All language subtitles for Promised Land (2022) 1x09 - La cosecha (The Harvest) (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,761 Previously on Promised Land... 2 00:00:02,830 --> 00:00:06,075 You're in America now. You should go by Joe. 3 00:00:07,455 --> 00:00:09,019 I know you're in love with Joe. 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,320 I'm in love with Billy. 5 00:00:10,389 --> 00:00:11,701 You love both of them. 6 00:00:11,770 --> 00:00:14,428 Get to work! This is a war now. 7 00:00:14,497 --> 00:00:16,499 We like our chances. 8 00:00:16,568 --> 00:00:17,707 Why didn't you tell me? 9 00:00:17,776 --> 00:00:19,674 I will regret that for the rest of my life. 10 00:00:19,743 --> 00:00:21,297 I think you should leave. 11 00:00:22,643 --> 00:00:23,816 I gave them my word! 12 00:00:23,885 --> 00:00:25,715 I'm reopening negotiations. 13 00:00:25,784 --> 00:00:28,373 Joe Sandoval is no longer capable 14 00:00:28,442 --> 00:00:29,512 of running Heritage House. 15 00:00:29,581 --> 00:00:31,031 Let's talk. 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,381 You would be CEO. 17 00:00:36,450 --> 00:00:37,520 I'm CEO now. 18 00:00:37,589 --> 00:00:40,005 Veronica. 19 00:00:40,730 --> 00:00:42,387 If you were fully empowered, 20 00:00:42,456 --> 00:00:44,217 would you have agreed to come here tonight? 21 00:00:44,242 --> 00:00:47,116 You're just amassing shares, and you want my 5%. 22 00:00:47,185 --> 00:00:50,360 Yes, I've acquired a large stake in Heritage House, 23 00:00:50,429 --> 00:00:53,881 and, yes, I plan to propose an alternate slate of directors 24 00:00:53,950 --> 00:00:55,538 at next week's shareholders meeting. 25 00:00:55,607 --> 00:00:59,093 So, yes, if I had your 5%, 26 00:00:59,162 --> 00:01:03,132 I'd be that much closer to being able to ram that slate through. 27 00:01:03,201 --> 00:01:07,412 And in exchange for my shares, I'd get... what, exactly? 28 00:01:07,481 --> 00:01:10,035 Stock options for 20% of the company, 29 00:01:10,104 --> 00:01:12,658 with time-based vesting starting on day one. 30 00:01:12,727 --> 00:01:14,867 At the end of each year, additional shares 31 00:01:14,936 --> 00:01:17,387 at a pre-negotiated strike price. 32 00:01:17,456 --> 00:01:19,907 At the end of five years, 33 00:01:19,976 --> 00:01:24,049 you would be guaranteed a 50% ownership stake. 34 00:01:25,706 --> 00:01:28,053 Let me repeat that. 35 00:01:28,122 --> 00:01:32,506 50% of the company would be yours 36 00:01:32,575 --> 00:01:36,786 if you help me take over Heritage House. 37 00:01:52,388 --> 00:01:54,114 Excuse me, sir? 38 00:01:54,183 --> 00:01:55,667 Hi. Um, sorry. 39 00:01:55,736 --> 00:01:57,634 My... My truck, it won't start. 40 00:01:57,703 --> 00:01:59,360 I'm already late, kid. 41 00:01:59,429 --> 00:02:01,500 I know, but my sister... She's having a baby, 42 00:02:01,569 --> 00:02:03,123 and I'm... I'm missing it. 43 00:02:03,192 --> 00:02:05,125 Her... Her husband is a... Is a truck driver, 44 00:02:05,194 --> 00:02:06,574 so he's on the road like you. 45 00:02:06,643 --> 00:02:08,335 I... Please. 46 00:02:08,404 --> 00:02:10,095 Fine. I'll... I'll take a look. 47 00:02:10,164 --> 00:02:11,303 Thank you. 48 00:02:11,372 --> 00:02:13,063 Thank you, thank you. 49 00:02:14,686 --> 00:02:16,412 All right, let's see. 50 00:02:37,640 --> 00:02:39,676 Everything seems okay to me. 51 00:02:41,885 --> 00:02:43,024 Huh? 52 00:02:43,093 --> 00:02:44,716 Hey! 53 00:02:45,889 --> 00:02:48,133 Hey! Stop! 54 00:02:48,892 --> 00:02:50,342 My truck! 55 00:02:50,411 --> 00:02:52,379 Eso! 56 00:02:54,795 --> 00:02:56,417 Hey! 57 00:02:56,486 --> 00:02:59,006 Gracias, se�or! 58 00:03:06,540 --> 00:03:09,617 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59 00:04:00,826 --> 00:04:02,425 I've been trying to tell her we're done all day, 60 00:04:02,449 --> 00:04:03,933 but she won't listen. 61 00:04:04,002 --> 00:04:05,590 Still got another hour in me. 62 00:04:05,659 --> 00:04:08,489 No, no. The mid-day sun is gonna ferment the grapes too fast. 63 00:04:08,558 --> 00:04:10,284 And I can't afford to pay you overtime. 64 00:04:10,353 --> 00:04:12,113 Fine, but I'll be back tonight. 65 00:04:12,182 --> 00:04:13,462 No, you're done for the day, Ma. 66 00:04:13,494 --> 00:04:15,151 I enjoy this, Mateo. 67 00:04:15,220 --> 00:04:16,808 It's harvest, and everybody pitches in. 68 00:04:16,877 --> 00:04:18,119 Well, almost everybody. 69 00:04:18,188 --> 00:04:21,019 Hey, 30 years ago, I swore I'd never touch another grape. 70 00:04:21,088 --> 00:04:22,986 Don't make a liar out of me. 71 00:04:28,647 --> 00:04:30,580 So, have you made a list? 72 00:04:30,649 --> 00:04:32,617 About what? 73 00:04:32,686 --> 00:04:34,274 The pros and cons of leaving Joe. 74 00:04:34,343 --> 00:04:36,103 Oh, Rosa, come on. 75 00:04:37,760 --> 00:04:39,417 It helps me with my patients, 76 00:04:39,486 --> 00:04:41,246 deciding which treatment to go with. 77 00:04:41,315 --> 00:04:42,834 Yeah, so now I'm a patient. 78 00:04:42,903 --> 00:04:44,974 If you were, I'd refer you to another doctor. 79 00:04:45,043 --> 00:04:46,631 Oh, really, Dr. Rosa? 80 00:04:46,700 --> 00:04:48,460 Why? 'Cause I'm family. 81 00:04:48,529 --> 00:04:50,566 No. Because you're way too difficult. 82 00:04:52,913 --> 00:04:57,297 No, I understand why Joe would be angry. 83 00:04:57,366 --> 00:04:59,333 I should have told him what happened with his dad. 84 00:04:59,402 --> 00:05:00,817 Maybe. 85 00:05:00,886 --> 00:05:03,958 Then again, why stay with a man you can't tell the truth to? 86 00:05:04,027 --> 00:05:06,202 So you think I'd be better off with Billy? 87 00:05:07,928 --> 00:05:10,102 You mean Billy, who's now a priest? 88 00:05:13,278 --> 00:05:14,797 Leave it to that charming bastard 89 00:05:14,866 --> 00:05:16,937 to do the last thing you'd expect. 90 00:05:20,043 --> 00:05:22,045 Did you violate any vows? 91 00:05:22,114 --> 00:05:23,806 - His or yours? - Rosa! 92 00:05:23,875 --> 00:05:27,119 Come on. No. 93 00:05:27,188 --> 00:05:28,638 Came close, but no. 94 00:05:28,707 --> 00:05:30,019 Ah. 95 00:05:30,088 --> 00:05:33,678 I think I know where he went. 96 00:05:33,747 --> 00:05:35,101 Then why haven't you gone to him? 97 00:05:35,126 --> 00:05:39,786 Because every time I'm about to, I ask myself, 98 00:05:40,305 --> 00:05:43,308 "Am I truly in love with him 99 00:05:43,377 --> 00:05:46,242 or with who I was when I was with him?" 100 00:05:46,311 --> 00:05:48,348 At the end of the day, 101 00:05:48,417 --> 00:05:52,006 as long as you're happy, does it matter? 102 00:06:02,051 --> 00:06:03,501 Gracias. 103 00:06:08,644 --> 00:06:11,025 It's your favorite two weeks of the year. 104 00:06:11,094 --> 00:06:12,958 Yeah, we're running a day shift today. 105 00:06:13,027 --> 00:06:14,512 That's how full this harvest is. 106 00:06:14,581 --> 00:06:16,686 - So where should we go? - What do you mean? 107 00:06:16,755 --> 00:06:19,240 Well, when the harvest is over, I'm taking you somewhere. 108 00:06:19,309 --> 00:06:22,623 I'm thinking Mexican wine country. 109 00:06:22,692 --> 00:06:23,693 Valle de Guadalupe. 110 00:06:23,762 --> 00:06:25,246 Nowhere near a grape, please. 111 00:06:27,145 --> 00:06:29,216 Okay. Then where? 112 00:06:29,285 --> 00:06:30,424 Disneyland. 113 00:06:30,493 --> 00:06:32,115 Oh, I forgot about your Goofy thing. 114 00:06:34,532 --> 00:06:36,430 Hey. Maybe the workers will strike 115 00:06:36,455 --> 00:06:37,619 and we can fly down tonight. 116 00:06:37,644 --> 00:06:39,369 No. Don't... Don't even joke. 117 00:06:40,192 --> 00:06:42,643 I already pay 50% of health coverage. 118 00:06:42,712 --> 00:06:45,543 Veronica agreed to 70%. We shook on it. 119 00:06:45,612 --> 00:06:47,821 No, you and Veronica shook on it. 120 00:06:47,890 --> 00:06:49,523 So everything we agreed to is out the window? 121 00:06:49,547 --> 00:06:52,377 Not everything. I'm okay with a 3% wage increase. 122 00:06:52,446 --> 00:06:55,069 - We asked for 6%. - And I'm giving you 3%. 123 00:06:55,138 --> 00:06:56,243 Better than nothing. 124 00:06:56,312 --> 00:06:58,625 Well, this is obviously getting us nowhere. 125 00:06:58,694 --> 00:07:00,074 We've been talking for hours, 126 00:07:00,143 --> 00:07:02,905 and you haven't yielded one single deal point. 127 00:07:02,974 --> 00:07:06,598 One of us is willing to negotiate in good faith. 128 00:07:06,667 --> 00:07:07,772 The other one isn't. 129 00:07:07,841 --> 00:07:09,808 You know where to reach me. 130 00:07:12,673 --> 00:07:14,651 Do you really wanna piss him off in the middle of a harvest? 131 00:07:14,675 --> 00:07:16,228 I'm not worried. 132 00:07:16,297 --> 00:07:17,920 You will be if the workers walk out. 133 00:07:17,989 --> 00:07:21,337 Trust me. No one is walking out. 134 00:07:47,087 --> 00:07:48,122 I'm sorry, Margaret. 135 00:07:48,191 --> 00:07:49,676 I've heard worse. 136 00:07:51,160 --> 00:07:52,299 I'm curious. 137 00:07:52,368 --> 00:07:53,956 What do you think you accomplished? 138 00:07:54,025 --> 00:07:57,787 Pues, ahora it's harder for the scabs 139 00:07:57,856 --> 00:07:59,030 to get on the vineyard. 140 00:07:59,099 --> 00:08:01,895 If people want to work, a truck's not going to stop them. 141 00:08:01,964 --> 00:08:04,173 Just has to stop them long enough to read one of these. 142 00:08:04,242 --> 00:08:06,209 Mira. 143 00:08:06,278 --> 00:08:09,454 When they see why we fight, they won't go through that gate. 144 00:08:10,524 --> 00:08:12,699 My father is very upset. 145 00:08:15,184 --> 00:08:16,875 Tell him to come down. 146 00:08:16,944 --> 00:08:17,980 We can talk about it. 147 00:08:18,049 --> 00:08:19,671 He's done talking, Joe. 148 00:08:40,140 --> 00:08:42,487 Yeah, tonight at 7:00. 149 00:08:42,556 --> 00:08:44,385 No, everyone needs to be there. 150 00:08:44,454 --> 00:08:46,491 And let them know I'm recommending a "yes" vote. 151 00:08:46,560 --> 00:08:48,262 You're calling a strike? 152 00:08:48,286 --> 00:08:50,219 Your father left us no choice. 153 00:08:50,288 --> 00:08:52,117 He'd never risk it. 154 00:08:52,186 --> 00:08:53,346 Not in the middle of harvest. 155 00:08:53,394 --> 00:08:54,499 Are you sure about that? 156 00:08:56,639 --> 00:08:59,504 No. No. 157 00:08:59,573 --> 00:09:00,619 Truth is, when it comes to my father, 158 00:09:00,643 --> 00:09:02,334 I'm not sure about anything anymore. 159 00:09:02,403 --> 00:09:04,682 Look, just delay the vote. 160 00:09:04,751 --> 00:09:07,754 There may be a change in leadership happening. 161 00:09:08,148 --> 00:09:11,067 Margaret's making a play for Heritage House. 162 00:09:11,136 --> 00:09:13,587 She's offering me the moon to stay on as CEO. 163 00:09:13,656 --> 00:09:14,656 So what are you thinking? 164 00:09:14,692 --> 00:09:17,695 Well, she's saying all the right things. 165 00:09:17,764 --> 00:09:19,213 But then again, so did my father. 166 00:09:19,282 --> 00:09:20,387 Get it in writing. 167 00:09:20,456 --> 00:09:22,562 Contracts are like origami to them. 168 00:09:22,631 --> 00:09:25,219 You bend them any way you want. 169 00:09:25,288 --> 00:09:27,221 They're cut from the same cloth. 170 00:09:27,290 --> 00:09:28,850 As long as one of them owns the company, 171 00:09:28,878 --> 00:09:30,708 I'll never be able to run it the way I want. 172 00:09:32,295 --> 00:09:35,229 I need someone else to buy Heritage House. 173 00:09:35,298 --> 00:09:36,576 Got someone in mind? 174 00:09:36,645 --> 00:09:38,647 Yeah. 175 00:09:38,716 --> 00:09:40,649 Me. 176 00:09:40,718 --> 00:09:42,133 Just can't do it alone. 177 00:09:45,032 --> 00:09:46,965 This is Tom�s. 178 00:09:47,034 --> 00:09:48,588 I'll be right there. 179 00:09:50,141 --> 00:09:51,843 Looks like your father beat us to the punch. 180 00:09:55,802 --> 00:09:57,562 Javi. 181 00:09:57,631 --> 00:09:58,839 Javi, what's going on? 182 00:09:58,908 --> 00:10:00,600 Joe ordered me to lock the workers out. 183 00:10:02,291 --> 00:10:03,395 So who are these guys? 184 00:10:04,465 --> 00:10:05,881 Replacements. 185 00:10:07,123 --> 00:10:09,298 This way. Come on. 186 00:10:11,576 --> 00:10:13,405 My father hired scabs? 187 00:10:13,474 --> 00:10:15,580 Somebody's gotta pick the grapes. 188 00:10:15,649 --> 00:10:16,926 Excuse me. 189 00:10:26,349 --> 00:10:28,006 So, how many of the half-tons did we fill? 190 00:10:28,075 --> 00:10:29,525 12. 191 00:10:29,594 --> 00:10:30,929 We only filled 12 of the half-tons? 192 00:10:30,954 --> 00:10:33,115 What? You wanted us to do everything by hand. 193 00:10:33,184 --> 00:10:34,599 I can rent us a harvester. 194 00:10:34,668 --> 00:10:36,290 It's not too late. 195 00:10:37,740 --> 00:10:38,740 By hand it is. 196 00:10:41,951 --> 00:10:43,815 Oh, God. Who drives a Porsche to a vineyard? 197 00:10:43,884 --> 00:10:46,369 Mateo. 198 00:10:48,061 --> 00:10:49,821 - I got your text. - Yeah? 199 00:10:49,890 --> 00:10:51,419 I thought your guys could pick our rows. 200 00:10:51,443 --> 00:10:52,513 You mean your rows. 201 00:10:52,582 --> 00:10:53,698 I'm out of the sangria business, remember? 202 00:10:53,722 --> 00:10:55,655 Fine. My rows. So what's the problem? 203 00:10:55,724 --> 00:10:57,011 I think I got a bunch of no-shows. 204 00:10:57,035 --> 00:10:59,313 I got a small crew. I need them all on my tract. 205 00:10:59,382 --> 00:11:01,384 Hell, I got Lettie picking grapes. 206 00:11:01,453 --> 00:11:02,731 Oh, my God. Is there a video? 207 00:11:02,800 --> 00:11:04,950 Carmen, if your grapes don't get picked the next day or so, 208 00:11:04,974 --> 00:11:06,055 your sugar levels will be too high. 209 00:11:06,079 --> 00:11:07,319 Your whole crop will be ruined. 210 00:11:07,356 --> 00:11:09,910 So I've had the business all of a week, and I could go under? 211 00:11:09,979 --> 00:11:11,019 That's what you're saying? 212 00:11:11,049 --> 00:11:12,302 It's not your first harvest, Carmen. 213 00:11:12,326 --> 00:11:13,441 You've got to anticipate these things. 214 00:11:13,465 --> 00:11:15,398 And a life lesson in the bargain. 215 00:11:15,467 --> 00:11:16,503 Thanks, 'Teo. 216 00:11:16,572 --> 00:11:18,712 What, are you scared of getting your hands dirty? 217 00:11:24,580 --> 00:11:26,547 Hey. 218 00:11:26,616 --> 00:11:29,171 You brought the business this far by thinking outside the box. 219 00:11:29,240 --> 00:11:30,586 You're gonna stop doing that now? 220 00:11:34,003 --> 00:11:35,532 Even a late rally on Wall Street 221 00:11:35,556 --> 00:11:36,706 isn't helping the stock price 222 00:11:36,730 --> 00:11:38,698 of Sonoma Valley's Heritage House. 223 00:11:38,767 --> 00:11:42,425 The esteemed winemaker's shares continue to take a hit on... 224 00:11:42,494 --> 00:11:44,496 - What the hell is he doing? - I don't know. 225 00:11:44,565 --> 00:11:46,015 Stock's down 4%. 226 00:11:47,406 --> 00:11:49,063 Can I trust you with something? 227 00:11:49,087 --> 00:11:50,779 Yeah. 228 00:11:50,848 --> 00:11:53,367 Margaret offered me a deal. 229 00:11:53,436 --> 00:11:55,853 If I help her take over Heritage House, 230 00:11:55,922 --> 00:11:57,751 she gives me expanded CEO powers 231 00:11:57,820 --> 00:12:01,030 and a 50% stake in the company within five years. 232 00:12:01,099 --> 00:12:02,514 V, that's amazing. 233 00:12:02,583 --> 00:12:04,102 Are you gonna take it? 234 00:12:04,171 --> 00:12:07,865 Ap�'s win-at-all-costs mentality is gonna destroy this company. 235 00:12:07,934 --> 00:12:09,245 But? 236 00:12:09,314 --> 00:12:10,764 But our mother's no better. 237 00:12:10,833 --> 00:12:13,456 Yeah, I can't disagree with you there. 238 00:12:13,525 --> 00:12:15,458 So what if we took over Heritage House? 239 00:12:17,460 --> 00:12:21,775 Think about it. You and I each own 5%. 240 00:12:21,844 --> 00:12:24,571 Carmen, Mateo, and Junior... That's 25%. 241 00:12:24,640 --> 00:12:27,470 No, that's 15%. 242 00:12:27,539 --> 00:12:29,507 Mateo doesn't have any shares, 243 00:12:29,576 --> 00:12:30,656 and Junior's are held in a trust. 244 00:12:30,680 --> 00:12:32,061 We can't count on those. 245 00:12:32,130 --> 00:12:34,443 - Lettie owns 5%. - Oh, please. 246 00:12:34,512 --> 00:12:36,341 You think Lettie's gonna turn her back on Joe? 247 00:12:36,410 --> 00:12:38,171 Did you ever think I would? 248 00:12:38,240 --> 00:12:41,001 Let's just say we control 20%. 249 00:12:41,070 --> 00:12:44,764 With the chaos at the top of the company and the stock tanking, 250 00:12:44,833 --> 00:12:47,801 shareholders meet next week, 251 00:12:47,870 --> 00:12:50,217 I bet we can get enough of them to come our way. 252 00:12:50,286 --> 00:12:51,632 Yeah, maybe. 253 00:12:51,701 --> 00:12:53,531 But we'll be fighting a two-front war. 254 00:12:53,600 --> 00:12:55,775 Joe and Margaret are no joke in a street fight. 255 00:12:55,844 --> 00:12:56,983 Oh, and we are? 256 00:12:59,157 --> 00:13:01,066 And I thought family dinners were awkward before. 257 00:13:01,090 --> 00:13:03,679 Antonio, we can do this. 258 00:13:06,647 --> 00:13:08,270 I need a few hours to think about it. 259 00:13:08,339 --> 00:13:10,282 I'll talk to the others and let you know what they say. 260 00:13:21,156 --> 00:13:23,537 Owner and CEO of Heritage House, 261 00:13:23,561 --> 00:13:25,597 Joseph Sandoval offered a terse "No..." 262 00:13:28,324 --> 00:13:29,947 Antonio, what's up? 263 00:13:30,016 --> 00:13:31,062 Margaret's been talking to Veronica 264 00:13:31,086 --> 00:13:32,881 about taking over the company. 265 00:13:32,950 --> 00:13:34,537 They asked me to join forces with them. 266 00:13:34,606 --> 00:13:35,642 I said no. 267 00:13:35,711 --> 00:13:37,955 I expect them to reach out to the others. 268 00:13:38,024 --> 00:13:40,302 Take none of the shares for granted, Ap�. 269 00:13:40,371 --> 00:13:41,821 None of them. 270 00:13:41,890 --> 00:13:44,685 I won't forget this, Antonio. 271 00:13:44,754 --> 00:13:47,343 Don't worry. I won't let you. 272 00:13:52,279 --> 00:13:54,074 Oh, yeah. How's Denise? 273 00:13:54,143 --> 00:13:55,835 Nearly done with her PhD. 274 00:13:55,904 --> 00:13:57,733 Oh, my God. 275 00:13:57,802 --> 00:14:00,322 And Juanito's in Berkeley, teaching. 276 00:14:00,391 --> 00:14:02,358 Oh, you did such an amazing job with those kids. 277 00:14:02,427 --> 00:14:04,015 - Aww. - I mean, come on. 278 00:14:04,084 --> 00:14:06,062 A single mother, putting herself through medical school. 279 00:14:06,086 --> 00:14:07,985 How could you do it? 280 00:14:08,054 --> 00:14:10,401 How do you think I could do it? 281 00:14:14,060 --> 00:14:15,440 Eso! 282 00:14:15,509 --> 00:14:16,890 Ooh, it's time for a refill. 283 00:14:17,995 --> 00:14:19,420 Please, please, please. 284 00:14:19,444 --> 00:14:21,239 I got it, I got it. 285 00:14:26,555 --> 00:14:29,213 Rosa. I heard you were in town. 286 00:14:29,661 --> 00:14:32,112 Can I come in? 287 00:14:32,181 --> 00:14:33,803 No law against it, I suppose. 288 00:14:36,565 --> 00:14:37,704 Kids okay? 289 00:14:37,773 --> 00:14:39,292 They're great. Thanks. 290 00:14:39,361 --> 00:14:40,949 And your practice? 291 00:14:41,018 --> 00:14:43,330 Why do you ask? You got a job for me? 292 00:14:44,504 --> 00:14:46,367 We heard about the scabs. 293 00:14:46,392 --> 00:14:48,409 Those scabs are trying to feed their families, 294 00:14:48,439 --> 00:14:49,679 - just like we used to be. - Mm. 295 00:14:49,716 --> 00:14:53,099 Though now that you mention it, I do remember you saying 296 00:14:53,168 --> 00:14:55,273 I'd never be anything more than a fruit picker. 297 00:14:55,342 --> 00:14:56,840 What do you 298 00:14:56,864 --> 00:14:57,906 think of that fruit picker now? 299 00:14:57,931 --> 00:14:58,932 How long do you have? 300 00:14:59,001 --> 00:15:00,830 Joe. 301 00:15:07,354 --> 00:15:09,425 I see your sister still hates me. 302 00:15:09,494 --> 00:15:11,048 Only mildly. 303 00:15:12,532 --> 00:15:14,465 What are you doing here, Joe? 304 00:15:16,018 --> 00:15:18,710 I want you back in the house. 305 00:15:18,779 --> 00:15:21,265 That's not what you said yesterday. 306 00:15:21,334 --> 00:15:23,612 I was in shock, 307 00:15:23,681 --> 00:15:25,683 hearing how my father died. 308 00:15:25,752 --> 00:15:27,892 He begged me not to tell you, Joe. 309 00:15:27,961 --> 00:15:29,445 Those were his last words. 310 00:15:29,514 --> 00:15:31,309 Oh, sorry, Lettie. 311 00:15:31,378 --> 00:15:33,518 That must have been awful. 312 00:15:33,587 --> 00:15:35,313 But I know why you did what you did. 313 00:15:35,382 --> 00:15:37,522 You were only trying to protect Margaret. 314 00:15:37,591 --> 00:15:39,283 Still, I should have told you. 315 00:15:39,352 --> 00:15:41,595 You let me spend the last 30 years thinking 316 00:15:41,664 --> 00:15:44,633 he was a better man than he actually was. 317 00:15:44,702 --> 00:15:49,189 It was a... It was a mercy, Lettie. 318 00:15:49,983 --> 00:15:52,503 I should be thanking you. 319 00:15:52,572 --> 00:15:54,781 We've always been a team. 320 00:15:54,850 --> 00:15:59,268 Right? And we built this family and the company. 321 00:15:59,337 --> 00:16:02,306 I could have never built Heritage House without you. 322 00:16:02,375 --> 00:16:03,963 And you know... 323 00:16:04,032 --> 00:16:08,243 I have never given you the credit you deserve for that. 324 00:16:09,416 --> 00:16:11,625 The company is half yours, Lettie, 325 00:16:11,694 --> 00:16:14,283 and only 5% of the stock is in your name? 326 00:16:16,251 --> 00:16:19,047 Well, I want to fix that. 327 00:16:19,116 --> 00:16:23,327 What do you say we increase your percentage? 328 00:16:23,396 --> 00:16:24,845 You son of a bitch. 329 00:16:24,914 --> 00:16:26,537 What? 330 00:16:26,606 --> 00:16:29,126 You're scared. 331 00:16:29,195 --> 00:16:31,714 You think I'm gonna sell my shares to Margaret? 332 00:16:31,783 --> 00:16:34,027 - That's ridiculous. - You do. 333 00:16:34,096 --> 00:16:35,649 That's the only reason you're here. 334 00:16:35,718 --> 00:16:36,823 I want you to leave. 335 00:16:36,892 --> 00:16:38,859 - Lettie, you got it all wrong. - Now! 336 00:16:38,928 --> 00:16:40,033 Now. 337 00:17:42,509 --> 00:17:45,823 Joe! Joe! �Est�s bien? 338 00:17:47,100 --> 00:17:48,377 �Est�s bien? 339 00:18:13,885 --> 00:18:15,232 Lettie! 340 00:18:21,583 --> 00:18:23,032 No. 341 00:18:31,696 --> 00:18:32,835 Ay, Joe. 342 00:18:41,396 --> 00:18:43,018 Oh, Joe. 343 00:18:56,963 --> 00:18:59,103 What kind of person spends their entire day 344 00:18:59,172 --> 00:19:00,760 laying by the pool? 345 00:19:00,829 --> 00:19:02,348 For real? 346 00:19:02,417 --> 00:19:04,281 I need help on the vineyard. Not a lot. 347 00:19:04,350 --> 00:19:06,017 Just you and a dozen of your high-school buddies. 348 00:19:06,041 --> 00:19:08,354 You're high. 349 00:19:08,423 --> 00:19:11,011 - I can pay them. - They don't need the money. 350 00:19:12,875 --> 00:19:15,395 1520... that's what you got on your SAT score, huh? 351 00:19:15,464 --> 00:19:18,329 That's like 96th percentile. 352 00:19:18,398 --> 00:19:20,159 - I'm pretty smart. - Yeah. 353 00:19:20,228 --> 00:19:22,954 Not as smart as the guy you paid to take the test for you. 354 00:19:24,715 --> 00:19:26,026 How did you know that? 355 00:19:26,095 --> 00:19:29,064 Junior, you and I were in Tahoe skiing that weekend. 356 00:19:29,133 --> 00:19:30,238 Oh, yeah. 357 00:19:30,263 --> 00:19:33,586 I can't believe Papi would be too happy to hear about it. 358 00:19:33,655 --> 00:19:36,520 Well, maybe he'll congratulate me on my initiative. 359 00:19:36,589 --> 00:19:38,660 He's a brown-faced killer, if you haven't noticed. 360 00:19:38,729 --> 00:19:40,351 Junior, please. 361 00:19:40,420 --> 00:19:43,320 If my harvest is a bust, I could lose my company. 362 00:19:46,702 --> 00:19:48,083 I want equity. 363 00:19:48,152 --> 00:19:49,705 - Okay? - And a title. 364 00:19:49,774 --> 00:19:51,155 Oh, I got a title for you. 365 00:19:52,674 --> 00:19:55,159 Okay, fine! You can have a title. 366 00:19:55,228 --> 00:19:58,438 What, you want a company car, too? 367 00:19:58,507 --> 00:20:00,199 I got that covered. 368 00:20:00,268 --> 00:20:02,373 Stop! 369 00:20:06,550 --> 00:20:07,758 Come on! 370 00:20:07,827 --> 00:20:09,760 Whoo! 371 00:20:13,453 --> 00:20:14,730 I love a good game of hardball, 372 00:20:14,799 --> 00:20:16,984 but the former grape picker locking out his own workers? 373 00:20:17,008 --> 00:20:18,251 The optics are terrible. 374 00:20:18,320 --> 00:20:19,918 No one's going to lose sleep over this, 375 00:20:19,942 --> 00:20:23,843 and if they do, they're not our customers. 376 00:20:23,912 --> 00:20:26,086 What is this about, Ap�? 377 00:20:26,155 --> 00:20:27,571 Hmm? 378 00:20:27,640 --> 00:20:28,744 Is it Lettie? 379 00:20:32,783 --> 00:20:35,130 I know this must have come as a shock, 380 00:20:35,199 --> 00:20:38,444 but your father's death... It was an accident. 381 00:20:38,513 --> 00:20:40,998 This is business. That's all it is. 382 00:20:41,067 --> 00:20:43,449 Then treat it as the businessman you are. 383 00:20:43,518 --> 00:20:45,796 It starts with a lockout, and then before you know it, 384 00:20:45,865 --> 00:20:48,281 half the country is boycotting Heritage House wines. 385 00:20:48,350 --> 00:20:50,387 You don't think I know the history of boycotts? 386 00:20:50,456 --> 00:20:51,616 I know it better than anyone. 387 00:20:51,664 --> 00:20:53,252 You're making a big mistake. 388 00:20:53,321 --> 00:20:55,737 Trust me. 389 00:20:55,806 --> 00:20:58,291 This will be over before you know it. 390 00:21:12,961 --> 00:21:14,273 Joe? 391 00:21:15,895 --> 00:21:17,759 I can't believe my father did this. 392 00:21:17,828 --> 00:21:20,762 Really, Margaret? That surprises you? 393 00:21:22,246 --> 00:21:25,042 - But he's a good man. - Mm-hmm. 394 00:21:25,111 --> 00:21:26,906 I'm sorry, Margaret, but he's not. 395 00:21:29,495 --> 00:21:30,737 Hey. 396 00:21:34,500 --> 00:21:36,329 Joe. 397 00:21:48,030 --> 00:21:49,411 Vamos. 398 00:21:58,004 --> 00:22:00,364 Margaret, this is Hector. 399 00:22:00,389 --> 00:22:03,149 He's worked on the vineyard for 20 years. 400 00:22:03,218 --> 00:22:04,702 22 in May. 401 00:22:06,773 --> 00:22:08,568 S�, estoy practicando. 402 00:22:10,294 --> 00:22:11,399 You see, Margaret? 403 00:22:11,468 --> 00:22:13,608 That's what this strike is about. 404 00:22:15,713 --> 00:22:19,338 A better life for ourselves. 405 00:22:22,755 --> 00:22:24,135 Hey. This is getting bad. 406 00:22:24,204 --> 00:22:25,389 You gotta tell your guys to go home. 407 00:22:25,413 --> 00:22:26,413 Why don't you tell them? 408 00:22:26,448 --> 00:22:28,243 Or better yet, get your boss down here. 409 00:22:28,312 --> 00:22:29,520 Maybe they'll listen to him. 410 00:22:29,589 --> 00:22:30,670 Too busy hiding in his mansion? 411 00:22:30,694 --> 00:22:31,695 Hey! Hey! 412 00:22:31,764 --> 00:22:33,490 You gotta let him through! Let him pass! 413 00:22:36,562 --> 00:22:37,562 You okay, man? 414 00:22:42,084 --> 00:22:43,154 Give him room. 415 00:22:45,467 --> 00:22:47,193 Call 911! 416 00:22:53,130 --> 00:22:57,099 Oh, Antonio, sweetie. How is he? 417 00:22:57,168 --> 00:22:58,687 They don't know. 418 00:23:00,620 --> 00:23:02,864 Gonzo, Clara. 419 00:23:02,933 --> 00:23:04,037 I'm so sorry. 420 00:23:04,106 --> 00:23:05,729 Se�ora. 421 00:23:05,798 --> 00:23:06,868 It's good of you to come. 422 00:23:06,937 --> 00:23:10,285 Lettie? 423 00:23:10,354 --> 00:23:12,736 Oh, my God. Rosa. How are you? 424 00:23:12,805 --> 00:23:13,978 Surprised to see you here. 425 00:23:14,047 --> 00:23:18,120 Gonzo has served my family faithfully for over 30 years. 426 00:23:18,189 --> 00:23:19,467 Javi is my godson. 427 00:23:19,536 --> 00:23:22,470 Can we not do this now, please? 428 00:23:22,539 --> 00:23:25,645 I have an update on Mr. Soto's condition. 429 00:23:25,714 --> 00:23:27,716 He sustained a serious head trauma, 430 00:23:27,785 --> 00:23:30,132 which led to a brain bleed. 431 00:23:30,201 --> 00:23:31,420 Right now, we've got him on steroids 432 00:23:31,444 --> 00:23:32,756 and anti-seizure medication. 433 00:23:32,825 --> 00:23:33,826 Dexamethasone? 434 00:23:33,895 --> 00:23:35,034 Hopefully he'll respond. 435 00:23:35,103 --> 00:23:36,794 If not, he'll need surgery, 436 00:23:36,863 --> 00:23:38,796 and the outcomes get more serious. 437 00:23:38,865 --> 00:23:39,901 Can we see him? 438 00:23:39,970 --> 00:23:41,350 Family can, yes. 439 00:23:45,734 --> 00:23:47,633 You, too. 440 00:23:49,255 --> 00:23:54,073 My son, Gustavo... He needs medicine. 441 00:23:54,398 --> 00:23:56,676 We no can afford. 442 00:23:56,745 --> 00:23:58,033 That's why we fight, Margaret. 443 00:23:58,057 --> 00:23:59,438 You see? 444 00:23:59,507 --> 00:24:03,234 If it takes two weeks 445 00:24:03,303 --> 00:24:06,755 or two years... 446 00:24:06,824 --> 00:24:07,824 we're going to win. 447 00:24:07,860 --> 00:24:09,689 I don't think so, Joe. 448 00:24:09,758 --> 00:24:11,795 We strike for three weeks now. 449 00:24:11,864 --> 00:24:14,176 People are tired, hungry. 450 00:24:15,695 --> 00:24:19,354 But mostly, they are scared. 451 00:24:30,261 --> 00:24:31,504 - Vamos, Hector. - Joe, no. 452 00:24:31,573 --> 00:24:32,988 - Thank you, amigo. - Joe. 453 00:24:33,057 --> 00:24:34,172 Margaret, help me up, please. 454 00:24:34,196 --> 00:24:35,543 - �Quieres hacer? - Now. 455 00:24:35,612 --> 00:24:38,442 Okay. 456 00:24:56,874 --> 00:24:58,876 Billy. 457 00:25:56,278 --> 00:25:58,384 I'm not in the least bit surprised. 458 00:25:58,453 --> 00:26:00,593 I just heard. How is he? 459 00:26:00,662 --> 00:26:02,595 - Oh, now you care. - Rosa. 460 00:26:03,527 --> 00:26:05,529 It's not good. It's serious, Joe. 461 00:26:05,840 --> 00:26:07,082 He's bleeding in the brain. 462 00:26:07,151 --> 00:26:08,532 Oh, my God. 463 00:26:08,601 --> 00:26:11,190 This war with your workers has to stop. 464 00:26:11,259 --> 00:26:12,916 What are you doing? 465 00:26:12,985 --> 00:26:15,194 What is best for Heritage House. 466 00:26:34,454 --> 00:26:36,595 Nicely done, bro. 467 00:26:36,664 --> 00:26:37,664 Not my first rodeo. 468 00:26:37,699 --> 00:26:39,390 No, it kind of is. 469 00:26:39,459 --> 00:26:40,816 How'd you get them to come help out? 470 00:26:40,840 --> 00:26:42,670 I just told them whoever picks the most grapes 471 00:26:42,739 --> 00:26:43,947 gets a date with you, so... 472 00:26:44,016 --> 00:26:45,476 Oh, yeah, no. That's not gonna happen. 473 00:26:45,500 --> 00:26:46,915 I'll let you think about that one. 474 00:26:46,984 --> 00:26:48,399 - No, I already have. - Okay. 475 00:26:48,468 --> 00:26:49,746 All right, guys. 476 00:26:49,815 --> 00:26:51,335 - Everybody has a pair of these. - Yep. 477 00:26:51,402 --> 00:26:53,197 So we're looking for clusters of grapes. 478 00:26:53,266 --> 00:26:55,165 You cut as close as you can to the stem 479 00:26:55,234 --> 00:26:56,442 without damaging the vine. 480 00:26:56,511 --> 00:26:58,755 You damage the vine, my sister will kill you. 481 00:26:58,824 --> 00:27:00,584 Those are next year's grapes, so... 482 00:27:00,653 --> 00:27:02,655 Ready? 483 00:27:02,724 --> 00:27:05,589 These are your workers? Children of the corn? 484 00:27:05,658 --> 00:27:07,349 The, like, cuter version. 485 00:27:07,418 --> 00:27:09,317 I was up against it. 486 00:27:09,386 --> 00:27:10,974 What about the guys that Ap� fired? 487 00:27:11,043 --> 00:27:12,323 Did you think about hiring them? 488 00:27:12,354 --> 00:27:14,771 I did, but the man recently made his will, 489 00:27:14,840 --> 00:27:16,496 and I'm not ready to be cut out of it. 490 00:27:16,565 --> 00:27:18,153 Bueno. You got a minute? 491 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 Sure. What's up? 492 00:27:19,292 --> 00:27:22,019 I have an idea. For the business. 493 00:27:22,088 --> 00:27:24,884 - Okay. - You own 5% of Heritage House. 494 00:27:24,953 --> 00:27:26,058 No, not anymore. 495 00:27:26,127 --> 00:27:28,439 I sold half my shares to buy the sangria business. 496 00:27:28,508 --> 00:27:30,649 From him. 497 00:27:30,718 --> 00:27:32,547 - Hey, Carmen. - Stick 'em up! 498 00:27:32,616 --> 00:27:33,721 Hey, hey. No. 499 00:27:33,790 --> 00:27:35,654 These are for the grapes, okay? 500 00:27:35,723 --> 00:27:37,424 Use them on anything else, I'm gonna use them to cut off... 501 00:27:37,448 --> 00:27:38,967 Okay, Mateo. 502 00:27:39,036 --> 00:27:42,384 Relax. It's all good. 503 00:27:47,596 --> 00:27:49,737 She was always your favorite. 504 00:27:53,050 --> 00:27:55,052 I need her 5%. 505 00:27:55,121 --> 00:27:58,746 That's the only reason I offered to make Veronica CEO. 506 00:27:59,885 --> 00:28:02,232 - Once she is on board... - I don't care anymore. 507 00:28:02,301 --> 00:28:05,028 You want to blow up Joe so bad? 508 00:28:05,097 --> 00:28:07,099 Carlos Rinc�n. 509 00:28:08,479 --> 00:28:09,998 Did you find out who he is? 510 00:28:10,067 --> 00:28:12,829 An undocumented worker who came here 30 years ago 511 00:28:12,898 --> 00:28:16,729 and took the name Joe Sandoval. 512 00:28:16,798 --> 00:28:19,767 My father's an invention. A fraud. 513 00:28:19,836 --> 00:28:20,940 That's impossible. 514 00:28:21,009 --> 00:28:23,840 It's the truth. 515 00:28:23,909 --> 00:28:25,911 Because of him, Javi may not make it. 516 00:28:25,980 --> 00:28:28,361 You wanted a loaded gun? 517 00:28:29,604 --> 00:28:30,950 I just gave you one. 518 00:28:33,159 --> 00:28:35,092 But you're not gonna use it. 519 00:28:37,267 --> 00:28:39,027 You still love him. 520 00:28:41,650 --> 00:28:43,722 To hell with both of you. 521 00:29:03,431 --> 00:29:05,019 Gonna be a long night. 522 00:29:06,710 --> 00:29:08,505 There's a bar across the street. 523 00:29:09,713 --> 00:29:11,922 Buy you a drink? 524 00:29:26,316 --> 00:29:27,811 Joe and Margaret have already shown us 525 00:29:27,835 --> 00:29:29,319 where they'll take this company. 526 00:29:29,388 --> 00:29:31,010 I think there's a better way. 527 00:29:31,079 --> 00:29:35,118 You want us, the kids, to take over Heritage House? 528 00:29:35,187 --> 00:29:37,672 I got my own label now. Carmen's got the sangria. 529 00:29:37,741 --> 00:29:39,167 I mean, Joe's been a thorn in my side, 530 00:29:39,191 --> 00:29:40,711 but there's no denying what he's built. 531 00:29:40,779 --> 00:29:43,136 Plus, I already borrowed against my shares to run this place. 532 00:29:43,160 --> 00:29:45,069 So it must be killing you to see the what the stocks are doing 533 00:29:45,093 --> 00:29:47,026 - with this labor fight. - What's in it for us? 534 00:29:47,095 --> 00:29:49,788 I mean, if we throw in with you, what do we get? 535 00:29:49,857 --> 00:29:51,577 Well, right now, you have a sangria business 536 00:29:51,617 --> 00:29:55,000 that's killing it in California but nowhere else. 537 00:29:55,069 --> 00:29:56,933 You know the life-span of speciality drinks 538 00:29:57,002 --> 00:29:58,669 if you don't break into international markets, 539 00:29:58,693 --> 00:30:00,143 or national ones at least, 540 00:30:00,212 --> 00:30:02,835 and neither of those options are on the table for you right now. 541 00:30:02,904 --> 00:30:05,838 Let's face it... at the moment, you have a roadside stand. 542 00:30:05,907 --> 00:30:07,125 A little harsh, V. 543 00:30:07,150 --> 00:30:09,369 You have high-school students picking your grapes, Carmen. 544 00:30:09,393 --> 00:30:11,395 - I don't. - No. 545 00:30:11,464 --> 00:30:12,983 What you have here is special. 546 00:30:13,052 --> 00:30:15,330 But it's gonna take a couple of years, at least. 547 00:30:15,399 --> 00:30:17,850 Mateo, you're a winemaker. 548 00:30:17,919 --> 00:30:20,335 Joe's the only one who didn't see that. 549 00:30:20,404 --> 00:30:22,130 So while you get this place up and running, 550 00:30:22,199 --> 00:30:23,728 how would you like to create your own label 551 00:30:23,752 --> 00:30:25,513 under the Heritage House banner? 552 00:30:25,582 --> 00:30:28,481 You can call it Mateo's Reserve. 553 00:30:28,550 --> 00:30:30,690 You'll have better grapes, much better marketing, 554 00:30:30,759 --> 00:30:32,761 and within a year, 555 00:30:32,831 --> 00:30:34,833 you'll be on the cover of Wine Life Magazine. 556 00:30:34,902 --> 00:30:36,914 You think I care about being on the cover of Wine Life Magazine? 557 00:30:36,938 --> 00:30:38,664 - Yes. - Yes. 558 00:30:38,733 --> 00:30:40,390 Fair enough. 559 00:30:40,459 --> 00:30:44,566 Okay, even if we did do this, there's one little problem. 560 00:30:44,635 --> 00:30:45,774 Papi never loses. 561 00:30:45,878 --> 00:30:48,847 Papi's also never been up against all his kids at once. 562 00:30:50,089 --> 00:30:51,988 I'm putting together a siblings-only meeting 563 00:30:52,057 --> 00:30:53,990 tomorrow at noon. 564 00:30:54,059 --> 00:30:55,543 If you're in... 565 00:30:55,612 --> 00:30:57,372 I need you there. 566 00:31:09,453 --> 00:31:10,730 Where is everybody? 567 00:31:10,799 --> 00:31:13,009 - They left. - All of them? 568 00:31:13,078 --> 00:31:15,563 You know, manual labor's not really their thing. 569 00:31:15,632 --> 00:31:17,461 It's not your thing, and you're still here. 570 00:31:17,530 --> 00:31:19,601 You're my sister. It's a little bit different. 571 00:31:22,742 --> 00:31:24,675 You can go if you want. 572 00:31:24,744 --> 00:31:26,919 No, I'm not going home. 573 00:31:26,988 --> 00:31:28,793 There's no way we're gonna harvest all of this. 574 00:31:28,817 --> 00:31:32,649 There's at least... 3,000 vines. 575 00:31:32,718 --> 00:31:35,272 Then I'll take 2,000 and you take 1,000. 576 00:31:36,929 --> 00:31:38,241 Come on. 577 00:31:38,310 --> 00:31:40,036 Okay. 578 00:31:48,630 --> 00:31:50,909 Funny how a thing like a corporate takeover 579 00:31:50,978 --> 00:31:54,671 seems so life-and-death until real life and death intrudes. 580 00:31:54,740 --> 00:31:56,845 Does that mean you're giving up on the takeover? 581 00:31:58,537 --> 00:32:02,127 You know, it's your fault we're in this position. 582 00:32:02,196 --> 00:32:04,129 Oh, really? 583 00:32:04,198 --> 00:32:05,578 How's that? 584 00:32:05,647 --> 00:32:07,615 A rich girl... someone like you 585 00:32:07,684 --> 00:32:09,699 could fall in love with someone like me. 586 00:32:09,724 --> 00:32:12,309 It made me feel like I could conquer the word. 587 00:32:12,378 --> 00:32:15,278 When you're 20, that's everything. 588 00:32:15,347 --> 00:32:17,073 What if I hadn't fallen in love with you? 589 00:32:17,142 --> 00:32:19,489 I wouldn't own the company you're trying to take from me. 590 00:32:19,558 --> 00:32:22,699 So, like I said, your fault. 591 00:32:24,356 --> 00:32:25,771 And yet, I don't feel bad. 592 00:32:25,840 --> 00:32:28,015 You shouldn't. You inspired me. 593 00:32:28,084 --> 00:32:29,292 Hmm. 594 00:32:29,361 --> 00:32:31,156 At least I've got that on Lettie. 595 00:32:39,336 --> 00:32:40,820 - What? - Nothing. 596 00:32:40,889 --> 00:32:43,271 Come on. Out with it. 597 00:32:45,308 --> 00:32:46,861 Okay. 598 00:32:48,518 --> 00:32:50,692 Joe, have you ever thought of us teaming up? 599 00:32:50,761 --> 00:32:53,005 That's the alcohol talking. 600 00:32:53,074 --> 00:32:54,455 No, think about it. 601 00:32:54,524 --> 00:32:56,698 With my hotels and your vineyards, 602 00:32:56,767 --> 00:32:58,286 we make a pretty strong combo, 603 00:32:58,355 --> 00:33:01,186 and we've always seen the world the same way. 604 00:33:01,255 --> 00:33:05,224 Together, we'd be unstoppable. 605 00:33:05,293 --> 00:33:06,950 Okay, time to cut you off. 606 00:33:07,019 --> 00:33:08,158 No, I'm serious. 607 00:33:08,227 --> 00:33:10,989 Take this thing with the replacement workers. 608 00:33:11,058 --> 00:33:12,552 How many people think you're doing the right thing? 609 00:33:12,576 --> 00:33:13,784 - You'd be the first. - Yeah. 610 00:33:13,853 --> 00:33:16,925 Because everybody blames the owners. 611 00:33:16,995 --> 00:33:19,376 They don't understand that giving people a job... 612 00:33:19,445 --> 00:33:20,515 That's not nothing. 613 00:33:20,584 --> 00:33:22,483 Instead of being appreciated, 614 00:33:22,552 --> 00:33:24,588 - we're reviled. - Mm. 615 00:33:24,657 --> 00:33:26,221 No, what you're doing... It's exactly what 616 00:33:26,245 --> 00:33:27,453 my father would have done. 617 00:33:29,662 --> 00:33:32,527 Your father and I are nothing alike. 618 00:33:32,596 --> 00:33:34,046 You know that's not what I meant. 619 00:33:34,115 --> 00:33:36,842 I started in the fields. He had everything handed to him. 620 00:33:36,911 --> 00:33:38,257 He was a racist. 621 00:33:38,326 --> 00:33:40,501 I try my damnedest not to judge a man 622 00:33:40,570 --> 00:33:41,812 based on the color of his skin. 623 00:33:41,881 --> 00:33:44,022 I hired replacement workers. 624 00:33:44,091 --> 00:33:48,129 He hired goons to beat the hell out of anyone who opposed him. 625 00:33:53,548 --> 00:33:54,860 We're nothing alike. 626 00:33:57,242 --> 00:33:59,071 And you never inspired me. 627 00:34:00,693 --> 00:34:04,594 It's always been Lettie, and it always will be. 628 00:34:10,807 --> 00:34:15,087 I own 29% of Heritage House, with another 10 pledged. 629 00:34:15,156 --> 00:34:18,194 That means I only need 12% to come my way 630 00:34:18,263 --> 00:34:20,541 during the shareholders meeting. 631 00:34:20,610 --> 00:34:25,474 And you best believe I will not pull punches. 632 00:34:26,305 --> 00:34:29,895 I will blow you sky high. 633 00:34:29,964 --> 00:34:31,621 Like you ever could. 634 00:34:31,690 --> 00:34:33,485 You don't understand. 635 00:34:34,348 --> 00:34:36,557 I can destroy you. 636 00:34:36,626 --> 00:34:39,387 Bring it on. 637 00:34:53,781 --> 00:34:56,163 Joe. 638 00:34:56,232 --> 00:34:57,681 He wants to make a deal. 639 00:34:57,750 --> 00:35:00,098 He'll give the workers another 10-minute break a day, 640 00:35:00,167 --> 00:35:02,145 he'll guarantee all the trailers will have water and electricity, 641 00:35:02,169 --> 00:35:04,930 and he's willing to go up an extra 15 cents an hour. 642 00:35:09,072 --> 00:35:10,384 It's a start. 643 00:35:10,453 --> 00:35:12,248 A start? 644 00:35:12,317 --> 00:35:14,112 This is the best deal you're going to get. 645 00:35:14,181 --> 00:35:15,699 Hey, no, Margaret's right. 646 00:35:16,390 --> 00:35:18,081 I don't think so. 647 00:35:24,724 --> 00:35:26,193 Why are you so stubborn? 648 00:35:26,262 --> 00:35:28,471 Because I know what is right. 649 00:35:28,540 --> 00:35:30,024 And soon, so will your father. 650 00:35:33,648 --> 00:35:36,272 He'll listen to you. 651 00:35:36,341 --> 00:35:37,618 Please, say something. 652 00:35:42,933 --> 00:35:44,487 No deal. 653 00:35:46,213 --> 00:35:47,869 - Leticia. - No, Billy. 654 00:35:47,938 --> 00:35:49,630 Joe, can you please just listen? 655 00:35:49,699 --> 00:35:54,221 Margaret... you live in a big house 656 00:35:54,290 --> 00:35:57,016 with a nice view. 657 00:35:57,085 --> 00:35:59,398 You have no right to tell us what is best. 658 00:36:13,930 --> 00:36:15,828 Hey, Margaret! 659 00:36:34,640 --> 00:36:35,952 S�. 660 00:36:40,301 --> 00:36:41,371 Juana. 661 00:37:31,801 --> 00:37:33,458 - It's for a good cause. - Pbht! 662 00:37:33,527 --> 00:37:34,804 Sangria? 663 00:37:34,873 --> 00:37:36,978 No. You. 664 00:37:37,047 --> 00:37:38,704 No one thought you could do it. 665 00:37:38,773 --> 00:37:41,604 You owe me, though. 666 00:37:41,673 --> 00:37:43,088 It's supposed to be 90 today. 667 00:37:43,157 --> 00:37:44,617 There's no way we pick all these grapes 668 00:37:44,641 --> 00:37:46,481 by the hot part of the day. I'm gonna lose half my crop. 669 00:37:46,505 --> 00:37:48,127 If you stand there talking, you will. 670 00:37:49,888 --> 00:37:51,624 We finished one of our blocks ahead of schedule. 671 00:37:51,648 --> 00:37:53,236 Carmen, Junior, you both know Nando. 672 00:37:53,305 --> 00:37:54,893 This is Joaquin and Lupita. 673 00:37:56,343 --> 00:38:00,243 See? I told you I can get down in the dirt if I have to. 674 00:38:00,312 --> 00:38:01,900 Whatever you say, princess. 675 00:38:01,969 --> 00:38:03,488 Gracias. 676 00:38:03,557 --> 00:38:04,696 De nada. 677 00:38:04,765 --> 00:38:06,007 - Gracias. - De nada. 678 00:38:11,668 --> 00:38:13,014 5% increase. 679 00:38:13,083 --> 00:38:14,706 It's not the 6% you wanted, 680 00:38:14,775 --> 00:38:17,433 but it's more than the cost of living. 681 00:38:17,502 --> 00:38:20,263 That's doable. 682 00:38:20,332 --> 00:38:21,816 As for health care, 683 00:38:21,885 --> 00:38:23,784 I'll cover the 70% you asked for. 684 00:38:23,853 --> 00:38:27,443 In addition, we will provide free ESL instruction 685 00:38:27,512 --> 00:38:30,342 to any worker who wants it. 686 00:38:32,551 --> 00:38:34,104 I'll take "yes" for an answer. 687 00:38:34,173 --> 00:38:36,383 Uh... 688 00:38:36,452 --> 00:38:38,488 yes. 689 00:38:38,557 --> 00:38:41,388 Now, about that rule that says that organizers 690 00:38:41,457 --> 00:38:43,631 can't meet with union workers on your property... 691 00:38:43,700 --> 00:38:45,046 Eh, I like that rule. 692 00:38:45,115 --> 00:38:46,979 - It hurts workers. - It hurts you. 693 00:38:47,048 --> 00:38:48,912 I can't give you everything, Tom�s. 694 00:38:48,981 --> 00:38:51,432 I do have some self-respect. 695 00:39:13,799 --> 00:39:15,607 Javi? 696 00:39:17,044 --> 00:39:19,218 There you are. 697 00:39:29,401 --> 00:39:31,679 - Mm. - How'd it go? 698 00:39:31,748 --> 00:39:33,957 Kicked my ass. 699 00:39:34,026 --> 00:39:36,201 But I loved every minute of it. 700 00:39:36,270 --> 00:39:38,928 Ugh. 701 00:39:38,997 --> 00:39:40,412 You're your father's son. 702 00:39:41,758 --> 00:39:42,838 Where do you think he went? 703 00:39:42,863 --> 00:39:46,418 I was talking about Joe, the man who raised you. 704 00:39:46,487 --> 00:39:48,869 I have no idea where he went. 705 00:39:50,595 --> 00:39:52,459 You sure you can't stay one more day? 706 00:39:52,528 --> 00:39:54,219 I have to get back to Fresno. 707 00:39:54,288 --> 00:39:56,428 If I'm not at the hospital when rounds start 708 00:39:57,636 --> 00:39:59,165 God knows what the residents will get up to. 709 00:40:03,262 --> 00:40:04,988 I'm sorry I didn't get to meet Daniela. 710 00:40:05,057 --> 00:40:07,232 - Sorry. - She sounds amazing. 711 00:40:07,301 --> 00:40:09,372 Yeah. She comes back from El Salvador next week. 712 00:40:09,441 --> 00:40:10,453 You really gotta meet her. 713 00:40:10,477 --> 00:40:11,523 And not let another six years go by 714 00:40:11,547 --> 00:40:13,928 - before your next visit. - Oh, I won't. 715 00:40:13,997 --> 00:40:15,447 Okay. 716 00:40:18,277 --> 00:40:19,693 Is she where I think she is? 717 00:40:44,165 --> 00:40:46,305 - Hola, Marta. - Buenos d�as. 718 00:40:46,374 --> 00:40:47,893 - The lockout's over. - Qu� bien. 719 00:40:47,962 --> 00:40:48,963 Congratulations. 720 00:40:49,032 --> 00:40:51,069 Call the kids. Let's have a big lunch. 721 00:40:51,138 --> 00:40:52,760 We'll open the Reserva. 722 00:40:52,829 --> 00:40:54,210 Absolutamente. 723 00:41:22,618 --> 00:41:24,412 Hello, Joe. 724 00:41:30,867 --> 00:41:33,283 It's over, Lettie. I made a deal with the workers. 725 00:41:33,352 --> 00:41:35,700 Yeah, I heard. I'm glad. 726 00:41:35,769 --> 00:41:37,218 You heard about the ESL classes? 727 00:41:37,287 --> 00:41:39,358 I knew that would make you happy. 728 00:41:39,427 --> 00:41:41,153 I'm giving you my shares, Joe. 729 00:41:41,222 --> 00:41:42,534 Lettie, I didn't mean... 730 00:41:42,603 --> 00:41:44,260 No, it's okay. I don't need them. 731 00:41:47,194 --> 00:41:48,747 I'm leaving you, Joe. 732 00:41:58,067 --> 00:42:01,864 Lettie. I love you. 733 00:42:01,933 --> 00:42:03,244 You love me. 734 00:42:11,839 --> 00:42:14,532 You're talking nonsense. 735 00:42:14,601 --> 00:42:16,016 Goodbye, Joe. 736 00:42:16,085 --> 00:42:18,156 Lettie. Come back here, Lettie! 737 00:42:19,088 --> 00:42:20,261 Fine. Go if you want, 738 00:42:20,330 --> 00:42:22,401 but don't bother coming back! 739 00:42:22,470 --> 00:42:24,749 You hear me?! 740 00:42:24,818 --> 00:42:26,544 Juana?! 741 00:42:29,029 --> 00:42:31,652 I don't want you! 742 00:42:47,357 --> 00:42:49,946 Big turnout. 743 00:42:50,015 --> 00:42:51,051 You're late. 744 00:42:52,673 --> 00:42:54,226 Mexican time. 745 00:42:59,922 --> 00:43:01,302 No snacks? 746 00:43:01,371 --> 00:43:03,857 Well, in V's defense, she threw this together last minute. 747 00:43:10,001 --> 00:43:11,381 Buenas. 748 00:43:22,496 --> 00:43:24,567 First off, thank you for coming. 749 00:43:26,742 --> 00:43:27,950 Second... 750 00:43:30,538 --> 00:43:34,370 ... let's talk about how to take back Heritage House. 751 00:43:47,250 --> 00:43:51,250 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 52356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.