All language subtitles for Roots.The.Next.Generation.S01E04.720p.WEB.DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:01,934
Last on "Roots.."
2
00:00:01,936 --> 00:00:02,935
Would you like to take me
3
00:00:02,937 --> 00:00:04,103
to the church picnic?
4
00:00:06,874 --> 00:00:10,109
Why...why, yes,
Miss Palmer.
5
00:00:10,111 --> 00:00:13,412
'I'd be, I'd be right proud
to escort you to the picnic.'
6
00:00:16,717 --> 00:00:19,218
I is a dirt farmer, and
that's what your brothers be.
7
00:00:19,220 --> 00:00:21,053
That's what schooling
teach you?
8
00:00:21,055 --> 00:00:22,621
To be high and proud for
scorning your own people?
9
00:00:22,623 --> 00:00:24,023
Think you better
than your own kinfolk?
10
00:00:24,025 --> 00:00:26,358
- That isn't the point.
- I tell you the point!
11
00:00:26,360 --> 00:00:29,728
Ain't no money to waste
on a grown man going schooling.
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,397
(Simon) I could warm up some milk for the lady.
13
00:00:31,399 --> 00:00:32,965
Well, that's very kind of you.
14
00:00:32,967 --> 00:00:34,633
Thank you very much.
15
00:00:34,635 --> 00:00:36,969
'What's your name?'
16
00:00:36,971 --> 00:00:38,704
George.
Just call me George.
17
00:00:38,706 --> 00:00:40,539
George will do fine.
18
00:00:40,541 --> 00:00:42,541
No. I mean
your own name.
19
00:00:44,912 --> 00:00:46,578
Simon.
20
00:00:46,580 --> 00:00:47,980
My name is Simon Haley.
21
00:00:47,982 --> 00:00:49,848
A letter..
22
00:00:49,850 --> 00:00:54,520
...registering Simon Haley
for a full year
23
00:00:54,522 --> 00:00:56,355
with tuition
paid for in advance
24
00:00:56,357 --> 00:00:57,389
by certified check.
25
00:00:59,593 --> 00:01:02,861
Simon Alexander Haley, I am
furious at you. You hear me?
26
00:01:02,863 --> 00:01:04,830
- I am just furious!
- Honey, honey--
27
00:01:04,832 --> 00:01:07,399
Running off to enlist
without a single word.
28
00:01:07,401 --> 00:01:09,001
I came all the way
from Henning.
29
00:01:09,003 --> 00:01:10,736
We planned
a surprise for you.
30
00:01:10,738 --> 00:01:12,871
- You had to spoil it.
- I'm sorry.
31
00:01:12,873 --> 00:01:14,940
Let's get these damn coons
on the train.
32
00:01:14,942 --> 00:01:16,175
(male #1)
'Yes, sir!'
33
00:01:19,580 --> 00:01:21,013
Bye!
34
00:01:21,015 --> 00:01:22,614
I love you!
35
00:01:23,951 --> 00:01:25,284
I love you, Simon.
36
00:01:57,985 --> 00:02:00,886
[drumroll]
37
00:02:27,781 --> 00:02:30,249
[drumroll continues]
38
00:02:57,344 --> 00:02:58,577
[chains clinking]
39
00:03:13,627 --> 00:03:18,697
(male #1)
'"The earth is the Lord's
and the fullness thereof."'
40
00:03:18,699 --> 00:03:20,566
'"He leads me forth
beside the waters.."'
41
00:03:20,568 --> 00:03:24,036
'"The world
and they that dwell therein.."'
42
00:03:24,038 --> 00:03:27,306
'"For he hath founded it
upon the seashore.."'
43
00:03:27,308 --> 00:03:30,709
"to bring you forth
from the ties of righteousness.
44
00:03:30,711 --> 00:03:34,179
'"...and established it
upon the floods."'
45
00:03:34,181 --> 00:03:37,683
'"Who shall ascend
into the hill of the Lord?"'
46
00:03:37,685 --> 00:03:41,019
(male #2)
'"I will fear no evil,
for thou art with me.'
47
00:03:41,021 --> 00:03:43,589
'Thy rod and thy staff.."'
48
00:03:46,727 --> 00:03:48,660
'"Thou shalt prepare
a table before me'
49
00:03:48,662 --> 00:03:52,030
'in the presence
of them that trouble me."'
50
00:03:52,032 --> 00:03:55,701
(male #1)
'"Who hath not lifted up
his soul unto vanity.."'
51
00:03:55,703 --> 00:03:59,004
(male #2)
'"Thou hast
anointed my head with oil."'
52
00:03:59,006 --> 00:04:00,839
(male #1)
'"He shall receive
the blessing of the Lord."'
53
00:04:00,841 --> 00:04:03,675
(male #2)
'"Surely thy
loving kindness and mercy'
54
00:04:03,677 --> 00:04:06,378
'shall follow me
all the days of my life.'"
55
00:04:06,380 --> 00:04:10,249
(male #1)
'"This is the generation
of them that seek him."'
56
00:04:10,251 --> 00:04:12,718
(male #2)
"The Lord is my shepherd,
therefore.."
57
00:04:12,720 --> 00:04:16,121
"He that hath
clean hands.."
58
00:04:16,123 --> 00:04:18,390
(male #2)
'"...lead me
beside the waters.."'
59
00:04:18,392 --> 00:04:20,626
(male #1)
'"Who hath not lifted up
his soul unto.."'
60
00:04:20,628 --> 00:04:22,661
(male #2)
'"...shall convert my soul."'
61
00:04:29,436 --> 00:04:30,802
'"Ye, though I walk through'
62
00:04:30,804 --> 00:04:33,405
'"the valley
of the shadow of death'
63
00:04:33,407 --> 00:04:35,974
'I will fear no evil
for thou art with.."'
64
00:04:35,976 --> 00:04:38,243
(male #1)
'"This is the generation
of them that seek him.'"
65
00:04:38,245 --> 00:04:40,445
(male #2)
'"Thy rod and thy staff
comfort me."'
66
00:04:42,483 --> 00:04:45,050
"Thou shalt prepare
a table before me
67
00:04:45,052 --> 00:04:47,719
"in the presence of them
that trouble me.
68
00:04:47,721 --> 00:04:49,955
"Thou hast anointed
my head with oil
69
00:04:49,957 --> 00:04:51,623
and my cup shall be full."
70
00:04:51,625 --> 00:04:53,392
(male #2)
"Who is this king of glory?
71
00:04:53,394 --> 00:04:58,664
'The Lord of hosts,
he is the king of glory."'
72
00:05:12,146 --> 00:05:14,546
Attention!
73
00:05:21,322 --> 00:05:24,723
"If ye but believe in me,
ye shall never die."
74
00:05:27,328 --> 00:05:33,332
¶ When Israel
was in Egypt land ¶
75
00:05:33,334 --> 00:05:38,036
¶ Let my people go ¶
76
00:05:38,038 --> 00:05:43,675
¶ Oppressed so hard
they could not stand ¶
77
00:05:43,677 --> 00:05:48,647
¶ Let my people go ¶
78
00:05:48,649 --> 00:05:50,849
¶ Go down ¶
79
00:05:50,851 --> 00:05:53,485
¶ Moses ¶
80
00:05:53,487 --> 00:05:58,657
¶ Way down in Egypt land ¶
81
00:05:58,659 --> 00:06:03,695
¶ Tell old pharaoh ¶
82
00:06:03,697 --> 00:06:05,297
¶ Let my.. ¶¶
83
00:06:07,167 --> 00:06:11,570
Sweet Jesus...
have mercy on the souls
84
00:06:11,572 --> 00:06:15,374
of those poor boys
that were hanged.
85
00:06:15,376 --> 00:06:17,843
Receive them in thy bosom
86
00:06:17,845 --> 00:06:21,380
and comfort
their loved ones.
87
00:06:21,382 --> 00:06:23,482
'Dear brothers and sisters'
88
00:06:23,484 --> 00:06:26,685
the army called it
mutiny and murder
89
00:06:26,687 --> 00:06:31,356
but those boys
of the 24th Infantry..
90
00:06:31,358 --> 00:06:33,091
...had no chance to testify
91
00:06:33,093 --> 00:06:36,361
to the provocation,
the indignation
92
00:06:36,363 --> 00:06:37,929
and the humiliation
they suffered
93
00:06:37,931 --> 00:06:40,699
at the hands of the police
of Houston, Texas.
94
00:06:40,701 --> 00:06:44,603
'Where was the army when
the police took a colored MP'
95
00:06:44,605 --> 00:06:45,937
'and beat him
and threw him in jail?'
96
00:06:45,939 --> 00:06:47,506
- Amen!
- Amen!
97
00:06:47,508 --> 00:06:49,841
(male #3)
'Then when those
colored boys themselves'
98
00:06:49,843 --> 00:06:53,245
'marched into town
to protect their brother'
99
00:06:53,247 --> 00:06:54,746
'there was shooting'
100
00:06:54,748 --> 00:06:57,582
and there were 20 men dead,
black and white.
101
00:06:57,584 --> 00:06:59,885
- Yes, there was!
- 'Yes, there was!'
102
00:06:59,887 --> 00:07:02,954
(male #3)
'But the army
only blamed the colored.'
103
00:07:02,956 --> 00:07:05,624
'They put most of
150 men on trial'
104
00:07:05,626 --> 00:07:07,726
'but was it done by the law?'
105
00:07:07,728 --> 00:07:10,429
Oh, no. No.
106
00:07:10,431 --> 00:07:14,499
The army took
those colored boys in secret..
107
00:07:16,403 --> 00:07:18,970
...without the review
of the war department
108
00:07:18,972 --> 00:07:21,973
and the president,
like the law says.
109
00:07:21,975 --> 00:07:24,376
- Yes, they did.
- 'Have mercy!'
110
00:07:24,378 --> 00:07:29,548
Took 'em in secret
to Salado Creek and hung 'em.
111
00:07:29,550 --> 00:07:31,917
Hung them dead!
112
00:07:31,919 --> 00:07:33,585
(male #4)
'Yeah, they dead now.'
113
00:07:33,587 --> 00:07:35,887
(male #3)
'They call that
military justice.'
114
00:07:37,758 --> 00:07:39,724
Brothers and sisters,
I say unto you..
115
00:07:41,662 --> 00:07:43,595
...that was a lynching!
116
00:07:43,597 --> 00:07:44,596
[indistinct chattering]
117
00:07:44,598 --> 00:07:46,465
A lynching!
118
00:07:46,467 --> 00:07:48,500
(male #5)
'Yes, indeed! Mm-hmm.'
119
00:07:48,502 --> 00:07:53,305
Miss Ida Barnett
from the NAACP in Chicago
120
00:07:53,307 --> 00:07:56,441
sent down a petition
to President Wilson
121
00:07:56,443 --> 00:07:59,845
for mercy for the men
of the 24th Infantry
122
00:07:59,847 --> 00:08:02,614
'whom they're still
fixing to hang.
123
00:08:02,616 --> 00:08:04,749
'So whilst we pray'
124
00:08:04,751 --> 00:08:07,552
'I want every one of you
to fix your names to it.'
125
00:08:10,858 --> 00:08:13,458
Mama, what's gonna
happen to Simon?
126
00:08:13,460 --> 00:08:16,995
We gonna pray that
he gonna be alright.
127
00:08:19,800 --> 00:08:21,533
Well, they're gonna do
something to him
128
00:08:21,535 --> 00:08:23,134
in that army.
129
00:08:23,136 --> 00:08:25,303
I won't ever
see him again.
130
00:08:25,305 --> 00:08:27,606
(male #3)
'Dear Lord, who mark
the fall of the sparrow'
131
00:08:27,608 --> 00:08:30,375
mark our boys from Henning
132
00:08:30,377 --> 00:08:32,777
who've been called
to the United States Army
133
00:08:32,779 --> 00:08:34,112
to fight for their country.
134
00:08:34,114 --> 00:08:35,514
Yes, Lord.
135
00:08:35,516 --> 00:08:37,849
'We appreciate
anything you do for them'
136
00:08:37,851 --> 00:08:40,952
in the way
of protection over there.
137
00:08:40,954 --> 00:08:44,890
Dear Lord, sweet Jesus
138
00:08:44,892 --> 00:08:48,026
put forth your hand
and protect our boys over here
139
00:08:48,028 --> 00:08:49,794
where they needs it bad!
140
00:08:49,796 --> 00:08:51,696
[indistinct chattering]
141
00:08:51,698 --> 00:08:53,565
Lord!
142
00:08:53,567 --> 00:08:57,235
Haley! Button that button!
143
00:09:00,307 --> 00:09:02,307
'Attention!'
144
00:09:02,309 --> 00:09:04,442
Left face!
145
00:09:13,554 --> 00:09:15,353
Morning.
146
00:09:15,355 --> 00:09:17,556
I want to welcome you
new men to the division.
147
00:09:17,558 --> 00:09:21,927
I am
Second Lieutenant Ten Eyck.
148
00:09:21,929 --> 00:09:27,265
You men are now soldiers
in the United States Army
149
00:09:27,267 --> 00:09:31,570
and I want you always
to be proud of that.
150
00:09:31,572 --> 00:09:35,907
I know that you are going to
perform your duties diligently.
151
00:09:35,909 --> 00:09:39,844
Now, I am required to read
to all new recruits
152
00:09:39,846 --> 00:09:44,683
a directive from
Major General Charles C. Ballou
153
00:09:44,685 --> 00:09:48,086
commanding 92nd division.
154
00:09:48,088 --> 00:09:51,222
"Directive 35.
155
00:09:51,224 --> 00:09:55,226
"Pursuant to a recent incident
in Manhattan, Kansas
156
00:09:55,228 --> 00:09:57,796
"where a noncommissioned officer
of the 92nd colored
157
00:09:57,798 --> 00:10:01,132
"was refused entry to
a local theater by the manager.
158
00:10:01,134 --> 00:10:02,934
"It has been determined
159
00:10:02,936 --> 00:10:07,105
"that although the civilian
was in violation of state law
160
00:10:07,107 --> 00:10:10,442
"the sergeant in question
was guilty of a greater wrong
161
00:10:10,444 --> 00:10:14,212
"in doing anything,
no matter how legally correct
162
00:10:14,214 --> 00:10:16,815
"that will provoke
racial animosity.
163
00:10:16,817 --> 00:10:19,417
'"Enlisted men
of the 92nd Infantry, colored'
164
00:10:19,419 --> 00:10:21,219
'"are ordered to refrain'
165
00:10:21,221 --> 00:10:23,421
'"from going
where they are not wanted'
166
00:10:23,423 --> 00:10:25,590
"and are instructed
to take warning.
167
00:10:25,592 --> 00:10:27,125
"White men made the division
168
00:10:27,127 --> 00:10:29,127
"and they can break it
just as easily
169
00:10:29,129 --> 00:10:33,431
if it becomes
a troublemaker."
170
00:10:33,433 --> 00:10:35,133
Sergeant,
dismiss the platoon.
171
00:10:35,135 --> 00:10:36,201
(male #6)
'Yes, sir.'
172
00:10:38,238 --> 00:10:39,270
That's funny.
173
00:10:39,272 --> 00:10:40,805
I mean..
174
00:10:40,807 --> 00:10:44,643
...this is a whole division
of colored troops
175
00:10:44,645 --> 00:10:46,611
and I haven't seen
one colored officer.
176
00:10:46,613 --> 00:10:48,246
And you ain't likely to,
either, buddy.
177
00:10:48,248 --> 00:10:50,081
When this war busted out
there wasn't but
178
00:10:50,083 --> 00:10:53,151
three colored officers in the
whole damn United States Army.
179
00:10:53,153 --> 00:10:55,153
There you go, Haley.
Now, that's just by the book.
180
00:10:55,155 --> 00:10:56,488
Can't be no
wrapping too tight
181
00:10:56,490 --> 00:10:58,657
les'n your feet
swell up, fall off.
182
00:11:01,028 --> 00:11:02,927
You're regular army,
aren't you, Haywood?
183
00:11:02,929 --> 00:11:05,430
(Haywood)
'I got in the army
when I was 16 years old.'
184
00:11:05,432 --> 00:11:07,332
'Soldiering's about the only
thing I know how to do.'
185
00:11:07,334 --> 00:11:08,600
Besides, ain't no other reason
186
00:11:08,602 --> 00:11:10,802
for a black man
to be in this here army.
187
00:11:10,804 --> 00:11:11,803
I volunteered.
188
00:11:11,805 --> 00:11:13,338
[chuckles]
189
00:11:13,340 --> 00:11:15,607
Now, you just shut on up, Doxey.
We know why you here.
190
00:11:15,609 --> 00:11:18,309
Judge done told you
one year in jail
191
00:11:18,311 --> 00:11:19,477
or join the army.
192
00:11:19,479 --> 00:11:21,312
Yeah, and I ain't sure
193
00:11:21,314 --> 00:11:24,516
I done made
the right choice!
194
00:11:24,518 --> 00:11:28,620
Haley, you're a college man
and all that.
195
00:11:28,622 --> 00:11:30,355
What the hell
you volunteer for?
196
00:11:30,357 --> 00:11:32,791
President Wilson said that..
197
00:11:32,793 --> 00:11:35,660
"The world must be
made safe for democracy."
198
00:11:35,662 --> 00:11:37,696
Whoo!
199
00:11:37,698 --> 00:11:39,998
That's alright
for them white boys
200
00:11:40,000 --> 00:11:42,867
but, uh, what's in it for us?
201
00:11:42,869 --> 00:11:45,236
Dr. Du Bois said blacks must..
202
00:11:45,238 --> 00:11:47,238
...overlook
their special grievances
203
00:11:47,240 --> 00:11:48,807
for the duration of the war
204
00:11:48,809 --> 00:11:50,241
'th-that winning takes
precedence'
205
00:11:50,243 --> 00:11:51,843
'over the fight for rights.'
206
00:11:51,845 --> 00:11:53,645
We-we make
no ordinary sacrifice
207
00:11:53,647 --> 00:11:55,747
but we make it
gladly and willingly
208
00:11:55,749 --> 00:11:57,315
with our eyes
lifted to the hills.
209
00:11:57,317 --> 00:11:58,550
Amen!
210
00:11:58,552 --> 00:12:00,418
Praise the Lord! Amen!
211
00:12:00,420 --> 00:12:02,153
[laughing]
212
00:12:02,155 --> 00:12:03,855
I'll make a deal
with you, Haley
213
00:12:03,857 --> 00:12:05,156
that you
and your Dr. Du Bois
214
00:12:05,158 --> 00:12:07,225
keep your eyes
lifted to the hills
215
00:12:07,227 --> 00:12:08,693
and I'll keep your behind
out of trouble
216
00:12:08,695 --> 00:12:10,729
down here in the mud
where we all gonna be.
217
00:12:14,401 --> 00:12:15,400
(Will)
'Socialists.'
218
00:12:15,402 --> 00:12:17,702
'Damn socialists, that's what!'
219
00:12:17,704 --> 00:12:20,538
Will Palmer,
what are you doin'?
220
00:12:20,540 --> 00:12:23,041
Cousin Georgia come
all the way from Kansas City
221
00:12:23,043 --> 00:12:24,776
and you reading
"The Chicago Defender"
222
00:12:24,778 --> 00:12:26,277
right in her face.
223
00:12:26,279 --> 00:12:27,378
I says tell the truth
224
00:12:27,380 --> 00:12:28,546
and shame the devil.
225
00:12:28,548 --> 00:12:29,681
They socialists.
226
00:12:29,683 --> 00:12:31,082
Who is, Cousin Will?
227
00:12:31,084 --> 00:12:32,550
This here Chancellor Owens
228
00:12:32,552 --> 00:12:34,719
and A. Phillip Randolph.
229
00:12:34,721 --> 00:12:37,055
I don't understand,
Cousin Will.
230
00:12:37,057 --> 00:12:38,757
What they do?
231
00:12:38,759 --> 00:12:40,625
They been agitating
against the war.
232
00:12:40,627 --> 00:12:43,128
You just listen
to this here.
233
00:12:43,130 --> 00:12:45,797
"Negro leaders
can volunteer to go to France
234
00:12:45,799 --> 00:12:47,198
"if they are
so eager to fight
235
00:12:47,200 --> 00:12:49,367
"to make the world
safe for democracy.
236
00:12:49,369 --> 00:12:52,403
We would rather make Georgia
safe for the negro."
237
00:12:52,405 --> 00:12:54,906
My husband,
Mr. Anderson, say
238
00:12:54,908 --> 00:12:58,109
that being against the war
is being pro-German.
239
00:12:58,111 --> 00:12:59,277
And he's right.
240
00:12:59,279 --> 00:13:00,612
First thing you know
241
00:13:00,614 --> 00:13:01,813
all the white folks gonna say
242
00:13:01,815 --> 00:13:03,615
that the colored
ain't patriotic
243
00:13:03,617 --> 00:13:05,583
that they is afraid
to fight for their country.
244
00:13:05,585 --> 00:13:08,453
How they say that
when Grandpa Chicken George
245
00:13:08,455 --> 00:13:11,422
fought in the union army
right nearby at Fort Pillow?
246
00:13:11,424 --> 00:13:14,659
Cousin Georgia, ain't nobody
remembers that no more.
247
00:13:14,661 --> 00:13:18,763
I do. I remember all the old
stories better than anybody.
248
00:13:18,765 --> 00:13:23,735
About grandpa and his mama
Kizzy and the old African
249
00:13:23,737 --> 00:13:26,004
and all that truck.
250
00:13:26,006 --> 00:13:27,705
[knock on door]
251
00:13:29,009 --> 00:13:30,675
Mm-hmm.
252
00:13:35,015 --> 00:13:36,014
Mr. Palmer?
253
00:13:36,016 --> 00:13:37,415
Yes.
254
00:13:37,417 --> 00:13:39,751
Could I speak with you,
Mr. Palmer, sir?
255
00:13:39,753 --> 00:13:41,085
Sure. Come on in.
256
00:13:41,087 --> 00:13:42,787
Uh, no. I..
257
00:13:42,789 --> 00:13:44,022
I done rode
ten miles to get here
258
00:13:44,024 --> 00:13:46,257
and I smells of mule sweat.
259
00:13:46,259 --> 00:13:48,259
Same to you, I'd rather
talk on the porch.
260
00:13:48,261 --> 00:13:49,494
Okay, Luke.
261
00:13:53,466 --> 00:13:57,268
I.. I didn't know
who to ask for help.
262
00:13:57,270 --> 00:13:59,003
Well, my fanny,
she say, uh
263
00:13:59,005 --> 00:14:00,705
"Go see Mr. Palmer."
264
00:14:00,707 --> 00:14:05,677
See, now, I done
told them I can't go
265
00:14:05,679 --> 00:14:07,679
'cause I got the farm
and the children, and--
266
00:14:07,681 --> 00:14:10,181
Now, wait a minute.
You couldn't go?
267
00:14:10,183 --> 00:14:11,716
You talking
about the draft board?
268
00:14:11,718 --> 00:14:13,117
They say I got to go
three weeks from Saturday
269
00:14:13,119 --> 00:14:14,886
and I can't.
270
00:14:14,888 --> 00:14:18,022
I got 50 acres
in cotton to chop.
271
00:14:18,024 --> 00:14:19,524
Now, I done
explained to them
272
00:14:19,526 --> 00:14:22,560
I got a wife and three kids
and one coming.
273
00:14:22,562 --> 00:14:25,163
You is exempt
for dependents.
274
00:14:25,165 --> 00:14:27,799
All you has to do is
appeal the classification--
275
00:14:27,801 --> 00:14:33,571
Mr. Palmer, they is
all white men on that board.
276
00:14:33,573 --> 00:14:35,707
You think they gonna
listen to a nigger dirt farmer?
277
00:14:35,709 --> 00:14:36,975
Now, you look here, Luke.
278
00:14:36,977 --> 00:14:39,410
That don't make no nevermind.
279
00:14:39,412 --> 00:14:41,246
They has to go by the rules.
280
00:14:41,248 --> 00:14:44,182
Well, now, there is
young Mr. Calloway
281
00:14:44,184 --> 00:14:46,784
and they knows you.
You can talk to 'em.
282
00:14:48,355 --> 00:14:51,422
There is nobody else
to speak up for me, sir.
283
00:14:54,861 --> 00:14:55,960
Well..
284
00:14:57,564 --> 00:14:59,898
...I guess I'll just
go down to that draft board
285
00:14:59,900 --> 00:15:02,400
with you
on their next meeting.
286
00:15:02,402 --> 00:15:04,602
Thank you, sir.
287
00:15:04,604 --> 00:15:06,070
[grunts]
288
00:15:06,072 --> 00:15:07,338
(male #7)
'Recover!'
289
00:15:07,340 --> 00:15:08,673
[grunting]
290
00:15:08,675 --> 00:15:10,208
'High port!'
291
00:15:10,210 --> 00:15:12,176
'Whirl!'
292
00:15:12,178 --> 00:15:13,411
'High port!'
293
00:15:15,248 --> 00:15:16,514
'Whirl!'
294
00:15:16,516 --> 00:15:17,749
[grunts]
295
00:15:19,686 --> 00:15:21,019
'Recover!'
296
00:15:21,021 --> 00:15:22,253
[soldiers grunting]
297
00:15:23,690 --> 00:15:26,024
'High port!'
298
00:15:26,026 --> 00:15:28,526
Well, how they
shaping up, lieutenant?
299
00:15:28,528 --> 00:15:30,428
Not bad, sir.
300
00:15:30,430 --> 00:15:32,430
I've been looking over
some of the records.
301
00:15:32,432 --> 00:15:36,034
There are even a few
college men among them.
302
00:15:36,036 --> 00:15:40,571
Hope you stay around longer than
the last two lieutenants we had.
303
00:15:40,573 --> 00:15:42,807
But then I guess
you've got your request in
304
00:15:42,809 --> 00:15:45,076
for a transfer already, eh?
305
00:15:45,078 --> 00:15:46,110
No, sir.
306
00:15:46,112 --> 00:15:47,879
No?
307
00:15:47,881 --> 00:15:50,915
Well, takes all kinds.
308
00:15:50,917 --> 00:15:52,951
Suppose it don't matter to you,
the war is over
309
00:15:52,953 --> 00:15:55,787
you just go on back
to your fancy college.
310
00:15:55,789 --> 00:15:58,289
'Let me tell you,
if you're in the regular army'
311
00:15:58,291 --> 00:15:59,791
'it rubs off on you.'
312
00:15:59,793 --> 00:16:02,093
Headquarters says,
"Captain Bowker? Oh, yeah.
313
00:16:02,095 --> 00:16:03,928
Ain't he the one
with that coon regiment?"
314
00:16:03,930 --> 00:16:06,597
There goes your chance
for promotion.
315
00:16:06,599 --> 00:16:11,135
Captain, don't you think that if
these men are treated...fairly..
316
00:16:11,137 --> 00:16:14,372
...and patiently that
they'll do as well as any other?
317
00:16:15,675 --> 00:16:18,676
Oh, my.
Ten Eyck, where you from?
318
00:16:20,313 --> 00:16:21,579
Fishkill,
New York, sir.
319
00:16:21,581 --> 00:16:23,681
Well, let me tell you
320
00:16:23,683 --> 00:16:25,650
the army has had
a lot of experience
321
00:16:25,652 --> 00:16:27,618
handling nigger troops.
322
00:16:27,620 --> 00:16:30,822
(male #8)
'Haley! Who told you you can
open your canteen?'
323
00:16:30,824 --> 00:16:32,957
- He's sick, sir.
- 'Alright, Haley!'
324
00:16:32,959 --> 00:16:34,859
Now you spill that
water out on the ground.
325
00:16:34,861 --> 00:16:37,362
You heard me!
Spill it out on the ground!
326
00:16:37,364 --> 00:16:39,364
And that's the way
it's gonna be.
327
00:16:40,667 --> 00:16:41,766
- Sergeant?
- Sir!
328
00:16:41,768 --> 00:16:43,001
- Any trouble?
- No, sir!
329
00:16:43,003 --> 00:16:44,335
A man done
pass out. That's all.
330
00:16:44,337 --> 00:16:45,436
Get him out of the sun.
331
00:16:45,438 --> 00:16:47,438
Haley, Haywood,
move him out!
332
00:16:52,545 --> 00:16:54,712
- Soldier!
- Yes, sir?
333
00:16:57,650 --> 00:16:59,217
You're Haywood.
334
00:16:59,219 --> 00:17:00,618
I read your record.
335
00:17:00,620 --> 00:17:02,053
You were busted
from sergeant
336
00:17:02,055 --> 00:17:03,955
you did three months.
337
00:17:03,957 --> 00:17:05,323
Yes, sir.
338
00:17:05,325 --> 00:17:06,858
I want you to know
there's not gonna be
339
00:17:06,860 --> 00:17:08,659
any trouble
like that in my company
340
00:17:08,661 --> 00:17:10,261
do you understand?
341
00:17:11,664 --> 00:17:12,897
Yes, sir.
342
00:17:18,972 --> 00:17:20,538
See what I mean?
343
00:17:20,540 --> 00:17:21,873
It's the only way
to handle them.
344
00:17:21,875 --> 00:17:24,709
Come down hard
from the word "go."
345
00:17:30,383 --> 00:17:32,817
Now, Will,
the Selective Service Act
346
00:17:32,819 --> 00:17:34,819
is very complicated.
347
00:17:34,821 --> 00:17:36,721
Shoot, I sat on the committee
that drafted it
348
00:17:36,723 --> 00:17:39,257
and I'm blamed if I can
understand all that lawyer talk
349
00:17:39,259 --> 00:17:40,892
and the small print.
350
00:17:40,894 --> 00:17:42,226
Yes, sir,
but Luke here
351
00:17:42,228 --> 00:17:45,363
ought to be
classified 4-A.
352
00:17:45,365 --> 00:17:47,031
"Man whose wife
and children are
353
00:17:47,033 --> 00:17:50,201
mainly dependent
on his labor for support."
354
00:17:50,203 --> 00:17:54,038
Or 4-C, "necessary
sole managing head
355
00:17:54,040 --> 00:17:56,841
of necessary agriculture
enterprise."
356
00:17:56,843 --> 00:17:59,777
Now, Will, I assure you
every case is considered
357
00:17:59,779 --> 00:18:00,912
on its own merits.
358
00:18:00,914 --> 00:18:02,180
Yes, sir.
I'm sure that--
359
00:18:02,182 --> 00:18:03,781
They done deferred
George Mckay
360
00:18:03,783 --> 00:18:05,616
and he's a colored farmer,
same as me
361
00:18:05,618 --> 00:18:07,185
and he ain't married yet.
362
00:18:07,187 --> 00:18:08,853
We had an affidavit
363
00:18:08,855 --> 00:18:11,022
from Mr. Bordegray,
who owns Mckay's farm
364
00:18:11,024 --> 00:18:13,458
that there would be
a large financial loss
365
00:18:13,460 --> 00:18:15,193
if he was not deferred.
366
00:18:15,195 --> 00:18:16,427
Now, Will,
we just don't have
367
00:18:16,429 --> 00:18:18,596
that kind
of affidavit for Luke.
368
00:18:18,598 --> 00:18:21,365
That 'cause Luke here
owns his own place.
369
00:18:21,367 --> 00:18:24,202
Mr. Calloway, I've done
business with your father
370
00:18:24,204 --> 00:18:27,805
at the bank for 20 years
'fore he passed away.
371
00:18:27,807 --> 00:18:29,440
Now, I done come
to know your family
372
00:18:29,442 --> 00:18:32,076
as fair-minded
Christian gentlemen.
373
00:18:32,078 --> 00:18:33,978
Well, thank you, Will,
but the point is--
374
00:18:33,980 --> 00:18:37,949
Hear me all the way, sir!
375
00:18:37,951 --> 00:18:40,284
'Are you really
gonna draft this man'
376
00:18:40,286 --> 00:18:42,487
'who is a farmer'
377
00:18:42,489 --> 00:18:45,089
'with a wife
and three children'
378
00:18:45,091 --> 00:18:46,824
and one on the way?
379
00:18:46,826 --> 00:18:48,826
There are rules and laws!
380
00:18:48,828 --> 00:18:50,394
Will Palmer, I never
thought I'd hear you
381
00:18:50,396 --> 00:18:52,396
stand up for a slacker.
382
00:18:52,398 --> 00:18:54,298
My father used to say
you were the one colored man
383
00:18:54,300 --> 00:18:56,968
that could be trusted,
but maybe he was wrong!
384
00:18:56,970 --> 00:18:59,737
All I is saying
is fair is fair!
385
00:18:59,739 --> 00:19:02,140
You are impugning
the impartiality of this board.
386
00:19:02,142 --> 00:19:04,008
There'll come a day
I'll remember that, Will Palmer.
387
00:19:04,010 --> 00:19:06,577
- Now, you listen here--
- Gentlemen, gentlemen.
388
00:19:06,579 --> 00:19:08,246
Gentlemen.
389
00:19:08,248 --> 00:19:10,815
Now, Will, there are
appeal procedures
390
00:19:10,817 --> 00:19:14,118
but the review board
is likely to be reluctant
391
00:19:14,120 --> 00:19:15,753
to challenge the wisdom
392
00:19:15,755 --> 00:19:18,322
of a democratically
chosen local board
393
00:19:18,324 --> 00:19:22,160
and as an old friend,
I'm telling you
394
00:19:22,162 --> 00:19:24,228
it ain't gonna
do any good anyway.
395
00:19:26,366 --> 00:19:29,534
The army ain't gonna hurt
a good Henning colored boy.
396
00:19:29,536 --> 00:19:31,269
It's an honor
to serve your country.
397
00:19:31,271 --> 00:19:34,772
White and black,
fighting for democracy.
398
00:19:34,774 --> 00:19:37,241
Side by side.
399
00:19:44,317 --> 00:19:47,818
Say, Haley, where did you
go on your pass?
400
00:19:47,820 --> 00:19:52,390
Uh, to the...the social
at the Methodist church.
401
00:19:52,392 --> 00:19:55,193
(in unison)
Ooh-hoo-hoo!
402
00:19:55,195 --> 00:19:59,797
Professor, now you
just don't know where to look!
403
00:19:59,799 --> 00:20:01,899
'Now, I found me
a big woman.'
404
00:20:01,901 --> 00:20:04,569
Now, I done
had some big women
405
00:20:04,571 --> 00:20:08,372
but this woman was big
406
00:20:08,374 --> 00:20:11,242
and she had
this big old brass bed
407
00:20:11,244 --> 00:20:13,878
and there was room enough..
408
00:20:13,880 --> 00:20:15,046
...there was room enough for..
409
00:20:15,048 --> 00:20:16,280
[door opens]
410
00:20:18,985 --> 00:20:20,618
Haywood.
411
00:20:24,991 --> 00:20:26,357
Come on.
412
00:20:26,359 --> 00:20:28,859
- Here.
- Get some water.
413
00:20:28,861 --> 00:20:31,596
No, no. Whiskey.
Dushay, bring my canteen!
414
00:20:31,598 --> 00:20:33,231
Take it easy.
415
00:20:33,233 --> 00:20:34,699
What happened?
416
00:20:34,701 --> 00:20:36,667
Damn town cops.
417
00:20:42,909 --> 00:20:45,543
They had a fellow
from D company between 'em.
418
00:20:45,545 --> 00:20:47,612
They was busting his head
with their sticks.
419
00:20:47,614 --> 00:20:50,114
Lousy bulls!
420
00:20:50,116 --> 00:20:53,117
Now, I asked them real nice,
I said, "Is he under arrest?"
421
00:20:53,119 --> 00:20:56,420
You can't mess with
no small-town Illinois police!
422
00:20:56,422 --> 00:20:57,922
(male #9)
'It's not worth it,
man!'
423
00:20:57,924 --> 00:20:58,956
And then, one of them
lays his pistol
424
00:20:58,958 --> 00:21:00,758
up alongside my head.
425
00:21:00,760 --> 00:21:02,793
Well, they works me over
pretty good
426
00:21:02,795 --> 00:21:05,062
and then tells me
that I'm under arrest
427
00:21:05,064 --> 00:21:07,131
and try to take me
down to the station.
428
00:21:07,133 --> 00:21:08,399
Well, I kicks
one of them real hard
429
00:21:08,401 --> 00:21:10,735
and busted loose
and I come back to camp
430
00:21:10,737 --> 00:21:12,203
and a court martial's ready.
431
00:21:12,205 --> 00:21:13,771
But that's an affront
to the United States Army.
432
00:21:13,773 --> 00:21:16,207
You were in uniform, obeying
orders. They can't do that!
433
00:21:16,209 --> 00:21:18,542
Yeah. Well, where's their
respect for this damn uniform?
434
00:21:18,544 --> 00:21:20,077
(in unison)
That's right! Right!
435
00:21:20,079 --> 00:21:21,579
There has got to be
some kind of action taken.
436
00:21:21,581 --> 00:21:23,814
Now, you talking,
college boy.
437
00:21:23,816 --> 00:21:25,916
- 'Hand me my gun!'
- 'I'm serious!'
438
00:21:25,918 --> 00:21:28,052
[indistinct chattering]
439
00:21:28,054 --> 00:21:29,820
Come on, professor.
440
00:21:29,822 --> 00:21:31,155
What you got
in your blood?
441
00:21:31,157 --> 00:21:33,758
Grab your piece
and join the party.
442
00:21:33,760 --> 00:21:35,459
We going back
and make that damn town
443
00:21:35,461 --> 00:21:36,994
safe for democracy.
444
00:21:36,996 --> 00:21:38,663
You've got to report this
to the authorities.
445
00:21:38,665 --> 00:21:39,664
I done that, Simon.
446
00:21:39,666 --> 00:21:40,731
Captain asked me how come
447
00:21:40,733 --> 00:21:41,999
I'm inciting racial violence.
448
00:21:42,001 --> 00:21:44,235
Ain't you heard enough
yet, Haley?
449
00:21:44,237 --> 00:21:46,237
You gonna back up your buddy?
450
00:21:46,239 --> 00:21:48,239
You a soldier
or you a yellow dog?
451
00:21:48,241 --> 00:21:51,142
- 'Right!'
- 'Let's go!'
452
00:21:52,178 --> 00:21:53,644
- I'll go.
- Alright!
453
00:21:53,646 --> 00:21:55,146
[indistinct chattering]
454
00:21:57,250 --> 00:21:59,717
[instrumental music]
455
00:22:03,523 --> 00:22:05,156
(Haywood)
'Alright, hold it!'
456
00:22:06,659 --> 00:22:09,260
Now, anybody that
leave here tonight
457
00:22:09,262 --> 00:22:10,761
gonna go over my dead body.
458
00:22:10,763 --> 00:22:13,130
What you talking?
They done laid your head open!
459
00:22:13,132 --> 00:22:16,500
They insulted the whole
damn United States Army.
460
00:22:16,502 --> 00:22:18,102
Now, we have a right
to defend ourselves.
461
00:22:18,104 --> 00:22:20,037
We going back
and make some white police
462
00:22:20,039 --> 00:22:21,839
pay for your blood.
That right?
463
00:22:21,841 --> 00:22:23,174
I'll tell you what happened.
464
00:22:23,176 --> 00:22:24,175
It was the same
thing what happened
465
00:22:24,177 --> 00:22:25,176
to the 24th Infantry
466
00:22:25,178 --> 00:22:26,777
in Houston, Texas.
467
00:22:26,779 --> 00:22:28,012
'The army brass come in and
disarmed the whole'
468
00:22:28,014 --> 00:22:29,347
'damn battalion.'
469
00:22:29,349 --> 00:22:30,348
'A hundred
and ten colored soldiers'
470
00:22:30,350 --> 00:22:31,716
in the stockades for murder.
471
00:22:31,718 --> 00:22:34,485
They done hung 13 of them
472
00:22:34,487 --> 00:22:36,320
and gonna hang more!
473
00:22:36,322 --> 00:22:38,789
They got 41 doing life
in Leavenworth
474
00:22:38,791 --> 00:22:40,958
so put your weapon down,
soldier.
475
00:22:44,564 --> 00:22:46,597
Put your weapon down,
all of you!
476
00:22:49,869 --> 00:22:51,235
'You're on my squad now'
477
00:22:51,237 --> 00:22:52,636
'and I ain't gonna
let not one of you'
478
00:22:52,638 --> 00:22:54,171
'hang from the end
of a US Army rope.'
479
00:22:54,173 --> 00:22:55,906
You want to shoot somebody?
480
00:22:55,908 --> 00:22:58,943
Wait till you get to France.
You can shoot some Germans.
481
00:23:00,580 --> 00:23:04,081
What I got against
them Germans?
482
00:23:04,083 --> 00:23:07,084
It seems to me we fighting
the wrong white men.
483
00:23:13,259 --> 00:23:15,493
I know, Mr. Calloway,
but Luke is appealing
484
00:23:15,495 --> 00:23:18,229
the draft board rule
to the state review in Memphis.
485
00:23:19,866 --> 00:23:21,332
No, sir, I ain't
instigating nothing.
486
00:23:21,334 --> 00:23:25,002
That's Luke's right by law.
487
00:23:25,004 --> 00:23:28,339
Well, I's sorry
you feel that way, sir, but..
488
00:23:28,341 --> 00:23:30,674
Well, goodbye to you, sir.
489
00:23:34,514 --> 00:23:36,080
Mr. Calloway
don't take too kindly
490
00:23:36,082 --> 00:23:37,848
to no appeal
at the state review.
491
00:23:37,850 --> 00:23:40,184
He ain't gonna
do nothing to you, Will.
492
00:23:40,186 --> 00:23:41,519
His father set you up in this
493
00:23:41,521 --> 00:23:43,220
lumber business
in the first place.
494
00:23:43,222 --> 00:23:44,255
Oh, yeah, but then
495
00:23:44,257 --> 00:23:45,589
there come a pharaoh
496
00:23:45,591 --> 00:23:47,091
who knew not Joseph.
497
00:23:47,093 --> 00:23:49,193
Daddy, you didn't give
me an answer about..
498
00:23:49,195 --> 00:23:51,061
A young lady
do not pick up
499
00:23:51,063 --> 00:23:54,031
and go all the way to Chicago
unchaperoned to be with a man.
500
00:23:54,033 --> 00:23:55,733
Simon's in the army,
pappy. That's--
501
00:23:55,735 --> 00:23:59,236
I ain't gonna
argue with you, girl.
502
00:23:59,238 --> 00:24:00,638
(Bertha)
'You the one who said
we can get married'
503
00:24:00,640 --> 00:24:01,639
'after his graduation.'
504
00:24:01,641 --> 00:24:02,940
'We're practically married.'
505
00:24:02,942 --> 00:24:05,142
Practically ain't
the same thing!
506
00:24:05,144 --> 00:24:07,445
Now, you have him come here
with your family around.
507
00:24:07,447 --> 00:24:09,313
His division is goin' overseas.
508
00:24:09,315 --> 00:24:12,883
All he can get is
a one-day pass to Chicago.
509
00:24:12,885 --> 00:24:14,385
I don't want to lose him.
510
00:24:14,387 --> 00:24:15,920
The child telephoned
511
00:24:15,922 --> 00:24:18,456
Miss Ida Wells Barnett
in Chicago.
512
00:24:18,458 --> 00:24:19,957
She can stay with her.
513
00:24:19,959 --> 00:24:22,760
And you know Miss Barnett
for a long time.
514
00:24:22,762 --> 00:24:25,062
'She the head of that NAACP
and everything.'
515
00:24:25,064 --> 00:24:26,730
Miss Barnett fine,
516
00:24:26,732 --> 00:24:28,432
but you don't throw
two young people together
517
00:24:28,434 --> 00:24:30,301
with all
that foolishness about..
518
00:24:30,303 --> 00:24:32,436
...going overseas
and-and last chance.
519
00:24:32,438 --> 00:24:34,405
'You just asking for trouble!'
520
00:24:35,942 --> 00:24:40,177
Will Palmer, have I ever
mixed in your family?
521
00:24:42,648 --> 00:24:44,148
No, Lizzie.
522
00:24:44,150 --> 00:24:47,017
You ain't never
mixed in my family.
523
00:24:47,019 --> 00:24:50,821
Well, let me tell you
something, Will Palmer.
524
00:24:52,658 --> 00:24:55,159
A father got to love
his daughter
525
00:24:55,161 --> 00:24:56,827
and she got to mind
what he say
526
00:24:56,829 --> 00:24:59,430
up to a point.
527
00:24:59,432 --> 00:25:01,999
There comes a time when a papa
got no more notion
528
00:25:02,001 --> 00:25:04,101
of what's going on
in his child's heart
529
00:25:04,103 --> 00:25:07,137
than he got
the other side of the moon.
530
00:25:07,139 --> 00:25:10,207
My pappy Tom made
that kind of mistake.
531
00:25:10,209 --> 00:25:14,044
So, Will, you want to keep
the love of the child.
532
00:25:14,046 --> 00:25:16,213
You want to keep her respect
for your word?
533
00:25:16,215 --> 00:25:17,882
Then you got to bend.
534
00:25:17,884 --> 00:25:19,717
You got to let go.
535
00:25:19,719 --> 00:25:22,019
I'm talking about
what's proper and decent.
536
00:25:22,021 --> 00:25:23,554
(Elizabeth)
'Will, these children
are in love'
537
00:25:23,556 --> 00:25:25,623
and that boy's
going off to war.
538
00:25:25,625 --> 00:25:27,725
Now, old folks say,
"Don't make no nevermind.
539
00:25:27,727 --> 00:25:29,627
He come back by and by."
540
00:25:29,629 --> 00:25:31,529
Well, that ain't true.
541
00:25:31,531 --> 00:25:34,965
They don't always come back
542
00:25:34,967 --> 00:25:38,302
and there are times
all a woman got to remember
543
00:25:38,304 --> 00:25:40,704
the rest of her life..
544
00:25:40,706 --> 00:25:45,709
...is the soft, sad word
of her love saying goodbye.
545
00:25:45,711 --> 00:25:47,478
I know.
546
00:25:47,480 --> 00:25:50,214
I still hear John Dolan.
547
00:25:50,216 --> 00:25:53,150
Now, god forbid
Simon don't come back.
548
00:25:53,152 --> 00:25:55,019
Now, you let them
cling to each other
549
00:25:55,021 --> 00:25:57,121
and say goodbye.
550
00:25:59,692 --> 00:26:02,159
[melancholic music]
551
00:26:19,412 --> 00:26:22,746
Tell me everything's
gonna work out.
552
00:26:22,748 --> 00:26:24,748
Tell me I won't lose Simon.
553
00:26:28,220 --> 00:26:30,187
You won't
lose Simon, baby.
554
00:26:32,291 --> 00:26:34,525
Tomorrow morning, we'll go down
to the train station
555
00:26:34,527 --> 00:26:37,027
and get your ticket.
556
00:26:37,029 --> 00:26:39,430
Wire Miss Barnett
that you're coming to Chicago.
557
00:26:41,801 --> 00:26:43,434
Thank you, daddy.
558
00:26:46,472 --> 00:26:48,973
[jazz music]
559
00:27:02,555 --> 00:27:05,022
[indistinct chattering]
560
00:27:11,764 --> 00:27:14,965
¶ I say hey hey big mama ¶
561
00:27:14,967 --> 00:27:21,138
¶ Leaves shaking on your lawn ¶
562
00:27:21,140 --> 00:27:24,775
¶ I say hey big mama ¶
563
00:27:24,777 --> 00:27:27,645
¶ Sweep me all your own ¶
564
00:27:35,287 --> 00:27:36,820
Hey, Doxey!
565
00:27:36,822 --> 00:27:38,155
By the time you
finish going through
566
00:27:38,157 --> 00:27:39,623
them frog gals, man
567
00:27:39,625 --> 00:27:40,791
there ain't gonna be enough left
568
00:27:40,793 --> 00:27:43,861
for a dose of Epsom salts!
569
00:27:43,863 --> 00:27:46,664
You ain't got to mind
them old frog girls, now.
570
00:27:46,666 --> 00:27:50,834
There ain't no lovin' like good
old down-home Chicago lovin'.
571
00:27:50,836 --> 00:27:52,503
Ooh!
572
00:27:52,505 --> 00:27:55,205
When Frances gets
finished saying goodbye to you
573
00:27:55,207 --> 00:27:57,207
you ain't gonna
be able to say hello to nobody.
574
00:28:00,379 --> 00:28:02,513
[knock on door]
575
00:28:08,788 --> 00:28:10,387
[knocking continues]
576
00:28:12,358 --> 00:28:14,625
I thought I heard somebody
knocking out there.
577
00:28:16,062 --> 00:28:18,696
Uh, is this where
Doxey Walker lives?
578
00:28:18,698 --> 00:28:19,997
They said third floor, rear.
579
00:28:19,999 --> 00:28:21,031
That's right.
580
00:28:21,033 --> 00:28:22,232
Hey, Doxey!
581
00:28:22,234 --> 00:28:24,535
'Friends of yours?'
582
00:28:24,537 --> 00:28:26,136
Come on in.
583
00:28:27,473 --> 00:28:29,339
Simon?
584
00:28:29,341 --> 00:28:30,908
The professor!
585
00:28:30,910 --> 00:28:33,410
I didn't think you
was gonna be here!
586
00:28:33,412 --> 00:28:35,746
We got lost
on the trolley.
587
00:28:35,748 --> 00:28:39,183
Well, well, well,
looky here.
588
00:28:39,185 --> 00:28:43,253
Uh, um, Miss Palmer, I'd like
you to meet Doxey Walker.
589
00:28:43,255 --> 00:28:45,089
So, you're Bertha!
590
00:28:45,091 --> 00:28:47,224
Well, that's all
he talk about in camp.
591
00:28:47,226 --> 00:28:50,260
"Bertha, Bertha, Bertha."
592
00:28:50,262 --> 00:28:52,429
'And you much prettier
than he say.'
593
00:28:52,431 --> 00:28:54,698
How do you do, Mr. Walker?
594
00:28:54,700 --> 00:28:56,500
Mr. Walker?
595
00:28:56,502 --> 00:28:58,769
That's my daddy's name
and he been gone
596
00:28:58,771 --> 00:29:00,237
since the day I was born.
597
00:29:00,239 --> 00:29:02,272
Doxey, that's me.
Doxey.
598
00:29:02,274 --> 00:29:05,008
This here is Big Slew.
599
00:29:05,010 --> 00:29:06,610
- How you doing?
- Pleasure.
600
00:29:06,612 --> 00:29:09,279
- How are you, ma'am?
- He work at the stockyards.
601
00:29:09,281 --> 00:29:11,882
He don't even need no sledge
to poleax them steers
602
00:29:11,884 --> 00:29:14,351
'cause he bust them
twist eyed with his fist!
603
00:29:14,353 --> 00:29:15,719
(Big Slew)
Doxey, you ain't nothing
but a big old--
604
00:29:15,721 --> 00:29:17,187
(Doxey)
Shut your mouth, fool nigger.
605
00:29:17,189 --> 00:29:18,789
Can't you see
there's a lady present?
606
00:29:18,791 --> 00:29:20,290
Y'all come on in.
607
00:29:20,292 --> 00:29:21,291
Get yourself a drink
608
00:29:21,293 --> 00:29:23,026
a mess of ribs or something
609
00:29:23,028 --> 00:29:25,763
'cause everybody
here is friends.
610
00:29:25,765 --> 00:29:27,364
Hey, hey, hey, Francey.
611
00:29:27,366 --> 00:29:29,066
This here is my buddy
from the army.
612
00:29:29,068 --> 00:29:30,467
Simon, the professor.
613
00:29:30,469 --> 00:29:32,069
This is his girl Bertha.
614
00:29:32,071 --> 00:29:34,538
Well, hello.
How you doin'?
615
00:29:34,540 --> 00:29:36,206
Y'all just make
yourself at home
616
00:29:36,208 --> 00:29:37,941
and, you know,
if you got to go
617
00:29:37,943 --> 00:29:39,810
it's out back
in the yard.
618
00:29:39,812 --> 00:29:42,112
Here, have a drink!
619
00:29:47,419 --> 00:29:49,286
(male #10)
'Hey, Doxey. Come on over here.'
620
00:29:49,288 --> 00:29:50,988
- 'Play something for us.'
- Look here.
621
00:29:50,990 --> 00:29:54,691
Y-y-y'all just relax have
yourself a good time, you hear?
622
00:29:56,162 --> 00:29:58,061
Hey! Here you are, sweet pea.
623
00:29:58,063 --> 00:30:00,264
Have one of these
here pig ears here.
624
00:30:00,266 --> 00:30:02,432
[glass shatters]
625
00:30:02,434 --> 00:30:04,501
Get back! Get back!
Hey, look. You don't want one?
626
00:30:04,503 --> 00:30:07,304
Look, they my bestest thing.
627
00:30:07,306 --> 00:30:09,640
I get them by the buckets
at the stockyard.
628
00:30:09,642 --> 00:30:11,408
No.. No, thank you.
629
00:30:11,410 --> 00:30:12,643
Maybe later.
630
00:30:15,080 --> 00:30:18,015
Simon, I think
it's whiskey.
631
00:30:18,017 --> 00:30:19,650
No, honey,
that's gin.
632
00:30:19,652 --> 00:30:21,852
It puts hair on your chest!
633
00:30:25,257 --> 00:30:27,224
What will I do?
634
00:30:37,770 --> 00:30:40,237
[instrumental music]
635
00:30:49,815 --> 00:30:52,282
[indistinct chattering]
636
00:31:02,294 --> 00:31:04,761
[music continues]
637
00:31:25,651 --> 00:31:27,251
You alright, honey?
638
00:31:27,253 --> 00:31:28,619
I just feel..
639
00:31:29,922 --> 00:31:32,389
I just need some air.
640
00:31:32,391 --> 00:31:33,724
I know it.
641
00:31:33,726 --> 00:31:35,492
It was quite hot.
642
00:31:35,494 --> 00:31:37,094
Stuffy,
that's all it was.
643
00:31:37,096 --> 00:31:41,198
Ooh! What's that?
644
00:31:41,200 --> 00:31:44,067
I think that's the stockyards.
645
00:31:44,069 --> 00:31:45,402
Do you want
to go back inside?
646
00:31:45,404 --> 00:31:46,837
Simon, what we gonna do?
647
00:31:46,839 --> 00:31:49,039
Ain't no place to go.
648
00:31:49,041 --> 00:31:51,575
I know, honey.
649
00:31:51,577 --> 00:31:53,911
We don't know anyone
else in Chicago.
650
00:31:53,913 --> 00:31:56,246
We can't go back
to Miss Barnett's.
651
00:31:56,248 --> 00:31:59,216
She won't let me receive
a gentlemen caller there.
652
00:31:59,218 --> 00:32:01,852
Simon, it's our last night.
653
00:32:01,854 --> 00:32:04,755
Hey! Hey, professor!
What you doing out here?
654
00:32:04,757 --> 00:32:07,057
Come on in
and join the party.
655
00:32:07,059 --> 00:32:09,192
Doxey, you
some kind of idiot?
656
00:32:09,194 --> 00:32:11,595
Hey, buddy, look,
this is our last night
657
00:32:11,597 --> 00:32:13,030
before we headed over there.
658
00:32:13,032 --> 00:32:15,198
You better load up
on some home cookin'
659
00:32:15,200 --> 00:32:17,067
and some home lovin'!
660
00:32:17,069 --> 00:32:19,703
Thanks. W-we'll be in soon.
661
00:32:19,705 --> 00:32:22,139
Well, can't you see this
little lady here's shivering?
662
00:32:22,141 --> 00:32:24,374
Everybody know the night air
from the stockyards
663
00:32:24,376 --> 00:32:26,810
bring on the ague.
Come on in here.
664
00:32:26,812 --> 00:32:28,245
I'll be alright, really.
665
00:32:28,247 --> 00:32:29,613
Doxey, you ain't got
the brains
666
00:32:29,615 --> 00:32:30,814
of a jumping flea.
667
00:32:30,816 --> 00:32:32,482
Can't you see
they's in love?
668
00:32:32,484 --> 00:32:33,884
'They don't want
to spend their time'
669
00:32:33,886 --> 00:32:35,752
with a bunch
of gin-swiggin' strangers
670
00:32:35,754 --> 00:32:37,387
a-whoppin'
and a-hollerin'.
671
00:32:37,389 --> 00:32:39,056
Honey, y'all can
have alone in my room
672
00:32:39,058 --> 00:32:40,290
on the second floor in front.
673
00:32:40,292 --> 00:32:42,793
Ain't nobody
bother you there
674
00:32:42,795 --> 00:32:47,130
and I got a big, fine brass bed
with a real sateen--
675
00:32:47,132 --> 00:32:53,403
Thank you, but, uh,
w-we can't stay too long.
676
00:32:53,405 --> 00:32:55,238
We'll be alright here.
677
00:32:55,240 --> 00:32:57,808
Oh, oh! Well, Francey, come on.
678
00:32:57,810 --> 00:32:59,076
There's plenty
of liquor in here
679
00:32:59,078 --> 00:33:00,744
ain't been drunk yet.
680
00:33:00,746 --> 00:33:02,879
Well, ain't been
for the lack of trying.
681
00:33:08,654 --> 00:33:11,455
Now, honey, I know
they're wild and all
682
00:33:11,457 --> 00:33:14,524
but, well, maybe that's just
'cause they're city folks
683
00:33:14,526 --> 00:33:15,525
and we've never met
anybody like that.
684
00:33:15,527 --> 00:33:16,927
I wish..
685
00:33:16,929 --> 00:33:19,529
I wish you could
stay with me now.
686
00:33:19,531 --> 00:33:21,465
Come home
to Henning.
687
00:33:21,467 --> 00:33:23,667
We could get married
in an old church.
688
00:33:23,669 --> 00:33:25,736
We will, honey.
We will.
689
00:33:27,506 --> 00:33:29,539
Simon,
why do you have to go?
690
00:33:32,644 --> 00:33:34,111
It's..
691
00:33:34,113 --> 00:33:36,179
Well, it's just
my patriotic duty.
692
00:33:38,183 --> 00:33:41,451
Well, that's what Dr. Du Bois
wrote in "The Crisis."
693
00:33:41,453 --> 00:33:42,719
"We of the colored race
694
00:33:42,721 --> 00:33:45,889
"have no ordinary
interest in the outcome.
695
00:33:45,891 --> 00:33:49,459
"German power spells death
to the aspirations of Negroes
696
00:33:49,461 --> 00:33:53,030
for equality, freedom, and
democracy. Let us close our.."
697
00:33:53,032 --> 00:33:55,732
I don't want to hear
Dr. Du Bois.
698
00:33:55,734 --> 00:33:57,234
I don't want to hear
about patriotism
699
00:33:57,236 --> 00:33:59,503
or politics or anything.
700
00:33:59,505 --> 00:34:01,838
I just want to hear
you say you love me
701
00:34:01,840 --> 00:34:04,775
and you're gonna be
coming back alright.
702
00:34:06,912 --> 00:34:08,245
Honey, please.
703
00:34:09,882 --> 00:34:12,082
Well, I-I-I just don't know.
704
00:34:13,419 --> 00:34:14,418
I mean,
about being alright.
705
00:34:14,420 --> 00:34:16,153
Then lie to me.
706
00:34:16,155 --> 00:34:19,089
- Tell me lies, Simon, ple--
- Bertha.
707
00:34:20,526 --> 00:34:22,893
Bertha, I love you.
708
00:34:22,895 --> 00:34:24,261
I'm gonna
come back to you.
709
00:34:24,263 --> 00:34:25,662
That's all that matters.
710
00:34:25,664 --> 00:34:27,631
Oh, Simon, I love you.
711
00:34:29,601 --> 00:34:31,234
Nothing else matters.
712
00:34:33,338 --> 00:34:34,971
Nothing.
713
00:34:36,442 --> 00:34:39,276
We love each other.
714
00:34:39,278 --> 00:34:40,977
Remember that.
715
00:34:44,616 --> 00:34:47,117
[instrumental music]
716
00:34:59,898 --> 00:35:02,265
[instrumental music]
717
00:35:18,217 --> 00:35:19,449
[gunshot]
718
00:35:26,959 --> 00:35:28,191
[explosion]
719
00:35:30,963 --> 00:35:32,195
[explosion]
720
00:35:43,575 --> 00:35:45,509
Let's move out!
721
00:35:45,511 --> 00:35:47,210
'Let's move out!'
722
00:35:52,851 --> 00:35:54,184
[intense music]
723
00:35:54,186 --> 00:35:56,653
[machine gun firing]
724
00:36:27,452 --> 00:36:32,889
The two machine gun
positions are here..
725
00:36:32,891 --> 00:36:34,291
...and here.
726
00:36:36,228 --> 00:36:37,661
Now, my orders
from Captain Bowker
727
00:36:37,663 --> 00:36:40,530
are to get to the guns
and destroy them.
728
00:36:40,532 --> 00:36:42,999
Battalion wants them wiped out
before the push.
729
00:36:43,001 --> 00:36:44,301
Yes, sir.
730
00:36:44,303 --> 00:36:46,469
Sergeant, go check the men.
731
00:36:46,471 --> 00:36:48,305
Alright, sir.
732
00:36:49,141 --> 00:36:51,741
Lieutenant..
733
00:36:51,743 --> 00:36:54,177
...them Krauts got
that whole field of fire
734
00:36:54,179 --> 00:36:57,347
measured and zeroed in.
735
00:36:57,349 --> 00:36:59,983
They could shoot the toenails
off a fly in the dark.
736
00:37:01,553 --> 00:37:04,154
Don't worry about it,
corporal.
737
00:37:04,156 --> 00:37:06,156
Headquarters is calling in
a creeping barrage
738
00:37:06,158 --> 00:37:08,191
from division artillery.
That'll keep their heads down.
739
00:37:08,193 --> 00:37:09,659
We'll be very well covered.
740
00:37:09,661 --> 00:37:10,894
Lieutenant..
741
00:37:12,197 --> 00:37:17,567
...listen.
742
00:37:17,569 --> 00:37:19,135
Notice anything?
743
00:37:20,939 --> 00:37:23,707
'There ain't nothing
to listen to.'
744
00:37:23,709 --> 00:37:24,941
[distant gunfire]
745
00:37:32,718 --> 00:37:36,052
Lord almighty!
746
00:37:36,054 --> 00:37:38,521
They were supposed
to be here five minutes ago.
747
00:37:38,523 --> 00:37:40,090
Where the hell is artillery?
748
00:37:40,092 --> 00:37:42,692
They're probably
in the sack.
749
00:37:42,694 --> 00:37:45,962
They sure as hell ain't
shooting off no 75s.
750
00:37:45,964 --> 00:37:47,731
Well, Captain Bowker
made it absolutely clear
751
00:37:47,733 --> 00:37:51,234
we have got to destroy
those machine guns.
752
00:37:51,236 --> 00:37:52,602
What do you think, Haywood?
753
00:37:52,604 --> 00:37:54,704
Lieutenant,
I ain't paid to think.
754
00:37:59,711 --> 00:38:02,145
Alright.
755
00:38:02,147 --> 00:38:04,581
We are going to wait
exactly five minutes
756
00:38:04,583 --> 00:38:06,082
for covering artillery.
757
00:38:06,084 --> 00:38:07,917
And then what?
758
00:38:07,919 --> 00:38:10,787
Then we're going to follow
the captain's orders.
759
00:38:12,557 --> 00:38:13,790
[sighs]
760
00:38:19,931 --> 00:38:22,399
[instrumental music]
761
00:38:49,027 --> 00:38:51,528
[music continues]
762
00:39:03,975 --> 00:39:06,676
Nothing from artillery.
763
00:39:06,678 --> 00:39:09,379
A long, loud nothing.
764
00:39:14,453 --> 00:39:16,319
Alright.
765
00:39:16,321 --> 00:39:17,554
Let's go.
766
00:39:19,524 --> 00:39:20,757
Move out!
767
00:39:23,662 --> 00:39:26,196
[dramatic music]
768
00:39:36,408 --> 00:39:38,141
That's wire! Get down!
769
00:39:38,143 --> 00:39:40,310
Wire! Down!
770
00:39:40,312 --> 00:39:42,145
[indistinct]
771
00:39:42,147 --> 00:39:44,347
Go under it!
Move it down there!
772
00:39:44,349 --> 00:39:45,582
Move it!
773
00:39:49,321 --> 00:39:51,654
[machine gun firing]
774
00:40:05,203 --> 00:40:07,670
[dramatic music]
775
00:40:10,575 --> 00:40:13,076
[machine gun firing]
776
00:40:16,214 --> 00:40:19,282
Johnson! Johnson!
777
00:40:20,185 --> 00:40:22,085
I'm caught in the wire!
778
00:40:22,087 --> 00:40:24,187
Doxey, you alright?
779
00:40:30,695 --> 00:40:32,429
Come on, you recruits!
780
00:40:32,431 --> 00:40:34,164
Move in!
781
00:40:35,100 --> 00:40:36,966
[machine gun firing]
782
00:40:36,968 --> 00:40:38,201
Aah!
783
00:40:42,274 --> 00:40:44,140
We're taking too much fire,
lieutenant.
784
00:40:44,142 --> 00:40:45,608
We got to go back!
785
00:40:45,610 --> 00:40:47,744
Men, go back!
786
00:40:47,746 --> 00:40:49,145
Men!
787
00:40:59,157 --> 00:41:01,391
(Doxey)
'Stay down!'
788
00:41:10,402 --> 00:41:12,869
[machine gun firing]
789
00:41:14,739 --> 00:41:17,207
[dramatic music]
790
00:41:37,162 --> 00:41:40,964
Sergeant Washington's
out there dead..
791
00:41:40,966 --> 00:41:42,198
...and Johnson.
792
00:41:43,835 --> 00:41:48,104
Dushay hit in the leg,
but he be alright.
793
00:41:48,106 --> 00:41:50,073
Cut up by the wire
some, though.
794
00:41:54,980 --> 00:41:57,647
Why the hell
didn't artillery come?
795
00:41:57,649 --> 00:41:59,382
That's what
I want to know.
796
00:41:59,384 --> 00:42:01,484
'Hell, that fool white man'
797
00:42:01,486 --> 00:42:03,887
'probably didn't call
no artillery liaison.'
798
00:42:05,657 --> 00:42:07,657
'Why bother?'
799
00:42:07,659 --> 00:42:11,294
Nothing out here
but a bunch of niggers.
800
00:42:11,296 --> 00:42:12,328
That cracker.
801
00:42:12,330 --> 00:42:13,630
Corporal..
802
00:42:13,632 --> 00:42:15,064
...I can't let you
talk like that.
803
00:42:15,066 --> 00:42:17,467
Captain Bowker is
your superior officer.
804
00:42:17,469 --> 00:42:19,903
Oh, that what he is?
805
00:42:19,905 --> 00:42:21,871
Yes, sir.
806
00:42:21,873 --> 00:42:24,874
That's all we need
in this hole in the ground
807
00:42:24,876 --> 00:42:27,911
is a bunch
of military courtesy.
808
00:42:27,913 --> 00:42:29,245
Yes, sir.
809
00:42:32,651 --> 00:42:35,852
Haywood, what are we
going to do?
810
00:42:35,854 --> 00:42:37,320
You the officer.
811
00:42:37,322 --> 00:42:39,889
Yes, but you're
an experienced soldier.
812
00:42:39,891 --> 00:42:42,191
Now, do you think we can
we get through that barbed wire?
813
00:42:42,193 --> 00:42:44,160
Oh, hell.
814
00:42:45,664 --> 00:42:48,097
With no artillery cover
815
00:42:48,099 --> 00:42:51,434
we ain't got no wire cutters
and them heinie machine guns
816
00:42:51,436 --> 00:42:54,904
'with a known-range
field of fire..'
817
00:42:54,906 --> 00:42:57,674
...it'd take a frontal assault
818
00:42:57,676 --> 00:42:59,642
at full-battalion
strength, sir.
819
00:43:01,446 --> 00:43:04,747
Yes. I agree with you.
820
00:43:04,749 --> 00:43:07,750
(Bowker) I sent you out to carry out my orders
821
00:43:07,752 --> 00:43:10,553
and you just plain failed.
822
00:43:10,555 --> 00:43:13,890
- Captain if I--
- Stand at attention, Ten Eyck!
823
00:43:13,892 --> 00:43:16,125
What am I
gonna tell battalion?
824
00:43:16,127 --> 00:43:17,226
Patrol of dumb darkies
825
00:43:17,228 --> 00:43:19,362
just sat in some
damn shell hole
826
00:43:19,364 --> 00:43:20,897
rolling their big bug eyes?
827
00:43:20,899 --> 00:43:22,532
Sir, my men
did their duty.
828
00:43:22,534 --> 00:43:26,035
Two of them are dead,
and one is wounded.
829
00:43:26,037 --> 00:43:27,370
The patrol was undermanned, sir.
830
00:43:27,372 --> 00:43:29,205
There was no wire
shown on my map.
831
00:43:29,207 --> 00:43:30,440
We weren't provided
with wire cutters.
832
00:43:30,442 --> 00:43:31,474
I don't want
to hear any excuses.
833
00:43:31,476 --> 00:43:32,475
'And there was supposed to be'
834
00:43:32,477 --> 00:43:33,810
'an artillery barrage.'
835
00:43:33,812 --> 00:43:34,877
What happened to it?
836
00:43:34,879 --> 00:43:36,279
They cancel it or did somebody
837
00:43:36,281 --> 00:43:37,780
just forget to call division
artillery--
838
00:43:37,782 --> 00:43:38,781
'How the hell
do I know what went on'
839
00:43:38,783 --> 00:43:39,949
'up in battalion?'
840
00:43:39,951 --> 00:43:41,484
'Something always goes wrong!'
841
00:43:41,486 --> 00:43:43,119
Well, are you going
to find out, sir?
842
00:43:43,121 --> 00:43:44,921
Are you going to protest
that you almost lost an--
843
00:43:44,923 --> 00:43:47,390
Lieutenant, just exactly
how far do you think
844
00:43:47,392 --> 00:43:48,925
I would get with that?
845
00:43:48,927 --> 00:43:50,259
Somebody up there
is awful busy
846
00:43:50,261 --> 00:43:51,728
covering up his rear.
847
00:43:51,730 --> 00:43:55,064
I'm gonna cover up mine.
848
00:43:55,066 --> 00:43:56,733
Sir, no patrol
in the world could have--
849
00:43:56,735 --> 00:43:58,568
Lieutenant, up in battalion
850
00:43:58,570 --> 00:44:00,670
they expect
these troops to fail.
851
00:44:00,672 --> 00:44:02,138
They know
what we are up against.
852
00:44:02,140 --> 00:44:03,473
They don't want
to hear anything else.
853
00:44:03,475 --> 00:44:05,308
They did not fail!
854
00:44:05,310 --> 00:44:07,076
Nobody gets a promotion
855
00:44:07,078 --> 00:44:10,947
by telling higher command
what they don't want to hear.
856
00:44:10,949 --> 00:44:12,415
Captain, I cannot let my men
857
00:44:12,417 --> 00:44:13,750
be held responsible
for something--
858
00:44:13,752 --> 00:44:14,817
'You stick your thumb
in your mouth'
859
00:44:14,819 --> 00:44:16,953
and you listen to me!
860
00:44:16,955 --> 00:44:19,088
They put me
in this manure pile.
861
00:44:19,090 --> 00:44:21,257
I'm gonna get out
with my record clean!
862
00:44:21,259 --> 00:44:22,825
- Dismissed!
- Sir, I cannot--
863
00:44:22,827 --> 00:44:24,193
Dismissed!
864
00:44:36,541 --> 00:44:39,042
[instrumental music]
865
00:45:01,966 --> 00:45:04,067
(Simon)
Where have you been?
You're half an hour late.
866
00:45:04,069 --> 00:45:05,201
(Ten)
'Sorry, Haley.'
867
00:45:07,305 --> 00:45:09,172
Oh, I'm sorry, sir.
868
00:45:09,174 --> 00:45:11,307
I thought it was Walker.
869
00:45:11,309 --> 00:45:13,409
Anything going on?
870
00:45:13,411 --> 00:45:15,378
No, sir.
871
00:45:15,380 --> 00:45:16,913
All quiet.
872
00:45:16,915 --> 00:45:18,881
There was
an observation two-seater
873
00:45:18,883 --> 00:45:20,650
about a half-hour ago
874
00:45:20,652 --> 00:45:22,518
crossing this sector
left to right.
875
00:45:22,520 --> 00:45:24,520
Yes, we saw that.
876
00:45:24,522 --> 00:45:27,757
And there was
a barn swallow.
877
00:45:29,694 --> 00:45:31,761
You mean a bird?
878
00:45:31,763 --> 00:45:33,362
Yes, sir.
879
00:45:33,364 --> 00:45:36,099
Or some kind of swift.
880
00:45:36,101 --> 00:45:38,367
It's nesting
in that dead tree
881
00:45:38,369 --> 00:45:40,069
about 100 yards out.
882
00:45:40,071 --> 00:45:41,170
Wh..
883
00:45:47,612 --> 00:45:49,078
Ha!
884
00:45:49,080 --> 00:45:52,281
A bird's nest
in this circle of hell.
885
00:45:52,283 --> 00:45:54,917
What a sight.
886
00:45:54,919 --> 00:45:58,020
There's a female
sitting on top.
887
00:45:58,022 --> 00:45:59,422
[Ten laughs]
888
00:45:59,424 --> 00:46:01,023
"Hope is that thing
with feathers
889
00:46:01,025 --> 00:46:05,428
which nestles near the heart."
Emily Dickinson.
890
00:46:05,430 --> 00:46:08,397
You ever read
any of her poems at college?
891
00:46:08,399 --> 00:46:10,466
I took ag courses mostly, sir.
892
00:46:10,468 --> 00:46:12,535
Oh, that's interesting, Haley.
893
00:46:12,537 --> 00:46:14,137
You want to be a farmer?
894
00:46:14,139 --> 00:46:16,072
I wanted to teach agriculture
895
00:46:16,074 --> 00:46:17,607
at the college level.
896
00:46:17,609 --> 00:46:19,776
You really have it
all figured out, don't you?
897
00:46:19,778 --> 00:46:22,278
You know exactly
what you're going to do.
898
00:46:22,280 --> 00:46:24,313
I guess so. Yes, sir.
899
00:46:25,416 --> 00:46:28,484
I wish to hell I did.
900
00:46:28,486 --> 00:46:30,620
I went through
three years at Harvard
901
00:46:30,622 --> 00:46:33,890
with a gentleman's "C"
and all I know
902
00:46:33,892 --> 00:46:36,125
is the first two lines
of a handful of poems
903
00:46:36,127 --> 00:46:39,428
and all the verses
of "Abdul Abulbul Amir."
904
00:46:39,430 --> 00:46:40,663
Yes, sir.
905
00:46:42,300 --> 00:46:45,134
You know what's interesting
though, Haley?
906
00:46:45,136 --> 00:46:46,769
I've never known
a colored person before
907
00:46:46,771 --> 00:46:48,805
other than my uncle's butler.
908
00:46:50,141 --> 00:46:52,942
There was that chap
at Harvard but..
909
00:46:52,944 --> 00:46:57,513
'...none of us ever
seemed to, um, speak to him.'
910
00:46:57,515 --> 00:47:00,149
Here we are
living together
911
00:47:00,151 --> 00:47:03,252
for all we know,
dying together
912
00:47:03,254 --> 00:47:04,654
and I still don't
know a damn thing
913
00:47:04,656 --> 00:47:06,656
about any of you.
914
00:47:09,494 --> 00:47:13,529
Sir, I'm supposed
to, uh, keep the sector
915
00:47:13,531 --> 00:47:15,464
under constant
observation.
916
00:47:15,466 --> 00:47:17,533
What?
917
00:47:17,535 --> 00:47:19,936
The binoculars, sir.
918
00:47:19,938 --> 00:47:22,805
Oh, no, Haley. Uh, go on
down to the rear dugout.
919
00:47:22,807 --> 00:47:24,140
Sergeant Haywood has
brought up the chow
920
00:47:24,142 --> 00:47:25,608
and the mail is in.
921
00:47:25,610 --> 00:47:27,143
Well, you don't
have to do that, sir.
922
00:47:27,145 --> 00:47:28,311
Walker is supposed to be here.
923
00:47:28,313 --> 00:47:29,712
It's alright.
That's alright.
924
00:47:29,714 --> 00:47:30,947
Go ahead.
925
00:47:30,949 --> 00:47:34,116
I'll take over for a while.
926
00:47:34,118 --> 00:47:35,718
Thank you, sir.
927
00:47:46,531 --> 00:47:49,465
Ha! She's back on the nest.
928
00:48:00,678 --> 00:48:02,645
Hey, y'all, listen up here.
929
00:48:02,647 --> 00:48:04,146
I got something
to tell you. Hey!
930
00:48:04,148 --> 00:48:06,515
Hey, wake up here.
Hey, wake up, Williams!
931
00:48:06,517 --> 00:48:08,918
Hey, Haley! Hey!
932
00:48:08,920 --> 00:48:11,220
They talking about
a big push coming.
933
00:48:11,222 --> 00:48:13,723
Now, the Heinies
may use gas in this sector
934
00:48:13,725 --> 00:48:15,691
and I want all of y'all
to have your gas masks
935
00:48:15,693 --> 00:48:17,026
with you at all times.
936
00:48:17,028 --> 00:48:18,427
'Now, if you got
tobacco and rations'
937
00:48:18,429 --> 00:48:19,729
'or that kind of mess
in your mask'
938
00:48:19,731 --> 00:48:21,097
'just get it the hell on out!'
939
00:48:21,099 --> 00:48:22,531
(male #11)
What you talking about, a push?
940
00:48:22,533 --> 00:48:24,166
'That ain't what
them Krauts say.'
941
00:48:24,168 --> 00:48:25,601
(Haywood)
What you talking about?
942
00:48:25,603 --> 00:48:28,070
That heinie two-seater
fly over yesterday
943
00:48:28,072 --> 00:48:29,672
drop a mess of leaflets.
944
00:48:29,674 --> 00:48:32,608
Come in real handy
'cause we clean out of paper.
945
00:48:32,610 --> 00:48:34,644
What them Heinies say?
946
00:48:36,180 --> 00:48:39,582
"Hello,
brave black boys.
947
00:48:39,584 --> 00:48:43,386
"What are you doing
over there fighting Germans?
948
00:48:43,388 --> 00:48:44,787
"Why?
949
00:48:44,789 --> 00:48:46,522
"For democracy?
950
00:48:46,524 --> 00:48:49,191
"What is democracy?
951
00:48:49,193 --> 00:48:52,194
Can you go to a restaurant
where white people dine?"
952
00:48:52,196 --> 00:48:53,629
Don't want to
'cause white folks
953
00:48:53,631 --> 00:48:54,964
don't know good food.
954
00:48:54,966 --> 00:48:57,300
Like this food
we eating right here.
955
00:48:57,302 --> 00:48:58,701
"Or can you ride
in the south
956
00:48:58,703 --> 00:49:00,937
in the same streetcar
with white people?"
957
00:49:00,939 --> 00:49:04,640
Hell, no! Now, they
saying gospel there.
958
00:49:04,642 --> 00:49:06,609
'"Is lynching a lawful process'
959
00:49:06,611 --> 00:49:09,712
'"in a democratic country?'
960
00:49:09,714 --> 00:49:13,149
'"There is nothing in
the game for you but death.'
961
00:49:13,151 --> 00:49:14,550
'"Throw your gun away'
962
00:49:14,552 --> 00:49:18,054
and come over
to the German lines."
963
00:49:18,056 --> 00:49:20,756
It's a good thing they wrote
that on thin, smooth paper.
964
00:49:20,758 --> 00:49:22,858
Them it do be good
for something.
965
00:49:36,274 --> 00:49:37,506
(male #12)
'Simon.'
966
00:49:40,178 --> 00:49:42,311
Simon, what's the matter?
967
00:49:44,849 --> 00:49:46,849
My father died.
968
00:49:49,520 --> 00:49:51,887
Bertha heard
from my mother.
969
00:49:53,191 --> 00:49:55,024
(male #12)
'I'm sorry.'
970
00:49:59,263 --> 00:50:00,429
He, uh..
971
00:50:01,699 --> 00:50:05,034
He died
on the operating table in that..
972
00:50:05,036 --> 00:50:07,603
...in that, uh..
973
00:50:07,605 --> 00:50:09,572
...that colored hospital
in Memphis.
974
00:50:12,777 --> 00:50:15,044
(male #13)
'Hey, I'm real sorry, buddy.'
975
00:50:21,019 --> 00:50:23,686
That's all she says.
976
00:50:23,688 --> 00:50:26,889
"Your father died
on the operating table."
977
00:50:26,891 --> 00:50:28,624
[explosion]
978
00:50:28,626 --> 00:50:31,360
That's yellow smoke
in F company.
979
00:50:32,463 --> 00:50:34,830
Damn! That's gas!
980
00:50:34,832 --> 00:50:36,799
Gas! Get your masks on!
981
00:50:38,669 --> 00:50:42,471
- Who's in the forward post?
- The lieutenant.
982
00:50:42,473 --> 00:50:43,739
Well, Haley, get over there
and tell him about it.
983
00:50:43,741 --> 00:50:45,307
He can't see it.
It's behind him.
984
00:50:45,309 --> 00:50:47,376
It's blowing
this way! Hurry up!
985
00:50:54,485 --> 00:50:56,052
Lieutenant!
986
00:50:56,054 --> 00:50:58,320
Lieutenant, gas.
987
00:50:58,322 --> 00:50:59,488
Lieutenant!
988
00:50:59,490 --> 00:51:00,723
[explosion]
989
00:51:03,227 --> 00:51:05,728
[intense music]
990
00:51:25,716 --> 00:51:26,949
[explosion]
991
00:51:33,091 --> 00:51:35,591
[music continues]
992
00:52:11,462 --> 00:52:13,162
How are you?
993
00:52:14,799 --> 00:52:16,665
What outfit are you from?
994
00:52:16,667 --> 00:52:19,135
You from the 92nd?
995
00:52:19,137 --> 00:52:21,170
Listen, uh..
996
00:52:24,242 --> 00:52:27,409
...do you know anything
about, uh, company C?
997
00:52:27,411 --> 00:52:29,578
Did you hear anything
about company C?
998
00:52:29,580 --> 00:52:31,647
The 366th?
999
00:52:31,649 --> 00:52:34,517
'Do you know
if anybody else around here'
1000
00:52:34,519 --> 00:52:36,519
'is from the 366th?'
1001
00:52:42,660 --> 00:52:46,162
My name is Simon Haley.
1002
00:52:46,164 --> 00:52:49,832
Simon Haley.
What's yours?
1003
00:52:49,834 --> 00:52:52,168
What's the matter with you?
I'm talking to you.
1004
00:52:52,170 --> 00:52:54,670
[coughing]
1005
00:52:56,607 --> 00:52:57,873
What are you doing?
1006
00:52:57,875 --> 00:53:02,511
I told you to lie still,
to rest.
1007
00:53:02,513 --> 00:53:05,014
[speaking in foreign language]
1008
00:53:07,718 --> 00:53:09,351
What? What..
1009
00:53:09,353 --> 00:53:11,554
Oh! Oh, I understand.
1010
00:53:11,556 --> 00:53:13,689
No. He is not American.
1011
00:53:13,691 --> 00:53:18,060
'He is Senegalese,
a French soldier, an African.'
1012
00:53:20,498 --> 00:53:23,365
- He's from Africa?
- 'Yes, yes. Africa.'
1013
00:53:23,367 --> 00:53:25,568
'He is no Yankee.'
1014
00:53:25,570 --> 00:53:26,835
'He doesn't speak French'
1015
00:53:26,837 --> 00:53:28,904
'only his African language.'
1016
00:53:35,246 --> 00:53:37,546
You're from Africa?
1017
00:53:37,548 --> 00:53:39,882
[speaking in foreign language]
1018
00:53:41,652 --> 00:53:44,220
I'm sorry, buddy.
1019
00:53:44,222 --> 00:53:45,988
The folks didn't..
1020
00:53:45,990 --> 00:53:47,957
The folks didn't
carry on the language.
1021
00:53:50,895 --> 00:53:54,697
I guess we
could be related
1022
00:53:54,699 --> 00:53:56,665
some kind of kin
1023
00:53:56,667 --> 00:53:59,568
and we can't say
one word to each other.
1024
00:53:59,570 --> 00:54:00,803
[speaking in foreign language]
1025
00:54:03,908 --> 00:54:06,041
What are we doing
in the middle of France
1026
00:54:06,043 --> 00:54:07,276
fighting Germans?
1027
00:54:13,618 --> 00:54:16,018
Oh! No, no,
thank you.
1028
00:54:16,020 --> 00:54:17,586
[speaking in foreign language]
1029
00:54:17,588 --> 00:54:18,921
Thank you.
1030
00:54:18,923 --> 00:54:20,689
As a matter of fact,
I'm temperance.
1031
00:54:20,691 --> 00:54:22,791
[speaking in foreign language]
1032
00:54:25,263 --> 00:54:27,730
Why not?
1033
00:54:27,732 --> 00:54:28,964
Thanks, cousin.
1034
00:54:33,738 --> 00:54:35,604
To you
1035
00:54:35,606 --> 00:54:37,873
to, uh, to Africa
1036
00:54:40,311 --> 00:54:42,278
to the end of the war.
1037
00:54:42,280 --> 00:54:44,380
[speaking in foreign language]
1038
00:54:50,655 --> 00:54:52,488
[instrumental music]
1039
00:55:02,767 --> 00:55:04,667
¶ Mademoiselle
from Armentieres ¶
1040
00:55:04,669 --> 00:55:06,568
¶ Parlez-vous ¶
1041
00:55:06,570 --> 00:55:08,637
¶ Mademoiselle
from Armentieres ¶
1042
00:55:08,639 --> 00:55:10,773
¶ Parlez-vous ¶
1043
00:55:10,775 --> 00:55:12,574
¶ Mademoiselle
from Armentieres ¶
1044
00:55:12,576 --> 00:55:14,610
¶ She never heard
of underwear ¶
1045
00:55:14,612 --> 00:55:18,414
¶ Hinky dinky
parlez-vous ¶¶
1046
00:55:18,416 --> 00:55:19,515
Hey, Haywood!
1047
00:55:19,517 --> 00:55:21,016
Hey, Simon.
1048
00:55:21,018 --> 00:55:23,952
I want y'all to meet
a friend of mine.
1049
00:55:23,954 --> 00:55:26,355
She's, uh, a grande femme.
1050
00:55:26,357 --> 00:55:29,625
That's frog for a big woman.
1051
00:55:29,627 --> 00:55:30,993
That's my friend,
the sergeant.
1052
00:55:30,995 --> 00:55:32,194
Sergeant Haywood.
1053
00:55:32,196 --> 00:55:34,663
This is my buddy,
Simon Haley.
1054
00:55:34,665 --> 00:55:37,166
Simon, Simon, he just come back
from the hospital
1055
00:55:37,168 --> 00:55:39,568
just in time
to go home!
1056
00:55:44,275 --> 00:55:46,108
Vive les Americans!
1057
00:55:46,110 --> 00:55:48,544
Vive la paix!
1058
00:55:48,546 --> 00:55:49,678
(Doxey)
'Hey, Haywood, look at him.'
1059
00:55:49,680 --> 00:55:52,281
'The boy is blushing!'
1060
00:55:52,283 --> 00:55:54,016
Doxey, you're drunk.
1061
00:55:54,018 --> 00:55:56,852
(Doxey)
'You're right,
and I'm gonna stay drunk'
1062
00:55:56,854 --> 00:55:58,887
till I gets my papers
1063
00:55:58,889 --> 00:56:01,223
that gets me out
of this man's army.
1064
00:56:01,225 --> 00:56:02,691
Then y'all know
what I'm gonna do?
1065
00:56:02,693 --> 00:56:04,460
Gonna get drunk again.
1066
00:56:04,462 --> 00:56:07,229
I'm gonna stay right here!
1067
00:56:07,231 --> 00:56:08,997
I'm going to Paris
1068
00:56:08,999 --> 00:56:10,466
where's I can walk up
1069
00:56:10,468 --> 00:56:12,968
have me a drink
at any bar that I want.
1070
00:56:12,970 --> 00:56:14,236
Where I can ride a train
1071
00:56:14,238 --> 00:56:15,337
where I don't have to worry
1072
00:56:15,339 --> 00:56:19,041
about no dirty Jim Crow car
1073
00:56:19,043 --> 00:56:21,410
and where I can...
where I can..
1074
00:56:21,412 --> 00:56:24,012
where I can mess
with a pretty woman.
1075
00:56:24,014 --> 00:56:26,415
And don't have to worry
about some redneck
1076
00:56:26,417 --> 00:56:28,517
lynching me up
to the nearest tree.
1077
00:56:28,519 --> 00:56:30,519
Hey, Haywood,
how about you?
1078
00:56:30,521 --> 00:56:32,588
Why ain't you
turning frog with me?
1079
00:56:32,590 --> 00:56:34,323
No, Doxey.
1080
00:56:34,325 --> 00:56:36,525
I'm too old for them
kind of carryings on.
1081
00:56:36,527 --> 00:56:39,027
Well, what will you do
now that the war's over?
1082
00:56:39,029 --> 00:56:42,164
Well, I guess
I'd go on back home
1083
00:56:42,166 --> 00:56:43,599
take care of my sister
and her children
1084
00:56:43,601 --> 00:56:46,935
in Knoxville and then..
1085
00:56:46,937 --> 00:56:50,272
...I guess I'll just reenlist
for another hitch.
1086
00:56:50,274 --> 00:56:51,707
You mean
you going back
1087
00:56:51,709 --> 00:56:54,243
to that miserable, lowdown
1088
00:56:54,245 --> 00:56:56,178
nigger-hating country?
1089
00:56:58,048 --> 00:56:59,715
That may be, Dox
1090
00:56:59,717 --> 00:57:02,885
but it's my miserable, lowdown
1091
00:57:02,887 --> 00:57:05,087
nigger-hating country.
1092
00:57:05,089 --> 00:57:06,588
Well, that's alright.
1093
00:57:06,590 --> 00:57:08,257
"Everyone to his own taste"
1094
00:57:08,259 --> 00:57:10,459
the man said
as he kissed the pig.
1095
00:57:10,461 --> 00:57:11,693
[laughing]
1096
00:57:14,031 --> 00:57:15,531
How about you, Simon?
1097
00:57:15,533 --> 00:57:17,599
You college and all that truck.
1098
00:57:17,601 --> 00:57:19,234
Why ain't you go get
1099
00:57:19,236 --> 00:57:21,136
that pretty gal of yours
1100
00:57:21,138 --> 00:57:22,571
bring her over here
1101
00:57:22,573 --> 00:57:25,407
so you can live
the life of Riley, huh?
1102
00:57:25,409 --> 00:57:29,578
I guess I just
want to go home.
1103
00:57:29,580 --> 00:57:31,713
Anyway, it's gonna be
different about race.
1104
00:57:31,715 --> 00:57:34,283
Boy, you is whistling
up a hollow tree.
1105
00:57:34,285 --> 00:57:36,218
Well, it's got to be.
1106
00:57:36,220 --> 00:57:38,720
There was our division
and the 93rd
1107
00:57:38,722 --> 00:57:40,556
and all the other
colored troops
1108
00:57:40,558 --> 00:57:42,291
and we fought
for our country.
1109
00:57:42,293 --> 00:57:43,659
They know that.
1110
00:57:43,661 --> 00:57:45,394
'President Wilson
has brought Negroes'
1111
00:57:45,396 --> 00:57:47,296
'into the government
as advisors.'
1112
00:57:47,298 --> 00:57:49,231
That means something.
1113
00:57:49,233 --> 00:57:50,766
Everything's gonna be different.
1114
00:57:50,768 --> 00:57:52,100
Buddy, what you drinking?
1115
00:57:52,102 --> 00:57:53,469
I wants me a shot of that.
1116
00:57:53,471 --> 00:57:54,937
Attention!
1117
00:57:54,939 --> 00:57:57,272
Oh, at ease.
Oh, my goodness!
1118
00:57:57,274 --> 00:57:58,974
Oh, pardon.
1119
00:57:58,976 --> 00:58:00,476
That's all right.
Gentlemen, sit down, please.
1120
00:58:00,478 --> 00:58:03,011
Please sit down.
1121
00:58:03,013 --> 00:58:05,781
Oh, madame, asseyez-vous, s'il vous plait.
1122
00:58:05,783 --> 00:58:08,650
Really, it's, uh.. Sit.
1123
00:58:08,652 --> 00:58:09,952
Haley, I wanted
to see you before--
1124
00:58:09,954 --> 00:58:12,321
Lieutenant,
why don't you sit down
1125
00:58:12,323 --> 00:58:13,322
and have a drink with us?
1126
00:58:13,324 --> 00:58:14,690
Shut up! You crazy?
1127
00:58:14,692 --> 00:58:16,158
No, no, sergeant.
Tha-that's alright.
1128
00:58:16,160 --> 00:58:18,527
I.. I think
that's a fine idea.
1129
00:58:19,797 --> 00:58:21,997
Uh, might I borrow
this chair?
1130
00:58:21,999 --> 00:58:24,166
Yes, sir.
Thank you.
1131
00:58:29,974 --> 00:58:31,507
Well, what are we drinking?
1132
00:58:31,509 --> 00:58:33,509
Well, anything we can get.
1133
00:58:37,681 --> 00:58:38,914
Thank you.
1134
00:58:41,385 --> 00:58:43,018
To my platoon..
1135
00:58:44,722 --> 00:58:48,290
...the best damned
fighting men in the AEF.
1136
00:58:49,693 --> 00:58:51,193
A la victoire.
1137
00:58:51,195 --> 00:58:53,395
Vive Marianne!
1138
00:58:55,232 --> 00:58:57,733
[instrumental music]
1139
00:58:59,036 --> 00:59:00,969
Ah! Come on, honey.
1140
00:59:00,971 --> 00:59:02,571
Let me show you how
they do the one-step
1141
00:59:02,573 --> 00:59:05,140
on the south side
of Chicago!
1142
00:59:15,252 --> 00:59:17,786
Y'all excuse me? Thank you.
1143
00:59:24,528 --> 00:59:27,229
I've been looking
for you because I..
1144
00:59:27,231 --> 00:59:30,666
...haven't had
the chance to tell you..
1145
00:59:30,668 --> 00:59:31,900
...I'm grateful.
1146
00:59:33,604 --> 00:59:35,470
That's alright, sir.
1147
00:59:38,409 --> 00:59:39,708
Aren't you drinking?
1148
00:59:39,710 --> 00:59:41,843
Uh, no.
1149
00:59:46,016 --> 00:59:48,584
You know, Haley,
I'm-I'm, uh, 22.
1150
00:59:48,586 --> 00:59:51,253
...twenty two.
1151
00:59:51,255 --> 00:59:52,621
When I go home
there's every chance
1152
00:59:52,623 --> 00:59:54,923
that I won't ever do
anything of any..
1153
00:59:54,925 --> 00:59:57,059
...consequence again
in my whole life.
1154
00:59:57,061 --> 00:59:59,595
[music continues]
1155
00:59:59,597 --> 01:00:01,530
In a way, I envy you.
1156
01:00:02,866 --> 01:00:05,367
You're going home
to a challenge..
1157
01:00:05,369 --> 01:00:07,035
...and you have
a very clear idea
1158
01:00:07,037 --> 01:00:09,571
of what you're going to do.
1159
01:00:09,573 --> 01:00:11,540
I..
1160
01:00:13,978 --> 01:00:16,378
I will drink
to your homecoming.
1161
01:00:19,617 --> 01:00:21,617
Thank you, sir.
1162
01:00:23,253 --> 01:00:26,388
Whereas I
...will probably spend
1163
01:00:26,390 --> 01:00:29,491
the next 50 years
going to dinner..
1164
01:00:29,493 --> 01:00:32,594
...in all the same
isolated houses.
1165
01:00:32,596 --> 01:00:34,997
Tuxedo, Rhinebeck,
Hyde Park.
1166
01:00:37,801 --> 01:00:39,801
But I will have met men..
1167
01:00:41,405 --> 01:00:43,171
...that none of them
will ever know.
1168
01:00:46,276 --> 01:00:48,477
I hope I remember.
1169
01:00:50,781 --> 01:00:52,748
Thank you, Haley.
1170
01:00:57,821 --> 01:00:59,821
(Bowker)
'Lieutenant.'
1171
01:01:01,759 --> 01:01:03,725
What are you doing here?
1172
01:01:05,596 --> 01:01:08,697
I am having a drink
with my victorious legions.
1173
01:01:08,699 --> 01:01:10,699
'Will you join us?'
1174
01:01:12,436 --> 01:01:14,936
You crazy? Drinking
with enlisted men?
1175
01:01:14,938 --> 01:01:17,506
Niggers! You can't sit
with them.
1176
01:01:17,508 --> 01:01:20,175
Why not?
I almost died with them.
1177
01:01:20,177 --> 01:01:22,377
You're drunk.
1178
01:01:22,379 --> 01:01:24,279
At ease.
1179
01:01:25,282 --> 01:01:26,682
[sighs]
1180
01:01:26,684 --> 01:01:29,017
You don't want to get
in any trouble now, son.
1181
01:01:29,019 --> 01:01:32,020
All hell is breaking
loose right now.
1182
01:01:32,022 --> 01:01:34,322
General Bullard
up in second army
1183
01:01:34,324 --> 01:01:37,192
has just ordered all colored
outfits shipped home first.
1184
01:01:37,194 --> 01:01:39,528
Well, how thoughtful
of the dear general.
1185
01:01:39,530 --> 01:01:42,364
The point is,
he told Marshal Foch
1186
01:01:42,366 --> 01:01:44,399
the French don't know
how to keep the blacks in line.
1187
01:01:44,401 --> 01:01:47,102
[laughing]
A votre sante.
1188
01:01:49,373 --> 01:01:51,907
Now, you listen up good.
1189
01:01:51,909 --> 01:01:54,342
I'm ordering you
to round up all your men..
1190
01:01:54,344 --> 01:01:58,246
Captain...I'm no longer
under your command.
1191
01:01:58,248 --> 01:02:00,348
Here is my transfer order.
1192
01:02:00,350 --> 01:02:03,652
The army has assigned me
to go to the Sorbonne
1193
01:02:03,654 --> 01:02:07,189
to study Rimbaud,
Verlaine and Balzac.
1194
01:02:07,191 --> 01:02:08,824
Lieutenant, I gave you an order!
1195
01:02:11,595 --> 01:02:12,994
Balzac.
1196
01:02:14,765 --> 01:02:16,598
- Sergeant!
- Sir!
1197
01:02:18,869 --> 01:02:20,168
(Bowker)
'I want every colored soldier'
1198
01:02:20,170 --> 01:02:22,337
out of this town
in five minutes!
1199
01:02:22,339 --> 01:02:23,939
All of you!
1200
01:02:23,941 --> 01:02:26,208
You are restricted to camp.
1201
01:02:26,210 --> 01:02:28,343
'You will be shipped home first'
1202
01:02:28,345 --> 01:02:30,245
'and you better
start to remember'
1203
01:02:30,247 --> 01:02:33,081
how to stay
where you belong!
1204
01:02:33,083 --> 01:02:35,083
Move them out!
1205
01:02:37,020 --> 01:02:39,488
[indistinct chattering]
1206
01:02:42,559 --> 01:02:44,526
Time to go home.
1207
01:02:49,733 --> 01:02:52,200
[instrumental music]
1208
01:03:27,271 --> 01:03:29,738
[music continues]
1209
01:03:33,477 --> 01:03:35,277
There he is.
1210
01:03:35,279 --> 01:03:37,612
It's Simon!
1211
01:03:37,614 --> 01:03:40,315
It's Simon. I saw him.
1212
01:03:40,317 --> 01:03:43,018
Oh, child, that's
a whole regiment up there.
1213
01:03:43,020 --> 01:03:45,654
(Cynthia)
It's like picking out
one black-eyed pea in a bushel.
1214
01:03:45,656 --> 01:03:47,422
I did see him.
1215
01:03:47,424 --> 01:03:49,758
Oh, look at that.
1216
01:03:49,760 --> 01:03:51,827
Old Blackjack Pershing
himself.
1217
01:03:51,829 --> 01:03:53,829
[all cheering]
1218
01:03:58,936 --> 01:04:00,902
[music continues]
1219
01:04:07,144 --> 01:04:09,845
That Henry Johnson,
he whupped a whole 20 Germans
1220
01:04:09,847 --> 01:04:12,147
single-handedly.
1221
01:04:12,149 --> 01:04:13,815
[whistling]
1222
01:04:13,817 --> 01:04:16,785
[music continues]
1223
01:04:16,787 --> 01:04:19,554
This white minister
from first congregational
1224
01:04:19,556 --> 01:04:21,056
Jackson, Mississippi
1225
01:04:21,058 --> 01:04:25,026
preached this sermon
on, uh, racial tolerance
1226
01:04:25,028 --> 01:04:26,328
and it made all the papers
1227
01:04:26,330 --> 01:04:29,364
and he preached it
right here in Tennessee.
1228
01:04:29,366 --> 01:04:31,366
[music continues]
1229
01:04:33,170 --> 01:04:35,470
Even the governor done
issued out a proclamation
1230
01:04:35,472 --> 01:04:36,905
against lynching.
1231
01:04:36,907 --> 01:04:38,373
Baby, I tell you..
1232
01:04:38,375 --> 01:04:39,875
...your Simon coming home
to a new world.
1233
01:04:39,877 --> 01:04:41,576
Afternoon, Will.
1234
01:04:41,578 --> 01:04:44,179
- Congressman.
- It's a great sight.
1235
01:04:44,181 --> 01:04:46,147
Our boys
marching home victorious.
1236
01:04:46,149 --> 01:04:47,549
Yes, sir.
1237
01:04:47,551 --> 01:04:49,584
Well, Bertha, I expect
your young fellow
1238
01:04:49,586 --> 01:04:51,720
will be coming home soon
and then you can settle down
1239
01:04:51,722 --> 01:04:53,188
and raise yourself
a whole passel
1240
01:04:53,190 --> 01:04:54,890
of fine little pickaninnies.
1241
01:04:56,693 --> 01:04:58,059
She's got a..
1242
01:04:58,061 --> 01:05:01,696
...Kodak snapshot of her soldier
boy in France.
1243
01:05:01,698 --> 01:05:03,164
- Show it to him.
- Papa, I--
1244
01:05:03,166 --> 01:05:05,400
Bertha, I would
admire to see it.
1245
01:05:05,402 --> 01:05:07,736
I have the greatest
admiration for our boys
1246
01:05:07,738 --> 01:05:09,471
in their country's service.
1247
01:05:14,511 --> 01:05:16,411
(Will)
'That's Simon there
on the right-hand side'
1248
01:05:16,413 --> 01:05:18,413
'before he got wounded.'
1249
01:05:21,952 --> 01:05:24,252
That's very interesting.
1250
01:05:24,254 --> 01:05:26,288
That's a fine-looking boy.
1251
01:05:26,290 --> 01:05:28,590
Well, I-I think it's about time
we should be moving along.
1252
01:05:28,592 --> 01:05:30,692
It's very nice talking
to you. Excuse us.
1253
01:05:33,430 --> 01:05:35,430
[whispers]
Pickaninny.
1254
01:05:42,739 --> 01:05:44,039
(Earl)
Make your blood boil
1255
01:05:44,041 --> 01:05:45,273
black bucks standing there
1256
01:05:45,275 --> 01:05:46,942
with rifle guns and bayonets
1257
01:05:46,944 --> 01:05:48,443
the government give them.
1258
01:05:48,445 --> 01:05:49,911
It looks like we're in
for interesting times
1259
01:05:49,913 --> 01:05:51,546
when the boys come home.
1260
01:05:51,548 --> 01:05:53,815
What are we all gonna do
when them nigger soldiers
1261
01:05:53,817 --> 01:05:55,984
get home, anyway?
1262
01:05:55,986 --> 01:05:57,919
How are we gonna keep them
down on the farm
1263
01:05:57,921 --> 01:05:59,621
after they seen Paris?
1264
01:05:59,623 --> 01:06:02,657
It isn't only the farm,
we are gonna need a large, cheap
1265
01:06:02,659 --> 01:06:04,659
and manageable labor supply.
1266
01:06:04,661 --> 01:06:06,428
Colored boys coming
home with wild ideas
1267
01:06:06,430 --> 01:06:08,930
about all kinds of things
isn't gonna help.
1268
01:06:08,932 --> 01:06:10,932
The mistake, sir,
was in taking perfectly
1269
01:06:10,934 --> 01:06:12,968
amiable negroes
and putting them in the army
1270
01:06:12,970 --> 01:06:14,135
in the first place.
1271
01:06:14,137 --> 01:06:15,470
I tell you, we have sown
1272
01:06:15,472 --> 01:06:17,839
dragon's teeth, sir.
Dragon's teeth!
1273
01:06:17,841 --> 01:06:21,309
I told you, them French
would spoil our niggers rotten.
1274
01:06:21,311 --> 01:06:23,745
Everything in
the country's unsettled.
1275
01:06:23,747 --> 01:06:26,414
Where will it all end?
1276
01:06:26,416 --> 01:06:29,517
Well, gentlemen, I'm reminded of
my old father Colonel Warner.
1277
01:06:29,519 --> 01:06:31,786
Now, he deplored
violence in any form
1278
01:06:31,788 --> 01:06:33,521
but there would come a time
1279
01:06:33,523 --> 01:06:36,691
when he would say of some
particular obstreperous darky
1280
01:06:36,693 --> 01:06:39,494
"it's too bad
but I guess that fellow
1281
01:06:39,496 --> 01:06:41,863
deserves whatever's
gonna happen to him."
1282
01:06:41,865 --> 01:06:44,265
Well, I do hope the negroes
1283
01:06:44,267 --> 01:06:46,501
will be sensible
and will settle down
1284
01:06:46,503 --> 01:06:49,537
'without provoking
any violence.'
1285
01:06:49,539 --> 01:06:51,673
(Andy)
I'm afraid there have already
been violent outbursts
1286
01:06:51,675 --> 01:06:53,942
of indignation
in Longview, Texas
1287
01:06:53,944 --> 01:06:57,145
Elaine, Arkansas,
up north in Chicago..
1288
01:06:57,147 --> 01:07:00,115
...against negro soldiers coming
home with dangerous ideas.
1289
01:07:01,685 --> 01:07:03,685
Sorry days for all.
1290
01:07:08,792 --> 01:07:10,959
Well, gentlemen,
if I'm to become senator
1291
01:07:10,961 --> 01:07:13,161
I have work to do,
if you'll excuse me.
1292
01:07:13,163 --> 01:07:15,130
Certainly, Andy.
1293
01:07:17,801 --> 01:07:21,836
Andy, I'm going up
to Knoxville on Tuesday
1294
01:07:21,838 --> 01:07:24,039
to remind the blacks
they're coming back home.
1295
01:07:24,041 --> 01:07:26,708
Now, Earl..
1296
01:07:26,710 --> 01:07:29,244
...inside two years
I expect to be junior senator
1297
01:07:29,246 --> 01:07:31,379
from the state of Tennessee.
1298
01:07:31,381 --> 01:07:33,982
Now, a national figure and a
power in the democratic party
1299
01:07:33,984 --> 01:07:36,351
cannot be mixed up in unexpected
1300
01:07:36,353 --> 01:07:38,553
spontaneous outbursts
1301
01:07:38,555 --> 01:07:39,921
before they happen.
1302
01:07:39,923 --> 01:07:41,322
Shoot, Andy, I don't care
1303
01:07:41,324 --> 01:07:43,224
if you're running
for dogcatcher
1304
01:07:43,226 --> 01:07:44,993
or senator.
1305
01:07:44,995 --> 01:07:46,494
When push come to shove
1306
01:07:46,496 --> 01:07:48,396
you're gonna holler "Nigger.."
1307
01:07:48,398 --> 01:07:49,864
...like always.
1308
01:07:49,866 --> 01:07:52,333
But with dignity, Earl.
1309
01:07:52,335 --> 01:07:53,568
Always with dignity.
1310
01:07:53,570 --> 01:07:56,071
[dramatic music]
1311
01:08:07,451 --> 01:08:09,784
"O kinsmen! We must meet
the common foe.
1312
01:08:09,786 --> 01:08:12,020
"Though far outnumbered,
let us show us brave
1313
01:08:12,022 --> 01:08:15,256
"and for their thousand blows
deal one deathblow.
1314
01:08:15,258 --> 01:08:17,525
"What though before us
lies the open grave?
1315
01:08:17,527 --> 01:08:20,261
"Like men, we'll face
the murderous cowardly pack
1316
01:08:20,263 --> 01:08:22,397
"pressed to the wall, dying..
1317
01:08:22,399 --> 01:08:25,200
...but fighting back."
1318
01:08:25,202 --> 01:08:26,701
Where it come from?
1319
01:08:26,703 --> 01:08:28,236
It's by Claude McKay
1320
01:08:28,238 --> 01:08:30,705
in "The Messenger."
1321
01:08:30,707 --> 01:08:32,373
(Bubba)
Ain't that the truth?
1322
01:08:32,375 --> 01:08:34,442
I done heard of groups
of white men
1323
01:08:34,444 --> 01:08:35,743
strolling through the streets
1324
01:08:35,745 --> 01:08:37,579
looking for a friendly lynching.
1325
01:08:37,581 --> 01:08:39,547
Around the corner..
Bam!
1326
01:08:39,549 --> 01:08:41,249
Black men fighting back.
1327
01:08:41,251 --> 01:08:44,486
Bubba, eat your vittles.
1328
01:08:44,488 --> 01:08:46,054
Simon, you want potatoes?
1329
01:08:46,056 --> 01:08:48,389
Oh, thank you, ma'am.
This is just fine.
1330
01:08:48,391 --> 01:08:49,824
Listen, y'all,
I'm sorry I asked y'all
1331
01:08:49,826 --> 01:08:51,926
to come to Knoxville.
I thought y'all was coming--
1332
01:08:51,928 --> 01:08:54,462
(Doxey)
Now, it ain't your fault
them rednecks rampaging
1333
01:08:54,464 --> 01:08:55,730
all over town.
1334
01:08:55,732 --> 01:08:57,599
It's a good idea.
1335
01:08:57,601 --> 01:08:59,634
Chance to meet your sister
1336
01:08:59,636 --> 01:09:03,171
sort of be together
for the last time.
1337
01:09:03,173 --> 01:09:05,406
Besides, my train connection
is in Knoxville.
1338
01:09:05,408 --> 01:09:07,242
I would've been here anyway.
1339
01:09:07,244 --> 01:09:09,310
Well, you're all safer
off the streets.
1340
01:09:09,312 --> 01:09:11,779
This ain't one of your regular
lynching's with the town folk
1341
01:09:11,781 --> 01:09:13,615
looking for one
particular nigger.
1342
01:09:13,617 --> 01:09:15,116
Now, they got gangs
streaming through
1343
01:09:15,118 --> 01:09:16,818
the colored part of town,
they don't care
1344
01:09:16,820 --> 01:09:19,020
'who they gets either
as long as they're black.'
1345
01:09:19,022 --> 01:09:22,290
(Doxey)
'Yeah. Ain't nowhere safe,
even in Chicago.'
1346
01:09:22,292 --> 01:09:25,026
Papers say 23 colored
was killed last month.
1347
01:09:25,028 --> 01:09:26,461
Sixteen white.
1348
01:09:26,463 --> 01:09:28,163
And a thousand families
was burned out.
1349
01:09:28,165 --> 01:09:30,765
Always the colored, too.
1350
01:09:30,767 --> 01:09:33,101
I've seen this old white man
driving a Rio
1351
01:09:33,103 --> 01:09:35,470
gang of coloreds throw
rocks through his windshield
1352
01:09:35,472 --> 01:09:37,472
and drag him out.
1353
01:09:37,474 --> 01:09:40,542
And that poor old man
was all over blood.
1354
01:09:40,544 --> 01:09:42,277
Well, it's the red summer.
1355
01:09:42,279 --> 01:09:44,345
That's what they calling it.
"The red summer."
1356
01:09:44,347 --> 01:09:47,348
Haywood, maybe we ought have
stayed in France.
1357
01:09:47,350 --> 01:09:49,551
At least ways there,
we had hand grenades.
1358
01:09:49,553 --> 01:09:52,120
Well, I got myself a couple
souvenirs around the house here.
1359
01:09:52,122 --> 01:09:54,088
Maybe you should've stayed
in France, Doxey.
1360
01:09:56,026 --> 01:09:58,293
Maybe we all should have.
1361
01:09:58,295 --> 01:10:00,361
Tell you the truth, buddy.
1362
01:10:00,363 --> 01:10:01,829
Sleeping in that
old French barn
1363
01:10:01,831 --> 01:10:04,032
with all that
cow manure piled up
1364
01:10:04,034 --> 01:10:06,568
I got awful homesick
for that sweet smell
1365
01:10:06,570 --> 01:10:08,836
of them stockyards
blowing across Division Street.
1366
01:10:08,838 --> 01:10:10,705
[[all laughing]
1367
01:10:10,707 --> 01:10:12,207
[knock on door]
1368
01:10:12,209 --> 01:10:14,209
(Tim)
'Miss Carson! Miss Carson!'
1369
01:10:15,645 --> 01:10:17,645
- What is it, Tim?
- They're up the street!
1370
01:10:17,647 --> 01:10:19,480
Mama told me to run down
and tell the folks.
1371
01:10:19,482 --> 01:10:21,049
There's a whole gang
of white men.
1372
01:10:21,051 --> 01:10:22,217
They going mad!
1373
01:10:22,219 --> 01:10:23,484
Okay, honey, be careful.
1374
01:10:23,486 --> 01:10:25,453
[indistinct shouting
in distance]
1375
01:10:31,528 --> 01:10:33,661
[intense music]
1376
01:10:44,574 --> 01:10:47,075
Rosie, you take
the kids, you hear?
1377
01:10:47,077 --> 01:10:49,110
'Go on out to Mr. Pinckney's
place past the square.'
1378
01:10:49,112 --> 01:10:51,012
You done cooked for him
a lot of years.
1379
01:10:51,014 --> 01:10:52,513
He'll hide you in his house.
1380
01:10:52,515 --> 01:10:53,848
'Go on.'
1381
01:10:53,850 --> 01:10:55,817
Children, come on.
1382
01:10:57,921 --> 01:10:59,220
I'm about to load
this thing up.
1383
01:10:59,222 --> 01:11:00,588
Don't let it jam up
on you now.
1384
01:11:00,590 --> 01:11:02,223
Let me have one.
I can cover the back.
1385
01:11:02,225 --> 01:11:04,559
No, Simon, you take Rosie and
those kids to a safe place.
1386
01:11:04,561 --> 01:11:06,261
Doxey and me will hold position,
here and you'll get your clear.
1387
01:11:06,263 --> 01:11:08,229
- Well, let me, let me--
- I gave you an order, Simon!
1388
01:11:08,231 --> 01:11:09,597
(Bubba)
'Now, somebody has to take
these kids to safety.'
1389
01:11:09,599 --> 01:11:12,100
Go ahead. You can do it.
Go on, boy.
1390
01:11:16,539 --> 01:11:17,972
Here you go, Dox.
1391
01:11:17,974 --> 01:11:20,475
[music continues]
1392
01:11:28,652 --> 01:11:30,451
[glass shattering]
1393
01:11:30,453 --> 01:11:32,287
[groaning]
1394
01:11:33,089 --> 01:11:35,556
[glass shattering]
1395
01:11:43,233 --> 01:11:45,199
[gunshots]
1396
01:11:48,638 --> 01:11:50,638
[music continues]
1397
01:11:52,942 --> 01:11:55,410
[gunshots]
1398
01:12:05,522 --> 01:12:07,922
Burn them out!
Cover him!
1399
01:12:09,025 --> 01:12:10,692
[gunshots]
1400
01:12:10,694 --> 01:12:14,262
Doxey, start the retreat.
I'll cover you. Come out.
1401
01:12:14,264 --> 01:12:16,431
'Go on, boy!
Go ahead!'
1402
01:12:16,433 --> 01:12:18,900
[music continues]
1403
01:12:22,272 --> 01:12:23,938
[gunshot]
1404
01:12:41,791 --> 01:12:42,824
[gunshot]
1405
01:12:42,826 --> 01:12:44,292
Aah!
1406
01:12:44,294 --> 01:12:45,693
[gunshot]
1407
01:12:45,695 --> 01:12:47,862
[music continues]
1408
01:12:47,864 --> 01:12:49,530
[gunshot]
1409
01:12:54,404 --> 01:12:58,406
Hey, his clip's empty!
He's fired his clip!
1410
01:13:05,882 --> 01:13:08,282
[screaming]
1411
01:13:09,986 --> 01:13:11,319
[gunshot]
1412
01:13:15,592 --> 01:13:17,425
I got him, boys!
1413
01:13:17,427 --> 01:13:19,060
I got him.
1414
01:13:20,563 --> 01:13:22,163
I got him.
1415
01:13:35,412 --> 01:13:38,112
Alright, boys. Let's check
these other houses.
1416
01:13:38,114 --> 01:13:40,615
[indistinct shouting]
1417
01:13:52,629 --> 01:13:55,696
[gunshots]
1418
01:13:55,698 --> 01:13:58,166
[screaming]
1419
01:14:18,054 --> 01:14:19,454
[groans]
1420
01:14:26,496 --> 01:14:28,129
Aah!
1421
01:14:28,131 --> 01:14:30,631
[train whistle blowing]
1422
01:14:32,402 --> 01:14:34,869
[train chugging]
1423
01:14:36,139 --> 01:14:37,872
[gasping]
1424
01:14:38,975 --> 01:14:40,775
[instrumental music]
1425
01:14:40,777 --> 01:14:42,376
[sighs]
1426
01:14:44,180 --> 01:14:45,546
Oh!
1427
01:14:47,484 --> 01:14:49,884
- Bertha!
- Oh!
1428
01:14:52,522 --> 01:14:54,255
- Darling!
- Oh!
1429
01:14:54,924 --> 01:14:56,324
Ah!
1430
01:14:58,194 --> 01:15:01,762
Oh! Oh, my darling,
I missed you.
1431
01:15:01,764 --> 01:15:04,065
Oh, I missed you so much.
1432
01:15:06,836 --> 01:15:09,837
- Oh, Simon, I'm so happy!
- Uhm.
1433
01:15:09,839 --> 01:15:12,340
[music continues]
1434
01:15:18,982 --> 01:15:20,515
Will?
1435
01:15:20,517 --> 01:15:22,517
'Will Palmer?'
1436
01:15:26,823 --> 01:15:28,823
[engine revving]
1437
01:15:28,825 --> 01:15:30,424
[horse snorts]
1438
01:15:35,532 --> 01:15:38,032
[music continues]
1439
01:15:43,072 --> 01:15:46,307
- Luke Bettiger?
- Yes, sir.
1440
01:15:46,309 --> 01:15:47,742
Look, Will, if there's
anything I can do
1441
01:15:47,744 --> 01:15:49,477
I mean, for the widow.
1442
01:15:49,479 --> 01:15:51,178
We're real proud
here in Henning
1443
01:15:51,180 --> 01:15:52,547
of all our war heroes.
1444
01:15:52,549 --> 01:15:55,483
Luke Bettiger
ain't no war hero.
1445
01:15:55,485 --> 01:15:57,018
He just a plain farmer
1446
01:15:57,020 --> 01:15:58,886
with four children
1447
01:15:58,888 --> 01:16:00,054
who got drafted
1448
01:16:00,056 --> 01:16:02,256
and die of Spanish influenza
1449
01:16:02,258 --> 01:16:04,025
Camp Alexander, Virginia.
1450
01:16:04,027 --> 01:16:06,661
Now, Will, don't use
that tone with me.
1451
01:16:06,663 --> 01:16:08,062
I'm offering a favor.
1452
01:16:08,064 --> 01:16:10,264
Mr. Calloway..
1453
01:16:10,266 --> 01:16:12,166
...I'm gonna pay my notes
at the bank
1454
01:16:12,168 --> 01:16:14,168
when they due.
1455
01:16:14,170 --> 01:16:15,369
I ain't never gonna ask you
1456
01:16:15,371 --> 01:16:16,771
for no favor.
1457
01:16:21,911 --> 01:16:24,512
Y'all go ahead.
I'll meet you at the cemetery.
1458
01:16:30,587 --> 01:16:32,620
(Simon)
'"For America
and her highest ideals'
1459
01:16:32,622 --> 01:16:34,755
'"we fought in far-off hope.'
1460
01:16:34,757 --> 01:16:38,459
'"For America, that represents
and gloats in lynching'
1461
01:16:38,461 --> 01:16:41,429
'"disenfranchisement,
caste, brutality'
1462
01:16:41,431 --> 01:16:43,397
'"and devilish insult.'
1463
01:16:43,399 --> 01:16:47,201
"We were forced by a vindictive
fate to fight also.
1464
01:16:47,203 --> 01:16:50,571
"We return,
we return from fighting.
1465
01:16:50,573 --> 01:16:53,708
We return fighting."
1466
01:16:53,710 --> 01:16:55,676
Dr. Du Bois?
1467
01:17:07,890 --> 01:17:09,857
Simon, what is it?
1468
01:17:11,461 --> 01:17:13,761
I don't understand.
1469
01:17:13,763 --> 01:17:16,764
When I saw you
at the station my heart just..
1470
01:17:16,766 --> 01:17:18,633
Well, I just
couldn't stand it.
1471
01:17:18,635 --> 01:17:21,068
When I was running to you
I kept thinking, "It's over.
1472
01:17:21,070 --> 01:17:23,537
Now we can begin.
It's finally over."
1473
01:17:24,741 --> 01:17:26,707
Simon, it's over.
1474
01:17:28,011 --> 01:17:29,844
I went down home
to Savannah.
1475
01:17:31,114 --> 01:17:32,847
My mama was..
1476
01:17:32,849 --> 01:17:36,083
...turned out of the ferry house
when papa died.
1477
01:17:36,085 --> 01:17:39,153
She's working with a, a white
family in town sleeping in.
1478
01:17:40,790 --> 01:17:42,823
She has a..
1479
01:17:42,825 --> 01:17:45,593
...a room over the stable.
1480
01:17:45,595 --> 01:17:47,161
No bigger than an upper berth
1481
01:17:47,163 --> 01:17:48,529
and there isn't anything
I can do to help her.
1482
01:17:48,531 --> 01:17:50,297
I don't have any money. I..
1483
01:17:50,299 --> 01:17:52,533
I tried to find a job but the..
1484
01:17:52,535 --> 01:17:53,968
The only work
was digging ditches.
1485
01:17:53,970 --> 01:17:57,672
And there, there was 50 men
in line ahead of me.
1486
01:17:57,674 --> 01:17:59,774
Why you want that
kind of job anyway?
1487
01:17:59,776 --> 01:18:01,809
You're a college graduate.
1488
01:18:01,811 --> 01:18:03,377
I'll tell you what I am.
1489
01:18:03,379 --> 01:18:06,013
Same thing I was in the army.
1490
01:18:06,015 --> 01:18:08,449
A nigger.
1491
01:18:08,451 --> 01:18:10,217
Simon Alexander Haley
1492
01:18:10,219 --> 01:18:14,655
I don't ever wanna hear you
say anything like that again.
1493
01:18:14,657 --> 01:18:17,458
You're a colored.
You're a negro and so am I.
1494
01:18:17,460 --> 01:18:20,061
Don't you ever use their words
to make yourself small.
1495
01:18:20,063 --> 01:18:22,029
But I've seen too much.
1496
01:18:22,031 --> 01:18:24,865
- I'm not a fool anymore.
- Yes, you are.
1497
01:18:24,867 --> 01:18:27,868
You're the worst
kind of a fool.
1498
01:18:27,870 --> 01:18:30,037
Didn't you just read to me
from Dr. Du Bois?
1499
01:18:30,039 --> 01:18:31,539
"We return fighting."
1500
01:18:31,541 --> 01:18:33,374
- You call this fighting?
- What good is it?
1501
01:18:33,376 --> 01:18:35,342
You only lose in the end.
Haywood is dead.
1502
01:18:35,344 --> 01:18:38,345
Well, that's one way
of fighting.
1503
01:18:38,347 --> 01:18:40,748
Now, you were gonna
get your masters degree
1504
01:18:40,750 --> 01:18:42,416
and-and teach agriculture.
1505
01:18:42,418 --> 01:18:44,385
Bertha, you don't understand.
1506
01:18:44,387 --> 01:18:46,721
Oh, yes, I do.
1507
01:18:46,723 --> 01:18:48,989
I always used to make fun
of mama and Auntie Liz
1508
01:18:48,991 --> 01:18:50,658
when they told stories
about the old days.
1509
01:18:50,660 --> 01:18:52,560
I never liked
that old-timer stuff.
1510
01:18:52,562 --> 01:18:55,262
But I listened.
I couldn't help it.
1511
01:18:55,264 --> 01:18:58,733
And now I see what they meant
...a-about the African?
1512
01:18:58,735 --> 01:19:01,368
He kept trying to be free
till the cut off his foot
1513
01:19:01,370 --> 01:19:04,505
and Grandpa Tom fought off
the Klan after the war.
1514
01:19:04,507 --> 01:19:06,574
And papa, he's in trouble
with the bank
1515
01:19:06,576 --> 01:19:07,842
because he fought
the draft board
1516
01:19:07,844 --> 01:19:09,343
for being unfair.
I mean, you..
1517
01:19:09,345 --> 01:19:11,545
You just can't sit down
and give up. They never did.
1518
01:19:11,547 --> 01:19:14,281
Yeah, well, maybe that
isn't my kind of family.
1519
01:19:14,283 --> 01:19:17,218
Well, it will be
when you ask me to marry you!
1520
01:19:17,220 --> 01:19:18,619
Oh! Ah.
1521
01:19:21,557 --> 01:19:23,524
[laughing]
1522
01:19:24,527 --> 01:19:26,994
[instrumental music]
1523
01:19:30,466 --> 01:19:32,099
[giggling]
1524
01:19:35,805 --> 01:19:38,305
Honey. Alright. You win.
1525
01:19:40,610 --> 01:19:42,710
You are irresistible.
1526
01:19:42,712 --> 01:19:44,779
And you're right, ha.
1527
01:19:44,781 --> 01:19:47,148
I'm going to
get my degree and..
1528
01:19:47,150 --> 01:19:48,215
...and then I'm going to--
1529
01:19:48,217 --> 01:19:49,917
That's for later.
1530
01:19:49,919 --> 01:19:52,153
Now, papa's building
a brand-new house
1531
01:19:52,155 --> 01:19:54,388
and the first Sunday
after it's finished
1532
01:19:54,390 --> 01:19:55,990
you're gonna marry me
1533
01:19:55,992 --> 01:19:58,826
and we're gonna have
the reception on the front lawn.
1534
01:19:58,828 --> 01:20:01,328
[music continues]
1535
01:20:09,972 --> 01:20:11,472
¶ What a fellowship ¶
1536
01:20:11,474 --> 01:20:13,774
¶ What a joy divine ¶
1537
01:20:13,776 --> 01:20:18,312
¶ Leaning on
the everlasting arms ¶
1538
01:20:18,314 --> 01:20:20,648
¶ What a blessedness ¶
1539
01:20:20,650 --> 01:20:23,017
¶ What a peace of mind ¶
1540
01:20:23,019 --> 01:20:27,688
¶ Leaning on
the everlasting arms ¶
1541
01:20:27,690 --> 01:20:29,990
¶ Leaning on Jesus ¶
1542
01:20:29,992 --> 01:20:32,193
¶ Christ my savior ¶
1543
01:20:32,195 --> 01:20:34,428
¶ Safe and secure from ¶
1544
01:20:34,430 --> 01:20:36,697
¶ All alarms ¶
1545
01:20:36,699 --> 01:20:38,866
¶ Leaning on Jesus ¶
1546
01:20:38,868 --> 01:20:41,202
¶ Christ my savior ¶
1547
01:20:41,204 --> 01:20:44,872
¶ Leaning on
the everlasting arms.. ¶¶
1548
01:20:46,542 --> 01:20:50,477
"Best wishes
and eternal gratitude
1549
01:20:50,479 --> 01:20:53,814
"your military coll-ea-gue
1550
01:20:53,816 --> 01:20:57,017
Hamilton Ten...Eyck."
1551
01:20:58,888 --> 01:21:01,021
Hmm.
1552
01:21:01,023 --> 01:21:02,890
My land!
1553
01:21:02,892 --> 01:21:06,060
Well, I've never
seen the like!
1554
01:21:06,062 --> 01:21:09,864
This silverware displayed
in a velvet-lined box
1555
01:21:09,866 --> 01:21:12,800
like it was a $500 funeral.
1556
01:21:12,802 --> 01:21:17,304
"To Mr. and Mrs.
Simon Alexander Haley.
1557
01:21:17,306 --> 01:21:20,541
'"Warmest congratulations.'
1558
01:21:20,543 --> 01:21:24,345
"Mr. And Mrs. R.S.M. Boyce
1559
01:21:24,347 --> 01:21:27,748
"The Saturday Evening Post.""
Now, who they?
1560
01:21:27,750 --> 01:21:29,516
I don't know.
1561
01:21:29,518 --> 01:21:33,854
But it came all the way from the
tiffany store in New York city.
1562
01:21:33,856 --> 01:21:36,390
Will Palmer sure spread himself
1563
01:21:36,392 --> 01:21:37,992
on this here wedding.
1564
01:21:37,994 --> 01:21:40,728
Paid a $100 to bring
that college choir
1565
01:21:40,730 --> 01:21:43,764
down here from Jackson.
1566
01:21:43,766 --> 01:21:46,066
Ain't no card.
1567
01:21:46,068 --> 01:21:49,270
Now, who sends something
like this here to a wedding?
1568
01:21:50,339 --> 01:21:53,374
Do I gets to kiss the bride?
1569
01:21:53,376 --> 01:21:55,342
Why! Of course you do.
1570
01:21:58,180 --> 01:22:00,848
Mm. You're a lucky man, buddy.
1571
01:22:00,850 --> 01:22:02,082
[laughing]
1572
01:22:04,086 --> 01:22:07,621
[sighs]
Too bad old sergeant Haywood
ain't here with us.
1573
01:22:09,191 --> 01:22:11,558
Drink some cognac
to the bride and groom.
1574
01:22:11,560 --> 01:22:14,728
Well, I'm afraid this is,
uh, very Methodist, Doxey.
1575
01:22:14,730 --> 01:22:15,930
No liquor.
1576
01:22:15,932 --> 01:22:17,531
Now, don't you worry
1577
01:22:17,533 --> 01:22:19,366
'cause I done brought
my own canteen.
1578
01:22:19,368 --> 01:22:21,335
Come on. Come on.
1579
01:22:24,240 --> 01:22:26,807
I certainly don't
understand you southerners.
1580
01:22:26,809 --> 01:22:29,143
In New York, we'd never think
of going to a negro wedding.
1581
01:22:29,145 --> 01:22:31,645
It's the custom, my dear.
1582
01:22:31,647 --> 01:22:34,148
See, Tom Calloway is here
1583
01:22:34,150 --> 01:22:36,417
and Judge Quartermain.
1584
01:22:36,419 --> 01:22:38,819
That's why we get along so well
with our negroes.
1585
01:22:38,821 --> 01:22:41,822
We have mutual respect.
1586
01:22:41,824 --> 01:22:44,058
When I married you, Andy,
I expected to be
1587
01:22:44,060 --> 01:22:46,527
in the middle of
the Washington social life.
1588
01:22:48,331 --> 01:22:50,597
But I didn't count
on starting at
1589
01:22:50,599 --> 01:22:52,800
the "Darktown Strutters' Ball."
1590
01:22:52,802 --> 01:22:56,003
¶ Give me that
old-time religion ¶
1591
01:22:56,005 --> 01:22:59,006
¶ Give me that
old-time religion ¶
1592
01:22:59,008 --> 01:23:02,476
¶ Give me that
old-time religion ¶
1593
01:23:02,478 --> 01:23:05,145
¶ It's good enough for me ¶
1594
01:23:05,147 --> 01:23:07,748
Mama, are you alright?
1595
01:23:07,750 --> 01:23:09,516
Maybe you ought
to get out of this sun.
1596
01:23:09,518 --> 01:23:11,418
Child, I've been out
in the sun
1597
01:23:11,420 --> 01:23:13,487
fourteen hours a day
chopping cotton.
1598
01:23:13,489 --> 01:23:16,290
I'll stand the might of it
to see my boy's wedding party.
1599
01:23:16,292 --> 01:23:17,858
[laughing]
1600
01:23:19,295 --> 01:23:21,028
So you having
a good time, mama?
1601
01:23:21,030 --> 01:23:22,696
Well, yes and no.
1602
01:23:22,698 --> 01:23:25,933
To tell you the truth,
I am plain scared.
1603
01:23:25,935 --> 01:23:28,669
I never seen such grand folks,
white and black.
1604
01:23:28,671 --> 01:23:30,771
They're no grander
than you are, mama.
1605
01:23:30,773 --> 01:23:33,841
Well, that's as will be.
1606
01:23:33,843 --> 01:23:35,642
I remember your daddy say
1607
01:23:35,644 --> 01:23:37,378
"I ain't gonna waste no boy
1608
01:23:37,380 --> 01:23:40,280
on schooling!"
1609
01:23:40,282 --> 01:23:41,682
This here's some waste.
1610
01:23:41,684 --> 01:23:43,484
[laughing]
1611
01:23:43,486 --> 01:23:45,219
You go and spot your friends.
1612
01:23:45,221 --> 01:23:48,155
- How do you do?
- Fine. How do you do?
1613
01:23:48,157 --> 01:23:51,191
Well, I, I am sorry
that I missed the ceremony
1614
01:23:51,193 --> 01:23:52,893
at the church, Will, but I..
1615
01:23:52,895 --> 01:23:55,295
...I just drove back
from Knoxville.
1616
01:23:55,297 --> 01:23:57,664
I had to identify a body.
1617
01:23:57,666 --> 01:24:00,234
Excuse me, please.
1618
01:24:00,236 --> 01:24:03,670
You know, I hear tell they find
Earl Crowther's body.
1619
01:24:03,672 --> 01:24:05,906
My god, it was awful.
1620
01:24:05,908 --> 01:24:07,541
He'd been under a porch
for two weeks
1621
01:24:07,543 --> 01:24:10,210
with his throat cut
from ear to ear.
1622
01:24:10,212 --> 01:24:13,547
- It's a terrible business.
- It surely is.
1623
01:24:13,549 --> 01:24:15,916
I guess it's like
the good book say
1624
01:24:15,918 --> 01:24:17,918
"Thou shalt die
by the sword."
1625
01:24:22,358 --> 01:24:24,825
Let me introduce you
to the groom's mother.
1626
01:24:24,827 --> 01:24:27,161
(Andy)
'My dear.'
1627
01:24:27,163 --> 01:24:29,363
This here is Miss Queen Haley.
1628
01:24:29,365 --> 01:24:30,964
How do you do?
1629
01:24:34,503 --> 01:24:35,869
- Queen Haley?
- Yes, ma'am.
1630
01:24:35,871 --> 01:24:37,337
My middle name Victoria.
1631
01:24:38,407 --> 01:24:40,407
Queen Victoria Haley.
1632
01:24:44,747 --> 01:24:47,414
How interesting.
1633
01:24:47,416 --> 01:24:50,451
This here is my son-in-law,
Simon Haley.
1634
01:24:50,453 --> 01:24:52,252
Congressman and Mrs. Warner.
1635
01:24:52,254 --> 01:24:54,254
Well, now, I hope
you two newlyweds
1636
01:24:54,256 --> 01:24:56,623
are gonna settle down
right here in Henning.
1637
01:24:56,625 --> 01:24:59,026
We could use fine young folks
of the right sort.
1638
01:24:59,028 --> 01:25:00,928
Well, actually, sir,
I've just heard
1639
01:25:00,930 --> 01:25:03,464
from Cornell University
in New York State.
1640
01:25:03,466 --> 01:25:06,567
I'll be going there to study
for my degree in agriculture.
1641
01:25:06,569 --> 01:25:09,203
(Andy)
'Well, that is somethin'
for a boy from Tennessee!'
1642
01:25:09,205 --> 01:25:12,406
All the way to New York!
1643
01:25:12,408 --> 01:25:15,209
Well, and here comes
the beautiful bride.
1644
01:25:15,211 --> 01:25:17,744
Well, Bertha, I believe
I have known you
1645
01:25:17,746 --> 01:25:20,914
long enough
since birth and now..
1646
01:25:20,916 --> 01:25:23,317
...I'm gonna kiss the bride.
1647
01:25:25,054 --> 01:25:27,020
[chuckling]
1648
01:25:28,724 --> 01:25:30,991
Well, my dear, I'm sure
there are a lot of people
1649
01:25:30,993 --> 01:25:32,960
who are just dying
to make your acquaintance.
1650
01:25:32,962 --> 01:25:36,330
It was very nice meeting you.
If you'll excuse us.
1651
01:25:36,332 --> 01:25:37,731
Come, my dear.
1652
01:25:40,503 --> 01:25:41,835
Bertha.
1653
01:25:41,837 --> 01:25:43,337
Oh, Miss Carrie,
Uncle Jim's waiting
1654
01:25:43,339 --> 01:25:45,105
to show you the new library
and music room.
1655
01:25:45,107 --> 01:25:47,441
That can wait but
if you don't cut the cake soon
1656
01:25:47,443 --> 01:25:50,444
the icing's gonna
wilt in this heat.
1657
01:25:50,446 --> 01:25:52,479
You know,
your Grandmother Irene
1658
01:25:52,481 --> 01:25:54,248
made my wedding cake
1659
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
and I made this the same way.
1660
01:25:56,252 --> 01:25:58,585
Smooth in some places
and rough in others
1661
01:25:58,587 --> 01:26:02,289
to show that life
will be both.
1662
01:26:02,291 --> 01:26:05,759
(Will)
'You figures on taking
my little girl away from here?'
1663
01:26:05,761 --> 01:26:07,961
Away from her family?
1664
01:26:07,963 --> 01:26:10,330
Her mama and her daddy?
1665
01:26:11,634 --> 01:26:14,501
That what you plans to do?
1666
01:26:14,503 --> 01:26:17,104
Well, I..
I wouldn't--
1667
01:26:17,106 --> 01:26:19,173
The truth is..
1668
01:26:19,175 --> 01:26:20,874
...I'm getting on.
1669
01:26:20,876 --> 01:26:23,677
Oh, I puts up
a good front but..
1670
01:26:23,679 --> 01:26:27,114
...I just ain't what I was
when I was younger
1671
01:26:27,116 --> 01:26:30,017
and I'd done got myself into
kind of a bind down at the bank.
1672
01:26:30,019 --> 01:26:32,853
I got these extra mortgage
payments I got to make.
1673
01:26:34,790 --> 01:26:38,625
I just ain't got the cash
to hire on extra help.
1674
01:26:38,627 --> 01:26:40,894
'With this arthritis
coming on and all.'
1675
01:26:44,300 --> 01:26:46,466
But that ain't it, really.
1676
01:26:46,468 --> 01:26:48,335
She's my onliest child.
1677
01:26:48,337 --> 01:26:50,237
Bertha George.
1678
01:26:51,840 --> 01:26:55,142
See, I gave her the name George
in case she was a boy..
1679
01:26:57,046 --> 01:26:59,313
...but she was a girl..
1680
01:26:59,315 --> 01:27:01,281
...my little girl.
1681
01:27:03,485 --> 01:27:05,652
Just let her stay home
a little while longer.
1682
01:27:08,090 --> 01:27:10,257
Well, I-I don't wanna seem--
1683
01:27:10,259 --> 01:27:12,559
That's all I asking.
1684
01:27:12,561 --> 01:27:14,861
The summer.
1685
01:27:14,863 --> 01:27:17,731
One more summer
with my little girl.
1686
01:27:17,733 --> 01:27:19,366
Well..
1687
01:27:19,368 --> 01:27:22,202
Ain't long, another month..
1688
01:27:22,204 --> 01:27:23,237
...maybe a year or two.
1689
01:27:23,239 --> 01:27:24,271
[door opens]
1690
01:27:24,273 --> 01:27:26,273
[indistinct chattering]
1691
01:27:28,611 --> 01:27:30,410
Simon.
1692
01:27:32,348 --> 01:27:34,948
Simon, you go on out
and take care of your mama.
1693
01:27:34,950 --> 01:27:37,718
She among strangers here.
1694
01:27:37,720 --> 01:27:39,686
Oh, yes, ma'am.
1695
01:27:41,557 --> 01:27:43,523
Thank you.
1696
01:27:50,199 --> 01:27:52,733
Will Palmer, you been crying
your arthritis to that boy.
1697
01:27:52,735 --> 01:27:54,434
You been deviling him
to stay here.
1698
01:27:54,436 --> 01:27:56,637
I've been talking
about families.
1699
01:27:58,374 --> 01:28:00,140
Colored families got
to stick together.
1700
01:28:01,744 --> 01:28:03,577
That's the only way
they gonna get the strength
1701
01:28:03,579 --> 01:28:06,213
to go forward
in this here world.
1702
01:28:06,215 --> 01:28:08,282
And that's all
I've been talking about.
1703
01:28:08,284 --> 01:28:11,785
- Oh...is that all?
- 'Mm-hm.'
1704
01:28:11,787 --> 01:28:15,055
Well, let me tell you
something, W.E. Palmer.
1705
01:28:15,057 --> 01:28:19,259
All these years, you been trying
to bind Bertha to you.
1706
01:28:19,261 --> 01:28:22,929
Spoiled her till it's a wonder
she done growed up at all.
1707
01:28:22,931 --> 01:28:25,132
'Well, praise the Lord,
somehow she did'
1708
01:28:25,134 --> 01:28:29,136
'and she is not
your little girl..'
1709
01:28:29,138 --> 01:28:31,138
'...no more.'
1710
01:28:34,843 --> 01:28:36,743
Then what's the use?
1711
01:28:36,745 --> 01:28:38,345
What's the use in working and
1712
01:28:38,347 --> 01:28:40,814
scraping so hard
all these years
1713
01:28:40,816 --> 01:28:43,216
if I loses everything
I worked for now?
1714
01:28:45,421 --> 01:28:47,387
Honey..
1715
01:28:48,657 --> 01:28:50,824
...it like..
1716
01:28:50,826 --> 01:28:54,828
It like holding
a butterfly in your hand.
1717
01:28:54,830 --> 01:28:58,198
If you holds it too tight
you gonna crush it.
1718
01:28:59,835 --> 01:29:03,036
You got to let it fly!
1719
01:29:06,275 --> 01:29:08,008
I know it.
1720
01:29:08,010 --> 01:29:09,609
I know.
1721
01:29:12,648 --> 01:29:14,614
I know.
1722
01:29:17,886 --> 01:29:19,886
We be alright.
1723
01:29:22,291 --> 01:29:24,491
[whispers]
Yeah.
1724
01:29:24,493 --> 01:29:26,960
[indistinct chattering]
1725
01:29:35,371 --> 01:29:37,471
(Will)
Alright, everybody!
1726
01:29:37,473 --> 01:29:39,439
Quiet down
and gather round here.
1727
01:29:41,176 --> 01:29:42,576
Come on.
1728
01:29:44,747 --> 01:29:47,314
It's been a happy day..
1729
01:29:47,316 --> 01:29:48,682
...and I was real proud
to announce
1730
01:29:48,684 --> 01:29:51,351
that the bride and groom
gonna be leaving soon
1731
01:29:51,353 --> 01:29:54,154
'for Cornell University, Ithaca'
1732
01:29:54,156 --> 01:29:56,189
State of New York
1733
01:29:56,191 --> 01:29:59,693
where my son-in-law, Simon Haley
1734
01:29:59,695 --> 01:30:02,596
going to be studying
agriculture.
1735
01:30:02,598 --> 01:30:05,565
And he going to get
his master of science degree.
1736
01:30:05,567 --> 01:30:08,068
[all cheering]
1737
01:30:12,908 --> 01:30:15,776
[laughing]
You know what that is?
1738
01:30:15,778 --> 01:30:17,010
That master degree?
1739
01:30:17,012 --> 01:30:19,045
I reckon that's more education
1740
01:30:19,047 --> 01:30:20,580
than a body can stand.
1741
01:30:23,218 --> 01:30:25,685
[all cheering]
1742
01:30:29,591 --> 01:30:32,459
- Alright.
- Alright.
1743
01:30:32,461 --> 01:30:34,127
[all cheering]
1744
01:30:34,129 --> 01:30:36,630
- 'Alright.'
- 'Alright.'
1745
01:30:38,066 --> 01:30:40,534
[all cheering]
1746
01:30:44,406 --> 01:30:46,239
(all)
Bye!
1747
01:30:46,241 --> 01:30:48,775
- Have a good trip!
- Bye.
1748
01:30:48,777 --> 01:30:50,744
Alright. Ready?
1749
01:30:50,746 --> 01:30:52,045
- Yup.
- Huh?
1750
01:30:52,047 --> 01:30:54,014
Oh! Here we go!
1751
01:30:56,985 --> 01:30:58,285
Get it there, Doxey!
1752
01:30:58,287 --> 01:31:00,587
[all cheering]
1753
01:31:00,589 --> 01:31:02,155
[engine revving]
1754
01:31:02,157 --> 01:31:03,557
[all cheering]
1755
01:31:03,559 --> 01:31:06,026
[instrumental music]
1756
01:31:34,156 --> 01:31:36,423
Oh, it's your arthritis. I..
1757
01:31:36,425 --> 01:31:38,258
I can get you
a hot water bottle.
1758
01:31:38,260 --> 01:31:39,526
Woman, would you be still?
1759
01:31:39,528 --> 01:31:41,628
Can't you see
I'm trying to sleep?
1760
01:31:41,630 --> 01:31:43,830
Standing barefoot
in the middle of the floor?
1761
01:31:45,534 --> 01:31:47,868
- Will, what you worrying on?
- Nothing.
1762
01:31:49,505 --> 01:31:51,171
[sighs]
1763
01:31:51,173 --> 01:31:52,472
Is it about the bank?
1764
01:31:52,474 --> 01:31:54,608
No! No.
1765
01:31:57,112 --> 01:32:00,013
Anyway, that ain't it.
1766
01:32:00,015 --> 01:32:02,282
Well, then, what is?
1767
01:32:02,284 --> 01:32:04,518
How long it's been since
that girl write us a letter.
1768
01:32:04,520 --> 01:32:07,420
Well, I guess there just
ain't much to write about.
1769
01:32:08,524 --> 01:32:11,124
No, I know.
1770
01:32:11,126 --> 01:32:13,393
I sent her $500 for Christmas
1771
01:32:13,395 --> 01:32:14,794
and I told her not to tell Simon
1772
01:32:14,796 --> 01:32:17,230
where she got it from.
That's it.
1773
01:32:17,232 --> 01:32:18,832
'Suppose he found out?'
1774
01:32:18,834 --> 01:32:21,801
And suppose he's so
stiff-necked, he get peeved?
1775
01:32:21,803 --> 01:32:23,003
And suppose he won't
let our daughter
1776
01:32:23,005 --> 01:32:24,304
write home? And suppose--
1777
01:32:24,306 --> 01:32:25,705
Will, you're supposing more
1778
01:32:25,707 --> 01:32:27,707
than the good Lord
knows for sure.
1779
01:32:32,381 --> 01:32:33,747
I got half a notion
to go up there
1780
01:32:33,749 --> 01:32:35,515
and give him a piece
of my mind.
1781
01:32:35,517 --> 01:32:38,752
You can't do that. You gotta
take care of the lumberyard.
1782
01:32:38,754 --> 01:32:40,754
Well, I'll tell you what.
1783
01:32:40,756 --> 01:32:43,924
If we ain't heard by Saturday
1784
01:32:43,926 --> 01:32:46,993
I'll get the train up to Ithaca,
New York, my own self.
1785
01:32:46,995 --> 01:32:48,361
Done!
1786
01:32:48,363 --> 01:32:50,430
And, by gee, I don't
care what it cost.
1787
01:32:52,334 --> 01:32:53,500
Yeah.
1788
01:32:54,836 --> 01:32:56,570
You suppose you can
get some sleep
1789
01:32:56,572 --> 01:32:57,904
before you meet
yourself getting up
1790
01:32:57,906 --> 01:32:59,906
in the morning?
1791
01:33:03,845 --> 01:33:05,245
[sighs]
1792
01:33:11,420 --> 01:33:13,019
[exhales]
1793
01:33:14,423 --> 01:33:16,089
[rattling]
1794
01:33:16,091 --> 01:33:17,257
[whispers]
Will.
1795
01:33:17,259 --> 01:33:19,526
Hmm?
1796
01:33:19,528 --> 01:33:21,595
I hear something.
1797
01:33:21,597 --> 01:33:23,730
Oh, no, woman.
Don't start that.
1798
01:33:23,732 --> 01:33:27,467
I just got my mind at peace.
1799
01:33:27,469 --> 01:33:29,803
Will, Will, I hear somebody.
1800
01:33:29,805 --> 01:33:31,538
Somebody fussing
with the front door.
1801
01:33:31,540 --> 01:33:33,373
[door rattling]
1802
01:33:33,375 --> 01:33:35,742
There.
1803
01:33:35,744 --> 01:33:37,277
There's a knocking.
1804
01:33:37,279 --> 01:33:39,779
[intense music]
1805
01:33:48,724 --> 01:33:50,023
[knocking]
1806
01:33:53,328 --> 01:33:55,161
Who's there?
1807
01:33:56,598 --> 01:33:58,198
[knocking]
1808
01:34:02,671 --> 01:34:04,604
Simon!
1809
01:34:04,606 --> 01:34:06,072
Simon!
1810
01:34:06,074 --> 01:34:08,675
Will! Will!
It's them!
1811
01:34:08,677 --> 01:34:10,310
They come home!
1812
01:34:11,446 --> 01:34:12,812
Oh!
1813
01:34:14,349 --> 01:34:16,850
Why didn't you
...write you comin'?
1814
01:34:21,289 --> 01:34:24,090
'Bertha, what you doing
out there?'
1815
01:34:24,092 --> 01:34:25,191
'You come--'
1816
01:34:25,193 --> 01:34:27,193
[baby moans]
1817
01:34:27,195 --> 01:34:29,596
'Oh, my!'
1818
01:34:29,598 --> 01:34:31,197
'Oh, my.'
1819
01:34:31,199 --> 01:34:33,133
[baby crying]
1820
01:34:33,135 --> 01:34:34,701
Jesus!
1821
01:34:34,703 --> 01:34:36,603
Surprise for you, mama.
1822
01:34:36,605 --> 01:34:38,038
It's a boy.
1823
01:34:38,040 --> 01:34:39,139
[baby crying]
1824
01:34:39,141 --> 01:34:40,774
Oh, child..
1825
01:34:40,776 --> 01:34:43,243
[indistinct chattering]
1826
01:34:53,455 --> 01:34:56,222
Oh, my Mama Irene
about the mouth.
1827
01:34:58,160 --> 01:35:00,126
Hello, papa.
1828
01:35:04,499 --> 01:35:06,466
I'm so glad
to see you, papa.
1829
01:35:08,003 --> 01:35:10,470
[baby crying]
1830
01:35:13,175 --> 01:35:15,408
One of his names
is after you.
1831
01:35:15,410 --> 01:35:17,477
Will?
1832
01:35:17,479 --> 01:35:21,214
He's Alexander Murray
Palmer Haley.
1833
01:35:21,216 --> 01:35:23,216
You come with me,
Alex Haley.
1834
01:35:24,386 --> 01:35:26,419
- Come on here.
- Alex.
1835
01:35:28,890 --> 01:35:30,056
Oh, come on.
1836
01:35:30,058 --> 01:35:31,858
Oh, yeah, yeah.
1837
01:35:31,860 --> 01:35:34,060
Mm-hm. Come on.
1838
01:35:34,062 --> 01:35:36,563
[Alex crying]
1839
01:35:43,205 --> 01:35:45,705
Mama...where's he going?
1840
01:35:45,707 --> 01:35:48,942
Oh, don't you worry, child.
It's alright.
1841
01:35:48,944 --> 01:35:51,945
It just something
come down in our family.
1842
01:35:51,947 --> 01:35:54,948
Your Grandpa Tom
done the same thing
1843
01:35:54,950 --> 01:35:56,950
the night you was born.
1844
01:36:00,388 --> 01:36:01,788
Come.
1845
01:36:03,125 --> 01:36:05,625
[instrumental music]
1846
01:36:09,297 --> 01:36:13,533
My Grandpa Chicken George
held me up to the night
1847
01:36:13,535 --> 01:36:15,869
and his mama Kizzy
done it for him
1848
01:36:15,871 --> 01:36:19,038
and the old African himself
1849
01:36:19,040 --> 01:36:20,940
showed his Kizzy
to the moon
1850
01:36:20,942 --> 01:36:24,310
and I expect
way back in Africa
1851
01:36:24,312 --> 01:36:27,480
his papa held up Kunta Kinte
the night he was born.
1852
01:36:29,217 --> 01:36:34,187
Moon...this here is the
seventh generation since then.
1853
01:36:35,624 --> 01:36:38,958
'This here is Alex Haley.'
1854
01:36:38,960 --> 01:36:40,960
'You watch over him.'
1855
01:36:40,962 --> 01:36:43,463
[music continues]
1856
01:36:49,971 --> 01:36:52,472
[theme music]
146837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.