All language subtitles for Star-crossed Lovers EP19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 19] 4 00:01:42,080 --> 00:01:42,880 Morning. 5 00:01:44,240 --> 00:01:45,040 Get in the car. 6 00:01:45,440 --> 00:01:46,640 Where are we going? 7 00:01:46,920 --> 00:01:48,080 Going for the competition. 8 00:01:48,720 --> 00:01:50,200 You don't have to do that. 9 00:01:50,640 --> 00:01:52,000 Don't have to do what? 10 00:01:52,200 --> 00:01:53,520 I know you're thinking 11 00:01:53,560 --> 00:01:54,760 that since I'd missed the competition yesterday, 12 00:01:55,120 --> 00:01:56,680 you want to help me realize my dream, right? 13 00:01:57,560 --> 00:01:59,160 But you don't have to do that. 14 00:01:59,720 --> 00:02:00,920 Haven't you been working so hard 15 00:02:01,080 --> 00:02:02,640 just to get into this competition? 16 00:02:02,960 --> 00:02:03,960 You're right. 17 00:02:04,960 --> 00:02:06,560 But this is not a real thing. 18 00:02:07,000 --> 00:02:08,520 I must be in a dream right now 19 00:02:08,520 --> 00:02:09,640 and am still not awake. Right? 20 00:02:10,040 --> 00:02:12,000 Do you think we are still in the Quantum Sea? 21 00:02:12,320 --> 00:02:14,320 Do you think these are all unreal? 22 00:02:15,440 --> 00:02:16,760 Don't tell me these are real? 23 00:02:16,960 --> 00:02:18,200 The fact is, these are real. 24 00:02:19,230 --> 00:02:20,390 What do you mean? 25 00:02:21,320 --> 00:02:22,600 You can even perform time travel now? 26 00:02:22,680 --> 00:02:23,520 Or time reversal? 27 00:02:23,880 --> 00:02:25,280 You've acquired a new skill again? 28 00:02:26,080 --> 00:02:26,920 No. 29 00:02:27,600 --> 00:02:28,480 Then what? 30 00:02:30,360 --> 00:02:31,720 All I've done 31 00:02:33,880 --> 00:02:36,240 is make the competition be held again. 32 00:02:37,800 --> 00:02:38,280 Get in the car. 33 00:02:38,480 --> 00:02:39,600 What do you mean? 34 00:02:40,240 --> 00:02:41,560 You'll find out when we get there. 35 00:02:46,520 --> 00:02:48,400 So I'm not dreaming? 36 00:02:48,960 --> 00:02:49,920 These are real? 37 00:02:50,920 --> 00:02:51,600 That's right. 38 00:02:54,520 --> 00:02:55,320 What are you doing? 39 00:02:55,720 --> 00:02:57,480 Let me see if I'm dreaming. 40 00:02:58,960 --> 00:03:00,480 Then you shouldn't be pinching me. 41 00:03:00,920 --> 00:03:02,360 You should pinch yourself. 42 00:03:03,840 --> 00:03:04,320 Right. 43 00:03:06,800 --> 00:03:08,240 So this is not a dream 44 00:03:08,640 --> 00:03:10,160 or time reversal. 45 00:03:10,560 --> 00:03:11,800 You're the one 46 00:03:11,800 --> 00:03:13,920 who erased our memory of yesterday's competition? 47 00:03:14,920 --> 00:03:15,600 Right. 48 00:03:16,640 --> 00:03:17,600 So 49 00:03:18,400 --> 00:03:21,360 everyone thinks that today is yesterday? 50 00:03:22,360 --> 00:03:23,320 You can explain it this way. 51 00:03:24,080 --> 00:03:26,320 They are going to repeat what they did yesterday? 52 00:03:26,720 --> 00:03:27,480 Yes, 53 00:03:27,720 --> 00:03:29,280 including yesterday's competition. 54 00:03:29,280 --> 00:03:30,240 Now everyone thinks 55 00:03:30,400 --> 00:03:31,520 the competition hasn't started yet. 56 00:03:32,040 --> 00:03:33,920 So you still have a chance to participate. 57 00:03:34,680 --> 00:03:35,440 But, 58 00:03:36,240 --> 00:03:37,400 is that okay? 59 00:03:38,840 --> 00:03:39,680 Why not? 60 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 For instance, 61 00:03:41,040 --> 00:03:42,400 if someone got married yesterday, 62 00:03:42,400 --> 00:03:43,160 what are they going to do? 63 00:03:43,480 --> 00:03:44,400 Go through the wedding again. 64 00:03:44,800 --> 00:03:46,120 What if someone got divorced? 65 00:03:48,040 --> 00:03:49,160 Go through the divorce again. 66 00:03:49,840 --> 00:03:51,920 What if someone had a baby yesterday? 67 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 My goodness! 68 00:03:53,120 --> 00:03:55,160 What's going to happen to the baby who was born yesterday? 69 00:03:55,320 --> 00:03:57,480 Are the parents going to have another baby today? 70 00:03:59,880 --> 00:04:01,440 Don't go into too much detail. 71 00:04:02,480 --> 00:04:03,360 Anyway, 72 00:04:04,080 --> 00:04:06,160 you finally have a second chance 73 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 to prove yourself. 74 00:04:08,880 --> 00:04:10,320 That's all that matters. 75 00:04:23,400 --> 00:04:24,160 Hi, Tian Jue. 76 00:04:24,280 --> 00:04:25,440 In the first round, you've been 77 00:04:25,600 --> 00:04:26,800 ridiculed by the whole internet. 78 00:04:26,870 --> 00:04:27,840 What gives you the courage 79 00:04:27,840 --> 00:04:28,750 to participate in the revival round? 80 00:04:29,080 --> 00:04:30,360 What astounding work are you going 81 00:04:30,520 --> 00:04:32,120 to present in this revival round? 82 00:04:32,240 --> 00:04:33,400 Poke two holes in the paper? 83 00:04:33,520 --> 00:04:34,640 What do you want to say to the fans 84 00:04:34,760 --> 00:04:36,040 who voted you into the revival round 85 00:04:36,160 --> 00:04:37,600 just to see you make a fool of yourself? 86 00:04:40,680 --> 00:04:41,280 Over here. 87 00:04:53,040 --> 00:04:54,040 My bad. 88 00:04:55,320 --> 00:04:56,840 I've forgotten to get rid of these people. 89 00:04:59,680 --> 00:05:02,880 Well, let's give it a miss. 90 00:05:03,280 --> 00:05:04,120 Why? 91 00:05:04,800 --> 00:05:05,880 I think... 92 00:05:07,280 --> 00:05:09,240 I still don't feel good about it. 93 00:05:09,640 --> 00:05:10,800 What's wrong with that? 94 00:05:11,400 --> 00:05:14,400 The results were already finalized for yesterday's competition. 95 00:05:14,560 --> 00:05:15,800 It's not fair 96 00:05:15,920 --> 00:05:17,800 for everyone to go through 97 00:05:18,800 --> 00:05:20,240 the competition with me again. 98 00:05:20,880 --> 00:05:22,880 The results of yesterday's competition were unfair 99 00:05:23,440 --> 00:05:25,000 because you didn't show up. 100 00:05:25,440 --> 00:05:26,760 After working so hard 101 00:05:26,800 --> 00:05:27,720 to complete your entry, 102 00:05:27,920 --> 00:05:29,440 you ended up missing the competition 103 00:05:29,640 --> 00:05:30,600 due to that incident. 104 00:05:31,040 --> 00:05:32,280 Is it fair to you? 105 00:05:32,800 --> 00:05:34,360 I am not that important. 106 00:05:34,680 --> 00:05:35,480 You are important. 107 00:05:36,440 --> 00:05:37,480 Of course, you are important. 108 00:05:37,880 --> 00:05:39,360 You are the most important to me. 109 00:05:40,000 --> 00:05:41,920 It's because of me that you missed the competition, 110 00:05:42,080 --> 00:05:43,400 so I have to make it up to you. 111 00:05:44,080 --> 00:05:45,000 Don't worry. 112 00:05:45,360 --> 00:05:47,160 This time, I only restarted the competition 113 00:05:47,360 --> 00:05:49,800 and didn't make any other unfair arrangements. 114 00:05:50,160 --> 00:05:52,240 I'm just giving you back 115 00:05:53,080 --> 00:05:53,920 your chance. 116 00:05:57,360 --> 00:05:59,880 You weren't this cowardly in the Quantum Sea before. 117 00:06:01,200 --> 00:06:01,880 Tian Jue. 118 00:06:06,240 --> 00:06:07,360 Why are you here? 119 00:06:12,440 --> 00:06:13,120 Go for it. 120 00:06:16,040 --> 00:06:16,600 Let's go. 121 00:06:21,520 --> 00:06:22,160 Tian Jue. 122 00:06:25,800 --> 00:06:26,360 Fighting. 123 00:06:39,760 --> 00:06:41,960 Didn't he object to your participation in the competition? 124 00:06:42,280 --> 00:06:43,880 Why did he take the initiative to send you here today? 125 00:06:44,480 --> 00:06:45,600 Mr. Feng. 126 00:06:46,160 --> 00:06:48,440 You don't remember what happened yesterday? 127 00:06:49,080 --> 00:06:49,760 Yesterday? 128 00:06:51,200 --> 00:06:52,040 What happened yesterday? 129 00:06:55,360 --> 00:06:56,240 Nothing. 130 00:07:01,360 --> 00:07:03,200 I have this feeling that there's something different about you. 131 00:07:03,640 --> 00:07:04,560 What's the difference? 132 00:07:04,760 --> 00:07:06,200 The last time you joined the competition, 133 00:07:06,320 --> 00:07:07,320 you were so nervous. 134 00:07:07,520 --> 00:07:09,160 But you are so calm today. 135 00:07:12,480 --> 00:07:14,640 Are all those drawings making you dumb? 136 00:07:16,960 --> 00:07:18,280 What are you laughing at? I'm serious. 137 00:07:18,400 --> 00:07:19,120 Nothing. 138 00:07:19,240 --> 00:07:20,480 I'm just thinking 139 00:07:20,600 --> 00:07:23,080 that this opportunity is really hard to come by. 140 00:07:24,320 --> 00:07:25,280 So, 141 00:07:25,720 --> 00:07:27,480 I'm prepared for 142 00:07:28,040 --> 00:07:29,240 any outcome. 143 00:07:30,400 --> 00:07:31,320 Let's go in. 144 00:07:31,600 --> 00:07:32,160 Okay. 145 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 There she is. 146 00:07:40,120 --> 00:07:40,760 Mr. Fugui. 147 00:07:40,920 --> 00:07:42,160 My goodness. 148 00:07:42,480 --> 00:07:44,440 Ms. Tian, you're finally here. 149 00:07:44,720 --> 00:07:45,640 Ms. Tian? 150 00:07:45,800 --> 00:07:46,480 Do you know 151 00:07:46,600 --> 00:07:47,840 that after the airing of the last show, 152 00:07:47,960 --> 00:07:49,720 all those sponsors came over? 153 00:07:49,880 --> 00:07:52,280 I have achieved my KPIs for this year ahead of schedule. 154 00:07:52,520 --> 00:07:53,280 Thank you so much. 155 00:07:54,000 --> 00:07:54,600 Ms. Tian, 156 00:07:54,760 --> 00:07:56,160 have you prepared 157 00:07:56,240 --> 00:07:58,040 a bigger surprise for us today? 158 00:07:59,280 --> 00:07:59,840 It's okay. 159 00:08:00,120 --> 00:08:01,280 You don't have to show it to me. 160 00:08:01,400 --> 00:08:02,320 I believe in you. 161 00:08:02,520 --> 00:08:04,920 Even if you poke two more holes this time, 162 00:08:05,040 --> 00:08:06,560 it will still be the most outstanding. 163 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Come on! Fighting! 164 00:08:08,120 --> 00:08:08,920 Is everything ready? 165 00:08:09,040 --> 00:08:10,160 Ms. Tian is here! 166 00:08:21,200 --> 00:08:23,360 (Why? Feeling scared again?) 167 00:08:27,440 --> 00:08:28,120 No. 168 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 I'm used to it. What's there to be scared of? 169 00:08:31,600 --> 00:08:33,360 In fact, you shouldn't be the one feeling scared. 170 00:08:34,080 --> 00:08:34,720 They should. 171 00:08:35,600 --> 00:08:36,280 Who are they? 172 00:08:36,640 --> 00:08:37,840 Those who are jealous of you. 173 00:08:38,320 --> 00:08:39,440 They're feeling scared. 174 00:08:39,800 --> 00:08:40,680 What are they scared of? 175 00:08:40,800 --> 00:08:41,480 You. 176 00:08:41,800 --> 00:08:42,960 Scared of me? 177 00:08:43,960 --> 00:08:45,270 What's so scary about me? 178 00:08:45,760 --> 00:08:46,960 The cause of human fear 179 00:08:47,080 --> 00:08:48,720 comes mainly from the unknown. 180 00:08:49,240 --> 00:08:50,270 To them, 181 00:08:50,600 --> 00:08:52,240 you're considered the most unknown. 182 00:08:52,480 --> 00:08:53,880 That's why they are scared of you 183 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 and they even hate you. 184 00:08:56,280 --> 00:08:58,360 But they're really strong. 185 00:08:58,760 --> 00:09:00,680 I'm the weakest. 186 00:09:00,960 --> 00:09:01,520 Wrong. 187 00:09:02,560 --> 00:09:03,680 You're the strongest among them. 188 00:09:03,920 --> 00:09:04,800 Me? 189 00:09:05,520 --> 00:09:06,760 How am I stronger? 190 00:09:06,960 --> 00:09:08,080 You are really brave. 191 00:09:08,440 --> 00:09:09,200 Am I? 192 00:09:09,920 --> 00:09:10,680 In the past, 193 00:09:10,760 --> 00:09:12,280 you lived in that tiny warehouse 194 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 and never saw the outside world. 195 00:09:14,520 --> 00:09:16,800 You were full of expectations and fantasies. 196 00:09:17,080 --> 00:09:18,400 However, that's not bravery, 197 00:09:18,520 --> 00:09:19,560 but recklessness. 198 00:09:19,960 --> 00:09:21,280 It is the fearlessness of the ignorant. 199 00:09:21,760 --> 00:09:22,800 And now, 200 00:09:22,920 --> 00:09:24,480 after witnessing the cruelty of reality, 201 00:09:25,320 --> 00:09:26,600 you didn't back down 202 00:09:26,880 --> 00:09:27,960 or escape. 203 00:09:28,440 --> 00:09:29,960 You dare to face everything. 204 00:09:30,520 --> 00:09:31,840 This is the greatest bravery. 205 00:09:33,760 --> 00:09:36,520 You make it sound like I'm so great. 206 00:09:37,800 --> 00:09:40,400 Actually, I didn't think much about it at all. 207 00:09:41,080 --> 00:09:42,800 I just feel... 208 00:09:47,640 --> 00:09:49,160 that I've to do justice to myself. 209 00:09:58,360 --> 00:09:59,200 Anyway, 210 00:10:00,080 --> 00:10:01,640 thanks for the encouragement. 211 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 Then we... 212 00:10:04,720 --> 00:10:05,640 See you later. 213 00:10:12,084 --> 00:10:14,600 [Starsea Rose] [Author: Tian Jue] 214 00:10:20,607 --> 00:10:22,000 [Creating Cartoonists] 215 00:10:22,000 --> 00:10:22,560 Okay. 216 00:10:22,680 --> 00:10:23,880 Our previous four contestants 217 00:10:24,000 --> 00:10:24,640 have already shown 218 00:10:24,760 --> 00:10:26,240 their entries for the revival round. 219 00:10:26,360 --> 00:10:28,280 Next, let's welcome the last contestant 220 00:10:28,400 --> 00:10:30,840 with the most votes for the revival round as an Internet celebrity... 221 00:10:31,000 --> 00:10:31,440 Sorry, 222 00:10:31,600 --> 00:10:33,120 she's a comic celebrity, Tian Jue. 223 00:10:33,240 --> 00:10:34,320 Applause, please. 224 00:10:55,280 --> 00:10:57,720 Hi, I'm Tian Jue. 225 00:10:58,920 --> 00:11:01,480 I have always wanted to come up 226 00:11:01,640 --> 00:11:03,360 with this type of comic since I was eight years old. 227 00:11:03,840 --> 00:11:05,200 I named it "Starsea Rose". 228 00:11:07,280 --> 00:11:10,240 The story begins in a peaceful little fishing village. 229 00:11:10,600 --> 00:11:13,040 The main character is an ordinary girl. 230 00:11:14,720 --> 00:11:17,680 The girl dreams of becoming a cartoonist, 231 00:11:17,960 --> 00:11:19,640 but the sudden intrusion of an alien 232 00:11:19,760 --> 00:11:21,480 disrupts her whole life. 233 00:11:21,840 --> 00:11:23,520 The girl hates that alien 234 00:11:23,640 --> 00:11:25,520 and struggles to get rid of this nightmare quickly. 235 00:11:27,400 --> 00:11:29,200 But in the face of danger, 236 00:11:29,320 --> 00:11:31,040 it's that alien who goes to her rescue 237 00:11:31,160 --> 00:11:32,080 despite the danger. 238 00:11:32,520 --> 00:11:34,280 And in order not to let that girl 239 00:11:34,440 --> 00:11:36,720 miss her much-awaited comic competition, 240 00:11:37,800 --> 00:11:39,520 he suspends the memory of everyone. 241 00:11:43,000 --> 00:11:45,320 The girl is finally standing on the stage of this competition, 242 00:11:45,680 --> 00:11:48,320 and this alien is among the audience right now. 243 00:11:48,400 --> 00:11:50,600 The girl is not able to see where the alien is, 244 00:11:51,280 --> 00:11:52,600 but they are able to listen 245 00:11:52,680 --> 00:11:53,920 to the heart of each other. 246 00:11:54,400 --> 00:11:56,480 The girl has something to say to that alien, 247 00:11:57,320 --> 00:12:00,720 ("Thank you for giving me the courage to stand on stage.") 248 00:12:03,560 --> 00:12:05,520 She actually came up with a comic? 249 00:12:05,600 --> 00:12:06,240 That's right. 250 00:12:06,360 --> 00:12:08,440 We did not vote for her to present her comic. 251 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 It's so boring. 252 00:12:10,000 --> 00:12:11,680 I thought she was going to poke two more holes. 253 00:12:11,960 --> 00:12:14,360 Tiantian, I love your drawings! 254 00:12:16,880 --> 00:12:17,760 Contestant Tian Jue, 255 00:12:17,960 --> 00:12:20,480 your current entry 256 00:12:20,960 --> 00:12:22,400 is even more surprising than the previous one. 257 00:12:23,520 --> 00:12:25,920 That's right. It's not that easy for us to judge. 258 00:12:26,680 --> 00:12:28,560 Mainly for this painting style, 259 00:12:29,800 --> 00:12:32,360 the brush-pen comic is indeed a Chinese style. 260 00:12:32,480 --> 00:12:33,480 But... 261 00:12:33,560 --> 00:12:37,400 Excuse me. What is wrong with the brush-pen comic? 262 00:12:37,640 --> 00:12:39,240 Of course, there's nothing wrong with the brush-pen comic. 263 00:12:39,640 --> 00:12:42,200 The problem is that Tian Jue's drawings 264 00:12:42,360 --> 00:12:44,640 are different from those of all the other contestants. 265 00:12:44,840 --> 00:12:46,400 This can be very hard to judge. 266 00:12:46,520 --> 00:12:47,840 As long as it's comic, 267 00:12:48,200 --> 00:12:49,360 what's so hard to judge? 268 00:12:50,160 --> 00:12:51,480 That's exactly the problem. 269 00:12:51,720 --> 00:12:55,080 Mr. Feng, do you think this is a comic? 270 00:12:56,440 --> 00:12:58,000 There are stories and pictures. 271 00:12:58,200 --> 00:12:58,960 So tell me, 272 00:12:59,240 --> 00:13:00,880 what else can this be if it's not a comic? 273 00:13:01,840 --> 00:13:03,720 Instead of seeing it as a comic, 274 00:13:04,040 --> 00:13:07,040 I think it looks more like Chinese paintings or illustrations. 275 00:13:07,480 --> 00:13:08,160 Take a look. 276 00:13:08,760 --> 00:13:11,520 There's absolutely no design sense in her works. 277 00:13:11,880 --> 00:13:14,040 If these can be considered as comics, 278 00:13:14,240 --> 00:13:16,880 the comic strips in our childhood days 279 00:13:17,080 --> 00:13:18,280 can also be considered as comics. 280 00:13:47,520 --> 00:13:49,880 Judges and friends, 281 00:13:50,200 --> 00:13:52,520 I know Tian Jue's painting style is very different. 282 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 But can we try 283 00:13:54,280 --> 00:13:55,720 to accept this style that is different 284 00:13:55,880 --> 00:13:56,840 from our aesthetic sense, 285 00:13:57,320 --> 00:13:58,800 and not rush to disapprove 286 00:13:58,920 --> 00:14:00,440 whenever we encounter something different? 287 00:14:06,000 --> 00:14:08,560 Mr. Feng, can I say a few words? 288 00:14:12,800 --> 00:14:13,600 I know 289 00:14:13,760 --> 00:14:16,400 you've enjoyed my brush-pen comic from the beginning. 290 00:14:16,960 --> 00:14:19,280 You're the one who offered me the chance to compete. 291 00:14:19,880 --> 00:14:21,480 You've always been encouraging me. 292 00:14:22,840 --> 00:14:24,320 Mr. Feng, thank you. 293 00:14:24,600 --> 00:14:25,520 I'm really grateful. 294 00:14:28,520 --> 00:14:29,480 However, 295 00:14:32,160 --> 00:14:33,800 this is not my original intention of drawing comics 296 00:14:33,920 --> 00:14:35,120 through brush painting. 297 00:14:35,440 --> 00:14:38,600 I picked up brush painting from my dad. 298 00:14:39,160 --> 00:14:40,680 After he passed away, I decided 299 00:14:40,800 --> 00:14:42,960 to continue drawing using the skills that he taught me. 300 00:14:43,520 --> 00:14:45,280 In fact, when I first participated in the competition, 301 00:14:45,400 --> 00:14:46,120 I knew 302 00:14:46,280 --> 00:14:47,760 that I was far 303 00:14:47,880 --> 00:14:49,480 from being a real cartoonist. 304 00:14:50,480 --> 00:14:52,400 I know I'm not good enough, 305 00:14:52,840 --> 00:14:54,480 and I thought about giving up. 306 00:15:00,560 --> 00:15:02,480 But I know I can't give up. 307 00:15:03,160 --> 00:15:05,320 It's not about sticking to the style of brush-pen comic, 308 00:15:05,400 --> 00:15:07,200 or winning the competition, 309 00:15:07,360 --> 00:15:08,800 or even to become 310 00:15:08,920 --> 00:15:09,920 a real cartoonist. 311 00:15:10,040 --> 00:15:11,000 It's because... 312 00:15:12,560 --> 00:15:14,680 because I enjoy drawing comics. 313 00:15:15,640 --> 00:15:16,800 I enjoy drawing comics 314 00:15:16,920 --> 00:15:18,400 and I hope to continue drawing. 315 00:15:18,600 --> 00:15:20,880 Whether a person can hold on to her dreams 316 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 has nothing to do with others. 317 00:15:23,120 --> 00:15:24,880 As long as you like it enough, 318 00:15:26,040 --> 00:15:27,240 that's enough. 319 00:15:45,040 --> 00:15:46,840 Tiantian, you're the best! 320 00:15:46,960 --> 00:15:48,440 I love you! 321 00:15:58,360 --> 00:15:59,200 Little girl, 322 00:16:00,040 --> 00:16:01,240 you know Tian Jue too? 323 00:16:35,785 --> 00:16:36,745 Why are you here? 324 00:16:37,305 --> 00:16:39,025 The results of the competition will be announced soon. 325 00:16:39,905 --> 00:16:41,305 You're not going to wait outside? 326 00:16:44,945 --> 00:16:45,865 It's not important anymore. 327 00:16:46,625 --> 00:16:49,665 I didn't see you drawing from where you left off. 328 00:16:51,785 --> 00:16:53,385 When did you include the ending? 329 00:16:54,425 --> 00:16:56,625 Just before going on stage. 330 00:16:58,825 --> 00:17:00,345 You were around? 331 00:17:01,305 --> 00:17:02,225 Of course. 332 00:17:03,425 --> 00:17:04,905 I also met a fan of yours. 333 00:17:05,225 --> 00:17:06,105 Fan? 334 00:17:07,705 --> 00:17:08,785 Tiantian! 335 00:17:09,785 --> 00:17:11,065 Doudou! 336 00:17:11,225 --> 00:17:12,665 Why are you here? 337 00:17:12,785 --> 00:17:14,815 How can I miss my Idol's competition? 338 00:17:14,945 --> 00:17:17,095 Tiantian, did you know you were shining 339 00:17:17,185 --> 00:17:17,745 on the stage? 340 00:17:17,855 --> 00:17:19,335 I really love it. 341 00:17:19,425 --> 00:17:20,265 I've not stayed up in vain. 342 00:17:20,425 --> 00:17:21,305 I've not voted in vain. 343 00:17:22,615 --> 00:17:23,815 Oh, before I forget. 344 00:17:24,505 --> 00:17:25,185 Let me help you. 345 00:17:33,145 --> 00:17:33,785 What's this for? 346 00:17:34,385 --> 00:17:35,305 For your autograph. 347 00:17:35,425 --> 00:17:37,385 Everyone in our class has one. 348 00:17:37,505 --> 00:17:38,985 They all voted for you. 349 00:17:39,225 --> 00:17:40,385 She was cheering you on 350 00:17:40,665 --> 00:17:42,025 under the stage just now. 351 00:17:42,145 --> 00:17:43,385 She was so loud 352 00:17:43,545 --> 00:17:44,705 that she was almost hoarse. 353 00:17:44,825 --> 00:17:46,265 This is called "supporting", 354 00:17:46,545 --> 00:17:48,025 not "cheering". 355 00:17:48,305 --> 00:17:49,545 As a fan of Tiantian, 356 00:17:49,665 --> 00:17:51,225 I am a professional. 357 00:17:51,345 --> 00:17:52,985 Don't underestimate me, okay? 358 00:17:53,585 --> 00:17:55,745 Doudou, thank you. 359 00:17:56,145 --> 00:17:57,265 Anyway, you have to know 360 00:17:57,385 --> 00:17:59,785 that there really are people who like your comics. 361 00:17:59,905 --> 00:18:02,265 I'm a real fan of yours even if they aren't. 362 00:18:03,185 --> 00:18:03,985 I got it. 363 00:18:06,945 --> 00:18:07,945 How do you feel about breaking through 364 00:18:08,025 --> 00:18:09,545 the siege and making it to the next round? 365 00:18:09,665 --> 00:18:10,945 I heard that Mr. Feng Liuqing has pushed 366 00:18:11,025 --> 00:18:11,905 for you to get into the next round. 367 00:18:11,985 --> 00:18:12,985 Do you have anything to say? 368 00:18:13,105 --> 00:18:14,545 As someone who has never learned comics, 369 00:18:14,665 --> 00:18:15,865 you've beaten many professionals this time. 370 00:18:15,985 --> 00:18:17,305 Do you think it's due to luck or by chance? 371 00:18:18,225 --> 00:18:19,625 I... I made it? 372 00:18:19,945 --> 00:18:21,145 I have nothing to do with it. 373 00:18:21,745 --> 00:18:22,745 In your comic book, 374 00:18:22,865 --> 00:18:24,305 the prototype of the female protagonist is yourself. 375 00:18:24,385 --> 00:18:25,425 How about the male protagonist? 376 00:18:25,625 --> 00:18:26,705 Is this gentleman 377 00:18:26,825 --> 00:18:28,345 the prototype of your male protagonist? 378 00:18:28,425 --> 00:18:29,465 What's your relationship with him? 379 00:18:29,585 --> 00:18:30,585 In your comic, the plot comes 380 00:18:30,705 --> 00:18:32,185 to an abrupt stop during the competition. 381 00:18:32,305 --> 00:18:33,785 How will the plot develop later? 382 00:18:33,905 --> 00:18:35,425 Will the male and female protagonists become a couple? 383 00:18:35,905 --> 00:18:36,465 Quick, run. 384 00:18:52,785 --> 00:18:54,265 I guess there's no one around now. 385 00:18:56,265 --> 00:18:57,825 How did I make it to the next round? 386 00:18:58,465 --> 00:18:59,625 It really has nothing to do with you? 387 00:18:59,745 --> 00:19:00,505 I've told you 388 00:19:00,865 --> 00:19:01,985 that I was just giving you back 389 00:19:02,025 --> 00:19:03,065 the chance to compete. 390 00:19:03,345 --> 00:19:04,705 The rest is none of my business. 391 00:19:05,145 --> 00:19:06,585 It's like a dream. 392 00:19:11,865 --> 00:19:14,265 It's like having everyone dream together with me. 393 00:19:16,385 --> 00:19:17,505 This is not a dream. 394 00:19:18,225 --> 00:19:19,465 It's real this time. 395 00:19:19,865 --> 00:19:21,745 You really won the competition. 396 00:19:24,265 --> 00:19:25,145 I know. 397 00:19:25,825 --> 00:19:27,145 I feel 398 00:19:28,065 --> 00:19:30,425 like you've stolen today 399 00:19:30,425 --> 00:19:31,825 for me from everyone. 400 00:19:36,145 --> 00:19:37,825 This is your gift to me. 401 00:19:38,665 --> 00:19:40,105 You deserve it. 402 00:19:42,705 --> 00:19:45,265 The world is still functioning as usual. 403 00:19:48,265 --> 00:19:50,625 Time is not the most important thing 404 00:19:50,785 --> 00:19:52,265 for most people on earth. 405 00:19:52,585 --> 00:19:53,585 How is that possible? 406 00:19:53,705 --> 00:19:55,505 If you say this to an old fellow, 407 00:19:55,625 --> 00:19:57,105 he'll definitely hit you with his cane. 408 00:19:57,305 --> 00:19:59,105 Earthlings' sensitivity to time 409 00:19:59,465 --> 00:20:00,945 stems more from contrast. 410 00:20:01,185 --> 00:20:02,225 Without contrast 411 00:20:02,345 --> 00:20:04,105 or obvious changes, 412 00:20:04,345 --> 00:20:06,345 people will not notice the passage of time. 413 00:20:07,065 --> 00:20:08,265 Time is invisible. 414 00:20:08,865 --> 00:20:09,745 So 415 00:20:09,825 --> 00:20:11,225 no one would notice, 416 00:20:11,945 --> 00:20:12,705 right? 417 00:20:13,665 --> 00:20:14,665 You can understand it this way. 418 00:20:15,865 --> 00:20:19,105 Can you do me another favor then? 419 00:20:19,665 --> 00:20:20,385 What is it? 420 00:20:21,785 --> 00:20:22,625 Promise me first. 421 00:20:23,905 --> 00:20:26,265 Don't worry. I won't make things difficult for you. 422 00:20:26,785 --> 00:20:28,945 Okay, I promise you. 423 00:20:30,705 --> 00:20:34,185 Give this day back to them. 424 00:20:37,145 --> 00:20:38,345 What do you mean? 425 00:20:39,985 --> 00:20:42,105 End your hypnotism. 426 00:20:42,585 --> 00:20:43,785 But why? 427 00:20:44,145 --> 00:20:46,025 I have already received your gift. 428 00:20:47,305 --> 00:20:48,825 I am not a greedy person. 429 00:20:49,345 --> 00:20:51,025 But you've already made it to the next round. 430 00:20:51,185 --> 00:20:52,225 Restoring the memory... 431 00:20:52,305 --> 00:20:54,345 Didn't you hear what I said on stage? 432 00:20:54,945 --> 00:20:56,385 I've proven myself. 433 00:20:57,065 --> 00:20:59,225 I already knew what would happen 434 00:20:59,385 --> 00:21:00,705 if I made it to the competition. 435 00:21:01,545 --> 00:21:02,465 That's enough. 436 00:21:04,385 --> 00:21:05,425 I'm really satisfied. 437 00:21:07,265 --> 00:21:07,905 Really. 438 00:21:10,705 --> 00:21:11,665 Do you know 439 00:21:12,825 --> 00:21:15,785 that your superpower is my plugin? 440 00:21:16,385 --> 00:21:18,585 It is unfair to play games using plugins. 441 00:21:19,065 --> 00:21:20,865 I don't want to be a cheater. 442 00:21:23,545 --> 00:21:25,185 The game of life 443 00:21:26,105 --> 00:21:27,945 is not easy for every player. 444 00:21:30,585 --> 00:21:31,385 Am I right? 445 00:21:34,785 --> 00:21:35,945 Thank you. 446 00:21:38,825 --> 00:21:40,905 You've already given your promise and you can't renege on it. 447 00:21:48,880 --> 00:21:51,519 ♪All the stories♪ 448 00:21:51,640 --> 00:21:54,439 ♪Have faded into the night♪ 449 00:21:54,560 --> 00:21:57,759 ♪Every lonely child♪ 450 00:21:58,160 --> 00:22:00,879 ♪Is still staring at the starry sky♪ 451 00:22:01,320 --> 00:22:03,999 ♪I walked along the empty coast♪ 452 00:22:04,120 --> 00:22:06,799 ♪Passing the rose-colored sky♪ 453 00:22:06,880 --> 00:22:10,159 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 454 00:22:10,480 --> 00:22:12,039 ♪It's waiting to be heard♪ 455 00:22:12,160 --> 00:22:15,599 ♪By millions everywhere♪ 456 00:22:16,120 --> 00:22:19,919 ♪How I hope that one day in the future♪ 457 00:22:20,040 --> 00:22:22,159 ♪We will meet again♪ 458 00:22:22,240 --> 00:22:24,319 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 459 00:22:24,440 --> 00:22:28,159 ♪To let you hear my voice♪ 460 00:22:28,320 --> 00:22:32,279 ♪Every minute and every second♪ 461 00:22:32,400 --> 00:22:34,399 ♪I want to be closer to you♪ 462 00:22:34,520 --> 00:22:36,679 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 463 00:22:36,800 --> 00:22:39,559 ♪Your response alone is enough♪ 464 00:22:39,800 --> 00:22:42,759 ♪To power me through the long journey toward you♪ 465 00:22:52,345 --> 00:22:53,345 Is it done? 466 00:22:53,945 --> 00:22:55,665 But people might be a bit puzzled. 467 00:22:56,025 --> 00:22:57,385 They may wonder 468 00:22:57,385 --> 00:22:58,465 why they 469 00:22:58,585 --> 00:22:59,825 are at the same place as yesterday. 470 00:23:00,065 --> 00:23:01,145 What can we do? 471 00:23:01,665 --> 00:23:02,705 It doesn't matter anymore. 472 00:23:03,465 --> 00:23:04,985 That was a wish of yours. 473 00:23:07,225 --> 00:23:08,745 When have you started 474 00:23:08,745 --> 00:23:10,185 being so obedient? 475 00:23:10,185 --> 00:23:11,399 ♪I remember the moment♪ 476 00:23:11,400 --> 00:23:14,279 ♪Those fireworks shone across the Milky Way♪ 477 00:23:14,400 --> 00:23:17,759 ♪It's still treasured in my heart♪ 478 00:23:18,160 --> 00:23:19,719 ♪It's waiting to be heard♪ 479 00:23:19,840 --> 00:23:23,599 ♪By millions everywhere♪ 480 00:23:23,720 --> 00:23:27,439 ♪How I hope that one day in the future♪ 481 00:23:27,640 --> 00:23:29,599 ♪We will meet again♪ 482 00:23:29,720 --> 00:23:31,919 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 483 00:23:32,000 --> 00:23:34,345 ♪To let you hear my voice♪ 484 00:23:34,345 --> 00:23:35,025 Where is this place? 485 00:23:35,145 --> 00:23:36,105 Why am I here? 486 00:23:36,785 --> 00:23:38,745 I feel like I've been here already? 487 00:23:38,905 --> 00:23:39,625 Why am I here again? 488 00:23:40,025 --> 00:23:40,665 Mr. Wang, 489 00:23:40,985 --> 00:23:44,185 did we hold another revival round today? 490 00:23:44,825 --> 00:23:45,545 Did we? 491 00:23:46,585 --> 00:23:47,785 It... It seems to be so. 492 00:23:48,225 --> 00:23:51,065 So I spent money again? 493 00:23:52,265 --> 00:23:53,145 I think so. 494 00:23:54,345 --> 00:23:55,705 Tian Jue still didn't turn up? 495 00:23:58,825 --> 00:23:59,665 I guess so. 496 00:24:03,745 --> 00:24:05,065 I'm having heartache. 497 00:24:07,465 --> 00:24:08,505 Let's disperse. 498 00:24:10,105 --> 00:24:11,465 Disperse, everyone! 499 00:24:12,945 --> 00:24:13,665 What nonsense is this? 500 00:24:13,785 --> 00:24:15,185 -Let's go. -Let's get out of here. 501 00:24:16,545 --> 00:24:17,585 Quick, send me to the hospital. 502 00:24:18,665 --> 00:24:19,545 Doudou! 503 00:24:19,625 --> 00:24:20,705 Tiantian! 504 00:24:23,505 --> 00:24:24,785 What are you doing here? 505 00:24:24,865 --> 00:24:27,665 What took you so long to get here? Are you okay? 506 00:24:27,785 --> 00:24:29,145 I'm fine. 507 00:24:29,305 --> 00:24:32,665 It's just that something happened yesterday, 508 00:24:33,225 --> 00:24:35,025 so I didn't make it in time for the competition. 509 00:24:35,305 --> 00:24:37,145 You must have waited for a long time yesterday 510 00:24:37,305 --> 00:24:38,745 and were disappointed with me, right? 511 00:24:38,985 --> 00:24:39,985 I'm okay, 512 00:24:40,105 --> 00:24:41,545 just worried about you. 513 00:24:45,585 --> 00:24:47,545 Although I missed the competition, 514 00:24:47,705 --> 00:24:49,545 [Starsea Rose] the comic is done. 515 00:24:49,705 --> 00:24:51,265 Doudou is the first one to see it now. 516 00:24:51,585 --> 00:24:52,585 Really? 517 00:24:52,705 --> 00:24:53,585 Really. 518 00:24:53,985 --> 00:24:56,145 Doudou will always be my first reader. 519 00:24:58,425 --> 00:24:59,585 [019: Address identified and located] We'll head back now then. 520 00:25:04,785 --> 00:25:05,985 Can you give us a lift? 521 00:25:10,025 --> 00:25:11,505 I have some urgent matters to attend to. 522 00:25:12,025 --> 00:25:13,265 Why don't you guys...? 523 00:25:14,145 --> 00:25:14,705 Okay, 524 00:25:15,185 --> 00:25:16,305 we'll be off then. 525 00:25:17,265 --> 00:25:17,785 Bye. 526 00:25:17,905 --> 00:25:18,385 Bye. 527 00:25:18,505 --> 00:25:19,585 See you tonight at the fishing village. 528 00:25:21,745 --> 00:25:22,905 What do you feel like eating? 529 00:25:48,665 --> 00:25:49,585 What are you doing here? 530 00:25:51,985 --> 00:25:53,585 Hello, I... 531 00:25:54,105 --> 00:25:55,225 I know someone 532 00:25:55,745 --> 00:25:56,825 who used to stay here. 533 00:25:57,465 --> 00:25:58,585 So I thought of stopping by. 534 00:25:58,785 --> 00:26:00,105 Someone you know? 535 00:26:01,785 --> 00:26:02,665 Staying here? 536 00:26:04,985 --> 00:26:06,745 Could it be that curly hair? 537 00:26:06,985 --> 00:26:07,985 Do you know him? 538 00:26:09,545 --> 00:26:10,585 I know him. 539 00:26:10,825 --> 00:26:11,905 Years ago, 540 00:26:12,025 --> 00:26:13,945 I was the one who picked him up. 541 00:26:18,905 --> 00:26:20,225 Had he lived 542 00:26:20,705 --> 00:26:21,905 in this place all these years? 543 00:26:22,385 --> 00:26:23,105 You're right. 544 00:26:23,945 --> 00:26:26,345 He usually helped me pick up bottles 545 00:26:27,025 --> 00:26:28,225 to make a living. 546 00:26:28,825 --> 00:26:29,985 I've asked him before 547 00:26:30,145 --> 00:26:31,385 what he planned to do in the future. 548 00:26:32,265 --> 00:26:33,385 What's his reply? 549 00:26:33,545 --> 00:26:36,185 He said he's someone without a future. 550 00:26:39,665 --> 00:26:41,025 Later on, I asked him 551 00:26:42,305 --> 00:26:43,865 what he was doing in the past, 552 00:26:44,825 --> 00:26:45,705 but he didn't say anything. 553 00:26:47,665 --> 00:26:48,665 I reckon 554 00:26:49,065 --> 00:26:50,665 that he's someone with a past. 555 00:26:51,465 --> 00:26:52,785 Either he's in debt 556 00:26:53,265 --> 00:26:54,905 or he'd murdered someone before. 557 00:26:55,385 --> 00:26:58,345 He didn't want to implicate his family. 558 00:27:00,865 --> 00:27:03,065 But what's your relationship with him? 559 00:27:05,665 --> 00:27:06,545 I... 560 00:27:07,305 --> 00:27:08,105 We... 561 00:27:10,585 --> 00:27:11,905 We used to be friends. 562 00:27:12,905 --> 00:27:15,665 I guess you guys are really friends. 563 00:27:15,985 --> 00:27:16,825 This cat 564 00:27:17,025 --> 00:27:18,585 used to like him a lot 565 00:27:18,745 --> 00:27:19,945 and it likes you now. 566 00:27:20,705 --> 00:27:23,425 How did you meet him then? 567 00:27:25,185 --> 00:27:28,185 I was picking up trash on the beach 568 00:27:28,385 --> 00:27:31,705 when I saw him lying motionless on the sand. 569 00:27:31,985 --> 00:27:34,265 I thought he was shipwrecked, 570 00:27:35,065 --> 00:27:36,505 so I brought him back. 571 00:27:37,865 --> 00:27:40,185 He was in such a miserable state, 572 00:27:40,785 --> 00:27:43,065 with nothing on him. 573 00:27:43,185 --> 00:27:47,585 And he went without food for days. 574 00:27:49,585 --> 00:27:51,785 I don't know how a young guy like him 575 00:27:51,945 --> 00:27:53,425 got himself into this situation. 576 00:27:54,105 --> 00:27:54,825 Sir. 577 00:28:00,065 --> 00:28:01,385 When you met him years back, 578 00:28:01,625 --> 00:28:03,425 was there really nothing on him? 579 00:28:03,545 --> 00:28:06,385 He was wearing a rock around his neck. 580 00:28:07,105 --> 00:28:08,785 Apart from that, there's nothing else. 581 00:28:08,905 --> 00:28:09,945 Are you sure? 582 00:28:10,065 --> 00:28:12,665 I remember that incident clearly. 583 00:28:13,185 --> 00:28:14,425 Just a rock. 584 00:28:14,665 --> 00:28:17,265 It's exactly the same as this one on your neck. 585 00:28:39,865 --> 00:28:41,185 Tell me honestly, 586 00:28:41,745 --> 00:28:43,865 did you steal the prophetic stone? 587 00:28:47,825 --> 00:28:50,185 That's a pretty pointless question. 588 00:28:50,825 --> 00:28:51,785 Anyway, I know 589 00:28:52,305 --> 00:28:55,465 you will still assume that I stole it no matter how I explain. 590 00:28:57,465 --> 00:28:58,985 I've been where you used to stay. 591 00:28:59,945 --> 00:29:01,145 The old man who saved you told me 592 00:29:01,225 --> 00:29:02,505 that when he rescued you many years ago, 593 00:29:02,825 --> 00:29:04,265 you didn't have the prophetic stone with you. 594 00:29:04,825 --> 00:29:05,545 That's right. 595 00:29:06,425 --> 00:29:07,985 That's what I've been trying 596 00:29:08,065 --> 00:29:09,145 to tell you over and over again, 597 00:29:09,545 --> 00:29:11,065 but you never believed me. 598 00:29:11,305 --> 00:29:13,385 So why is the prophetic stone on earth? 599 00:29:13,545 --> 00:29:15,225 Why did it end up with Tian Jue? 600 00:29:16,265 --> 00:29:17,745 I also want to ask you the same question. 601 00:29:18,185 --> 00:29:19,305 Twelve years ago, 602 00:29:19,465 --> 00:29:21,225 wasn't you the first to meet Tian Jue? 603 00:29:23,865 --> 00:29:25,465 Do you really think I know nothing? 604 00:29:25,985 --> 00:29:27,345 I've been wanting to ask you for a long time. 605 00:29:28,865 --> 00:29:31,025 Did you peek at my Earth diary? 606 00:29:31,145 --> 00:29:33,305 Your password was too simple, 607 00:29:33,585 --> 00:29:34,985 so don't blame me for peeking. 608 00:29:35,985 --> 00:29:37,145 How could you 609 00:29:37,545 --> 00:29:39,105 write everything in the diary? 610 00:29:45,905 --> 00:29:46,785 What do you mean? 611 00:29:49,345 --> 00:29:50,585 I am saying 612 00:29:51,305 --> 00:29:55,065 that you're the one who clearly provided me with a motive for the murder. 613 00:29:55,905 --> 00:29:57,345 What exactly are you talking about? 614 00:29:58,905 --> 00:30:00,145 You are still acting dumb? 615 00:30:00,825 --> 00:30:01,985 You wrote in your diary 616 00:30:02,105 --> 00:30:03,825 that the only way to get the prophetic stone 617 00:30:04,185 --> 00:30:07,825 is to kill Tian Jue. 618 00:30:08,545 --> 00:30:11,305 I wrote about killing Tian Jue? 619 00:30:11,665 --> 00:30:12,185 That's right. 620 00:30:12,305 --> 00:30:12,865 You wrote 621 00:30:14,225 --> 00:30:16,065 that Tian Jue and the prophetic stone 622 00:30:16,185 --> 00:30:17,585 have been completely bound and will coexist. 623 00:30:17,905 --> 00:30:19,465 In order to get the prophetic stone, 624 00:30:19,825 --> 00:30:21,945 killing Tian Jue is the only way. 625 00:30:27,185 --> 00:30:27,785 W-Why? 626 00:30:28,105 --> 00:30:29,025 What's this expression? 627 00:30:31,465 --> 00:30:32,065 No. 628 00:30:36,945 --> 00:30:37,585 Come with me. 629 00:30:38,305 --> 00:30:38,985 Why? 630 00:30:50,625 --> 00:30:51,505 What's going on? 631 00:30:52,825 --> 00:30:54,305 You never wrote that diary? 632 00:30:54,945 --> 00:30:57,505 This diary was given to me by Prophet 633 00:30:57,625 --> 00:30:58,585 to record everything 634 00:30:58,745 --> 00:31:00,185 that happened on earth. 635 00:31:02,545 --> 00:31:03,425 Do you mean to say 636 00:31:04,865 --> 00:31:08,305 that only Prophet knows that you keep a diary on earth? 637 00:31:09,345 --> 00:31:10,465 You can say that. 638 00:31:11,025 --> 00:31:11,905 And... 639 00:31:12,385 --> 00:31:13,225 And what? 640 00:31:13,705 --> 00:31:16,065 This diary can only be opened by people 641 00:31:16,185 --> 00:31:17,145 from Starsea Rose, 642 00:31:17,905 --> 00:31:19,785 and only people from Starsea Rose can record. 643 00:31:24,705 --> 00:31:25,625 You didn't record anything 644 00:31:25,985 --> 00:31:27,065 and I didn't record anything either. 645 00:31:27,945 --> 00:31:29,105 Then who else could it be? 646 00:31:29,905 --> 00:31:31,785 First, he stole the prophetic stone 647 00:31:32,705 --> 00:31:34,065 in my name. 648 00:31:34,625 --> 00:31:35,785 Then he induced me 649 00:31:36,585 --> 00:31:38,105 to kill Tian Jue in your name. 650 00:31:38,985 --> 00:31:40,105 Prophet's approaches 651 00:31:41,305 --> 00:31:42,425 have been pretty consistent. 652 00:31:42,825 --> 00:31:43,265 No. 653 00:31:43,345 --> 00:31:45,345 But I still feel that something is wrong. 654 00:31:45,945 --> 00:31:46,625 Why? 655 00:31:46,945 --> 00:31:47,825 You are still doubting me? 656 00:31:48,225 --> 00:31:49,225 Of course not. 657 00:31:50,185 --> 00:31:51,945 Don't you find this weird? 658 00:31:52,105 --> 00:31:53,305 We know best what kind 659 00:31:53,465 --> 00:31:54,345 of person Prophet is. 660 00:31:54,625 --> 00:31:56,185 Although he is indifferent, 661 00:31:56,705 --> 00:31:59,265 he will definitely obey the rules of Starsea Rose. 662 00:31:59,585 --> 00:32:01,745 He absolutely can't do such things as fabricating lies 663 00:32:01,985 --> 00:32:03,225 under the guise of your name. 664 00:32:04,785 --> 00:32:05,985 I understand what you mean. 665 00:32:06,705 --> 00:32:09,385 But now, we don't have a more reasonable explanation. 666 00:32:10,385 --> 00:32:11,505 We have to accept the facts. 667 00:32:11,985 --> 00:32:13,265 Prophet has changed. 668 00:32:14,305 --> 00:32:18,705 He has become unscrupulous in order to achieve his goals. 669 00:32:19,945 --> 00:32:20,745 He can do anything 670 00:32:20,865 --> 00:32:22,025 to get hold of the prophetic stone, 671 00:32:22,185 --> 00:32:23,305 do you understand? 672 00:32:25,105 --> 00:32:26,105 I know. 673 00:32:27,505 --> 00:32:28,545 It's just... 674 00:32:28,985 --> 00:32:29,985 Just what? 675 00:32:35,025 --> 00:32:35,705 I'm sorry. 676 00:32:36,945 --> 00:32:39,345 Yun Xiaoyi, I'm really sorry. 677 00:32:40,345 --> 00:32:42,065 I've wronged you all this time. 678 00:32:43,145 --> 00:32:44,425 After hunting me down for twelve years, 679 00:32:45,905 --> 00:32:47,625 do you expect to be let off with a word of apology? 680 00:32:48,850 --> 00:32:49,930 No way. 681 00:32:53,610 --> 00:32:54,330 An Baiye, 682 00:32:56,010 --> 00:32:57,370 I will never forgive you. 683 00:32:59,290 --> 00:33:00,370 I owe you one for this. 684 00:33:00,890 --> 00:33:02,690 Of course, you owe me. You owe me a lot. 685 00:33:05,010 --> 00:33:06,130 Pay it back slowly 686 00:33:07,410 --> 00:33:08,570 until I'm satisfied. 687 00:33:16,410 --> 00:33:17,290 An Baiye. 688 00:33:21,290 --> 00:33:22,170 An Baiye. 689 00:33:22,890 --> 00:33:23,490 What's the matter? 690 00:33:24,010 --> 00:33:25,650 Are you free now? 691 00:33:26,170 --> 00:33:26,890 Now? 692 00:33:27,050 --> 00:33:27,730 Yes. 693 00:33:28,850 --> 00:33:29,690 Great. 694 00:33:29,970 --> 00:33:31,650 See you later at the fishing village. 695 00:33:32,290 --> 00:33:33,650 I want to give you a gift in return. 696 00:33:50,850 --> 00:33:51,890 Surprise. 697 00:33:55,050 --> 00:33:57,410 Why did you ask me to come to the book bar? 698 00:33:57,650 --> 00:33:59,530 I think you'll like it here. 699 00:34:00,490 --> 00:34:01,290 What would I like here? 700 00:34:01,650 --> 00:34:02,610 Reading? 701 00:34:03,170 --> 00:34:05,730 To be precise, you would like this corner. 702 00:34:05,850 --> 00:34:07,130 What if I don't like it? 703 00:34:07,410 --> 00:34:08,610 Then I will cry with you. 704 00:34:09,650 --> 00:34:10,850 Crazy guy. 705 00:34:13,010 --> 00:34:14,370 I like that fish best. 706 00:34:14,730 --> 00:34:15,410 Do you see that? 707 00:34:16,370 --> 00:34:18,130 That clownfish with the most beautiful patterns. 708 00:34:20,680 --> 00:34:21,490 Do you know 709 00:34:21,890 --> 00:34:23,410 that there are fish sellers out there 710 00:34:24,330 --> 00:34:26,290 who dye ordinary fish? 711 00:34:26,810 --> 00:34:27,680 At first glance, 712 00:34:28,200 --> 00:34:29,760 they look like real clownfish. 713 00:34:30,760 --> 00:34:33,490 But they have a very short lifespan. 714 00:34:36,650 --> 00:34:38,850 I bought a fish like that before 715 00:34:39,570 --> 00:34:41,570 and it died within a few days. 716 00:34:41,930 --> 00:34:44,130 I haven't had a fish since then. 717 00:34:44,650 --> 00:34:45,970 You wouldn't despise it, would you? 718 00:34:46,130 --> 00:34:47,450 Of course not. 719 00:34:47,890 --> 00:34:49,490 I just feel a little distressed 720 00:34:50,290 --> 00:34:53,290 that they were not dyed voluntarily. 721 00:34:53,760 --> 00:34:54,890 It will miss you too. 722 00:34:57,090 --> 00:34:59,890 Just like you've never kept a fish since. 723 00:35:00,330 --> 00:35:01,850 You will always remember that fish. 724 00:35:02,240 --> 00:35:05,570 It doesn't matter if the colors were pretty, 725 00:35:05,680 --> 00:35:06,610 or whether it's beautiful, 726 00:35:06,810 --> 00:35:07,650 you will still love it, 727 00:35:08,850 --> 00:35:09,650 right? 728 00:35:10,370 --> 00:35:11,090 Of course. 729 00:35:16,810 --> 00:35:17,810 But 730 00:35:17,970 --> 00:35:19,250 I don't know why 731 00:35:20,170 --> 00:35:21,490 I always feel 732 00:35:23,210 --> 00:35:24,370 a sense of familiarity with you. 733 00:35:24,890 --> 00:35:26,490 Maybe I've done a lot of bad things 734 00:35:26,650 --> 00:35:27,730 to you before. 735 00:35:28,890 --> 00:35:30,370 So now you're going to make it up to me? 736 00:35:30,570 --> 00:35:31,210 Yes. 737 00:35:32,450 --> 00:35:34,850 But don't make me cry. 738 00:35:40,450 --> 00:35:41,410 Actually, 739 00:35:42,090 --> 00:35:44,210 I'm no different from the little fishes 740 00:35:44,610 --> 00:35:45,690 that got dyed. 741 00:35:46,810 --> 00:35:48,890 They were forced to be dyed 742 00:35:49,050 --> 00:35:50,970 and I am also forced to do the live broadcast. 743 00:35:52,330 --> 00:35:55,890 It is really hard to do what I really like. 744 00:35:56,810 --> 00:35:58,130 How would you know if you don't try? 745 00:35:58,690 --> 00:36:00,290 How do you know I haven't tried? 746 00:36:01,290 --> 00:36:03,930 I signed up at a Live House before 747 00:36:04,490 --> 00:36:06,690 and planned to sing a song I wrote there. 748 00:36:07,530 --> 00:36:08,690 However, 749 00:36:10,570 --> 00:36:12,530 they didn't even give me a chance to be interviewed. 750 00:36:19,730 --> 00:36:20,850 I've heard from others 751 00:36:21,330 --> 00:36:22,850 that if you wish upon a clownfish, 752 00:36:24,050 --> 00:36:25,050 your wish will come true. 753 00:36:26,170 --> 00:36:27,930 Am I only three years old and gullible? 754 00:36:28,090 --> 00:36:28,770 It's true. 755 00:36:28,890 --> 00:36:29,690 Try it. 756 00:36:29,810 --> 00:36:31,770 There's nothing to lose anyway. 757 00:36:49,825 --> 00:36:51,530 [Qi'ao] 758 00:36:51,530 --> 00:36:52,250 Ms. Zhang. 759 00:36:53,730 --> 00:36:54,570 Tiantian, you're here. 760 00:36:55,850 --> 00:36:57,530 Have a meal here since you're here at this time. 761 00:36:57,690 --> 00:37:00,010 I would like to give a treat to someone here. 762 00:37:05,290 --> 00:37:07,250 You're the guest Tiantian is treating? 763 00:37:07,650 --> 00:37:08,490 This is the first time 764 00:37:08,610 --> 00:37:09,930 Tiantian brought a friend here 765 00:37:10,010 --> 00:37:11,130 for a meal after so many years. 766 00:37:19,690 --> 00:37:21,050 Tian Jue, what's going on? 767 00:37:21,330 --> 00:37:23,570 Didn't I say that I want to give you a gift in return? 768 00:37:32,026 --> 00:37:32,730 [Crabs: A decapod crustacean belonging to the class malacostraca] 769 00:37:32,730 --> 00:37:33,330 Come on. 770 00:37:33,850 --> 00:37:34,450 Try it. 771 00:37:51,306 --> 00:37:52,900 [Bacterial count: Incalculable] 772 00:37:57,570 --> 00:37:58,490 Why are you not eating? 773 00:38:01,610 --> 00:38:03,170 Try it. It's delicious. 774 00:38:25,130 --> 00:38:26,450 You... You're not going to de-shell it? 775 00:38:30,930 --> 00:38:31,730 I forgot. 776 00:38:34,650 --> 00:38:35,930 If you don't know how to eat it, just say so. 777 00:38:35,970 --> 00:38:36,690 Let me help you. 778 00:38:40,970 --> 00:38:41,490 Open your mouth. 779 00:38:44,930 --> 00:38:46,650 Why? You find my hands dirty? 780 00:38:47,010 --> 00:38:47,850 No. 781 00:38:49,410 --> 00:38:50,610 I'm just not used to it. 782 00:38:51,170 --> 00:38:51,970 I'm giving you a treat today. 783 00:38:52,090 --> 00:38:53,210 If I ask you to open your mouth, just do so. 784 00:39:00,090 --> 00:39:00,690 That's fun. 785 00:39:02,210 --> 00:39:02,730 All right, 786 00:39:02,770 --> 00:39:03,930 I'll stop that. Eat. 787 00:39:14,890 --> 00:39:15,610 Is it nice? 788 00:39:18,930 --> 00:39:19,810 Any thoughts? 789 00:39:21,010 --> 00:39:22,010 I can't quite describe it. 790 00:39:22,650 --> 00:39:23,810 I'm telling you, 791 00:39:24,210 --> 00:39:26,690 this is the taste of home. 792 00:39:27,290 --> 00:39:29,810 Our family and Ms. Zhang's family were neighbors. 793 00:39:30,530 --> 00:39:32,210 I was really mischievous when I was young 794 00:39:32,330 --> 00:39:34,490 and liked to play with the little crabs at Ms. Zhang's. 795 00:39:34,650 --> 00:39:36,370 Quite a few died when I was watching them fight. 796 00:39:36,490 --> 00:39:37,930 My dad reprimanded me when he found out. 797 00:39:38,170 --> 00:39:39,890 But Ms. Zhang always defended me 798 00:39:40,010 --> 00:39:41,250 by saying that there were so many crabs, 799 00:39:41,370 --> 00:39:42,650 and it wouldn't hurt for a few to die, 800 00:39:42,770 --> 00:39:44,010 as long as I was happy. 801 00:39:46,090 --> 00:39:48,010 Then my family moved to the city. 802 00:39:48,410 --> 00:39:49,170 But every time I came back, 803 00:39:49,330 --> 00:39:50,770 Ms. Zhang would cook for me. 804 00:39:50,890 --> 00:39:52,610 They are just like my family. 805 00:39:53,290 --> 00:39:54,490 As for Doudou, 806 00:39:55,010 --> 00:39:56,290 she is just as mischievous as I was 807 00:39:56,370 --> 00:39:57,570 when I was young, 808 00:39:57,610 --> 00:39:59,250 and she likes to run away from home. 809 00:40:02,290 --> 00:40:03,770 There was a time when Ms. Zhang scolded her, 810 00:40:03,890 --> 00:40:04,850 she got so angry 811 00:40:05,010 --> 00:40:05,970 that she ran out again. 812 00:40:06,130 --> 00:40:08,530 Ms. Zhang and Mr. Zhang looked for her everywhere. 813 00:40:08,650 --> 00:40:10,130 I was the one who picked her up 814 00:40:10,290 --> 00:40:12,450 from the big rocks I used to hide when I was a kid. 815 00:40:12,970 --> 00:40:14,290 Why is she willing to listen to you? 816 00:40:14,290 --> 00:40:15,770 Because I can draw comics. 817 00:40:16,410 --> 00:40:17,530 Doudou likes drawing too. 818 00:40:17,650 --> 00:40:19,050 She admires me the most. 819 00:40:19,570 --> 00:40:21,330 That day, I taught her to draw on the sand. 820 00:40:21,450 --> 00:40:22,450 We drew from morning till night. 821 00:40:22,610 --> 00:40:23,930 Then she gradually lost her anger. 822 00:40:24,050 --> 00:40:25,210 Draw on the sand? 823 00:40:25,370 --> 00:40:26,570 You didn't expect that, right? 824 00:40:26,690 --> 00:40:27,690 I can draw not only with a calligraphy brush, 825 00:40:27,810 --> 00:40:28,970 but also with sand. 826 00:40:29,130 --> 00:40:29,970 Amazing, right? 827 00:40:31,330 --> 00:40:31,970 Awesome. 828 00:40:34,490 --> 00:40:35,290 Are you done? 829 00:40:35,450 --> 00:40:36,450 I'll send you back after this. 830 00:40:36,610 --> 00:40:37,410 Don't. 831 00:40:37,850 --> 00:40:39,170 You haven't eaten anything yet. 832 00:40:39,290 --> 00:40:41,090 I'm giving you a treat today. 833 00:40:41,410 --> 00:40:42,130 Ms. Zhang, 834 00:40:42,770 --> 00:40:43,410 serve the beer! 835 00:40:44,130 --> 00:40:44,810 Coming. 836 00:40:52,050 --> 00:40:52,890 Don't worry. 837 00:40:54,050 --> 00:40:55,770 I will give you a good treat today 838 00:40:55,810 --> 00:40:56,850 with delicious food and drinks. 839 00:40:59,290 --> 00:40:59,970 Let's... 840 00:41:02,610 --> 00:41:03,690 drink to our hearts' content! 841 00:41:08,690 --> 00:41:09,730 This is how you toast. 842 00:41:34,530 --> 00:41:35,490 Feel the sensation? 843 00:41:35,970 --> 00:41:36,850 Take another sip. 844 00:41:38,410 --> 00:41:39,010 Cheers. 845 00:41:40,450 --> 00:41:40,970 Cheers. 846 00:42:22,075 --> 00:42:27,395 ♪All the stories have faded into the night♪ 847 00:42:27,715 --> 00:42:30,785 ♪Every lonely child♪ 848 00:42:31,165 --> 00:42:34,045 ♪Is still staring at the starry sky♪ 849 00:42:34,365 --> 00:42:39,805 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 850 00:42:40,065 --> 00:42:43,195 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 851 00:42:43,645 --> 00:42:48,655 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 852 00:42:49,165 --> 00:42:52,685 ♪How I hope that one day in the future♪ 853 00:42:53,195 --> 00:42:55,115 ♪We will meet again♪ 854 00:42:55,375 --> 00:42:57,355 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 855 00:42:57,615 --> 00:43:01,135 ♪To let you hear my voice♪ 856 00:43:01,455 --> 00:43:05,095 ♪Every minute and every second♪ 857 00:43:05,545 --> 00:43:07,535 ♪I want to be closer to you♪ 858 00:43:07,655 --> 00:43:09,645 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 859 00:43:09,965 --> 00:43:12,525 ♪Your response alone is enough♪ 860 00:43:13,035 --> 00:43:15,855 ♪To power me through the long journey toward you♪ 861 00:43:42,325 --> 00:43:47,385 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 862 00:43:47,635 --> 00:43:50,775 ♪It's still treasured in my heart♪ 863 00:43:51,415 --> 00:43:56,215 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 864 00:43:56,855 --> 00:44:00,375 ♪How I hope that one day in the future♪ 865 00:44:00,945 --> 00:44:02,865 ♪I will meet you again♪ 866 00:44:03,055 --> 00:44:04,975 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 867 00:44:05,425 --> 00:44:08,885 ♪To let you hear my voice♪ 868 00:44:09,205 --> 00:44:12,725 ♪Every minute and every second♪ 869 00:44:13,045 --> 00:44:15,025 ♪I want to be closer to you♪ 870 00:44:15,535 --> 00:44:17,525 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 871 00:44:17,715 --> 00:44:20,275 ♪Your response alone is enough♪ 872 00:44:20,725 --> 00:44:23,605 ♪To power me through the long journey toward you♪ 58502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.