All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E04.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 {\an8}My brother sends his apologies for not being here 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,560 {\an8}and would like to invite all of you to his home for a meeting. 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,480 All you have to do is sit with Jack Nelson and talk about 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,000 a new golden age. 5 00:00:10,040 --> 00:00:12,560 If anyone is going to kill Tommy Shelby... It will be you. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,800 The future belongs to us. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,000 Your daughter has Consumption. 8 00:00:17,040 --> 00:00:19,000 Consumption is a very infectious disease. 9 00:00:19,040 --> 00:00:21,160 While they X-ray Ruby, they have to X-ray us. 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,200 It'll be the girl's mother who laid the curse. 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,320 Perhaps she waited until your little girl was seven 12 00:00:25,360 --> 00:00:26,600 so you'd know how it feels. 13 00:00:26,640 --> 00:00:29,240 Now that I'm without whisky, I can hear the spirits clearly 14 00:00:29,280 --> 00:00:31,560 and they are saying Ruby will be well if I make amends. 15 00:00:31,600 --> 00:00:33,160 She's gone, Tommy. 16 00:00:40,160 --> 00:00:41,200 LATCH CLUNKS 17 00:00:42,200 --> 00:00:44,600 DOOR CREAKS 18 00:00:44,640 --> 00:00:47,080 WIND GENTLY WHISTLES 19 00:00:56,760 --> 00:01:07,800 # In this heart lies for you 20 00:01:07,840 --> 00:01:16,640 # A lark born only for you 21 00:01:16,680 --> 00:01:25,520 # Who sings only to you 22 00:01:25,560 --> 00:01:29,880 # My love, my love 23 00:01:29,920 --> 00:01:33,880 # My love 24 00:01:33,920 --> 00:01:45,800 # I am waiting for you 25 00:01:45,840 --> 00:01:54,920 # For only to adore you 26 00:01:54,960 --> 00:01:59,720 # My heart is for you 27 00:01:59,760 --> 00:02:04,800 # My love, my love 28 00:02:04,840 --> 00:02:09,120 # My love 29 00:02:09,160 --> 00:02:20,840 # This is my grief for you 30 00:02:20,880 --> 00:02:32,640 # I will have you with me 31 00:02:32,680 --> 00:02:42,480 # In my arms only 32 00:02:42,520 --> 00:02:49,360 # For you are only 33 00:02:49,400 --> 00:02:55,520 # My love, my love 34 00:02:55,560 --> 00:03:01,800 # My love. # 35 00:03:07,520 --> 00:03:10,320 WIND SOFTLY WHISTLES 36 00:03:24,000 --> 00:03:25,240 Arthur. 37 00:03:27,800 --> 00:03:29,400 I've written some words. 38 00:03:31,200 --> 00:03:32,360 I can't speak 'em. 39 00:03:34,040 --> 00:03:35,280 ARTHUR EXHALES SHARPLY 40 00:03:35,320 --> 00:03:36,920 You're the oldest. 41 00:03:36,960 --> 00:03:38,880 You speak 'em for me. ARTHUR EXHALES SHARPLY 42 00:03:47,760 --> 00:03:51,280 I'm sorry, brother. I can't do it. 43 00:03:56,760 --> 00:03:58,920 CREAKING 44 00:04:21,680 --> 00:04:23,920 We could have afforded a golden carriage. 45 00:04:28,600 --> 00:04:30,400 She deserved a golden carriage. 46 00:04:35,240 --> 00:04:37,560 But we didn't afford ourselves that luxury. 47 00:04:41,280 --> 00:04:42,800 Because gold doesn't work. 48 00:04:48,840 --> 00:04:51,280 That was the last lesson that Ruby taught us. 49 00:04:57,400 --> 00:04:59,440 LAMP CREAKS 50 00:05:07,000 --> 00:05:11,640 This place was her favourite place in the whole world. 51 00:05:11,680 --> 00:05:13,360 And she used to say... 52 00:05:14,720 --> 00:05:15,960 .."Dad... 53 00:05:18,800 --> 00:05:21,280 .."you never know what's going to come down the river." 54 00:05:23,360 --> 00:05:24,600 And it's true. 55 00:05:26,920 --> 00:05:31,000 Little Ruby's fate came a thousand miles too soon. 56 00:05:35,720 --> 00:05:39,880 But in her name and in her memory things will change. 57 00:05:43,320 --> 00:05:47,800 And whatever comes down the river from now on we will make good... 58 00:05:51,560 --> 00:05:53,920 ..we will make peaceful and honest and good 59 00:05:53,960 --> 00:05:56,240 and send it on down the river better than it was. 60 00:05:56,280 --> 00:05:58,000 In her memory we will do this. 61 00:06:03,920 --> 00:06:05,440 HE SNIFFLES 62 00:06:06,680 --> 00:06:12,720 But for now, we send her on, to wherever it is you go... 63 00:06:15,040 --> 00:06:17,160 ..in the hope that if there is a destination... 64 00:06:19,840 --> 00:06:22,080 ..that it's a yard like this, 65 00:06:22,120 --> 00:06:25,800 with horses and boats for her to play on. 66 00:06:38,680 --> 00:06:41,680 Tom, I've got the petrol. 67 00:06:41,720 --> 00:06:43,480 TOM EXHALES SHARPLY 68 00:06:43,520 --> 00:06:45,120 Who will light the flame? 69 00:06:50,520 --> 00:06:51,840 Jeremiah? 70 00:06:58,040 --> 00:07:01,680 Jeremiah, you made her laugh. 71 00:07:01,720 --> 00:07:03,280 You light the flame. 72 00:07:03,320 --> 00:07:06,400 No, no! No! Lizzie... 73 00:07:06,440 --> 00:07:09,840 No, you won't burn her! No! 74 00:07:09,880 --> 00:07:11,200 Lizzie, shush, shush, shush! 75 00:07:11,240 --> 00:07:14,320 SHE SOBS 76 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 I just want to see her. 77 00:07:16,640 --> 00:07:19,640 I just want to see her face. We'll go and see her together. Come on. 78 00:07:19,680 --> 00:07:21,880 We'll go and see her together. Yeah. 79 00:07:21,920 --> 00:07:25,000 SHE CRIES 80 00:07:33,560 --> 00:07:34,880 Oh, my baby. 81 00:07:34,920 --> 00:07:36,400 SHE SNIFFLES 82 00:07:45,120 --> 00:07:46,720 SHE SNIFFLES 83 00:07:54,880 --> 00:07:57,120 The devils who did this will pay, Ruby. 84 00:08:01,360 --> 00:08:02,720 What do you mean? 85 00:08:06,120 --> 00:08:07,480 What do you mean? 86 00:08:09,240 --> 00:08:10,560 Where are you going? 87 00:08:48,360 --> 00:08:51,360 THEY MOUTH SILENTLY 88 00:08:52,840 --> 00:08:55,240 SHE MOUTHS SILENTLY 89 00:09:13,000 --> 00:09:16,040 SHE MOUTHS SILENTLY 90 00:09:38,040 --> 00:09:40,840 BIRDS SQUAWK 91 00:09:51,320 --> 00:09:54,280 VEHICLE APPROACHES 92 00:10:00,080 --> 00:10:02,800 DOOR OPENS, CLOSES 93 00:10:02,840 --> 00:10:05,920 Riley, I think the police are here. 94 00:10:08,360 --> 00:10:09,680 Evadne Barwell? 95 00:10:11,280 --> 00:10:13,880 Yeah. Who's asking? 96 00:10:13,920 --> 00:10:15,160 HE COCKS GUN 97 00:10:15,200 --> 00:10:17,040 I am here on behalf of the blue sapphire. 98 00:10:18,360 --> 00:10:20,880 SCREAMING 99 00:10:27,400 --> 00:10:29,760 Don't shoot! There are babies! 100 00:10:29,800 --> 00:10:32,240 SHRIEKING, BABY CRIES 101 00:10:35,960 --> 00:10:37,880 HE EXHALES SHARPLY 102 00:10:50,800 --> 00:10:54,480 # From the silence 103 00:10:54,520 --> 00:10:58,080 # From the night 104 00:10:58,120 --> 00:11:04,960 # Comes a distant lullaby 105 00:11:06,840 --> 00:11:10,760 # Cry, remember that first cry 106 00:11:10,800 --> 00:11:14,360 # Your brother standing by 107 00:11:14,400 --> 00:11:21,320 # And lot of loved 108 00:11:21,360 --> 00:11:29,280 # Beloved sons of mine 109 00:11:30,640 --> 00:11:36,800 # Sing a lullaby 110 00:11:38,400 --> 00:11:45,120 # Mother is close by 111 00:11:45,160 --> 00:11:48,280 # Innocent date 112 00:11:48,320 --> 00:11:54,560 # Such innocent eyes... 113 00:11:54,600 --> 00:11:55,920 HE EXHALES SHARPLY 114 00:11:55,960 --> 00:12:01,800 # Envy stole your brother's life 115 00:12:01,840 --> 00:12:09,160 # Came home murdered piece of mind 116 00:12:13,520 --> 00:12:16,320 HE EXHALES AND GRUNTS 117 00:12:16,360 --> 00:12:24,320 # Left you nightmares on the pillow. # 118 00:12:31,720 --> 00:12:34,440 ENGINE RUNS 119 00:12:40,920 --> 00:12:42,560 ENGINE STOPS 120 00:12:43,520 --> 00:12:45,160 HE EXHALES SHARPLY 121 00:12:59,520 --> 00:13:01,280 Gold dust. 122 00:13:01,320 --> 00:13:04,920 Our business is done, Esme. Get out of the car. 123 00:13:04,960 --> 00:13:06,200 Not quite done, Tommy. 124 00:13:07,360 --> 00:13:11,120 I thought this would be a good time. In fact, it's the perfect time. 125 00:13:12,320 --> 00:13:14,160 Some business is still unfinished. 126 00:13:16,280 --> 00:13:19,880 Christians say, "The Lord gives, the Lord takes away." 127 00:13:19,920 --> 00:13:21,920 Our spirits are the same. 128 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 Spirits just took away your child. 129 00:13:24,200 --> 00:13:26,120 Get out of the car, Esme. ENGINE STARTS 130 00:13:26,160 --> 00:13:29,120 But those same spirits want to give you a different child, Tommy. 131 00:13:29,160 --> 00:13:32,200 HE SIGHS What child? 132 00:13:32,240 --> 00:13:33,800 ENGINE STOPS 133 00:13:33,840 --> 00:13:36,080 A daughter lost. 134 00:13:36,120 --> 00:13:37,400 A son found. 135 00:13:40,400 --> 00:13:42,040 Before you went to France, 136 00:13:42,080 --> 00:13:45,400 a long time ago at Appleby Fair you slept with a girl. 137 00:13:45,440 --> 00:13:47,960 Her name was Zelda. I met her. 138 00:13:49,400 --> 00:13:52,920 She said you slept together under a hazel tree, May 1914. 139 00:13:54,920 --> 00:13:59,360 When she fell pregnant, her father threatened to kill you, 140 00:13:59,400 --> 00:14:02,400 but you'd already joined the army and gone away to France. 141 00:14:06,000 --> 00:14:09,120 You remember the girl and the hazel tree, don't you, Tommy. 142 00:14:13,000 --> 00:14:15,600 Whoever that boy is, Esme... 143 00:14:17,040 --> 00:14:19,320 ..whoever he is, our business is done here. I brought you 144 00:14:19,360 --> 00:14:22,840 to this camp for a reason, and I brought him as well. 145 00:14:22,880 --> 00:14:24,040 He is yours. 146 00:14:25,440 --> 00:14:28,120 A boy born with hazel eyes. 147 00:14:28,160 --> 00:14:29,640 He calls himself Duke. 148 00:14:31,920 --> 00:14:34,960 His mother is dead. He's a thief. 149 00:14:35,000 --> 00:14:36,520 He works the fairgrounds, but he 150 00:14:36,560 --> 00:14:39,640 says he wants more to his life than big wheels and carousels. 151 00:14:43,280 --> 00:14:45,760 If the losing of Ruby has left a hole in your heart... 152 00:14:47,400 --> 00:14:49,280 ..I'll send him to you. 153 00:14:50,760 --> 00:14:52,440 If you give me a bit more gold... 154 00:14:54,360 --> 00:14:57,560 ..I'll tell him Tommy Shelby can offer a man far, 155 00:14:57,600 --> 00:15:00,160 far more than big wheels and carousels. 156 00:15:00,200 --> 00:15:02,480 HE EXHALES SHARPLY 157 00:15:02,520 --> 00:15:04,360 Is our business done or not, Tommy? 158 00:15:32,320 --> 00:15:33,920 I know where you went. 159 00:15:47,760 --> 00:15:49,880 I'm going to spend more hours working in the Commons 160 00:15:49,920 --> 00:15:51,000 with Mr Churchill. 161 00:15:51,040 --> 00:15:52,280 His fight is my fight. 162 00:15:52,320 --> 00:15:55,160 I sat like a stone and thought about you killing someone in her name. 163 00:15:55,200 --> 00:15:57,800 And the Shelby institutions will be expanded. 164 00:15:59,120 --> 00:16:02,240 I will set up a fund to research the causes and cures for Consumption. 165 00:16:02,280 --> 00:16:04,080 Did the woman you kill have children? 166 00:16:04,120 --> 00:16:07,440 10,000 children die every year, Lizzie. Go to bed, Tommy. 167 00:16:07,480 --> 00:16:09,080 I've been reading about new research. 168 00:16:09,120 --> 00:16:11,680 Stop and close your fucking eyes. I will not... 169 00:16:11,720 --> 00:16:13,320 I will not stop! 170 00:16:13,360 --> 00:16:15,680 What is this good that you will become? 171 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 SHE BREATHES DEEPLY 172 00:16:25,880 --> 00:16:27,600 I killed a woman. 173 00:16:28,720 --> 00:16:30,680 I killed a woman and three men. 174 00:16:30,720 --> 00:16:33,200 And their bodies will be thrown aboard the boat, 175 00:16:33,240 --> 00:16:34,640 like all the other bodies, 176 00:16:34,680 --> 00:16:37,400 but I am stepping off that boat and onto another boat. 177 00:16:39,240 --> 00:16:40,520 Do you understand? 178 00:16:43,560 --> 00:16:44,840 Yeah. 179 00:16:56,200 --> 00:16:58,640 The doctor from the Sanatorium called and said that he needs 180 00:16:58,680 --> 00:17:00,640 to speak to you urgently. 181 00:17:02,800 --> 00:17:05,920 But I think now you are beyond the help of doctors. Lizzie... 182 00:17:09,480 --> 00:17:11,160 Frances said Arthur's here. 183 00:17:43,880 --> 00:17:45,000 Tommy? 184 00:17:46,920 --> 00:17:48,520 Tom? Yeah, it's me. 185 00:17:50,040 --> 00:17:51,160 Ah, fuck. 186 00:18:10,760 --> 00:18:12,400 Arthur, give me a light, will you? 187 00:18:13,440 --> 00:18:14,800 I can't find my lighter. 188 00:18:16,320 --> 00:18:17,920 HE EXHALES SHARPLY 189 00:18:27,240 --> 00:18:29,640 I'm sorry I couldn't speak at the wagon, Tom. 190 00:18:40,120 --> 00:18:41,360 Don't be sorry. 191 00:18:44,520 --> 00:18:45,960 What are you doing here? 192 00:18:49,320 --> 00:18:52,000 Waiting for this fucking cup to fill up. 193 00:18:56,080 --> 00:18:57,640 Nearly empty, this barrel. 194 00:18:59,360 --> 00:19:00,920 There are plenty of barrels, Arthur. 195 00:19:02,400 --> 00:19:04,440 Start another barrel. 196 00:19:04,480 --> 00:19:07,000 I thought maybe they're all full of fucking blood. 197 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 The junk, Tom... 198 00:19:14,560 --> 00:19:16,160 ..fucks you up your mind. 199 00:19:20,560 --> 00:19:21,960 You know, Arthur. 200 00:19:24,400 --> 00:19:26,200 You was already fucked up. 201 00:19:28,600 --> 00:19:31,520 You was fucked up since you were a kid. 202 00:19:33,520 --> 00:19:34,880 This is my theory. 203 00:19:38,840 --> 00:19:40,560 It's from that time I gave you 204 00:19:40,600 --> 00:19:43,080 a beating when you were 12 and I was nine. 205 00:19:44,520 --> 00:19:46,320 We were fighting over cigarettes. 206 00:19:48,880 --> 00:19:53,800 Maybe when I had you down on the ground, 207 00:19:53,840 --> 00:19:56,920 I gave you one too many to the head. 208 00:19:56,960 --> 00:19:59,720 It was a draw, though, Tom. 209 00:19:59,760 --> 00:20:02,760 Nah, I beat you. 210 00:20:04,200 --> 00:20:07,320 I had you pinned. You actually didn't. 211 00:20:09,360 --> 00:20:13,320 We both agreed. You're so fucked, you can't remember, brother. 212 00:20:15,280 --> 00:20:18,640 I do. I do remember little things. 213 00:20:18,680 --> 00:20:20,240 I know you do. 214 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 So, do I. 215 00:20:23,880 --> 00:20:25,680 The fog and the gas is clearing, eh? 216 00:20:37,960 --> 00:20:39,280 TOMMY COUGHS 217 00:21:17,960 --> 00:21:20,280 Here, that cup's nearly full. Pass it here. 218 00:21:24,560 --> 00:21:25,720 That's... 219 00:21:28,560 --> 00:21:30,480 Tommy...stuff any more. 220 00:21:32,840 --> 00:21:34,920 You don't drink no more, Tom. 221 00:21:58,440 --> 00:22:00,880 After Polly was gone, Arthur... 222 00:22:02,200 --> 00:22:04,160 ..I thought I could just march and march. 223 00:22:05,560 --> 00:22:07,320 I just kept up that fucking left, 224 00:22:07,360 --> 00:22:09,960 right, left, right, left, right, fucking rhythm. 225 00:22:11,240 --> 00:22:12,720 I'd never have to stop. 226 00:22:15,440 --> 00:22:16,960 Then Ruby went. 227 00:22:20,880 --> 00:22:22,360 I stumbled and crashed. 228 00:22:28,120 --> 00:22:29,720 And now here I am... 229 00:22:31,440 --> 00:22:36,200 ..sat on my arse on the ground 230 00:22:36,240 --> 00:22:38,440 like a fucking tunneller.. 231 00:22:40,640 --> 00:22:42,800 ..with my old comrade Arthur. 232 00:22:47,640 --> 00:22:49,280 Remember the January, Arthur? 233 00:22:51,920 --> 00:22:53,160 The family boat? 234 00:22:54,920 --> 00:22:56,680 The whole family living on something 235 00:22:56,720 --> 00:22:59,000 the size of ten of these fucking barrels. 236 00:23:02,720 --> 00:23:06,960 Remember that night at Tile Cross, 237 00:23:07,000 --> 00:23:10,440 16 of us sleeping on the boat, the coppers come. 238 00:23:11,760 --> 00:23:13,240 We all swam like rats. 239 00:23:14,240 --> 00:23:16,040 Except for Arthur. 240 00:23:16,080 --> 00:23:20,840 Arthur holds them off with a boat hook, all on his own. 241 00:23:22,800 --> 00:23:24,840 And I remember, 242 00:23:24,880 --> 00:23:27,440 I climbed back up at the lock and looked back 243 00:23:27,480 --> 00:23:30,560 and saw you waving that fucking boat hook 244 00:23:30,600 --> 00:23:33,600 in the copper's faces... ARTHUR CHUCKLES 245 00:23:33,640 --> 00:23:34,880 ..on your own. 246 00:23:36,240 --> 00:23:37,760 That's when I realised. 247 00:23:39,640 --> 00:23:44,160 When I had you on the ground, all them years ago, 248 00:23:44,200 --> 00:23:46,360 it's because you let me win. 249 00:23:49,920 --> 00:23:51,720 You wanted me to win. 250 00:23:55,600 --> 00:23:57,800 you've wanted me to win ever since. 251 00:24:00,080 --> 00:24:06,720 What chance do I have...if you start doing that again, eh? 252 00:24:08,680 --> 00:24:10,880 You'll stop. 253 00:24:10,920 --> 00:24:14,000 You'll stop cos the family needs you to. 254 00:24:15,400 --> 00:24:17,760 It's like that long tunnel on the Dudley stretch. 255 00:24:18,920 --> 00:24:20,760 You remember Dudley canal, line number one? 256 00:24:20,800 --> 00:24:25,720 3,172 yards of fucking pitch blackness and rats swimming. 257 00:24:25,760 --> 00:24:28,280 Yeah. Then we'd come round that corner and there'd be 258 00:24:28,320 --> 00:24:31,000 a shaft of light. And then we'd know. 259 00:24:32,760 --> 00:24:35,720 Yeah. And you and me would both know it was nearly done. 260 00:24:39,440 --> 00:24:41,040 That's where we are now, Arthur. 261 00:24:43,360 --> 00:24:45,040 Just a few more yards to go. 262 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Then you'll change your ways. 263 00:24:52,840 --> 00:24:55,080 And I'll change the fucking world. 264 00:25:08,440 --> 00:25:14,440 # Like a slumber In the moss 265 00:25:14,480 --> 00:25:21,200 # Like a display In the dark 266 00:25:21,240 --> 00:25:27,200 # I have loved you From the start 267 00:25:27,240 --> 00:25:34,080 # But there's cold veneer near the cloud of you 268 00:25:34,120 --> 00:25:38,120 # Of you 269 00:25:38,160 --> 00:25:41,320 # Of you 270 00:25:41,360 --> 00:25:44,240 # Of you 271 00:25:44,280 --> 00:25:46,440 # Oh 272 00:25:49,360 --> 00:25:55,360 # Sit on back in thrones of blue And inlay black, so righteous you 273 00:25:55,400 --> 00:25:58,840 # Bear cold decree 274 00:25:58,880 --> 00:26:02,360 # It's dead to me 275 00:26:02,400 --> 00:26:05,840 # Sit on through while your mistakes loom 276 00:26:05,880 --> 00:26:09,560 # You're stone dead blind and it's drowning all 277 00:26:09,600 --> 00:26:12,280 # Your company. # 278 00:26:12,320 --> 00:26:15,080 We assumed, at this late hour, you would've had dinner. 279 00:26:15,120 --> 00:26:18,920 There are drinks and sandwiches, if you want. We're not here to eat. 280 00:26:18,960 --> 00:26:21,040 Mr Shelby will be down shortly. 281 00:26:21,080 --> 00:26:23,360 Please, tell Mr Shelby on behalf of us all 282 00:26:23,400 --> 00:26:25,320 that changing the world can wait. 283 00:26:25,360 --> 00:26:26,960 He doesn't want to wait. 284 00:26:27,000 --> 00:26:28,480 There is Champagne. 285 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 Oh, goodie. 286 00:26:40,520 --> 00:26:41,680 Charles? 287 00:26:44,240 --> 00:26:45,560 I heard cars. 288 00:26:50,160 --> 00:26:51,480 Mr Shelby, the guests are... 289 00:26:51,520 --> 00:26:52,720 I know. 290 00:26:54,320 --> 00:26:57,800 Dad, there's a Bentley and a Rolls-Royce. 291 00:27:00,760 --> 00:27:01,800 Yeah. 292 00:27:03,960 --> 00:27:05,320 Go to bed, Charles. 293 00:27:13,280 --> 00:27:14,800 I can't sleep. 294 00:27:18,240 --> 00:27:20,080 I see her, when I shut my eyes. 295 00:27:21,840 --> 00:27:23,760 Go to your mum. 296 00:27:23,800 --> 00:27:25,840 She'll be awake. 297 00:27:25,880 --> 00:27:27,800 She holds on to me. 298 00:27:27,840 --> 00:27:29,360 Let her hold on to you. 299 00:27:30,800 --> 00:27:32,640 You hear me? 300 00:27:32,680 --> 00:27:34,160 Always let her hold on to you. 301 00:27:35,400 --> 00:27:36,640 Go on. 302 00:27:41,480 --> 00:27:44,160 Mr Shelby, the guests said they would understand if... 303 00:27:44,200 --> 00:27:46,240 Have you served them drinks? Yes. 304 00:27:46,280 --> 00:27:47,520 Yeah. 305 00:28:00,120 --> 00:28:01,560 OK, Frances. 306 00:28:07,120 --> 00:28:08,640 The agenda is in my head. 307 00:28:10,000 --> 00:28:11,960 The agenda is in my head. 308 00:28:12,960 --> 00:28:14,200 I'm OK. 309 00:28:15,560 --> 00:28:16,880 Do I look OK? 310 00:28:20,560 --> 00:28:22,800 If someone touches you, you won't shatter. 311 00:28:25,360 --> 00:28:27,360 Sing it. 312 00:28:27,400 --> 00:28:29,400 Sing it. I love that song. 313 00:28:29,440 --> 00:28:30,440 I... 314 00:28:30,480 --> 00:28:33,840 ..can't be singing rebel songs in a house in grief and mourning. 315 00:28:33,880 --> 00:28:35,680 Sing it to me softly. 316 00:28:35,720 --> 00:28:36,960 It breaks my heart. 317 00:28:38,600 --> 00:28:40,440 Don't look at him. He's English. 318 00:28:40,480 --> 00:28:41,680 He can block his ears. 319 00:28:45,560 --> 00:28:50,200 Darling, should she sing her rebel IRA song, while we wait 320 00:28:50,240 --> 00:28:52,120 or would that be inappropriate? 321 00:28:55,640 --> 00:28:59,400 You know I went to a meeting of similar intent to this in Berlin. 322 00:28:59,440 --> 00:29:02,160 Attended by the Chancellor himself... 323 00:29:02,200 --> 00:29:04,440 ..and Goering and Himmler. 324 00:29:06,120 --> 00:29:08,560 It lasted until the sun came up. 325 00:29:08,600 --> 00:29:12,160 We spoke about the future of the world in a serious way. 326 00:29:14,160 --> 00:29:16,400 When the first rays of light entered the room, 327 00:29:16,440 --> 00:29:19,360 we all stood and stared at it, as if it were the world to come. 328 00:29:20,960 --> 00:29:23,360 There was no singing, no giggling. 329 00:29:26,440 --> 00:29:30,200 And when breakfast was served on the terrace, overlooking the mountains, 330 00:29:30,240 --> 00:29:31,920 they brought up some Jews. 331 00:29:33,680 --> 00:29:36,480 And while we ate our eggs, they were forced to eat grass. 332 00:29:38,440 --> 00:29:41,480 And we watched as we sipped our coffee. 333 00:29:47,400 --> 00:29:49,880 We should all remember this is serious business. 334 00:29:59,440 --> 00:30:00,760 Oh, Diana. 335 00:30:03,000 --> 00:30:05,680 Now, look what you've done. You have killed the mood. 336 00:30:10,840 --> 00:30:14,240 Let her sing her fucking song to raise our spirits. Go on, please. 337 00:30:24,040 --> 00:30:28,640 # In a neat little town they call Belfast 338 00:30:28,680 --> 00:30:32,360 # Apprentice to trade I was bound 339 00:30:32,400 --> 00:30:36,760 # And many an hour's sweet happiness 340 00:30:36,800 --> 00:30:40,720 # Have I spent in that neat little town 341 00:30:40,760 --> 00:30:44,560 # A sad misfortune came over me. # 342 00:30:59,800 --> 00:31:05,720 # Blackbird, sit on my shoulder and tell me a song. # 343 00:31:08,000 --> 00:31:09,480 Did it break? 344 00:31:09,520 --> 00:31:11,120 Mum will fix it for you. 345 00:31:11,160 --> 00:31:13,080 GLASS SHATTERS 346 00:31:13,120 --> 00:31:19,080 # When I cry, do you hear in colour or black and white, bird? 347 00:31:19,120 --> 00:31:20,920 MEN LAUGH 348 00:31:23,280 --> 00:31:28,520 # The morning is new but the feeling is old 349 00:31:30,440 --> 00:31:35,120 # Intervene, blackbird, and shorten the road 350 00:31:39,600 --> 00:31:45,640 # Blackbird, the way I imagined love was wrong 351 00:31:51,200 --> 00:31:53,520 # I've come 352 00:31:53,560 --> 00:31:59,120 # to love him like I couldn't fathom, blackbird 353 00:32:02,720 --> 00:32:08,160 # What I tap away at I fear and I long 354 00:32:10,000 --> 00:32:14,880 # Intervene, blackbird, and shorten the road 355 00:32:31,120 --> 00:32:32,640 GUN FIRES 356 00:32:38,880 --> 00:32:44,920 # Blackbird, slip into my slumber and show me a song 357 00:32:50,480 --> 00:32:52,640 # When I dream 358 00:32:52,680 --> 00:32:58,240 # Do you see in colour or at all, bird? 359 00:33:02,600 --> 00:33:08,600 # The picture is peaceful but I dream alone 360 00:33:08,640 --> 00:33:14,080 # Intervene, blackbird, and shorten the road. # 361 00:33:26,880 --> 00:33:29,280 SOBS: She's not here any more. 362 00:33:40,640 --> 00:33:44,880 # Her eyes, they shone like diamonds 363 00:33:44,920 --> 00:33:47,000 # I thought her the Queen. # 364 00:33:47,040 --> 00:33:50,040 Mr Shelby. No, please, no condolences. 365 00:33:50,080 --> 00:33:51,480 Thank you all for coming. 366 00:33:53,040 --> 00:33:54,440 Now, let's try to find out 367 00:33:54,480 --> 00:33:56,840 how this new world of ours will look, shall we? 368 00:34:03,680 --> 00:34:06,200 Perhaps, Mr Mosley, we can turn to what practical things 369 00:34:06,240 --> 00:34:10,560 Mr Nelson can do to further our cause, while he's in the country. 370 00:34:10,600 --> 00:34:14,080 It's me who has the ear of the President of the United States. 371 00:34:14,120 --> 00:34:17,000 Which is kind of why I'm here, right? 372 00:34:17,040 --> 00:34:20,880 We do, indeed, have things for you to whisper into the President's ear. 373 00:34:22,560 --> 00:34:24,520 Tell him we are England. 374 00:34:24,560 --> 00:34:27,040 We are the mood England is in. 375 00:34:27,080 --> 00:34:31,520 And in Ireland, appeasers to the English abound 376 00:34:31,560 --> 00:34:35,720 but we represent the true liberated spirit of the country that... 377 00:34:35,760 --> 00:34:37,120 ..populated your own. 378 00:34:39,400 --> 00:34:42,240 I hear about communists in both places. 379 00:34:42,280 --> 00:34:44,400 We are the bulwark against them. 380 00:34:45,600 --> 00:34:48,440 When it comes to the working class, 381 00:34:48,480 --> 00:34:51,800 we could move our people from Republicanism... 382 00:34:51,840 --> 00:34:53,880 ..to Fascism with just a nudge. 383 00:34:55,240 --> 00:34:56,320 They trust us. 384 00:34:57,720 --> 00:35:00,360 You ride with hounds, Mr Mosley. 385 00:35:00,400 --> 00:35:02,280 Will you hunt communists? 386 00:35:02,320 --> 00:35:05,120 Oh, my hounds are baying. 387 00:35:05,160 --> 00:35:06,960 Shelby... 388 00:35:07,000 --> 00:35:08,680 ..you run as a socialist. 389 00:35:16,160 --> 00:35:19,760 Mr Shelby has one of the largest Commons majorities in England. 390 00:35:21,000 --> 00:35:24,160 In the heart of England. 391 00:35:24,200 --> 00:35:26,720 When the time comes, he'll resign his party whip 392 00:35:26,760 --> 00:35:28,440 and run as an independent. 393 00:35:32,520 --> 00:35:35,920 But underneath, do you truly believe in the cause, Mr Shelby? 394 00:35:47,120 --> 00:35:48,920 I'm here. 395 00:35:48,960 --> 00:35:51,160 Mr Nelson, I'm here four nights... 396 00:35:58,280 --> 00:36:00,000 Four nights after and I am here... 397 00:36:02,280 --> 00:36:05,360 ..in this room, in this meeting, I am here and I am serious. 398 00:36:08,040 --> 00:36:09,520 Prove it to him. 399 00:36:13,640 --> 00:36:15,520 Prove it physically. 400 00:36:27,400 --> 00:36:28,640 Perish Judah. 401 00:36:37,200 --> 00:36:38,560 Perish Judah. 402 00:36:45,400 --> 00:36:47,360 That thing is going to get us killed. 403 00:36:50,520 --> 00:36:51,920 Go to bed. 404 00:36:53,440 --> 00:36:56,280 At school, they've stopped talking to me. 405 00:37:00,480 --> 00:37:02,120 They say the black rubs off. 406 00:37:05,160 --> 00:37:08,360 When they come to power, they'll take her off you. 407 00:37:10,040 --> 00:37:11,880 They're going to separate us all out. 408 00:37:13,960 --> 00:37:15,520 They'll send her to Africa. 409 00:37:17,720 --> 00:37:19,520 Yeah? 410 00:37:19,560 --> 00:37:21,360 And where will they send you? 411 00:37:22,840 --> 00:37:24,360 Where will they send you, Karl? 412 00:37:25,520 --> 00:37:28,280 You're half Gypsy, so... 413 00:37:28,320 --> 00:37:29,720 ..to Egypt maybe? 414 00:37:34,680 --> 00:37:37,480 Something I never told you before... 415 00:37:37,520 --> 00:37:39,280 ..because it wasn't important. 416 00:37:40,880 --> 00:37:42,120 Maybe now, it is. 417 00:37:43,800 --> 00:37:45,280 Your dad was Jewish. 418 00:37:47,480 --> 00:37:50,600 He was the son of a tailor in Stechford. 419 00:37:50,640 --> 00:37:52,160 They changed their name to Thorne 420 00:37:52,200 --> 00:37:54,520 to stop the bricks coming through the window. 421 00:37:56,760 --> 00:37:58,600 So, where will they send you, Karl? 422 00:38:02,000 --> 00:38:05,080 Mr Nelson, you can report back to your President 423 00:38:05,120 --> 00:38:08,480 that the aristocracy and the meritocracy are united 424 00:38:08,520 --> 00:38:11,560 in their conviction that a new order is coming. 425 00:38:13,600 --> 00:38:18,120 Also, Mr Nelson, at present our weapons are coming from Germany. 426 00:38:18,160 --> 00:38:20,560 The British are closing our supply lines down. 427 00:38:20,600 --> 00:38:22,720 We would value a supply from Boston. 428 00:38:24,360 --> 00:38:27,800 Weapons, I can give you, if they're to be used in a good cause. 429 00:38:27,840 --> 00:38:30,800 And while on the subject of import and export, 430 00:38:30,840 --> 00:38:34,440 Mr Shelby, in light of our new relationship, 431 00:38:34,480 --> 00:38:36,600 and since you have proven your commitment 432 00:38:36,640 --> 00:38:39,040 in a most extraordinary way, 433 00:38:39,080 --> 00:38:43,200 Boston is now officially open for the importation of your merchandise. 434 00:38:49,560 --> 00:38:50,760 Good. 435 00:39:31,880 --> 00:39:34,680 If we have established what we came here to establish, 436 00:39:34,720 --> 00:39:36,480 perhaps we should all say goodnight. 437 00:39:36,520 --> 00:39:37,760 Absolutely. 438 00:39:49,240 --> 00:39:50,800 HE SHOUTS 439 00:40:25,360 --> 00:40:29,560 That's the same typewriter you bought me all those years ago... 440 00:40:29,600 --> 00:40:31,440 ..to help me become respectable. 441 00:40:32,720 --> 00:40:33,960 Do you remember? 442 00:40:35,680 --> 00:40:36,880 Yeah. 443 00:40:44,040 --> 00:40:45,520 This arrived. 444 00:40:46,520 --> 00:40:48,000 It's from the sanatorium. 445 00:40:49,600 --> 00:40:52,800 I've already paid Ruby's medical bills. 446 00:40:52,840 --> 00:40:54,760 I don't think it's a bill. 447 00:40:54,800 --> 00:40:57,520 It says it's urgent. It's from the senior consultant. 448 00:41:16,640 --> 00:41:18,360 Why didn't you come to bed? 449 00:41:23,800 --> 00:41:25,760 Why didn't you come to bed? 450 00:41:31,440 --> 00:41:33,760 I'm typing up my recollection of the meeting. 451 00:41:35,320 --> 00:41:40,280 If I...if I do it straight away, I can quote people word for word. 452 00:41:41,960 --> 00:41:44,000 The information is more... 453 00:41:44,040 --> 00:41:46,480 ..useful to Mr Churchill if it is word for word. 454 00:42:14,400 --> 00:42:15,760 I burnt her chair. 455 00:42:17,960 --> 00:42:21,200 The paint on the wood left a smell in the air. 456 00:42:21,240 --> 00:42:23,000 I didn't open the window. 457 00:42:25,680 --> 00:42:27,280 I quite like the smell. 458 00:42:53,040 --> 00:42:54,600 Not yet. 459 00:42:57,240 --> 00:42:58,640 Not yet. 460 00:43:01,160 --> 00:43:04,200 I have this work to do cos now I know... 461 00:43:04,240 --> 00:43:05,360 ..that I will change. 462 00:43:07,880 --> 00:43:09,360 That I have to change. 463 00:43:11,120 --> 00:43:13,920 And change for good, Lizzie. 464 00:43:19,400 --> 00:43:20,680 Not just yet. 465 00:43:40,360 --> 00:43:42,120 PHONE RINGS 466 00:43:52,400 --> 00:43:53,520 Hello? 467 00:43:57,880 --> 00:43:59,160 Oh. 468 00:44:16,120 --> 00:44:19,040 # She had a heartful of love and devotion 469 00:44:19,080 --> 00:44:22,560 # She had a mindful of tyranny and terror 470 00:44:22,600 --> 00:44:26,760 # Well, I try I do, I really try 471 00:44:26,800 --> 00:44:30,920 # But I just... Baby, I do, I error 472 00:44:30,960 --> 00:44:34,720 # So, come and find me my darling one 473 00:44:34,760 --> 00:44:38,320 # I'm down to the grounds the very dregs 474 00:44:38,360 --> 00:44:41,440 # Here she comes blocking the sun 475 00:44:41,480 --> 00:44:45,520 # Blood running down the inside of her legs 476 00:44:45,560 --> 00:44:49,400 # The moon in the sky is battered and mangled 477 00:44:49,440 --> 00:44:53,000 # And the bells from the chapel go jingle-jangle 478 00:44:53,040 --> 00:44:58,680 # Jingle-jangle, jingle-jangle Jingle-jangle, jingle-jangle 479 00:44:58,720 --> 00:45:01,560 # Do you love me? 480 00:45:01,600 --> 00:45:04,840 # Do you love me? 481 00:45:04,880 --> 00:45:07,160 # Do you love me? # 482 00:45:07,200 --> 00:45:08,680 KNOCKING 483 00:45:08,720 --> 00:45:12,120 # Do you love me? # 484 00:45:13,760 --> 00:45:15,040 I saw him leave. 485 00:45:17,080 --> 00:45:20,360 He keeps this apartment expressly for this purpose, doesn't he? 486 00:45:22,400 --> 00:45:24,320 Are you following me, Mr Shelby? 487 00:45:25,440 --> 00:45:27,320 I'm flattered... 488 00:45:27,360 --> 00:45:29,280 ..but why? 489 00:45:29,320 --> 00:45:30,920 When I do business with someone, 490 00:45:30,960 --> 00:45:33,720 I make it my business to know their secrets. 491 00:45:36,360 --> 00:45:38,400 Mosley's reputation is no secret. 492 00:45:39,400 --> 00:45:40,520 Not him, you. 493 00:45:43,880 --> 00:45:46,240 How did you know I'd come here? 494 00:45:46,280 --> 00:45:48,600 I know things. 495 00:45:48,640 --> 00:45:51,000 I read people's minds, you know. 496 00:45:53,680 --> 00:45:56,960 Little glances across tables. It's a gift. 497 00:45:57,000 --> 00:45:59,160 The whole family... 498 00:45:59,200 --> 00:46:01,000 ..witches and sorcerers. 499 00:46:10,320 --> 00:46:11,840 Your uncle will disown you. 500 00:46:13,400 --> 00:46:15,760 Fucking his business partner behind his back. 501 00:46:17,280 --> 00:46:18,960 You think he has morals? 502 00:46:19,000 --> 00:46:20,240 He's a Catholic. 503 00:46:20,280 --> 00:46:22,760 Men do what they want, women do what they are told. 504 00:46:24,880 --> 00:46:26,320 Will you tell Michael? 505 00:46:27,600 --> 00:46:28,920 Michael is family. 506 00:46:30,400 --> 00:46:31,920 We are a family healed. 507 00:46:33,840 --> 00:46:35,920 You have no interest in me... 508 00:46:35,960 --> 00:46:37,200 ..or in Michael. 509 00:46:39,320 --> 00:46:41,760 So, why don't you just tell me what you actually want? 510 00:46:53,880 --> 00:46:56,480 You will be with Mosley... 511 00:46:56,520 --> 00:46:57,920 ..when he's in Berlin. 512 00:46:59,080 --> 00:47:00,200 You'll be in the room, 513 00:47:00,240 --> 00:47:03,040 when he meets senior members of the German Government. 514 00:47:03,080 --> 00:47:06,400 I want to know what is discussed... 515 00:47:06,440 --> 00:47:08,280 ..and I want to know what is decided. 516 00:47:10,960 --> 00:47:12,040 And if I lie? 517 00:47:14,360 --> 00:47:15,800 I will know. 518 00:47:24,760 --> 00:47:26,880 You know Michael thinks you're the devil... 519 00:47:28,520 --> 00:47:30,600 ..and I think he might actually be right. 520 00:47:32,360 --> 00:47:34,920 That was the other reason I came here. 521 00:47:34,960 --> 00:47:38,800 What are Michael's real intentions toward me, Gina? 522 00:47:38,840 --> 00:47:40,320 And if you lie, I will know. 523 00:47:46,000 --> 00:47:47,160 Tommy... 524 00:47:48,680 --> 00:47:52,040 ..he intends to complete the deal. 525 00:47:52,080 --> 00:47:53,680 And then, you both walk away. 526 00:48:08,120 --> 00:48:09,520 WHISPERS: Fuck. 527 00:49:16,320 --> 00:49:18,120 BUZZING 528 00:49:29,640 --> 00:49:31,600 KNOCKING 529 00:49:31,640 --> 00:49:32,880 Come. 530 00:49:35,280 --> 00:49:37,120 Mr Shelby, Doctor Holford. 531 00:49:40,240 --> 00:49:41,440 Send him in. 532 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 You said it had to be in person. 533 00:49:51,040 --> 00:49:52,280 Here I am. 534 00:49:54,160 --> 00:49:55,800 You might want to sit down. 535 00:50:03,160 --> 00:50:06,320 Mr Shelby, I know that you are still grieving for your daughter... 536 00:50:07,920 --> 00:50:09,720 ..but I have news that cannot wait. 537 00:50:14,840 --> 00:50:20,000 When you were X-rayed and examined at the sanatorium ten days ago... 538 00:50:22,200 --> 00:50:25,280 ..there was no TB found in your lung. 539 00:50:27,520 --> 00:50:30,600 But I am afraid they found something else. 540 00:50:30,640 --> 00:50:33,080 Something related to your daughter's illness. 541 00:50:36,920 --> 00:50:39,920 They tried to speak to you at the hospital 542 00:50:39,960 --> 00:50:41,600 but you were not co-operating. 543 00:50:43,120 --> 00:50:45,880 After your daughter's death, 544 00:50:45,920 --> 00:50:49,720 you could not be found to be informed in person. 545 00:50:49,760 --> 00:50:53,040 Eventually, as your personal doctor, they called me. 546 00:50:56,400 --> 00:50:59,360 I didn't offer you tea. You look like death. Do you want tea? 547 00:51:01,200 --> 00:51:02,360 No. 548 00:51:04,080 --> 00:51:06,680 At the sanatorium, they conducted blood tests. 549 00:51:08,840 --> 00:51:12,520 The tests suggest that the shadow you can see 550 00:51:12,560 --> 00:51:14,680 at the base of your skull... 551 00:51:14,720 --> 00:51:16,160 ..is not cancer. 552 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 It is tuberculoma. 553 00:51:21,640 --> 00:51:25,120 A tubercular growth caused by the same bacteria as TB. 554 00:51:28,720 --> 00:51:30,960 You may have picked it up from your daughter. 555 00:51:32,760 --> 00:51:36,920 Once this disease enters a household, it can run wild. 556 00:51:36,960 --> 00:51:39,560 It can be transmitted with a simple kiss. 557 00:51:43,720 --> 00:51:46,320 It seems the Shelby household is no exception. 558 00:51:50,400 --> 00:51:54,440 Mr Shelby, as I say, I am aware that you are still grieving... 559 00:51:55,840 --> 00:51:58,280 ..but you must understand this is very serious. 560 00:52:00,520 --> 00:52:03,760 From the size of the tumour, expansion must've been rapid. 561 00:52:05,200 --> 00:52:08,960 I have no doubt that you are already experiencing symptoms? 562 00:52:10,640 --> 00:52:12,640 Have you recently suffered seizures? 563 00:52:14,040 --> 00:52:19,600 Bouts of weakness, dissociation, hallucinations? 564 00:52:27,640 --> 00:52:29,240 Why didn't you come and see me? 565 00:52:31,960 --> 00:52:33,160 I have work to do. 566 00:52:37,120 --> 00:52:38,600 Am I a danger to others? 567 00:52:40,400 --> 00:52:42,040 No. 568 00:52:42,080 --> 00:52:45,680 Unlike TB, tuberculoma is not infectious. 569 00:52:45,720 --> 00:52:49,840 Mr Shelby, it is not infectious... 570 00:52:49,880 --> 00:52:52,200 ..but in your case... 571 00:52:52,240 --> 00:52:54,360 ..I am afraid it is inoperable. 572 00:52:56,160 --> 00:52:58,080 The growth is in your brain stem. 573 00:52:58,120 --> 00:52:59,480 Any attempt to remove it 574 00:52:59,520 --> 00:53:01,960 would result in trauma and brain haemorrhage. 575 00:53:06,680 --> 00:53:08,480 Whilst you were refusing my calls, 576 00:53:08,520 --> 00:53:11,880 I showed your X-rays to three of the best surgeons in the country. 577 00:53:15,800 --> 00:53:19,000 They all said they would not operate... 578 00:53:19,040 --> 00:53:20,400 ..as it would be futile. 579 00:53:22,080 --> 00:53:26,360 Of course, you will want a second opinion for yourself. 580 00:53:27,560 --> 00:53:30,720 Doctor Helen Rutherford at St Thomas'. 581 00:53:30,760 --> 00:53:32,080 She is a friend. 582 00:53:43,360 --> 00:53:44,800 This... 583 00:53:46,640 --> 00:53:48,000 How bad will it get? 584 00:53:54,400 --> 00:53:56,600 As the tumour grows, 585 00:53:56,640 --> 00:54:00,480 the rate of physical and mental deterioration will increase. 586 00:54:05,120 --> 00:54:09,800 Eventually, you will need people around you constantly, 587 00:54:09,840 --> 00:54:11,560 who love you very much. 588 00:54:14,880 --> 00:54:16,120 How long? 589 00:54:19,760 --> 00:54:22,840 I understand you have defeated many enemies, Mr Shelby. 590 00:54:24,280 --> 00:54:26,480 Now, you have a new one... 591 00:54:26,520 --> 00:54:27,800 ..inside you. 592 00:54:29,280 --> 00:54:30,720 You cannot defeat it... 593 00:54:32,160 --> 00:54:34,840 ..but you can keep it at bay for a while. 594 00:54:34,880 --> 00:54:39,080 If you live correctly, if you are determined and if you fight... 595 00:54:39,120 --> 00:54:41,040 I asked you a question. 596 00:54:41,080 --> 00:54:42,680 So, I want an answer. 597 00:54:42,720 --> 00:54:45,520 I don't want your fucking platitudes. 598 00:54:45,560 --> 00:54:50,040 How long before I need people around me, who love me very much? 599 00:54:54,960 --> 00:54:56,800 Sorry. It's fine, Lizzie. 600 00:54:56,840 --> 00:54:58,720 My accountant here was just leaving. 601 00:55:04,400 --> 00:55:06,880 I will telephone you, when I get back to London. 602 00:55:06,920 --> 00:55:08,360 No, I don't have enough time. 603 00:55:08,400 --> 00:55:11,080 You're an accountant, give me a fucking number now. 604 00:55:12,400 --> 00:55:14,880 One year. 605 00:55:14,920 --> 00:55:17,120 Perhaps 18 months. 606 00:55:17,160 --> 00:55:19,640 That's fine. That's all I need to know. 607 00:55:19,680 --> 00:55:22,960 I will adjust my finances accordingly. Thank you. 608 00:55:25,040 --> 00:55:28,680 I will write to you, explaining the full implications. Yeah, thank you. 609 00:55:32,520 --> 00:55:34,200 Good day. 610 00:55:42,440 --> 00:55:44,960 Something serious? 611 00:55:45,000 --> 00:55:47,200 No, no, just a... 612 00:55:47,240 --> 00:55:51,400 ..just a bill I wasn't expecting and I... 613 00:55:51,440 --> 00:55:53,040 I'll have to pay it. 614 00:56:02,920 --> 00:56:05,040 Will you give me a minute on my own, Lizzie? 615 00:56:08,880 --> 00:56:10,240 Yeah. 616 00:56:25,960 --> 00:56:27,280 Not a devil... 617 00:56:30,360 --> 00:56:32,280 ..just an ordinary mortal man. 618 00:56:38,800 --> 00:56:41,080 POLLY: There will be a war in this family... 619 00:56:43,320 --> 00:56:45,160 ..and one of you will die. 620 00:56:47,560 --> 00:56:49,080 WHISPERS: Polly. 621 00:56:50,880 --> 00:56:53,480 Just give me enough time to do what I have to do. 622 00:56:55,640 --> 00:56:57,040 Kill. 623 00:56:57,080 --> 00:56:58,840 Kill.71704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.