All language subtitles for Spider.Man.Far.From.Home.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:11,937 --> 00:01:15,407 Nick, this was a tragedy, but it's not why we're here. 3 00:01:15,408 --> 00:01:17,742 What, are we fighting the weather now? 4 00:01:17,743 --> 00:01:20,578 Locals say the cyclone had a face. 5 00:01:20,579 --> 00:01:23,181 People see things when they're under stress. 6 00:01:23,182 --> 00:01:25,183 That does not mean that this is the start 7 00:01:25,184 --> 00:01:27,324 to some other big world-ending... 8 00:01:33,158 --> 00:01:35,564 Who are you? 9 00:01:39,632 --> 00:01:42,238 You don't want any part of this. 10 00:01:46,338 --> 00:01:52,477 ♪ And I... ♪ 11 00:01:52,478 --> 00:01:59,018 ♪ Will always love you, ooh ♪ 12 00:02:00,118 --> 00:02:06,860 ♪ will always love you ♪ 13 00:02:06,960 --> 00:02:09,693 ♪ you ♪ 14 00:02:09,694 --> 00:02:12,464 ♪ my darling, you... ♪ 15 00:02:12,465 --> 00:02:15,699 ♪ Mm-mm ♪ 16 00:02:15,700 --> 00:02:18,870 ♪ bittersweet ♪ 17 00:02:18,871 --> 00:02:22,372 ♪ memories ♪ 18 00:02:22,373 --> 00:02:25,077 ♪ that is all ♪ 19 00:02:25,078 --> 00:02:27,044 ♪ I'm taking ♪ 20 00:02:27,045 --> 00:02:30,215 ♪ with me ♪ 21 00:02:30,216 --> 00:02:35,652 ♪ and I ♪ 22 00:02:35,653 --> 00:02:40,057 ♪ will always love you ♪ 23 00:02:40,058 --> 00:02:44,062 ♪ I will always ♪ 24 00:02:44,063 --> 00:02:48,166 ♪ love you ♪ 25 00:02:48,167 --> 00:02:51,870 ♪ I, I will always ♪ 26 00:02:51,871 --> 00:02:57,275 ♪ love you ♪ 27 00:02:57,276 --> 00:02:59,610 Gone, but not forgotten. 28 00:02:59,611 --> 00:03:01,746 Thanks to Kenneth lim and Vihaan ramamurthy 29 00:03:01,747 --> 00:03:04,115 for their help with that touching video tribute. 30 00:03:04,116 --> 00:03:06,251 This year has been nothing short of... 31 00:03:06,252 --> 00:03:08,586 Is crazy. It's, like, insane. 32 00:03:08,587 --> 00:03:09,586 What? 33 00:03:09,587 --> 00:03:10,824 No swearing. 34 00:03:10,924 --> 00:03:13,792 It's the last day of school. We're good. 35 00:03:13,892 --> 00:03:14,892 Historic. 36 00:03:14,926 --> 00:03:16,328 Over five years ago, 37 00:03:16,329 --> 00:03:18,530 half of all life in the universe, 38 00:03:18,531 --> 00:03:20,365 including our own midtown high... 39 00:03:20,366 --> 00:03:22,800 Was wiped from existence. 40 00:03:22,801 --> 00:03:25,370 Then eight months ago, a band of brave heroes 41 00:03:25,371 --> 00:03:27,505 brought us back. 42 00:03:28,706 --> 00:03:30,574 They called it "the blip." 43 00:03:30,575 --> 00:03:33,277 Those of us who blipped away came back the same age... 44 00:03:33,278 --> 00:03:35,246 But our classmates that didn't blip 45 00:03:35,247 --> 00:03:37,815 had grown five years older. 46 00:03:37,915 --> 00:03:40,217 Yeah, my little brother is now older than me. 47 00:03:40,218 --> 00:03:42,053 Yeah, it's math. 48 00:03:42,054 --> 00:03:45,188 Even though we had blipped away halfway through the school year 49 00:03:45,189 --> 00:03:47,292 and had already taken midterms, 50 00:03:47,293 --> 00:03:48,862 the school made us start the year 51 00:03:48,962 --> 00:03:50,294 over from the beginning. 52 00:03:50,295 --> 00:03:52,832 It's totally unfair. It's not right. 53 00:03:52,932 --> 00:03:54,566 Tigers... 54 00:03:54,567 --> 00:03:56,401 It's been a long, dramatic, 55 00:03:56,402 --> 00:03:58,135 somewhat confusing road. 56 00:03:58,136 --> 00:04:00,672 As we draw this year to a close, 57 00:04:00,673 --> 00:04:02,875 it's time to move on... 58 00:04:03,975 --> 00:04:05,610 To a new phase of our lives. 59 00:04:05,611 --> 00:04:07,211 Pray nothing crazy happens again 60 00:04:07,212 --> 00:04:09,313 because are the avengers a thing anymore? 61 00:04:09,314 --> 00:04:10,816 Does anyone even have a plan? 62 00:04:10,817 --> 00:04:12,317 I have a plan. 63 00:04:12,318 --> 00:04:14,752 First, I'm gonna sit next to mj on the flight. 64 00:04:14,753 --> 00:04:17,154 Second, I'm gonna buy a dual headphone adapter 65 00:04:17,155 --> 00:04:19,156 and watch movies with her the whole time. 66 00:04:19,157 --> 00:04:20,458 Three, 67 00:04:20,459 --> 00:04:22,327 when we go to venice, venice is famous 68 00:04:22,328 --> 00:04:24,129 true. 69 00:04:24,130 --> 00:04:25,898 I'm gonna buy her a black Dahlia necklace 70 00:04:25,998 --> 00:04:27,867 because her favorite flower is the black Dahlia 71 00:04:27,967 --> 00:04:29,466 the murder. 72 00:04:29,467 --> 00:04:31,435 The murder. Four, when we go to Paris, 73 00:04:31,436 --> 00:04:33,872 I'm gonna take her to the top of the Eiffel Tower, 74 00:04:33,873 --> 00:04:35,473 oh. 75 00:04:35,474 --> 00:04:38,643 Then, five, I'm gonna tell her how I feel. 76 00:04:38,743 --> 00:04:40,644 Then, six, hopefully she tells me 77 00:04:40,645 --> 00:04:41,814 she feels the same way. 78 00:04:41,914 --> 00:04:43,315 Oh, don't forget step seven. 79 00:04:43,316 --> 00:04:46,518 Don't do any of that. 80 00:04:46,618 --> 00:04:47,819 Why? 81 00:04:47,820 --> 00:04:49,687 We're gonna be bachelors in Europe. 82 00:04:49,688 --> 00:04:50,687 Look, 83 00:04:50,688 --> 00:04:51,756 I may not know much, 84 00:04:51,757 --> 00:04:53,091 but I do know this: 85 00:04:53,092 --> 00:04:55,862 Europeans love Americans. 86 00:04:55,962 --> 00:04:57,127 Really? 87 00:04:57,128 --> 00:04:58,497 More than half are women. 88 00:04:58,498 --> 00:05:00,165 Okay. Sure. 89 00:05:00,166 --> 00:05:03,067 But... I really like mj, man, okay? 90 00:05:03,068 --> 00:05:05,803 She's awesome, she's super funny in a kind of dark way. 91 00:05:05,804 --> 00:05:07,538 Sometimes I catch her looking at me, 92 00:05:07,539 --> 00:05:08,907 I feel like I've stood up... 93 00:05:09,007 --> 00:05:10,841 What up, dorks? 94 00:05:10,842 --> 00:05:12,476 Excited about the science trip? 95 00:05:12,477 --> 00:05:14,812 Hey, yeah. We're just talking about the trip. 96 00:05:14,813 --> 00:05:15,848 Yeah, and Peter's plan. 97 00:05:15,948 --> 00:05:17,315 You have a plan? 98 00:05:17,316 --> 00:05:20,317 I don't... I don't have a plan. 99 00:05:20,318 --> 00:05:22,855 He's... he's just gonna collect tiny spoons 100 00:05:22,955 --> 00:05:24,924 when we're traveling to other countries. 101 00:05:25,024 --> 00:05:26,591 Like a... like a grandmother? 102 00:05:26,592 --> 00:05:28,425 I'm not collecting tiny spoons. 103 00:05:28,426 --> 00:05:29,927 He's collecting tiny spoons. 104 00:05:30,027 --> 00:05:32,799 Oh, okay, well... 105 00:05:32,899 --> 00:05:34,531 That was a real roller coaster. 106 00:05:34,532 --> 00:05:36,533 By the way, travel tip: 107 00:05:36,534 --> 00:05:38,769 You should download a vpn on your phone, 108 00:05:38,770 --> 00:05:41,137 so the government can't track you while abroad. 109 00:05:41,138 --> 00:05:44,110 Smart... will do. 110 00:05:48,715 --> 00:05:51,951 Dude, I think that went really great. 111 00:05:54,051 --> 00:05:56,387 When I blipped back to my apartment, 112 00:05:56,388 --> 00:05:59,291 the family that was living there was very confused. 113 00:05:59,292 --> 00:06:01,927 The wife thought that I was a mistress. 114 00:06:02,027 --> 00:06:03,828 The grandma thought that I was a ghost. 115 00:06:03,928 --> 00:06:06,264 It was... it was really a mess. 116 00:06:06,265 --> 00:06:07,833 Thank you all for coming out 117 00:06:07,933 --> 00:06:10,569 to support those who have been displaced by the blip. 118 00:06:10,570 --> 00:06:12,870 And, of course, thanks to our very own 119 00:06:12,871 --> 00:06:15,307 spider-man! 120 00:06:24,883 --> 00:06:28,252 Thank you, miss Parker, for having me. 121 00:06:28,253 --> 00:06:31,191 And thank you, you guys, for having me. 122 00:06:32,291 --> 00:06:34,625 And thank you, spider-man. 123 00:06:34,626 --> 00:06:37,627 He'll be right back out to take photos and videos. 124 00:06:37,628 --> 00:06:39,530 Thank you! 125 00:06:44,436 --> 00:06:46,303 That was great. 126 00:06:46,304 --> 00:06:48,038 That was so cool. I was so nervous. 127 00:06:48,039 --> 00:06:50,242 I was a little stiff. I wasn't in the pocket. 128 00:06:50,243 --> 00:06:53,110 You were a little stiff. 129 00:06:53,111 --> 00:06:55,747 Uh, yeah, I felt that too. I felt that too. 130 00:06:55,748 --> 00:06:56,883 Okay. 131 00:06:56,983 --> 00:06:58,583 Yeah. 132 00:06:58,584 --> 00:06:59,919 Yeah, I did. 133 00:07:01,453 --> 00:07:03,788 Hey, sorry I'm late. 134 00:07:03,789 --> 00:07:05,355 Happy. Hey. 135 00:07:05,356 --> 00:07:06,524 Oh, you look lovely. 136 00:07:06,525 --> 00:07:08,593 Thank you. 137 00:07:08,594 --> 00:07:11,696 Yeah, yes, it is. 138 00:07:11,796 --> 00:07:12,863 It's a new beard. 139 00:07:12,864 --> 00:07:14,098 It's my... my blip beard. 140 00:07:14,099 --> 00:07:15,834 'Cause I grew it in the blip. 141 00:07:15,835 --> 00:07:17,634 It's a blip beard. 142 00:07:17,635 --> 00:07:19,269 I see. Yeah. 143 00:07:19,270 --> 00:07:22,339 The reason I'm late is because this was misplaced. 144 00:07:22,340 --> 00:07:23,910 Can you believe it? It's enormous. 145 00:07:24,010 --> 00:07:25,310 Not the amount, the size. 146 00:07:25,311 --> 00:07:28,112 The amount's nice too. They're generous. 147 00:07:28,113 --> 00:07:30,649 Pepper potts said, sorry she couldn't be here. 148 00:07:30,650 --> 00:07:33,617 I think I'm gonna go change the sterno 149 00:07:33,618 --> 00:07:36,121 under the vegan lasagne. 150 00:07:36,221 --> 00:07:38,190 Spider-man, go shake hands. 151 00:07:38,191 --> 00:07:40,396 Will do. 152 00:07:44,496 --> 00:07:46,331 What just happened? 153 00:07:46,332 --> 00:07:48,800 Heads up, Nick fury's calling you. 154 00:07:48,801 --> 00:07:50,869 Yeah. 155 00:07:50,870 --> 00:07:53,771 Why? He probably has hero stuff for you to do. 156 00:07:53,772 --> 00:07:55,840 You're a superhero. He calls superheroes. 157 00:07:55,940 --> 00:07:57,341 If it was that important, 158 00:07:57,342 --> 00:07:59,343 he'd probably call someone else, not me. 159 00:07:59,344 --> 00:08:03,317 Apparently not. 160 00:08:05,417 --> 00:08:07,185 No caller ID. That's him. 161 00:08:07,186 --> 00:08:08,519 I don't wanna talk to fury. 162 00:08:08,520 --> 00:08:09,586 Why? 163 00:08:09,587 --> 00:08:10,889 If you don't talk to him, 164 00:08:10,890 --> 00:08:12,389 I have to and I don't want to. 165 00:08:12,390 --> 00:08:15,561 I'm scared. Answer the phone. 166 00:08:15,661 --> 00:08:17,362 Yeah. 167 00:08:17,363 --> 00:08:18,898 You don't send fury to voicemail. 168 00:08:18,998 --> 00:08:20,230 They're calling me. 169 00:08:20,231 --> 00:08:22,033 You gotta talk to him. 170 00:08:22,034 --> 00:08:24,804 I'm gonna call him. I promise, I'm gonna call him. I will. 171 00:08:24,904 --> 00:08:26,870 You do not ghost Nick fury. 172 00:08:26,871 --> 00:08:29,141 I promise you, I'll call him. 173 00:08:30,241 --> 00:08:31,509 After my trip. 174 00:08:31,510 --> 00:08:33,678 Hey! 175 00:08:34,413 --> 00:08:36,815 Yeah, hi. No, no, he's not ghosting you. 176 00:08:39,552 --> 00:08:40,920 Okay, one question at a time. 177 00:08:41,020 --> 00:08:42,854 Are you the head avenger? 178 00:08:42,855 --> 00:08:44,288 Are you the head avenger now? 179 00:08:44,289 --> 00:08:45,755 Uh, no, I'm not. 180 00:08:45,756 --> 00:08:47,893 If aliens come back, what are you gonna do? 181 00:08:47,894 --> 00:08:49,828 If aliens come back, what will you do? 182 00:08:49,928 --> 00:08:52,098 Does anyone have neighborhood questions? 183 00:08:53,198 --> 00:08:54,599 Sean winford, queens tribune. 184 00:08:54,600 --> 00:08:56,768 What's it like to take over from Tony stark? 185 00:08:56,769 --> 00:08:59,036 Those are big shoes to fill. 186 00:09:01,573 --> 00:09:03,173 I'MMA... 187 00:09:03,174 --> 00:09:06,176 I'm gonna go. Thanks, everyone, for coming. 188 00:09:46,083 --> 00:09:48,186 Okay. 189 00:09:53,092 --> 00:09:55,093 Hungry? 190 00:09:55,193 --> 00:09:57,930 So sorry. 191 00:09:58,030 --> 00:10:01,365 I thought you could sense that with your Peter-tingle. 192 00:10:01,366 --> 00:10:03,801 Please do not start calling it my Peter-tingle. 193 00:10:03,802 --> 00:10:06,838 So, what's up? You can dodge bullets but not bananas? 194 00:10:06,938 --> 00:10:08,839 No, I just really need this vacation. 195 00:10:08,939 --> 00:10:11,544 I need a break. 196 00:10:11,644 --> 00:10:13,913 You deserve it. Mm. 197 00:10:15,013 --> 00:10:16,748 Yeah. 198 00:10:16,749 --> 00:10:18,649 You know what? 199 00:10:18,650 --> 00:10:20,784 You should pack your suit, just in case. 200 00:10:20,785 --> 00:10:23,189 I have a tingle about it. 201 00:10:23,289 --> 00:10:26,760 Please stop saying "tingle," may. 202 00:10:27,860 --> 00:10:28,926 No. 203 00:10:35,167 --> 00:10:38,707 No. No, I'm not. 204 00:10:41,807 --> 00:10:43,341 Vacation, yeah! 205 00:10:43,342 --> 00:10:45,241 Can you help me get my stuff up? 206 00:10:45,242 --> 00:10:48,080 No worries. 207 00:10:49,180 --> 00:10:51,182 Give me a tablet. 208 00:10:51,183 --> 00:10:52,850 Do you want first shift or second? 209 00:10:52,851 --> 00:10:54,219 I could take either. 210 00:10:54,220 --> 00:10:56,321 Give me the third shift. I took an Ambien. 211 00:10:56,322 --> 00:10:57,754 I can't chaperone kids alone. 212 00:10:57,755 --> 00:10:58,890 Yo, Parker. 213 00:10:58,990 --> 00:11:00,390 This is called an airplane. 214 00:11:00,391 --> 00:11:01,926 It's like buses you're used to, 215 00:11:02,026 --> 00:11:03,828 except it flies over poor neighborhoods 216 00:11:03,928 --> 00:11:05,529 instead of driving through them. 217 00:11:05,530 --> 00:11:07,164 Hmm? 218 00:11:07,165 --> 00:11:10,368 He blipped, so technically, he's 16, not 21. 219 00:11:10,369 --> 00:11:12,202 I'll take that. 220 00:11:12,203 --> 00:11:14,876 She's lying. I don't even know this girl. 221 00:11:16,976 --> 00:11:19,878 Classic mj, right? 222 00:11:20,978 --> 00:11:23,181 Did you know Brad was coming? 223 00:11:23,182 --> 00:11:25,182 It... it's so weird. 224 00:11:25,183 --> 00:11:27,152 Like, one day, he's that kid who cried 225 00:11:27,153 --> 00:11:28,753 and got nosebleeds all the time, 226 00:11:28,754 --> 00:11:30,254 and suddenly, we blip back, 227 00:11:30,255 --> 00:11:32,322 and he's totally ripped and super nice 228 00:11:32,323 --> 00:11:33,892 and all these girls are after him. 229 00:11:33,992 --> 00:11:35,558 Not all the girls are after him. 230 00:11:35,559 --> 00:11:37,394 No, man, they're all after him. 231 00:11:37,395 --> 00:11:39,129 Here. 232 00:11:39,130 --> 00:11:42,198 Anyway, on to more important things. It's a nine-hour flight. 233 00:11:42,199 --> 00:11:45,036 We can play beast slayers the whole time. 234 00:11:45,136 --> 00:11:47,472 Are you excited? 235 00:11:47,572 --> 00:11:49,942 I need help to sit next to mj. 236 00:11:50,042 --> 00:11:51,875 Seriously? 237 00:11:51,876 --> 00:11:52,876 Yes, seriously. 238 00:11:52,877 --> 00:11:54,110 What about our plan? 239 00:11:54,111 --> 00:11:55,779 American bachelors in Europe. 240 00:11:55,780 --> 00:11:57,615 That's your plan. That's a solo plan. 241 00:11:57,616 --> 00:11:59,820 Come on, this is my plan. 242 00:12:01,920 --> 00:12:04,155 Please. 243 00:12:06,659 --> 00:12:08,125 Uh, hey, guys. 244 00:12:08,126 --> 00:12:10,126 Uh, there's an old lady 245 00:12:10,127 --> 00:12:11,361 sitting in front of us 246 00:12:11,362 --> 00:12:13,230 wearing a crazy amount of perfume, 247 00:12:13,231 --> 00:12:16,433 and it's kind of setting off Peter's allergies. 248 00:12:16,434 --> 00:12:18,803 Um, you know, Betty, if you could just 249 00:12:18,804 --> 00:12:20,703 switch seats with him, that would be... 250 00:12:20,704 --> 00:12:22,040 He's allergic to perfume? 251 00:12:23,140 --> 00:12:25,043 Yeah, yeah, because, um, it... 252 00:12:25,044 --> 00:12:26,644 It makes his eyes water, 253 00:12:26,645 --> 00:12:29,114 Peter has a perfume allergy? 254 00:12:29,115 --> 00:12:30,280 Oh, uh... 255 00:12:30,281 --> 00:12:31,282 From experience, 256 00:12:31,283 --> 00:12:32,582 allergies are no joke. 257 00:12:32,583 --> 00:12:34,552 I can feel hives breaking out already. 258 00:12:34,553 --> 00:12:35,853 Mj, stand up. 259 00:12:35,953 --> 00:12:37,822 Ned, take mj's spot. 260 00:12:37,823 --> 00:12:39,724 Mj, you take my spot. 261 00:12:39,725 --> 00:12:41,359 Peter, let's get you out of there. 262 00:12:41,360 --> 00:12:43,293 Zach, Sebastian, 263 00:12:43,294 --> 00:12:45,696 you take ned and Peter's seats. 264 00:12:45,697 --> 00:12:48,198 Ned, thanks for bringing this to my attention. 265 00:12:48,199 --> 00:12:49,833 Your safety is my responsibility. 266 00:12:49,834 --> 00:12:52,035 And Mr. Dell's, but he's... 267 00:12:52,036 --> 00:12:54,538 I got it for now. Let's go, Peter! 268 00:12:54,539 --> 00:12:57,580 Let's go! 269 00:13:02,680 --> 00:13:06,920 Yeah, I have a small bladder, so I took the aisle. 270 00:13:09,020 --> 00:13:11,855 So did you wanna play beast slayer? 271 00:13:11,856 --> 00:13:13,925 Nope. 272 00:13:14,025 --> 00:13:16,494 Have you ever played any kind of PC game or...? 273 00:13:16,495 --> 00:13:18,830 Got it. Ahem. 274 00:13:18,930 --> 00:13:22,799 Did I tell you my wife pretended to blip out? 275 00:13:22,800 --> 00:13:25,537 Turns out, she ran off with a guy in her hiking group. 276 00:13:25,538 --> 00:13:27,104 We had a fake funeral for her... 277 00:13:27,105 --> 00:13:28,440 Well, the funeral was real 278 00:13:28,441 --> 00:13:30,139 because I thought she was dead. 279 00:13:30,140 --> 00:13:31,475 Do you wanna see the video? 280 00:13:31,476 --> 00:13:33,143 Oh, I got a dual headphone adapter 281 00:13:33,144 --> 00:13:34,544 if you wanna watch a movie. 282 00:13:34,545 --> 00:13:37,048 Only if it's depressing. Or hilarious. 283 00:13:37,049 --> 00:13:38,882 Oh, you have a dual headphone adapter. 284 00:13:38,982 --> 00:13:40,116 We can watch together. 285 00:13:40,117 --> 00:13:41,652 Good afternoon, 286 00:13:41,653 --> 00:13:43,388 this is your captain speaking. 287 00:13:43,389 --> 00:13:45,489 Our flight time today will be eight hours, 288 00:13:45,490 --> 00:13:48,492 49 minutes to venice, Italy. 289 00:13:59,270 --> 00:14:02,410 Oh! Oh! 290 00:14:54,225 --> 00:14:56,594 Hey man, did you see Brad and mj on the plane? 291 00:14:56,595 --> 00:14:59,296 They were watching movies and laughing the entire time. 292 00:14:59,297 --> 00:15:01,065 Dude, don't worry, okay? 293 00:15:01,066 --> 00:15:02,232 I'm sure that's nothing. 294 00:15:02,233 --> 00:15:03,234 Hey, babe. 295 00:15:03,235 --> 00:15:04,500 Can you hold this for me? 296 00:15:04,501 --> 00:15:07,540 Thanks. 297 00:15:15,079 --> 00:15:16,147 What was that? 298 00:15:16,148 --> 00:15:18,081 Uh, well, 299 00:15:18,082 --> 00:15:20,585 we got to talking on the plane, and it turns out, 300 00:15:20,586 --> 00:15:22,153 we have a lot in common. 301 00:15:22,154 --> 00:15:24,788 So, uh, we're boyfriend and girlfriend now. 302 00:15:24,789 --> 00:15:27,658 Whatever happened to being an American bachelor in Europe? 303 00:15:27,659 --> 00:15:30,428 Peter, those were the words of a boy. 304 00:15:30,429 --> 00:15:32,863 And that boy met a woman. 305 00:15:32,963 --> 00:15:35,798 A very strong and powerful woman. 306 00:15:35,799 --> 00:15:38,735 And now, that boy's a man. 307 00:15:38,736 --> 00:15:40,905 Coming, babe. 308 00:15:45,976 --> 00:15:49,012 There's nothing in there. I swear. 309 00:16:04,161 --> 00:16:06,530 These, no. 310 00:16:15,006 --> 00:16:17,207 Sorry. Sorry. 311 00:16:17,208 --> 00:16:19,476 Wait, wait, wait. 312 00:16:19,477 --> 00:16:22,546 Thank goodness. 313 00:16:55,514 --> 00:16:57,181 Looks like we're here. 314 00:16:57,182 --> 00:16:59,216 They're doing renovations to the place. 315 00:16:59,217 --> 00:17:01,851 Oh, this is trash. 316 00:17:01,852 --> 00:17:03,453 Okay. 317 00:17:03,454 --> 00:17:05,188 Come on, man. 318 00:17:05,189 --> 00:17:07,725 Everyone, here we are. 319 00:17:07,726 --> 00:17:09,861 Whoa! 320 00:17:09,961 --> 00:17:11,428 Come on in. 321 00:17:11,429 --> 00:17:13,063 This place is sinking. 322 00:17:13,064 --> 00:17:15,264 It stinks. 323 00:17:15,265 --> 00:17:17,734 Okay, everybody, drop your bags off. 324 00:17:17,735 --> 00:17:20,603 We're gonna meet at the Da Vinci museum at 3. Let's go! 325 00:17:20,604 --> 00:17:22,773 It's "andiamo." 326 00:17:22,774 --> 00:17:24,073 Andiamo! 327 00:17:24,074 --> 00:17:25,708 When in Rome, do as romans do. 328 00:17:25,709 --> 00:17:28,678 When you're in venice, your socks get wet. 329 00:17:33,083 --> 00:17:35,785 What's up, flash mob? How you guys doing? 330 00:17:35,786 --> 00:17:38,321 I'm here in St. Marco Polo's... 331 00:17:39,624 --> 00:17:41,992 Yeah? 332 00:17:54,605 --> 00:17:57,482 Oh! 333 00:18:04,582 --> 00:18:06,818 Three, two, one... say pizza! 334 00:18:06,918 --> 00:18:10,154 - Pizza! - Pizza time! 335 00:18:28,273 --> 00:18:30,440 Buongiorno. 336 00:18:30,441 --> 00:18:31,842 Hi. Uh... 337 00:18:31,942 --> 00:18:34,411 I'm looking for a, uh... 338 00:18:44,755 --> 00:18:46,991 It's perfect. 339 00:18:55,800 --> 00:18:57,700 What? 340 00:18:57,701 --> 00:18:58,904 The most perfect word. 341 00:18:59,004 --> 00:19:00,838 Italians created it, I discovered it. 342 00:19:00,839 --> 00:19:03,040 It means a million things. 343 00:19:03,041 --> 00:19:04,876 I don't know. Get out of my face. 344 00:19:04,877 --> 00:19:06,811 I don't know and get out of my face. 345 00:19:06,812 --> 00:19:09,580 It's the best thing Italy created, except for Espresso. 346 00:19:09,581 --> 00:19:12,349 Oh, so you've been drinking Espresso? 347 00:19:12,350 --> 00:19:15,218 Hey. German? American. 348 00:19:15,219 --> 00:19:17,119 A Rose for you. 349 00:19:18,323 --> 00:19:19,656 Whoa. 350 00:19:19,657 --> 00:19:21,224 "Boh" is my new superpower. 351 00:19:21,225 --> 00:19:24,895 It's like the anti- "aloha." I was born to say this word. 352 00:19:24,896 --> 00:19:26,330 So, what's in the bag? 353 00:19:26,331 --> 00:19:29,198 Oh, uh... 354 00:19:30,201 --> 00:19:31,870 Nice. 355 00:19:39,143 --> 00:19:40,980 Whoa, cool. 356 00:19:57,262 --> 00:19:59,040 What was that? 357 00:20:21,453 --> 00:20:24,223 Yeah. 358 00:20:24,323 --> 00:20:25,889 Come on. 359 00:20:25,890 --> 00:20:28,127 Guys, we gotta go! 360 00:20:31,295 --> 00:20:32,629 I don't know. 361 00:20:32,630 --> 00:20:34,563 My suit's in the hotel. 362 00:20:34,564 --> 00:20:36,099 I'm on vacation, ned! 363 00:20:36,100 --> 00:20:38,101 Everyone will see my face. Get them out. 364 00:20:38,102 --> 00:20:40,105 Go! Just go! 365 00:20:49,447 --> 00:20:51,318 Get out of here. Go! 366 00:20:53,418 --> 00:20:55,521 Oh, my god. 367 00:21:02,526 --> 00:21:04,427 Come on. 368 00:21:16,774 --> 00:21:18,586 Oh, no, you don't. 369 00:21:28,686 --> 00:21:32,757 You okay? Get out of here. Go! 370 00:22:22,040 --> 00:22:23,107 Excuse me, sir! 371 00:22:23,108 --> 00:22:24,809 I... I can help. Let me help. 372 00:22:24,909 --> 00:22:26,677 I'm really strong, and I'm sticky. 373 00:22:26,678 --> 00:22:29,172 I need to lead it away from the canals. 374 00:22:54,272 --> 00:22:55,606 The Da Vinci museum. 375 00:22:55,607 --> 00:22:57,809 This is why we're here in venice. 376 00:22:57,909 --> 00:22:59,508 Oh, this is it. 377 00:22:59,509 --> 00:23:00,744 It's closed. 378 00:23:00,745 --> 00:23:02,612 What do you mean? Till when? 379 00:23:02,613 --> 00:23:03,713 November. 380 00:23:03,714 --> 00:23:05,282 You didn't check the website? 381 00:23:05,283 --> 00:23:07,553 Oh, that's a good idea. 382 00:23:21,800 --> 00:23:22,870 Oh, come on. 383 00:23:26,970 --> 00:23:30,072 - Stay low, kids. - We'll be safe here. 384 00:24:27,864 --> 00:24:29,800 I don't know, 385 00:24:29,801 --> 00:24:32,368 but he's kicking that water's ass. 386 00:25:02,565 --> 00:25:05,148 Yeah! Yeah! 387 00:25:20,717 --> 00:25:22,252 It's aliens. It has to be. 388 00:25:22,253 --> 00:25:24,455 Buzzfeed says there's a sailor, Morris bench, 389 00:25:24,456 --> 00:25:26,122 who was exposed to an experimental 390 00:25:26,123 --> 00:25:28,225 underwater generator and got hydro powers. 391 00:25:28,226 --> 00:25:29,793 You should definitely believe 392 00:25:29,794 --> 00:25:31,395 everything on the Internet. 393 00:25:31,396 --> 00:25:34,799 What do you think it is? 394 00:25:35,733 --> 00:25:39,136 You know, being a man of science... 395 00:25:39,236 --> 00:25:40,570 Witches. 396 00:25:40,571 --> 00:25:42,539 No, no, no. We wanna stay. 397 00:25:42,540 --> 00:25:44,274 Good thing I packed your suit, huh? 398 00:25:44,275 --> 00:25:45,774 I can't believe you forgot it. 399 00:25:45,775 --> 00:25:47,209 Yeah. 400 00:25:47,210 --> 00:25:48,777 Who was that guy you were with? 401 00:25:48,778 --> 00:25:50,046 Was that Mr. Strange? 402 00:25:50,047 --> 00:25:52,849 Doctor strange, may. Doctor strange. 403 00:25:52,949 --> 00:25:54,684 And, no, I don't know who that was. 404 00:25:54,685 --> 00:25:56,053 It was a new guy. 405 00:25:56,054 --> 00:25:58,187 That's my lunch. 406 00:25:58,188 --> 00:25:59,422 Don't eat that one. 407 00:25:59,423 --> 00:26:00,422 Happy's there? 408 00:26:00,423 --> 00:26:02,559 Yeah, it's happy. 409 00:26:02,560 --> 00:26:04,793 He's here. He came by to volunteer. 410 00:26:04,794 --> 00:26:07,063 And he's hanging around the office. 411 00:26:07,064 --> 00:26:09,565 I don't want... hi, Peter. 412 00:26:09,566 --> 00:26:12,669 Hey, happy. 413 00:26:12,769 --> 00:26:16,639 Sorry, I'm working hard here. I gotta do a... a leaflet drop. 414 00:26:16,640 --> 00:26:18,876 Glad you're having a good time. 415 00:26:18,976 --> 00:26:21,813 Don't worry, I'm taking care of your aunt. 416 00:26:23,913 --> 00:26:27,520 So how's the plan going? 417 00:26:28,620 --> 00:26:30,620 There's been setbacks, for sure. 418 00:26:30,621 --> 00:26:33,122 Trust your instincts, you'll be fine. 419 00:26:33,123 --> 00:26:35,860 I know. Love you. Bye. 420 00:26:37,594 --> 00:26:38,794 Who is that guy? 421 00:26:38,795 --> 00:26:40,697 He's iron man and Thor rolled into one. 422 00:26:40,698 --> 00:26:43,633 He's all right. He's no spider-man. 423 00:26:43,634 --> 00:26:46,569 What is it with you and spider-man? 424 00:26:46,669 --> 00:26:48,638 What? He's just awesome, okay? 425 00:26:48,639 --> 00:26:52,074 He protects the neighborhood and, you know, he's inspiring. 426 00:26:52,075 --> 00:26:54,276 He inspires me to be a better man. 427 00:26:54,277 --> 00:26:57,580 What's up, dickwad? Thought you drowned. 428 00:27:00,016 --> 00:27:01,651 Sounds like his name's mysterio. 429 00:27:01,652 --> 00:27:03,486 "L'uomo del misterio" 430 00:27:03,487 --> 00:27:05,688 is Italian for "man of mystery." 431 00:27:05,689 --> 00:27:07,256 They don't know who he is. 432 00:27:07,257 --> 00:27:09,761 Mysterio. 433 00:27:09,861 --> 00:27:12,329 Cool name. 434 00:27:12,429 --> 00:27:13,697 Babe. 435 00:27:13,698 --> 00:27:15,732 So how much of that did you actually see? 436 00:27:15,733 --> 00:27:17,801 Not much. I was running. 437 00:27:17,802 --> 00:27:20,704 Right. Me too. I was also running... 438 00:27:20,705 --> 00:27:22,774 Away. 439 00:27:23,874 --> 00:27:26,075 So Paris tomorrow. 440 00:27:26,076 --> 00:27:28,812 Go to the Eiffel Tower. Should be great. 441 00:27:28,813 --> 00:27:31,747 Yeah, I read it was secretly built as a mind control antenna 442 00:27:31,748 --> 00:27:33,483 to create an army of the insane. 443 00:27:33,484 --> 00:27:34,883 Oh. 444 00:27:34,884 --> 00:27:35,886 It's my favorite 445 00:27:35,887 --> 00:27:37,988 destination on the trip. 446 00:27:40,391 --> 00:27:42,758 What are you gonna do about the water monster? 447 00:27:42,759 --> 00:27:44,695 Nothing. It's dead. 448 00:27:44,696 --> 00:27:47,129 Besides, that mysterio guy's all over it. 449 00:27:47,130 --> 00:27:48,899 Look, I just wanna spend time with mj. 450 00:27:48,999 --> 00:27:51,902 We were talking about Paris, and I think she really likes me. 451 00:27:52,002 --> 00:27:53,337 That's nice. 452 00:27:53,338 --> 00:27:55,539 Reminds me of when Betty and I fell in love. 453 00:27:55,540 --> 00:27:58,779 I had just finished my fruit cobbler, and... 454 00:28:01,879 --> 00:28:07,753 You're a very difficult person to contact, spider-man. 455 00:28:09,853 --> 00:28:11,754 You're Nick fury. 456 00:28:11,755 --> 00:28:13,323 And you just shot ned. 457 00:28:13,324 --> 00:28:14,824 It's a mild tranquilizer. 458 00:28:14,825 --> 00:28:15,824 He'll be all right. 459 00:28:15,825 --> 00:28:18,863 So good to finally meet you. 460 00:28:18,963 --> 00:28:20,629 I saw you at the funeral, 461 00:28:20,630 --> 00:28:23,399 I didn't think that was a good time to exchange numbers. 462 00:28:23,400 --> 00:28:25,436 No, that would've been inappropriate. 463 00:28:25,437 --> 00:28:27,571 Right. 464 00:28:27,572 --> 00:28:30,040 The important thing is, you're here. 465 00:28:30,041 --> 00:28:31,441 I tried to bring you here. 466 00:28:31,442 --> 00:28:34,410 You avoided me, and now you're here. 467 00:28:34,411 --> 00:28:36,213 What a coincidence. 468 00:28:36,214 --> 00:28:38,447 Wait. Was this a coincidence? 469 00:28:38,448 --> 00:28:41,818 I used to know everything. 470 00:28:41,819 --> 00:28:43,654 Then I come back five years later, 471 00:28:43,655 --> 00:28:45,588 and now I know nothing. 472 00:28:45,589 --> 00:28:48,390 No intel, no team. 473 00:28:48,391 --> 00:28:50,694 And a high school kid 474 00:28:50,695 --> 00:28:53,729 is dodging my calls. 475 00:28:53,730 --> 00:28:56,166 Here's what I do know: 476 00:28:58,102 --> 00:29:03,273 A week ago, a village in Mexico was wiped out by a cyclone. 477 00:29:03,274 --> 00:29:07,677 Witnesses say that cyclone had a face. 478 00:29:10,880 --> 00:29:15,118 Three days later, a similar event in Morocco. 479 00:29:15,119 --> 00:29:17,019 A village was... 480 00:29:17,988 --> 00:29:19,289 Just making the rounds. 481 00:29:19,290 --> 00:29:21,091 See if anyone needs any counseling 482 00:29:21,092 --> 00:29:22,758 after today's traumatic events. 483 00:29:22,759 --> 00:29:25,360 No, we'll be okay. We're fine. Thank you. 484 00:29:25,361 --> 00:29:28,832 Great because I'm... I'm not qualified to actually... 485 00:29:28,932 --> 00:29:30,332 Oh, he's passed out. 486 00:29:30,333 --> 00:29:34,173 I'm not qualified to do it anyway, so good night. 487 00:29:35,273 --> 00:29:37,306 That was my teacher. Sorry about that. 488 00:29:37,307 --> 00:29:38,542 You were saying? 489 00:29:38,543 --> 00:29:40,043 A village was destroyed by what 490 00:29:40,044 --> 00:29:41,879 may well be another world-threatening... 491 00:29:41,979 --> 00:29:43,379 Babe, you still awake? 492 00:29:43,380 --> 00:29:45,215 You're not answering any of my texts. 493 00:29:45,216 --> 00:29:46,884 Um, he's asleep, Betty. 494 00:29:46,984 --> 00:29:48,450 Oh, already? 495 00:29:48,451 --> 00:29:50,286 Okay. 496 00:29:50,287 --> 00:29:52,155 That's why it's imperative... 497 00:29:52,156 --> 00:29:54,524 - Hey, boys. - So that canal water today 498 00:29:54,525 --> 00:29:56,694 was filled with dangerous bacteria... 499 00:29:56,695 --> 00:29:58,495 Another person touches that door, 500 00:29:58,496 --> 00:30:00,530 we are going to attend another funeral. 501 00:30:00,531 --> 00:30:02,165 Let me know if 502 00:30:02,166 --> 00:30:04,568 either of you develop vomiting. 503 00:30:07,271 --> 00:30:09,339 Stark left these for you. 504 00:30:09,340 --> 00:30:12,485 Really? 505 00:30:21,585 --> 00:30:26,389 "Uneasy lies the head that wears the crown." 506 00:30:26,390 --> 00:30:28,056 Stark said you wouldn't get that 507 00:30:28,057 --> 00:30:31,461 because it's not a star wars reference. 508 00:30:34,364 --> 00:30:35,866 You can lose the mask. 509 00:30:35,867 --> 00:30:37,735 Everyone here has seen you without it. 510 00:30:37,736 --> 00:30:39,401 You'd only be feigning anonymity 511 00:30:39,402 --> 00:30:42,943 and breathing through spandex for no good reason. 512 00:30:47,210 --> 00:30:49,180 Come on. 513 00:30:49,280 --> 00:30:51,483 Yeah. 514 00:30:53,583 --> 00:30:57,154 Over there, we have Maria hill. 515 00:30:57,254 --> 00:31:00,555 That is Dimitri. 516 00:31:00,556 --> 00:31:05,230 And this is Mr. Beck. 517 00:31:06,330 --> 00:31:07,397 Mysterio? 518 00:31:07,398 --> 00:31:08,800 What? 519 00:31:09,900 --> 00:31:11,667 Doesn't matter. It's what my friends 520 00:31:11,668 --> 00:31:12,869 have been calling you. 521 00:31:12,870 --> 00:31:17,408 Well, you can call me Quentin. 522 00:31:18,508 --> 00:31:20,577 You handled yourself well out there today. 523 00:31:20,578 --> 00:31:22,245 I saw what you did with the tower. 524 00:31:22,246 --> 00:31:24,313 We could use someone like you on my world. 525 00:31:24,314 --> 00:31:26,049 Thanks. 526 00:31:26,050 --> 00:31:27,551 I'm sorry. Your world? 527 00:31:27,552 --> 00:31:30,320 Mr. Beck is from earth. 528 00:31:30,321 --> 00:31:31,888 Just not yours. 529 00:31:31,889 --> 00:31:33,756 There are multiple realities. 530 00:31:33,757 --> 00:31:36,860 This is earth dimension 616. I'm from earth 833. 531 00:31:36,960 --> 00:31:40,162 I'm sorry, you're saying there's a multiverse? 532 00:31:40,163 --> 00:31:42,131 'Cause I thought that was theoretical. 533 00:31:42,132 --> 00:31:44,132 That changes how we understand the initial singularity. 534 00:31:44,133 --> 00:31:46,503 We're talking about an eternal inflation system. 535 00:31:46,504 --> 00:31:48,839 How does that even work with all the quantum...? 536 00:31:48,840 --> 00:31:50,175 It's insane. 537 00:31:51,275 --> 00:31:55,378 S-Sorry. It's really cool. 538 00:31:55,379 --> 00:31:59,049 Don't ever apologize for being the smartest one in the room. 539 00:31:59,050 --> 00:32:02,551 Anyway... 540 00:32:03,754 --> 00:32:06,790 They were born in stable orbits within black holes. 541 00:32:06,791 --> 00:32:09,059 Creatures formed from the primary elements: 542 00:32:09,060 --> 00:32:11,661 Air, water, fire, earth. 543 00:32:11,662 --> 00:32:14,297 The science division had a technical name. 544 00:32:14,298 --> 00:32:16,466 We just called them elementals. 545 00:32:16,467 --> 00:32:18,868 Versions of them exist across our mythologies. 546 00:32:18,968 --> 00:32:20,837 Turns out, the myths are real. 547 00:32:20,838 --> 00:32:22,737 Like Thor. 548 00:32:22,738 --> 00:32:25,876 Thor was a myth, now I study him in my physics class. 549 00:32:25,877 --> 00:32:28,377 These myths are threats. 550 00:32:28,378 --> 00:32:31,147 They first materialized on my earth many years ago. 551 00:32:31,148 --> 00:32:32,614 We mobilized and fought them, 552 00:32:32,615 --> 00:32:35,217 but with each battle, they grew, got stronger. 553 00:32:35,218 --> 00:32:38,287 I was part of the last battalion left trying to stop them. 554 00:32:38,288 --> 00:32:40,556 All we did was delay the inevitable. 555 00:32:40,557 --> 00:32:43,726 The elementals are here now, attacking the same coordinates. 556 00:32:43,727 --> 00:32:45,195 Our satellites confirm it. 557 00:32:45,196 --> 00:32:47,898 So thank Mr. Beck for destroying the other three. 558 00:32:47,998 --> 00:32:49,831 There's only one left: Fire. 559 00:32:49,832 --> 00:32:52,202 The strongest of them all. 560 00:32:52,203 --> 00:32:54,773 The one that destroyed my earth. 561 00:32:55,873 --> 00:32:58,675 It's the one that took my family. 562 00:33:01,044 --> 00:33:02,678 I'm sorry. 563 00:33:02,679 --> 00:33:05,215 And it will be in Prague in approximately 48 hours. 564 00:33:05,216 --> 00:33:08,118 We have one mission: Kill it. 565 00:33:08,119 --> 00:33:10,121 And you're coming with us. 566 00:33:11,221 --> 00:33:14,123 I'm sorry, did you say Prague? Heh. 567 00:33:14,124 --> 00:33:16,226 Mr. Fury, this all seems like bigtime, 568 00:33:16,227 --> 00:33:18,861 you know, huge superhero kind of stuff. 569 00:33:18,961 --> 00:33:22,532 And, I mean, I'm just a friendly neighborhood spider-man, sir. 570 00:33:22,533 --> 00:33:24,399 Bitch, please. You've been to space. 571 00:33:24,400 --> 00:33:26,034 I know, but that was an accident. 572 00:33:26,035 --> 00:33:29,138 There's gotta be someone else you can use. 573 00:33:29,238 --> 00:33:31,107 Off-world. 574 00:33:31,108 --> 00:33:32,809 Okay, um, doctor strange. 575 00:33:32,909 --> 00:33:34,543 Captain marvel. 576 00:33:34,544 --> 00:33:36,044 Don't invoke her name. 577 00:33:36,045 --> 00:33:37,879 Sir, look, I really wanna help. I do. 578 00:33:37,880 --> 00:33:40,750 If my aunt finds out I left my class trip, she'll kill me. 579 00:33:40,751 --> 00:33:43,352 If I'm seen in Europe after the Washington monument, 580 00:33:43,353 --> 00:33:45,554 my class will figure out who I am, and then... 581 00:33:45,555 --> 00:33:47,290 Then the whole world will figure out 582 00:33:47,291 --> 00:33:49,726 who I am, then I'm done. 583 00:33:49,727 --> 00:33:51,061 Okay. 584 00:33:51,062 --> 00:33:53,263 I understand. 585 00:33:53,363 --> 00:33:54,932 I'm sorry, what? 586 00:33:55,032 --> 00:33:57,800 Why don't you get back before your teachers miss you 587 00:33:57,801 --> 00:34:00,370 and become suspicious. 588 00:34:00,371 --> 00:34:01,871 Dimitri. 589 00:34:01,872 --> 00:34:04,206 Take him back to the hotel, please. 590 00:34:04,207 --> 00:34:05,207 Yes. 591 00:34:05,208 --> 00:34:07,276 Thank you, Mr. Fury. 592 00:34:07,277 --> 00:34:10,245 And, uh, good luck. 593 00:34:11,182 --> 00:34:12,781 See you, kid. 594 00:34:12,782 --> 00:34:14,819 Yeah, see you. 595 00:34:15,919 --> 00:34:18,827 Yeah. 596 00:34:22,927 --> 00:34:24,393 Okay, drink lots of water. 597 00:34:24,394 --> 00:34:26,295 I'm gonna get you a vitamin c pill. 598 00:34:26,296 --> 00:34:29,264 Okay. Thanks, baby. 599 00:34:29,265 --> 00:34:31,134 Hey, man, are you sure you're good? 600 00:34:31,135 --> 00:34:32,668 Oh, dude, I'm fine. 601 00:34:32,669 --> 00:34:34,170 Don't worry. 602 00:34:34,171 --> 00:34:36,772 Seriously, getting tranq'd in the neck by Nick fury, 603 00:34:36,773 --> 00:34:39,141 probably the coolest thing to ever happen to me. 604 00:34:39,142 --> 00:34:40,509 Yeah. 605 00:34:40,510 --> 00:34:42,444 I'm happy I don't have to go to Prague. 606 00:34:42,445 --> 00:34:43,746 Good news. 607 00:34:43,747 --> 00:34:46,281 We're going to Prague. Huh? 608 00:34:46,282 --> 00:34:47,850 Prague? 609 00:34:47,851 --> 00:34:50,286 Yeah. Tour company called. They upgraded us. 610 00:34:50,287 --> 00:34:52,522 You should've heard me on the phone with them. 611 00:34:52,523 --> 00:34:53,890 I really gave them hell. 612 00:34:53,990 --> 00:34:55,458 All I heard was crying. 613 00:34:55,459 --> 00:34:56,861 Look at our upgraded ride. Huh? 614 00:34:56,961 --> 00:34:58,159 Whoa, bro, you see that? 615 00:34:58,160 --> 00:34:59,429 It's pretty sick. 616 00:34:59,430 --> 00:35:01,397 I'm impressed, Mr. Harrington. 617 00:35:01,398 --> 00:35:03,065 Oh, come on. 618 00:35:03,066 --> 00:35:06,569 Peter, what...? What's going on? 619 00:35:06,570 --> 00:35:09,906 I think Nick fury just hijacked our summer vacation. 620 00:35:10,006 --> 00:35:13,442 I'm, uh, Mr. Harrington to the kids... 621 00:35:13,443 --> 00:35:15,178 Okay. 622 00:35:15,179 --> 00:35:17,481 Awesome. 623 00:35:17,581 --> 00:35:19,883 Yeah. Awesome. 624 00:35:42,539 --> 00:35:45,040 Yo, what's up, flash mob? It's your boy, the big f, 625 00:35:45,041 --> 00:35:48,559 cruising through the alps with my private driver, Dimitri. 626 00:36:09,300 --> 00:36:12,134 "For the next Tony stark, I trust you. 627 00:36:12,135 --> 00:36:14,606 Say Edith." 628 00:36:15,706 --> 00:36:19,042 Stand by for retinal and biometric scan. 629 00:36:19,043 --> 00:36:21,210 Retinal and biometric scan accepted. 630 00:36:21,211 --> 00:36:23,545 Hello, Peter. 631 00:36:23,546 --> 00:36:25,514 I am Edith, Tony stark's 632 00:36:25,515 --> 00:36:28,717 augmented-reality security and defense system. 633 00:36:28,718 --> 00:36:31,520 No. But you have access 634 00:36:31,521 --> 00:36:33,723 cool. 635 00:36:33,724 --> 00:36:36,693 Would you like to see what I can do? 636 00:36:41,131 --> 00:36:45,201 Edith stands for "even dead, I'm the hero." 637 00:36:45,202 --> 00:36:46,768 Tony loved his acronyms. 638 00:36:46,769 --> 00:36:49,406 I have access to 639 00:36:49,407 --> 00:36:51,641 the entire stark global security network, 640 00:36:51,642 --> 00:36:53,710 including multiple defense satellites, 641 00:36:53,711 --> 00:36:55,277 as well as back doors 642 00:36:55,278 --> 00:36:58,015 to all major telecommunication networks. 643 00:36:58,115 --> 00:36:59,955 Whoa. 644 00:37:04,055 --> 00:37:05,992 Is mj texting? 645 00:37:08,092 --> 00:37:09,926 No. Don't look at it. Don't look at it. 646 00:37:10,026 --> 00:37:12,995 That's wrong. That's wrong. 647 00:37:29,713 --> 00:37:32,080 Petrol and toilets. Ten minutes! 648 00:37:32,081 --> 00:37:34,250 Flash mob, this is what we doing out here... 649 00:37:34,251 --> 00:37:36,618 Toilet, toilet, toilet. Which way to the toilet? 650 00:37:36,619 --> 00:37:38,319 Ten minutes, everyone. 651 00:37:38,320 --> 00:37:42,493 Dimitri, where exactly are we? 652 00:37:43,593 --> 00:37:44,826 Okay. I'll figure it out. 653 00:37:44,827 --> 00:37:46,127 Oh, my gosh, it's so sick. 654 00:37:46,128 --> 00:37:48,330 It's beautiful. 655 00:37:48,331 --> 00:37:50,167 What? 656 00:38:02,378 --> 00:38:03,612 Hello. 657 00:38:03,613 --> 00:38:05,718 Close the door. 658 00:38:08,818 --> 00:38:10,819 Um... 659 00:38:10,820 --> 00:38:12,188 I'm Peter Parker. 660 00:38:12,189 --> 00:38:15,359 Take off your clothes. 661 00:38:15,459 --> 00:38:16,792 You told fury 662 00:38:16,793 --> 00:38:19,261 spider-man cannot be seen in Europe. 663 00:38:19,262 --> 00:38:22,531 So I made you this, another suit. 664 00:38:22,631 --> 00:38:25,368 Oh, uh, thank you. 665 00:38:25,369 --> 00:38:27,603 I'm sure it fits fine. I don't need to try... 666 00:38:27,604 --> 00:38:31,542 Okay. 667 00:38:31,642 --> 00:38:34,577 Sure. 668 00:38:34,677 --> 00:38:36,779 Now. Hurry up. 669 00:38:36,780 --> 00:38:40,718 This is weird. Heh. 670 00:38:41,818 --> 00:38:43,351 No, no, no. Don't... 671 00:38:43,352 --> 00:38:45,455 Whoa. 672 00:38:45,555 --> 00:38:46,855 Uh... 673 00:38:46,856 --> 00:38:48,891 Sorry. I thought this was the bathroom. 674 00:38:48,892 --> 00:38:50,493 This is not what it looks like. 675 00:38:50,494 --> 00:38:51,860 Yeah. 676 00:38:51,861 --> 00:38:53,897 I'll leave you alone. 677 00:38:53,898 --> 00:38:55,665 Oh, my god. Don't shoot anybody. 678 00:38:55,666 --> 00:38:57,766 Brad? It's not what it looks like, buddy. 679 00:38:57,767 --> 00:38:59,768 Look, Peter, 680 00:38:59,769 --> 00:39:02,036 I'm not here to judge your life choices, dude. 681 00:39:02,037 --> 00:39:04,739 If you want to hook up with some random European chick, 682 00:39:04,740 --> 00:39:06,710 that's not what that was. 683 00:39:06,711 --> 00:39:08,676 I can't pretend I didn't see what I saw. 684 00:39:08,677 --> 00:39:11,147 I know you're trying to get with mj. It's obvious. 685 00:39:11,148 --> 00:39:13,315 Wait a minute. Hey, hey. 686 00:39:13,316 --> 00:39:15,351 You cannot show her that photo, dude. 687 00:39:15,352 --> 00:39:17,219 I'm sorry, man. I have to. 688 00:39:17,220 --> 00:39:19,522 She deserves the truth. 689 00:39:19,523 --> 00:39:22,092 Okay, put your one foot in front of the other, 690 00:39:22,093 --> 00:39:23,926 and, everybody, back on the bus. 691 00:39:24,026 --> 00:39:27,397 - It's been 10 minutes. - Let's go! 692 00:39:30,733 --> 00:39:33,234 - What's up, flash mob? - It's your boy, big f... 693 00:39:33,235 --> 00:39:34,905 Hello, Peter. 694 00:39:35,005 --> 00:39:36,906 Hey. There's this guy 695 00:39:37,006 --> 00:39:38,908 in my class who's gonna ruin everything... 696 00:39:39,008 --> 00:39:41,342 Peter, I'm having difficulty hearing you. 697 00:39:41,343 --> 00:39:42,779 Can you please speak up? 698 00:39:42,780 --> 00:39:45,281 Um, Brad Davis. He has a photo of me. 699 00:39:45,282 --> 00:39:47,417 Brad Davis. Is he a target? 700 00:39:47,418 --> 00:39:48,856 Is Brad a target? Um... 701 00:39:53,956 --> 00:39:56,125 Yeah. He's a target. He's a target. 702 00:39:56,126 --> 00:39:57,726 Copy that. 703 00:39:57,727 --> 00:40:00,429 Target is Brad Davis. Initiating strike. 704 00:40:00,430 --> 00:40:01,797 Initiating what, now? 705 00:40:01,798 --> 00:40:03,498 Intercept point determined. 706 00:40:03,499 --> 00:40:05,968 Edith. 707 00:40:28,624 --> 00:40:30,659 Dope glasses, Parker. 708 00:40:30,660 --> 00:40:32,896 Flash, give them back. 709 00:40:32,996 --> 00:40:36,165 Please give me... 710 00:40:36,166 --> 00:40:38,636 I'm so sorry. 711 00:40:39,736 --> 00:40:40,836 Edith, don't kill Brad. 712 00:40:40,936 --> 00:40:42,438 Do you want me to cancel 713 00:40:42,439 --> 00:40:43,839 the drone strike on Brad Davis? 714 00:40:43,939 --> 00:40:45,341 No. 715 00:40:45,342 --> 00:40:47,113 Firing. 716 00:40:49,213 --> 00:40:51,780 Oh, look out! 717 00:40:54,485 --> 00:40:56,118 Hey, this is not the autobahn! 718 00:40:56,119 --> 00:40:57,685 Harrington! 719 00:40:57,686 --> 00:41:01,524 Appears to be. 720 00:41:01,624 --> 00:41:03,292 Commencing second strike. 721 00:41:03,293 --> 00:41:05,194 Peter. Plant your Fanny and buckle up. 722 00:41:05,195 --> 00:41:06,795 Look at the baby mountain goats! 723 00:41:06,796 --> 00:41:10,399 Ooh, I see them. 724 00:41:23,012 --> 00:41:25,315 I don't see any mountain goats. 725 00:41:25,316 --> 00:41:26,848 You missed them. 726 00:41:26,849 --> 00:41:29,351 I know you think none of us have noticed, Peter... 727 00:41:29,352 --> 00:41:30,786 What? 728 00:41:30,787 --> 00:41:33,355 But your new look, I love it. 729 00:41:33,356 --> 00:41:35,357 Thanks. 730 00:41:35,358 --> 00:41:38,328 Yeah. Sophisticated, classy, very European. 731 00:41:38,329 --> 00:41:40,361 Oh, man. 732 00:41:40,697 --> 00:41:42,665 Let's try that again. 733 00:41:42,666 --> 00:41:46,034 - Uh, this is so weird. - It was right here on my phone. 734 00:41:46,035 --> 00:41:50,475 Yeah. Weird. 735 00:41:54,510 --> 00:41:55,812 Ow. 736 00:42:18,101 --> 00:42:21,036 This is amazing. 737 00:42:21,037 --> 00:42:23,540 Wow, this place is so classy. 738 00:42:23,541 --> 00:42:25,107 Yeah, so why are we here? 739 00:42:25,108 --> 00:42:26,810 Speak for yourself. 740 00:42:26,910 --> 00:42:28,543 I'm home. 741 00:42:28,544 --> 00:42:30,212 What can I say? 742 00:42:30,213 --> 00:42:32,547 The squeaky wheel gets the upgrade grease. 743 00:42:32,548 --> 00:42:36,252 Everyone get settled in, rest up because tonight, big surprise, 744 00:42:36,253 --> 00:42:38,853 is Prague's annual... 745 00:42:38,854 --> 00:42:40,455 Yeah! 746 00:42:40,456 --> 00:42:42,058 Parker, it's hill. 747 00:42:42,059 --> 00:42:43,759 There's an earpiece with your suit. 748 00:42:43,760 --> 00:42:45,761 Put it on and await further instructions. 749 00:42:45,762 --> 00:42:47,096 Uh, yes, ma'am. 750 00:42:47,097 --> 00:42:48,464 Hey, man. 751 00:42:48,465 --> 00:42:50,799 Look, I am so sorry 752 00:42:50,800 --> 00:42:53,435 if I seem like I'm preoccupied with my relationship. 753 00:42:53,436 --> 00:42:54,905 I'm still your guy in the chair. 754 00:42:55,005 --> 00:42:56,906 No, it's all good. Don't worry about it. 755 00:42:57,006 --> 00:42:59,641 It's fine. 756 00:42:59,642 --> 00:43:02,076 So, what's the status on the elemental thing? 757 00:43:02,077 --> 00:43:04,612 Uh, here in the city. 758 00:43:04,613 --> 00:43:06,917 I know, I know. It's not good. 759 00:43:07,017 --> 00:43:08,417 It's... I'm figuring it out. 760 00:43:08,418 --> 00:43:10,485 You have to do something, Peter, please. 761 00:43:10,486 --> 00:43:11,853 We're all counting on you. 762 00:43:11,854 --> 00:43:13,822 Yeah. Yeah, babe. 763 00:43:13,823 --> 00:43:16,659 The good news is, we've all got our own rooms. 764 00:43:16,660 --> 00:43:18,460 Serious? 765 00:43:18,461 --> 00:43:20,863 Yes, sir. 766 00:43:20,963 --> 00:43:23,331 That thing is going to be here in a few hours. 767 00:43:23,332 --> 00:43:25,299 He's not bored. 768 00:43:25,300 --> 00:43:27,402 He's thinking about how you kidnapped him. 769 00:43:27,403 --> 00:43:28,905 He had obstacles. 770 00:43:29,005 --> 00:43:30,874 I removed them. 771 00:43:30,974 --> 00:43:32,809 They still won't evacuate the city. 772 00:43:32,909 --> 00:43:35,578 Idiots. 773 00:43:35,579 --> 00:43:37,446 So, what's the plan, Parker? 774 00:43:37,447 --> 00:43:39,850 I will be in the cathedral tower, 775 00:43:39,950 --> 00:43:41,650 keeping watch for the fire monster. 776 00:43:41,651 --> 00:43:44,252 When that shows up, I will radio you guys, 777 00:43:44,253 --> 00:43:48,026 my name is mysterio. 778 00:43:50,459 --> 00:43:52,861 That's when mysterio and I will move in. 779 00:43:52,961 --> 00:43:54,362 Peter, listen to me. 780 00:43:54,363 --> 00:43:57,033 The best hope you have, the only hope, 781 00:43:57,034 --> 00:44:00,569 is to stop it here now, no matter what the cost. 782 00:44:00,570 --> 00:44:02,705 Maneuver it away from civilians if you can, 783 00:44:02,706 --> 00:44:05,674 but most important, keep it away from metal. 784 00:44:05,675 --> 00:44:07,643 If it gets too big, it'll be able to 785 00:44:07,644 --> 00:44:09,312 draw power from the earth's core. 786 00:44:09,313 --> 00:44:13,252 After that, there's no way to stop it. 787 00:44:16,352 --> 00:44:17,921 Hey, my friends are here. 788 00:44:18,021 --> 00:44:20,589 I can't help but think we're putting them in danger. 789 00:44:20,590 --> 00:44:23,792 You're worried about us hurting your friends? 790 00:44:23,793 --> 00:44:28,897 You, who called a drone strike on your own school tour bus? 791 00:44:28,898 --> 00:44:32,333 Stark gave you a multibillion-dollar 792 00:44:32,334 --> 00:44:34,670 a.r. Tactical intelligence system, 793 00:44:34,671 --> 00:44:36,339 and the first thing you do with it 794 00:44:36,340 --> 00:44:37,807 is try and blow up your friends. 795 00:44:37,907 --> 00:44:42,979 It's clear to me that you were not ready for this. 796 00:44:48,852 --> 00:44:51,821 Fury asked me to come up here and see how you were doing. 797 00:44:51,921 --> 00:44:54,089 He just... he felt bad about snapping at you. 798 00:44:54,090 --> 00:44:55,556 Really? 799 00:44:55,557 --> 00:44:59,028 You guys do have sarcasm on this earth, right? 800 00:44:59,628 --> 00:45:01,198 How you feeling? 801 00:45:03,298 --> 00:45:05,601 Uh... 802 00:45:05,602 --> 00:45:08,872 I didn't think I was gonna have to save the world this summer. 803 00:45:08,972 --> 00:45:12,209 I know that makes me sound like such a jerk. I just... 804 00:45:13,309 --> 00:45:16,812 I had this plan with this girl that I really like... 805 00:45:16,813 --> 00:45:20,356 And now it's all ruined. 806 00:45:26,456 --> 00:45:29,926 You're not a jerk for wanting a normal life, kid. 807 00:45:31,026 --> 00:45:32,527 It's a hard path. 808 00:45:32,528 --> 00:45:34,897 You see things. You do things. 809 00:45:34,898 --> 00:45:37,434 You make choices. 810 00:45:37,534 --> 00:45:40,704 People look up to you... 811 00:45:40,804 --> 00:45:44,341 And even if you win a battle, sometimes they die. 812 00:45:44,441 --> 00:45:46,943 I like you, Peter. You're a good kid. 813 00:45:48,043 --> 00:45:51,647 There's a part of me that wants me to tell you, just... 814 00:45:51,648 --> 00:45:53,581 Turn around, run away from all this. 815 00:45:53,582 --> 00:45:55,250 Then there's another part of me 816 00:45:55,251 --> 00:45:57,453 that knows what we're about to fight, 817 00:45:57,454 --> 00:46:01,026 what's at stake, and I'm glad you're here. 818 00:46:02,126 --> 00:46:03,426 Me too. 819 00:46:03,427 --> 00:46:05,793 But you're worried about your friends. 820 00:46:05,794 --> 00:46:07,663 Yeah. 821 00:46:07,664 --> 00:46:10,600 Just always feel like I'm putting them in danger. 822 00:46:10,601 --> 00:46:13,201 Look, just get them inside 823 00:46:13,202 --> 00:46:15,703 and keep them in a safe place for just a few hours. 824 00:46:15,704 --> 00:46:17,408 They'll be all right. 825 00:46:18,508 --> 00:46:21,310 It's really nice to have somebody to talk to 826 00:46:21,311 --> 00:46:24,781 about superhero stuff, you know? 827 00:46:24,881 --> 00:46:26,315 Anytime. 828 00:46:26,316 --> 00:46:28,885 And, hey, we survive this, 829 00:46:28,985 --> 00:46:30,919 you'll have all summer to kill Brad. 830 00:46:34,523 --> 00:46:35,925 See you out there. 831 00:46:36,025 --> 00:46:37,827 All right. 832 00:46:41,264 --> 00:46:42,297 Scusi. 833 00:46:42,298 --> 00:46:46,167 Sorry, that's Italian. 834 00:46:47,102 --> 00:46:50,438 Okay. Edith? Oh, come on. 835 00:46:50,439 --> 00:46:52,308 Hey, uh... 836 00:46:52,309 --> 00:46:55,176 I need a way to keep my friends inside the next few hours. 837 00:46:55,177 --> 00:46:56,844 Let's see what we can do. 838 00:46:56,845 --> 00:46:58,580 Good news. 839 00:46:58,581 --> 00:47:00,248 We're going to the opera! 840 00:47:00,249 --> 00:47:01,818 The opera? 841 00:47:01,918 --> 00:47:03,085 Don't look at me. 842 00:47:03,086 --> 00:47:04,587 What happened to the carnival? 843 00:47:04,588 --> 00:47:06,321 This is upgrade living, guys. 844 00:47:06,322 --> 00:47:10,159 Come on. The tour company just gave us these tickets. 845 00:47:10,160 --> 00:47:13,194 For free! Do you have any idea how much opera tickets cost? 846 00:47:13,195 --> 00:47:17,665 No, because none of us have ever wanted to go to the opera, ever. 847 00:47:17,666 --> 00:47:20,701 Uh, I think this is gonna be culturally enriching for us. 848 00:47:20,702 --> 00:47:22,270 Thank you, ned. 849 00:47:22,271 --> 00:47:25,373 Everyone, this is gonna be, maybe, 850 00:47:25,374 --> 00:47:28,243 the best four hours of our whole trip. 851 00:47:28,244 --> 00:47:29,745 Four hours? 852 00:47:29,746 --> 00:47:33,249 Guys, I think this is gonna be fun. Seriously. 853 00:47:34,550 --> 00:47:37,853 I bet now you're all happy I had you pack a nice outfit. 854 00:47:37,854 --> 00:47:40,522 Yeah, because we'd much rather go to a four-hour opera 855 00:47:40,523 --> 00:47:42,591 instead of the biggest party in the world. 856 00:47:42,592 --> 00:47:45,194 Again, don't look at me. 857 00:47:45,195 --> 00:47:46,930 Parker, do you copy? 858 00:47:47,030 --> 00:47:49,332 Comm check, one, two. 859 00:47:50,432 --> 00:47:52,667 Okay, here we are. 860 00:47:52,668 --> 00:47:54,370 Beat the rush. 861 00:47:54,371 --> 00:47:55,906 Yeah, the rush out. 862 00:47:56,006 --> 00:48:00,276 Lucky for us, we got the best seats in the house. 863 00:48:00,376 --> 00:48:01,946 Let's go. 864 00:48:03,046 --> 00:48:05,617 Hey. I'll save you a seat. 865 00:48:12,289 --> 00:48:13,656 You look really pretty. 866 00:48:13,657 --> 00:48:15,489 And therefore, I have value? 867 00:48:15,490 --> 00:48:18,460 No. No, that's not what I meant at all. I was just... 868 00:48:18,461 --> 00:48:19,828 I'm messing with you. 869 00:48:21,064 --> 00:48:22,865 You're welcome. 870 00:48:22,965 --> 00:48:25,901 Thank you. 871 00:48:26,001 --> 00:48:28,603 So cute. 872 00:48:28,604 --> 00:48:30,438 Yeah. 873 00:48:30,439 --> 00:48:32,708 Want to go in on a pair? 874 00:48:32,709 --> 00:48:34,308 You mean, sit next to each other? 875 00:48:34,309 --> 00:48:35,643 Yeah. 876 00:48:35,644 --> 00:48:37,480 Are you in position? 877 00:48:37,481 --> 00:48:39,047 Okay. No... 878 00:48:39,048 --> 00:48:40,583 Why the hell not? Parker? 879 00:48:40,584 --> 00:48:42,217 You don't want to sit next to me, 880 00:48:42,218 --> 00:48:44,152 or, no, you just don't want the glasses? 881 00:48:44,153 --> 00:48:45,888 I didn't mean that. Uh, uh... 882 00:48:45,889 --> 00:48:49,459 If you go ahead, I'll go grab us a pair. 883 00:48:49,559 --> 00:48:51,293 I'll save you a seat next to me. 884 00:48:51,294 --> 00:48:52,562 Awesome. 885 00:48:52,563 --> 00:48:54,830 A lot of seats, so I'll be up there. 886 00:48:54,831 --> 00:48:55,932 Okay. 887 00:48:56,032 --> 00:48:58,833 No, I'm coming. I'm... 888 00:48:58,834 --> 00:49:01,303 Hey, I gotta go. Could you tell mj 889 00:49:01,304 --> 00:49:03,205 that I'm sick or something? 890 00:49:03,206 --> 00:49:05,141 Okay. Be careful. 891 00:49:05,142 --> 00:49:06,808 And Peter, whatever you do, 892 00:49:06,809 --> 00:49:09,310 please steer the monster away from the opera house. 893 00:49:09,311 --> 00:49:11,112 Yeah, ned, I know. 894 00:49:11,113 --> 00:49:12,147 Okay? 895 00:49:12,148 --> 00:49:13,950 Gotta go. 896 00:49:28,798 --> 00:49:31,833 Parker! You better be on your way. 897 00:49:31,834 --> 00:49:32,868 Coming. 898 00:49:39,108 --> 00:49:41,476 Where do you think she's going? To the carnival? 899 00:49:41,477 --> 00:49:43,847 We should go. Yes, we should go. 900 00:49:43,947 --> 00:49:48,249 Come on, let's go. Come on. 901 00:50:02,231 --> 00:50:04,366 All right. I'm in position. 902 00:50:04,367 --> 00:50:06,167 Uh, as soon as I see something, 903 00:50:06,168 --> 00:50:08,335 Beck, I'll, uh... I'll let you know. 904 00:50:08,336 --> 00:50:10,505 How's the suit? 905 00:50:10,506 --> 00:50:12,741 Ah, the suit's great. It's awesome. 906 00:50:12,742 --> 00:50:15,076 It's a little tight around the old web-shooter. 907 00:50:15,077 --> 00:50:17,112 Okay, I'll shut up. 908 00:50:17,113 --> 00:50:19,714 Oh, my god, babe, isn't this beautiful? 909 00:50:19,715 --> 00:50:22,118 Yeah, it's real beautiful, babe. 910 00:50:22,119 --> 00:50:25,453 You know, honestly, I just... 911 00:50:25,454 --> 00:50:28,089 I don't do well with big crowds, so maybe we should... 912 00:50:28,090 --> 00:50:31,359 I have the perfect thing. Come on. 913 00:50:31,360 --> 00:50:33,629 Heh. 914 00:50:39,401 --> 00:50:41,036 Don't worry, babe. 915 00:50:41,037 --> 00:50:43,538 We'll get away from the crowds, get some fresh air. 916 00:50:43,539 --> 00:50:46,776 You'll feel a thousand times better. 917 00:50:50,345 --> 00:50:51,580 Energy spiking. 918 00:50:51,581 --> 00:50:52,816 We have seismic activity. 919 00:51:04,526 --> 00:51:07,395 Okay, he's here! Beck, are you ready? You know what to do. 920 00:51:07,396 --> 00:51:10,138 On your lead, spider-man. 921 00:51:15,238 --> 00:51:16,304 No, come back! 922 00:51:16,305 --> 00:51:18,513 Come back and help us! 923 00:51:24,613 --> 00:51:26,019 You're up, kid. 924 00:51:38,628 --> 00:51:40,127 Wait, wait. Is that...? 925 00:51:40,128 --> 00:51:41,663 Do you think that's spider-man? 926 00:51:41,664 --> 00:51:42,832 Uh-uh. No, no, no. 927 00:51:42,932 --> 00:51:44,801 It's a European rip-off version of him. 928 00:51:44,901 --> 00:51:47,642 I actually read about him. It's not him. 929 00:52:00,416 --> 00:52:02,484 No, Beck! He's got the carousel! 930 00:52:02,485 --> 00:52:04,319 He's getting bigger! 931 00:52:04,320 --> 00:52:06,154 What's his name? What's his name? 932 00:52:06,155 --> 00:52:07,822 Uh, it's night... night monkey. 933 00:52:07,823 --> 00:52:09,324 Yeah. 934 00:52:09,325 --> 00:52:10,859 Night monkey! 935 00:52:10,959 --> 00:52:12,928 Night monkey, help! 936 00:52:13,028 --> 00:52:14,295 What? 937 00:52:14,296 --> 00:52:15,865 Night monkey, we're stuck! 938 00:52:15,965 --> 00:52:18,635 Help us! Help! 939 00:52:32,048 --> 00:52:34,486 Are you okay? 940 00:52:36,586 --> 00:52:38,319 On to plan b? 941 00:52:38,320 --> 00:52:40,890 Yeah! We gotta hit him with something he can't absorb! 942 00:52:40,990 --> 00:52:44,359 I go left, you go right! Now! 943 00:52:59,307 --> 00:53:00,574 Okay, shoot him! 944 00:53:00,575 --> 00:53:01,877 Yeah! 945 00:53:04,046 --> 00:53:06,818 That hurt him. Keep it coming. 946 00:53:14,356 --> 00:53:16,292 Spider-man, keep your distance. 947 00:53:16,293 --> 00:53:18,192 I'm trying! 948 00:53:18,193 --> 00:53:20,529 Can't let him get near the Ferris wheel. 949 00:53:20,530 --> 00:53:23,031 Okay. I'm on it! 950 00:53:32,775 --> 00:53:34,854 Whoa! Whoa! Whoa! 951 00:53:44,954 --> 00:53:48,263 Whoa, what is that?! 952 00:53:54,363 --> 00:53:56,263 Betty! Betty! 953 00:54:16,452 --> 00:54:19,993 - That's it! Nice! - Nice! You got him! 954 00:54:25,628 --> 00:54:27,937 No, no, no. 955 00:54:34,037 --> 00:54:36,506 It's too late. 956 00:54:36,606 --> 00:54:38,672 Whatever happens... 957 00:54:38,673 --> 00:54:40,375 I'm glad we met. 958 00:54:40,376 --> 00:54:43,379 Beck, what are you doing? 959 00:54:43,479 --> 00:54:45,816 What I should have done last time. 960 00:54:50,753 --> 00:54:52,423 Beck, don't do it! 961 00:54:56,492 --> 00:54:58,593 Beck! 962 00:55:17,914 --> 00:55:20,216 Mr. Beck? 963 00:55:22,184 --> 00:55:24,122 Oh, thank god. 964 00:55:32,160 --> 00:55:33,694 I would totally kiss you, 965 00:55:33,695 --> 00:55:37,667 but I think I just threw up in my mouth a little. 966 00:55:39,702 --> 00:55:41,839 I might have a mint. 967 00:55:42,939 --> 00:55:44,071 So it's over? 968 00:55:44,072 --> 00:55:45,807 That was the last of them. 969 00:55:45,907 --> 00:55:49,076 But not the last threat we'll ever face. 970 00:55:49,077 --> 00:55:52,746 We need to stay vigilant. 971 00:55:52,747 --> 00:55:55,350 There's a void in this world for someone like you. 972 00:55:55,351 --> 00:55:59,321 Hill and I are going to europol headquarters in Berlin tomorrow. 973 00:55:59,322 --> 00:56:02,457 You should join us. 974 00:56:02,557 --> 00:56:05,803 Thank you. I just might take you up on that. 975 00:56:14,903 --> 00:56:18,841 You got gifts, Parker, but you didn't wanna be here. 976 00:56:18,941 --> 00:56:20,141 Mr. Fury, I... 977 00:56:20,142 --> 00:56:22,877 I'd love to have you in Berlin too. 978 00:56:22,878 --> 00:56:27,850 But you got to decide whether you're going to step up or not. 979 00:56:27,950 --> 00:56:29,650 Stark chose you. 980 00:56:29,651 --> 00:56:32,487 He made you an avenger. 981 00:56:32,488 --> 00:56:34,589 I need that. 982 00:56:34,590 --> 00:56:36,859 The world needs that. 983 00:56:36,959 --> 00:56:40,464 Maybe stark was wrong. 984 00:56:42,564 --> 00:56:44,734 Was he? 985 00:56:45,834 --> 00:56:47,803 The choice is yours. 986 00:57:02,084 --> 00:57:05,689 Let's get a drink. 987 00:57:06,789 --> 00:57:09,323 I'm not 21. 988 00:57:15,398 --> 00:57:17,001 Hey. 989 00:57:19,101 --> 00:57:21,870 You gotta celebrate. We did something good tonight. 990 00:57:21,871 --> 00:57:24,106 Yeah. 991 00:57:24,206 --> 00:57:26,174 Fury was right. 992 00:57:26,175 --> 00:57:28,710 Tony did a lot for me... 993 00:57:28,711 --> 00:57:30,813 So I owe it to him, to everybody. 994 00:57:30,814 --> 00:57:32,781 Do you? 995 00:57:32,782 --> 00:57:35,452 Yeah. I mean... 996 00:57:36,552 --> 00:57:39,321 Mr. Stark gave me the chance to be more. 997 00:57:39,322 --> 00:57:41,154 He wanted me to be better than him. 998 00:57:41,155 --> 00:57:43,225 And fury just wants me to live up to that. 999 00:57:43,226 --> 00:57:44,792 What do you want, Peter? 1000 00:57:44,793 --> 00:57:47,529 What do you want? 1001 00:57:47,530 --> 00:57:49,830 I don't know. 1002 00:57:49,831 --> 00:57:51,632 What do you want? Peter Parker. Now. 1003 00:57:51,633 --> 00:57:53,201 I know you're thinking about it. 1004 00:57:53,202 --> 00:57:54,636 I wanna go on my trip, right? 1005 00:57:54,637 --> 00:57:56,839 I want to go back on my trip with my friends. 1006 00:57:56,840 --> 00:57:59,908 And go to the top of the Eiffel Tower 1007 00:58:00,008 --> 00:58:04,048 with the girl who I really like and tell her how I feel... 1008 00:58:05,148 --> 00:58:07,315 Whoa. 1009 00:58:07,316 --> 00:58:08,982 Shut up, man. 1010 00:58:08,983 --> 00:58:10,652 You're not gonna do that, are you? 1011 00:58:10,653 --> 00:58:12,386 Why not? 1012 00:58:12,387 --> 00:58:15,256 Because I have too much of a responsibility. 1013 00:58:16,892 --> 00:58:19,228 What are those? 1014 00:58:19,229 --> 00:58:21,063 Edith glasses, yeah. 1015 00:58:21,064 --> 00:58:22,730 They were just on the floor? 1016 00:58:22,731 --> 00:58:24,565 Try them on. Let's see how they look. 1017 00:58:24,566 --> 00:58:26,104 Yeah. 1018 00:58:29,204 --> 00:58:31,205 I actually really like them. 1019 00:58:31,206 --> 00:58:32,607 Can I be completely honest? 1020 00:58:32,608 --> 00:58:33,741 Please. 1021 00:58:33,742 --> 00:58:35,576 They look really stupid. 1022 00:58:35,577 --> 00:58:36,912 Oh. 1023 00:58:37,012 --> 00:58:39,346 But maybe they have a contact-lens version. 1024 00:58:39,347 --> 00:58:40,882 You try them on. 1025 00:58:40,883 --> 00:58:42,683 Try them on. 1026 00:58:42,684 --> 00:58:44,821 Just put them on. 1027 00:58:52,595 --> 00:58:55,397 What do you think, kid? 1028 00:58:59,001 --> 00:59:01,903 "Next Tony stark, I trust you." 1029 00:59:02,003 --> 00:59:04,404 "For the next Tony stark, I trust you." 1030 00:59:04,405 --> 00:59:05,807 What? 1031 00:59:05,907 --> 00:59:08,042 Stark left me a message with those glasses: 1032 00:59:08,043 --> 00:59:09,845 "For the next Tony stark, I trust you." 1033 00:59:09,945 --> 00:59:12,781 I'm still not following. How many lemonades have you had? 1034 00:59:12,782 --> 00:59:14,549 He knew every mistake I ever made. 1035 00:59:14,550 --> 00:59:17,284 He must've known I wasn't ready for something like this. 1036 00:59:17,285 --> 00:59:18,687 Why would he give it to you? 1037 00:59:18,688 --> 00:59:20,589 Maybe he didn't trust me to have Edith, 1038 00:59:20,590 --> 00:59:22,456 he just trusted me to pick who should. 1039 00:59:22,457 --> 00:59:25,127 It makes much more sense. He knew I'd do what's right. 1040 00:59:25,128 --> 00:59:26,728 He's not gonna give them to fury 1041 00:59:26,729 --> 00:59:28,596 because fury would give himself Edith. 1042 00:59:28,597 --> 00:59:30,098 You're probably right. 1043 00:59:30,099 --> 00:59:33,335 Right, so the world needs the next iron man. 1044 00:59:33,336 --> 00:59:36,404 And it's not me. I'm a 16-year-old kid from queens. 1045 00:59:36,405 --> 00:59:39,306 It needs to be an adult with some experience 1046 00:59:39,307 --> 00:59:42,344 and that's good like Tony stark, like you. 1047 00:59:42,345 --> 00:59:46,716 No. Peter, come on. No. 1048 00:59:47,816 --> 00:59:49,150 Hello, Peter. 1049 00:59:49,151 --> 00:59:51,685 Hi. Yeah, um... 1050 00:59:51,686 --> 00:59:54,823 I'd like to transfer your control over to Quentin Beck. 1051 00:59:54,923 --> 00:59:57,659 Doing the right thing. 1052 00:59:57,660 --> 01:00:00,794 Any transfer will require confirmation. 1053 01:00:01,798 --> 01:00:03,163 Stark gave me a choice. 1054 01:00:03,164 --> 01:00:05,299 It's my choice to make. I'm gonna make it. 1055 01:00:05,300 --> 01:00:07,903 You're a soldier, a leader. You stopped the elementals. 1056 01:00:08,003 --> 01:00:10,804 You saved my life. You saved the world, okay? 1057 01:00:10,805 --> 01:00:12,507 He'd want you to have them. 1058 01:00:12,508 --> 01:00:14,141 Waiting for confirmation. 1059 01:00:14,142 --> 01:00:16,015 Confirm. 1060 01:00:19,115 --> 01:00:21,515 Welcome to the avengers. 1061 01:00:28,957 --> 01:00:31,727 They look good on you. 1062 01:00:31,827 --> 01:00:33,428 Thank you. 1063 01:00:33,528 --> 01:00:34,862 It's an honor. 1064 01:00:34,863 --> 01:00:37,464 Yeah. 1065 01:00:37,465 --> 01:00:39,970 Mr. Stark would've really liked you. 1066 01:00:41,070 --> 01:00:43,237 I'm gonna go find mj. 1067 01:00:43,238 --> 01:00:46,074 Good luck, kid. I'll give you a fifty-fifty chance. 1068 01:00:46,075 --> 01:00:48,109 You're pretty awkward. 1069 01:00:48,543 --> 01:00:50,143 Yeah. 1070 01:00:50,144 --> 01:00:53,285 See you. 1071 01:01:24,247 --> 01:01:26,047 See? That wasn't so hard. 1072 01:01:26,048 --> 01:01:28,216 Yes! 1073 01:01:28,217 --> 01:01:32,019 Somebody get this stupid costume off me! 1074 01:01:38,561 --> 01:01:41,529 Okay, we got Edith. Get these connected to our system. 1075 01:01:41,530 --> 01:01:43,832 Toast! Toast! Toast! 1076 01:01:43,932 --> 01:01:46,701 This is a big win, but we still got a lot of work to do. 1077 01:01:46,702 --> 01:01:48,536 Toast! Toast! Toast! 1078 01:01:48,537 --> 01:01:50,304 Yeah! 1079 01:01:50,305 --> 01:01:52,774 Okay, toasts! 1080 01:01:52,775 --> 01:01:54,074 Give me that, Doug. 1081 01:01:54,075 --> 01:01:56,210 To the man who brought us all together, 1082 01:01:56,211 --> 01:01:57,879 our former boss, Tony stark. 1083 01:01:57,979 --> 01:01:59,380 Boo! 1084 01:01:59,381 --> 01:02:01,083 The Jester king. 1085 01:02:01,084 --> 01:02:05,685 Literally wrapped in wealth and technology 1086 01:02:05,686 --> 01:02:07,721 that he was unfit to wield. 1087 01:02:07,722 --> 01:02:10,123 Like the holographic system I designed. 1088 01:02:10,124 --> 01:02:11,560 A revolutionary breakthrough 1089 01:02:11,561 --> 01:02:14,060 with limitless applications that Tony turned 1090 01:02:14,061 --> 01:02:16,130 into a self-therapy machine and renamed... 1091 01:02:16,131 --> 01:02:20,669 Binarily augmented retro-framing, or barf. 1092 01:02:22,938 --> 01:02:24,739 Oh, $611 million 1093 01:02:24,740 --> 01:02:26,809 for my little therapeutic experiment. 1094 01:02:28,644 --> 01:02:30,478 He renamed my life's work... 1095 01:02:30,479 --> 01:02:31,578 "Barf." 1096 01:02:31,579 --> 01:02:33,080 I told him it was a mistake, 1097 01:02:33,081 --> 01:02:36,718 that my technology could change the world. 1098 01:02:36,818 --> 01:02:38,821 And then... 1099 01:02:38,921 --> 01:02:41,423 He fired me. 1100 01:02:41,523 --> 01:02:44,325 Said I was... 1101 01:02:44,425 --> 01:02:46,162 Unstable. 1102 01:02:47,262 --> 01:02:48,328 To Tony. 1103 01:02:48,329 --> 01:02:49,932 To Tony! 1104 01:02:50,032 --> 01:02:51,699 Next, to William. 1105 01:02:51,700 --> 01:02:53,701 William! 1106 01:02:53,702 --> 01:02:57,538 Tony stark was able to build this in a cave! 1107 01:02:57,539 --> 01:03:00,208 With a box of scraps! 1108 01:03:00,209 --> 01:03:02,176 The integration of my illusion tech 1109 01:03:02,177 --> 01:03:04,312 with your weaponized drones was brilliant. 1110 01:03:04,313 --> 01:03:06,848 Powerful illusions, real damage, worked like a charm. 1111 01:03:06,948 --> 01:03:08,350 And it's just the beginning. 1112 01:03:08,351 --> 01:03:10,417 To guterman. 1113 01:03:10,418 --> 01:03:11,752 To guterman! 1114 01:03:11,753 --> 01:03:13,420 The story you created of a soldier 1115 01:03:13,421 --> 01:03:15,156 from another earth named Quentin 1116 01:03:15,157 --> 01:03:17,825 fighting space monsters in Europe is totally ridiculous 1117 01:03:17,925 --> 01:03:20,930 and apparently the kind of thing people will believe right now. 1118 01:03:21,030 --> 01:03:22,663 I mean, everybody bought it. 1119 01:03:22,664 --> 01:03:24,165 Guterman! 1120 01:03:24,166 --> 01:03:26,101 To Victoria! 1121 01:03:26,102 --> 01:03:28,536 Staging electromagnetic pulses at each attack site 1122 01:03:28,537 --> 01:03:30,839 so fury's own satellites would confirm our lies. 1123 01:03:30,939 --> 01:03:32,373 Inspired idea. 1124 01:03:32,374 --> 01:03:34,676 Janice! 1125 01:03:34,677 --> 01:03:37,545 After Tony died, she was the one who discovered that Edith 1126 01:03:37,546 --> 01:03:41,214 was being handed over not to us, not to the defense department, 1127 01:03:41,215 --> 01:03:42,384 but to a child. 1128 01:03:42,385 --> 01:03:44,051 To Janice! 1129 01:03:44,052 --> 01:03:46,888 And to the rest of you, Tony stark is gone. 1130 01:03:46,988 --> 01:03:49,892 There's a window of opportunity, and someone will step up. 1131 01:03:49,992 --> 01:03:52,726 But these days, you can be the smartest guy in the room, 1132 01:03:52,727 --> 01:03:55,063 the most qualified, and no one cares. 1133 01:03:55,064 --> 01:03:56,899 Unless you're flying around with a cape 1134 01:03:56,999 --> 01:03:58,699 or shooting lasers from your hands, 1135 01:03:58,700 --> 01:04:03,238 no one will even listen. 1136 01:04:03,338 --> 01:04:07,709 Well, I've got a cape and lasers. 1137 01:04:08,244 --> 01:04:09,879 With our technology and with Edith, 1138 01:04:09,979 --> 01:04:14,882 mysterio will be the greatest hero on earth! 1139 01:04:14,883 --> 01:04:16,049 Yeah! 1140 01:04:16,050 --> 01:04:20,488 Then everyone will listen! 1141 01:04:20,588 --> 01:04:23,391 Not to a boozy man-child. 1142 01:04:23,392 --> 01:04:25,159 No! 1143 01:04:25,160 --> 01:04:27,728 Not to a hormonal teenager. 1144 01:04:27,729 --> 01:04:29,832 No! 1145 01:04:29,932 --> 01:04:31,098 To me... 1146 01:04:31,099 --> 01:04:34,402 And to my very wealthy crew. 1147 01:04:34,403 --> 01:04:35,668 To us. 1148 01:04:35,669 --> 01:04:36,737 To us. 1149 01:04:36,738 --> 01:04:38,105 To mysterio! 1150 01:04:38,106 --> 01:04:39,806 To mysterio! 1151 01:04:39,807 --> 01:04:41,042 To Peter Parker. 1152 01:04:41,043 --> 01:04:42,946 To Peter Parker! 1153 01:04:44,046 --> 01:04:46,714 Poor kid. 1154 01:04:46,814 --> 01:04:49,354 Let's get to work. 1155 01:04:52,454 --> 01:04:54,321 Hey. Hey. 1156 01:04:54,322 --> 01:04:55,455 We almost died. 1157 01:04:55,456 --> 01:04:56,656 It's fine. It's fine. 1158 01:04:56,657 --> 01:04:58,493 Hey, I'm done with the mission. 1159 01:04:58,494 --> 01:05:00,828 What? 1160 01:05:00,829 --> 01:05:02,897 There's monsters coming out of the ground. 1161 01:05:02,997 --> 01:05:04,799 Of course our parents want us home. 1162 01:05:04,800 --> 01:05:07,667 Don't put me on hold. Peter, you're not dead. 1163 01:05:07,668 --> 01:05:10,038 Oh, my god. Yes, good. Stay here. 1164 01:05:10,039 --> 01:05:12,540 Don't... put some clothes on. We're booking flights. 1165 01:05:12,541 --> 01:05:15,208 We came for science, we're leaving because of witches. 1166 01:05:15,209 --> 01:05:18,680 Welcome to the new dark ages. 1167 01:05:18,780 --> 01:05:21,449 We're going home in the morning. 1168 01:05:21,450 --> 01:05:23,817 No, no, no. All the elementals are gone. 1169 01:05:23,818 --> 01:05:25,786 Coming, sweetie. 1170 01:05:25,787 --> 01:05:30,123 Hey, can you guys keep it down? I'm live-streaming. 1171 01:05:30,124 --> 01:05:33,062 Hey. 1172 01:05:33,162 --> 01:05:35,297 Where were you? 1173 01:05:35,298 --> 01:05:37,297 Um, I got lost. 1174 01:05:37,298 --> 01:05:38,799 We were worried about you. 1175 01:05:38,800 --> 01:05:40,034 Oh. 1176 01:05:40,035 --> 01:05:41,703 Good thing you're back. Hm. 1177 01:05:41,704 --> 01:05:43,170 Yeah. 1178 01:05:43,171 --> 01:05:44,672 So much for Paris, right? 1179 01:05:44,673 --> 01:05:46,007 It would've been fun. 1180 01:05:46,008 --> 01:05:47,976 Yeah. Night. 1181 01:05:47,977 --> 01:05:50,113 Night. 1182 01:05:50,213 --> 01:05:52,914 You look ni... 1183 01:05:59,054 --> 01:06:00,356 Okay. 1184 01:06:01,456 --> 01:06:02,456 Hey. 1185 01:06:02,490 --> 01:06:04,125 Hey. 1186 01:06:04,126 --> 01:06:06,360 Uh, look, um... 1187 01:06:06,361 --> 01:06:08,897 I'm not ready for this trip to be over yet, 1188 01:06:08,898 --> 01:06:11,266 and I kind of want to do something fun 1189 01:06:11,267 --> 01:06:14,103 that's not on the itinerary or planned 1190 01:06:14,104 --> 01:06:15,270 or with Mr. Harrington. 1191 01:06:15,271 --> 01:06:17,105 Yes. 1192 01:06:17,106 --> 01:06:19,306 "Yes," like you wanna go? 1193 01:06:19,307 --> 01:06:21,910 Yes. 1194 01:06:22,010 --> 01:06:24,347 Awesome. I'll see you outside in 10 minutes. 1195 01:06:24,447 --> 01:06:27,216 Meet me outside in five minutes. 1196 01:06:27,316 --> 01:06:28,949 Okay. 1197 01:06:28,950 --> 01:06:32,754 Bye. Heh. 1198 01:06:34,490 --> 01:06:38,361 Night monkey, help us! Help! Night monkey! 1199 01:06:46,267 --> 01:06:47,335 Hey. 1200 01:06:47,336 --> 01:06:48,770 So where do you wanna go? 1201 01:06:48,771 --> 01:06:50,605 Awesome. 1202 01:06:50,606 --> 01:06:52,307 Let's go. 1203 01:06:58,447 --> 01:07:00,348 I'm glad we're doing this. 1204 01:07:00,349 --> 01:07:02,750 To see the city a bit. 1205 01:07:02,751 --> 01:07:06,288 They used to execute people on this bridge. 1206 01:07:06,289 --> 01:07:08,356 They would put them in a basket, 1207 01:07:08,456 --> 01:07:12,194 and they would drown in the water. 1208 01:07:12,294 --> 01:07:14,597 It's okay. 1209 01:07:15,697 --> 01:07:17,831 Uh... 1210 01:07:17,832 --> 01:07:20,167 There's this thing I've been wanting 1211 01:07:20,168 --> 01:07:24,008 to talk to you about for a while. 1212 01:07:25,108 --> 01:07:26,475 Yeah? 1213 01:07:27,575 --> 01:07:29,109 It's our last night in Europe, 1214 01:07:29,110 --> 01:07:33,014 and I had this plan that I wanted to tell you. 1215 01:07:33,015 --> 01:07:34,848 I'm just gonna tell you. 1216 01:07:34,849 --> 01:07:36,784 Uh... 1217 01:07:36,785 --> 01:07:38,018 Mj, I... 1218 01:07:38,019 --> 01:07:39,622 "I'm spider-man." 1219 01:07:40,722 --> 01:07:42,556 That's what you were gonna say. 1220 01:07:42,557 --> 01:07:44,993 That you're spider-man. 1221 01:07:45,093 --> 01:07:47,996 No. I'm not spider-man. 1222 01:07:47,997 --> 01:07:51,165 I mean, I've been watching you for a while now. 1223 01:07:51,166 --> 01:07:54,569 It's kind of obvious. Heh. 1224 01:07:54,570 --> 01:07:57,138 I'm not spider-man. What would make you think 1225 01:07:57,139 --> 01:07:58,272 that I was spider-man? 1226 01:07:58,273 --> 01:08:00,310 Yeah? 1227 01:08:00,410 --> 01:08:04,112 The fact that you disappear out of nowhere for no reason. 1228 01:08:04,113 --> 01:08:06,080 No, I was sick. Remember? 1229 01:08:06,081 --> 01:08:07,982 Susan Yang thinks 1230 01:08:07,983 --> 01:08:09,583 what? 1231 01:08:09,584 --> 01:08:12,319 Then you're spider-man. 1232 01:08:12,320 --> 01:08:15,356 What about tonight? 1233 01:08:15,456 --> 01:08:17,825 You snuck off and fought that thing. I saw you. 1234 01:08:17,826 --> 01:08:20,329 You can't have seen me because I'm not spider-man. 1235 01:08:20,330 --> 01:08:22,929 Also, on the news, it was the night monkey. 1236 01:08:22,930 --> 01:08:24,367 Yeah. 1237 01:08:24,467 --> 01:08:26,567 That's what it said on the news, 1238 01:08:26,568 --> 01:08:30,038 and the news never lies. 1239 01:08:30,138 --> 01:08:31,639 Night monkey. Okay. 1240 01:08:31,640 --> 01:08:33,810 What are you doing? 1241 01:08:34,910 --> 01:08:36,843 Well, do the night monkey and spider-man 1242 01:08:36,844 --> 01:08:38,414 use the same webs? 1243 01:08:39,514 --> 01:08:40,915 I mean, maybe. 1244 01:08:40,916 --> 01:08:44,757 Maybe he's a spider monkey. Who knows? 1245 01:08:47,857 --> 01:08:49,223 Were you only watching me 1246 01:08:49,224 --> 01:08:51,896 because you thought I was spider-man? 1247 01:08:53,996 --> 01:08:56,196 Yeah. 1248 01:08:56,197 --> 01:08:59,136 Why else would I be watching you? 1249 01:09:00,236 --> 01:09:03,977 Doesn't matter. Just thought that maybe... 1250 01:09:09,077 --> 01:09:12,214 What the hell was that? 1251 01:09:12,314 --> 01:09:14,982 I don't know. 1252 01:09:24,626 --> 01:09:27,228 What is it, some kind of projector or something? 1253 01:09:27,229 --> 01:09:30,632 Yeah, but it's really advanced. 1254 01:09:30,633 --> 01:09:32,999 It... it looked so real. 1255 01:09:33,000 --> 01:09:36,337 Yeah, really real. 1256 01:09:36,338 --> 01:09:39,540 The elementals are fake? 1257 01:09:39,541 --> 01:09:43,078 That doesn't make any sense because we were there, right? 1258 01:09:43,079 --> 01:09:46,583 There was fire and destruction, and... 1259 01:09:47,683 --> 01:09:50,927 Who would do something like that? 1260 01:09:59,027 --> 01:10:02,034 Mysterio. 1261 01:10:05,134 --> 01:10:07,336 I am spider-man. 1262 01:10:07,436 --> 01:10:08,770 And I've really messed up. 1263 01:10:08,771 --> 01:10:11,306 Wait. You're b-being serious right now? 1264 01:10:11,406 --> 01:10:13,374 You're 100 percent serious? 1265 01:10:13,375 --> 01:10:15,543 No, I'm not joking. 1266 01:10:15,544 --> 01:10:17,811 Because I was only like 67 percent sure. 1267 01:10:17,812 --> 01:10:19,382 So why are you here? 1268 01:10:19,482 --> 01:10:21,081 Why are you on this school trip? 1269 01:10:21,082 --> 01:10:22,850 I know you have a lot of questions, 1270 01:10:22,851 --> 01:10:24,686 but we have to get out of here, okay? 1271 01:10:24,687 --> 01:10:28,789 Okay. Okay. I can't believe I figured it out! 1272 01:10:30,058 --> 01:10:32,927 You took everything from me! 1273 01:10:32,928 --> 01:10:35,332 This is for my family! 1274 01:10:41,137 --> 01:10:43,038 Pause. 1275 01:10:44,138 --> 01:10:45,205 Pause. 1276 01:10:45,206 --> 01:10:47,609 Uh... sorry. 1277 01:10:47,610 --> 01:10:50,611 Yeah, can you just fast-forward to the end? 1278 01:10:50,612 --> 01:10:53,217 Yep. Stand by. 1279 01:10:56,317 --> 01:10:59,286 All right, fly, fly, fly, zap, zap, zap. 1280 01:10:59,287 --> 01:11:01,856 Pause. I'm not in love with this choreography, 1281 01:11:01,857 --> 01:11:02,857 but it'll do. 1282 01:11:02,858 --> 01:11:04,325 Kill image. 1283 01:11:04,425 --> 01:11:06,363 De-cloak drones. 1284 01:11:07,463 --> 01:11:08,696 All right, weapons. 1285 01:11:08,697 --> 01:11:11,031 Yep. 1286 01:11:11,032 --> 01:11:14,677 Weapons only. Stand by. 1287 01:11:21,777 --> 01:11:23,276 Nice. 1288 01:11:23,277 --> 01:11:25,012 Stop. 1289 01:11:25,013 --> 01:11:26,780 Something. I don't know what it is. 1290 01:11:26,781 --> 01:11:27,815 It's something... 1291 01:11:27,816 --> 01:11:30,284 Just dou... you know what? 1292 01:11:30,285 --> 01:11:32,352 Double the damage and then run it again. 1293 01:11:32,353 --> 01:11:33,954 You want me to double it up? 1294 01:11:33,955 --> 01:11:35,324 All right. 1295 01:11:35,424 --> 01:11:37,694 Cover your ears. 1296 01:11:45,300 --> 01:11:48,904 Whoo! That is good! That's good. 1297 01:11:49,004 --> 01:11:50,638 Oh, yeah. 1298 01:11:50,639 --> 01:11:53,141 Uploading software hack to Edith network. 1299 01:11:53,142 --> 01:11:55,008 With her drones, we'll create an event 1300 01:11:55,009 --> 01:11:56,710 big enough to cover an entire city. 1301 01:11:56,711 --> 01:11:59,079 Well done. Make sure every drone is weapons-hot. 1302 01:11:59,080 --> 01:12:00,380 We need maximum damage. 1303 01:12:00,381 --> 01:12:02,917 Oh, yeah. 1304 01:12:02,918 --> 01:12:05,919 More casualties, more coverage. Gotta cut through the static. 1305 01:12:05,920 --> 01:12:07,887 London's a beautiful city, it'll suffer, 1306 01:12:07,888 --> 01:12:10,426 but they can rebuild. If I'm the next iron man, 1307 01:12:10,526 --> 01:12:14,728 I need to save the world from an avengers-level threat. 1308 01:12:14,729 --> 01:12:18,165 But when its new savior descends, 1309 01:12:18,166 --> 01:12:21,369 all those casualties will be forgotten. 1310 01:12:21,370 --> 01:12:23,771 Janice, be in position with my quick-change armor 1311 01:12:23,772 --> 01:12:25,306 of course. 1312 01:12:25,406 --> 01:12:27,074 No, that's... 1313 01:12:27,075 --> 01:12:29,677 What's going on with my hand? Why is that happening? 1314 01:12:29,678 --> 01:12:32,213 Oh, one of the drones that came back from the Plaza 1315 01:12:32,214 --> 01:12:33,914 was missing a projector. It's fine. 1316 01:12:33,915 --> 01:12:38,053 Wait, and you're...? You're telling me this now? 1317 01:12:38,054 --> 01:12:41,088 It's one drone. The image will be perfect, I promise. 1318 01:12:41,089 --> 01:12:42,391 That projector is evidence. 1319 01:12:42,491 --> 01:12:44,392 It's gonna tell people what we're doing 1320 01:12:44,393 --> 01:12:45,826 and how we're doing it. 1321 01:12:45,827 --> 01:12:48,396 I am trying to fool 7 billion people here, 1322 01:12:48,397 --> 01:12:51,164 including Nick fury, who happens to be the most paranoid 1323 01:12:51,165 --> 01:12:53,100 and most dangerous person on the planet. 1324 01:12:53,101 --> 01:12:55,069 If he catches on before I've killed him, 1325 01:12:55,070 --> 01:12:56,637 he will put a bullet in my head. 1326 01:12:56,638 --> 01:12:59,877 And nobody wants a bullet in their head, right? 1327 01:13:00,977 --> 01:13:03,379 Right? 1328 01:13:04,479 --> 01:13:06,450 William, can you look at me? 1329 01:13:08,550 --> 01:13:10,320 Pull up Edith. 1330 01:13:11,420 --> 01:13:12,719 Hello, Quentin. 1331 01:13:12,720 --> 01:13:14,588 Hi, honey. I need a level-five search, 1332 01:13:14,589 --> 01:13:16,624 full-resource protocol for this device. 1333 01:13:16,625 --> 01:13:18,827 Magnifying. 1334 01:13:18,927 --> 01:13:20,393 There. Search everything 1335 01:13:20,394 --> 01:13:22,397 going in and out of that building. 1336 01:13:22,497 --> 01:13:25,066 Located. 1337 01:13:25,166 --> 01:13:27,305 Shit. 1338 01:13:29,405 --> 01:13:31,539 You know, William, one day, 1339 01:13:31,540 --> 01:13:34,376 after I've had to kill Peter Parker because of this, 1340 01:13:34,476 --> 01:13:39,482 I hope you remember that his blood is on your hands! 1341 01:13:41,582 --> 01:13:43,651 I can't believe I gave Beck those glasses. 1342 01:13:43,652 --> 01:13:45,052 How could I be that stupid? 1343 01:13:45,053 --> 01:13:46,788 He's probably spying on me right now 1344 01:13:46,789 --> 01:13:48,722 or sending a drone to come and kill me. 1345 01:13:48,723 --> 01:13:51,327 You had access to killer drones? 1346 01:13:51,427 --> 01:13:52,994 Yeah, I didn't really want them, 1347 01:13:52,995 --> 01:13:54,896 especially after I almost killed Brad. 1348 01:13:54,897 --> 01:13:56,397 You almost killed Brad? 1349 01:13:56,497 --> 01:13:58,665 Look, I have to call Mr. Fury 1350 01:13:58,666 --> 01:14:00,403 and tell him that Beck's a fraud... 1351 01:14:00,503 --> 01:14:03,704 So, what are you gonna do? 1352 01:14:03,705 --> 01:14:06,639 I need my suit, and I have to go to Berlin 1353 01:14:06,640 --> 01:14:10,579 and talk to Mr. Fury in person. 1354 01:14:12,313 --> 01:14:15,248 Uh... just... 1355 01:14:33,835 --> 01:14:35,303 Oh, ned, perfect. 1356 01:14:35,304 --> 01:14:37,707 The costume looks great... 1357 01:14:38,807 --> 01:14:40,040 For the costume party 1358 01:14:40,041 --> 01:14:42,377 at the prince's castle. 1359 01:14:42,378 --> 01:14:43,945 She knows. I told her. 1360 01:14:43,946 --> 01:14:46,348 He didn't tell me. I figured it out. 1361 01:14:47,448 --> 01:14:48,883 Oh. 1362 01:14:48,884 --> 01:14:49,883 That's cool. 1363 01:14:49,884 --> 01:14:51,686 Like, a long time ago. 1364 01:14:51,786 --> 01:14:52,786 Oh. 1365 01:14:52,787 --> 01:14:54,554 Look, mysterio is a fraud. 1366 01:14:54,555 --> 01:14:56,857 But he saved me and Betty's lives. 1367 01:14:56,858 --> 01:14:59,160 He's been faking the thing with illusion tech. 1368 01:14:59,161 --> 01:15:01,663 Yeah, he's using these, like, hologram projectors. 1369 01:15:01,664 --> 01:15:04,365 Whoa. That's crazy. 1370 01:15:04,366 --> 01:15:06,336 Yeah. 1371 01:15:07,436 --> 01:15:10,771 So you guys were working the case together or what? 1372 01:15:10,772 --> 01:15:12,606 It's been mostly me. 1373 01:15:12,607 --> 01:15:15,243 Ned, call may, get her to call Mr. Harrington, 1374 01:15:15,244 --> 01:15:17,678 say she wanted me to stay with family in Berlin. 1375 01:15:17,679 --> 01:15:19,079 Got it. Easy. 1376 01:15:19,080 --> 01:15:22,383 Wow, you guys lie with such ease. 1377 01:15:22,384 --> 01:15:23,618 I gotta go. 1378 01:15:23,619 --> 01:15:25,320 Wait, wait, wait. The projector. 1379 01:15:25,420 --> 01:15:27,387 You're gonna need this. 1380 01:15:27,388 --> 01:15:29,757 Don't tell anyone about this, okay? 1381 01:15:29,758 --> 01:15:32,894 Anyone who knows is in danger. 1382 01:15:39,334 --> 01:15:41,302 So you know too. 1383 01:15:41,402 --> 01:15:44,172 It's cool. I've known first, and I've known longer, 1384 01:15:44,173 --> 01:15:46,341 but it's not a competition. Heh. 1385 01:16:07,162 --> 01:16:09,097 Excuse me. Do you know where...? 1386 01:16:09,098 --> 01:16:14,070 No, wait, I didn't... oh, man. 1387 01:16:15,170 --> 01:16:16,343 Get in. 1388 01:16:22,443 --> 01:16:23,678 Mr. Fury... 1389 01:16:23,679 --> 01:16:25,812 You've got a lot of explaining to do. 1390 01:16:25,813 --> 01:16:28,081 Wait until we're secure. 1391 01:16:28,082 --> 01:16:30,650 Okay. 1392 01:16:35,256 --> 01:16:36,360 Right. 1393 01:17:01,616 --> 01:17:04,785 So is there anything you want to tell us 1394 01:17:04,786 --> 01:17:05,887 about your girlfriend? 1395 01:17:05,888 --> 01:17:07,388 He's talking about Edith. 1396 01:17:07,488 --> 01:17:08,990 I made a mistake, I'm sorry, 1397 01:17:08,991 --> 01:17:10,658 but he is not who you think he is. 1398 01:17:10,659 --> 01:17:12,959 Beck is a liar. Mysterio, the elementals, 1399 01:17:12,960 --> 01:17:14,962 it's all fake. He has some illusion tech. 1400 01:17:14,963 --> 01:17:17,998 That's how he tricked you, and me into giving him Edith. 1401 01:17:17,999 --> 01:17:21,869 It's a projector. I pulled it off the fire monster in Prague. 1402 01:17:21,870 --> 01:17:24,204 So all that death and destruction 1403 01:17:24,205 --> 01:17:27,040 we witnessed was created by this? 1404 01:17:27,041 --> 01:17:29,377 No, not just this. I think he's using drones. 1405 01:17:29,477 --> 01:17:31,044 Well, if this is true, 1406 01:17:31,045 --> 01:17:34,714 then Beck's very dangerous and we need to be smart. 1407 01:17:34,715 --> 01:17:37,218 Who else did you tell about this? 1408 01:17:37,318 --> 01:17:39,652 Parker? Parker! 1409 01:17:39,653 --> 01:17:42,757 It's Beck. He's here. 1410 01:17:42,758 --> 01:17:45,998 What? Hill? 1411 01:17:50,098 --> 01:17:52,667 No, it's just an illu... 1412 01:17:52,767 --> 01:17:55,236 Fury! 1413 01:17:55,336 --> 01:17:57,940 Unh. Aah! 1414 01:17:59,441 --> 01:18:01,575 Wow, Peter, wow. 1415 01:18:01,576 --> 01:18:03,710 I thought we were close. 1416 01:18:03,711 --> 01:18:07,280 Fury always had to die, but not you. 1417 01:18:07,281 --> 01:18:10,119 Stop hiding, Beck! 1418 01:18:11,219 --> 01:18:13,186 I tried to help you walk away. 1419 01:18:13,187 --> 01:18:15,556 Now you're making me do this. 1420 01:18:19,995 --> 01:18:23,830 You told me, you were just a kid. 1421 01:18:23,831 --> 01:18:27,201 You told me, you wanted to run after that girl. 1422 01:18:27,202 --> 01:18:30,138 Mj! 1423 01:18:30,238 --> 01:18:32,242 Oh, god! 1424 01:18:33,342 --> 01:18:35,209 Peter, what's going on? 1425 01:18:35,210 --> 01:18:36,544 I know this isn't real. 1426 01:18:36,545 --> 01:18:38,779 Do you, though? 1427 01:18:39,414 --> 01:18:41,182 Mj! 1428 01:18:41,183 --> 01:18:44,017 Mj! 1429 01:18:44,952 --> 01:18:47,321 I don't think you know what's real, Peter. 1430 01:18:49,590 --> 01:18:51,833 Whoa! Whoa! 1431 01:19:01,036 --> 01:19:03,006 You need to wake up! 1432 01:19:25,626 --> 01:19:29,066 I mean, look at yourself. 1433 01:19:37,673 --> 01:19:40,374 You are just a scared little kid 1434 01:19:40,375 --> 01:19:43,278 in a sweat suit. 1435 01:19:43,378 --> 01:19:44,978 I created mysterio 1436 01:19:44,979 --> 01:19:48,149 to give the world someone to believe in. 1437 01:19:48,150 --> 01:19:50,017 I control the truth. 1438 01:19:50,018 --> 01:19:54,074 Mysterio is the truth. 1439 01:20:16,378 --> 01:20:18,544 If you were good enough, 1440 01:20:18,545 --> 01:20:21,385 maybe Tony would still be alive. 1441 01:20:33,061 --> 01:20:37,601 Deep down, you know I'm right. 1442 01:20:47,409 --> 01:20:49,843 You made your choice. 1443 01:20:49,844 --> 01:20:53,047 And all you had to do was step aside. 1444 01:20:53,048 --> 01:20:56,117 And now you have... 1445 01:21:07,829 --> 01:21:09,396 Fury. Unh. 1446 01:21:09,397 --> 01:21:12,865 Beck's people are trying to find everyone 1447 01:21:12,866 --> 01:21:14,968 who could expose him. 1448 01:21:14,969 --> 01:21:16,236 Who'd you tell? 1449 01:21:16,237 --> 01:21:17,938 I know you told someone... 1450 01:21:17,939 --> 01:21:19,139 So just tell me. 1451 01:21:19,140 --> 01:21:20,941 Who did you tell? 1452 01:21:20,942 --> 01:21:22,343 Who else did you tell? 1453 01:21:22,443 --> 01:21:24,212 Just ned and mj from my class. 1454 01:21:24,213 --> 01:21:25,978 Maybe ned told his girlfriend Betty, 1455 01:21:25,979 --> 01:21:27,548 but that's it. 1456 01:21:27,549 --> 01:21:29,216 What? 1457 01:21:29,217 --> 01:21:31,951 You are so gullible. 1458 01:21:31,952 --> 01:21:34,088 You're smart as a whip. 1459 01:21:34,089 --> 01:21:36,357 Just a... 1460 01:21:36,457 --> 01:21:37,959 Sucker. 1461 01:21:37,960 --> 01:21:39,793 And now all your friends have to die. 1462 01:21:39,794 --> 01:21:42,229 Oh, my god. 1463 01:21:45,433 --> 01:21:46,901 It's easy to fool people 1464 01:21:46,902 --> 01:21:49,740 when they're already fooling themselves. 1465 01:21:53,840 --> 01:21:57,145 But for what it's worth, Peter, 1466 01:21:57,245 --> 01:22:00,048 I really am sorry. 1467 01:22:08,022 --> 01:22:09,391 Yes, Quentin. 1468 01:22:09,491 --> 01:22:13,160 Access files to Peter Parker's class trip. 1469 01:22:13,161 --> 01:22:17,068 I need them to fly home from London. 1470 01:22:54,603 --> 01:22:56,738 Hi. 1471 01:22:56,838 --> 01:22:58,004 Where am I? 1472 01:22:58,005 --> 01:23:00,341 Municipal holding facility. 1473 01:23:00,342 --> 01:23:03,043 They said they found you unconscious at the train yard. 1474 01:23:03,044 --> 01:23:04,277 Very dangerous. 1475 01:23:04,278 --> 01:23:05,545 And we gave you the shirt 1476 01:23:05,546 --> 01:23:07,615 because you seemed a bit cold. 1477 01:23:07,616 --> 01:23:11,119 Thanks. 1478 01:23:11,219 --> 01:23:13,287 You guys are nice. 1479 01:23:13,655 --> 01:23:15,556 You speak really good English. 1480 01:23:15,557 --> 01:23:17,857 Welcome to the Netherlands. 1481 01:23:17,858 --> 01:23:19,860 I'm in the Netherlands right now? 1482 01:23:19,861 --> 01:23:21,396 Yep. 1483 01:23:22,496 --> 01:23:24,330 Bye. Aah! 1484 01:23:24,331 --> 01:23:27,066 The guard is on a break. 1485 01:23:27,067 --> 01:23:29,570 Yeah, she's pregnant. 1486 01:23:29,571 --> 01:23:31,838 Yeah. 1487 01:23:38,946 --> 01:23:40,780 Yeah. 1488 01:23:40,781 --> 01:23:42,016 Yeah. 1489 01:23:42,017 --> 01:23:45,953 Night monkey. Yeah. 1490 01:23:49,191 --> 01:23:50,994 You guys okay? 1491 01:24:02,937 --> 01:24:04,371 Yeah? 1492 01:24:04,372 --> 01:24:07,475 Yeah. 1493 01:24:07,976 --> 01:24:10,945 Everyone is so nice here. Uh... 1494 01:24:10,946 --> 01:24:13,846 Okay. 1495 01:24:16,919 --> 01:24:19,988 Okay. 1496 01:24:20,088 --> 01:24:24,225 Pick up, pick up, pick up. Hey, hey, uh... 1497 01:24:24,226 --> 01:24:27,695 I messed up. I need a... I need a ride. 1498 01:24:27,696 --> 01:24:30,196 Where am I? Where am I, sir? 1499 01:24:30,197 --> 01:24:34,168 It's broek op langedijk. 1500 01:24:34,268 --> 01:24:36,303 Hang on. Could you say that into there? 1501 01:24:36,403 --> 01:24:40,240 Hi. It's broek op langedijk here. 1502 01:24:40,241 --> 01:24:42,310 Yeah, no problem. Heh, heh. 1503 01:24:42,410 --> 01:24:44,044 Thanks. 1504 01:24:44,045 --> 01:24:45,368 Did you get that? 1505 01:25:06,468 --> 01:25:09,069 Peter? Are you okay? 1506 01:25:09,070 --> 01:25:11,938 Yeah, of course it's me. 1507 01:25:11,939 --> 01:25:15,409 Stop! Tell me something only you would know. 1508 01:25:15,509 --> 01:25:18,344 Only I would know. Uh... 1509 01:25:18,345 --> 01:25:21,415 Remember we went to Germany? You pay-per-viewed a video 1510 01:25:21,515 --> 01:25:23,418 in your room? They didn't list titles, 1511 01:25:23,518 --> 01:25:26,020 but I could tell by the price it was an adult film. 1512 01:25:26,021 --> 01:25:29,890 Okay, fine! It's you. Stop. 1513 01:25:31,660 --> 01:25:34,895 It's so good to see you. 1514 01:25:34,896 --> 01:25:38,164 Peter, you'll have to tell me what the hell is going on here. 1515 01:25:38,165 --> 01:25:40,066 Okay, hold still. 1516 01:25:40,067 --> 01:25:42,574 There we go. 1517 01:25:47,674 --> 01:25:48,875 Ouch. 1518 01:25:48,876 --> 01:25:50,410 I thought you had super strength. 1519 01:25:50,510 --> 01:25:54,248 It still hurts. 1520 01:25:54,348 --> 01:25:57,419 All right, relax. 1521 01:25:58,519 --> 01:26:00,553 Oh, my god. 1522 01:26:00,554 --> 01:26:02,389 Don't tell me to relax, happy! 1523 01:26:02,390 --> 01:26:05,626 How can I relax when I messed up so bad? 1524 01:26:05,726 --> 01:26:07,895 I trusted Beck. Right? 1525 01:26:07,896 --> 01:26:09,396 I thought he was my friend. 1526 01:26:09,397 --> 01:26:11,764 I gave him the only thing Mr. Stark left for me, 1527 01:26:11,765 --> 01:26:14,336 and now he's gonna kill my friends and half of Europe, 1528 01:26:14,436 --> 01:26:18,239 so please do not tell me to relax. 1529 01:26:18,872 --> 01:26:22,842 I'm sorry, happy. I'm sorry. I shouldn't shout. 1530 01:26:24,679 --> 01:26:27,315 I just really miss him. 1531 01:26:27,415 --> 01:26:29,619 Yeah, I miss him too. 1532 01:26:31,719 --> 01:26:34,387 Everywhere I go... 1533 01:26:34,388 --> 01:26:36,022 I see his face. 1534 01:26:36,023 --> 01:26:38,392 And the whole world is asking 1535 01:26:38,492 --> 01:26:42,162 who's gonna be the next iron man... 1536 01:26:43,264 --> 01:26:47,436 And I don't know if that's me, happy. I'm not iron man. 1537 01:26:48,536 --> 01:26:50,838 You're not iron man. 1538 01:26:50,839 --> 01:26:53,641 You're never gonna be iron man. 1539 01:26:54,608 --> 01:26:57,011 Nobody could live up to Tony. 1540 01:26:57,012 --> 01:26:59,847 Not even Tony. 1541 01:26:59,947 --> 01:27:01,880 Tony was my best friend. 1542 01:27:01,881 --> 01:27:03,216 And he was a mess. 1543 01:27:03,217 --> 01:27:05,084 He second-guessed everything he did. 1544 01:27:05,085 --> 01:27:06,786 He was all over the place. 1545 01:27:06,787 --> 01:27:09,789 The one thing that he did that he didn't second-guess 1546 01:27:09,790 --> 01:27:11,860 was picking you. 1547 01:27:12,960 --> 01:27:16,262 I don't think Tony would have done what he did 1548 01:27:16,263 --> 01:27:20,968 if he didn't know that you were gonna be here after he was gone. 1549 01:27:21,068 --> 01:27:22,703 Now, your friends are in trouble, 1550 01:27:22,704 --> 01:27:26,609 you're all alone, your tech is missing. 1551 01:27:27,709 --> 01:27:31,245 What are you gonna do about it? 1552 01:27:34,616 --> 01:27:36,249 I'm gonna kick his ass. 1553 01:27:36,250 --> 01:27:39,186 I mean, right now. Specifically, what are we gonna do? 1554 01:27:39,187 --> 01:27:41,088 We've been hovering over a tulip field 1555 01:27:41,089 --> 01:27:42,356 for the last 15 minutes. 1556 01:27:42,357 --> 01:27:44,091 Right. I can't call my friends 1557 01:27:44,092 --> 01:27:45,793 because he's tracking their phones. 1558 01:27:45,794 --> 01:27:47,026 Give me your phone. 1559 01:27:47,027 --> 01:27:48,361 Yeah. 1560 01:27:48,362 --> 01:27:49,963 Okay. Here. 1561 01:27:49,964 --> 01:27:51,365 What's your password? 1562 01:27:51,366 --> 01:27:52,365 "Password." 1563 01:27:52,366 --> 01:27:54,034 No, what is your password? 1564 01:27:54,035 --> 01:27:56,369 Head of security, 1565 01:27:56,370 --> 01:27:59,338 I don't feel good about it. 1566 01:27:59,339 --> 01:28:02,377 Hello, governor. Cup of tea? I'm gonna be in London soon. 1567 01:28:02,477 --> 01:28:04,544 London, okay. 1568 01:28:04,545 --> 01:28:05,611 Yeah, I need a suit. 1569 01:28:05,612 --> 01:28:08,218 Suit? 1570 01:28:28,236 --> 01:28:30,303 Okay, um... 1571 01:28:30,304 --> 01:28:33,846 Bring up everything you have on spider-man. 1572 01:28:39,946 --> 01:28:44,056 Yeah, open that. Okay, no, no, no. 1573 01:28:50,156 --> 01:28:52,825 Nothing. 1574 01:28:52,826 --> 01:28:57,131 You take care of the suit. I'll take care of the music. 1575 01:28:59,534 --> 01:29:01,742 Oh, I love led zeppelin. 1576 01:29:06,842 --> 01:29:10,611 Okay, can you pull up my web-shooters? 1577 01:29:10,711 --> 01:29:12,079 Isolate the taser webs, 1578 01:29:12,080 --> 01:29:14,382 and reconfigure and boost the voltage 1579 01:29:14,482 --> 01:29:17,584 to a factor of 25 percent, 1580 01:29:17,585 --> 01:29:20,387 and give me complete manual control over detonation. 1581 01:29:20,487 --> 01:29:23,589 ♪ Forget the hearse 'cause I never die... ♪ 1582 01:29:23,590 --> 01:29:25,592 I thought kree having sleeper cells 1583 01:29:25,593 --> 01:29:27,026 was top secret information. 1584 01:29:27,027 --> 01:29:29,663 Nick, satellites are picking up an em pulse. 1585 01:29:29,664 --> 01:29:32,231 It's the biggest one yet. 1586 01:29:32,232 --> 01:29:34,067 London. 1587 01:29:34,068 --> 01:29:36,570 Okay, the company set up a city tour, 1588 01:29:36,571 --> 01:29:40,810 and then we'll grab a bite and head to the airport. 1589 01:29:41,910 --> 01:29:44,311 Is no one else gonna acknowledge how crazy this is? 1590 01:29:44,411 --> 01:29:46,980 Oh, yeah, I get it. There's been nothing scientific 1591 01:29:46,981 --> 01:29:48,382 about this science tour at all. 1592 01:29:48,482 --> 01:29:50,249 No, no, I'm talking about Peter. 1593 01:29:50,250 --> 01:29:52,084 Has no one noticed how shady he is? 1594 01:29:52,085 --> 01:29:54,087 I saw him in the back room of a rest stop 1595 01:29:54,088 --> 01:29:55,955 with some woman in his underwear, 1596 01:29:55,956 --> 01:29:57,725 and he's always sneaking away, 1597 01:29:57,726 --> 01:29:59,660 like back at the opera, huh? 1598 01:29:59,661 --> 01:30:03,129 Now he's suddenly off the trip, with his family in Berlin? 1599 01:30:03,130 --> 01:30:06,868 Is no one else here interested in the truth? 1600 01:30:06,968 --> 01:30:09,236 "The very concept of objective truth 1601 01:30:09,237 --> 01:30:10,838 is fading out of the world." 1602 01:30:10,839 --> 01:30:12,740 George orwell. Thank you, mj. 1603 01:30:12,741 --> 01:30:15,141 Yeah. Well, since Peter's not really here 1604 01:30:15,142 --> 01:30:16,243 to tell his truth, 1605 01:30:16,244 --> 01:30:18,012 what about you, Brad? 1606 01:30:18,013 --> 01:30:20,347 Why take pictures of people in the bathroom? 1607 01:30:20,348 --> 01:30:22,115 Yeah, dude, what's that about? 1608 01:30:22,116 --> 01:30:24,817 No, no, no, it wasn't like that. It was... 1609 01:30:24,818 --> 01:30:26,119 I was trying to take a... 1610 01:30:26,120 --> 01:30:28,155 Let's put all this craziness behind us 1611 01:30:28,156 --> 01:30:31,024 and have a nice, peaceful afternoon. 1612 01:30:31,025 --> 01:30:35,094 "Sounds great, Mr. Harrington," said the class. Okay. 1613 01:30:35,095 --> 01:30:38,164 I'm gonna be a cool teacher right now. 1614 01:30:38,165 --> 01:30:40,767 You gotta stop doing that. It is weird. 1615 01:30:40,768 --> 01:30:44,405 No more photos in the bathroom. Urinal or stalls. 1616 01:30:44,505 --> 01:30:46,239 Look at this. 1617 01:30:46,240 --> 01:30:48,008 Mr. Harrington, this is your bus. 1618 01:30:48,009 --> 01:30:51,311 Nice to see you all. Come along. 1619 01:30:51,312 --> 01:30:53,346 Thank you. 1620 01:30:53,446 --> 01:30:55,382 Yeah. Thank you, brother. 1621 01:30:55,482 --> 01:30:57,350 All right. 1622 01:30:57,351 --> 01:30:59,824 I have the kids. 1623 01:31:02,924 --> 01:31:04,857 I got here as fast as I could. 1624 01:31:04,858 --> 01:31:07,960 I did a full perimeter sweep. Nothing. 1625 01:31:07,961 --> 01:31:09,365 Damn it. 1626 01:31:11,465 --> 01:31:12,665 Pulse is spiking. 1627 01:31:12,666 --> 01:31:14,133 I'll take another look. 1628 01:31:14,134 --> 01:31:15,968 Soon as you see something, report. 1629 01:31:15,969 --> 01:31:18,338 You're all we've got, Beck. 1630 01:31:18,339 --> 01:31:22,176 If this is what I fear, then god help us, fury. 1631 01:31:22,276 --> 01:31:25,012 God help us all. 1632 01:31:25,013 --> 01:31:27,047 Okay, no avengers coming. Good to go. 1633 01:31:27,048 --> 01:31:29,982 Copy that, brother. 1634 01:31:29,983 --> 01:31:34,620 Drones are entering the atmosphere weapons-hot. 1635 01:31:39,192 --> 01:31:41,328 Working on the cape. 1636 01:31:41,329 --> 01:31:42,562 Get those wrinkles out. 1637 01:31:42,563 --> 01:31:44,431 I could be shaking hands with the queen. 1638 01:31:44,531 --> 01:31:46,100 Almost in position. 1639 01:31:46,101 --> 01:31:49,569 Increasing pulse. 1640 01:31:50,071 --> 01:31:52,705 Whatever this is, it's 100 times bigger 1641 01:31:52,706 --> 01:31:53,873 than the previous ones. 1642 01:31:53,874 --> 01:31:55,208 Edith? 1643 01:31:55,209 --> 01:31:56,843 Yes, Quentin. 1644 01:31:56,844 --> 01:31:58,611 Show me my loose ends. 1645 01:31:58,612 --> 01:32:00,347 Once the show's going, 1646 01:32:00,447 --> 01:32:02,281 execute the kill order on my command. 1647 01:32:02,282 --> 01:32:03,417 All right. 1648 01:32:03,517 --> 01:32:06,186 Start the show. 1649 01:32:06,554 --> 01:32:09,758 Let's save the world, people. 1650 01:32:10,858 --> 01:32:13,794 I don't like this. Something's definitely up. 1651 01:32:13,795 --> 01:32:16,963 You're an fos now. "Friend of spider-man." 1652 01:32:16,964 --> 01:32:21,100 And you have to remember, just stay calm. 1653 01:32:22,804 --> 01:32:25,137 That doesn't look good. 1654 01:32:25,138 --> 01:32:27,206 But it's fake, nothing to worry about. 1655 01:32:27,207 --> 01:32:31,312 And the kids are in the kill zone. 1656 01:32:31,412 --> 01:32:34,547 Great work, guterman. 1657 01:32:34,647 --> 01:32:36,316 What? 1658 01:32:36,317 --> 01:32:38,919 I know. What do you want? 1659 01:32:38,920 --> 01:32:41,120 At Mr. Stark's, going through his belongings. 1660 01:32:41,121 --> 01:32:43,089 There was a surfboard you left behind. 1661 01:32:43,090 --> 01:32:44,924 People said they didn't think 1662 01:32:44,925 --> 01:32:48,195 Nick fury was a surfer, I said, "appearances can be deceiving." 1663 01:32:48,196 --> 01:32:51,832 It's not mine. And don't ever call this number again. 1664 01:32:58,772 --> 01:33:01,374 Fury's got the coded message. 1665 01:33:01,375 --> 01:33:03,209 Your friends are at the tower bridge. 1666 01:33:03,210 --> 01:33:05,911 Your boy called it London bridge, but I figured it out. 1667 01:33:05,912 --> 01:33:07,614 Yeah. 1668 01:33:07,615 --> 01:33:08,815 We're close. 1669 01:33:08,816 --> 01:33:10,216 Almost done. 1670 01:33:10,217 --> 01:33:11,618 Wait, wait, whoa, whoa. 1671 01:33:11,619 --> 01:33:14,253 Before you go, if something happens to me, 1672 01:33:14,254 --> 01:33:15,989 could you please give this to mj? 1673 01:33:15,990 --> 01:33:18,258 You'll make it back. Give it to her yourself. 1674 01:33:18,259 --> 01:33:19,726 I got this. 1675 01:33:19,727 --> 01:33:22,628 I know it's illusion tech. 1676 01:33:22,629 --> 01:33:24,397 All I do is get inside the illusion, 1677 01:33:24,398 --> 01:33:25,632 then I can take it down, 1678 01:33:25,633 --> 01:33:27,234 find him, and he's just a guy. 1679 01:33:27,235 --> 01:33:28,668 I can take Edith right back. 1680 01:33:28,669 --> 01:33:31,170 Right, but last time, you got hit by a train. 1681 01:33:31,171 --> 01:33:34,341 True, but this time... 1682 01:33:34,342 --> 01:33:37,276 How do I explain this? Uh... I have a sixth sense. 1683 01:33:37,277 --> 01:33:40,914 The Peter-tingle. That's what you're talking about, right? 1684 01:33:40,915 --> 01:33:42,182 It's not working, though. 1685 01:33:42,183 --> 01:33:44,151 I heard it wasn't working now. Is it? 1686 01:33:44,152 --> 01:33:46,354 It is working. I don't know if it's working... 1687 01:33:46,454 --> 01:33:48,422 You got the Peter-tingle. That's the plan. 1688 01:33:48,522 --> 01:33:49,990 I'm gonna go get your friends. 1689 01:33:49,991 --> 01:33:52,191 You get that Peter-tingle back online. 1690 01:33:52,192 --> 01:33:54,261 I got this. I got this. 1691 01:34:07,974 --> 01:34:09,008 Cue the lightning. 1692 01:34:09,009 --> 01:34:11,481 Cuing lightning. 1693 01:34:15,849 --> 01:34:17,917 Sir, is it still safe on the top, 1694 01:34:17,918 --> 01:34:20,186 or should we all come down? 1695 01:34:20,187 --> 01:34:21,923 Oh, my. 1696 01:34:23,023 --> 01:34:24,391 What did the bus driver say? 1697 01:34:24,491 --> 01:34:26,092 Bus driver's gone. 1698 01:34:26,093 --> 01:34:27,593 Where? 1699 01:34:27,594 --> 01:34:30,330 It's okay. Mr. Dell and I have it under control! 1700 01:34:30,430 --> 01:34:31,899 No. Don't drag me into this. 1701 01:34:31,900 --> 01:34:34,735 I'm doing my best, Julius! 1702 01:34:34,736 --> 01:34:37,169 Oh, the witches are back. 1703 01:34:37,170 --> 01:34:41,070 Oh, my god, get off the bus! 1704 01:34:44,277 --> 01:34:47,146 Okay, follow me, kids. 1705 01:34:49,384 --> 01:34:52,395 Come on, let's go! 1706 01:35:03,763 --> 01:35:07,801 Now, that is an avengers-level threat. 1707 01:35:23,451 --> 01:35:25,285 This way. This way! 1708 01:35:25,286 --> 01:35:26,719 Oh, my god! 1709 01:35:26,720 --> 01:35:28,621 Follow that hand. 1710 01:35:28,622 --> 01:35:30,389 This way. Follow me. 1711 01:35:30,390 --> 01:35:33,560 It looks real to me! 1712 01:35:33,561 --> 01:35:35,896 Follow me, kids! 1713 01:35:35,897 --> 01:35:38,097 - Earth, wind, fire, water. - Oh, no. 1714 01:35:38,098 --> 01:35:40,200 They joined forces like the power rangers. 1715 01:35:40,201 --> 01:35:41,968 Who? 1716 01:35:41,969 --> 01:35:43,936 Voltron! You're thinking of voltron! 1717 01:35:43,937 --> 01:35:45,806 Hey, look, it's mysterio! 1718 01:35:45,807 --> 01:35:48,309 He's gonna save us! 1719 01:35:50,143 --> 01:35:52,312 Wait, if mysterio knows we know... 1720 01:35:52,412 --> 01:35:54,580 Yeah, and so are they. 1721 01:35:54,581 --> 01:35:57,150 We should go. 1722 01:35:57,250 --> 01:36:00,087 Kill that witch! Ba-bow! 1723 01:36:00,187 --> 01:36:03,426 This is for my family! 1724 01:36:04,526 --> 01:36:06,292 You should get somewhere safe, fury. 1725 01:36:06,293 --> 01:36:07,960 I don't see this ending well. 1726 01:36:07,961 --> 01:36:09,963 I appreciate your concern, 1727 01:36:09,964 --> 01:36:12,734 but I never leave my men behind. 1728 01:36:13,834 --> 01:36:15,869 All right, comms check. Can you hear me? 1729 01:36:15,870 --> 01:36:17,637 I can. It's a little loud out here. 1730 01:36:17,638 --> 01:36:19,338 Thanks. 1731 01:36:19,339 --> 01:36:21,708 Whoa, Peter, you sure that's not real? 1732 01:36:21,709 --> 01:36:24,310 Yeah, it's just 100 times bigger than I expected. 1733 01:36:24,311 --> 01:36:25,611 Uh-huh. 1734 01:36:25,612 --> 01:36:27,179 We need to get high enough 1735 01:36:27,180 --> 01:36:32,220 copy. Stay sticky. 1736 01:36:33,320 --> 01:36:35,388 Yeah, kid. What is it? 1737 01:36:35,488 --> 01:36:39,892 We need to have a conversation about you and my aunt! 1738 01:36:52,973 --> 01:36:55,106 Beck, report! 1739 01:36:55,107 --> 01:36:57,610 I need a response. Something quick and decisive. 1740 01:36:57,611 --> 01:36:59,111 "It's all the elementals. 1741 01:36:59,112 --> 01:37:01,047 They're merged into something..." 1742 01:37:01,048 --> 01:37:03,351 Into something else. Something more powerful. 1743 01:37:03,451 --> 01:37:06,923 It's drawing energy from the earth's core. 1744 01:37:10,023 --> 01:37:12,360 See, now, that's some bullshit. 1745 01:37:15,062 --> 01:37:16,565 Is that...? 1746 01:37:21,134 --> 01:37:22,567 Be ready for anything. 1747 01:37:22,568 --> 01:37:24,409 Yeah. 1748 01:37:29,509 --> 01:37:32,748 It's not real, it's not real, it's not real! 1749 01:37:36,482 --> 01:37:38,718 Whoa. 1750 01:37:38,719 --> 01:37:41,769 That's awesome. 1751 01:38:05,745 --> 01:38:07,914 William, I've got drones breaking formation. 1752 01:38:07,915 --> 01:38:10,249 Maybe they hit a flock of birds. You're fine. 1753 01:38:10,250 --> 01:38:13,959 I wanna see what's happening taking manual control. 1754 01:38:19,059 --> 01:38:21,227 Do you see anything? 1755 01:38:21,228 --> 01:38:24,802 Yeah. And I'm gonna kill him. 1756 01:38:28,902 --> 01:38:31,739 I hope this works. 1757 01:38:46,954 --> 01:38:48,760 You got me? 1758 01:38:52,860 --> 01:38:54,395 I got you. 1759 01:38:54,495 --> 01:38:58,198 Boss, the illusion is coming apart. 1760 01:38:59,967 --> 01:39:02,235 I see you. 1761 01:39:05,138 --> 01:39:08,211 Copy. 1762 01:39:21,821 --> 01:39:23,356 Just kill the illusion. Kill it. 1763 01:39:23,456 --> 01:39:24,825 I'm not gonna. They'll see. 1764 01:39:24,826 --> 01:39:27,360 They'll see what I want them to see! 1765 01:39:27,361 --> 01:39:30,330 Yes, Janice. 1766 01:39:30,430 --> 01:39:34,168 Done. 1767 01:39:35,268 --> 01:39:37,770 All right, hang on. 1768 01:39:37,771 --> 01:39:40,005 The monster was full of drones! It's crazy! 1769 01:39:40,006 --> 01:39:41,878 There you are. 1770 01:39:44,978 --> 01:39:47,046 Easy. 1771 01:39:50,349 --> 01:39:52,685 Who the hell is that? 1772 01:39:53,387 --> 01:39:54,620 Happy! 1773 01:39:54,621 --> 01:39:56,422 I gotta get you out of here! 1774 01:39:56,522 --> 01:39:57,889 Who are you? 1775 01:39:57,890 --> 01:40:00,060 I work with spider-man. Get on that jet. 1776 01:40:00,061 --> 01:40:01,895 You work for spider-man? 1777 01:40:01,896 --> 01:40:04,633 I work with spider-man, not for spider-man. 1778 01:40:06,733 --> 01:40:08,834 What? 1779 01:40:08,835 --> 01:40:10,169 Happy, are you okay? 1780 01:40:10,170 --> 01:40:11,871 We're okay. Just get Beck. 1781 01:40:11,872 --> 01:40:15,240 Copy. 1782 01:40:18,711 --> 01:40:21,686 I'll just kill the kids myself. 1783 01:40:25,786 --> 01:40:27,462 Whoa! 1784 01:40:35,562 --> 01:40:38,266 There you are. 1785 01:40:39,366 --> 01:40:41,101 Into the crown jewels vault! 1786 01:40:41,102 --> 01:40:43,774 Come on. 1787 01:40:46,874 --> 01:40:48,374 Into the vault! 1788 01:40:48,474 --> 01:40:50,744 The walls are 8 feet thick. Go into the vault! 1789 01:40:50,745 --> 01:40:52,945 Into the vault. Go! 1790 01:40:54,982 --> 01:40:57,953 Take cover! 1791 01:41:15,102 --> 01:41:16,540 Okay. 1792 01:41:20,640 --> 01:41:21,740 Yeah? 1793 01:41:21,741 --> 01:41:24,479 No. No. 1794 01:41:27,880 --> 01:41:30,284 I see you. 1795 01:41:31,384 --> 01:41:32,384 Get that thing out... 1796 01:41:37,924 --> 01:41:39,364 Go! 1797 01:41:45,965 --> 01:41:49,244 How does cap do that? 1798 01:41:57,344 --> 01:42:00,646 Happy, say something, to let me know you're alive! 1799 01:42:00,647 --> 01:42:03,014 Happy, thank god. 1800 01:42:03,015 --> 01:42:07,186 I bought us some time, but not much. 1801 01:42:07,187 --> 01:42:11,899 I'm trying to get to Beck, but I can't shake these drones! 1802 01:42:24,571 --> 01:42:26,443 Gotcha. 1803 01:42:47,827 --> 01:42:50,926 Going up! 1804 01:43:25,898 --> 01:43:26,899 Finally. 1805 01:43:26,900 --> 01:43:29,369 Hey, William, how we doing? 1806 01:43:29,370 --> 01:43:31,570 Illusion almost back up. 1807 01:43:31,571 --> 01:43:35,141 I don't know how you're gonna spin this. 1808 01:43:48,455 --> 01:43:50,337 Oh, great. No webs. 1809 01:44:03,437 --> 01:44:07,141 Nobody dies on my watch. 1810 01:44:08,241 --> 01:44:10,176 I wasted my life playing video games, 1811 01:44:10,177 --> 01:44:11,977 and we're gonna die. 1812 01:44:11,978 --> 01:44:15,914 I have a fake ID, and I've never even used it. 1813 01:44:15,915 --> 01:44:18,651 I post stupid videos daily for people to like me. 1814 01:44:18,652 --> 01:44:21,352 Hey, if it wasn't for those stupid videos, 1815 01:44:21,353 --> 01:44:23,589 spider-man would've never found you. 1816 01:44:23,590 --> 01:44:27,160 Spider-man...? Spider-man follows me? I saved us, guys. 1817 01:44:27,161 --> 01:44:29,160 If you saved us, why are we about to die? 1818 01:44:29,161 --> 01:44:30,628 Stop it! 1819 01:44:30,629 --> 01:44:32,097 I'm sorry, okay? 1820 01:44:32,098 --> 01:44:33,799 I'm obsessed with telling the truth 1821 01:44:33,800 --> 01:44:36,336 even if it hurts other people's feelings. 1822 01:44:36,436 --> 01:44:39,441 I'm in love with spider-man's aunt. 1823 01:44:42,541 --> 01:44:44,886 We're sharing, right? 1824 01:45:23,116 --> 01:45:25,852 Your lies are over, Beck. 1825 01:45:25,853 --> 01:45:29,355 This certainly isn't ideal, but I have contingencies. 1826 01:45:29,455 --> 01:45:32,092 Edith? 1827 01:45:38,631 --> 01:45:41,200 Just give me the glasses. 1828 01:45:41,201 --> 01:45:44,270 You want these? 1829 01:45:44,370 --> 01:45:46,146 Come and get them. 1830 01:45:55,581 --> 01:45:57,915 Come on, Peter-tingle. 1831 01:46:21,875 --> 01:46:23,375 Why aren't these drones firing? 1832 01:46:23,376 --> 01:46:25,244 You're in the strike zone. 1833 01:46:25,245 --> 01:46:29,790 No, fire all the drones now! 1834 01:46:47,733 --> 01:46:50,203 Beck! 1835 01:46:52,606 --> 01:46:54,673 Beck. 1836 01:46:54,773 --> 01:46:56,307 You lied to me. 1837 01:46:56,308 --> 01:46:59,178 I know. 1838 01:46:59,179 --> 01:47:01,646 That's the most... 1839 01:47:01,647 --> 01:47:04,918 D-Disappointing part. 1840 01:47:05,018 --> 01:47:08,088 You're a good person, Peter. 1841 01:47:09,188 --> 01:47:11,993 Such a weakness. 1842 01:47:13,093 --> 01:47:15,326 Stark was right. 1843 01:47:15,327 --> 01:47:17,365 You do deserve them. 1844 01:47:28,474 --> 01:47:32,047 You can't trick me anymore. 1845 01:47:34,147 --> 01:47:36,649 Edith, turn off the drones. 1846 01:47:36,650 --> 01:47:40,319 Biometric scan complete. Welcome back, Peter. 1847 01:47:40,320 --> 01:47:42,253 Execute all cancellation protocols? 1848 01:47:42,254 --> 01:47:43,390 Just do it. 1849 01:47:43,490 --> 01:47:45,828 Confirmed. 1850 01:47:54,299 --> 01:47:56,369 Give me the spear. 1851 01:47:56,370 --> 01:47:59,172 That's a halberd. Ahem. 1852 01:48:02,875 --> 01:48:05,948 Thank you. 1853 01:48:08,048 --> 01:48:11,952 You'll see, Peter. 1854 01:48:13,052 --> 01:48:17,757 People, they need to believe. 1855 01:48:17,857 --> 01:48:20,427 And nowadays... 1856 01:48:21,527 --> 01:48:24,900 They'll believe anything. 1857 01:48:34,206 --> 01:48:36,743 Is he...? 1858 01:48:36,843 --> 01:48:38,646 Is this real? 1859 01:48:39,746 --> 01:48:42,820 All illusions are down, Peter. 1860 01:48:56,528 --> 01:48:58,129 Whoo! Yeah! 1861 01:48:58,130 --> 01:49:00,699 Hey, where you going? 1862 01:49:07,439 --> 01:49:09,441 Hey. 1863 01:49:09,541 --> 01:49:10,910 Hey. 1864 01:49:10,911 --> 01:49:12,744 I'm okay. Are you okay? 1865 01:49:12,745 --> 01:49:15,080 Is everybody else okay? 1866 01:49:15,081 --> 01:49:17,950 Yeah, everyone's okay. 1867 01:49:17,951 --> 01:49:20,619 There was just the drones, 1868 01:49:20,620 --> 01:49:25,025 and they were following us, and then they just stopped. 1869 01:49:25,125 --> 01:49:27,994 Yeah. 1870 01:49:28,094 --> 01:49:31,266 Did you get him? 1871 01:49:32,366 --> 01:49:34,369 Well, I, um... 1872 01:49:35,469 --> 01:49:37,369 Brought that. 1873 01:49:37,469 --> 01:49:39,771 In case you needed some help. 1874 01:49:39,772 --> 01:49:42,672 Thanks. 1875 01:49:42,976 --> 01:49:44,877 Anyway, uh, 1876 01:49:44,878 --> 01:49:47,545 there was this sweaty guy in the tower with us. 1877 01:49:47,546 --> 01:49:50,383 I think he works for you or something. 1878 01:49:50,483 --> 01:49:51,616 He, um... 1879 01:49:51,617 --> 01:49:53,151 He gave me this. 1880 01:49:53,152 --> 01:49:55,489 No. No. 1881 01:49:56,589 --> 01:49:58,155 Oh, mj, I'm so sorry. 1882 01:49:58,156 --> 01:50:00,293 Peter. 1883 01:50:00,294 --> 01:50:02,294 I wrote it down, I was gonna buy you this 1884 01:50:02,295 --> 01:50:04,699 and give it to you in Paris at the top... 1885 01:50:07,799 --> 01:50:09,235 And you kissed me. 1886 01:50:09,236 --> 01:50:11,904 Yeah. 1887 01:50:11,905 --> 01:50:13,905 I don't really have much luck 1888 01:50:13,906 --> 01:50:17,310 when it comes to getting close to people. 1889 01:50:17,410 --> 01:50:20,413 Um... so I lied. 1890 01:50:21,513 --> 01:50:23,014 I wasn't just watching you 1891 01:50:23,015 --> 01:50:26,387 because I thought you were spider-man. 1892 01:50:30,057 --> 01:50:32,892 That's great. 1893 01:50:32,992 --> 01:50:35,428 The murder. 1894 01:50:35,528 --> 01:50:37,663 Yeah. Heh. 1895 01:50:37,664 --> 01:50:39,365 Sorry it's broken. 1896 01:50:39,366 --> 01:50:42,234 I actually like it better broken. 1897 01:50:42,235 --> 01:50:46,105 I really like you. 1898 01:50:46,205 --> 01:50:48,742 I really like you too. 1899 01:50:48,842 --> 01:50:51,243 Uh... 1900 01:51:01,754 --> 01:51:03,989 Uh. Okay. I should... 1901 01:51:03,990 --> 01:51:07,026 I should probably get back to the class. 1902 01:51:07,027 --> 01:51:09,561 I'll go and... 1903 01:51:09,661 --> 01:51:13,132 Heh. Okay. 1904 01:51:13,232 --> 01:51:14,306 Just in case. 1905 01:51:22,375 --> 01:51:23,909 Yeah, no. 1906 01:51:23,910 --> 01:51:27,245 No, may, you're right. He did great. He was strong. 1907 01:51:27,246 --> 01:51:29,315 Yeah. I'm glad he stayed too. 1908 01:51:29,415 --> 01:51:32,217 I gotta go. 1909 01:51:32,317 --> 01:51:33,584 I'm glad you're alive. 1910 01:51:33,585 --> 01:51:35,320 I guess the coded message worked. 1911 01:51:35,321 --> 01:51:37,923 "Appearances can be deceiving." Heh. 1912 01:51:37,924 --> 01:51:40,359 I'm surprised you didn't just wink in the camera. 1913 01:51:40,360 --> 01:51:42,861 Because I had serious doubts 1914 01:51:42,862 --> 01:51:44,329 about Beck from the beginning. 1915 01:51:44,330 --> 01:51:46,468 Not true. He had zero doubts. 1916 01:51:49,568 --> 01:51:50,669 Where's Parker? 1917 01:51:50,670 --> 01:51:52,070 He's with a girl. 1918 01:51:52,071 --> 01:51:54,740 I need to speak with him. 1919 01:51:54,741 --> 01:51:56,542 He'll call you. 1920 01:51:56,543 --> 01:51:59,144 He'll...? 1921 01:52:01,615 --> 01:52:03,749 Okay. Great. 1922 01:52:03,750 --> 01:52:05,618 Well, he better. 1923 01:52:05,619 --> 01:52:08,087 Or it's your ass. 1924 01:52:08,187 --> 01:52:12,458 And don't even think about ghosting me. 1925 01:52:15,795 --> 01:52:18,364 ♪ Hey, little girl ♪ 1926 01:52:18,464 --> 01:52:23,002 ♪ I wanna be your boyfriend ♪ 1927 01:52:23,102 --> 01:52:26,504 ♪ sweet little girl... ♪ 1928 01:52:28,407 --> 01:52:30,575 Are you sure no one else has figured it out? 1929 01:52:30,576 --> 01:52:34,179 Yeah, it's not like anybody really pays attention to you. 1930 01:52:34,180 --> 01:52:35,179 Ouch. 1931 01:52:35,180 --> 01:52:37,014 Except for me. 1932 01:52:37,015 --> 01:52:38,351 Aw. Thanks. 1933 01:52:38,451 --> 01:52:40,252 I won't. 1934 01:52:40,253 --> 01:52:41,354 See you later. 1935 01:52:41,454 --> 01:52:43,989 Thanks. 1936 01:52:43,990 --> 01:52:45,790 Uh... 1937 01:52:45,791 --> 01:52:49,328 I was thinking we should all go on a double date or something. 1938 01:52:49,329 --> 01:52:51,996 Oh, we broke up. 1939 01:52:51,997 --> 01:52:53,333 No. What? Why? 1940 01:52:53,433 --> 01:52:55,866 Men and women grow apart, 1941 01:52:55,867 --> 01:52:57,703 but the journey they share together 1942 01:52:57,704 --> 01:52:59,938 will always be a part of them. 1943 01:52:59,939 --> 01:53:03,878 Thank you. 1944 01:53:05,978 --> 01:53:08,313 Hello, Gerald. 1945 01:53:08,314 --> 01:53:11,584 Could mother not make it? 1946 01:53:11,684 --> 01:53:14,222 Hmm. 1947 01:53:16,322 --> 01:53:17,889 I promise you... ah! 1948 01:53:17,890 --> 01:53:20,625 Oh, he's here. Don't give me a ticket. 1949 01:53:20,626 --> 01:53:24,396 Ooh. I'm so glad you're okay. 1950 01:53:24,397 --> 01:53:27,367 No, for real, I'm good. I'm actually really fine. 1951 01:53:27,467 --> 01:53:29,267 Let's go. Where are your bags? 1952 01:53:29,268 --> 01:53:30,669 Oh, right. They got blown up. 1953 01:53:30,670 --> 01:53:32,372 Yeah. Heh. 1954 01:53:32,472 --> 01:53:33,940 I got you hot buttered bagels. 1955 01:53:33,941 --> 01:53:36,040 I know my boy. 1956 01:53:36,041 --> 01:53:37,977 I kept my identity pretty guarded 1957 01:53:37,978 --> 01:53:39,412 this past couple years. 1958 01:53:39,512 --> 01:53:41,312 I faced a lot of deception. 1959 01:53:41,313 --> 01:53:44,283 And I'm tired of the lies. 1960 01:53:44,284 --> 01:53:47,454 So it's time for the truth to be out there. 1961 01:53:49,554 --> 01:53:51,458 Are you dating? 1962 01:53:51,558 --> 01:53:53,859 Not really. 1963 01:53:53,860 --> 01:53:55,694 Well... 1964 01:53:55,695 --> 01:53:57,195 Summer fling. 1965 01:53:57,196 --> 01:53:59,865 Yes, that evolves and grows like any other. 1966 01:53:59,866 --> 01:54:01,633 I still don't know where it's going. 1967 01:54:01,634 --> 01:54:03,134 Open to wherever it might lead. 1968 01:54:03,135 --> 01:54:05,372 To share it with people... 1969 01:54:05,472 --> 01:54:07,306 We'll always be friends, no matter what. 1970 01:54:07,406 --> 01:54:09,240 I'm gonna go because I've got a date. 1971 01:54:09,241 --> 01:54:11,843 Because we all are interconnected. 1972 01:54:11,844 --> 01:54:13,945 We are. 1973 01:54:26,092 --> 01:54:27,394 Whoo! 1974 01:54:31,697 --> 01:54:33,637 Sorry! 1975 01:54:37,737 --> 01:54:40,038 Whoa! 1976 01:54:40,138 --> 01:54:43,177 Whoa. 1977 01:54:44,277 --> 01:54:46,619 Whoo! 1978 01:54:52,719 --> 01:54:56,535 Whoo-hoo! 1979 01:55:09,635 --> 01:55:11,270 Hey. Sorry I'm late. 1980 01:55:11,271 --> 01:55:13,672 You ready? 1981 01:55:13,673 --> 01:55:15,342 You're gonna love this. 1982 01:55:15,442 --> 01:55:17,310 Okay! Okay! 1983 01:55:17,410 --> 01:55:19,311 You ready? 1984 01:55:19,312 --> 01:55:23,515 Yeah. I'm just not gonna watch. I'm not gonna watch. 1985 01:55:24,517 --> 01:55:27,686 I should stop looking. I'm gonna stop looking! Heh. 1986 01:55:27,687 --> 01:55:30,990 Whoo! 1987 01:55:44,804 --> 01:55:49,810 ♪ Can't seem to get my mind off of you ♪ 1988 01:55:50,910 --> 01:55:55,312 ♪ back here at home there's nothing to do ♪ 1989 01:55:55,313 --> 01:55:56,949 ♪ ooh, ooh ♪ 1990 01:55:56,950 --> 01:56:00,017 ♪ now that I'm away ♪ 1991 01:56:00,018 --> 01:56:03,088 ♪ I wish I'd stayed ♪ 1992 01:56:03,089 --> 01:56:09,261 ♪ tomorrow's a day of mine that you won't be in ♪ 1993 01:56:09,262 --> 01:56:14,368 ♪ when you looked at me I should've run ♪ 1994 01:56:15,468 --> 01:56:20,341 ♪ but I thought it was just for fun ♪ 1995 01:56:21,441 --> 01:56:24,410 ♪ I see I was wrong ♪ 1996 01:56:24,510 --> 01:56:27,646 ♪ and I'm not so strong ♪ 1997 01:56:27,647 --> 01:56:33,718 ♪ I should've known all along that time would tell ♪ 1998 01:56:33,719 --> 01:56:39,892 ♪ a week without you thought I'd forget ♪ 1999 01:56:39,893 --> 01:56:42,061 ♪ two weeks without you ♪ 2000 01:56:42,062 --> 01:56:47,665 ♪ and I still haven't gotten over you yet ♪ 2001 01:56:47,666 --> 01:56:50,735 ♪ vacation all I ever wanted ♪ 2002 01:56:50,736 --> 01:56:53,739 ♪ vacation had to get away ♪ 2003 01:56:53,740 --> 01:56:58,846 ♪ vacation meant to be spent alone ♪ 2004 01:56:59,946 --> 01:57:03,013 ♪ vacation all I ever wanted ♪ 2005 01:57:03,014 --> 01:57:06,084 ♪ vacation had to get away ♪ 2006 01:57:06,085 --> 01:57:10,992 ♪ vacation meant to be spent alone ♪ 2007 01:57:12,092 --> 01:57:15,360 ♪ vacation all I ever wanted ♪ 2008 01:57:15,361 --> 01:57:18,362 ♪ vacation had to get away ♪ 2009 01:57:18,363 --> 01:57:23,757 ♪ vacation meant to be spent alone ♪ 2010 01:57:43,857 --> 01:57:47,360 Okay. You can put me down now! You can put me down now! 2011 01:57:48,460 --> 01:57:50,497 You okay? 2012 01:57:51,597 --> 01:57:52,964 Uh... 2013 01:57:52,965 --> 01:57:55,534 Whoo! Yeah. Yeah, I'm okay. 2014 01:57:55,535 --> 01:57:58,136 Let's just... Never, never doing that again. 2015 01:57:58,137 --> 01:57:59,937 Okay. 2016 01:57:59,938 --> 01:58:01,740 I should probably get out of here. 2017 01:58:01,741 --> 01:58:03,512 See you later. 2018 01:58:06,612 --> 01:58:08,813 This is breaking news. 2019 01:58:08,814 --> 01:58:11,816 We come with revelations about last week's attack in London. 2020 01:58:11,817 --> 01:58:14,084 An anonymous source provided this video. 2021 01:58:14,085 --> 01:58:16,954 It shows Quentin Beck, aka mysterio, 2022 01:58:16,955 --> 01:58:18,956 moments before his death. 2023 01:58:18,957 --> 01:58:21,227 A warning, you may find this video disturbing. 2024 01:58:21,228 --> 01:58:23,328 I managed to send the elemental through the rift, 2025 01:58:23,329 --> 01:58:25,262 but I don't think I'm gonna make it. 2026 01:58:25,263 --> 01:58:27,164 Spider-man attacked me for some reason. 2027 01:58:27,165 --> 01:58:29,834 He has an army of weaponized drones, stark technology, 2028 01:58:29,835 --> 01:58:33,372 saying he's the only one who's gonna be the new iron man. 2029 01:58:33,472 --> 01:58:36,307 Are you sure you want to commence the drone attack? 2030 01:58:36,308 --> 01:58:38,142 There will be significant casualties. 2031 01:58:38,143 --> 01:58:41,046 Do it. Execute them all. 2032 01:58:43,849 --> 01:58:47,052 This shocking video was released earlier today 2033 01:58:47,053 --> 01:58:48,686 on the controversial news website 2034 01:58:50,290 --> 01:58:51,556 There you have it, folks, 2035 01:58:51,557 --> 01:58:53,658 conclusive proof that spider-man 2036 01:58:53,659 --> 01:58:56,561 was responsible for the murder of mysterio, 2037 01:58:56,562 --> 01:58:58,163 an interdimensional warrior 2038 01:58:58,164 --> 01:59:00,063 who gave his life to protect our planet 2039 01:59:00,064 --> 01:59:02,534 and who will no doubt go down in history 2040 01:59:02,535 --> 01:59:05,637 as the greatest superhero of all time. 2041 01:59:05,638 --> 01:59:07,806 But that's not all, folks. 2042 01:59:07,807 --> 01:59:09,240 Here's the real blockbuster. 2043 01:59:09,241 --> 01:59:11,142 Brace yourselves. You might wanna sit. 2044 01:59:11,143 --> 01:59:14,482 Spider-man's real... Spider-man's real name is... 2045 01:59:16,582 --> 01:59:20,319 Spider-man's name is Peter Parker. 2046 01:59:20,320 --> 01:59:22,620 What the fu...? 2047 02:07:23,236 --> 02:07:26,739 ♪ Stop your messing around ♪ 2048 02:07:27,839 --> 02:07:29,874 ♪ better think of your future... ♪ 2049 02:07:29,875 --> 02:07:33,145 You gotta tell him. 2050 02:07:33,245 --> 02:07:35,314 It was fine. 2051 02:07:35,414 --> 02:07:37,415 The little boy handled it. 2052 02:07:37,515 --> 02:07:39,217 We helped. 2053 02:07:39,218 --> 02:07:40,351 Come off it. 2054 02:07:40,352 --> 02:07:41,686 How was I supposed to know 2055 02:07:41,687 --> 02:07:43,154 that the whole thing was fake? 2056 02:07:43,155 --> 02:07:45,557 I mean, that was all very, very convincing. 2057 02:07:45,558 --> 02:07:47,225 The performances, the illusion, 2058 02:07:47,226 --> 02:07:49,259 that costume, the craftsmanship in that. 2059 02:07:49,260 --> 02:07:53,734 This is just embarrassing for a shape-shifter. Fine. 2060 02:07:54,834 --> 02:07:57,535 Hey there. I hope your mission is going well. 2061 02:07:57,536 --> 02:08:01,306 We gave the glasses to Parker about a week ago, like you said. 2062 02:08:01,406 --> 02:08:04,976 And it was very touching, you know? 2063 02:08:04,977 --> 02:08:06,844 Really, really quite touching. 2064 02:08:06,845 --> 02:08:08,245 Talos. 2065 02:08:08,246 --> 02:08:12,316 Um... and, you know, shortly after that, 2066 02:08:12,317 --> 02:08:14,151 it really kind of went off the rails, 2067 02:08:14,152 --> 02:08:15,654 so we need you to come back. 2068 02:08:15,655 --> 02:08:17,822 Everyone kept asking where the avengers are, 2069 02:08:17,823 --> 02:08:19,324 I don't know what to say to that, 2070 02:08:19,424 --> 02:08:22,660 so you're lucky that spider-man won... 2071 02:08:43,849 --> 02:08:46,757 Everybody back to work! 2072 02:08:52,857 --> 02:08:55,300 Who's got my shoes? 142145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.