Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
[Adapted from the novel "Starsea Rose"
by Fresh Guoguo]
2
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
[Star-crossed Lovers]
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,970
[Episode 20]
4
00:02:13,320 --> 00:02:15,480
♪How are you?♪
5
00:02:16,880 --> 00:02:20,950
♪How have you been?♪
6
00:02:21,680 --> 00:02:23,760
♪He said it's been ordinary♪
7
00:02:24,680 --> 00:02:27,680
♪Nothing uncommon or significant♪
8
00:02:28,680 --> 00:02:31,320
♪He is a window♪
9
00:02:32,160 --> 00:02:36,640
♪His smile is like a ray of light♪
10
00:02:37,200 --> 00:02:42,920
♪A dream I can't touch♪
11
00:02:44,440 --> 00:02:48,200
♪What did he leave behind?♪
12
00:02:48,640 --> 00:02:52,160
♪What did he take away?♪
13
00:02:52,800 --> 00:02:58,160
♪He is a drifting cloud♪
14
00:02:59,960 --> 00:03:03,720
♪He is like a fish♪
15
00:03:04,400 --> 00:03:09,760
♪A desire I can't hold onto♪
16
00:03:09,880 --> 00:03:16,240
♪How do I prove he was here?♪
17
00:03:28,360 --> 00:03:29,480
I'm done.
18
00:03:35,440 --> 00:03:36,360
An Baiye.
19
00:03:37,160 --> 00:03:38,320
Are you okay?
20
00:03:44,160 --> 00:03:44,920
An Baiye?
21
00:03:48,080 --> 00:03:49,480
I'm hosting a parade for the crabs.
22
00:03:51,520 --> 00:03:52,080
Look.
23
00:03:55,280 --> 00:03:56,160
Gather around!
24
00:04:00,680 --> 00:04:01,360
Gather around.
25
00:04:14,560 --> 00:04:15,720
Good.
26
00:04:16,800 --> 00:04:17,720
All soldiers.
27
00:04:18,280 --> 00:04:18,960
Count off.
28
00:04:20,760 --> 00:04:23,560
One, two, three, four, five.
29
00:04:26,440 --> 00:04:27,550
Great.
30
00:04:28,080 --> 00:04:29,840
Oh no.
31
00:04:30,800 --> 00:04:33,840
This alien can't even drink as much as I do.
32
00:04:35,680 --> 00:04:36,400
Tian Jue.
33
00:04:38,480 --> 00:04:39,560
I found a secret.
34
00:04:39,920 --> 00:04:40,880
What secret?
35
00:04:44,520 --> 00:04:46,720
I can hear the crabs sing.
36
00:04:50,120 --> 00:04:50,640
Listen.
37
00:04:54,120 --> 00:04:54,520
You.
38
00:04:55,600 --> 00:04:56,360
The first line.
39
00:04:57,960 --> 00:05:00,000
Ready.
40
00:05:00,960 --> 00:05:01,480
Start.
41
00:05:04,800 --> 00:05:06,960
Three, two, one.
42
00:05:29,640 --> 00:05:30,400
Tian Jue.
43
00:05:32,440 --> 00:05:33,240
Isn't it beautiful?
44
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Beautiful, amazing.
45
00:05:35,920 --> 00:05:37,240
Then I'd like to sing you another song.
46
00:05:37,840 --> 00:05:38,960
No, don't.
47
00:05:39,120 --> 00:05:39,920
Brother, come.
48
00:05:40,040 --> 00:05:40,800
It's time to go home.
49
00:05:40,920 --> 00:05:41,520
-Go...
-Wait.
50
00:05:43,520 --> 00:05:44,600
Didn't you tell me
51
00:05:45,200 --> 00:05:47,280
that you loved watching crabs fight
when you were little?
52
00:05:47,800 --> 00:05:48,960
What are you doing this time?
53
00:05:52,120 --> 00:05:53,520
All soldiers.
54
00:05:59,320 --> 00:05:59,960
Stand up!
55
00:06:02,600 --> 00:06:03,280
Gather around.
56
00:06:10,800 --> 00:06:11,600
Great.
57
00:06:12,120 --> 00:06:16,280
-Fight!
-Fight!
58
00:06:19,160 --> 00:06:20,200
(Anyone else?)
59
00:06:20,400 --> 00:06:22,000
-Me!
-Me!
60
00:06:22,240 --> 00:06:24,720
Tiantian, is your friend drunk?
61
00:06:26,000 --> 00:06:27,800
Are the others drunk as well?
62
00:06:28,920 --> 00:06:31,800
Are the beers today so strong?
63
00:06:32,200 --> 00:06:34,280
My fault. I shouldn't have let him drink.
64
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
I'll get him out of here right now.
65
00:06:38,560 --> 00:06:39,120
Go.
66
00:06:39,240 --> 00:06:41,040
-Go on!
-Come on!
67
00:06:41,160 --> 00:06:43,360
-Fight!
-Fight!
68
00:06:43,520 --> 00:06:45,680
-Fight!
-Fight!
69
00:06:46,640 --> 00:06:48,520
-Fight!
-Fight!
70
00:06:48,584 --> 00:06:52,000
[Qi'ao]
71
00:06:52,000 --> 00:06:54,880
I don't know what this is about.
72
00:06:57,560 --> 00:06:58,880
If other heroines were drunk,
73
00:06:59,000 --> 00:07:00,200
their heroes would look after them.
74
00:07:00,280 --> 00:07:02,080
Why is this in the other way around for me?
75
00:07:02,280 --> 00:07:04,760
What an alien boar!
76
00:07:05,040 --> 00:07:07,040
Wearing a bad, ascetic face on normal days,
77
00:07:07,160 --> 00:07:09,360
such distant image
suddenly break up when he's drunk.
78
00:07:09,640 --> 00:07:12,480
How can I find a designated driver
in the middle of the night?
79
00:07:15,000 --> 00:07:16,560
We've arrived, stop.
80
00:07:17,600 --> 00:07:18,160
Don't move.
81
00:07:19,240 --> 00:07:19,840
Get off the bike.
82
00:07:19,920 --> 00:07:21,120
Come, stand up.
83
00:07:21,560 --> 00:07:22,000
Come.
84
00:07:23,240 --> 00:07:24,520
Come on, let me drive you home.
85
00:07:24,840 --> 00:07:25,400
No.
86
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
Sir, you'll lose your license for drunk driving, OK?
87
00:07:28,280 --> 00:07:29,920
All 12 points of your license will be deducted
and you'll be taken into custody.
88
00:07:30,200 --> 00:07:31,080
Ah, yes.
89
00:07:31,480 --> 00:07:32,360
I know that.
90
00:07:32,600 --> 00:07:33,960
You earthlings always say,
91
00:07:34,240 --> 00:07:35,600
"Don't drive the alcohol
92
00:07:35,720 --> 00:07:36,800
after drinking the car."
[*The correct saying is "Don't drive after drinking"]
93
00:07:38,760 --> 00:07:39,480
Right?
94
00:07:42,680 --> 00:07:43,480
Tian Jue.
95
00:07:44,280 --> 00:07:45,480
How do you find
96
00:07:45,600 --> 00:07:49,840
the First Crab Boxing Tournament
I held for you today?
97
00:07:52,480 --> 00:07:54,040
Am I a good singer?
98
00:07:55,360 --> 00:07:56,320
Do you want more?
99
00:07:57,600 --> 00:07:58,480
You do? All right.
100
00:08:01,920 --> 00:08:03,000
Just sit down.
101
00:08:47,390 --> 00:08:48,480
What is this place?
102
00:08:49,960 --> 00:08:52,320
I used to hide here a lot
when I ran away from home as a kid.
103
00:08:52,800 --> 00:08:54,510
We can't get back tonight anyway.
104
00:08:54,600 --> 00:08:55,960
Let's just stay here for the night.
105
00:09:03,160 --> 00:09:04,400
Are you going to sleep again?
106
00:09:17,480 --> 00:09:18,520
Hooligan.
107
00:09:19,720 --> 00:09:22,280
You look like a nice guy when you are asleep.
108
00:09:27,520 --> 00:09:28,840
It's been a long time since I last came here.
109
00:09:29,320 --> 00:09:33,720
The last time I was here was before dad's accident.
110
00:09:34,840 --> 00:09:36,800
I had another argument with my dad that day.
111
00:09:36,920 --> 00:09:38,000
I was so angry.
112
00:09:38,440 --> 00:09:39,920
So I ran away from home again.
113
00:09:40,480 --> 00:09:42,280
I had just run up to this rock
114
00:09:42,400 --> 00:09:43,720
when I saw a shooting star.
115
00:09:45,080 --> 00:09:46,680
I made a wish at that moment.
116
00:09:47,560 --> 00:09:48,440
I said,
117
00:09:56,760 --> 00:09:58,360
I said that my father was not good enough.
118
00:10:00,640 --> 00:10:02,000
I wanted a new father.
119
00:10:07,120 --> 00:10:08,880
I don't remember what happened after that.
120
00:10:09,000 --> 00:10:11,520
The last thing I remember is the shooting star.
121
00:10:12,320 --> 00:10:13,480
It's not your fault.
122
00:10:17,600 --> 00:10:18,720
When did you wake up?
123
00:10:20,600 --> 00:10:21,920
Meteors are just a weather phenomenon
124
00:10:22,080 --> 00:10:23,280
caused by drifting dust in the galaxy
125
00:10:23,400 --> 00:10:24,960
falling into the atmosphere
126
00:10:25,160 --> 00:10:27,280
under the influence of the Earth's gravity.
127
00:10:27,760 --> 00:10:29,200
You earthlings wish upon
128
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
those shooting stars.
129
00:10:30,400 --> 00:10:32,200
It's actually a pretty boring thing to do.
130
00:10:34,400 --> 00:10:35,920
So you don't have to blame yourself.
131
00:10:37,120 --> 00:10:38,000
You...
132
00:10:39,560 --> 00:10:41,840
Don't talk nonsense without knowing anything.
133
00:10:42,800 --> 00:10:44,440
I'm talking about science.
134
00:11:04,760 --> 00:11:05,680
It's all your fault.
135
00:11:06,080 --> 00:11:07,280
I just saw another shooting star
136
00:11:07,440 --> 00:11:08,840
but I didn't even get to make a wish.
137
00:11:09,000 --> 00:11:09,800
I've told you...
138
00:11:09,960 --> 00:11:10,680
Shut up.
139
00:11:10,960 --> 00:11:12,920
Nobody wants to discuss science with you.
140
00:11:13,360 --> 00:11:14,600
I'm talking about romance.
141
00:11:15,040 --> 00:11:16,320
Romance, you know?
142
00:11:16,720 --> 00:11:19,480
So what did you want to wish for just now?
143
00:11:19,640 --> 00:11:21,120
Does it matter what I wanted to wish for?
144
00:11:21,240 --> 00:11:22,920
The shooting star is already gone.
145
00:11:30,560 --> 00:11:32,040
That wish of yours
146
00:11:33,520 --> 00:11:34,760
is not exactly that romantic.
147
00:11:35,760 --> 00:11:37,080
You are spying on me again.
148
00:11:37,640 --> 00:11:39,240
Girls on earth wish upon shooting stars
149
00:11:39,400 --> 00:11:40,480
for either love
150
00:11:40,600 --> 00:11:41,840
or their dreams.
151
00:11:41,960 --> 00:11:43,600
Why do you ask the shooting star
152
00:11:44,240 --> 00:11:45,360
to buy you a house?
153
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
What's wrong with that?
154
00:11:47,680 --> 00:11:49,960
You think everyone lives in an idol drama?
155
00:11:50,120 --> 00:11:51,320
How can we all have romantic love?
156
00:11:51,440 --> 00:11:52,920
How can all people have dreams?
157
00:11:53,040 --> 00:11:55,080
Normal people are very realistic, okay?
158
00:11:55,200 --> 00:11:56,800
Then you can just ask for money.
159
00:11:57,400 --> 00:11:59,640
Because the house is more important.
160
00:12:00,160 --> 00:12:01,920
Do you know how expensive houses are now?
161
00:12:03,560 --> 00:12:04,320
If I had a house,
162
00:12:04,440 --> 00:12:06,560
my grandmother and I could live together.
163
00:12:07,280 --> 00:12:08,560
She is getting old
164
00:12:08,640 --> 00:12:09,680
and in poor health.
165
00:12:10,040 --> 00:12:11,920
I want to have a house for her retirement.
166
00:12:12,560 --> 00:12:13,600
It is wrong?
167
00:12:15,560 --> 00:12:16,360
It makes sense.
168
00:12:20,440 --> 00:12:21,920
Why are you giggling at me?
169
00:12:26,200 --> 00:12:27,000
What?
170
00:12:27,440 --> 00:12:29,520
Didn't you say I made you miss the meteor shower?
171
00:12:30,280 --> 00:12:31,400
I'll make it up to you now.
172
00:12:32,840 --> 00:12:33,760
How?
173
00:13:46,520 --> 00:13:48,160
No matter how many wishes you have now,
174
00:13:48,840 --> 00:13:50,560
these stars will make them come true for you.
175
00:13:59,040 --> 00:14:03,639
♪You crossed many galaxies♪
176
00:14:03,840 --> 00:14:07,760
♪And answered me through a crevice in time♪
177
00:14:07,760 --> 00:14:08,640
What's that sound?
178
00:14:10,680 --> 00:14:12,280
Do you hear something?
179
00:14:12,280 --> 00:14:13,039
♪You're like a shooting star♪
180
00:14:13,640 --> 00:14:19,279
♪Changing my trajectory♪
181
00:14:19,680 --> 00:14:24,399
♪The sound of our heartbeat♪
182
00:14:24,520 --> 00:14:27,439
♪Is getting closer and closer♪
183
00:14:27,560 --> 00:14:30,959
♪Rendering me breathless♪
184
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
The sound is from here.
185
00:14:32,000 --> 00:14:32,480
♪You let the world♪
186
00:14:32,480 --> 00:14:33,720
It's your heartbeat.
187
00:14:34,480 --> 00:14:35,800
Why is your heart beating so fast?
188
00:14:35,800 --> 00:14:39,079
♪Become a dream with me♪
189
00:14:39,880 --> 00:14:42,240
♪You are my destiny♪
190
00:14:42,240 --> 00:14:43,400
It's louder now.
191
00:14:45,720 --> 00:14:47,600
♪The only one I have created♪
192
00:14:47,600 --> 00:14:49,200
What are you doing, you perv?
193
00:14:50,760 --> 00:14:53,479
♪No matter how stars shift♪
194
00:14:53,600 --> 00:14:56,119
♪No matter how universes alternate♪
195
00:14:56,560 --> 00:15:00,479
♪I will wait for you♪
196
00:15:21,720 --> 00:15:22,640
An Baiye.
197
00:15:44,840 --> 00:15:45,400
Stop.
198
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
You, you.
199
00:15:51,640 --> 00:15:52,520
What is it?
200
00:15:53,680 --> 00:15:54,840
Your clothes are wet.
201
00:15:57,720 --> 00:15:58,640
I have some spare ones in the car.
202
00:15:58,760 --> 00:15:59,480
I'll go get them.
203
00:15:59,600 --> 00:16:00,400
Don't move.
204
00:16:01,600 --> 00:16:02,240
I'll go get them.
205
00:16:02,360 --> 00:16:03,200
You just wait for me here.
206
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
Don't go anywhere.
207
00:16:32,785 --> 00:16:34,585
What is wrong with me?
208
00:17:30,095 --> 00:17:31,225
Is this
209
00:17:32,985 --> 00:17:34,425
because of An Baiye?
210
00:17:37,465 --> 00:17:38,465
What's the matter, Tian Jue?
211
00:17:40,225 --> 00:17:41,345
Why is your face so red?
212
00:17:41,865 --> 00:17:42,665
Your ears too.
213
00:17:42,785 --> 00:17:43,705
And your neck.
214
00:17:44,425 --> 00:17:45,425
Your heart is beating so fast.
215
00:17:45,585 --> 00:17:46,625
-Are you sick?
-Stop!
216
00:17:47,985 --> 00:17:48,905
I... I am...
217
00:17:49,025 --> 00:17:50,185
I'm hungover.
218
00:17:50,305 --> 00:17:51,585
I drank too much last night.
219
00:17:51,665 --> 00:17:52,945
I'm not sober yet.
220
00:17:55,465 --> 00:17:56,025
Yes, that's right.
221
00:17:56,185 --> 00:17:56,745
I'll take you home then.
222
00:17:56,865 --> 00:17:57,505
No.
223
00:17:58,945 --> 00:18:01,025
You shouldn't drive
during the twenty-four hours after drinking.
224
00:18:01,145 --> 00:18:02,385
I can walk back on my own.
225
00:18:02,505 --> 00:18:03,705
It'll help me to sober up.
226
00:18:16,825 --> 00:18:17,545
It's so far away.
227
00:18:17,665 --> 00:18:19,185
Are you sure you want to go back on foot?
228
00:18:21,145 --> 00:18:21,745
Also,
229
00:18:22,025 --> 00:18:24,505
a hangover usually causes headache, dizziness,
230
00:18:24,625 --> 00:18:26,785
nausea, fatigue, sweating, thirst,
231
00:18:26,945 --> 00:18:28,705
but never an irregular heartbeat.
232
00:18:29,505 --> 00:18:29,985
No.
233
00:18:29,985 --> 00:18:31,585
This is definitely not just a hangover.
234
00:18:31,825 --> 00:18:33,105
No, I need to do a medical examination.
235
00:18:33,345 --> 00:18:34,825
No, I don't need your examination.
236
00:18:35,185 --> 00:18:35,905
Why?
237
00:18:36,985 --> 00:18:37,625
No means no.
238
00:18:37,705 --> 00:18:38,345
There is no reason.
239
00:18:38,465 --> 00:18:39,465
But the problem
240
00:18:39,585 --> 00:18:40,665
is that your heartbeat is inconstant.
241
00:18:40,785 --> 00:18:42,105
It's beating unsteadily.
242
00:18:42,265 --> 00:18:44,105
This could be some kind of palpitations.
243
00:18:44,305 --> 00:18:46,025
Palpitations are a warning from your body.
244
00:18:46,145 --> 00:18:46,985
You can't ignore them.
245
00:18:47,425 --> 00:18:48,985
You could be having a functional disorder now
246
00:18:49,105 --> 00:18:50,705
or even myocarditis or a heart attack.
247
00:18:50,825 --> 00:18:51,705
You may thrust it aside now.
248
00:18:51,825 --> 00:18:53,145
But what if it develops into heart failure?
249
00:18:53,625 --> 00:18:55,585
I've told you. Leave me alone!
250
00:18:55,705 --> 00:18:56,985
I'm just saying that your body
251
00:18:57,105 --> 00:18:58,265
really needs a checkup right now.
252
00:18:58,385 --> 00:18:59,385
If you don't want me to do it,
253
00:18:59,505 --> 00:19:00,345
I'll take you to a hospital.
254
00:19:00,465 --> 00:19:01,265
If you don't want that,
255
00:19:01,385 --> 00:19:02,465
I'll hire a private doctor for you.
256
00:19:02,585 --> 00:19:04,025
Are you monk Xuanzang?
257
00:19:04,305 --> 00:19:05,705
Is he a doctor?
258
00:19:12,185 --> 00:19:12,865
Watch out!
259
00:19:19,425 --> 00:19:20,225
Are you all right?
260
00:19:22,825 --> 00:19:25,545
Why are your eyes glowing?
261
00:19:26,705 --> 00:19:27,745
It's not just your heart.
262
00:19:27,865 --> 00:19:28,905
You're hallucinating now.
263
00:19:30,305 --> 00:19:31,425
-Come, stand up.
-No!
264
00:19:31,985 --> 00:19:32,625
Don't touch me!
265
00:19:34,585 --> 00:19:35,545
Don't touch me!
266
00:19:38,945 --> 00:19:39,785
Don't come near me!
267
00:19:41,905 --> 00:19:42,905
Stay away from me.
268
00:19:43,185 --> 00:19:44,505
Stay ten meters away from me.
269
00:19:44,905 --> 00:19:46,865
I want to breathe in a space without you.
270
00:19:54,425 --> 00:19:55,425
A cup of black tea
271
00:19:55,545 --> 00:19:58,105
and a cheesecake will do.
272
00:20:02,065 --> 00:20:02,585
Thank you.
273
00:20:03,625 --> 00:20:04,225
Thank you.
274
00:20:19,345 --> 00:20:20,785
Is there a problem again?
275
00:20:23,385 --> 00:20:24,065
Tian Jue.
276
00:20:26,185 --> 00:20:26,865
Tian Jue.
277
00:20:33,145 --> 00:20:33,705
Something's wrong.
278
00:20:34,185 --> 00:20:35,425
You must be sick.
279
00:20:35,585 --> 00:20:37,305
Well, I need to give you a checkup.
280
00:20:45,785 --> 00:20:46,625
How strange.
281
00:20:48,025 --> 00:20:49,425
You don't have a fever.
282
00:20:52,345 --> 00:20:53,425
You must be hungry.
283
00:20:54,025 --> 00:20:54,705
Come on.
284
00:20:55,185 --> 00:20:56,665
Eat something. Have some hot tea.
285
00:21:00,785 --> 00:21:01,625
No way.
286
00:21:02,505 --> 00:21:03,065
What?
287
00:21:03,545 --> 00:21:04,985
Absolutely no way.
288
00:21:05,505 --> 00:21:06,825
What are you talking about?
289
00:21:11,985 --> 00:21:13,745
You treated me so badly.
290
00:21:14,225 --> 00:21:15,305
What are you mumbling about?
291
00:21:15,785 --> 00:21:16,705
Apart from that,
292
00:21:17,385 --> 00:21:19,265
you're a control freak.
293
00:21:19,945 --> 00:21:22,225
Yes, I admit that I'm a control freak.
294
00:21:22,385 --> 00:21:23,265
But I've apologized to you
295
00:21:23,385 --> 00:21:24,705
about the matter.
296
00:21:24,945 --> 00:21:25,985
Besides,
297
00:21:26,585 --> 00:21:28,585
you're a comic character.
298
00:21:28,705 --> 00:21:30,545
You're not a normal person at all.
299
00:21:31,025 --> 00:21:31,705
Tian Jue.
300
00:21:32,145 --> 00:21:33,825
Didn't I explain this to you?
301
00:21:33,945 --> 00:21:35,145
Why are you bringing it up again?
302
00:21:35,425 --> 00:21:36,505
So it's not possible.
303
00:21:37,425 --> 00:21:38,945
So what's impossible?
304
00:21:39,065 --> 00:21:40,105
It's just impossible.
305
00:21:40,225 --> 00:21:41,745
Absolutely impossible.
306
00:21:43,265 --> 00:21:43,825
Okay.
307
00:21:44,865 --> 00:21:45,345
Well.
308
00:21:45,545 --> 00:21:47,465
I won't ask more if you don't want to answer.
309
00:21:49,265 --> 00:21:50,105
But...
310
00:21:51,265 --> 00:21:51,905
What?
311
00:21:52,465 --> 00:21:55,185
There's something on your lips.
312
00:22:06,585 --> 00:22:10,505
It's impossible for me to like this hooligan.
313
00:23:02,985 --> 00:23:03,625
-Tian Jue...
-Stop.
314
00:23:03,785 --> 00:23:04,865
You just said,
315
00:23:05,345 --> 00:23:07,345
"It's impossible for me to like this hooligan."
316
00:23:07,705 --> 00:23:08,305
I didn't.
317
00:23:08,585 --> 00:23:10,465
Yes, I didn't put it in an accurate manner.
318
00:23:10,665 --> 00:23:11,505
You didn't speak it up.
319
00:23:11,625 --> 00:23:12,825
But that's what was on your mind.
320
00:23:13,025 --> 00:23:15,345
I'm the "hooligan" you were referring to, right?
321
00:23:15,465 --> 00:23:16,305
No.
322
00:23:19,225 --> 00:23:21,025
Yes, I am that hooligan.
323
00:23:21,705 --> 00:23:23,585
Stop! Stop!
324
00:23:25,945 --> 00:23:27,105
Are you not going to wait for the bus?
325
00:23:30,705 --> 00:23:31,425
Tian Jue.
326
00:23:32,865 --> 00:23:33,745
Let's put it this way.
327
00:23:34,065 --> 00:23:35,425
From the time we met until now,
328
00:23:35,545 --> 00:23:36,705
it's been 64 days in total.
329
00:23:36,865 --> 00:23:37,785
In those 64 days,
330
00:23:37,905 --> 00:23:38,625
you've called me
331
00:23:38,745 --> 00:23:40,425
hooligan for 178 times.
332
00:23:40,785 --> 00:23:42,785
You hadn't called anyone else
333
00:23:42,865 --> 00:23:43,585
a hooligan.
334
00:23:43,625 --> 00:23:45,185
And there was no one
335
00:23:45,345 --> 00:23:46,745
who fitted the image
336
00:23:46,865 --> 00:23:48,625
of a so-called hooligan appearing in front of you.
337
00:23:49,025 --> 00:23:51,385
Plus, the word you just used was "this hooligan",
338
00:23:51,545 --> 00:23:54,145
The word "this" itself is a specific reference.
339
00:23:54,425 --> 00:23:56,465
I was the only person you knew in the restaurant.
340
00:23:56,785 --> 00:23:59,425
So my conclusion is that I am the hooligan.
341
00:24:00,145 --> 00:24:01,825
Do you want to be a hooligan that badly?
342
00:24:06,185 --> 00:24:06,665
No.
343
00:24:07,065 --> 00:24:08,465
I don't really mean to be a hooligan.
344
00:24:08,625 --> 00:24:09,585
I am just proving
345
00:24:09,705 --> 00:24:11,745
that I'm the hooligan you were talking about.
346
00:24:12,025 --> 00:24:12,905
Am I right?
347
00:24:13,585 --> 00:24:14,665
Okay, We will keep deducing.
348
00:24:14,785 --> 00:24:16,065
Stop deducing!
349
00:24:16,825 --> 00:24:17,385
Here's the thing.
350
00:24:17,465 --> 00:24:19,705
You just said "it's impossible for me to like
351
00:24:19,865 --> 00:24:20,625
this hooligan."
352
00:24:20,785 --> 00:24:22,665
It actually means something else,
353
00:24:22,785 --> 00:24:24,185
which is, whether you like it or not,
354
00:24:24,305 --> 00:24:26,665
you still grew fond of this hooligan,
355
00:24:26,785 --> 00:24:27,785
which is me.
356
00:24:27,785 --> 00:24:28,385
Nonsense.
357
00:24:29,505 --> 00:24:30,625
Then look me in the eye.
358
00:24:31,625 --> 00:24:33,385
No, why should I?
359
00:24:36,465 --> 00:24:37,625
I guessed it right.
360
00:24:37,905 --> 00:24:39,345
When people lie,
361
00:24:39,465 --> 00:24:41,145
they don't look others in the eye.
362
00:24:41,665 --> 00:24:42,465
You're lying.
363
00:24:42,585 --> 00:24:44,465
You're hiding the fact that you like me.
364
00:24:47,905 --> 00:24:50,825
I said I didn't like you.
365
00:24:52,865 --> 00:24:54,065
My words triggered
366
00:24:54,185 --> 00:24:55,825
the most unbearable feelings inside you.
367
00:24:55,985 --> 00:24:57,065
So you're toughing it out.
368
00:24:57,305 --> 00:24:58,745
So your words and mind are contradicted .
369
00:24:58,905 --> 00:25:00,225
What you say and what you think
370
00:25:00,305 --> 00:25:01,505
are exactly two different things.
371
00:25:01,665 --> 00:25:02,625
But regardless,
372
00:25:02,745 --> 00:25:03,945
you still like me.
373
00:25:05,345 --> 00:25:06,305
Have you lost your mind?
374
00:25:06,465 --> 00:25:07,385
What's the point of this?
375
00:25:07,545 --> 00:25:09,225
Are you trying to make me admit that I like you?
376
00:25:09,545 --> 00:25:10,345
No, no.
377
00:25:10,825 --> 00:25:12,385
The fact is that you like me.
378
00:25:12,505 --> 00:25:14,345
Whether you admit it or not,
379
00:25:14,385 --> 00:25:15,145
the fact doesn't change.
380
00:25:16,105 --> 00:25:17,785
But I really don't like you.
381
00:25:19,305 --> 00:25:20,305
Let's put it another way.
382
00:25:20,425 --> 00:25:22,025
Maybe you'll understand in the other way.
383
00:25:22,105 --> 00:25:23,305
I'm not listening. I'm not listening.
384
00:25:23,505 --> 00:25:25,145
I don't want to hear a single word from you.
385
00:25:31,985 --> 00:25:33,345
Don't follow me. Don't eavesdrop.
386
00:25:33,385 --> 00:25:34,425
Don't look at me and don't ask why.
387
00:25:34,545 --> 00:25:36,065
Or I'll kill myself.
388
00:25:45,745 --> 00:25:46,625
It's over.
389
00:25:49,505 --> 00:25:51,425
It's all over.
390
00:25:59,465 --> 00:26:01,385
(Starsea Rose S-alert.)
391
00:26:01,505 --> 00:26:02,585
(Urgent reception.)
392
00:26:02,705 --> 00:26:03,985
(Please receive immediately.)
393
00:26:04,105 --> 00:26:05,625
(Please receive immediately.)
394
00:26:23,265 --> 00:26:25,145
(What? I'm with Sensen.)
395
00:26:25,865 --> 00:26:27,025
The home planet is in trouble.
396
00:26:29,025 --> 00:26:29,985
Prophet...
397
00:26:32,025 --> 00:26:34,025
He died 12 years ago.
398
00:27:11,225 --> 00:27:13,425
Are you okay?
399
00:27:15,865 --> 00:27:16,705
I'm fine.
400
00:27:23,985 --> 00:27:25,385
I'm going to get changed.
401
00:27:40,385 --> 00:27:42,665
What happened today?
402
00:27:47,065 --> 00:27:48,665
I'm going to wash the clothes.
403
00:28:20,785 --> 00:28:22,305
I was worried about you.
404
00:28:23,265 --> 00:28:25,145
I've been waiting for you to come back.
405
00:28:29,065 --> 00:28:29,945
It's all right.
406
00:28:30,665 --> 00:28:31,945
It's all over now.
407
00:28:35,945 --> 00:28:37,145
Have I gone mad?
408
00:28:51,145 --> 00:28:53,345
Have a good night's sleep.
409
00:28:53,585 --> 00:28:54,705
Starting tomorrow,
410
00:28:55,465 --> 00:28:56,825
no one will hurt you anymore.
411
00:29:19,185 --> 00:29:20,665
Is the message reliable?
412
00:29:21,065 --> 00:29:22,785
The military's emergency encrypted channels
413
00:29:23,385 --> 00:29:25,425
are only used as a last resort.
414
00:29:28,145 --> 00:29:31,505
So the Prophet is really dead.
415
00:29:33,705 --> 00:29:36,225
We'll see after returning to our home planet.
416
00:29:36,625 --> 00:29:38,185
But now I understand.
417
00:29:38,865 --> 00:29:40,545
During my twelve years on earth,
418
00:29:41,265 --> 00:29:42,345
the Prophet who has contacted me
419
00:29:42,665 --> 00:29:44,185
and given me orders
420
00:29:46,305 --> 00:29:47,505
is a faked one.
421
00:29:51,185 --> 00:29:54,185
So the person who modified your Earth diary
422
00:29:54,745 --> 00:29:57,025
and induced me to kill Tian Jue
423
00:29:57,545 --> 00:29:58,665
is also the faked Prophet.
424
00:30:03,585 --> 00:30:05,145
I can't take Tian Jue back.
425
00:30:06,745 --> 00:30:07,865
But I have to go.
426
00:30:08,945 --> 00:30:10,105
I know it's useless
427
00:30:11,225 --> 00:30:12,265
to persuade you.
428
00:30:14,465 --> 00:30:15,265
All these years,
429
00:30:16,345 --> 00:30:17,625
you've been a dogmatic man
430
00:30:18,585 --> 00:30:20,065
who is absolutely loyal to our home planet.
431
00:30:20,705 --> 00:30:23,065
But I still want you to give it a second thought.
432
00:30:23,665 --> 00:30:25,025
You are not alone now.
433
00:30:25,905 --> 00:30:26,985
I know what you mean.
434
00:30:27,105 --> 00:30:28,705
I've considered about it too.
435
00:30:29,345 --> 00:30:30,305
I've got it all figured out.
436
00:30:31,225 --> 00:30:32,185
I'm going alone.
437
00:30:35,985 --> 00:30:37,025
What do you mean?
438
00:30:37,545 --> 00:30:39,065
I'll go back to Starsea Rose alone.
439
00:30:40,505 --> 00:30:41,505
You will stay on Earth
440
00:30:41,745 --> 00:30:43,385
to protect the prophetic stone
441
00:30:44,025 --> 00:30:45,265
and Tian Jue.
442
00:30:47,025 --> 00:30:50,305
How much longer will you stay on Earth?
443
00:30:52,865 --> 00:30:55,185
I've sent a location to the home planet.
444
00:30:55,665 --> 00:30:57,225
They'll send a ship for me.
445
00:30:57,865 --> 00:30:59,705
Then all I can do is wait.
446
00:31:00,665 --> 00:31:01,505
So
447
00:31:02,945 --> 00:31:05,425
you don't know when you can leave
448
00:31:06,225 --> 00:31:07,865
or when you'll be back.
449
00:31:13,785 --> 00:31:15,065
That means you'll leave for sure
450
00:31:15,625 --> 00:31:16,985
but may not come back.
451
00:31:23,345 --> 00:31:24,905
An Baiye, are you kidding me?
452
00:31:25,545 --> 00:31:27,145
Tian Jue is such a noisy girl.
453
00:31:27,825 --> 00:31:29,825
You could just throw thousands of ducks at me!
454
00:31:30,705 --> 00:31:32,065
She could be talkative sometimes.
455
00:31:33,065 --> 00:31:34,425
But she's actually a quite nice girl.
456
00:31:36,425 --> 00:31:38,345
You've learned to speak for others, huh?
457
00:31:40,865 --> 00:31:42,145
Do you know that she likes you?
458
00:31:46,985 --> 00:31:49,625
Do you know that you like her too?
459
00:32:17,145 --> 00:32:18,105
What's wrong with you?
460
00:32:18,705 --> 00:32:19,865
You've been weird since you got back.
461
00:32:20,265 --> 00:32:21,065
Are you sick?
462
00:32:26,065 --> 00:32:26,625
No, I'm not.
463
00:32:27,705 --> 00:32:29,185
Still upset about the competition?
464
00:32:30,025 --> 00:32:31,145
The past is the past.
465
00:32:31,305 --> 00:32:32,585
You have to look ahead.
466
00:32:36,345 --> 00:32:38,465
Come on, can't you say something?
467
00:32:38,745 --> 00:32:40,145
You need to tell me what happened.
468
00:32:40,225 --> 00:32:41,425
So I can help you.
469
00:32:43,425 --> 00:32:45,625
You're not in love, are you?
470
00:32:46,185 --> 00:32:47,625
No, I'm not. It's impossible. Not me.
471
00:32:50,690 --> 00:32:52,810
Tian Jue said she liked me at the time.
472
00:32:53,610 --> 00:32:55,010
She's been in a different state
473
00:32:55,130 --> 00:32:56,810
ever since she said that.
474
00:32:57,890 --> 00:32:59,130
What's the problem with you?
475
00:32:59,690 --> 00:33:01,730
What have you been doing on Earth
for the past 12 years?
476
00:33:02,330 --> 00:33:03,290
Why don't you know anything?
477
00:33:03,490 --> 00:33:05,330
I was busy catching you, okay?
478
00:33:05,770 --> 00:33:06,610
Stop it right there.
479
00:33:08,410 --> 00:33:09,050
I have a question.
480
00:33:10,730 --> 00:33:13,170
Do you know what "like" means?
481
00:33:15,290 --> 00:33:16,450
Like is like.
482
00:33:16,530 --> 00:33:17,890
What else could it mean?
483
00:33:18,370 --> 00:33:19,970
The "like" on Earth
484
00:33:20,930 --> 00:33:22,930
may not be the same as what you understand.
485
00:33:23,530 --> 00:33:26,330
It's an emotion with strong purposes.
486
00:33:27,170 --> 00:33:28,170
Now,
487
00:33:28,490 --> 00:33:29,970
you two like each other.
488
00:33:30,290 --> 00:33:31,730
You're in love with each other.
489
00:33:32,690 --> 00:33:34,050
You both want to be with each other
490
00:33:34,130 --> 00:33:35,570
for as long as possible
491
00:33:36,050 --> 00:33:37,130
and never be apart.
492
00:33:44,650 --> 00:33:46,610
But it can't last.
493
00:33:48,810 --> 00:33:50,410
I'm destined to leave.
494
00:33:52,330 --> 00:33:53,010
We'll see.
495
00:33:53,290 --> 00:33:54,650
You'll regret.
496
00:34:02,690 --> 00:34:03,370
Jue.
497
00:34:06,490 --> 00:34:07,370
What is it?
498
00:34:08,010 --> 00:34:09,410
Is the sky falling or is the sea flooding?
499
00:34:09,770 --> 00:34:10,970
You act like the world is ending.
500
00:34:11,090 --> 00:34:11,770
Why are you doing this?
501
00:34:11,890 --> 00:34:13,250
Let the sky fall.
502
00:34:13,650 --> 00:34:15,410
Let the sea flood.
503
00:34:16,010 --> 00:34:18,210
Let the apocalypse come.
504
00:34:18,680 --> 00:34:21,050
I don't want to live anymore.
505
00:34:23,810 --> 00:34:24,410
Seriously,
506
00:34:24,810 --> 00:34:25,970
I don't get it.
507
00:34:26,330 --> 00:34:27,720
What's wrong with being in love?
508
00:34:28,650 --> 00:34:30,050
Sister, you're 20 years old.
509
00:34:30,160 --> 00:34:32,490
You're already past the age of puppy love, okay?
510
00:34:33,010 --> 00:34:34,890
One more birthday
and you can get a marriage license.
511
00:34:37,810 --> 00:34:39,410
No.
512
00:34:40,410 --> 00:34:41,850
I can't do it.
513
00:34:44,130 --> 00:34:45,490
Yes, you certainly can.
514
00:34:45,610 --> 00:34:46,410
Look.
515
00:34:46,890 --> 00:34:48,090
First, you're not pretty.
516
00:34:48,290 --> 00:34:49,090
Second, you have no power.
517
00:34:49,200 --> 00:34:50,240
Third, you have no money.
518
00:34:50,850 --> 00:34:52,610
You won't lose a thing in a relationship.
519
00:34:52,720 --> 00:34:54,330
You'll even get yourself a boyfriend.
520
00:34:55,370 --> 00:34:57,290
It's a good deal in every sense,
521
00:34:57,410 --> 00:34:57,970
isn't it?
522
00:34:58,330 --> 00:34:59,010
Besides,
523
00:34:59,130 --> 00:35:00,450
you've got nothing to lose.
524
00:35:00,570 --> 00:35:01,720
So what's the point of struggling here?
525
00:35:04,090 --> 00:35:05,530
You seem to have a point.
526
00:35:06,290 --> 00:35:07,690
That's the truth.
527
00:35:08,570 --> 00:35:09,890
Once you get through this struggle,
528
00:35:09,930 --> 00:35:10,890
it'll all work out.
529
00:35:11,610 --> 00:35:12,130
By the way,
530
00:35:13,130 --> 00:35:14,930
who's that guy? Have I met him before?
531
00:35:16,250 --> 00:35:18,410
Yes, you have.
532
00:35:18,530 --> 00:35:20,250
When and where?
533
00:35:22,170 --> 00:35:23,770
Give me a break.
534
00:35:24,290 --> 00:35:25,890
No, you have to tell me.
535
00:35:26,770 --> 00:35:28,130
First thing first, is he tall?
536
00:35:28,970 --> 00:35:29,570
Yes.
537
00:35:31,050 --> 00:35:31,730
How tall?
538
00:35:32,210 --> 00:35:33,290
Over six feet, I guess.
539
00:35:34,250 --> 00:35:34,970
Is he handsome?
540
00:35:35,090 --> 00:35:35,730
Yes.
541
00:35:36,970 --> 00:35:38,970
He walks like a star.
542
00:35:40,370 --> 00:35:41,170
Rich?
543
00:35:41,290 --> 00:35:43,930
I've never seen him lack money.
544
00:35:45,050 --> 00:35:47,170
House and car?
545
00:35:47,290 --> 00:35:49,290
The car looks like a modified one.
546
00:35:49,450 --> 00:35:51,450
His house is a detached villa.
547
00:35:52,250 --> 00:35:53,490
Is he mentally healthy?
548
00:35:53,810 --> 00:35:55,970
He's very good at talking me through things.
549
00:35:58,010 --> 00:35:59,370
Does he like girls?
550
00:36:01,290 --> 00:36:02,450
I think so.
551
00:36:03,770 --> 00:36:05,490
Then why are you hesitating?
552
00:36:06,370 --> 00:36:08,770
He's not a normal person.
553
00:36:09,130 --> 00:36:09,730
What do you mean?
554
00:36:10,330 --> 00:36:13,450
I'm not going to have a good ending with him anyway.
555
00:36:14,970 --> 00:36:16,170
What's the matter with you?
556
00:36:16,330 --> 00:36:17,650
Your mindset is wrong.
557
00:36:17,810 --> 00:36:19,330
Why do you have to go for the good ending
558
00:36:19,450 --> 00:36:20,370
when you're in a relationship?
559
00:36:20,770 --> 00:36:22,370
It's the process that counts.
560
00:36:22,730 --> 00:36:23,730
We only live once.
561
00:36:23,850 --> 00:36:25,730
Why should we race for the ending?
562
00:36:25,890 --> 00:36:27,450
Well, we'll all die eventually.
563
00:36:27,570 --> 00:36:28,850
So is there no point of living?
564
00:36:30,810 --> 00:36:33,130
But we're still not right for each other.
565
00:36:34,450 --> 00:36:36,130
You haven't even started dating yet.
566
00:36:36,250 --> 00:36:37,570
How do you know that you won't be a good match?
567
00:36:38,050 --> 00:36:40,810
You can't know the answer before you've done it.
568
00:36:41,010 --> 00:36:43,930
You have to taste a dish
before claiming that it's not good.
569
00:36:44,410 --> 00:36:46,810
There's no Yelp to help you choose a boyfriend.
570
00:36:47,890 --> 00:36:49,210
Be brave and try it.
571
00:36:49,810 --> 00:36:50,730
Understand?
572
00:36:55,290 --> 00:36:55,850
Go!
573
00:36:56,690 --> 00:36:58,850
Don't waste your youth.
574
00:37:42,675 --> 00:37:47,995
♪All the stories have faded into the night♪
575
00:37:48,315 --> 00:37:51,385
♪Every lonely child♪
576
00:37:51,765 --> 00:37:54,645
♪Is still staring at the starry sky♪
577
00:37:54,965 --> 00:38:00,405
♪I walked along the empty coast,
passing the rose-colored sky♪
578
00:38:00,665 --> 00:38:03,795
♪And they turned into the background
of the story I write♪
579
00:38:04,245 --> 00:38:09,255
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
580
00:38:09,765 --> 00:38:13,285
♪How I hope that one day in the future♪
581
00:38:13,795 --> 00:38:15,715
♪We will meet again♪
582
00:38:15,975 --> 00:38:17,955
♪At that moment, I will cross the stars♪
583
00:38:18,215 --> 00:38:21,735
♪To let you hear my voice♪
584
00:38:22,055 --> 00:38:25,695
♪Every minute and every second♪
585
00:38:26,145 --> 00:38:28,135
♪I want to be closer to you♪
586
00:38:28,255 --> 00:38:30,245
♪I don't need to know about the past or the future♪
587
00:38:30,565 --> 00:38:33,125
♪Your response alone is enough♪
588
00:38:33,635 --> 00:38:36,455
♪To power me through
the long journey toward you♪
589
00:39:02,925 --> 00:39:07,985
♪I remember the moment those fireworks
shone across the Milky Way♪
590
00:39:08,235 --> 00:39:11,375
♪It's still treasured in my heart♪
591
00:39:12,015 --> 00:39:16,815
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
592
00:39:17,455 --> 00:39:20,975
♪How I hope that one day in the future♪
593
00:39:21,545 --> 00:39:23,465
♪I will meet you again♪
594
00:39:23,655 --> 00:39:25,575
♪At that moment, I will cross the stars♪
595
00:39:26,025 --> 00:39:29,485
♪To let you hear my voice♪
596
00:39:29,805 --> 00:39:33,325
♪Every minute and every second♪
597
00:39:33,645 --> 00:39:35,625
♪I want to be closer to you♪
598
00:39:36,135 --> 00:39:38,125
♪I don't need to know about the past or the future♪
599
00:39:38,315 --> 00:39:40,875
♪Your response alone is enough♪
600
00:39:41,325 --> 00:39:44,205
♪To power me through
the long journey toward you♪
39499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.