Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,761
Previously on Promised Land...
2
00:00:02,830 --> 00:00:06,075
You're in America now.
You should go by Joe.
3
00:00:07,455 --> 00:00:09,019
I know you're in love with Joe.
4
00:00:09,043 --> 00:00:10,320
I'm in love with Billy.
5
00:00:10,389 --> 00:00:11,701
You love both of them.
6
00:00:11,770 --> 00:00:14,428
Get to work! This is a war now.
7
00:00:14,497 --> 00:00:16,499
We like our chances.
8
00:00:16,568 --> 00:00:17,707
Why didn't you tell me?
9
00:00:17,776 --> 00:00:19,674
I will regret that
for the rest of my life.
10
00:00:19,743 --> 00:00:21,297
I think you should leave.
11
00:00:22,643 --> 00:00:23,816
I gave them my word!
12
00:00:23,885 --> 00:00:25,715
I'm reopening negotiations.
13
00:00:25,784 --> 00:00:28,373
Joe Sandoval is no longer capable
14
00:00:28,442 --> 00:00:29,512
of running Heritage House.
15
00:00:29,581 --> 00:00:31,031
Let's talk.
16
00:00:35,000 --> 00:00:36,381
You would be CEO.
17
00:00:36,450 --> 00:00:37,520
I'm CEO now.
18
00:00:37,589 --> 00:00:40,005
Veronica.
19
00:00:40,730 --> 00:00:42,387
If you were fully empowered,
20
00:00:42,456 --> 00:00:44,217
would you have agreed
to come here tonight?
21
00:00:44,242 --> 00:00:47,116
You're just amassing shares,
and you want my 5%.
22
00:00:47,185 --> 00:00:50,360
Yes, I've acquired a large stake
in Heritage House,
23
00:00:50,429 --> 00:00:53,881
and, yes, I plan to propose
an alternate slate of directors
24
00:00:53,950 --> 00:00:55,538
at next week's shareholders meeting.
25
00:00:55,607 --> 00:00:59,093
So, yes, if I had your 5%,
26
00:00:59,162 --> 00:01:03,132
I'd be that much closer to being
able to ram that slate through.
27
00:01:03,201 --> 00:01:07,412
And in exchange for my shares,
I'd get... what, exactly?
28
00:01:07,481 --> 00:01:10,035
Stock options for 20% of the company,
29
00:01:10,104 --> 00:01:12,658
with time-based vesting
starting on day one.
30
00:01:12,727 --> 00:01:14,867
At the end of each year,
additional shares
31
00:01:14,936 --> 00:01:17,387
at a pre-negotiated strike price.
32
00:01:17,456 --> 00:01:19,907
At the end of five years,
33
00:01:19,976 --> 00:01:24,049
you would be guaranteed
a 50% ownership stake.
34
00:01:25,706 --> 00:01:28,053
Let me repeat that.
35
00:01:28,122 --> 00:01:32,506
50% of the company would be yours
36
00:01:32,575 --> 00:01:36,786
if you help me take over Heritage House.
37
00:01:52,388 --> 00:01:54,114
Excuse me, sir?
38
00:01:54,183 --> 00:01:55,667
Hi. Um, sorry.
39
00:01:55,736 --> 00:01:57,634
My... My truck, it won't start.
40
00:01:57,703 --> 00:01:59,360
I'm already late, kid.
41
00:01:59,429 --> 00:02:01,500
I know, but my sister...
She's having a baby,
42
00:02:01,569 --> 00:02:03,123
and I'm... I'm missing it.
43
00:02:03,192 --> 00:02:05,125
Her... Her husband is a...
Is a truck driver,
44
00:02:05,194 --> 00:02:06,574
so he's on the road like you.
45
00:02:06,643 --> 00:02:08,335
I... Please.
46
00:02:08,404 --> 00:02:10,095
Fine. I'll... I'll take a look.
47
00:02:10,164 --> 00:02:11,303
Thank you.
48
00:02:11,372 --> 00:02:13,063
Thank you, thank you.
49
00:02:14,686 --> 00:02:16,412
All right, let's see.
50
00:02:37,640 --> 00:02:39,676
Everything seems okay to me.
51
00:02:41,885 --> 00:02:43,024
Huh?
52
00:02:43,093 --> 00:02:44,716
Hey!
53
00:02:45,889 --> 00:02:48,133
Hey! Stop!
54
00:02:48,892 --> 00:02:50,342
My truck!
55
00:02:50,411 --> 00:02:52,379
Eso!
56
00:02:54,795 --> 00:02:56,417
Hey!
57
00:02:56,486 --> 00:02:59,006
Gracias, se�or!
58
00:03:06,540 --> 00:03:09,617
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
59
00:04:00,826 --> 00:04:02,425
I've been trying to tell her
we're done all day,
60
00:04:02,449 --> 00:04:03,933
but she won't listen.
61
00:04:04,002 --> 00:04:05,590
Still got another hour in me.
62
00:04:05,659 --> 00:04:08,489
No, no. The mid-day sun is gonna
ferment the grapes too fast.
63
00:04:08,558 --> 00:04:10,284
And I can't afford to pay you overtime.
64
00:04:10,353 --> 00:04:12,113
Fine, but I'll be back tonight.
65
00:04:12,182 --> 00:04:13,462
No, you're done for the day, Ma.
66
00:04:13,494 --> 00:04:15,151
I enjoy this, Mateo.
67
00:04:15,220 --> 00:04:16,808
It's harvest, and everybody pitches in.
68
00:04:16,877 --> 00:04:18,119
Well, almost everybody.
69
00:04:18,188 --> 00:04:21,019
Hey, 30 years ago, I swore
I'd never touch another grape.
70
00:04:21,088 --> 00:04:22,986
Don't make a liar out of me.
71
00:04:28,647 --> 00:04:30,580
So, have you made a list?
72
00:04:30,649 --> 00:04:32,617
About what?
73
00:04:32,686 --> 00:04:34,274
The pros and cons of leaving Joe.
74
00:04:34,343 --> 00:04:36,103
Oh, Rosa, come on.
75
00:04:37,760 --> 00:04:39,417
It helps me with my patients,
76
00:04:39,486 --> 00:04:41,246
deciding which treatment to go with.
77
00:04:41,315 --> 00:04:42,834
Yeah, so now I'm a patient.
78
00:04:42,903 --> 00:04:44,974
If you were, I'd refer you
to another doctor.
79
00:04:45,043 --> 00:04:46,631
Oh, really, Dr. Rosa?
80
00:04:46,700 --> 00:04:48,460
Why? 'Cause I'm family.
81
00:04:48,529 --> 00:04:50,566
No. Because you're way too difficult.
82
00:04:52,913 --> 00:04:57,297
No, I understand why Joe would be angry.
83
00:04:57,366 --> 00:04:59,333
I should have told him
what happened with his dad.
84
00:04:59,402 --> 00:05:00,817
Maybe.
85
00:05:00,886 --> 00:05:03,958
Then again, why stay with a man
you can't tell the truth to?
86
00:05:04,027 --> 00:05:06,202
So you think I'd be
better off with Billy?
87
00:05:07,928 --> 00:05:10,102
You mean Billy, who's now a priest?
88
00:05:13,278 --> 00:05:14,797
Leave it to that charming bastard
89
00:05:14,866 --> 00:05:16,937
to do the last thing you'd expect.
90
00:05:20,043 --> 00:05:22,045
Did you violate any vows?
91
00:05:22,114 --> 00:05:23,806
- His or yours?
- Rosa!
92
00:05:23,875 --> 00:05:27,119
Come on. No.
93
00:05:27,188 --> 00:05:28,638
Came close, but no.
94
00:05:28,707 --> 00:05:30,019
Ah.
95
00:05:30,088 --> 00:05:33,678
I think I know where he went.
96
00:05:33,747 --> 00:05:35,101
Then why haven't you gone to him?
97
00:05:35,126 --> 00:05:39,786
Because every time I'm about to,
I ask myself,
98
00:05:40,305 --> 00:05:43,308
"Am I truly in love with him
99
00:05:43,377 --> 00:05:46,242
or with who I was when I was with him?"
100
00:05:46,311 --> 00:05:48,348
At the end of the day,
101
00:05:48,417 --> 00:05:52,006
as long as you're happy, does it matter?
102
00:06:02,051 --> 00:06:03,501
Gracias.
103
00:06:08,644 --> 00:06:11,025
It's your favorite
two weeks of the year.
104
00:06:11,094 --> 00:06:12,958
Yeah, we're running a day shift today.
105
00:06:13,027 --> 00:06:14,512
That's how full this harvest is.
106
00:06:14,581 --> 00:06:16,686
- So where should we go?
- What do you mean?
107
00:06:16,755 --> 00:06:19,240
Well, when the harvest is over,
I'm taking you somewhere.
108
00:06:19,309 --> 00:06:22,623
I'm thinking Mexican wine country.
109
00:06:22,692 --> 00:06:23,693
Valle de Guadalupe.
110
00:06:23,762 --> 00:06:25,246
Nowhere near a grape, please.
111
00:06:27,145 --> 00:06:29,216
Okay. Then where?
112
00:06:29,285 --> 00:06:30,424
Disneyland.
113
00:06:30,493 --> 00:06:32,115
Oh, I forgot about your Goofy thing.
114
00:06:34,532 --> 00:06:36,430
Hey. Maybe the workers will strike
115
00:06:36,455 --> 00:06:37,619
and we can fly down tonight.
116
00:06:37,644 --> 00:06:39,369
No. Don't... Don't even joke.
117
00:06:40,192 --> 00:06:42,643
I already pay 50% of health coverage.
118
00:06:42,712 --> 00:06:45,543
Veronica agreed to 70%. We shook on it.
119
00:06:45,612 --> 00:06:47,821
No, you and Veronica shook on it.
120
00:06:47,890 --> 00:06:49,523
So everything we agreed to
is out the window?
121
00:06:49,547 --> 00:06:52,377
Not everything. I'm okay with
a 3% wage increase.
122
00:06:52,446 --> 00:06:55,069
- We asked for 6%.
- And I'm giving you 3%.
123
00:06:55,138 --> 00:06:56,243
Better than nothing.
124
00:06:56,312 --> 00:06:58,625
Well, this is obviously
getting us nowhere.
125
00:06:58,694 --> 00:07:00,074
We've been talking for hours,
126
00:07:00,143 --> 00:07:02,905
and you haven't yielded
one single deal point.
127
00:07:02,974 --> 00:07:06,598
One of us is willing to
negotiate in good faith.
128
00:07:06,667 --> 00:07:07,772
The other one isn't.
129
00:07:07,841 --> 00:07:09,808
You know where to reach me.
130
00:07:12,673 --> 00:07:14,651
Do you really wanna piss him off
in the middle of a harvest?
131
00:07:14,675 --> 00:07:16,228
I'm not worried.
132
00:07:16,297 --> 00:07:17,920
You will be if the workers walk out.
133
00:07:17,989 --> 00:07:21,337
Trust me. No one is walking out.
134
00:07:47,087 --> 00:07:48,122
I'm sorry, Margaret.
135
00:07:48,191 --> 00:07:49,676
I've heard worse.
136
00:07:51,160 --> 00:07:52,299
I'm curious.
137
00:07:52,368 --> 00:07:53,956
What do you think you accomplished?
138
00:07:54,025 --> 00:07:57,787
Pues, ahora it's harder for the scabs
139
00:07:57,856 --> 00:07:59,030
to get on the vineyard.
140
00:07:59,099 --> 00:08:01,895
If people want to work, a
truck's not going to stop them.
141
00:08:01,964 --> 00:08:04,173
Just has to stop them long
enough to read one of these.
142
00:08:04,242 --> 00:08:06,209
Mira.
143
00:08:06,278 --> 00:08:09,454
When they see why we fight,
they won't go through that gate.
144
00:08:10,524 --> 00:08:12,699
My father is very upset.
145
00:08:15,184 --> 00:08:16,875
Tell him to come down.
146
00:08:16,944 --> 00:08:17,980
We can talk about it.
147
00:08:18,049 --> 00:08:19,671
He's done talking, Joe.
148
00:08:40,140 --> 00:08:42,487
Yeah, tonight at 7:00.
149
00:08:42,556 --> 00:08:44,385
No, everyone needs to be there.
150
00:08:44,454 --> 00:08:46,491
And let them know I'm
recommending a "yes" vote.
151
00:08:46,560 --> 00:08:48,262
You're calling a strike?
152
00:08:48,286 --> 00:08:50,219
Your father left us no choice.
153
00:08:50,288 --> 00:08:52,117
He'd never risk it.
154
00:08:52,186 --> 00:08:53,346
Not in the middle of harvest.
155
00:08:53,394 --> 00:08:54,499
Are you sure about that?
156
00:08:56,639 --> 00:08:59,504
No. No.
157
00:08:59,573 --> 00:09:00,619
Truth is, when it comes to my father,
158
00:09:00,643 --> 00:09:02,334
I'm not sure about anything anymore.
159
00:09:02,403 --> 00:09:04,682
Look, just delay the vote.
160
00:09:04,751 --> 00:09:07,754
There may be a change
in leadership happening.
161
00:09:08,148 --> 00:09:11,067
Margaret's making a play
for Heritage House.
162
00:09:11,136 --> 00:09:13,587
She's offering me the moon
to stay on as CEO.
163
00:09:13,656 --> 00:09:14,656
So what are you thinking?
164
00:09:14,692 --> 00:09:17,695
Well, she's saying all the right things.
165
00:09:17,764 --> 00:09:19,213
But then again, so did my father.
166
00:09:19,282 --> 00:09:20,387
Get it in writing.
167
00:09:20,456 --> 00:09:22,562
Contracts are like origami to them.
168
00:09:22,631 --> 00:09:25,219
You bend them any way you want.
169
00:09:25,288 --> 00:09:27,221
They're cut from the same cloth.
170
00:09:27,290 --> 00:09:28,850
As long as one of them owns the company,
171
00:09:28,878 --> 00:09:30,708
I'll never be able to run it
the way I want.
172
00:09:32,295 --> 00:09:35,229
I need someone else
to buy Heritage House.
173
00:09:35,298 --> 00:09:36,576
Got someone in mind?
174
00:09:36,645 --> 00:09:38,647
Yeah.
175
00:09:38,716 --> 00:09:40,649
Me.
176
00:09:40,718 --> 00:09:42,133
Just can't do it alone.
177
00:09:45,032 --> 00:09:46,965
This is Tom�s.
178
00:09:47,034 --> 00:09:48,588
I'll be right there.
179
00:09:50,141 --> 00:09:51,843
Looks like your father
beat us to the punch.
180
00:09:55,802 --> 00:09:57,562
Javi.
181
00:09:57,631 --> 00:09:58,839
Javi, what's going on?
182
00:09:58,908 --> 00:10:00,600
Joe ordered me to lock the workers out.
183
00:10:02,291 --> 00:10:03,395
So who are these guys?
184
00:10:04,465 --> 00:10:05,881
Replacements.
185
00:10:07,123 --> 00:10:09,298
This way. Come on.
186
00:10:11,576 --> 00:10:13,405
My father hired scabs?
187
00:10:13,474 --> 00:10:15,580
Somebody's gotta pick the grapes.
188
00:10:15,649 --> 00:10:16,926
Excuse me.
189
00:10:26,349 --> 00:10:28,006
So, how many of the half-tons
did we fill?
190
00:10:28,075 --> 00:10:29,525
12.
191
00:10:29,594 --> 00:10:30,929
We only filled 12 of the half-tons?
192
00:10:30,954 --> 00:10:33,115
What? You wanted us
to do everything by hand.
193
00:10:33,184 --> 00:10:34,599
I can rent us a harvester.
194
00:10:34,668 --> 00:10:36,290
It's not too late.
195
00:10:37,740 --> 00:10:38,740
By hand it is.
196
00:10:41,951 --> 00:10:43,815
Oh, God. Who drives a Porsche
to a vineyard?
197
00:10:43,884 --> 00:10:46,369
Mateo.
198
00:10:48,061 --> 00:10:49,821
- I got your text.
- Yeah?
199
00:10:49,890 --> 00:10:51,419
I thought your guys could pick our rows.
200
00:10:51,443 --> 00:10:52,513
You mean your rows.
201
00:10:52,582 --> 00:10:53,698
I'm out of the sangria business,
remember?
202
00:10:53,722 --> 00:10:55,655
Fine. My rows. So what's the problem?
203
00:10:55,724 --> 00:10:57,011
I think I got a bunch of no-shows.
204
00:10:57,035 --> 00:10:59,313
I got a small crew.
I need them all on my tract.
205
00:10:59,382 --> 00:11:01,384
Hell, I got Lettie picking grapes.
206
00:11:01,453 --> 00:11:02,731
Oh, my God. Is there a video?
207
00:11:02,800 --> 00:11:04,950
Carmen, if your grapes don't
get picked the next day or so,
208
00:11:04,974 --> 00:11:06,055
your sugar levels will be too high.
209
00:11:06,079 --> 00:11:07,319
Your whole crop will be ruined.
210
00:11:07,356 --> 00:11:09,910
So I've had the business all of
a week, and I could go under?
211
00:11:09,979 --> 00:11:11,019
That's what you're saying?
212
00:11:11,049 --> 00:11:12,302
It's not your first harvest, Carmen.
213
00:11:12,326 --> 00:11:13,441
You've got to anticipate these things.
214
00:11:13,465 --> 00:11:15,398
And a life lesson in the bargain.
215
00:11:15,467 --> 00:11:16,503
Thanks, 'Teo.
216
00:11:16,572 --> 00:11:18,712
What, are you scared
of getting your hands dirty?
217
00:11:24,580 --> 00:11:26,547
Hey.
218
00:11:26,616 --> 00:11:29,171
You brought the business this
far by thinking outside the box.
219
00:11:29,240 --> 00:11:30,586
You're gonna stop doing that now?
220
00:11:34,003 --> 00:11:35,532
Even a late rally on Wall Street
221
00:11:35,556 --> 00:11:36,706
isn't helping the stock price
222
00:11:36,730 --> 00:11:38,698
of Sonoma Valley's Heritage House.
223
00:11:38,767 --> 00:11:42,425
The esteemed winemaker's shares
continue to take a hit on...
224
00:11:42,494 --> 00:11:44,496
- What the hell is he doing?
- I don't know.
225
00:11:44,565 --> 00:11:46,015
Stock's down 4%.
226
00:11:47,406 --> 00:11:49,063
Can I trust you with something?
227
00:11:49,087 --> 00:11:50,779
Yeah.
228
00:11:50,848 --> 00:11:53,367
Margaret offered me a deal.
229
00:11:53,436 --> 00:11:55,853
If I help her take over Heritage House,
230
00:11:55,922 --> 00:11:57,751
she gives me expanded CEO powers
231
00:11:57,820 --> 00:12:01,030
and a 50% stake in the company
within five years.
232
00:12:01,099 --> 00:12:02,514
V, that's amazing.
233
00:12:02,583 --> 00:12:04,102
Are you gonna take it?
234
00:12:04,171 --> 00:12:07,865
Ap�'s win-at-all-costs mentality
is gonna destroy this company.
235
00:12:07,934 --> 00:12:09,245
But?
236
00:12:09,314 --> 00:12:10,764
But our mother's no better.
237
00:12:10,833 --> 00:12:13,456
Yeah, I can't disagree with you there.
238
00:12:13,525 --> 00:12:15,458
So what if we took over Heritage House?
239
00:12:17,460 --> 00:12:21,775
Think about it. You and I each own 5%.
240
00:12:21,844 --> 00:12:24,571
Carmen, Mateo, and Junior... That's 25%.
241
00:12:24,640 --> 00:12:27,470
No, that's 15%.
242
00:12:27,539 --> 00:12:29,507
Mateo doesn't have any shares,
243
00:12:29,576 --> 00:12:30,656
and Junior's are held in a trust.
244
00:12:30,680 --> 00:12:32,061
We can't count on those.
245
00:12:32,130 --> 00:12:34,443
- Lettie owns 5%.
- Oh, please.
246
00:12:34,512 --> 00:12:36,341
You think Lettie's gonna
turn her back on Joe?
247
00:12:36,410 --> 00:12:38,171
Did you ever think I would?
248
00:12:38,240 --> 00:12:41,001
Let's just say we control 20%.
249
00:12:41,070 --> 00:12:44,764
With the chaos at the top of the
company and the stock tanking,
250
00:12:44,833 --> 00:12:47,801
shareholders meet next week,
251
00:12:47,870 --> 00:12:50,217
I bet we can get enough of them
to come our way.
252
00:12:50,286 --> 00:12:51,632
Yeah, maybe.
253
00:12:51,701 --> 00:12:53,531
But we'll be fighting a two-front war.
254
00:12:53,600 --> 00:12:55,775
Joe and Margaret are no joke
in a street fight.
255
00:12:55,844 --> 00:12:56,983
Oh, and we are?
256
00:12:59,157 --> 00:13:01,066
And I thought family dinners
were awkward before.
257
00:13:01,090 --> 00:13:03,679
Antonio, we can do this.
258
00:13:06,647 --> 00:13:08,270
I need a few hours to think about it.
259
00:13:08,339 --> 00:13:10,282
I'll talk to the others
and let you know what they say.
260
00:13:21,156 --> 00:13:23,537
Owner and CEO of Heritage House,
261
00:13:23,561 --> 00:13:25,597
Joseph Sandoval offered a terse "No..."
262
00:13:28,324 --> 00:13:29,947
Antonio, what's up?
263
00:13:30,016 --> 00:13:31,062
Margaret's been talking to Veronica
264
00:13:31,086 --> 00:13:32,881
about taking over the company.
265
00:13:32,950 --> 00:13:34,537
They asked me to join forces with them.
266
00:13:34,606 --> 00:13:35,642
I said no.
267
00:13:35,711 --> 00:13:37,955
I expect them to reach out
to the others.
268
00:13:38,024 --> 00:13:40,302
Take none of the shares
for granted, Ap�.
269
00:13:40,371 --> 00:13:41,821
None of them.
270
00:13:41,890 --> 00:13:44,685
I won't forget this, Antonio.
271
00:13:44,754 --> 00:13:47,343
Don't worry. I won't let you.
272
00:13:52,279 --> 00:13:54,074
Oh, yeah. How's Denise?
273
00:13:54,143 --> 00:13:55,835
Nearly done with her PhD.
274
00:13:55,904 --> 00:13:57,733
Oh, my God.
275
00:13:57,802 --> 00:14:00,322
And Juanito's in Berkeley, teaching.
276
00:14:00,391 --> 00:14:02,358
Oh, you did such an amazing job
with those kids.
277
00:14:02,427 --> 00:14:04,015
- Aww.
- I mean, come on.
278
00:14:04,084 --> 00:14:06,062
A single mother, putting herself
through medical school.
279
00:14:06,086 --> 00:14:07,985
How could you do it?
280
00:14:08,054 --> 00:14:10,401
How do you think I could do it?
281
00:14:14,060 --> 00:14:15,440
Eso!
282
00:14:15,509 --> 00:14:16,890
Ooh, it's time for a refill.
283
00:14:17,995 --> 00:14:19,420
Please, please, please.
284
00:14:19,444 --> 00:14:21,239
I got it, I got it.
285
00:14:26,555 --> 00:14:29,213
Rosa. I heard you were in town.
286
00:14:29,661 --> 00:14:32,112
Can I come in?
287
00:14:32,181 --> 00:14:33,803
No law against it, I suppose.
288
00:14:36,565 --> 00:14:37,704
Kids okay?
289
00:14:37,773 --> 00:14:39,292
They're great. Thanks.
290
00:14:39,361 --> 00:14:40,949
And your practice?
291
00:14:41,018 --> 00:14:43,330
Why do you ask? You got a job for me?
292
00:14:44,504 --> 00:14:46,367
We heard about the scabs.
293
00:14:46,392 --> 00:14:48,409
Those scabs are trying to
feed their families,
294
00:14:48,439 --> 00:14:49,679
- just like we used to be.
- Mm.
295
00:14:49,716 --> 00:14:53,099
Though now that you mention it,
I do remember you saying
296
00:14:53,168 --> 00:14:55,273
I'd never be anything more
than a fruit picker.
297
00:14:55,342 --> 00:14:56,840
What do you
298
00:14:56,864 --> 00:14:57,906
think of that fruit picker now?
299
00:14:57,931 --> 00:14:58,932
How long do you have?
300
00:14:59,001 --> 00:15:00,830
Joe.
301
00:15:07,354 --> 00:15:09,425
I see your sister still hates me.
302
00:15:09,494 --> 00:15:11,048
Only mildly.
303
00:15:12,532 --> 00:15:14,465
What are you doing here, Joe?
304
00:15:16,018 --> 00:15:18,710
I want you back in the house.
305
00:15:18,779 --> 00:15:21,265
That's not what you said yesterday.
306
00:15:21,334 --> 00:15:23,612
I was in shock,
307
00:15:23,681 --> 00:15:25,683
hearing how my father died.
308
00:15:25,752 --> 00:15:27,892
He begged me not to tell you, Joe.
309
00:15:27,961 --> 00:15:29,445
Those were his last words.
310
00:15:29,514 --> 00:15:31,309
Oh, sorry, Lettie.
311
00:15:31,378 --> 00:15:33,518
That must have been awful.
312
00:15:33,587 --> 00:15:35,313
But I know why you did what you did.
313
00:15:35,382 --> 00:15:37,522
You were only trying
to protect Margaret.
314
00:15:37,591 --> 00:15:39,283
Still, I should have told you.
315
00:15:39,352 --> 00:15:41,595
You let me spend
the last 30 years thinking
316
00:15:41,664 --> 00:15:44,633
he was a better man
than he actually was.
317
00:15:44,702 --> 00:15:49,189
It was a... It was a mercy, Lettie.
318
00:15:49,983 --> 00:15:52,503
I should be thanking you.
319
00:15:52,572 --> 00:15:54,781
We've always been a team.
320
00:15:54,850 --> 00:15:59,268
Right? And we built this family
and the company.
321
00:15:59,337 --> 00:16:02,306
I could have never built
Heritage House without you.
322
00:16:02,375 --> 00:16:03,963
And you know...
323
00:16:04,032 --> 00:16:08,243
I have never given you
the credit you deserve for that.
324
00:16:09,416 --> 00:16:11,625
The company is half yours, Lettie,
325
00:16:11,694 --> 00:16:14,283
and only 5% of the stock
is in your name?
326
00:16:16,251 --> 00:16:19,047
Well, I want to fix that.
327
00:16:19,116 --> 00:16:23,327
What do you say
we increase your percentage?
328
00:16:23,396 --> 00:16:24,845
You son of a bitch.
329
00:16:24,914 --> 00:16:26,537
What?
330
00:16:26,606 --> 00:16:29,126
You're scared.
331
00:16:29,195 --> 00:16:31,714
You think I'm gonna sell
my shares to Margaret?
332
00:16:31,783 --> 00:16:34,027
- That's ridiculous.
- You do.
333
00:16:34,096 --> 00:16:35,649
That's the only reason you're here.
334
00:16:35,718 --> 00:16:36,823
I want you to leave.
335
00:16:36,892 --> 00:16:38,859
- Lettie, you got it all wrong.
- Now!
336
00:16:38,928 --> 00:16:40,033
Now.
337
00:17:42,509 --> 00:17:45,823
Joe! Joe! �Est�s bien?
338
00:17:47,100 --> 00:17:48,377
�Est�s bien?
339
00:18:13,885 --> 00:18:15,232
Lettie!
340
00:18:21,583 --> 00:18:23,032
No.
341
00:18:31,696 --> 00:18:32,835
Ay, Joe.
342
00:18:41,396 --> 00:18:43,018
Oh, Joe.
343
00:18:56,963 --> 00:18:59,103
What kind of person
spends their entire day
344
00:18:59,172 --> 00:19:00,760
laying by the pool?
345
00:19:00,829 --> 00:19:02,348
For real?
346
00:19:02,417 --> 00:19:04,281
I need help on the vineyard. Not a lot.
347
00:19:04,350 --> 00:19:06,017
Just you and a dozen of
your high-school buddies.
348
00:19:06,041 --> 00:19:08,354
You're high.
349
00:19:08,423 --> 00:19:11,011
- I can pay them.
- They don't need the money.
350
00:19:12,875 --> 00:19:15,395
1520... that's what you got
on your SAT score, huh?
351
00:19:15,464 --> 00:19:18,329
That's like 96th percentile.
352
00:19:18,398 --> 00:19:20,159
- I'm pretty smart.
- Yeah.
353
00:19:20,228 --> 00:19:22,954
Not as smart as the guy you paid
to take the test for you.
354
00:19:24,715 --> 00:19:26,026
How did you know that?
355
00:19:26,095 --> 00:19:29,064
Junior, you and I were in Tahoe
skiing that weekend.
356
00:19:29,133 --> 00:19:30,238
Oh, yeah.
357
00:19:30,263 --> 00:19:33,586
I can't believe Papi would be
too happy to hear about it.
358
00:19:33,655 --> 00:19:36,520
Well, maybe he'll congratulate
me on my initiative.
359
00:19:36,589 --> 00:19:38,660
He's a brown-faced killer,
if you haven't noticed.
360
00:19:38,729 --> 00:19:40,351
Junior, please.
361
00:19:40,420 --> 00:19:43,320
If my harvest is a bust,
I could lose my company.
362
00:19:46,702 --> 00:19:48,083
I want equity.
363
00:19:48,152 --> 00:19:49,705
- Okay?
- And a title.
364
00:19:49,774 --> 00:19:51,155
Oh, I got a title for you.
365
00:19:52,674 --> 00:19:55,159
Okay, fine! You can have a title.
366
00:19:55,228 --> 00:19:58,438
What, you want a company car, too?
367
00:19:58,507 --> 00:20:00,199
I got that covered.
368
00:20:00,268 --> 00:20:02,373
Stop!
369
00:20:06,550 --> 00:20:07,758
Come on!
370
00:20:07,827 --> 00:20:09,760
Whoo!
371
00:20:13,453 --> 00:20:14,730
I love a good game of hardball,
372
00:20:14,799 --> 00:20:16,984
but the former grape picker
locking out his own workers?
373
00:20:17,008 --> 00:20:18,251
The optics are terrible.
374
00:20:18,320 --> 00:20:19,918
No one's going to lose sleep over this,
375
00:20:19,942 --> 00:20:23,843
and if they do,
they're not our customers.
376
00:20:23,912 --> 00:20:26,086
What is this about, Ap�?
377
00:20:26,155 --> 00:20:27,571
Hmm?
378
00:20:27,640 --> 00:20:28,744
Is it Lettie?
379
00:20:32,783 --> 00:20:35,130
I know this must have come as a shock,
380
00:20:35,199 --> 00:20:38,444
but your father's death...
It was an accident.
381
00:20:38,513 --> 00:20:40,998
This is business. That's all it is.
382
00:20:41,067 --> 00:20:43,449
Then treat it
as the businessman you are.
383
00:20:43,518 --> 00:20:45,796
It starts with a lockout,
and then before you know it,
384
00:20:45,865 --> 00:20:48,281
half the country is boycotting
Heritage House wines.
385
00:20:48,350 --> 00:20:50,387
You don't think I know
the history of boycotts?
386
00:20:50,456 --> 00:20:51,616
I know it better than anyone.
387
00:20:51,664 --> 00:20:53,252
You're making a big mistake.
388
00:20:53,321 --> 00:20:55,737
Trust me.
389
00:20:55,806 --> 00:20:58,291
This will be over before you know it.
390
00:21:12,961 --> 00:21:14,273
Joe?
391
00:21:15,895 --> 00:21:17,759
I can't believe my father did this.
392
00:21:17,828 --> 00:21:20,762
Really, Margaret? That surprises you?
393
00:21:22,246 --> 00:21:25,042
- But he's a good man.
- Mm-hmm.
394
00:21:25,111 --> 00:21:26,906
I'm sorry, Margaret, but he's not.
395
00:21:29,495 --> 00:21:30,737
Hey.
396
00:21:34,500 --> 00:21:36,329
Joe.
397
00:21:48,030 --> 00:21:49,411
Vamos.
398
00:21:58,004 --> 00:22:00,364
Margaret, this is Hector.
399
00:22:00,389 --> 00:22:03,149
He's worked on the vineyard
for 20 years.
400
00:22:03,218 --> 00:22:04,702
22 in May.
401
00:22:06,773 --> 00:22:08,568
S�, estoy practicando.
402
00:22:10,294 --> 00:22:11,399
You see, Margaret?
403
00:22:11,468 --> 00:22:13,608
That's what this strike is about.
404
00:22:15,713 --> 00:22:19,338
A better life for ourselves.
405
00:22:22,755 --> 00:22:24,135
Hey. This is getting bad.
406
00:22:24,204 --> 00:22:25,389
You gotta tell your guys to go home.
407
00:22:25,413 --> 00:22:26,413
Why don't you tell them?
408
00:22:26,448 --> 00:22:28,243
Or better yet, get your boss down here.
409
00:22:28,312 --> 00:22:29,520
Maybe they'll listen to him.
410
00:22:29,589 --> 00:22:30,670
Too busy hiding in his mansion?
411
00:22:30,694 --> 00:22:31,695
Hey! Hey!
412
00:22:31,764 --> 00:22:33,490
You gotta let him through! Let him pass!
413
00:22:36,562 --> 00:22:37,562
You okay, man?
414
00:22:42,084 --> 00:22:43,154
Give him room.
415
00:22:45,467 --> 00:22:47,193
Call 911!
416
00:22:53,130 --> 00:22:57,099
Oh, Antonio, sweetie. How is he?
417
00:22:57,168 --> 00:22:58,687
They don't know.
418
00:23:00,620 --> 00:23:02,864
Gonzo, Clara.
419
00:23:02,933 --> 00:23:04,037
I'm so sorry.
420
00:23:04,106 --> 00:23:05,729
Se�ora.
421
00:23:05,798 --> 00:23:06,868
It's good of you to come.
422
00:23:06,937 --> 00:23:10,285
Lettie?
423
00:23:10,354 --> 00:23:12,736
Oh, my God. Rosa. How are you?
424
00:23:12,805 --> 00:23:13,978
Surprised to see you here.
425
00:23:14,047 --> 00:23:18,120
Gonzo has served my family
faithfully for over 30 years.
426
00:23:18,189 --> 00:23:19,467
Javi is my godson.
427
00:23:19,536 --> 00:23:22,470
Can we not do this now, please?
428
00:23:22,539 --> 00:23:25,645
I have an update
on Mr. Soto's condition.
429
00:23:25,714 --> 00:23:27,716
He sustained a serious head trauma,
430
00:23:27,785 --> 00:23:30,132
which led to a brain bleed.
431
00:23:30,201 --> 00:23:31,420
Right now, we've got him on steroids
432
00:23:31,444 --> 00:23:32,756
and anti-seizure medication.
433
00:23:32,825 --> 00:23:33,826
Dexamethasone?
434
00:23:33,895 --> 00:23:35,034
Hopefully he'll respond.
435
00:23:35,103 --> 00:23:36,794
If not, he'll need surgery,
436
00:23:36,863 --> 00:23:38,796
and the outcomes get more serious.
437
00:23:38,865 --> 00:23:39,901
Can we see him?
438
00:23:39,970 --> 00:23:41,350
Family can, yes.
439
00:23:45,734 --> 00:23:47,633
You, too.
440
00:23:49,255 --> 00:23:54,073
My son, Gustavo... He needs medicine.
441
00:23:54,398 --> 00:23:56,676
We no can afford.
442
00:23:56,745 --> 00:23:58,033
That's why we fight, Margaret.
443
00:23:58,057 --> 00:23:59,438
You see?
444
00:23:59,507 --> 00:24:03,234
If it takes two weeks
445
00:24:03,303 --> 00:24:06,755
or two years...
446
00:24:06,824 --> 00:24:07,824
we're going to win.
447
00:24:07,860 --> 00:24:09,689
I don't think so, Joe.
448
00:24:09,758 --> 00:24:11,795
We strike for three weeks now.
449
00:24:11,864 --> 00:24:14,176
People are tired, hungry.
450
00:24:15,695 --> 00:24:19,354
But mostly, they are scared.
451
00:24:30,261 --> 00:24:31,504
- Vamos, Hector.
- Joe, no.
452
00:24:31,573 --> 00:24:32,988
- Thank you, amigo.
- Joe.
453
00:24:33,057 --> 00:24:34,172
Margaret, help me up, please.
454
00:24:34,196 --> 00:24:35,543
- �Quieres hacer?
- Now.
455
00:24:35,612 --> 00:24:38,442
Okay.
456
00:24:56,874 --> 00:24:58,876
Billy.
457
00:25:56,278 --> 00:25:58,384
I'm not in the least bit surprised.
458
00:25:58,453 --> 00:26:00,593
I just heard. How is he?
459
00:26:00,662 --> 00:26:02,595
- Oh, now you care.
- Rosa.
460
00:26:03,527 --> 00:26:05,529
It's not good. It's serious, Joe.
461
00:26:05,840 --> 00:26:07,082
He's bleeding in the brain.
462
00:26:07,151 --> 00:26:08,532
Oh, my God.
463
00:26:08,601 --> 00:26:11,190
This war with your workers has to stop.
464
00:26:11,259 --> 00:26:12,916
What are you doing?
465
00:26:12,985 --> 00:26:15,194
What is best for Heritage House.
466
00:26:34,454 --> 00:26:36,595
Nicely done, bro.
467
00:26:36,664 --> 00:26:37,664
Not my first rodeo.
468
00:26:37,699 --> 00:26:39,390
No, it kind of is.
469
00:26:39,459 --> 00:26:40,816
How'd you get them to come help out?
470
00:26:40,840 --> 00:26:42,670
I just told them
whoever picks the most grapes
471
00:26:42,739 --> 00:26:43,947
gets a date with you, so...
472
00:26:44,016 --> 00:26:45,476
Oh, yeah, no. That's not gonna happen.
473
00:26:45,500 --> 00:26:46,915
I'll let you think about that one.
474
00:26:46,984 --> 00:26:48,399
- No, I already have.
- Okay.
475
00:26:48,468 --> 00:26:49,746
All right, guys.
476
00:26:49,815 --> 00:26:51,335
- Everybody has a pair of these.
- Yep.
477
00:26:51,402 --> 00:26:53,197
So we're looking for clusters of grapes.
478
00:26:53,266 --> 00:26:55,165
You cut as close as you can to the stem
479
00:26:55,234 --> 00:26:56,442
without damaging the vine.
480
00:26:56,511 --> 00:26:58,755
You damage the vine,
my sister will kill you.
481
00:26:58,824 --> 00:27:00,584
Those are next year's grapes, so...
482
00:27:00,653 --> 00:27:02,655
Ready?
483
00:27:02,724 --> 00:27:05,589
These are your workers?
Children of the corn?
484
00:27:05,658 --> 00:27:07,349
The, like, cuter version.
485
00:27:07,418 --> 00:27:09,317
I was up against it.
486
00:27:09,386 --> 00:27:10,974
What about the guys that Ap� fired?
487
00:27:11,043 --> 00:27:12,323
Did you think about hiring them?
488
00:27:12,354 --> 00:27:14,771
I did, but the man
recently made his will,
489
00:27:14,840 --> 00:27:16,496
and I'm not ready to be cut out of it.
490
00:27:16,565 --> 00:27:18,153
Bueno. You got a minute?
491
00:27:18,222 --> 00:27:19,223
Sure. What's up?
492
00:27:19,292 --> 00:27:22,019
I have an idea. For the business.
493
00:27:22,088 --> 00:27:24,884
- Okay.
- You own 5% of Heritage House.
494
00:27:24,953 --> 00:27:26,058
No, not anymore.
495
00:27:26,127 --> 00:27:28,439
I sold half my shares
to buy the sangria business.
496
00:27:28,508 --> 00:27:30,649
From him.
497
00:27:30,718 --> 00:27:32,547
- Hey, Carmen.
- Stick 'em up!
498
00:27:32,616 --> 00:27:33,721
Hey, hey. No.
499
00:27:33,790 --> 00:27:35,654
These are for the grapes, okay?
500
00:27:35,723 --> 00:27:37,424
Use them on anything else, I'm
gonna use them to cut off...
501
00:27:37,448 --> 00:27:38,967
Okay, Mateo.
502
00:27:39,036 --> 00:27:42,384
Relax. It's all good.
503
00:27:47,596 --> 00:27:49,737
She was always your favorite.
504
00:27:53,050 --> 00:27:55,052
I need her 5%.
505
00:27:55,121 --> 00:27:58,746
That's the only reason I offered
to make Veronica CEO.
506
00:27:59,885 --> 00:28:02,232
- Once she is on board...
- I don't care anymore.
507
00:28:02,301 --> 00:28:05,028
You want to blow up Joe so bad?
508
00:28:05,097 --> 00:28:07,099
Carlos Rinc�n.
509
00:28:08,479 --> 00:28:09,998
Did you find out who he is?
510
00:28:10,067 --> 00:28:12,829
An undocumented worker
who came here 30 years ago
511
00:28:12,898 --> 00:28:16,729
and took the name Joe Sandoval.
512
00:28:16,798 --> 00:28:19,767
My father's an invention. A fraud.
513
00:28:19,836 --> 00:28:20,940
That's impossible.
514
00:28:21,009 --> 00:28:23,840
It's the truth.
515
00:28:23,909 --> 00:28:25,911
Because of him, Javi may not make it.
516
00:28:25,980 --> 00:28:28,361
You wanted a loaded gun?
517
00:28:29,604 --> 00:28:30,950
I just gave you one.
518
00:28:33,159 --> 00:28:35,092
But you're not gonna use it.
519
00:28:37,267 --> 00:28:39,027
You still love him.
520
00:28:41,650 --> 00:28:43,722
To hell with both of you.
521
00:29:03,431 --> 00:29:05,019
Gonna be a long night.
522
00:29:06,710 --> 00:29:08,505
There's a bar across the street.
523
00:29:09,713 --> 00:29:11,922
Buy you a drink?
524
00:29:26,316 --> 00:29:27,811
Joe and Margaret have already shown us
525
00:29:27,835 --> 00:29:29,319
where they'll take this company.
526
00:29:29,388 --> 00:29:31,010
I think there's a better way.
527
00:29:31,079 --> 00:29:35,118
You want us, the kids,
to take over Heritage House?
528
00:29:35,187 --> 00:29:37,672
I got my own label now.
Carmen's got the sangria.
529
00:29:37,741 --> 00:29:39,167
I mean, Joe's been a thorn in my side,
530
00:29:39,191 --> 00:29:40,711
but there's no denying what he's built.
531
00:29:40,779 --> 00:29:43,136
Plus, I already borrowed against
my shares to run this place.
532
00:29:43,160 --> 00:29:45,069
So it must be killing you to see
the what the stocks are doing
533
00:29:45,093 --> 00:29:47,026
- with this labor fight.
- What's in it for us?
534
00:29:47,095 --> 00:29:49,788
I mean, if we throw in with you,
what do we get?
535
00:29:49,857 --> 00:29:51,577
Well, right now,
you have a sangria business
536
00:29:51,617 --> 00:29:55,000
that's killing it in California
but nowhere else.
537
00:29:55,069 --> 00:29:56,933
You know the life-span
of speciality drinks
538
00:29:57,002 --> 00:29:58,669
if you don't break into
international markets,
539
00:29:58,693 --> 00:30:00,143
or national ones at least,
540
00:30:00,212 --> 00:30:02,835
and neither of those options are
on the table for you right now.
541
00:30:02,904 --> 00:30:05,838
Let's face it... at the moment,
you have a roadside stand.
542
00:30:05,907 --> 00:30:07,125
A little harsh, V.
543
00:30:07,150 --> 00:30:09,369
You have high-school students
picking your grapes, Carmen.
544
00:30:09,393 --> 00:30:11,395
- I don't.
- No.
545
00:30:11,464 --> 00:30:12,983
What you have here is special.
546
00:30:13,052 --> 00:30:15,330
But it's gonna take a couple
of years, at least.
547
00:30:15,399 --> 00:30:17,850
Mateo, you're a winemaker.
548
00:30:17,919 --> 00:30:20,335
Joe's the only one who didn't see that.
549
00:30:20,404 --> 00:30:22,130
So while you get this place
up and running,
550
00:30:22,199 --> 00:30:23,728
how would you like to create
your own label
551
00:30:23,752 --> 00:30:25,513
under the Heritage House banner?
552
00:30:25,582 --> 00:30:28,481
You can call it Mateo's Reserve.
553
00:30:28,550 --> 00:30:30,690
You'll have better grapes,
much better marketing,
554
00:30:30,759 --> 00:30:32,761
and within a year,
555
00:30:32,831 --> 00:30:34,833
you'll be on the cover
of Wine Life Magazine.
556
00:30:34,902 --> 00:30:36,914
You think I care about being on
the cover of Wine Life Magazine?
557
00:30:36,938 --> 00:30:38,664
- Yes.
- Yes.
558
00:30:38,733 --> 00:30:40,390
Fair enough.
559
00:30:40,459 --> 00:30:44,566
Okay, even if we did do this,
there's one little problem.
560
00:30:44,635 --> 00:30:45,774
Papi never loses.
561
00:30:45,878 --> 00:30:48,847
Papi's also never been up
against all his kids at once.
562
00:30:50,089 --> 00:30:51,988
I'm putting together
a siblings-only meeting
563
00:30:52,057 --> 00:30:53,990
tomorrow at noon.
564
00:30:54,059 --> 00:30:55,543
If you're in...
565
00:30:55,612 --> 00:30:57,372
I need you there.
566
00:31:09,453 --> 00:31:10,730
Where is everybody?
567
00:31:10,799 --> 00:31:13,009
- They left.
- All of them?
568
00:31:13,078 --> 00:31:15,563
You know, manual labor's
not really their thing.
569
00:31:15,632 --> 00:31:17,461
It's not your thing,
and you're still here.
570
00:31:17,530 --> 00:31:19,601
You're my sister.
It's a little bit different.
571
00:31:22,742 --> 00:31:24,675
You can go if you want.
572
00:31:24,744 --> 00:31:26,919
No, I'm not going home.
573
00:31:26,988 --> 00:31:28,793
There's no way we're gonna
harvest all of this.
574
00:31:28,817 --> 00:31:32,649
There's at least... 3,000 vines.
575
00:31:32,718 --> 00:31:35,272
Then I'll take 2,000 and you take 1,000.
576
00:31:36,929 --> 00:31:38,241
Come on.
577
00:31:38,310 --> 00:31:40,036
Okay.
578
00:31:48,630 --> 00:31:50,909
Funny how a thing
like a corporate takeover
579
00:31:50,978 --> 00:31:54,671
seems so life-and-death until
real life and death intrudes.
580
00:31:54,740 --> 00:31:56,845
Does that mean you're giving up
on the takeover?
581
00:31:58,537 --> 00:32:02,127
You know, it's your fault
we're in this position.
582
00:32:02,196 --> 00:32:04,129
Oh, really?
583
00:32:04,198 --> 00:32:05,578
How's that?
584
00:32:05,647 --> 00:32:07,615
A rich girl... someone like you
585
00:32:07,684 --> 00:32:09,699
could fall in love with someone like me.
586
00:32:09,724 --> 00:32:12,309
It made me feel like
I could conquer the word.
587
00:32:12,378 --> 00:32:15,278
When you're 20, that's everything.
588
00:32:15,347 --> 00:32:17,073
What if I hadn't
fallen in love with you?
589
00:32:17,142 --> 00:32:19,489
I wouldn't own the company
you're trying to take from me.
590
00:32:19,558 --> 00:32:22,699
So, like I said, your fault.
591
00:32:24,356 --> 00:32:25,771
And yet, I don't feel bad.
592
00:32:25,840 --> 00:32:28,015
You shouldn't. You inspired me.
593
00:32:28,084 --> 00:32:29,292
Hmm.
594
00:32:29,361 --> 00:32:31,156
At least I've got that on Lettie.
595
00:32:39,336 --> 00:32:40,820
- What?
- Nothing.
596
00:32:40,889 --> 00:32:43,271
Come on. Out with it.
597
00:32:45,308 --> 00:32:46,861
Okay.
598
00:32:48,518 --> 00:32:50,692
Joe, have you ever thought
of us teaming up?
599
00:32:50,761 --> 00:32:53,005
That's the alcohol talking.
600
00:32:53,074 --> 00:32:54,455
No, think about it.
601
00:32:54,524 --> 00:32:56,698
With my hotels and your vineyards,
602
00:32:56,767 --> 00:32:58,286
we make a pretty strong combo,
603
00:32:58,355 --> 00:33:01,186
and we've always seen the world
the same way.
604
00:33:01,255 --> 00:33:05,224
Together, we'd be unstoppable.
605
00:33:05,293 --> 00:33:06,950
Okay, time to cut you off.
606
00:33:07,019 --> 00:33:08,158
No, I'm serious.
607
00:33:08,227 --> 00:33:10,989
Take this thing with
the replacement workers.
608
00:33:11,058 --> 00:33:12,552
How many people think
you're doing the right thing?
609
00:33:12,576 --> 00:33:13,784
- You'd be the first.
- Yeah.
610
00:33:13,853 --> 00:33:16,925
Because everybody blames the owners.
611
00:33:16,995 --> 00:33:19,376
They don't understand
that giving people a job...
612
00:33:19,445 --> 00:33:20,515
That's not nothing.
613
00:33:20,584 --> 00:33:22,483
Instead of being appreciated,
614
00:33:22,552 --> 00:33:24,588
- we're reviled.
- Mm.
615
00:33:24,657 --> 00:33:26,221
No, what you're doing...
It's exactly what
616
00:33:26,245 --> 00:33:27,453
my father would have done.
617
00:33:29,662 --> 00:33:32,527
Your father and I are nothing alike.
618
00:33:32,596 --> 00:33:34,046
You know that's not what I meant.
619
00:33:34,115 --> 00:33:36,842
I started in the fields.
He had everything handed to him.
620
00:33:36,911 --> 00:33:38,257
He was a racist.
621
00:33:38,326 --> 00:33:40,501
I try my damnedest not to judge a man
622
00:33:40,570 --> 00:33:41,812
based on the color of his skin.
623
00:33:41,881 --> 00:33:44,022
I hired replacement workers.
624
00:33:44,091 --> 00:33:48,129
He hired goons to beat the hell
out of anyone who opposed him.
625
00:33:53,548 --> 00:33:54,860
We're nothing alike.
626
00:33:57,242 --> 00:33:59,071
And you never inspired me.
627
00:34:00,693 --> 00:34:04,594
It's always been Lettie,
and it always will be.
628
00:34:10,807 --> 00:34:15,087
I own 29% of Heritage House,
with another 10 pledged.
629
00:34:15,156 --> 00:34:18,194
That means I only need 12%
to come my way
630
00:34:18,263 --> 00:34:20,541
during the shareholders meeting.
631
00:34:20,610 --> 00:34:25,474
And you best believe
I will not pull punches.
632
00:34:26,305 --> 00:34:29,895
I will blow you sky high.
633
00:34:29,964 --> 00:34:31,621
Like you ever could.
634
00:34:31,690 --> 00:34:33,485
You don't understand.
635
00:34:34,348 --> 00:34:36,557
I can destroy you.
636
00:34:36,626 --> 00:34:39,387
Bring it on.
637
00:34:53,781 --> 00:34:56,163
Joe.
638
00:34:56,232 --> 00:34:57,681
He wants to make a deal.
639
00:34:57,750 --> 00:35:00,098
He'll give the workers
another 10-minute break a day,
640
00:35:00,167 --> 00:35:02,145
he'll guarantee all the trailers
will have water and electricity,
641
00:35:02,169 --> 00:35:04,930
and he's willing to go up
an extra 15 cents an hour.
642
00:35:09,072 --> 00:35:10,384
It's a start.
643
00:35:10,453 --> 00:35:12,248
A start?
644
00:35:12,317 --> 00:35:14,112
This is the best deal
you're going to get.
645
00:35:14,181 --> 00:35:15,699
Hey, no, Margaret's right.
646
00:35:16,390 --> 00:35:18,081
I don't think so.
647
00:35:24,724 --> 00:35:26,193
Why are you so stubborn?
648
00:35:26,262 --> 00:35:28,471
Because I know what is right.
649
00:35:28,540 --> 00:35:30,024
And soon, so will your father.
650
00:35:33,648 --> 00:35:36,272
He'll listen to you.
651
00:35:36,341 --> 00:35:37,618
Please, say something.
652
00:35:42,933 --> 00:35:44,487
No deal.
653
00:35:46,213 --> 00:35:47,869
- Leticia.
- No, Billy.
654
00:35:47,938 --> 00:35:49,630
Joe, can you please just listen?
655
00:35:49,699 --> 00:35:54,221
Margaret... you live in a big house
656
00:35:54,290 --> 00:35:57,016
with a nice view.
657
00:35:57,085 --> 00:35:59,398
You have no right to tell us
what is best.
658
00:36:13,930 --> 00:36:15,828
Hey, Margaret!
659
00:36:34,640 --> 00:36:35,952
S�.
660
00:36:40,301 --> 00:36:41,371
Juana.
661
00:37:31,801 --> 00:37:33,458
- It's for a good cause.
- Pbht!
662
00:37:33,527 --> 00:37:34,804
Sangria?
663
00:37:34,873 --> 00:37:36,978
No. You.
664
00:37:37,047 --> 00:37:38,704
No one thought you could do it.
665
00:37:38,773 --> 00:37:41,604
You owe me, though.
666
00:37:41,673 --> 00:37:43,088
It's supposed to be 90 today.
667
00:37:43,157 --> 00:37:44,617
There's no way we pick all these grapes
668
00:37:44,641 --> 00:37:46,481
by the hot part of the day.
I'm gonna lose half my crop.
669
00:37:46,505 --> 00:37:48,127
If you stand there talking, you will.
670
00:37:49,888 --> 00:37:51,624
We finished one of our blocks
ahead of schedule.
671
00:37:51,648 --> 00:37:53,236
Carmen, Junior, you both know Nando.
672
00:37:53,305 --> 00:37:54,893
This is Joaquin and Lupita.
673
00:37:56,343 --> 00:38:00,243
See? I told you I can get down
in the dirt if I have to.
674
00:38:00,312 --> 00:38:01,900
Whatever you say, princess.
675
00:38:01,969 --> 00:38:03,488
Gracias.
676
00:38:03,557 --> 00:38:04,696
De nada.
677
00:38:04,765 --> 00:38:06,007
- Gracias.
- De nada.
678
00:38:11,668 --> 00:38:13,014
5% increase.
679
00:38:13,083 --> 00:38:14,706
It's not the 6% you wanted,
680
00:38:14,775 --> 00:38:17,433
but it's more than the cost of living.
681
00:38:17,502 --> 00:38:20,263
That's doable.
682
00:38:20,332 --> 00:38:21,816
As for health care,
683
00:38:21,885 --> 00:38:23,784
I'll cover the 70% you asked for.
684
00:38:23,853 --> 00:38:27,443
In addition, we will provide
free ESL instruction
685
00:38:27,512 --> 00:38:30,342
to any worker who wants it.
686
00:38:32,551 --> 00:38:34,104
I'll take "yes" for an answer.
687
00:38:34,173 --> 00:38:36,383
Uh...
688
00:38:36,452 --> 00:38:38,488
yes.
689
00:38:38,557 --> 00:38:41,388
Now, about that rule
that says that organizers
690
00:38:41,457 --> 00:38:43,631
can't meet with union workers
on your property...
691
00:38:43,700 --> 00:38:45,046
Eh, I like that rule.
692
00:38:45,115 --> 00:38:46,979
- It hurts workers.
- It hurts you.
693
00:38:47,048 --> 00:38:48,912
I can't give you everything, Tom�s.
694
00:38:48,981 --> 00:38:51,432
I do have some self-respect.
695
00:39:13,799 --> 00:39:15,607
Javi?
696
00:39:17,044 --> 00:39:19,218
There you are.
697
00:39:29,401 --> 00:39:31,679
- Mm.
- How'd it go?
698
00:39:31,748 --> 00:39:33,957
Kicked my ass.
699
00:39:34,026 --> 00:39:36,201
But I loved every minute of it.
700
00:39:36,270 --> 00:39:38,928
Ugh.
701
00:39:38,997 --> 00:39:40,412
You're your father's son.
702
00:39:41,758 --> 00:39:42,838
Where do you think he went?
703
00:39:42,863 --> 00:39:46,418
I was talking about Joe,
the man who raised you.
704
00:39:46,487 --> 00:39:48,869
I have no idea where he went.
705
00:39:50,595 --> 00:39:52,459
You sure you can't stay one more day?
706
00:39:52,528 --> 00:39:54,219
I have to get back to Fresno.
707
00:39:54,288 --> 00:39:56,428
If I'm not at the hospital
when rounds start
708
00:39:57,636 --> 00:39:59,165
God knows what the residents
will get up to.
709
00:40:03,262 --> 00:40:04,988
I'm sorry I didn't get to meet Daniela.
710
00:40:05,057 --> 00:40:07,232
- Sorry.
- She sounds amazing.
711
00:40:07,301 --> 00:40:09,372
Yeah. She comes back
from El Salvador next week.
712
00:40:09,441 --> 00:40:10,453
You really gotta meet her.
713
00:40:10,477 --> 00:40:11,523
And not let another six years go by
714
00:40:11,547 --> 00:40:13,928
- before your next visit.
- Oh, I won't.
715
00:40:13,997 --> 00:40:15,447
Okay.
716
00:40:18,277 --> 00:40:19,693
Is she where I think she is?
717
00:40:44,165 --> 00:40:46,305
- Hola, Marta.
- Buenos d�as.
718
00:40:46,374 --> 00:40:47,893
- The lockout's over.
- Qu� bien.
719
00:40:47,962 --> 00:40:48,963
Congratulations.
720
00:40:49,032 --> 00:40:51,069
Call the kids. Let's have a big lunch.
721
00:40:51,138 --> 00:40:52,760
We'll open the Reserva.
722
00:40:52,829 --> 00:40:54,210
Absolutamente.
723
00:41:22,618 --> 00:41:24,412
Hello, Joe.
724
00:41:30,867 --> 00:41:33,283
It's over, Lettie.
I made a deal with the workers.
725
00:41:33,352 --> 00:41:35,700
Yeah, I heard. I'm glad.
726
00:41:35,769 --> 00:41:37,218
You heard about the ESL classes?
727
00:41:37,287 --> 00:41:39,358
I knew that would make you happy.
728
00:41:39,427 --> 00:41:41,153
I'm giving you my shares, Joe.
729
00:41:41,222 --> 00:41:42,534
Lettie, I didn't mean...
730
00:41:42,603 --> 00:41:44,260
No, it's okay. I don't need them.
731
00:41:47,194 --> 00:41:48,747
I'm leaving you, Joe.
732
00:41:58,067 --> 00:42:01,864
Lettie. I love you.
733
00:42:01,933 --> 00:42:03,244
You love me.
734
00:42:11,839 --> 00:42:14,532
You're talking nonsense.
735
00:42:14,601 --> 00:42:16,016
Goodbye, Joe.
736
00:42:16,085 --> 00:42:18,156
Lettie. Come back here, Lettie!
737
00:42:19,088 --> 00:42:20,261
Fine. Go if you want,
738
00:42:20,330 --> 00:42:22,401
but don't bother coming back!
739
00:42:22,470 --> 00:42:24,749
You hear me?!
740
00:42:24,818 --> 00:42:26,544
Juana?!
741
00:42:29,029 --> 00:42:31,652
I don't want you!
742
00:42:47,357 --> 00:42:49,946
Big turnout.
743
00:42:50,015 --> 00:42:51,051
You're late.
744
00:42:52,673 --> 00:42:54,226
Mexican time.
745
00:42:59,922 --> 00:43:01,302
No snacks?
746
00:43:01,371 --> 00:43:03,857
Well, in V's defense, she threw
this together last minute.
747
00:43:10,001 --> 00:43:11,381
Buenas.
748
00:43:22,496 --> 00:43:24,567
First off, thank you for coming.
749
00:43:26,742 --> 00:43:27,950
Second...
750
00:43:30,538 --> 00:43:34,370
... let's talk about how
to take back Heritage House.
751
00:43:47,250 --> 00:43:51,250
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
52356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.