All language subtitles for Roots.The.Next.Generation.S01E04.720p.WEB.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:01,934 Last on "Roots.." 2 00:00:01,936 --> 00:00:02,935 Would you like to take me 3 00:00:02,937 --> 00:00:04,103 to the church picnic? 4 00:00:06,874 --> 00:00:10,109 Why...why, yes, Miss Palmer. 5 00:00:10,111 --> 00:00:13,412 'I'd be, I'd be right proud to escort you to the picnic.' 6 00:00:16,717 --> 00:00:19,218 I is a dirt farmer, and that's what your brothers be. 7 00:00:19,220 --> 00:00:21,053 That's what schooling teach you? 8 00:00:21,055 --> 00:00:22,621 To be high and proud for scorning your own people? 9 00:00:22,623 --> 00:00:24,023 Think you better than your own kinfolk? 10 00:00:24,025 --> 00:00:26,358 - That isn't the point. - I tell you the point! 11 00:00:26,360 --> 00:00:29,728 Ain't no money to waste on a grown man going schooling. 12 00:00:29,730 --> 00:00:31,397 (Simon) I could warm up some milk for the lady. 13 00:00:31,399 --> 00:00:32,965 Well, that's very kind of you. 14 00:00:32,967 --> 00:00:34,633 Thank you very much. 15 00:00:34,635 --> 00:00:36,969 'What's your name?' 16 00:00:36,971 --> 00:00:38,704 George. Just call me George. 17 00:00:38,706 --> 00:00:40,539 George will do fine. 18 00:00:40,541 --> 00:00:42,541 No. I mean your own name. 19 00:00:44,912 --> 00:00:46,578 Simon. 20 00:00:46,580 --> 00:00:47,980 My name is Simon Haley. 21 00:00:47,982 --> 00:00:49,848 A letter.. 22 00:00:49,850 --> 00:00:54,520 ...registering Simon Haley for a full year 23 00:00:54,522 --> 00:00:56,355 with tuition paid for in advance 24 00:00:56,357 --> 00:00:57,389 by certified check. 25 00:00:59,593 --> 00:01:02,861 Simon Alexander Haley, I am furious at you. You hear me? 26 00:01:02,863 --> 00:01:04,830 - I am just furious! - Honey, honey-- 27 00:01:04,832 --> 00:01:07,399 Running off to enlist without a single word. 28 00:01:07,401 --> 00:01:09,001 I came all the way from Henning. 29 00:01:09,003 --> 00:01:10,736 We planned a surprise for you. 30 00:01:10,738 --> 00:01:12,871 - You had to spoil it. - I'm sorry. 31 00:01:12,873 --> 00:01:14,940 Let's get these damn coons on the train. 32 00:01:14,942 --> 00:01:16,175 (male #1) 'Yes, sir!' 33 00:01:19,580 --> 00:01:21,013 Bye! 34 00:01:21,015 --> 00:01:22,614 I love you! 35 00:01:23,951 --> 00:01:25,284 I love you, Simon. 36 00:01:57,985 --> 00:02:00,886 [drumroll] 37 00:02:27,781 --> 00:02:30,249 [drumroll continues] 38 00:02:57,344 --> 00:02:58,577 [chains clinking] 39 00:03:13,627 --> 00:03:18,697 (male #1) '"The earth is the Lord's and the fullness thereof."' 40 00:03:18,699 --> 00:03:20,566 '"He leads me forth beside the waters.."' 41 00:03:20,568 --> 00:03:24,036 '"The world and they that dwell therein.."' 42 00:03:24,038 --> 00:03:27,306 '"For he hath founded it upon the seashore.."' 43 00:03:27,308 --> 00:03:30,709 "to bring you forth from the ties of righteousness. 44 00:03:30,711 --> 00:03:34,179 '"...and established it upon the floods."' 45 00:03:34,181 --> 00:03:37,683 '"Who shall ascend into the hill of the Lord?"' 46 00:03:37,685 --> 00:03:41,019 (male #2) '"I will fear no evil, for thou art with me.' 47 00:03:41,021 --> 00:03:43,589 'Thy rod and thy staff.."' 48 00:03:46,727 --> 00:03:48,660 '"Thou shalt prepare a table before me' 49 00:03:48,662 --> 00:03:52,030 'in the presence of them that trouble me."' 50 00:03:52,032 --> 00:03:55,701 (male #1) '"Who hath not lifted up his soul unto vanity.."' 51 00:03:55,703 --> 00:03:59,004 (male #2) '"Thou hast anointed my head with oil."' 52 00:03:59,006 --> 00:04:00,839 (male #1) '"He shall receive the blessing of the Lord."' 53 00:04:00,841 --> 00:04:03,675 (male #2) '"Surely thy loving kindness and mercy' 54 00:04:03,677 --> 00:04:06,378 'shall follow me all the days of my life.'" 55 00:04:06,380 --> 00:04:10,249 (male #1) '"This is the generation of them that seek him."' 56 00:04:10,251 --> 00:04:12,718 (male #2) "The Lord is my shepherd, therefore.." 57 00:04:12,720 --> 00:04:16,121 "He that hath clean hands.." 58 00:04:16,123 --> 00:04:18,390 (male #2) '"...lead me beside the waters.."' 59 00:04:18,392 --> 00:04:20,626 (male #1) '"Who hath not lifted up his soul unto.."' 60 00:04:20,628 --> 00:04:22,661 (male #2) '"...shall convert my soul."' 61 00:04:29,436 --> 00:04:30,802 '"Ye, though I walk through' 62 00:04:30,804 --> 00:04:33,405 '"the valley of the shadow of death' 63 00:04:33,407 --> 00:04:35,974 'I will fear no evil for thou art with.."' 64 00:04:35,976 --> 00:04:38,243 (male #1) '"This is the generation of them that seek him.'" 65 00:04:38,245 --> 00:04:40,445 (male #2) '"Thy rod and thy staff comfort me."' 66 00:04:42,483 --> 00:04:45,050 "Thou shalt prepare a table before me 67 00:04:45,052 --> 00:04:47,719 "in the presence of them that trouble me. 68 00:04:47,721 --> 00:04:49,955 "Thou hast anointed my head with oil 69 00:04:49,957 --> 00:04:51,623 and my cup shall be full." 70 00:04:51,625 --> 00:04:53,392 (male #2) "Who is this king of glory? 71 00:04:53,394 --> 00:04:58,664 'The Lord of hosts, he is the king of glory."' 72 00:05:12,146 --> 00:05:14,546 Attention! 73 00:05:21,322 --> 00:05:24,723 "If ye but believe in me, ye shall never die." 74 00:05:27,328 --> 00:05:33,332 ¶ When Israel was in Egypt land ¶ 75 00:05:33,334 --> 00:05:38,036 ¶ Let my people go ¶ 76 00:05:38,038 --> 00:05:43,675 ¶ Oppressed so hard they could not stand ¶ 77 00:05:43,677 --> 00:05:48,647 ¶ Let my people go ¶ 78 00:05:48,649 --> 00:05:50,849 ¶ Go down ¶ 79 00:05:50,851 --> 00:05:53,485 ¶ Moses ¶ 80 00:05:53,487 --> 00:05:58,657 ¶ Way down in Egypt land ¶ 81 00:05:58,659 --> 00:06:03,695 ¶ Tell old pharaoh ¶ 82 00:06:03,697 --> 00:06:05,297 ¶ Let my.. ¶¶ 83 00:06:07,167 --> 00:06:11,570 Sweet Jesus... have mercy on the souls 84 00:06:11,572 --> 00:06:15,374 of those poor boys that were hanged. 85 00:06:15,376 --> 00:06:17,843 Receive them in thy bosom 86 00:06:17,845 --> 00:06:21,380 and comfort their loved ones. 87 00:06:21,382 --> 00:06:23,482 'Dear brothers and sisters' 88 00:06:23,484 --> 00:06:26,685 the army called it mutiny and murder 89 00:06:26,687 --> 00:06:31,356 but those boys of the 24th Infantry.. 90 00:06:31,358 --> 00:06:33,091 ...had no chance to testify 91 00:06:33,093 --> 00:06:36,361 to the provocation, the indignation 92 00:06:36,363 --> 00:06:37,929 and the humiliation they suffered 93 00:06:37,931 --> 00:06:40,699 at the hands of the police of Houston, Texas. 94 00:06:40,701 --> 00:06:44,603 'Where was the army when the police took a colored MP' 95 00:06:44,605 --> 00:06:45,937 'and beat him and threw him in jail?' 96 00:06:45,939 --> 00:06:47,506 - Amen! - Amen! 97 00:06:47,508 --> 00:06:49,841 (male #3) 'Then when those colored boys themselves' 98 00:06:49,843 --> 00:06:53,245 'marched into town to protect their brother' 99 00:06:53,247 --> 00:06:54,746 'there was shooting' 100 00:06:54,748 --> 00:06:57,582 and there were 20 men dead, black and white. 101 00:06:57,584 --> 00:06:59,885 - Yes, there was! - 'Yes, there was!' 102 00:06:59,887 --> 00:07:02,954 (male #3) 'But the army only blamed the colored.' 103 00:07:02,956 --> 00:07:05,624 'They put most of 150 men on trial' 104 00:07:05,626 --> 00:07:07,726 'but was it done by the law?' 105 00:07:07,728 --> 00:07:10,429 Oh, no. No. 106 00:07:10,431 --> 00:07:14,499 The army took those colored boys in secret.. 107 00:07:16,403 --> 00:07:18,970 ...without the review of the war department 108 00:07:18,972 --> 00:07:21,973 and the president, like the law says. 109 00:07:21,975 --> 00:07:24,376 - Yes, they did. - 'Have mercy!' 110 00:07:24,378 --> 00:07:29,548 Took 'em in secret to Salado Creek and hung 'em. 111 00:07:29,550 --> 00:07:31,917 Hung them dead! 112 00:07:31,919 --> 00:07:33,585 (male #4) 'Yeah, they dead now.' 113 00:07:33,587 --> 00:07:35,887 (male #3) 'They call that military justice.' 114 00:07:37,758 --> 00:07:39,724 Brothers and sisters, I say unto you.. 115 00:07:41,662 --> 00:07:43,595 ...that was a lynching! 116 00:07:43,597 --> 00:07:44,596 [indistinct chattering] 117 00:07:44,598 --> 00:07:46,465 A lynching! 118 00:07:46,467 --> 00:07:48,500 (male #5) 'Yes, indeed! Mm-hmm.' 119 00:07:48,502 --> 00:07:53,305 Miss Ida Barnett from the NAACP in Chicago 120 00:07:53,307 --> 00:07:56,441 sent down a petition to President Wilson 121 00:07:56,443 --> 00:07:59,845 for mercy for the men of the 24th Infantry 122 00:07:59,847 --> 00:08:02,614 'whom they're still fixing to hang. 123 00:08:02,616 --> 00:08:04,749 'So whilst we pray' 124 00:08:04,751 --> 00:08:07,552 'I want every one of you to fix your names to it.' 125 00:08:10,858 --> 00:08:13,458 Mama, what's gonna happen to Simon? 126 00:08:13,460 --> 00:08:16,995 We gonna pray that he gonna be alright. 127 00:08:19,800 --> 00:08:21,533 Well, they're gonna do something to him 128 00:08:21,535 --> 00:08:23,134 in that army. 129 00:08:23,136 --> 00:08:25,303 I won't ever see him again. 130 00:08:25,305 --> 00:08:27,606 (male #3) 'Dear Lord, who mark the fall of the sparrow' 131 00:08:27,608 --> 00:08:30,375 mark our boys from Henning 132 00:08:30,377 --> 00:08:32,777 who've been called to the United States Army 133 00:08:32,779 --> 00:08:34,112 to fight for their country. 134 00:08:34,114 --> 00:08:35,514 Yes, Lord. 135 00:08:35,516 --> 00:08:37,849 'We appreciate anything you do for them' 136 00:08:37,851 --> 00:08:40,952 in the way of protection over there. 137 00:08:40,954 --> 00:08:44,890 Dear Lord, sweet Jesus 138 00:08:44,892 --> 00:08:48,026 put forth your hand and protect our boys over here 139 00:08:48,028 --> 00:08:49,794 where they needs it bad! 140 00:08:49,796 --> 00:08:51,696 [indistinct chattering] 141 00:08:51,698 --> 00:08:53,565 Lord! 142 00:08:53,567 --> 00:08:57,235 Haley! Button that button! 143 00:09:00,307 --> 00:09:02,307 'Attention!' 144 00:09:02,309 --> 00:09:04,442 Left face! 145 00:09:13,554 --> 00:09:15,353 Morning. 146 00:09:15,355 --> 00:09:17,556 I want to welcome you new men to the division. 147 00:09:17,558 --> 00:09:21,927 I am Second Lieutenant Ten Eyck. 148 00:09:21,929 --> 00:09:27,265 You men are now soldiers in the United States Army 149 00:09:27,267 --> 00:09:31,570 and I want you always to be proud of that. 150 00:09:31,572 --> 00:09:35,907 I know that you are going to perform your duties diligently. 151 00:09:35,909 --> 00:09:39,844 Now, I am required to read to all new recruits 152 00:09:39,846 --> 00:09:44,683 a directive from Major General Charles C. Ballou 153 00:09:44,685 --> 00:09:48,086 commanding 92nd division. 154 00:09:48,088 --> 00:09:51,222 "Directive 35. 155 00:09:51,224 --> 00:09:55,226 "Pursuant to a recent incident in Manhattan, Kansas 156 00:09:55,228 --> 00:09:57,796 "where a noncommissioned officer of the 92nd colored 157 00:09:57,798 --> 00:10:01,132 "was refused entry to a local theater by the manager. 158 00:10:01,134 --> 00:10:02,934 "It has been determined 159 00:10:02,936 --> 00:10:07,105 "that although the civilian was in violation of state law 160 00:10:07,107 --> 00:10:10,442 "the sergeant in question was guilty of a greater wrong 161 00:10:10,444 --> 00:10:14,212 "in doing anything, no matter how legally correct 162 00:10:14,214 --> 00:10:16,815 "that will provoke racial animosity. 163 00:10:16,817 --> 00:10:19,417 '"Enlisted men of the 92nd Infantry, colored' 164 00:10:19,419 --> 00:10:21,219 '"are ordered to refrain' 165 00:10:21,221 --> 00:10:23,421 '"from going where they are not wanted' 166 00:10:23,423 --> 00:10:25,590 "and are instructed to take warning. 167 00:10:25,592 --> 00:10:27,125 "White men made the division 168 00:10:27,127 --> 00:10:29,127 "and they can break it just as easily 169 00:10:29,129 --> 00:10:33,431 if it becomes a troublemaker." 170 00:10:33,433 --> 00:10:35,133 Sergeant, dismiss the platoon. 171 00:10:35,135 --> 00:10:36,201 (male #6) 'Yes, sir.' 172 00:10:38,238 --> 00:10:39,270 That's funny. 173 00:10:39,272 --> 00:10:40,805 I mean.. 174 00:10:40,807 --> 00:10:44,643 ...this is a whole division of colored troops 175 00:10:44,645 --> 00:10:46,611 and I haven't seen one colored officer. 176 00:10:46,613 --> 00:10:48,246 And you ain't likely to, either, buddy. 177 00:10:48,248 --> 00:10:50,081 When this war busted out there wasn't but 178 00:10:50,083 --> 00:10:53,151 three colored officers in the whole damn United States Army. 179 00:10:53,153 --> 00:10:55,153 There you go, Haley. Now, that's just by the book. 180 00:10:55,155 --> 00:10:56,488 Can't be no wrapping too tight 181 00:10:56,490 --> 00:10:58,657 les'n your feet swell up, fall off. 182 00:11:01,028 --> 00:11:02,927 You're regular army, aren't you, Haywood? 183 00:11:02,929 --> 00:11:05,430 (Haywood) 'I got in the army when I was 16 years old.' 184 00:11:05,432 --> 00:11:07,332 'Soldiering's about the only thing I know how to do.' 185 00:11:07,334 --> 00:11:08,600 Besides, ain't no other reason 186 00:11:08,602 --> 00:11:10,802 for a black man to be in this here army. 187 00:11:10,804 --> 00:11:11,803 I volunteered. 188 00:11:11,805 --> 00:11:13,338 [chuckles] 189 00:11:13,340 --> 00:11:15,607 Now, you just shut on up, Doxey. We know why you here. 190 00:11:15,609 --> 00:11:18,309 Judge done told you one year in jail 191 00:11:18,311 --> 00:11:19,477 or join the army. 192 00:11:19,479 --> 00:11:21,312 Yeah, and I ain't sure 193 00:11:21,314 --> 00:11:24,516 I done made the right choice! 194 00:11:24,518 --> 00:11:28,620 Haley, you're a college man and all that. 195 00:11:28,622 --> 00:11:30,355 What the hell you volunteer for? 196 00:11:30,357 --> 00:11:32,791 President Wilson said that.. 197 00:11:32,793 --> 00:11:35,660 "The world must be made safe for democracy." 198 00:11:35,662 --> 00:11:37,696 Whoo! 199 00:11:37,698 --> 00:11:39,998 That's alright for them white boys 200 00:11:40,000 --> 00:11:42,867 but, uh, what's in it for us? 201 00:11:42,869 --> 00:11:45,236 Dr. Du Bois said blacks must.. 202 00:11:45,238 --> 00:11:47,238 ...overlook their special grievances 203 00:11:47,240 --> 00:11:48,807 for the duration of the war 204 00:11:48,809 --> 00:11:50,241 'th-that winning takes precedence' 205 00:11:50,243 --> 00:11:51,843 'over the fight for rights.' 206 00:11:51,845 --> 00:11:53,645 We-we make no ordinary sacrifice 207 00:11:53,647 --> 00:11:55,747 but we make it gladly and willingly 208 00:11:55,749 --> 00:11:57,315 with our eyes lifted to the hills. 209 00:11:57,317 --> 00:11:58,550 Amen! 210 00:11:58,552 --> 00:12:00,418 Praise the Lord! Amen! 211 00:12:00,420 --> 00:12:02,153 [laughing] 212 00:12:02,155 --> 00:12:03,855 I'll make a deal with you, Haley 213 00:12:03,857 --> 00:12:05,156 that you and your Dr. Du Bois 214 00:12:05,158 --> 00:12:07,225 keep your eyes lifted to the hills 215 00:12:07,227 --> 00:12:08,693 and I'll keep your behind out of trouble 216 00:12:08,695 --> 00:12:10,729 down here in the mud where we all gonna be. 217 00:12:14,401 --> 00:12:15,400 (Will) 'Socialists.' 218 00:12:15,402 --> 00:12:17,702 'Damn socialists, that's what!' 219 00:12:17,704 --> 00:12:20,538 Will Palmer, what are you doin'? 220 00:12:20,540 --> 00:12:23,041 Cousin Georgia come all the way from Kansas City 221 00:12:23,043 --> 00:12:24,776 and you reading "The Chicago Defender" 222 00:12:24,778 --> 00:12:26,277 right in her face. 223 00:12:26,279 --> 00:12:27,378 I says tell the truth 224 00:12:27,380 --> 00:12:28,546 and shame the devil. 225 00:12:28,548 --> 00:12:29,681 They socialists. 226 00:12:29,683 --> 00:12:31,082 Who is, Cousin Will? 227 00:12:31,084 --> 00:12:32,550 This here Chancellor Owens 228 00:12:32,552 --> 00:12:34,719 and A. Phillip Randolph. 229 00:12:34,721 --> 00:12:37,055 I don't understand, Cousin Will. 230 00:12:37,057 --> 00:12:38,757 What they do? 231 00:12:38,759 --> 00:12:40,625 They been agitating against the war. 232 00:12:40,627 --> 00:12:43,128 You just listen to this here. 233 00:12:43,130 --> 00:12:45,797 "Negro leaders can volunteer to go to France 234 00:12:45,799 --> 00:12:47,198 "if they are so eager to fight 235 00:12:47,200 --> 00:12:49,367 "to make the world safe for democracy. 236 00:12:49,369 --> 00:12:52,403 We would rather make Georgia safe for the negro." 237 00:12:52,405 --> 00:12:54,906 My husband, Mr. Anderson, say 238 00:12:54,908 --> 00:12:58,109 that being against the war is being pro-German. 239 00:12:58,111 --> 00:12:59,277 And he's right. 240 00:12:59,279 --> 00:13:00,612 First thing you know 241 00:13:00,614 --> 00:13:01,813 all the white folks gonna say 242 00:13:01,815 --> 00:13:03,615 that the colored ain't patriotic 243 00:13:03,617 --> 00:13:05,583 that they is afraid to fight for their country. 244 00:13:05,585 --> 00:13:08,453 How they say that when Grandpa Chicken George 245 00:13:08,455 --> 00:13:11,422 fought in the union army right nearby at Fort Pillow? 246 00:13:11,424 --> 00:13:14,659 Cousin Georgia, ain't nobody remembers that no more. 247 00:13:14,661 --> 00:13:18,763 I do. I remember all the old stories better than anybody. 248 00:13:18,765 --> 00:13:23,735 About grandpa and his mama Kizzy and the old African 249 00:13:23,737 --> 00:13:26,004 and all that truck. 250 00:13:26,006 --> 00:13:27,705 [knock on door] 251 00:13:29,009 --> 00:13:30,675 Mm-hmm. 252 00:13:35,015 --> 00:13:36,014 Mr. Palmer? 253 00:13:36,016 --> 00:13:37,415 Yes. 254 00:13:37,417 --> 00:13:39,751 Could I speak with you, Mr. Palmer, sir? 255 00:13:39,753 --> 00:13:41,085 Sure. Come on in. 256 00:13:41,087 --> 00:13:42,787 Uh, no. I.. 257 00:13:42,789 --> 00:13:44,022 I done rode ten miles to get here 258 00:13:44,024 --> 00:13:46,257 and I smells of mule sweat. 259 00:13:46,259 --> 00:13:48,259 Same to you, I'd rather talk on the porch. 260 00:13:48,261 --> 00:13:49,494 Okay, Luke. 261 00:13:53,466 --> 00:13:57,268 I.. I didn't know who to ask for help. 262 00:13:57,270 --> 00:13:59,003 Well, my fanny, she say, uh 263 00:13:59,005 --> 00:14:00,705 "Go see Mr. Palmer." 264 00:14:00,707 --> 00:14:05,677 See, now, I done told them I can't go 265 00:14:05,679 --> 00:14:07,679 'cause I got the farm and the children, and-- 266 00:14:07,681 --> 00:14:10,181 Now, wait a minute. You couldn't go? 267 00:14:10,183 --> 00:14:11,716 You talking about the draft board? 268 00:14:11,718 --> 00:14:13,117 They say I got to go three weeks from Saturday 269 00:14:13,119 --> 00:14:14,886 and I can't. 270 00:14:14,888 --> 00:14:18,022 I got 50 acres in cotton to chop. 271 00:14:18,024 --> 00:14:19,524 Now, I done explained to them 272 00:14:19,526 --> 00:14:22,560 I got a wife and three kids and one coming. 273 00:14:22,562 --> 00:14:25,163 You is exempt for dependents. 274 00:14:25,165 --> 00:14:27,799 All you has to do is appeal the classification-- 275 00:14:27,801 --> 00:14:33,571 Mr. Palmer, they is all white men on that board. 276 00:14:33,573 --> 00:14:35,707 You think they gonna listen to a nigger dirt farmer? 277 00:14:35,709 --> 00:14:36,975 Now, you look here, Luke. 278 00:14:36,977 --> 00:14:39,410 That don't make no nevermind. 279 00:14:39,412 --> 00:14:41,246 They has to go by the rules. 280 00:14:41,248 --> 00:14:44,182 Well, now, there is young Mr. Calloway 281 00:14:44,184 --> 00:14:46,784 and they knows you. You can talk to 'em. 282 00:14:48,355 --> 00:14:51,422 There is nobody else to speak up for me, sir. 283 00:14:54,861 --> 00:14:55,960 Well.. 284 00:14:57,564 --> 00:14:59,898 ...I guess I'll just go down to that draft board 285 00:14:59,900 --> 00:15:02,400 with you on their next meeting. 286 00:15:02,402 --> 00:15:04,602 Thank you, sir. 287 00:15:04,604 --> 00:15:06,070 [grunts] 288 00:15:06,072 --> 00:15:07,338 (male #7) 'Recover!' 289 00:15:07,340 --> 00:15:08,673 [grunting] 290 00:15:08,675 --> 00:15:10,208 'High port!' 291 00:15:10,210 --> 00:15:12,176 'Whirl!' 292 00:15:12,178 --> 00:15:13,411 'High port!' 293 00:15:15,248 --> 00:15:16,514 'Whirl!' 294 00:15:16,516 --> 00:15:17,749 [grunts] 295 00:15:19,686 --> 00:15:21,019 'Recover!' 296 00:15:21,021 --> 00:15:22,253 [soldiers grunting] 297 00:15:23,690 --> 00:15:26,024 'High port!' 298 00:15:26,026 --> 00:15:28,526 Well, how they shaping up, lieutenant? 299 00:15:28,528 --> 00:15:30,428 Not bad, sir. 300 00:15:30,430 --> 00:15:32,430 I've been looking over some of the records. 301 00:15:32,432 --> 00:15:36,034 There are even a few college men among them. 302 00:15:36,036 --> 00:15:40,571 Hope you stay around longer than the last two lieutenants we had. 303 00:15:40,573 --> 00:15:42,807 But then I guess you've got your request in 304 00:15:42,809 --> 00:15:45,076 for a transfer already, eh? 305 00:15:45,078 --> 00:15:46,110 No, sir. 306 00:15:46,112 --> 00:15:47,879 No? 307 00:15:47,881 --> 00:15:50,915 Well, takes all kinds. 308 00:15:50,917 --> 00:15:52,951 Suppose it don't matter to you, the war is over 309 00:15:52,953 --> 00:15:55,787 you just go on back to your fancy college. 310 00:15:55,789 --> 00:15:58,289 'Let me tell you, if you're in the regular army' 311 00:15:58,291 --> 00:15:59,791 'it rubs off on you.' 312 00:15:59,793 --> 00:16:02,093 Headquarters says, "Captain Bowker? Oh, yeah. 313 00:16:02,095 --> 00:16:03,928 Ain't he the one with that coon regiment?" 314 00:16:03,930 --> 00:16:06,597 There goes your chance for promotion. 315 00:16:06,599 --> 00:16:11,135 Captain, don't you think that if these men are treated...fairly.. 316 00:16:11,137 --> 00:16:14,372 ...and patiently that they'll do as well as any other? 317 00:16:15,675 --> 00:16:18,676 Oh, my. Ten Eyck, where you from? 318 00:16:20,313 --> 00:16:21,579 Fishkill, New York, sir. 319 00:16:21,581 --> 00:16:23,681 Well, let me tell you 320 00:16:23,683 --> 00:16:25,650 the army has had a lot of experience 321 00:16:25,652 --> 00:16:27,618 handling nigger troops. 322 00:16:27,620 --> 00:16:30,822 (male #8) 'Haley! Who told you you can open your canteen?' 323 00:16:30,824 --> 00:16:32,957 - He's sick, sir. - 'Alright, Haley!' 324 00:16:32,959 --> 00:16:34,859 Now you spill that water out on the ground. 325 00:16:34,861 --> 00:16:37,362 You heard me! Spill it out on the ground! 326 00:16:37,364 --> 00:16:39,364 And that's the way it's gonna be. 327 00:16:40,667 --> 00:16:41,766 - Sergeant? - Sir! 328 00:16:41,768 --> 00:16:43,001 - Any trouble? - No, sir! 329 00:16:43,003 --> 00:16:44,335 A man done pass out. That's all. 330 00:16:44,337 --> 00:16:45,436 Get him out of the sun. 331 00:16:45,438 --> 00:16:47,438 Haley, Haywood, move him out! 332 00:16:52,545 --> 00:16:54,712 - Soldier! - Yes, sir? 333 00:16:57,650 --> 00:16:59,217 You're Haywood. 334 00:16:59,219 --> 00:17:00,618 I read your record. 335 00:17:00,620 --> 00:17:02,053 You were busted from sergeant 336 00:17:02,055 --> 00:17:03,955 you did three months. 337 00:17:03,957 --> 00:17:05,323 Yes, sir. 338 00:17:05,325 --> 00:17:06,858 I want you to know there's not gonna be 339 00:17:06,860 --> 00:17:08,659 any trouble like that in my company 340 00:17:08,661 --> 00:17:10,261 do you understand? 341 00:17:11,664 --> 00:17:12,897 Yes, sir. 342 00:17:18,972 --> 00:17:20,538 See what I mean? 343 00:17:20,540 --> 00:17:21,873 It's the only way to handle them. 344 00:17:21,875 --> 00:17:24,709 Come down hard from the word "go." 345 00:17:30,383 --> 00:17:32,817 Now, Will, the Selective Service Act 346 00:17:32,819 --> 00:17:34,819 is very complicated. 347 00:17:34,821 --> 00:17:36,721 Shoot, I sat on the committee that drafted it 348 00:17:36,723 --> 00:17:39,257 and I'm blamed if I can understand all that lawyer talk 349 00:17:39,259 --> 00:17:40,892 and the small print. 350 00:17:40,894 --> 00:17:42,226 Yes, sir, but Luke here 351 00:17:42,228 --> 00:17:45,363 ought to be classified 4-A. 352 00:17:45,365 --> 00:17:47,031 "Man whose wife and children are 353 00:17:47,033 --> 00:17:50,201 mainly dependent on his labor for support." 354 00:17:50,203 --> 00:17:54,038 Or 4-C, "necessary sole managing head 355 00:17:54,040 --> 00:17:56,841 of necessary agriculture enterprise." 356 00:17:56,843 --> 00:17:59,777 Now, Will, I assure you every case is considered 357 00:17:59,779 --> 00:18:00,912 on its own merits. 358 00:18:00,914 --> 00:18:02,180 Yes, sir. I'm sure that-- 359 00:18:02,182 --> 00:18:03,781 They done deferred George Mckay 360 00:18:03,783 --> 00:18:05,616 and he's a colored farmer, same as me 361 00:18:05,618 --> 00:18:07,185 and he ain't married yet. 362 00:18:07,187 --> 00:18:08,853 We had an affidavit 363 00:18:08,855 --> 00:18:11,022 from Mr. Bordegray, who owns Mckay's farm 364 00:18:11,024 --> 00:18:13,458 that there would be a large financial loss 365 00:18:13,460 --> 00:18:15,193 if he was not deferred. 366 00:18:15,195 --> 00:18:16,427 Now, Will, we just don't have 367 00:18:16,429 --> 00:18:18,596 that kind of affidavit for Luke. 368 00:18:18,598 --> 00:18:21,365 That 'cause Luke here owns his own place. 369 00:18:21,367 --> 00:18:24,202 Mr. Calloway, I've done business with your father 370 00:18:24,204 --> 00:18:27,805 at the bank for 20 years 'fore he passed away. 371 00:18:27,807 --> 00:18:29,440 Now, I done come to know your family 372 00:18:29,442 --> 00:18:32,076 as fair-minded Christian gentlemen. 373 00:18:32,078 --> 00:18:33,978 Well, thank you, Will, but the point is-- 374 00:18:33,980 --> 00:18:37,949 Hear me all the way, sir! 375 00:18:37,951 --> 00:18:40,284 'Are you really gonna draft this man' 376 00:18:40,286 --> 00:18:42,487 'who is a farmer' 377 00:18:42,489 --> 00:18:45,089 'with a wife and three children' 378 00:18:45,091 --> 00:18:46,824 and one on the way? 379 00:18:46,826 --> 00:18:48,826 There are rules and laws! 380 00:18:48,828 --> 00:18:50,394 Will Palmer, I never thought I'd hear you 381 00:18:50,396 --> 00:18:52,396 stand up for a slacker. 382 00:18:52,398 --> 00:18:54,298 My father used to say you were the one colored man 383 00:18:54,300 --> 00:18:56,968 that could be trusted, but maybe he was wrong! 384 00:18:56,970 --> 00:18:59,737 All I is saying is fair is fair! 385 00:18:59,739 --> 00:19:02,140 You are impugning the impartiality of this board. 386 00:19:02,142 --> 00:19:04,008 There'll come a day I'll remember that, Will Palmer. 387 00:19:04,010 --> 00:19:06,577 - Now, you listen here-- - Gentlemen, gentlemen. 388 00:19:06,579 --> 00:19:08,246 Gentlemen. 389 00:19:08,248 --> 00:19:10,815 Now, Will, there are appeal procedures 390 00:19:10,817 --> 00:19:14,118 but the review board is likely to be reluctant 391 00:19:14,120 --> 00:19:15,753 to challenge the wisdom 392 00:19:15,755 --> 00:19:18,322 of a democratically chosen local board 393 00:19:18,324 --> 00:19:22,160 and as an old friend, I'm telling you 394 00:19:22,162 --> 00:19:24,228 it ain't gonna do any good anyway. 395 00:19:26,366 --> 00:19:29,534 The army ain't gonna hurt a good Henning colored boy. 396 00:19:29,536 --> 00:19:31,269 It's an honor to serve your country. 397 00:19:31,271 --> 00:19:34,772 White and black, fighting for democracy. 398 00:19:34,774 --> 00:19:37,241 Side by side. 399 00:19:44,317 --> 00:19:47,818 Say, Haley, where did you go on your pass? 400 00:19:47,820 --> 00:19:52,390 Uh, to the...the social at the Methodist church. 401 00:19:52,392 --> 00:19:55,193 (in unison) Ooh-hoo-hoo! 402 00:19:55,195 --> 00:19:59,797 Professor, now you just don't know where to look! 403 00:19:59,799 --> 00:20:01,899 'Now, I found me a big woman.' 404 00:20:01,901 --> 00:20:04,569 Now, I done had some big women 405 00:20:04,571 --> 00:20:08,372 but this woman was big 406 00:20:08,374 --> 00:20:11,242 and she had this big old brass bed 407 00:20:11,244 --> 00:20:13,878 and there was room enough.. 408 00:20:13,880 --> 00:20:15,046 ...there was room enough for.. 409 00:20:15,048 --> 00:20:16,280 [door opens] 410 00:20:18,985 --> 00:20:20,618 Haywood. 411 00:20:24,991 --> 00:20:26,357 Come on. 412 00:20:26,359 --> 00:20:28,859 - Here. - Get some water. 413 00:20:28,861 --> 00:20:31,596 No, no. Whiskey. Dushay, bring my canteen! 414 00:20:31,598 --> 00:20:33,231 Take it easy. 415 00:20:33,233 --> 00:20:34,699 What happened? 416 00:20:34,701 --> 00:20:36,667 Damn town cops. 417 00:20:42,909 --> 00:20:45,543 They had a fellow from D company between 'em. 418 00:20:45,545 --> 00:20:47,612 They was busting his head with their sticks. 419 00:20:47,614 --> 00:20:50,114 Lousy bulls! 420 00:20:50,116 --> 00:20:53,117 Now, I asked them real nice, I said, "Is he under arrest?" 421 00:20:53,119 --> 00:20:56,420 You can't mess with no small-town Illinois police! 422 00:20:56,422 --> 00:20:57,922 (male #9) 'It's not worth it, man!' 423 00:20:57,924 --> 00:20:58,956 And then, one of them lays his pistol 424 00:20:58,958 --> 00:21:00,758 up alongside my head. 425 00:21:00,760 --> 00:21:02,793 Well, they works me over pretty good 426 00:21:02,795 --> 00:21:05,062 and then tells me that I'm under arrest 427 00:21:05,064 --> 00:21:07,131 and try to take me down to the station. 428 00:21:07,133 --> 00:21:08,399 Well, I kicks one of them real hard 429 00:21:08,401 --> 00:21:10,735 and busted loose and I come back to camp 430 00:21:10,737 --> 00:21:12,203 and a court martial's ready. 431 00:21:12,205 --> 00:21:13,771 But that's an affront to the United States Army. 432 00:21:13,773 --> 00:21:16,207 You were in uniform, obeying orders. They can't do that! 433 00:21:16,209 --> 00:21:18,542 Yeah. Well, where's their respect for this damn uniform? 434 00:21:18,544 --> 00:21:20,077 (in unison) That's right! Right! 435 00:21:20,079 --> 00:21:21,579 There has got to be some kind of action taken. 436 00:21:21,581 --> 00:21:23,814 Now, you talking, college boy. 437 00:21:23,816 --> 00:21:25,916 - 'Hand me my gun!' - 'I'm serious!' 438 00:21:25,918 --> 00:21:28,052 [indistinct chattering] 439 00:21:28,054 --> 00:21:29,820 Come on, professor. 440 00:21:29,822 --> 00:21:31,155 What you got in your blood? 441 00:21:31,157 --> 00:21:33,758 Grab your piece and join the party. 442 00:21:33,760 --> 00:21:35,459 We going back and make that damn town 443 00:21:35,461 --> 00:21:36,994 safe for democracy. 444 00:21:36,996 --> 00:21:38,663 You've got to report this to the authorities. 445 00:21:38,665 --> 00:21:39,664 I done that, Simon. 446 00:21:39,666 --> 00:21:40,731 Captain asked me how come 447 00:21:40,733 --> 00:21:41,999 I'm inciting racial violence. 448 00:21:42,001 --> 00:21:44,235 Ain't you heard enough yet, Haley? 449 00:21:44,237 --> 00:21:46,237 You gonna back up your buddy? 450 00:21:46,239 --> 00:21:48,239 You a soldier or you a yellow dog? 451 00:21:48,241 --> 00:21:51,142 - 'Right!' - 'Let's go!' 452 00:21:52,178 --> 00:21:53,644 - I'll go. - Alright! 453 00:21:53,646 --> 00:21:55,146 [indistinct chattering] 454 00:21:57,250 --> 00:21:59,717 [instrumental music] 455 00:22:03,523 --> 00:22:05,156 (Haywood) 'Alright, hold it!' 456 00:22:06,659 --> 00:22:09,260 Now, anybody that leave here tonight 457 00:22:09,262 --> 00:22:10,761 gonna go over my dead body. 458 00:22:10,763 --> 00:22:13,130 What you talking? They done laid your head open! 459 00:22:13,132 --> 00:22:16,500 They insulted the whole damn United States Army. 460 00:22:16,502 --> 00:22:18,102 Now, we have a right to defend ourselves. 461 00:22:18,104 --> 00:22:20,037 We going back and make some white police 462 00:22:20,039 --> 00:22:21,839 pay for your blood. That right? 463 00:22:21,841 --> 00:22:23,174 I'll tell you what happened. 464 00:22:23,176 --> 00:22:24,175 It was the same thing what happened 465 00:22:24,177 --> 00:22:25,176 to the 24th Infantry 466 00:22:25,178 --> 00:22:26,777 in Houston, Texas. 467 00:22:26,779 --> 00:22:28,012 'The army brass come in and disarmed the whole' 468 00:22:28,014 --> 00:22:29,347 'damn battalion.' 469 00:22:29,349 --> 00:22:30,348 'A hundred and ten colored soldiers' 470 00:22:30,350 --> 00:22:31,716 in the stockades for murder. 471 00:22:31,718 --> 00:22:34,485 They done hung 13 of them 472 00:22:34,487 --> 00:22:36,320 and gonna hang more! 473 00:22:36,322 --> 00:22:38,789 They got 41 doing life in Leavenworth 474 00:22:38,791 --> 00:22:40,958 so put your weapon down, soldier. 475 00:22:44,564 --> 00:22:46,597 Put your weapon down, all of you! 476 00:22:49,869 --> 00:22:51,235 'You're on my squad now' 477 00:22:51,237 --> 00:22:52,636 'and I ain't gonna let not one of you' 478 00:22:52,638 --> 00:22:54,171 'hang from the end of a US Army rope.' 479 00:22:54,173 --> 00:22:55,906 You want to shoot somebody? 480 00:22:55,908 --> 00:22:58,943 Wait till you get to France. You can shoot some Germans. 481 00:23:00,580 --> 00:23:04,081 What I got against them Germans? 482 00:23:04,083 --> 00:23:07,084 It seems to me we fighting the wrong white men. 483 00:23:13,259 --> 00:23:15,493 I know, Mr. Calloway, but Luke is appealing 484 00:23:15,495 --> 00:23:18,229 the draft board rule to the state review in Memphis. 485 00:23:19,866 --> 00:23:21,332 No, sir, I ain't instigating nothing. 486 00:23:21,334 --> 00:23:25,002 That's Luke's right by law. 487 00:23:25,004 --> 00:23:28,339 Well, I's sorry you feel that way, sir, but.. 488 00:23:28,341 --> 00:23:30,674 Well, goodbye to you, sir. 489 00:23:34,514 --> 00:23:36,080 Mr. Calloway don't take too kindly 490 00:23:36,082 --> 00:23:37,848 to no appeal at the state review. 491 00:23:37,850 --> 00:23:40,184 He ain't gonna do nothing to you, Will. 492 00:23:40,186 --> 00:23:41,519 His father set you up in this 493 00:23:41,521 --> 00:23:43,220 lumber business in the first place. 494 00:23:43,222 --> 00:23:44,255 Oh, yeah, but then 495 00:23:44,257 --> 00:23:45,589 there come a pharaoh 496 00:23:45,591 --> 00:23:47,091 who knew not Joseph. 497 00:23:47,093 --> 00:23:49,193 Daddy, you didn't give me an answer about.. 498 00:23:49,195 --> 00:23:51,061 A young lady do not pick up 499 00:23:51,063 --> 00:23:54,031 and go all the way to Chicago unchaperoned to be with a man. 500 00:23:54,033 --> 00:23:55,733 Simon's in the army, pappy. That's-- 501 00:23:55,735 --> 00:23:59,236 I ain't gonna argue with you, girl. 502 00:23:59,238 --> 00:24:00,638 (Bertha) 'You the one who said we can get married' 503 00:24:00,640 --> 00:24:01,639 'after his graduation.' 504 00:24:01,641 --> 00:24:02,940 'We're practically married.' 505 00:24:02,942 --> 00:24:05,142 Practically ain't the same thing! 506 00:24:05,144 --> 00:24:07,445 Now, you have him come here with your family around. 507 00:24:07,447 --> 00:24:09,313 His division is goin' overseas. 508 00:24:09,315 --> 00:24:12,883 All he can get is a one-day pass to Chicago. 509 00:24:12,885 --> 00:24:14,385 I don't want to lose him. 510 00:24:14,387 --> 00:24:15,920 The child telephoned 511 00:24:15,922 --> 00:24:18,456 Miss Ida Wells Barnett in Chicago. 512 00:24:18,458 --> 00:24:19,957 She can stay with her. 513 00:24:19,959 --> 00:24:22,760 And you know Miss Barnett for a long time. 514 00:24:22,762 --> 00:24:25,062 'She the head of that NAACP and everything.' 515 00:24:25,064 --> 00:24:26,730 Miss Barnett fine, 516 00:24:26,732 --> 00:24:28,432 but you don't throw two young people together 517 00:24:28,434 --> 00:24:30,301 with all that foolishness about.. 518 00:24:30,303 --> 00:24:32,436 ...going overseas and-and last chance. 519 00:24:32,438 --> 00:24:34,405 'You just asking for trouble!' 520 00:24:35,942 --> 00:24:40,177 Will Palmer, have I ever mixed in your family? 521 00:24:42,648 --> 00:24:44,148 No, Lizzie. 522 00:24:44,150 --> 00:24:47,017 You ain't never mixed in my family. 523 00:24:47,019 --> 00:24:50,821 Well, let me tell you something, Will Palmer. 524 00:24:52,658 --> 00:24:55,159 A father got to love his daughter 525 00:24:55,161 --> 00:24:56,827 and she got to mind what he say 526 00:24:56,829 --> 00:24:59,430 up to a point. 527 00:24:59,432 --> 00:25:01,999 There comes a time when a papa got no more notion 528 00:25:02,001 --> 00:25:04,101 of what's going on in his child's heart 529 00:25:04,103 --> 00:25:07,137 than he got the other side of the moon. 530 00:25:07,139 --> 00:25:10,207 My pappy Tom made that kind of mistake. 531 00:25:10,209 --> 00:25:14,044 So, Will, you want to keep the love of the child. 532 00:25:14,046 --> 00:25:16,213 You want to keep her respect for your word? 533 00:25:16,215 --> 00:25:17,882 Then you got to bend. 534 00:25:17,884 --> 00:25:19,717 You got to let go. 535 00:25:19,719 --> 00:25:22,019 I'm talking about what's proper and decent. 536 00:25:22,021 --> 00:25:23,554 (Elizabeth) 'Will, these children are in love' 537 00:25:23,556 --> 00:25:25,623 and that boy's going off to war. 538 00:25:25,625 --> 00:25:27,725 Now, old folks say, "Don't make no nevermind. 539 00:25:27,727 --> 00:25:29,627 He come back by and by." 540 00:25:29,629 --> 00:25:31,529 Well, that ain't true. 541 00:25:31,531 --> 00:25:34,965 They don't always come back 542 00:25:34,967 --> 00:25:38,302 and there are times all a woman got to remember 543 00:25:38,304 --> 00:25:40,704 the rest of her life.. 544 00:25:40,706 --> 00:25:45,709 ...is the soft, sad word of her love saying goodbye. 545 00:25:45,711 --> 00:25:47,478 I know. 546 00:25:47,480 --> 00:25:50,214 I still hear John Dolan. 547 00:25:50,216 --> 00:25:53,150 Now, god forbid Simon don't come back. 548 00:25:53,152 --> 00:25:55,019 Now, you let them cling to each other 549 00:25:55,021 --> 00:25:57,121 and say goodbye. 550 00:25:59,692 --> 00:26:02,159 [melancholic music] 551 00:26:19,412 --> 00:26:22,746 Tell me everything's gonna work out. 552 00:26:22,748 --> 00:26:24,748 Tell me I won't lose Simon. 553 00:26:28,220 --> 00:26:30,187 You won't lose Simon, baby. 554 00:26:32,291 --> 00:26:34,525 Tomorrow morning, we'll go down to the train station 555 00:26:34,527 --> 00:26:37,027 and get your ticket. 556 00:26:37,029 --> 00:26:39,430 Wire Miss Barnett that you're coming to Chicago. 557 00:26:41,801 --> 00:26:43,434 Thank you, daddy. 558 00:26:46,472 --> 00:26:48,973 [jazz music] 559 00:27:02,555 --> 00:27:05,022 [indistinct chattering] 560 00:27:11,764 --> 00:27:14,965 ¶ I say hey hey big mama ¶ 561 00:27:14,967 --> 00:27:21,138 ¶ Leaves shaking on your lawn ¶ 562 00:27:21,140 --> 00:27:24,775 ¶ I say hey big mama ¶ 563 00:27:24,777 --> 00:27:27,645 ¶ Sweep me all your own ¶ 564 00:27:35,287 --> 00:27:36,820 Hey, Doxey! 565 00:27:36,822 --> 00:27:38,155 By the time you finish going through 566 00:27:38,157 --> 00:27:39,623 them frog gals, man 567 00:27:39,625 --> 00:27:40,791 there ain't gonna be enough left 568 00:27:40,793 --> 00:27:43,861 for a dose of Epsom salts! 569 00:27:43,863 --> 00:27:46,664 You ain't got to mind them old frog girls, now. 570 00:27:46,666 --> 00:27:50,834 There ain't no lovin' like good old down-home Chicago lovin'. 571 00:27:50,836 --> 00:27:52,503 Ooh! 572 00:27:52,505 --> 00:27:55,205 When Frances gets finished saying goodbye to you 573 00:27:55,207 --> 00:27:57,207 you ain't gonna be able to say hello to nobody. 574 00:28:00,379 --> 00:28:02,513 [knock on door] 575 00:28:08,788 --> 00:28:10,387 [knocking continues] 576 00:28:12,358 --> 00:28:14,625 I thought I heard somebody knocking out there. 577 00:28:16,062 --> 00:28:18,696 Uh, is this where Doxey Walker lives? 578 00:28:18,698 --> 00:28:19,997 They said third floor, rear. 579 00:28:19,999 --> 00:28:21,031 That's right. 580 00:28:21,033 --> 00:28:22,232 Hey, Doxey! 581 00:28:22,234 --> 00:28:24,535 'Friends of yours?' 582 00:28:24,537 --> 00:28:26,136 Come on in. 583 00:28:27,473 --> 00:28:29,339 Simon? 584 00:28:29,341 --> 00:28:30,908 The professor! 585 00:28:30,910 --> 00:28:33,410 I didn't think you was gonna be here! 586 00:28:33,412 --> 00:28:35,746 We got lost on the trolley. 587 00:28:35,748 --> 00:28:39,183 Well, well, well, looky here. 588 00:28:39,185 --> 00:28:43,253 Uh, um, Miss Palmer, I'd like you to meet Doxey Walker. 589 00:28:43,255 --> 00:28:45,089 So, you're Bertha! 590 00:28:45,091 --> 00:28:47,224 Well, that's all he talk about in camp. 591 00:28:47,226 --> 00:28:50,260 "Bertha, Bertha, Bertha." 592 00:28:50,262 --> 00:28:52,429 'And you much prettier than he say.' 593 00:28:52,431 --> 00:28:54,698 How do you do, Mr. Walker? 594 00:28:54,700 --> 00:28:56,500 Mr. Walker? 595 00:28:56,502 --> 00:28:58,769 That's my daddy's name and he been gone 596 00:28:58,771 --> 00:29:00,237 since the day I was born. 597 00:29:00,239 --> 00:29:02,272 Doxey, that's me. Doxey. 598 00:29:02,274 --> 00:29:05,008 This here is Big Slew. 599 00:29:05,010 --> 00:29:06,610 - How you doing? - Pleasure. 600 00:29:06,612 --> 00:29:09,279 - How are you, ma'am? - He work at the stockyards. 601 00:29:09,281 --> 00:29:11,882 He don't even need no sledge to poleax them steers 602 00:29:11,884 --> 00:29:14,351 'cause he bust them twist eyed with his fist! 603 00:29:14,353 --> 00:29:15,719 (Big Slew) Doxey, you ain't nothing but a big old-- 604 00:29:15,721 --> 00:29:17,187 (Doxey) Shut your mouth, fool nigger. 605 00:29:17,189 --> 00:29:18,789 Can't you see there's a lady present? 606 00:29:18,791 --> 00:29:20,290 Y'all come on in. 607 00:29:20,292 --> 00:29:21,291 Get yourself a drink 608 00:29:21,293 --> 00:29:23,026 a mess of ribs or something 609 00:29:23,028 --> 00:29:25,763 'cause everybody here is friends. 610 00:29:25,765 --> 00:29:27,364 Hey, hey, hey, Francey. 611 00:29:27,366 --> 00:29:29,066 This here is my buddy from the army. 612 00:29:29,068 --> 00:29:30,467 Simon, the professor. 613 00:29:30,469 --> 00:29:32,069 This is his girl Bertha. 614 00:29:32,071 --> 00:29:34,538 Well, hello. How you doin'? 615 00:29:34,540 --> 00:29:36,206 Y'all just make yourself at home 616 00:29:36,208 --> 00:29:37,941 and, you know, if you got to go 617 00:29:37,943 --> 00:29:39,810 it's out back in the yard. 618 00:29:39,812 --> 00:29:42,112 Here, have a drink! 619 00:29:47,419 --> 00:29:49,286 (male #10) 'Hey, Doxey. Come on over here.' 620 00:29:49,288 --> 00:29:50,988 - 'Play something for us.' - Look here. 621 00:29:50,990 --> 00:29:54,691 Y-y-y'all just relax have yourself a good time, you hear? 622 00:29:56,162 --> 00:29:58,061 Hey! Here you are, sweet pea. 623 00:29:58,063 --> 00:30:00,264 Have one of these here pig ears here. 624 00:30:00,266 --> 00:30:02,432 [glass shatters] 625 00:30:02,434 --> 00:30:04,501 Get back! Get back! Hey, look. You don't want one? 626 00:30:04,503 --> 00:30:07,304 Look, they my bestest thing. 627 00:30:07,306 --> 00:30:09,640 I get them by the buckets at the stockyard. 628 00:30:09,642 --> 00:30:11,408 No.. No, thank you. 629 00:30:11,410 --> 00:30:12,643 Maybe later. 630 00:30:15,080 --> 00:30:18,015 Simon, I think it's whiskey. 631 00:30:18,017 --> 00:30:19,650 No, honey, that's gin. 632 00:30:19,652 --> 00:30:21,852 It puts hair on your chest! 633 00:30:25,257 --> 00:30:27,224 What will I do? 634 00:30:37,770 --> 00:30:40,237 [instrumental music] 635 00:30:49,815 --> 00:30:52,282 [indistinct chattering] 636 00:31:02,294 --> 00:31:04,761 [music continues] 637 00:31:25,651 --> 00:31:27,251 You alright, honey? 638 00:31:27,253 --> 00:31:28,619 I just feel.. 639 00:31:29,922 --> 00:31:32,389 I just need some air. 640 00:31:32,391 --> 00:31:33,724 I know it. 641 00:31:33,726 --> 00:31:35,492 It was quite hot. 642 00:31:35,494 --> 00:31:37,094 Stuffy, that's all it was. 643 00:31:37,096 --> 00:31:41,198 Ooh! What's that? 644 00:31:41,200 --> 00:31:44,067 I think that's the stockyards. 645 00:31:44,069 --> 00:31:45,402 Do you want to go back inside? 646 00:31:45,404 --> 00:31:46,837 Simon, what we gonna do? 647 00:31:46,839 --> 00:31:49,039 Ain't no place to go. 648 00:31:49,041 --> 00:31:51,575 I know, honey. 649 00:31:51,577 --> 00:31:53,911 We don't know anyone else in Chicago. 650 00:31:53,913 --> 00:31:56,246 We can't go back to Miss Barnett's. 651 00:31:56,248 --> 00:31:59,216 She won't let me receive a gentlemen caller there. 652 00:31:59,218 --> 00:32:01,852 Simon, it's our last night. 653 00:32:01,854 --> 00:32:04,755 Hey! Hey, professor! What you doing out here? 654 00:32:04,757 --> 00:32:07,057 Come on in and join the party. 655 00:32:07,059 --> 00:32:09,192 Doxey, you some kind of idiot? 656 00:32:09,194 --> 00:32:11,595 Hey, buddy, look, this is our last night 657 00:32:11,597 --> 00:32:13,030 before we headed over there. 658 00:32:13,032 --> 00:32:15,198 You better load up on some home cookin' 659 00:32:15,200 --> 00:32:17,067 and some home lovin'! 660 00:32:17,069 --> 00:32:19,703 Thanks. W-we'll be in soon. 661 00:32:19,705 --> 00:32:22,139 Well, can't you see this little lady here's shivering? 662 00:32:22,141 --> 00:32:24,374 Everybody know the night air from the stockyards 663 00:32:24,376 --> 00:32:26,810 bring on the ague. Come on in here. 664 00:32:26,812 --> 00:32:28,245 I'll be alright, really. 665 00:32:28,247 --> 00:32:29,613 Doxey, you ain't got the brains 666 00:32:29,615 --> 00:32:30,814 of a jumping flea. 667 00:32:30,816 --> 00:32:32,482 Can't you see they's in love? 668 00:32:32,484 --> 00:32:33,884 'They don't want to spend their time' 669 00:32:33,886 --> 00:32:35,752 with a bunch of gin-swiggin' strangers 670 00:32:35,754 --> 00:32:37,387 a-whoppin' and a-hollerin'. 671 00:32:37,389 --> 00:32:39,056 Honey, y'all can have alone in my room 672 00:32:39,058 --> 00:32:40,290 on the second floor in front. 673 00:32:40,292 --> 00:32:42,793 Ain't nobody bother you there 674 00:32:42,795 --> 00:32:47,130 and I got a big, fine brass bed with a real sateen-- 675 00:32:47,132 --> 00:32:53,403 Thank you, but, uh, w-we can't stay too long. 676 00:32:53,405 --> 00:32:55,238 We'll be alright here. 677 00:32:55,240 --> 00:32:57,808 Oh, oh! Well, Francey, come on. 678 00:32:57,810 --> 00:32:59,076 There's plenty of liquor in here 679 00:32:59,078 --> 00:33:00,744 ain't been drunk yet. 680 00:33:00,746 --> 00:33:02,879 Well, ain't been for the lack of trying. 681 00:33:08,654 --> 00:33:11,455 Now, honey, I know they're wild and all 682 00:33:11,457 --> 00:33:14,524 but, well, maybe that's just 'cause they're city folks 683 00:33:14,526 --> 00:33:15,525 and we've never met anybody like that. 684 00:33:15,527 --> 00:33:16,927 I wish.. 685 00:33:16,929 --> 00:33:19,529 I wish you could stay with me now. 686 00:33:19,531 --> 00:33:21,465 Come home to Henning. 687 00:33:21,467 --> 00:33:23,667 We could get married in an old church. 688 00:33:23,669 --> 00:33:25,736 We will, honey. We will. 689 00:33:27,506 --> 00:33:29,539 Simon, why do you have to go? 690 00:33:32,644 --> 00:33:34,111 It's.. 691 00:33:34,113 --> 00:33:36,179 Well, it's just my patriotic duty. 692 00:33:38,183 --> 00:33:41,451 Well, that's what Dr. Du Bois wrote in "The Crisis." 693 00:33:41,453 --> 00:33:42,719 "We of the colored race 694 00:33:42,721 --> 00:33:45,889 "have no ordinary interest in the outcome. 695 00:33:45,891 --> 00:33:49,459 "German power spells death to the aspirations of Negroes 696 00:33:49,461 --> 00:33:53,030 for equality, freedom, and democracy. Let us close our.." 697 00:33:53,032 --> 00:33:55,732 I don't want to hear Dr. Du Bois. 698 00:33:55,734 --> 00:33:57,234 I don't want to hear about patriotism 699 00:33:57,236 --> 00:33:59,503 or politics or anything. 700 00:33:59,505 --> 00:34:01,838 I just want to hear you say you love me 701 00:34:01,840 --> 00:34:04,775 and you're gonna be coming back alright. 702 00:34:06,912 --> 00:34:08,245 Honey, please. 703 00:34:09,882 --> 00:34:12,082 Well, I-I-I just don't know. 704 00:34:13,419 --> 00:34:14,418 I mean, about being alright. 705 00:34:14,420 --> 00:34:16,153 Then lie to me. 706 00:34:16,155 --> 00:34:19,089 - Tell me lies, Simon, ple-- - Bertha. 707 00:34:20,526 --> 00:34:22,893 Bertha, I love you. 708 00:34:22,895 --> 00:34:24,261 I'm gonna come back to you. 709 00:34:24,263 --> 00:34:25,662 That's all that matters. 710 00:34:25,664 --> 00:34:27,631 Oh, Simon, I love you. 711 00:34:29,601 --> 00:34:31,234 Nothing else matters. 712 00:34:33,338 --> 00:34:34,971 Nothing. 713 00:34:36,442 --> 00:34:39,276 We love each other. 714 00:34:39,278 --> 00:34:40,977 Remember that. 715 00:34:44,616 --> 00:34:47,117 [instrumental music] 716 00:34:59,898 --> 00:35:02,265 [instrumental music] 717 00:35:18,217 --> 00:35:19,449 [gunshot] 718 00:35:26,959 --> 00:35:28,191 [explosion] 719 00:35:30,963 --> 00:35:32,195 [explosion] 720 00:35:43,575 --> 00:35:45,509 Let's move out! 721 00:35:45,511 --> 00:35:47,210 'Let's move out!' 722 00:35:52,851 --> 00:35:54,184 [intense music] 723 00:35:54,186 --> 00:35:56,653 [machine gun firing] 724 00:36:27,452 --> 00:36:32,889 The two machine gun positions are here.. 725 00:36:32,891 --> 00:36:34,291 ...and here. 726 00:36:36,228 --> 00:36:37,661 Now, my orders from Captain Bowker 727 00:36:37,663 --> 00:36:40,530 are to get to the guns and destroy them. 728 00:36:40,532 --> 00:36:42,999 Battalion wants them wiped out before the push. 729 00:36:43,001 --> 00:36:44,301 Yes, sir. 730 00:36:44,303 --> 00:36:46,469 Sergeant, go check the men. 731 00:36:46,471 --> 00:36:48,305 Alright, sir. 732 00:36:49,141 --> 00:36:51,741 Lieutenant.. 733 00:36:51,743 --> 00:36:54,177 ...them Krauts got that whole field of fire 734 00:36:54,179 --> 00:36:57,347 measured and zeroed in. 735 00:36:57,349 --> 00:36:59,983 They could shoot the toenails off a fly in the dark. 736 00:37:01,553 --> 00:37:04,154 Don't worry about it, corporal. 737 00:37:04,156 --> 00:37:06,156 Headquarters is calling in a creeping barrage 738 00:37:06,158 --> 00:37:08,191 from division artillery. That'll keep their heads down. 739 00:37:08,193 --> 00:37:09,659 We'll be very well covered. 740 00:37:09,661 --> 00:37:10,894 Lieutenant.. 741 00:37:12,197 --> 00:37:17,567 ...listen. 742 00:37:17,569 --> 00:37:19,135 Notice anything? 743 00:37:20,939 --> 00:37:23,707 'There ain't nothing to listen to.' 744 00:37:23,709 --> 00:37:24,941 [distant gunfire] 745 00:37:32,718 --> 00:37:36,052 Lord almighty! 746 00:37:36,054 --> 00:37:38,521 They were supposed to be here five minutes ago. 747 00:37:38,523 --> 00:37:40,090 Where the hell is artillery? 748 00:37:40,092 --> 00:37:42,692 They're probably in the sack. 749 00:37:42,694 --> 00:37:45,962 They sure as hell ain't shooting off no 75s. 750 00:37:45,964 --> 00:37:47,731 Well, Captain Bowker made it absolutely clear 751 00:37:47,733 --> 00:37:51,234 we have got to destroy those machine guns. 752 00:37:51,236 --> 00:37:52,602 What do you think, Haywood? 753 00:37:52,604 --> 00:37:54,704 Lieutenant, I ain't paid to think. 754 00:37:59,711 --> 00:38:02,145 Alright. 755 00:38:02,147 --> 00:38:04,581 We are going to wait exactly five minutes 756 00:38:04,583 --> 00:38:06,082 for covering artillery. 757 00:38:06,084 --> 00:38:07,917 And then what? 758 00:38:07,919 --> 00:38:10,787 Then we're going to follow the captain's orders. 759 00:38:12,557 --> 00:38:13,790 [sighs] 760 00:38:19,931 --> 00:38:22,399 [instrumental music] 761 00:38:49,027 --> 00:38:51,528 [music continues] 762 00:39:03,975 --> 00:39:06,676 Nothing from artillery. 763 00:39:06,678 --> 00:39:09,379 A long, loud nothing. 764 00:39:14,453 --> 00:39:16,319 Alright. 765 00:39:16,321 --> 00:39:17,554 Let's go. 766 00:39:19,524 --> 00:39:20,757 Move out! 767 00:39:23,662 --> 00:39:26,196 [dramatic music] 768 00:39:36,408 --> 00:39:38,141 That's wire! Get down! 769 00:39:38,143 --> 00:39:40,310 Wire! Down! 770 00:39:40,312 --> 00:39:42,145 [indistinct] 771 00:39:42,147 --> 00:39:44,347 Go under it! Move it down there! 772 00:39:44,349 --> 00:39:45,582 Move it! 773 00:39:49,321 --> 00:39:51,654 [machine gun firing] 774 00:40:05,203 --> 00:40:07,670 [dramatic music] 775 00:40:10,575 --> 00:40:13,076 [machine gun firing] 776 00:40:16,214 --> 00:40:19,282 Johnson! Johnson! 777 00:40:20,185 --> 00:40:22,085 I'm caught in the wire! 778 00:40:22,087 --> 00:40:24,187 Doxey, you alright? 779 00:40:30,695 --> 00:40:32,429 Come on, you recruits! 780 00:40:32,431 --> 00:40:34,164 Move in! 781 00:40:35,100 --> 00:40:36,966 [machine gun firing] 782 00:40:36,968 --> 00:40:38,201 Aah! 783 00:40:42,274 --> 00:40:44,140 We're taking too much fire, lieutenant. 784 00:40:44,142 --> 00:40:45,608 We got to go back! 785 00:40:45,610 --> 00:40:47,744 Men, go back! 786 00:40:47,746 --> 00:40:49,145 Men! 787 00:40:59,157 --> 00:41:01,391 (Doxey) 'Stay down!' 788 00:41:10,402 --> 00:41:12,869 [machine gun firing] 789 00:41:14,739 --> 00:41:17,207 [dramatic music] 790 00:41:37,162 --> 00:41:40,964 Sergeant Washington's out there dead.. 791 00:41:40,966 --> 00:41:42,198 ...and Johnson. 792 00:41:43,835 --> 00:41:48,104 Dushay hit in the leg, but he be alright. 793 00:41:48,106 --> 00:41:50,073 Cut up by the wire some, though. 794 00:41:54,980 --> 00:41:57,647 Why the hell didn't artillery come? 795 00:41:57,649 --> 00:41:59,382 That's what I want to know. 796 00:41:59,384 --> 00:42:01,484 'Hell, that fool white man' 797 00:42:01,486 --> 00:42:03,887 'probably didn't call no artillery liaison.' 798 00:42:05,657 --> 00:42:07,657 'Why bother?' 799 00:42:07,659 --> 00:42:11,294 Nothing out here but a bunch of niggers. 800 00:42:11,296 --> 00:42:12,328 That cracker. 801 00:42:12,330 --> 00:42:13,630 Corporal.. 802 00:42:13,632 --> 00:42:15,064 ...I can't let you talk like that. 803 00:42:15,066 --> 00:42:17,467 Captain Bowker is your superior officer. 804 00:42:17,469 --> 00:42:19,903 Oh, that what he is? 805 00:42:19,905 --> 00:42:21,871 Yes, sir. 806 00:42:21,873 --> 00:42:24,874 That's all we need in this hole in the ground 807 00:42:24,876 --> 00:42:27,911 is a bunch of military courtesy. 808 00:42:27,913 --> 00:42:29,245 Yes, sir. 809 00:42:32,651 --> 00:42:35,852 Haywood, what are we going to do? 810 00:42:35,854 --> 00:42:37,320 You the officer. 811 00:42:37,322 --> 00:42:39,889 Yes, but you're an experienced soldier. 812 00:42:39,891 --> 00:42:42,191 Now, do you think we can we get through that barbed wire? 813 00:42:42,193 --> 00:42:44,160 Oh, hell. 814 00:42:45,664 --> 00:42:48,097 With no artillery cover 815 00:42:48,099 --> 00:42:51,434 we ain't got no wire cutters and them heinie machine guns 816 00:42:51,436 --> 00:42:54,904 'with a known-range field of fire..' 817 00:42:54,906 --> 00:42:57,674 ...it'd take a frontal assault 818 00:42:57,676 --> 00:42:59,642 at full-battalion strength, sir. 819 00:43:01,446 --> 00:43:04,747 Yes. I agree with you. 820 00:43:04,749 --> 00:43:07,750 (Bowker) I sent you out to carry out my orders 821 00:43:07,752 --> 00:43:10,553 and you just plain failed. 822 00:43:10,555 --> 00:43:13,890 - Captain if I-- - Stand at attention, Ten Eyck! 823 00:43:13,892 --> 00:43:16,125 What am I gonna tell battalion? 824 00:43:16,127 --> 00:43:17,226 Patrol of dumb darkies 825 00:43:17,228 --> 00:43:19,362 just sat in some damn shell hole 826 00:43:19,364 --> 00:43:20,897 rolling their big bug eyes? 827 00:43:20,899 --> 00:43:22,532 Sir, my men did their duty. 828 00:43:22,534 --> 00:43:26,035 Two of them are dead, and one is wounded. 829 00:43:26,037 --> 00:43:27,370 The patrol was undermanned, sir. 830 00:43:27,372 --> 00:43:29,205 There was no wire shown on my map. 831 00:43:29,207 --> 00:43:30,440 We weren't provided with wire cutters. 832 00:43:30,442 --> 00:43:31,474 I don't want to hear any excuses. 833 00:43:31,476 --> 00:43:32,475 'And there was supposed to be' 834 00:43:32,477 --> 00:43:33,810 'an artillery barrage.' 835 00:43:33,812 --> 00:43:34,877 What happened to it? 836 00:43:34,879 --> 00:43:36,279 They cancel it or did somebody 837 00:43:36,281 --> 00:43:37,780 just forget to call division artillery-- 838 00:43:37,782 --> 00:43:38,781 'How the hell do I know what went on' 839 00:43:38,783 --> 00:43:39,949 'up in battalion?' 840 00:43:39,951 --> 00:43:41,484 'Something always goes wrong!' 841 00:43:41,486 --> 00:43:43,119 Well, are you going to find out, sir? 842 00:43:43,121 --> 00:43:44,921 Are you going to protest that you almost lost an-- 843 00:43:44,923 --> 00:43:47,390 Lieutenant, just exactly how far do you think 844 00:43:47,392 --> 00:43:48,925 I would get with that? 845 00:43:48,927 --> 00:43:50,259 Somebody up there is awful busy 846 00:43:50,261 --> 00:43:51,728 covering up his rear. 847 00:43:51,730 --> 00:43:55,064 I'm gonna cover up mine. 848 00:43:55,066 --> 00:43:56,733 Sir, no patrol in the world could have-- 849 00:43:56,735 --> 00:43:58,568 Lieutenant, up in battalion 850 00:43:58,570 --> 00:44:00,670 they expect these troops to fail. 851 00:44:00,672 --> 00:44:02,138 They know what we are up against. 852 00:44:02,140 --> 00:44:03,473 They don't want to hear anything else. 853 00:44:03,475 --> 00:44:05,308 They did not fail! 854 00:44:05,310 --> 00:44:07,076 Nobody gets a promotion 855 00:44:07,078 --> 00:44:10,947 by telling higher command what they don't want to hear. 856 00:44:10,949 --> 00:44:12,415 Captain, I cannot let my men 857 00:44:12,417 --> 00:44:13,750 be held responsible for something-- 858 00:44:13,752 --> 00:44:14,817 'You stick your thumb in your mouth' 859 00:44:14,819 --> 00:44:16,953 and you listen to me! 860 00:44:16,955 --> 00:44:19,088 They put me in this manure pile. 861 00:44:19,090 --> 00:44:21,257 I'm gonna get out with my record clean! 862 00:44:21,259 --> 00:44:22,825 - Dismissed! - Sir, I cannot-- 863 00:44:22,827 --> 00:44:24,193 Dismissed! 864 00:44:36,541 --> 00:44:39,042 [instrumental music] 865 00:45:01,966 --> 00:45:04,067 (Simon) Where have you been? You're half an hour late. 866 00:45:04,069 --> 00:45:05,201 (Ten) 'Sorry, Haley.' 867 00:45:07,305 --> 00:45:09,172 Oh, I'm sorry, sir. 868 00:45:09,174 --> 00:45:11,307 I thought it was Walker. 869 00:45:11,309 --> 00:45:13,409 Anything going on? 870 00:45:13,411 --> 00:45:15,378 No, sir. 871 00:45:15,380 --> 00:45:16,913 All quiet. 872 00:45:16,915 --> 00:45:18,881 There was an observation two-seater 873 00:45:18,883 --> 00:45:20,650 about a half-hour ago 874 00:45:20,652 --> 00:45:22,518 crossing this sector left to right. 875 00:45:22,520 --> 00:45:24,520 Yes, we saw that. 876 00:45:24,522 --> 00:45:27,757 And there was a barn swallow. 877 00:45:29,694 --> 00:45:31,761 You mean a bird? 878 00:45:31,763 --> 00:45:33,362 Yes, sir. 879 00:45:33,364 --> 00:45:36,099 Or some kind of swift. 880 00:45:36,101 --> 00:45:38,367 It's nesting in that dead tree 881 00:45:38,369 --> 00:45:40,069 about 100 yards out. 882 00:45:40,071 --> 00:45:41,170 Wh.. 883 00:45:47,612 --> 00:45:49,078 Ha! 884 00:45:49,080 --> 00:45:52,281 A bird's nest in this circle of hell. 885 00:45:52,283 --> 00:45:54,917 What a sight. 886 00:45:54,919 --> 00:45:58,020 There's a female sitting on top. 887 00:45:58,022 --> 00:45:59,422 [Ten laughs] 888 00:45:59,424 --> 00:46:01,023 "Hope is that thing with feathers 889 00:46:01,025 --> 00:46:05,428 which nestles near the heart." Emily Dickinson. 890 00:46:05,430 --> 00:46:08,397 You ever read any of her poems at college? 891 00:46:08,399 --> 00:46:10,466 I took ag courses mostly, sir. 892 00:46:10,468 --> 00:46:12,535 Oh, that's interesting, Haley. 893 00:46:12,537 --> 00:46:14,137 You want to be a farmer? 894 00:46:14,139 --> 00:46:16,072 I wanted to teach agriculture 895 00:46:16,074 --> 00:46:17,607 at the college level. 896 00:46:17,609 --> 00:46:19,776 You really have it all figured out, don't you? 897 00:46:19,778 --> 00:46:22,278 You know exactly what you're going to do. 898 00:46:22,280 --> 00:46:24,313 I guess so. Yes, sir. 899 00:46:25,416 --> 00:46:28,484 I wish to hell I did. 900 00:46:28,486 --> 00:46:30,620 I went through three years at Harvard 901 00:46:30,622 --> 00:46:33,890 with a gentleman's "C" and all I know 902 00:46:33,892 --> 00:46:36,125 is the first two lines of a handful of poems 903 00:46:36,127 --> 00:46:39,428 and all the verses of "Abdul Abulbul Amir." 904 00:46:39,430 --> 00:46:40,663 Yes, sir. 905 00:46:42,300 --> 00:46:45,134 You know what's interesting though, Haley? 906 00:46:45,136 --> 00:46:46,769 I've never known a colored person before 907 00:46:46,771 --> 00:46:48,805 other than my uncle's butler. 908 00:46:50,141 --> 00:46:52,942 There was that chap at Harvard but.. 909 00:46:52,944 --> 00:46:57,513 '...none of us ever seemed to, um, speak to him.' 910 00:46:57,515 --> 00:47:00,149 Here we are living together 911 00:47:00,151 --> 00:47:03,252 for all we know, dying together 912 00:47:03,254 --> 00:47:04,654 and I still don't know a damn thing 913 00:47:04,656 --> 00:47:06,656 about any of you. 914 00:47:09,494 --> 00:47:13,529 Sir, I'm supposed to, uh, keep the sector 915 00:47:13,531 --> 00:47:15,464 under constant observation. 916 00:47:15,466 --> 00:47:17,533 What? 917 00:47:17,535 --> 00:47:19,936 The binoculars, sir. 918 00:47:19,938 --> 00:47:22,805 Oh, no, Haley. Uh, go on down to the rear dugout. 919 00:47:22,807 --> 00:47:24,140 Sergeant Haywood has brought up the chow 920 00:47:24,142 --> 00:47:25,608 and the mail is in. 921 00:47:25,610 --> 00:47:27,143 Well, you don't have to do that, sir. 922 00:47:27,145 --> 00:47:28,311 Walker is supposed to be here. 923 00:47:28,313 --> 00:47:29,712 It's alright. That's alright. 924 00:47:29,714 --> 00:47:30,947 Go ahead. 925 00:47:30,949 --> 00:47:34,116 I'll take over for a while. 926 00:47:34,118 --> 00:47:35,718 Thank you, sir. 927 00:47:46,531 --> 00:47:49,465 Ha! She's back on the nest. 928 00:48:00,678 --> 00:48:02,645 Hey, y'all, listen up here. 929 00:48:02,647 --> 00:48:04,146 I got something to tell you. Hey! 930 00:48:04,148 --> 00:48:06,515 Hey, wake up here. Hey, wake up, Williams! 931 00:48:06,517 --> 00:48:08,918 Hey, Haley! Hey! 932 00:48:08,920 --> 00:48:11,220 They talking about a big push coming. 933 00:48:11,222 --> 00:48:13,723 Now, the Heinies may use gas in this sector 934 00:48:13,725 --> 00:48:15,691 and I want all of y'all to have your gas masks 935 00:48:15,693 --> 00:48:17,026 with you at all times. 936 00:48:17,028 --> 00:48:18,427 'Now, if you got tobacco and rations' 937 00:48:18,429 --> 00:48:19,729 'or that kind of mess in your mask' 938 00:48:19,731 --> 00:48:21,097 'just get it the hell on out!' 939 00:48:21,099 --> 00:48:22,531 (male #11) What you talking about, a push? 940 00:48:22,533 --> 00:48:24,166 'That ain't what them Krauts say.' 941 00:48:24,168 --> 00:48:25,601 (Haywood) What you talking about? 942 00:48:25,603 --> 00:48:28,070 That heinie two-seater fly over yesterday 943 00:48:28,072 --> 00:48:29,672 drop a mess of leaflets. 944 00:48:29,674 --> 00:48:32,608 Come in real handy 'cause we clean out of paper. 945 00:48:32,610 --> 00:48:34,644 What them Heinies say? 946 00:48:36,180 --> 00:48:39,582 "Hello, brave black boys. 947 00:48:39,584 --> 00:48:43,386 "What are you doing over there fighting Germans? 948 00:48:43,388 --> 00:48:44,787 "Why? 949 00:48:44,789 --> 00:48:46,522 "For democracy? 950 00:48:46,524 --> 00:48:49,191 "What is democracy? 951 00:48:49,193 --> 00:48:52,194 Can you go to a restaurant where white people dine?" 952 00:48:52,196 --> 00:48:53,629 Don't want to 'cause white folks 953 00:48:53,631 --> 00:48:54,964 don't know good food. 954 00:48:54,966 --> 00:48:57,300 Like this food we eating right here. 955 00:48:57,302 --> 00:48:58,701 "Or can you ride in the south 956 00:48:58,703 --> 00:49:00,937 in the same streetcar with white people?" 957 00:49:00,939 --> 00:49:04,640 Hell, no! Now, they saying gospel there. 958 00:49:04,642 --> 00:49:06,609 '"Is lynching a lawful process' 959 00:49:06,611 --> 00:49:09,712 '"in a democratic country?' 960 00:49:09,714 --> 00:49:13,149 '"There is nothing in the game for you but death.' 961 00:49:13,151 --> 00:49:14,550 '"Throw your gun away' 962 00:49:14,552 --> 00:49:18,054 and come over to the German lines." 963 00:49:18,056 --> 00:49:20,756 It's a good thing they wrote that on thin, smooth paper. 964 00:49:20,758 --> 00:49:22,858 Them it do be good for something. 965 00:49:36,274 --> 00:49:37,506 (male #12) 'Simon.' 966 00:49:40,178 --> 00:49:42,311 Simon, what's the matter? 967 00:49:44,849 --> 00:49:46,849 My father died. 968 00:49:49,520 --> 00:49:51,887 Bertha heard from my mother. 969 00:49:53,191 --> 00:49:55,024 (male #12) 'I'm sorry.' 970 00:49:59,263 --> 00:50:00,429 He, uh.. 971 00:50:01,699 --> 00:50:05,034 He died on the operating table in that.. 972 00:50:05,036 --> 00:50:07,603 ...in that, uh.. 973 00:50:07,605 --> 00:50:09,572 ...that colored hospital in Memphis. 974 00:50:12,777 --> 00:50:15,044 (male #13) 'Hey, I'm real sorry, buddy.' 975 00:50:21,019 --> 00:50:23,686 That's all she says. 976 00:50:23,688 --> 00:50:26,889 "Your father died on the operating table." 977 00:50:26,891 --> 00:50:28,624 [explosion] 978 00:50:28,626 --> 00:50:31,360 That's yellow smoke in F company. 979 00:50:32,463 --> 00:50:34,830 Damn! That's gas! 980 00:50:34,832 --> 00:50:36,799 Gas! Get your masks on! 981 00:50:38,669 --> 00:50:42,471 - Who's in the forward post? - The lieutenant. 982 00:50:42,473 --> 00:50:43,739 Well, Haley, get over there and tell him about it. 983 00:50:43,741 --> 00:50:45,307 He can't see it. It's behind him. 984 00:50:45,309 --> 00:50:47,376 It's blowing this way! Hurry up! 985 00:50:54,485 --> 00:50:56,052 Lieutenant! 986 00:50:56,054 --> 00:50:58,320 Lieutenant, gas. 987 00:50:58,322 --> 00:50:59,488 Lieutenant! 988 00:50:59,490 --> 00:51:00,723 [explosion] 989 00:51:03,227 --> 00:51:05,728 [intense music] 990 00:51:25,716 --> 00:51:26,949 [explosion] 991 00:51:33,091 --> 00:51:35,591 [music continues] 992 00:52:11,462 --> 00:52:13,162 How are you? 993 00:52:14,799 --> 00:52:16,665 What outfit are you from? 994 00:52:16,667 --> 00:52:19,135 You from the 92nd? 995 00:52:19,137 --> 00:52:21,170 Listen, uh.. 996 00:52:24,242 --> 00:52:27,409 ...do you know anything about, uh, company C? 997 00:52:27,411 --> 00:52:29,578 Did you hear anything about company C? 998 00:52:29,580 --> 00:52:31,647 The 366th? 999 00:52:31,649 --> 00:52:34,517 'Do you know if anybody else around here' 1000 00:52:34,519 --> 00:52:36,519 'is from the 366th?' 1001 00:52:42,660 --> 00:52:46,162 My name is Simon Haley. 1002 00:52:46,164 --> 00:52:49,832 Simon Haley. What's yours? 1003 00:52:49,834 --> 00:52:52,168 What's the matter with you? I'm talking to you. 1004 00:52:52,170 --> 00:52:54,670 [coughing] 1005 00:52:56,607 --> 00:52:57,873 What are you doing? 1006 00:52:57,875 --> 00:53:02,511 I told you to lie still, to rest. 1007 00:53:02,513 --> 00:53:05,014 [speaking in foreign language] 1008 00:53:07,718 --> 00:53:09,351 What? What.. 1009 00:53:09,353 --> 00:53:11,554 Oh! Oh, I understand. 1010 00:53:11,556 --> 00:53:13,689 No. He is not American. 1011 00:53:13,691 --> 00:53:18,060 'He is Senegalese, a French soldier, an African.' 1012 00:53:20,498 --> 00:53:23,365 - He's from Africa? - 'Yes, yes. Africa.' 1013 00:53:23,367 --> 00:53:25,568 'He is no Yankee.' 1014 00:53:25,570 --> 00:53:26,835 'He doesn't speak French' 1015 00:53:26,837 --> 00:53:28,904 'only his African language.' 1016 00:53:35,246 --> 00:53:37,546 You're from Africa? 1017 00:53:37,548 --> 00:53:39,882 [speaking in foreign language] 1018 00:53:41,652 --> 00:53:44,220 I'm sorry, buddy. 1019 00:53:44,222 --> 00:53:45,988 The folks didn't.. 1020 00:53:45,990 --> 00:53:47,957 The folks didn't carry on the language. 1021 00:53:50,895 --> 00:53:54,697 I guess we could be related 1022 00:53:54,699 --> 00:53:56,665 some kind of kin 1023 00:53:56,667 --> 00:53:59,568 and we can't say one word to each other. 1024 00:53:59,570 --> 00:54:00,803 [speaking in foreign language] 1025 00:54:03,908 --> 00:54:06,041 What are we doing in the middle of France 1026 00:54:06,043 --> 00:54:07,276 fighting Germans? 1027 00:54:13,618 --> 00:54:16,018 Oh! No, no, thank you. 1028 00:54:16,020 --> 00:54:17,586 [speaking in foreign language] 1029 00:54:17,588 --> 00:54:18,921 Thank you. 1030 00:54:18,923 --> 00:54:20,689 As a matter of fact, I'm temperance. 1031 00:54:20,691 --> 00:54:22,791 [speaking in foreign language] 1032 00:54:25,263 --> 00:54:27,730 Why not? 1033 00:54:27,732 --> 00:54:28,964 Thanks, cousin. 1034 00:54:33,738 --> 00:54:35,604 To you 1035 00:54:35,606 --> 00:54:37,873 to, uh, to Africa 1036 00:54:40,311 --> 00:54:42,278 to the end of the war. 1037 00:54:42,280 --> 00:54:44,380 [speaking in foreign language] 1038 00:54:50,655 --> 00:54:52,488 [instrumental music] 1039 00:55:02,767 --> 00:55:04,667 ¶ Mademoiselle from Armentieres ¶ 1040 00:55:04,669 --> 00:55:06,568 ¶ Parlez-vous ¶ 1041 00:55:06,570 --> 00:55:08,637 ¶ Mademoiselle from Armentieres ¶ 1042 00:55:08,639 --> 00:55:10,773 ¶ Parlez-vous ¶ 1043 00:55:10,775 --> 00:55:12,574 ¶ Mademoiselle from Armentieres ¶ 1044 00:55:12,576 --> 00:55:14,610 ¶ She never heard of underwear ¶ 1045 00:55:14,612 --> 00:55:18,414 ¶ Hinky dinky parlez-vous ¶¶ 1046 00:55:18,416 --> 00:55:19,515 Hey, Haywood! 1047 00:55:19,517 --> 00:55:21,016 Hey, Simon. 1048 00:55:21,018 --> 00:55:23,952 I want y'all to meet a friend of mine. 1049 00:55:23,954 --> 00:55:26,355 She's, uh, a grande femme. 1050 00:55:26,357 --> 00:55:29,625 That's frog for a big woman. 1051 00:55:29,627 --> 00:55:30,993 That's my friend, the sergeant. 1052 00:55:30,995 --> 00:55:32,194 Sergeant Haywood. 1053 00:55:32,196 --> 00:55:34,663 This is my buddy, Simon Haley. 1054 00:55:34,665 --> 00:55:37,166 Simon, Simon, he just come back from the hospital 1055 00:55:37,168 --> 00:55:39,568 just in time to go home! 1056 00:55:44,275 --> 00:55:46,108 Vive les Americans! 1057 00:55:46,110 --> 00:55:48,544 Vive la paix! 1058 00:55:48,546 --> 00:55:49,678 (Doxey) 'Hey, Haywood, look at him.' 1059 00:55:49,680 --> 00:55:52,281 'The boy is blushing!' 1060 00:55:52,283 --> 00:55:54,016 Doxey, you're drunk. 1061 00:55:54,018 --> 00:55:56,852 (Doxey) 'You're right, and I'm gonna stay drunk' 1062 00:55:56,854 --> 00:55:58,887 till I gets my papers 1063 00:55:58,889 --> 00:56:01,223 that gets me out of this man's army. 1064 00:56:01,225 --> 00:56:02,691 Then y'all know what I'm gonna do? 1065 00:56:02,693 --> 00:56:04,460 Gonna get drunk again. 1066 00:56:04,462 --> 00:56:07,229 I'm gonna stay right here! 1067 00:56:07,231 --> 00:56:08,997 I'm going to Paris 1068 00:56:08,999 --> 00:56:10,466 where's I can walk up 1069 00:56:10,468 --> 00:56:12,968 have me a drink at any bar that I want. 1070 00:56:12,970 --> 00:56:14,236 Where I can ride a train 1071 00:56:14,238 --> 00:56:15,337 where I don't have to worry 1072 00:56:15,339 --> 00:56:19,041 about no dirty Jim Crow car 1073 00:56:19,043 --> 00:56:21,410 and where I can... where I can.. 1074 00:56:21,412 --> 00:56:24,012 where I can mess with a pretty woman. 1075 00:56:24,014 --> 00:56:26,415 And don't have to worry about some redneck 1076 00:56:26,417 --> 00:56:28,517 lynching me up to the nearest tree. 1077 00:56:28,519 --> 00:56:30,519 Hey, Haywood, how about you? 1078 00:56:30,521 --> 00:56:32,588 Why ain't you turning frog with me? 1079 00:56:32,590 --> 00:56:34,323 No, Doxey. 1080 00:56:34,325 --> 00:56:36,525 I'm too old for them kind of carryings on. 1081 00:56:36,527 --> 00:56:39,027 Well, what will you do now that the war's over? 1082 00:56:39,029 --> 00:56:42,164 Well, I guess I'd go on back home 1083 00:56:42,166 --> 00:56:43,599 take care of my sister and her children 1084 00:56:43,601 --> 00:56:46,935 in Knoxville and then.. 1085 00:56:46,937 --> 00:56:50,272 ...I guess I'll just reenlist for another hitch. 1086 00:56:50,274 --> 00:56:51,707 You mean you going back 1087 00:56:51,709 --> 00:56:54,243 to that miserable, lowdown 1088 00:56:54,245 --> 00:56:56,178 nigger-hating country? 1089 00:56:58,048 --> 00:56:59,715 That may be, Dox 1090 00:56:59,717 --> 00:57:02,885 but it's my miserable, lowdown 1091 00:57:02,887 --> 00:57:05,087 nigger-hating country. 1092 00:57:05,089 --> 00:57:06,588 Well, that's alright. 1093 00:57:06,590 --> 00:57:08,257 "Everyone to his own taste" 1094 00:57:08,259 --> 00:57:10,459 the man said as he kissed the pig. 1095 00:57:10,461 --> 00:57:11,693 [laughing] 1096 00:57:14,031 --> 00:57:15,531 How about you, Simon? 1097 00:57:15,533 --> 00:57:17,599 You college and all that truck. 1098 00:57:17,601 --> 00:57:19,234 Why ain't you go get 1099 00:57:19,236 --> 00:57:21,136 that pretty gal of yours 1100 00:57:21,138 --> 00:57:22,571 bring her over here 1101 00:57:22,573 --> 00:57:25,407 so you can live the life of Riley, huh? 1102 00:57:25,409 --> 00:57:29,578 I guess I just want to go home. 1103 00:57:29,580 --> 00:57:31,713 Anyway, it's gonna be different about race. 1104 00:57:31,715 --> 00:57:34,283 Boy, you is whistling up a hollow tree. 1105 00:57:34,285 --> 00:57:36,218 Well, it's got to be. 1106 00:57:36,220 --> 00:57:38,720 There was our division and the 93rd 1107 00:57:38,722 --> 00:57:40,556 and all the other colored troops 1108 00:57:40,558 --> 00:57:42,291 and we fought for our country. 1109 00:57:42,293 --> 00:57:43,659 They know that. 1110 00:57:43,661 --> 00:57:45,394 'President Wilson has brought Negroes' 1111 00:57:45,396 --> 00:57:47,296 'into the government as advisors.' 1112 00:57:47,298 --> 00:57:49,231 That means something. 1113 00:57:49,233 --> 00:57:50,766 Everything's gonna be different. 1114 00:57:50,768 --> 00:57:52,100 Buddy, what you drinking? 1115 00:57:52,102 --> 00:57:53,469 I wants me a shot of that. 1116 00:57:53,471 --> 00:57:54,937 Attention! 1117 00:57:54,939 --> 00:57:57,272 Oh, at ease. Oh, my goodness! 1118 00:57:57,274 --> 00:57:58,974 Oh, pardon. 1119 00:57:58,976 --> 00:58:00,476 That's all right. Gentlemen, sit down, please. 1120 00:58:00,478 --> 00:58:03,011 Please sit down. 1121 00:58:03,013 --> 00:58:05,781 Oh, madame, asseyez-vous, s'il vous plait. 1122 00:58:05,783 --> 00:58:08,650 Really, it's, uh.. Sit. 1123 00:58:08,652 --> 00:58:09,952 Haley, I wanted to see you before-- 1124 00:58:09,954 --> 00:58:12,321 Lieutenant, why don't you sit down 1125 00:58:12,323 --> 00:58:13,322 and have a drink with us? 1126 00:58:13,324 --> 00:58:14,690 Shut up! You crazy? 1127 00:58:14,692 --> 00:58:16,158 No, no, sergeant. Tha-that's alright. 1128 00:58:16,160 --> 00:58:18,527 I.. I think that's a fine idea. 1129 00:58:19,797 --> 00:58:21,997 Uh, might I borrow this chair? 1130 00:58:21,999 --> 00:58:24,166 Yes, sir. Thank you. 1131 00:58:29,974 --> 00:58:31,507 Well, what are we drinking? 1132 00:58:31,509 --> 00:58:33,509 Well, anything we can get. 1133 00:58:37,681 --> 00:58:38,914 Thank you. 1134 00:58:41,385 --> 00:58:43,018 To my platoon.. 1135 00:58:44,722 --> 00:58:48,290 ...the best damned fighting men in the AEF. 1136 00:58:49,693 --> 00:58:51,193 A la victoire. 1137 00:58:51,195 --> 00:58:53,395 Vive Marianne! 1138 00:58:55,232 --> 00:58:57,733 [instrumental music] 1139 00:58:59,036 --> 00:59:00,969 Ah! Come on, honey. 1140 00:59:00,971 --> 00:59:02,571 Let me show you how they do the one-step 1141 00:59:02,573 --> 00:59:05,140 on the south side of Chicago! 1142 00:59:15,252 --> 00:59:17,786 Y'all excuse me? Thank you. 1143 00:59:24,528 --> 00:59:27,229 I've been looking for you because I.. 1144 00:59:27,231 --> 00:59:30,666 ...haven't had the chance to tell you.. 1145 00:59:30,668 --> 00:59:31,900 ...I'm grateful. 1146 00:59:33,604 --> 00:59:35,470 That's alright, sir. 1147 00:59:38,409 --> 00:59:39,708 Aren't you drinking? 1148 00:59:39,710 --> 00:59:41,843 Uh, no. 1149 00:59:46,016 --> 00:59:48,584 You know, Haley, I'm-I'm, uh, 22. 1150 00:59:48,586 --> 00:59:51,253 ...twenty two. 1151 00:59:51,255 --> 00:59:52,621 When I go home there's every chance 1152 00:59:52,623 --> 00:59:54,923 that I won't ever do anything of any.. 1153 00:59:54,925 --> 00:59:57,059 ...consequence again in my whole life. 1154 00:59:57,061 --> 00:59:59,595 [music continues] 1155 00:59:59,597 --> 01:00:01,530 In a way, I envy you. 1156 01:00:02,866 --> 01:00:05,367 You're going home to a challenge.. 1157 01:00:05,369 --> 01:00:07,035 ...and you have a very clear idea 1158 01:00:07,037 --> 01:00:09,571 of what you're going to do. 1159 01:00:09,573 --> 01:00:11,540 I.. 1160 01:00:13,978 --> 01:00:16,378 I will drink to your homecoming. 1161 01:00:19,617 --> 01:00:21,617 Thank you, sir. 1162 01:00:23,253 --> 01:00:26,388 Whereas I ...will probably spend 1163 01:00:26,390 --> 01:00:29,491 the next 50 years going to dinner.. 1164 01:00:29,493 --> 01:00:32,594 ...in all the same isolated houses. 1165 01:00:32,596 --> 01:00:34,997 Tuxedo, Rhinebeck, Hyde Park. 1166 01:00:37,801 --> 01:00:39,801 But I will have met men.. 1167 01:00:41,405 --> 01:00:43,171 ...that none of them will ever know. 1168 01:00:46,276 --> 01:00:48,477 I hope I remember. 1169 01:00:50,781 --> 01:00:52,748 Thank you, Haley. 1170 01:00:57,821 --> 01:00:59,821 (Bowker) 'Lieutenant.' 1171 01:01:01,759 --> 01:01:03,725 What are you doing here? 1172 01:01:05,596 --> 01:01:08,697 I am having a drink with my victorious legions. 1173 01:01:08,699 --> 01:01:10,699 'Will you join us?' 1174 01:01:12,436 --> 01:01:14,936 You crazy? Drinking with enlisted men? 1175 01:01:14,938 --> 01:01:17,506 Niggers! You can't sit with them. 1176 01:01:17,508 --> 01:01:20,175 Why not? I almost died with them. 1177 01:01:20,177 --> 01:01:22,377 You're drunk. 1178 01:01:22,379 --> 01:01:24,279 At ease. 1179 01:01:25,282 --> 01:01:26,682 [sighs] 1180 01:01:26,684 --> 01:01:29,017 You don't want to get in any trouble now, son. 1181 01:01:29,019 --> 01:01:32,020 All hell is breaking loose right now. 1182 01:01:32,022 --> 01:01:34,322 General Bullard up in second army 1183 01:01:34,324 --> 01:01:37,192 has just ordered all colored outfits shipped home first. 1184 01:01:37,194 --> 01:01:39,528 Well, how thoughtful of the dear general. 1185 01:01:39,530 --> 01:01:42,364 The point is, he told Marshal Foch 1186 01:01:42,366 --> 01:01:44,399 the French don't know how to keep the blacks in line. 1187 01:01:44,401 --> 01:01:47,102 [laughing] A votre sante. 1188 01:01:49,373 --> 01:01:51,907 Now, you listen up good. 1189 01:01:51,909 --> 01:01:54,342 I'm ordering you to round up all your men.. 1190 01:01:54,344 --> 01:01:58,246 Captain...I'm no longer under your command. 1191 01:01:58,248 --> 01:02:00,348 Here is my transfer order. 1192 01:02:00,350 --> 01:02:03,652 The army has assigned me to go to the Sorbonne 1193 01:02:03,654 --> 01:02:07,189 to study Rimbaud, Verlaine and Balzac. 1194 01:02:07,191 --> 01:02:08,824 Lieutenant, I gave you an order! 1195 01:02:11,595 --> 01:02:12,994 Balzac. 1196 01:02:14,765 --> 01:02:16,598 - Sergeant! - Sir! 1197 01:02:18,869 --> 01:02:20,168 (Bowker) 'I want every colored soldier' 1198 01:02:20,170 --> 01:02:22,337 out of this town in five minutes! 1199 01:02:22,339 --> 01:02:23,939 All of you! 1200 01:02:23,941 --> 01:02:26,208 You are restricted to camp. 1201 01:02:26,210 --> 01:02:28,343 'You will be shipped home first' 1202 01:02:28,345 --> 01:02:30,245 'and you better start to remember' 1203 01:02:30,247 --> 01:02:33,081 how to stay where you belong! 1204 01:02:33,083 --> 01:02:35,083 Move them out! 1205 01:02:37,020 --> 01:02:39,488 [indistinct chattering] 1206 01:02:42,559 --> 01:02:44,526 Time to go home. 1207 01:02:49,733 --> 01:02:52,200 [instrumental music] 1208 01:03:27,271 --> 01:03:29,738 [music continues] 1209 01:03:33,477 --> 01:03:35,277 There he is. 1210 01:03:35,279 --> 01:03:37,612 It's Simon! 1211 01:03:37,614 --> 01:03:40,315 It's Simon. I saw him. 1212 01:03:40,317 --> 01:03:43,018 Oh, child, that's a whole regiment up there. 1213 01:03:43,020 --> 01:03:45,654 (Cynthia) It's like picking out one black-eyed pea in a bushel. 1214 01:03:45,656 --> 01:03:47,422 I did see him. 1215 01:03:47,424 --> 01:03:49,758 Oh, look at that. 1216 01:03:49,760 --> 01:03:51,827 Old Blackjack Pershing himself. 1217 01:03:51,829 --> 01:03:53,829 [all cheering] 1218 01:03:58,936 --> 01:04:00,902 [music continues] 1219 01:04:07,144 --> 01:04:09,845 That Henry Johnson, he whupped a whole 20 Germans 1220 01:04:09,847 --> 01:04:12,147 single-handedly. 1221 01:04:12,149 --> 01:04:13,815 [whistling] 1222 01:04:13,817 --> 01:04:16,785 [music continues] 1223 01:04:16,787 --> 01:04:19,554 This white minister from first congregational 1224 01:04:19,556 --> 01:04:21,056 Jackson, Mississippi 1225 01:04:21,058 --> 01:04:25,026 preached this sermon on, uh, racial tolerance 1226 01:04:25,028 --> 01:04:26,328 and it made all the papers 1227 01:04:26,330 --> 01:04:29,364 and he preached it right here in Tennessee. 1228 01:04:29,366 --> 01:04:31,366 [music continues] 1229 01:04:33,170 --> 01:04:35,470 Even the governor done issued out a proclamation 1230 01:04:35,472 --> 01:04:36,905 against lynching. 1231 01:04:36,907 --> 01:04:38,373 Baby, I tell you.. 1232 01:04:38,375 --> 01:04:39,875 ...your Simon coming home to a new world. 1233 01:04:39,877 --> 01:04:41,576 Afternoon, Will. 1234 01:04:41,578 --> 01:04:44,179 - Congressman. - It's a great sight. 1235 01:04:44,181 --> 01:04:46,147 Our boys marching home victorious. 1236 01:04:46,149 --> 01:04:47,549 Yes, sir. 1237 01:04:47,551 --> 01:04:49,584 Well, Bertha, I expect your young fellow 1238 01:04:49,586 --> 01:04:51,720 will be coming home soon and then you can settle down 1239 01:04:51,722 --> 01:04:53,188 and raise yourself a whole passel 1240 01:04:53,190 --> 01:04:54,890 of fine little pickaninnies. 1241 01:04:56,693 --> 01:04:58,059 She's got a.. 1242 01:04:58,061 --> 01:05:01,696 ...Kodak snapshot of her soldier boy in France. 1243 01:05:01,698 --> 01:05:03,164 - Show it to him. - Papa, I-- 1244 01:05:03,166 --> 01:05:05,400 Bertha, I would admire to see it. 1245 01:05:05,402 --> 01:05:07,736 I have the greatest admiration for our boys 1246 01:05:07,738 --> 01:05:09,471 in their country's service. 1247 01:05:14,511 --> 01:05:16,411 (Will) 'That's Simon there on the right-hand side' 1248 01:05:16,413 --> 01:05:18,413 'before he got wounded.' 1249 01:05:21,952 --> 01:05:24,252 That's very interesting. 1250 01:05:24,254 --> 01:05:26,288 That's a fine-looking boy. 1251 01:05:26,290 --> 01:05:28,590 Well, I-I think it's about time we should be moving along. 1252 01:05:28,592 --> 01:05:30,692 It's very nice talking to you. Excuse us. 1253 01:05:33,430 --> 01:05:35,430 [whispers] Pickaninny. 1254 01:05:42,739 --> 01:05:44,039 (Earl) Make your blood boil 1255 01:05:44,041 --> 01:05:45,273 black bucks standing there 1256 01:05:45,275 --> 01:05:46,942 with rifle guns and bayonets 1257 01:05:46,944 --> 01:05:48,443 the government give them. 1258 01:05:48,445 --> 01:05:49,911 It looks like we're in for interesting times 1259 01:05:49,913 --> 01:05:51,546 when the boys come home. 1260 01:05:51,548 --> 01:05:53,815 What are we all gonna do when them nigger soldiers 1261 01:05:53,817 --> 01:05:55,984 get home, anyway? 1262 01:05:55,986 --> 01:05:57,919 How are we gonna keep them down on the farm 1263 01:05:57,921 --> 01:05:59,621 after they seen Paris? 1264 01:05:59,623 --> 01:06:02,657 It isn't only the farm, we are gonna need a large, cheap 1265 01:06:02,659 --> 01:06:04,659 and manageable labor supply. 1266 01:06:04,661 --> 01:06:06,428 Colored boys coming home with wild ideas 1267 01:06:06,430 --> 01:06:08,930 about all kinds of things isn't gonna help. 1268 01:06:08,932 --> 01:06:10,932 The mistake, sir, was in taking perfectly 1269 01:06:10,934 --> 01:06:12,968 amiable negroes and putting them in the army 1270 01:06:12,970 --> 01:06:14,135 in the first place. 1271 01:06:14,137 --> 01:06:15,470 I tell you, we have sown 1272 01:06:15,472 --> 01:06:17,839 dragon's teeth, sir. Dragon's teeth! 1273 01:06:17,841 --> 01:06:21,309 I told you, them French would spoil our niggers rotten. 1274 01:06:21,311 --> 01:06:23,745 Everything in the country's unsettled. 1275 01:06:23,747 --> 01:06:26,414 Where will it all end? 1276 01:06:26,416 --> 01:06:29,517 Well, gentlemen, I'm reminded of my old father Colonel Warner. 1277 01:06:29,519 --> 01:06:31,786 Now, he deplored violence in any form 1278 01:06:31,788 --> 01:06:33,521 but there would come a time 1279 01:06:33,523 --> 01:06:36,691 when he would say of some particular obstreperous darky 1280 01:06:36,693 --> 01:06:39,494 "it's too bad but I guess that fellow 1281 01:06:39,496 --> 01:06:41,863 deserves whatever's gonna happen to him." 1282 01:06:41,865 --> 01:06:44,265 Well, I do hope the negroes 1283 01:06:44,267 --> 01:06:46,501 will be sensible and will settle down 1284 01:06:46,503 --> 01:06:49,537 'without provoking any violence.' 1285 01:06:49,539 --> 01:06:51,673 (Andy) I'm afraid there have already been violent outbursts 1286 01:06:51,675 --> 01:06:53,942 of indignation in Longview, Texas 1287 01:06:53,944 --> 01:06:57,145 Elaine, Arkansas, up north in Chicago.. 1288 01:06:57,147 --> 01:07:00,115 ...against negro soldiers coming home with dangerous ideas. 1289 01:07:01,685 --> 01:07:03,685 Sorry days for all. 1290 01:07:08,792 --> 01:07:10,959 Well, gentlemen, if I'm to become senator 1291 01:07:10,961 --> 01:07:13,161 I have work to do, if you'll excuse me. 1292 01:07:13,163 --> 01:07:15,130 Certainly, Andy. 1293 01:07:17,801 --> 01:07:21,836 Andy, I'm going up to Knoxville on Tuesday 1294 01:07:21,838 --> 01:07:24,039 to remind the blacks they're coming back home. 1295 01:07:24,041 --> 01:07:26,708 Now, Earl.. 1296 01:07:26,710 --> 01:07:29,244 ...inside two years I expect to be junior senator 1297 01:07:29,246 --> 01:07:31,379 from the state of Tennessee. 1298 01:07:31,381 --> 01:07:33,982 Now, a national figure and a power in the democratic party 1299 01:07:33,984 --> 01:07:36,351 cannot be mixed up in unexpected 1300 01:07:36,353 --> 01:07:38,553 spontaneous outbursts 1301 01:07:38,555 --> 01:07:39,921 before they happen. 1302 01:07:39,923 --> 01:07:41,322 Shoot, Andy, I don't care 1303 01:07:41,324 --> 01:07:43,224 if you're running for dogcatcher 1304 01:07:43,226 --> 01:07:44,993 or senator. 1305 01:07:44,995 --> 01:07:46,494 When push come to shove 1306 01:07:46,496 --> 01:07:48,396 you're gonna holler "Nigger.." 1307 01:07:48,398 --> 01:07:49,864 ...like always. 1308 01:07:49,866 --> 01:07:52,333 But with dignity, Earl. 1309 01:07:52,335 --> 01:07:53,568 Always with dignity. 1310 01:07:53,570 --> 01:07:56,071 [dramatic music] 1311 01:08:07,451 --> 01:08:09,784 "O kinsmen! We must meet the common foe. 1312 01:08:09,786 --> 01:08:12,020 "Though far outnumbered, let us show us brave 1313 01:08:12,022 --> 01:08:15,256 "and for their thousand blows deal one deathblow. 1314 01:08:15,258 --> 01:08:17,525 "What though before us lies the open grave? 1315 01:08:17,527 --> 01:08:20,261 "Like men, we'll face the murderous cowardly pack 1316 01:08:20,263 --> 01:08:22,397 "pressed to the wall, dying.. 1317 01:08:22,399 --> 01:08:25,200 ...but fighting back." 1318 01:08:25,202 --> 01:08:26,701 Where it come from? 1319 01:08:26,703 --> 01:08:28,236 It's by Claude McKay 1320 01:08:28,238 --> 01:08:30,705 in "The Messenger." 1321 01:08:30,707 --> 01:08:32,373 (Bubba) Ain't that the truth? 1322 01:08:32,375 --> 01:08:34,442 I done heard of groups of white men 1323 01:08:34,444 --> 01:08:35,743 strolling through the streets 1324 01:08:35,745 --> 01:08:37,579 looking for a friendly lynching. 1325 01:08:37,581 --> 01:08:39,547 Around the corner.. Bam! 1326 01:08:39,549 --> 01:08:41,249 Black men fighting back. 1327 01:08:41,251 --> 01:08:44,486 Bubba, eat your vittles. 1328 01:08:44,488 --> 01:08:46,054 Simon, you want potatoes? 1329 01:08:46,056 --> 01:08:48,389 Oh, thank you, ma'am. This is just fine. 1330 01:08:48,391 --> 01:08:49,824 Listen, y'all, I'm sorry I asked y'all 1331 01:08:49,826 --> 01:08:51,926 to come to Knoxville. I thought y'all was coming-- 1332 01:08:51,928 --> 01:08:54,462 (Doxey) Now, it ain't your fault them rednecks rampaging 1333 01:08:54,464 --> 01:08:55,730 all over town. 1334 01:08:55,732 --> 01:08:57,599 It's a good idea. 1335 01:08:57,601 --> 01:08:59,634 Chance to meet your sister 1336 01:08:59,636 --> 01:09:03,171 sort of be together for the last time. 1337 01:09:03,173 --> 01:09:05,406 Besides, my train connection is in Knoxville. 1338 01:09:05,408 --> 01:09:07,242 I would've been here anyway. 1339 01:09:07,244 --> 01:09:09,310 Well, you're all safer off the streets. 1340 01:09:09,312 --> 01:09:11,779 This ain't one of your regular lynching's with the town folk 1341 01:09:11,781 --> 01:09:13,615 looking for one particular nigger. 1342 01:09:13,617 --> 01:09:15,116 Now, they got gangs streaming through 1343 01:09:15,118 --> 01:09:16,818 the colored part of town, they don't care 1344 01:09:16,820 --> 01:09:19,020 'who they gets either as long as they're black.' 1345 01:09:19,022 --> 01:09:22,290 (Doxey) 'Yeah. Ain't nowhere safe, even in Chicago.' 1346 01:09:22,292 --> 01:09:25,026 Papers say 23 colored was killed last month. 1347 01:09:25,028 --> 01:09:26,461 Sixteen white. 1348 01:09:26,463 --> 01:09:28,163 And a thousand families was burned out. 1349 01:09:28,165 --> 01:09:30,765 Always the colored, too. 1350 01:09:30,767 --> 01:09:33,101 I've seen this old white man driving a Rio 1351 01:09:33,103 --> 01:09:35,470 gang of coloreds throw rocks through his windshield 1352 01:09:35,472 --> 01:09:37,472 and drag him out. 1353 01:09:37,474 --> 01:09:40,542 And that poor old man was all over blood. 1354 01:09:40,544 --> 01:09:42,277 Well, it's the red summer. 1355 01:09:42,279 --> 01:09:44,345 That's what they calling it. "The red summer." 1356 01:09:44,347 --> 01:09:47,348 Haywood, maybe we ought have stayed in France. 1357 01:09:47,350 --> 01:09:49,551 At least ways there, we had hand grenades. 1358 01:09:49,553 --> 01:09:52,120 Well, I got myself a couple souvenirs around the house here. 1359 01:09:52,122 --> 01:09:54,088 Maybe you should've stayed in France, Doxey. 1360 01:09:56,026 --> 01:09:58,293 Maybe we all should have. 1361 01:09:58,295 --> 01:10:00,361 Tell you the truth, buddy. 1362 01:10:00,363 --> 01:10:01,829 Sleeping in that old French barn 1363 01:10:01,831 --> 01:10:04,032 with all that cow manure piled up 1364 01:10:04,034 --> 01:10:06,568 I got awful homesick for that sweet smell 1365 01:10:06,570 --> 01:10:08,836 of them stockyards blowing across Division Street. 1366 01:10:08,838 --> 01:10:10,705 [[all laughing] 1367 01:10:10,707 --> 01:10:12,207 [knock on door] 1368 01:10:12,209 --> 01:10:14,209 (Tim) 'Miss Carson! Miss Carson!' 1369 01:10:15,645 --> 01:10:17,645 - What is it, Tim? - They're up the street! 1370 01:10:17,647 --> 01:10:19,480 Mama told me to run down and tell the folks. 1371 01:10:19,482 --> 01:10:21,049 There's a whole gang of white men. 1372 01:10:21,051 --> 01:10:22,217 They going mad! 1373 01:10:22,219 --> 01:10:23,484 Okay, honey, be careful. 1374 01:10:23,486 --> 01:10:25,453 [indistinct shouting in distance] 1375 01:10:31,528 --> 01:10:33,661 [intense music] 1376 01:10:44,574 --> 01:10:47,075 Rosie, you take the kids, you hear? 1377 01:10:47,077 --> 01:10:49,110 'Go on out to Mr. Pinckney's place past the square.' 1378 01:10:49,112 --> 01:10:51,012 You done cooked for him a lot of years. 1379 01:10:51,014 --> 01:10:52,513 He'll hide you in his house. 1380 01:10:52,515 --> 01:10:53,848 'Go on.' 1381 01:10:53,850 --> 01:10:55,817 Children, come on. 1382 01:10:57,921 --> 01:10:59,220 I'm about to load this thing up. 1383 01:10:59,222 --> 01:11:00,588 Don't let it jam up on you now. 1384 01:11:00,590 --> 01:11:02,223 Let me have one. I can cover the back. 1385 01:11:02,225 --> 01:11:04,559 No, Simon, you take Rosie and those kids to a safe place. 1386 01:11:04,561 --> 01:11:06,261 Doxey and me will hold position, here and you'll get your clear. 1387 01:11:06,263 --> 01:11:08,229 - Well, let me, let me-- - I gave you an order, Simon! 1388 01:11:08,231 --> 01:11:09,597 (Bubba) 'Now, somebody has to take these kids to safety.' 1389 01:11:09,599 --> 01:11:12,100 Go ahead. You can do it. Go on, boy. 1390 01:11:16,539 --> 01:11:17,972 Here you go, Dox. 1391 01:11:17,974 --> 01:11:20,475 [music continues] 1392 01:11:28,652 --> 01:11:30,451 [glass shattering] 1393 01:11:30,453 --> 01:11:32,287 [groaning] 1394 01:11:33,089 --> 01:11:35,556 [glass shattering] 1395 01:11:43,233 --> 01:11:45,199 [gunshots] 1396 01:11:48,638 --> 01:11:50,638 [music continues] 1397 01:11:52,942 --> 01:11:55,410 [gunshots] 1398 01:12:05,522 --> 01:12:07,922 Burn them out! Cover him! 1399 01:12:09,025 --> 01:12:10,692 [gunshots] 1400 01:12:10,694 --> 01:12:14,262 Doxey, start the retreat. I'll cover you. Come out. 1401 01:12:14,264 --> 01:12:16,431 'Go on, boy! Go ahead!' 1402 01:12:16,433 --> 01:12:18,900 [music continues] 1403 01:12:22,272 --> 01:12:23,938 [gunshot] 1404 01:12:41,791 --> 01:12:42,824 [gunshot] 1405 01:12:42,826 --> 01:12:44,292 Aah! 1406 01:12:44,294 --> 01:12:45,693 [gunshot] 1407 01:12:45,695 --> 01:12:47,862 [music continues] 1408 01:12:47,864 --> 01:12:49,530 [gunshot] 1409 01:12:54,404 --> 01:12:58,406 Hey, his clip's empty! He's fired his clip! 1410 01:13:05,882 --> 01:13:08,282 [screaming] 1411 01:13:09,986 --> 01:13:11,319 [gunshot] 1412 01:13:15,592 --> 01:13:17,425 I got him, boys! 1413 01:13:17,427 --> 01:13:19,060 I got him. 1414 01:13:20,563 --> 01:13:22,163 I got him. 1415 01:13:35,412 --> 01:13:38,112 Alright, boys. Let's check these other houses. 1416 01:13:38,114 --> 01:13:40,615 [indistinct shouting] 1417 01:13:52,629 --> 01:13:55,696 [gunshots] 1418 01:13:55,698 --> 01:13:58,166 [screaming] 1419 01:14:18,054 --> 01:14:19,454 [groans] 1420 01:14:26,496 --> 01:14:28,129 Aah! 1421 01:14:28,131 --> 01:14:30,631 [train whistle blowing] 1422 01:14:32,402 --> 01:14:34,869 [train chugging] 1423 01:14:36,139 --> 01:14:37,872 [gasping] 1424 01:14:38,975 --> 01:14:40,775 [instrumental music] 1425 01:14:40,777 --> 01:14:42,376 [sighs] 1426 01:14:44,180 --> 01:14:45,546 Oh! 1427 01:14:47,484 --> 01:14:49,884 - Bertha! - Oh! 1428 01:14:52,522 --> 01:14:54,255 - Darling! - Oh! 1429 01:14:54,924 --> 01:14:56,324 Ah! 1430 01:14:58,194 --> 01:15:01,762 Oh! Oh, my darling, I missed you. 1431 01:15:01,764 --> 01:15:04,065 Oh, I missed you so much. 1432 01:15:06,836 --> 01:15:09,837 - Oh, Simon, I'm so happy! - Uhm. 1433 01:15:09,839 --> 01:15:12,340 [music continues] 1434 01:15:18,982 --> 01:15:20,515 Will? 1435 01:15:20,517 --> 01:15:22,517 'Will Palmer?' 1436 01:15:26,823 --> 01:15:28,823 [engine revving] 1437 01:15:28,825 --> 01:15:30,424 [horse snorts] 1438 01:15:35,532 --> 01:15:38,032 [music continues] 1439 01:15:43,072 --> 01:15:46,307 - Luke Bettiger? - Yes, sir. 1440 01:15:46,309 --> 01:15:47,742 Look, Will, if there's anything I can do 1441 01:15:47,744 --> 01:15:49,477 I mean, for the widow. 1442 01:15:49,479 --> 01:15:51,178 We're real proud here in Henning 1443 01:15:51,180 --> 01:15:52,547 of all our war heroes. 1444 01:15:52,549 --> 01:15:55,483 Luke Bettiger ain't no war hero. 1445 01:15:55,485 --> 01:15:57,018 He just a plain farmer 1446 01:15:57,020 --> 01:15:58,886 with four children 1447 01:15:58,888 --> 01:16:00,054 who got drafted 1448 01:16:00,056 --> 01:16:02,256 and die of Spanish influenza 1449 01:16:02,258 --> 01:16:04,025 Camp Alexander, Virginia. 1450 01:16:04,027 --> 01:16:06,661 Now, Will, don't use that tone with me. 1451 01:16:06,663 --> 01:16:08,062 I'm offering a favor. 1452 01:16:08,064 --> 01:16:10,264 Mr. Calloway.. 1453 01:16:10,266 --> 01:16:12,166 ...I'm gonna pay my notes at the bank 1454 01:16:12,168 --> 01:16:14,168 when they due. 1455 01:16:14,170 --> 01:16:15,369 I ain't never gonna ask you 1456 01:16:15,371 --> 01:16:16,771 for no favor. 1457 01:16:21,911 --> 01:16:24,512 Y'all go ahead. I'll meet you at the cemetery. 1458 01:16:30,587 --> 01:16:32,620 (Simon) '"For America and her highest ideals' 1459 01:16:32,622 --> 01:16:34,755 '"we fought in far-off hope.' 1460 01:16:34,757 --> 01:16:38,459 '"For America, that represents and gloats in lynching' 1461 01:16:38,461 --> 01:16:41,429 '"disenfranchisement, caste, brutality' 1462 01:16:41,431 --> 01:16:43,397 '"and devilish insult.' 1463 01:16:43,399 --> 01:16:47,201 "We were forced by a vindictive fate to fight also. 1464 01:16:47,203 --> 01:16:50,571 "We return, we return from fighting. 1465 01:16:50,573 --> 01:16:53,708 We return fighting." 1466 01:16:53,710 --> 01:16:55,676 Dr. Du Bois? 1467 01:17:07,890 --> 01:17:09,857 Simon, what is it? 1468 01:17:11,461 --> 01:17:13,761 I don't understand. 1469 01:17:13,763 --> 01:17:16,764 When I saw you at the station my heart just.. 1470 01:17:16,766 --> 01:17:18,633 Well, I just couldn't stand it. 1471 01:17:18,635 --> 01:17:21,068 When I was running to you I kept thinking, "It's over. 1472 01:17:21,070 --> 01:17:23,537 Now we can begin. It's finally over." 1473 01:17:24,741 --> 01:17:26,707 Simon, it's over. 1474 01:17:28,011 --> 01:17:29,844 I went down home to Savannah. 1475 01:17:31,114 --> 01:17:32,847 My mama was.. 1476 01:17:32,849 --> 01:17:36,083 ...turned out of the ferry house when papa died. 1477 01:17:36,085 --> 01:17:39,153 She's working with a, a white family in town sleeping in. 1478 01:17:40,790 --> 01:17:42,823 She has a.. 1479 01:17:42,825 --> 01:17:45,593 ...a room over the stable. 1480 01:17:45,595 --> 01:17:47,161 No bigger than an upper berth 1481 01:17:47,163 --> 01:17:48,529 and there isn't anything I can do to help her. 1482 01:17:48,531 --> 01:17:50,297 I don't have any money. I.. 1483 01:17:50,299 --> 01:17:52,533 I tried to find a job but the.. 1484 01:17:52,535 --> 01:17:53,968 The only work was digging ditches. 1485 01:17:53,970 --> 01:17:57,672 And there, there was 50 men in line ahead of me. 1486 01:17:57,674 --> 01:17:59,774 Why you want that kind of job anyway? 1487 01:17:59,776 --> 01:18:01,809 You're a college graduate. 1488 01:18:01,811 --> 01:18:03,377 I'll tell you what I am. 1489 01:18:03,379 --> 01:18:06,013 Same thing I was in the army. 1490 01:18:06,015 --> 01:18:08,449 A nigger. 1491 01:18:08,451 --> 01:18:10,217 Simon Alexander Haley 1492 01:18:10,219 --> 01:18:14,655 I don't ever wanna hear you say anything like that again. 1493 01:18:14,657 --> 01:18:17,458 You're a colored. You're a negro and so am I. 1494 01:18:17,460 --> 01:18:20,061 Don't you ever use their words to make yourself small. 1495 01:18:20,063 --> 01:18:22,029 But I've seen too much. 1496 01:18:22,031 --> 01:18:24,865 - I'm not a fool anymore. - Yes, you are. 1497 01:18:24,867 --> 01:18:27,868 You're the worst kind of a fool. 1498 01:18:27,870 --> 01:18:30,037 Didn't you just read to me from Dr. Du Bois? 1499 01:18:30,039 --> 01:18:31,539 "We return fighting." 1500 01:18:31,541 --> 01:18:33,374 - You call this fighting? - What good is it? 1501 01:18:33,376 --> 01:18:35,342 You only lose in the end. Haywood is dead. 1502 01:18:35,344 --> 01:18:38,345 Well, that's one way of fighting. 1503 01:18:38,347 --> 01:18:40,748 Now, you were gonna get your masters degree 1504 01:18:40,750 --> 01:18:42,416 and-and teach agriculture. 1505 01:18:42,418 --> 01:18:44,385 Bertha, you don't understand. 1506 01:18:44,387 --> 01:18:46,721 Oh, yes, I do. 1507 01:18:46,723 --> 01:18:48,989 I always used to make fun of mama and Auntie Liz 1508 01:18:48,991 --> 01:18:50,658 when they told stories about the old days. 1509 01:18:50,660 --> 01:18:52,560 I never liked that old-timer stuff. 1510 01:18:52,562 --> 01:18:55,262 But I listened. I couldn't help it. 1511 01:18:55,264 --> 01:18:58,733 And now I see what they meant ...a-about the African? 1512 01:18:58,735 --> 01:19:01,368 He kept trying to be free till the cut off his foot 1513 01:19:01,370 --> 01:19:04,505 and Grandpa Tom fought off the Klan after the war. 1514 01:19:04,507 --> 01:19:06,574 And papa, he's in trouble with the bank 1515 01:19:06,576 --> 01:19:07,842 because he fought the draft board 1516 01:19:07,844 --> 01:19:09,343 for being unfair. I mean, you.. 1517 01:19:09,345 --> 01:19:11,545 You just can't sit down and give up. They never did. 1518 01:19:11,547 --> 01:19:14,281 Yeah, well, maybe that isn't my kind of family. 1519 01:19:14,283 --> 01:19:17,218 Well, it will be when you ask me to marry you! 1520 01:19:17,220 --> 01:19:18,619 Oh! Ah. 1521 01:19:21,557 --> 01:19:23,524 [laughing] 1522 01:19:24,527 --> 01:19:26,994 [instrumental music] 1523 01:19:30,466 --> 01:19:32,099 [giggling] 1524 01:19:35,805 --> 01:19:38,305 Honey. Alright. You win. 1525 01:19:40,610 --> 01:19:42,710 You are irresistible. 1526 01:19:42,712 --> 01:19:44,779 And you're right, ha. 1527 01:19:44,781 --> 01:19:47,148 I'm going to get my degree and.. 1528 01:19:47,150 --> 01:19:48,215 ...and then I'm going to-- 1529 01:19:48,217 --> 01:19:49,917 That's for later. 1530 01:19:49,919 --> 01:19:52,153 Now, papa's building a brand-new house 1531 01:19:52,155 --> 01:19:54,388 and the first Sunday after it's finished 1532 01:19:54,390 --> 01:19:55,990 you're gonna marry me 1533 01:19:55,992 --> 01:19:58,826 and we're gonna have the reception on the front lawn. 1534 01:19:58,828 --> 01:20:01,328 [music continues] 1535 01:20:09,972 --> 01:20:11,472 ¶ What a fellowship ¶ 1536 01:20:11,474 --> 01:20:13,774 ¶ What a joy divine ¶ 1537 01:20:13,776 --> 01:20:18,312 ¶ Leaning on the everlasting arms ¶ 1538 01:20:18,314 --> 01:20:20,648 ¶ What a blessedness ¶ 1539 01:20:20,650 --> 01:20:23,017 ¶ What a peace of mind ¶ 1540 01:20:23,019 --> 01:20:27,688 ¶ Leaning on the everlasting arms ¶ 1541 01:20:27,690 --> 01:20:29,990 ¶ Leaning on Jesus ¶ 1542 01:20:29,992 --> 01:20:32,193 ¶ Christ my savior ¶ 1543 01:20:32,195 --> 01:20:34,428 ¶ Safe and secure from ¶ 1544 01:20:34,430 --> 01:20:36,697 ¶ All alarms ¶ 1545 01:20:36,699 --> 01:20:38,866 ¶ Leaning on Jesus ¶ 1546 01:20:38,868 --> 01:20:41,202 ¶ Christ my savior ¶ 1547 01:20:41,204 --> 01:20:44,872 ¶ Leaning on the everlasting arms.. ¶¶ 1548 01:20:46,542 --> 01:20:50,477 "Best wishes and eternal gratitude 1549 01:20:50,479 --> 01:20:53,814 "your military coll-ea-gue 1550 01:20:53,816 --> 01:20:57,017 Hamilton Ten...Eyck." 1551 01:20:58,888 --> 01:21:01,021 Hmm. 1552 01:21:01,023 --> 01:21:02,890 My land! 1553 01:21:02,892 --> 01:21:06,060 Well, I've never seen the like! 1554 01:21:06,062 --> 01:21:09,864 This silverware displayed in a velvet-lined box 1555 01:21:09,866 --> 01:21:12,800 like it was a $500 funeral. 1556 01:21:12,802 --> 01:21:17,304 "To Mr. and Mrs. Simon Alexander Haley. 1557 01:21:17,306 --> 01:21:20,541 '"Warmest congratulations.' 1558 01:21:20,543 --> 01:21:24,345 "Mr. And Mrs. R.S.M. Boyce 1559 01:21:24,347 --> 01:21:27,748 "The Saturday Evening Post."" Now, who they? 1560 01:21:27,750 --> 01:21:29,516 I don't know. 1561 01:21:29,518 --> 01:21:33,854 But it came all the way from the tiffany store in New York city. 1562 01:21:33,856 --> 01:21:36,390 Will Palmer sure spread himself 1563 01:21:36,392 --> 01:21:37,992 on this here wedding. 1564 01:21:37,994 --> 01:21:40,728 Paid a $100 to bring that college choir 1565 01:21:40,730 --> 01:21:43,764 down here from Jackson. 1566 01:21:43,766 --> 01:21:46,066 Ain't no card. 1567 01:21:46,068 --> 01:21:49,270 Now, who sends something like this here to a wedding? 1568 01:21:50,339 --> 01:21:53,374 Do I gets to kiss the bride? 1569 01:21:53,376 --> 01:21:55,342 Why! Of course you do. 1570 01:21:58,180 --> 01:22:00,848 Mm. You're a lucky man, buddy. 1571 01:22:00,850 --> 01:22:02,082 [laughing] 1572 01:22:04,086 --> 01:22:07,621 [sighs] Too bad old sergeant Haywood ain't here with us. 1573 01:22:09,191 --> 01:22:11,558 Drink some cognac to the bride and groom. 1574 01:22:11,560 --> 01:22:14,728 Well, I'm afraid this is, uh, very Methodist, Doxey. 1575 01:22:14,730 --> 01:22:15,930 No liquor. 1576 01:22:15,932 --> 01:22:17,531 Now, don't you worry 1577 01:22:17,533 --> 01:22:19,366 'cause I done brought my own canteen. 1578 01:22:19,368 --> 01:22:21,335 Come on. Come on. 1579 01:22:24,240 --> 01:22:26,807 I certainly don't understand you southerners. 1580 01:22:26,809 --> 01:22:29,143 In New York, we'd never think of going to a negro wedding. 1581 01:22:29,145 --> 01:22:31,645 It's the custom, my dear. 1582 01:22:31,647 --> 01:22:34,148 See, Tom Calloway is here 1583 01:22:34,150 --> 01:22:36,417 and Judge Quartermain. 1584 01:22:36,419 --> 01:22:38,819 That's why we get along so well with our negroes. 1585 01:22:38,821 --> 01:22:41,822 We have mutual respect. 1586 01:22:41,824 --> 01:22:44,058 When I married you, Andy, I expected to be 1587 01:22:44,060 --> 01:22:46,527 in the middle of the Washington social life. 1588 01:22:48,331 --> 01:22:50,597 But I didn't count on starting at 1589 01:22:50,599 --> 01:22:52,800 the "Darktown Strutters' Ball." 1590 01:22:52,802 --> 01:22:56,003 ¶ Give me that old-time religion ¶ 1591 01:22:56,005 --> 01:22:59,006 ¶ Give me that old-time religion ¶ 1592 01:22:59,008 --> 01:23:02,476 ¶ Give me that old-time religion ¶ 1593 01:23:02,478 --> 01:23:05,145 ¶ It's good enough for me ¶ 1594 01:23:05,147 --> 01:23:07,748 Mama, are you alright? 1595 01:23:07,750 --> 01:23:09,516 Maybe you ought to get out of this sun. 1596 01:23:09,518 --> 01:23:11,418 Child, I've been out in the sun 1597 01:23:11,420 --> 01:23:13,487 fourteen hours a day chopping cotton. 1598 01:23:13,489 --> 01:23:16,290 I'll stand the might of it to see my boy's wedding party. 1599 01:23:16,292 --> 01:23:17,858 [laughing] 1600 01:23:19,295 --> 01:23:21,028 So you having a good time, mama? 1601 01:23:21,030 --> 01:23:22,696 Well, yes and no. 1602 01:23:22,698 --> 01:23:25,933 To tell you the truth, I am plain scared. 1603 01:23:25,935 --> 01:23:28,669 I never seen such grand folks, white and black. 1604 01:23:28,671 --> 01:23:30,771 They're no grander than you are, mama. 1605 01:23:30,773 --> 01:23:33,841 Well, that's as will be. 1606 01:23:33,843 --> 01:23:35,642 I remember your daddy say 1607 01:23:35,644 --> 01:23:37,378 "I ain't gonna waste no boy 1608 01:23:37,380 --> 01:23:40,280 on schooling!" 1609 01:23:40,282 --> 01:23:41,682 This here's some waste. 1610 01:23:41,684 --> 01:23:43,484 [laughing] 1611 01:23:43,486 --> 01:23:45,219 You go and spot your friends. 1612 01:23:45,221 --> 01:23:48,155 - How do you do? - Fine. How do you do? 1613 01:23:48,157 --> 01:23:51,191 Well, I, I am sorry that I missed the ceremony 1614 01:23:51,193 --> 01:23:52,893 at the church, Will, but I.. 1615 01:23:52,895 --> 01:23:55,295 ...I just drove back from Knoxville. 1616 01:23:55,297 --> 01:23:57,664 I had to identify a body. 1617 01:23:57,666 --> 01:24:00,234 Excuse me, please. 1618 01:24:00,236 --> 01:24:03,670 You know, I hear tell they find Earl Crowther's body. 1619 01:24:03,672 --> 01:24:05,906 My god, it was awful. 1620 01:24:05,908 --> 01:24:07,541 He'd been under a porch for two weeks 1621 01:24:07,543 --> 01:24:10,210 with his throat cut from ear to ear. 1622 01:24:10,212 --> 01:24:13,547 - It's a terrible business. - It surely is. 1623 01:24:13,549 --> 01:24:15,916 I guess it's like the good book say 1624 01:24:15,918 --> 01:24:17,918 "Thou shalt die by the sword." 1625 01:24:22,358 --> 01:24:24,825 Let me introduce you to the groom's mother. 1626 01:24:24,827 --> 01:24:27,161 (Andy) 'My dear.' 1627 01:24:27,163 --> 01:24:29,363 This here is Miss Queen Haley. 1628 01:24:29,365 --> 01:24:30,964 How do you do? 1629 01:24:34,503 --> 01:24:35,869 - Queen Haley? - Yes, ma'am. 1630 01:24:35,871 --> 01:24:37,337 My middle name Victoria. 1631 01:24:38,407 --> 01:24:40,407 Queen Victoria Haley. 1632 01:24:44,747 --> 01:24:47,414 How interesting. 1633 01:24:47,416 --> 01:24:50,451 This here is my son-in-law, Simon Haley. 1634 01:24:50,453 --> 01:24:52,252 Congressman and Mrs. Warner. 1635 01:24:52,254 --> 01:24:54,254 Well, now, I hope you two newlyweds 1636 01:24:54,256 --> 01:24:56,623 are gonna settle down right here in Henning. 1637 01:24:56,625 --> 01:24:59,026 We could use fine young folks of the right sort. 1638 01:24:59,028 --> 01:25:00,928 Well, actually, sir, I've just heard 1639 01:25:00,930 --> 01:25:03,464 from Cornell University in New York State. 1640 01:25:03,466 --> 01:25:06,567 I'll be going there to study for my degree in agriculture. 1641 01:25:06,569 --> 01:25:09,203 (Andy) 'Well, that is somethin' for a boy from Tennessee!' 1642 01:25:09,205 --> 01:25:12,406 All the way to New York! 1643 01:25:12,408 --> 01:25:15,209 Well, and here comes the beautiful bride. 1644 01:25:15,211 --> 01:25:17,744 Well, Bertha, I believe I have known you 1645 01:25:17,746 --> 01:25:20,914 long enough since birth and now.. 1646 01:25:20,916 --> 01:25:23,317 ...I'm gonna kiss the bride. 1647 01:25:25,054 --> 01:25:27,020 [chuckling] 1648 01:25:28,724 --> 01:25:30,991 Well, my dear, I'm sure there are a lot of people 1649 01:25:30,993 --> 01:25:32,960 who are just dying to make your acquaintance. 1650 01:25:32,962 --> 01:25:36,330 It was very nice meeting you. If you'll excuse us. 1651 01:25:36,332 --> 01:25:37,731 Come, my dear. 1652 01:25:40,503 --> 01:25:41,835 Bertha. 1653 01:25:41,837 --> 01:25:43,337 Oh, Miss Carrie, Uncle Jim's waiting 1654 01:25:43,339 --> 01:25:45,105 to show you the new library and music room. 1655 01:25:45,107 --> 01:25:47,441 That can wait but if you don't cut the cake soon 1656 01:25:47,443 --> 01:25:50,444 the icing's gonna wilt in this heat. 1657 01:25:50,446 --> 01:25:52,479 You know, your Grandmother Irene 1658 01:25:52,481 --> 01:25:54,248 made my wedding cake 1659 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 and I made this the same way. 1660 01:25:56,252 --> 01:25:58,585 Smooth in some places and rough in others 1661 01:25:58,587 --> 01:26:02,289 to show that life will be both. 1662 01:26:02,291 --> 01:26:05,759 (Will) 'You figures on taking my little girl away from here?' 1663 01:26:05,761 --> 01:26:07,961 Away from her family? 1664 01:26:07,963 --> 01:26:10,330 Her mama and her daddy? 1665 01:26:11,634 --> 01:26:14,501 That what you plans to do? 1666 01:26:14,503 --> 01:26:17,104 Well, I.. I wouldn't-- 1667 01:26:17,106 --> 01:26:19,173 The truth is.. 1668 01:26:19,175 --> 01:26:20,874 ...I'm getting on. 1669 01:26:20,876 --> 01:26:23,677 Oh, I puts up a good front but.. 1670 01:26:23,679 --> 01:26:27,114 ...I just ain't what I was when I was younger 1671 01:26:27,116 --> 01:26:30,017 and I'd done got myself into kind of a bind down at the bank. 1672 01:26:30,019 --> 01:26:32,853 I got these extra mortgage payments I got to make. 1673 01:26:34,790 --> 01:26:38,625 I just ain't got the cash to hire on extra help. 1674 01:26:38,627 --> 01:26:40,894 'With this arthritis coming on and all.' 1675 01:26:44,300 --> 01:26:46,466 But that ain't it, really. 1676 01:26:46,468 --> 01:26:48,335 She's my onliest child. 1677 01:26:48,337 --> 01:26:50,237 Bertha George. 1678 01:26:51,840 --> 01:26:55,142 See, I gave her the name George in case she was a boy.. 1679 01:26:57,046 --> 01:26:59,313 ...but she was a girl.. 1680 01:26:59,315 --> 01:27:01,281 ...my little girl. 1681 01:27:03,485 --> 01:27:05,652 Just let her stay home a little while longer. 1682 01:27:08,090 --> 01:27:10,257 Well, I-I don't wanna seem-- 1683 01:27:10,259 --> 01:27:12,559 That's all I asking. 1684 01:27:12,561 --> 01:27:14,861 The summer. 1685 01:27:14,863 --> 01:27:17,731 One more summer with my little girl. 1686 01:27:17,733 --> 01:27:19,366 Well.. 1687 01:27:19,368 --> 01:27:22,202 Ain't long, another month.. 1688 01:27:22,204 --> 01:27:23,237 ...maybe a year or two. 1689 01:27:23,239 --> 01:27:24,271 [door opens] 1690 01:27:24,273 --> 01:27:26,273 [indistinct chattering] 1691 01:27:28,611 --> 01:27:30,410 Simon. 1692 01:27:32,348 --> 01:27:34,948 Simon, you go on out and take care of your mama. 1693 01:27:34,950 --> 01:27:37,718 She among strangers here. 1694 01:27:37,720 --> 01:27:39,686 Oh, yes, ma'am. 1695 01:27:41,557 --> 01:27:43,523 Thank you. 1696 01:27:50,199 --> 01:27:52,733 Will Palmer, you been crying your arthritis to that boy. 1697 01:27:52,735 --> 01:27:54,434 You been deviling him to stay here. 1698 01:27:54,436 --> 01:27:56,637 I've been talking about families. 1699 01:27:58,374 --> 01:28:00,140 Colored families got to stick together. 1700 01:28:01,744 --> 01:28:03,577 That's the only way they gonna get the strength 1701 01:28:03,579 --> 01:28:06,213 to go forward in this here world. 1702 01:28:06,215 --> 01:28:08,282 And that's all I've been talking about. 1703 01:28:08,284 --> 01:28:11,785 - Oh...is that all? - 'Mm-hm.' 1704 01:28:11,787 --> 01:28:15,055 Well, let me tell you something, W.E. Palmer. 1705 01:28:15,057 --> 01:28:19,259 All these years, you been trying to bind Bertha to you. 1706 01:28:19,261 --> 01:28:22,929 Spoiled her till it's a wonder she done growed up at all. 1707 01:28:22,931 --> 01:28:25,132 'Well, praise the Lord, somehow she did' 1708 01:28:25,134 --> 01:28:29,136 'and she is not your little girl..' 1709 01:28:29,138 --> 01:28:31,138 '...no more.' 1710 01:28:34,843 --> 01:28:36,743 Then what's the use? 1711 01:28:36,745 --> 01:28:38,345 What's the use in working and 1712 01:28:38,347 --> 01:28:40,814 scraping so hard all these years 1713 01:28:40,816 --> 01:28:43,216 if I loses everything I worked for now? 1714 01:28:45,421 --> 01:28:47,387 Honey.. 1715 01:28:48,657 --> 01:28:50,824 ...it like.. 1716 01:28:50,826 --> 01:28:54,828 It like holding a butterfly in your hand. 1717 01:28:54,830 --> 01:28:58,198 If you holds it too tight you gonna crush it. 1718 01:28:59,835 --> 01:29:03,036 You got to let it fly! 1719 01:29:06,275 --> 01:29:08,008 I know it. 1720 01:29:08,010 --> 01:29:09,609 I know. 1721 01:29:12,648 --> 01:29:14,614 I know. 1722 01:29:17,886 --> 01:29:19,886 We be alright. 1723 01:29:22,291 --> 01:29:24,491 [whispers] Yeah. 1724 01:29:24,493 --> 01:29:26,960 [indistinct chattering] 1725 01:29:35,371 --> 01:29:37,471 (Will) Alright, everybody! 1726 01:29:37,473 --> 01:29:39,439 Quiet down and gather round here. 1727 01:29:41,176 --> 01:29:42,576 Come on. 1728 01:29:44,747 --> 01:29:47,314 It's been a happy day.. 1729 01:29:47,316 --> 01:29:48,682 ...and I was real proud to announce 1730 01:29:48,684 --> 01:29:51,351 that the bride and groom gonna be leaving soon 1731 01:29:51,353 --> 01:29:54,154 'for Cornell University, Ithaca' 1732 01:29:54,156 --> 01:29:56,189 State of New York 1733 01:29:56,191 --> 01:29:59,693 where my son-in-law, Simon Haley 1734 01:29:59,695 --> 01:30:02,596 going to be studying agriculture. 1735 01:30:02,598 --> 01:30:05,565 And he going to get his master of science degree. 1736 01:30:05,567 --> 01:30:08,068 [all cheering] 1737 01:30:12,908 --> 01:30:15,776 [laughing] You know what that is? 1738 01:30:15,778 --> 01:30:17,010 That master degree? 1739 01:30:17,012 --> 01:30:19,045 I reckon that's more education 1740 01:30:19,047 --> 01:30:20,580 than a body can stand. 1741 01:30:23,218 --> 01:30:25,685 [all cheering] 1742 01:30:29,591 --> 01:30:32,459 - Alright. - Alright. 1743 01:30:32,461 --> 01:30:34,127 [all cheering] 1744 01:30:34,129 --> 01:30:36,630 - 'Alright.' - 'Alright.' 1745 01:30:38,066 --> 01:30:40,534 [all cheering] 1746 01:30:44,406 --> 01:30:46,239 (all) Bye! 1747 01:30:46,241 --> 01:30:48,775 - Have a good trip! - Bye. 1748 01:30:48,777 --> 01:30:50,744 Alright. Ready? 1749 01:30:50,746 --> 01:30:52,045 - Yup. - Huh? 1750 01:30:52,047 --> 01:30:54,014 Oh! Here we go! 1751 01:30:56,985 --> 01:30:58,285 Get it there, Doxey! 1752 01:30:58,287 --> 01:31:00,587 [all cheering] 1753 01:31:00,589 --> 01:31:02,155 [engine revving] 1754 01:31:02,157 --> 01:31:03,557 [all cheering] 1755 01:31:03,559 --> 01:31:06,026 [instrumental music] 1756 01:31:34,156 --> 01:31:36,423 Oh, it's your arthritis. I.. 1757 01:31:36,425 --> 01:31:38,258 I can get you a hot water bottle. 1758 01:31:38,260 --> 01:31:39,526 Woman, would you be still? 1759 01:31:39,528 --> 01:31:41,628 Can't you see I'm trying to sleep? 1760 01:31:41,630 --> 01:31:43,830 Standing barefoot in the middle of the floor? 1761 01:31:45,534 --> 01:31:47,868 - Will, what you worrying on? - Nothing. 1762 01:31:49,505 --> 01:31:51,171 [sighs] 1763 01:31:51,173 --> 01:31:52,472 Is it about the bank? 1764 01:31:52,474 --> 01:31:54,608 No! No. 1765 01:31:57,112 --> 01:32:00,013 Anyway, that ain't it. 1766 01:32:00,015 --> 01:32:02,282 Well, then, what is? 1767 01:32:02,284 --> 01:32:04,518 How long it's been since that girl write us a letter. 1768 01:32:04,520 --> 01:32:07,420 Well, I guess there just ain't much to write about. 1769 01:32:08,524 --> 01:32:11,124 No, I know. 1770 01:32:11,126 --> 01:32:13,393 I sent her $500 for Christmas 1771 01:32:13,395 --> 01:32:14,794 and I told her not to tell Simon 1772 01:32:14,796 --> 01:32:17,230 where she got it from. That's it. 1773 01:32:17,232 --> 01:32:18,832 'Suppose he found out?' 1774 01:32:18,834 --> 01:32:21,801 And suppose he's so stiff-necked, he get peeved? 1775 01:32:21,803 --> 01:32:23,003 And suppose he won't let our daughter 1776 01:32:23,005 --> 01:32:24,304 write home? And suppose-- 1777 01:32:24,306 --> 01:32:25,705 Will, you're supposing more 1778 01:32:25,707 --> 01:32:27,707 than the good Lord knows for sure. 1779 01:32:32,381 --> 01:32:33,747 I got half a notion to go up there 1780 01:32:33,749 --> 01:32:35,515 and give him a piece of my mind. 1781 01:32:35,517 --> 01:32:38,752 You can't do that. You gotta take care of the lumberyard. 1782 01:32:38,754 --> 01:32:40,754 Well, I'll tell you what. 1783 01:32:40,756 --> 01:32:43,924 If we ain't heard by Saturday 1784 01:32:43,926 --> 01:32:46,993 I'll get the train up to Ithaca, New York, my own self. 1785 01:32:46,995 --> 01:32:48,361 Done! 1786 01:32:48,363 --> 01:32:50,430 And, by gee, I don't care what it cost. 1787 01:32:52,334 --> 01:32:53,500 Yeah. 1788 01:32:54,836 --> 01:32:56,570 You suppose you can get some sleep 1789 01:32:56,572 --> 01:32:57,904 before you meet yourself getting up 1790 01:32:57,906 --> 01:32:59,906 in the morning? 1791 01:33:03,845 --> 01:33:05,245 [sighs] 1792 01:33:11,420 --> 01:33:13,019 [exhales] 1793 01:33:14,423 --> 01:33:16,089 [rattling] 1794 01:33:16,091 --> 01:33:17,257 [whispers] Will. 1795 01:33:17,259 --> 01:33:19,526 Hmm? 1796 01:33:19,528 --> 01:33:21,595 I hear something. 1797 01:33:21,597 --> 01:33:23,730 Oh, no, woman. Don't start that. 1798 01:33:23,732 --> 01:33:27,467 I just got my mind at peace. 1799 01:33:27,469 --> 01:33:29,803 Will, Will, I hear somebody. 1800 01:33:29,805 --> 01:33:31,538 Somebody fussing with the front door. 1801 01:33:31,540 --> 01:33:33,373 [door rattling] 1802 01:33:33,375 --> 01:33:35,742 There. 1803 01:33:35,744 --> 01:33:37,277 There's a knocking. 1804 01:33:37,279 --> 01:33:39,779 [intense music] 1805 01:33:48,724 --> 01:33:50,023 [knocking] 1806 01:33:53,328 --> 01:33:55,161 Who's there? 1807 01:33:56,598 --> 01:33:58,198 [knocking] 1808 01:34:02,671 --> 01:34:04,604 Simon! 1809 01:34:04,606 --> 01:34:06,072 Simon! 1810 01:34:06,074 --> 01:34:08,675 Will! Will! It's them! 1811 01:34:08,677 --> 01:34:10,310 They come home! 1812 01:34:11,446 --> 01:34:12,812 Oh! 1813 01:34:14,349 --> 01:34:16,850 Why didn't you ...write you comin'? 1814 01:34:21,289 --> 01:34:24,090 'Bertha, what you doing out there?' 1815 01:34:24,092 --> 01:34:25,191 'You come--' 1816 01:34:25,193 --> 01:34:27,193 [baby moans] 1817 01:34:27,195 --> 01:34:29,596 'Oh, my!' 1818 01:34:29,598 --> 01:34:31,197 'Oh, my.' 1819 01:34:31,199 --> 01:34:33,133 [baby crying] 1820 01:34:33,135 --> 01:34:34,701 Jesus! 1821 01:34:34,703 --> 01:34:36,603 Surprise for you, mama. 1822 01:34:36,605 --> 01:34:38,038 It's a boy. 1823 01:34:38,040 --> 01:34:39,139 [baby crying] 1824 01:34:39,141 --> 01:34:40,774 Oh, child.. 1825 01:34:40,776 --> 01:34:43,243 [indistinct chattering] 1826 01:34:53,455 --> 01:34:56,222 Oh, my Mama Irene about the mouth. 1827 01:34:58,160 --> 01:35:00,126 Hello, papa. 1828 01:35:04,499 --> 01:35:06,466 I'm so glad to see you, papa. 1829 01:35:08,003 --> 01:35:10,470 [baby crying] 1830 01:35:13,175 --> 01:35:15,408 One of his names is after you. 1831 01:35:15,410 --> 01:35:17,477 Will? 1832 01:35:17,479 --> 01:35:21,214 He's Alexander Murray Palmer Haley. 1833 01:35:21,216 --> 01:35:23,216 You come with me, Alex Haley. 1834 01:35:24,386 --> 01:35:26,419 - Come on here. - Alex. 1835 01:35:28,890 --> 01:35:30,056 Oh, come on. 1836 01:35:30,058 --> 01:35:31,858 Oh, yeah, yeah. 1837 01:35:31,860 --> 01:35:34,060 Mm-hm. Come on. 1838 01:35:34,062 --> 01:35:36,563 [Alex crying] 1839 01:35:43,205 --> 01:35:45,705 Mama...where's he going? 1840 01:35:45,707 --> 01:35:48,942 Oh, don't you worry, child. It's alright. 1841 01:35:48,944 --> 01:35:51,945 It just something come down in our family. 1842 01:35:51,947 --> 01:35:54,948 Your Grandpa Tom done the same thing 1843 01:35:54,950 --> 01:35:56,950 the night you was born. 1844 01:36:00,388 --> 01:36:01,788 Come. 1845 01:36:03,125 --> 01:36:05,625 [instrumental music] 1846 01:36:09,297 --> 01:36:13,533 My Grandpa Chicken George held me up to the night 1847 01:36:13,535 --> 01:36:15,869 and his mama Kizzy done it for him 1848 01:36:15,871 --> 01:36:19,038 and the old African himself 1849 01:36:19,040 --> 01:36:20,940 showed his Kizzy to the moon 1850 01:36:20,942 --> 01:36:24,310 and I expect way back in Africa 1851 01:36:24,312 --> 01:36:27,480 his papa held up Kunta Kinte the night he was born. 1852 01:36:29,217 --> 01:36:34,187 Moon...this here is the seventh generation since then. 1853 01:36:35,624 --> 01:36:38,958 'This here is Alex Haley.' 1854 01:36:38,960 --> 01:36:40,960 'You watch over him.' 1855 01:36:40,962 --> 01:36:43,463 [music continues] 1856 01:36:49,971 --> 01:36:52,472 [theme music] 146837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.