Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,382 --> 00:00:02,943
Bob Guccione har bandet.
2
00:00:02,967 --> 00:00:04,069
TIDIGARE...
3
00:00:04,093 --> 00:00:06,196
Allt jag vet Àr att vi ska stÀmma honom.
4
00:00:06,220 --> 00:00:07,406
StÀmma honom för vad?
5
00:00:07,430 --> 00:00:10,534
- Han gör vad som helst för att hÀmnas Hef.
- Tommy har helt rÀtt.
6
00:00:10,558 --> 00:00:14,496
Om han inte planerar nÄgot och vi stÀmmer,
kan han göra det för att hÀmnas.
7
00:00:14,520 --> 00:00:18,208
Ingen berövar Bob Guccione
hans gudagivna rÀtt
8
00:00:18,232 --> 00:00:20,043
till yttrandefrihet.
9
00:00:20,067 --> 00:00:22,838
Det var rÀtt. Han skulle göra det
om vi stÀmde eller inte.
10
00:00:22,862 --> 00:00:25,340
Gör det inte. HÄll kÀften!
11
00:00:25,364 --> 00:00:28,677
De Ă„talades ombud tar
Pamela Anderson Lees avsÀttning.
12
00:00:28,701 --> 00:00:30,470
Vad? Varför Àr det bara jag?
13
00:00:30,494 --> 00:00:33,473
Varför behöver de prata med nÄgon av oss?
Vi Àr mÄlsÀgande.
14
00:00:33,497 --> 00:00:35,666
Spelar ingen roll.
Vi Àr i det hÀr tillsammans.
15
00:01:04,862 --> 00:01:06,757
Ălskling, det Ă€r en jĂ€vla fotbollsmatch.
16
00:01:06,781 --> 00:01:08,783
Okej. VĂ€nta lite.
17
00:01:11,035 --> 00:01:14,056
- Jag tÀnker inte missa avsparken.
- Okej, jag kommer.
18
00:01:14,080 --> 00:01:15,206
VĂ€nta.
19
00:01:16,957 --> 00:01:19,352
VĂ€nta. Har du sett min jacka?
20
00:01:19,376 --> 00:01:21,354
- Nej. Nu gÄr vi.
- Ăr du sĂ€ker?
21
00:01:21,378 --> 00:01:22,384
Ja.
22
00:01:22,880 --> 00:01:24,649
- Nu gÄr vi.
- Jag kommer. Jag har den.
23
00:01:24,673 --> 00:01:27,134
AUGUSTI 1989
24
00:01:34,809 --> 00:01:35,815
Hut!
25
00:01:38,854 --> 00:01:39,860
En stor röd!
26
00:01:42,817 --> 00:01:44,777
- Nej, tack.
- TvÄ.
27
00:01:45,736 --> 00:01:47,738
- Du kanske Àndrar dig, Àlskling.
- Okej.
28
00:01:50,991 --> 00:01:52,511
Mina damer och herrar,
29
00:01:52,535 --> 00:01:55,138
lÄt oss se om Labattskameran kan hitta
30
00:01:55,162 --> 00:01:57,414
ett lÀckert Labattsfan!
31
00:02:24,817 --> 00:02:25,860
FörlÄt.
32
00:02:27,361 --> 00:02:28,863
Kan du upprepa frÄgan?
33
00:02:30,030 --> 00:02:33,218
Mrs Lee, minns du hur gammal du var
34
00:02:33,242 --> 00:02:37,538
första gÄngen du offentligt exponerade
ditt könsorgan?
35
00:02:43,669 --> 00:02:45,647
- Protest.
- Vad protesterar du emot, Sandy?
36
00:02:45,671 --> 00:02:46,677
Relevans.
37
00:02:48,382 --> 00:02:50,026
Vad Àr det dÀr för frÄga?
38
00:02:50,050 --> 00:02:51,385
En Àcklig sÄdan.
39
00:02:52,178 --> 00:02:55,407
SÄ han kan bara frÄga mig vad han vill
och jag mÄste svara?
40
00:02:55,431 --> 00:02:58,702
Ja. I rÀttegÄngen kommer domaren
inte att tillÄta nÄgot av detta.
41
00:02:58,726 --> 00:03:02,205
LÄt dig inte pÄverkas. Ju lugnare du Àr,
desto snabbare blir vi klara.
42
00:03:02,229 --> 00:03:04,958
Kom igen, Sandy.
BegÀr en konferens om du behöver en.
43
00:03:04,982 --> 00:03:06,192
SĂ„,
44
00:03:06,942 --> 00:03:09,737
le och sÀga Ät honom
att dra Ă„t helvete i mitt huvud?
45
00:03:10,738 --> 00:03:11,744
Exakt.
46
00:03:12,406 --> 00:03:13,550
FortsÀtt.
47
00:03:13,574 --> 00:03:16,285
Okej, mrs Lee,
lÄt oss börja med nÄgot liknande.
48
00:03:17,077 --> 00:03:19,705
Kommer du ihÄg
nÀr du började jobba som modell?
49
00:03:24,376 --> 00:03:26,587
Hej. Ja, du. Hej.
50
00:03:28,380 --> 00:03:30,317
- Hej.
- Hej.
51
00:03:30,341 --> 00:03:31,717
Jag sÄg dig pÄ jumbotronen.
52
00:03:32,843 --> 00:03:34,470
- Ja, galet.
- Ja.
53
00:03:35,095 --> 00:03:38,617
Jag heter Roger Dennis.
Jag Àr marknadschef pÄ Labatt.
54
00:03:38,641 --> 00:03:39,647
Vad heter du?
55
00:03:40,392 --> 00:03:41,518
Jag Àr Pamela.
56
00:03:42,728 --> 00:03:44,831
Jag inser att det hÀr kommer ovÀntat,
57
00:03:44,855 --> 00:03:47,816
men har du nÄgonsin jobbat som modell?
58
00:03:48,859 --> 00:03:50,986
- Modell?
- Flytta pÄ dig.
59
00:03:52,655 --> 00:03:55,008
Vi letar alltid efter nya ansikten.
60
00:03:55,032 --> 00:03:56,038
HĂ€ftigt.
61
00:03:57,034 --> 00:03:58,661
Han hÀr Àr frÄn Labatts.
62
00:04:00,204 --> 00:04:01,210
Har du ett kort?
63
00:04:01,789 --> 00:04:02,795
Ja.
64
00:04:05,292 --> 00:04:08,230
Fundera pÄ det.
Om du Àr intresserad, ring mig.
65
00:04:08,254 --> 00:04:10,506
- Lugn, kompis.
- Tack.
66
00:04:17,012 --> 00:04:19,699
Jag mÄste berömma honom.
Ett av de mer kreativa försöken.
67
00:04:19,723 --> 00:04:21,952
- Vad?
- Att fÄ dig i sÀng.
68
00:04:21,976 --> 00:04:23,560
Herregud. Vad...
69
00:04:24,979 --> 00:04:25,985
Det Àr mitt.
70
00:04:32,653 --> 00:04:34,488
Alice, kan du tÀcka upp för mig?
71
00:04:42,871 --> 00:04:45,374
Labatt
Roger Dennis - marknadschef
72
00:05:04,268 --> 00:05:05,274
Labatt Marketing.
73
00:05:25,331 --> 00:05:27,225
- Ălskling!
- Vad?
74
00:05:27,249 --> 00:05:29,543
- Kan du ta det?
- Ja.
75
00:05:29,835 --> 00:05:30,895
- Pam!
- Vad?
76
00:05:30,919 --> 00:05:32,230
Svara i telefonen!
77
00:05:32,254 --> 00:05:33,260
HallÄ?
78
00:05:35,132 --> 00:05:37,426
UrsÀkta. VÀnta. Ja, det Àr jag.
79
00:05:41,513 --> 00:05:42,556
Vad?
80
00:05:43,098 --> 00:05:44,993
PĂ„ riktigt?
81
00:05:45,017 --> 00:05:46,226
Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt?
82
00:05:50,397 --> 00:05:51,403
Herregud.
83
00:05:53,067 --> 00:05:55,587
Jag kan inte fatta att ni ens sÄg det.
84
00:05:55,611 --> 00:05:56,588
Vem Àr det?
85
00:05:56,612 --> 00:05:58,340
Ja, nej.
86
00:05:58,364 --> 00:06:01,468
Ja, lite. Bara lokalt.
87
00:06:01,492 --> 00:06:03,660
Ălskling, vem Ă€r det?
88
00:06:04,953 --> 00:06:06,556
Herregud. Detta Àr...
89
00:06:06,580 --> 00:06:09,792
Jag Àr ledsen. Jag mÄste bara frÄga igen.
Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt?
90
00:06:14,755 --> 00:06:16,673
Herregud. Tack.
91
00:06:17,549 --> 00:06:18,592
Vi hörs snart.
92
00:06:19,551 --> 00:06:20,557
Vem fan var det?
93
00:06:22,513 --> 00:06:24,431
Det var Playboy.
94
00:06:26,850 --> 00:06:29,120
- Vad?
- De vill att jag ska ta nÄgra testbilder.
95
00:06:29,144 --> 00:06:30,705
- Playboy? Du?
- Ja.
96
00:06:30,729 --> 00:06:33,833
De vill att jag ska komma dit, ja.
Det hÀr Àr galet, eller hur?
97
00:06:33,857 --> 00:06:35,251
Ja, det Àr galet.
98
00:06:35,275 --> 00:06:37,945
Det Àr galet.
Ring och sÀg att du inte gör det.
99
00:06:38,695 --> 00:06:40,548
- Vad?
- Ring tillbaka. Du gör det inte.
100
00:06:40,572 --> 00:06:42,217
Det Àr bara en testfotografering.
101
00:06:42,241 --> 00:06:44,719
- Jag bryr mig inte.
- Varför Àr du sÄ hÀr?
102
00:06:44,743 --> 00:06:47,055
För att jag inte vill
att min flickvÀns bröst
103
00:06:47,079 --> 00:06:48,681
visas över hela vÀrlden!
104
00:06:48,705 --> 00:06:50,809
Det hÀr Àr för mig! Inte för dig!
105
00:06:50,833 --> 00:06:52,811
- Skojar du?
- Herregud.
106
00:06:52,835 --> 00:06:55,980
Jag tÀnker inte prata om det hÀr lÀngre.
Konversationen Àr över.
107
00:06:56,004 --> 00:06:57,965
- TÀnker du gÄ hÀrifrÄn?
- Ja.
108
00:07:06,890 --> 00:07:07,896
Fan.
109
00:07:15,315 --> 00:07:17,401
Vart fan Àr du pÄ vÀg, Pam?
110
00:07:19,736 --> 00:07:20,779
USA.
111
00:07:27,828 --> 00:07:30,181
Mrs Lee, om du har svÄrt att komma ihÄg,
112
00:07:30,205 --> 00:07:31,599
- kanske jag kan...
- Protest.
113
00:07:31,623 --> 00:07:34,144
Av slutsatsen
att min klient kan ha ett felaktigt minne.
114
00:07:34,168 --> 00:07:37,147
Ange i protokollet
att försvaret inte har tillÄtits en sÄdan
115
00:07:37,171 --> 00:07:39,190
klargörande följdfrÄga för vittnet
116
00:07:39,214 --> 00:07:41,234
utan invÀndning frÄn mÄlsÀgandebitrÀdet.
117
00:07:41,258 --> 00:07:45,238
Jag tÀnker fortsÀtta att protestera
tills du beter dig pÄ ett sÀtt...
118
00:07:45,262 --> 00:07:47,949
Vet du vad? Utanför protokollet.
Var inte ett arsel, Bruce.
119
00:07:47,973 --> 00:07:50,684
Utanför protokollet.
Sluta med teatern, Sandy.
120
00:07:51,393 --> 00:07:53,788
Jag ska hÀmta lite te.
UrsÀkta mig, mina herrar.
121
00:07:53,812 --> 00:07:56,398
Nej. Vi hÀmtar det.
122
00:07:56,773 --> 00:07:59,544
Te. Nu.
123
00:07:59,568 --> 00:08:01,945
- Mjölk? Socker?
- Bara svart. Tack.
124
00:08:02,446 --> 00:08:03,609
Ska vi Äteruppta det hÀr?
125
00:08:04,031 --> 00:08:06,176
- Ja.
- Du berÀttade att du trÀffade din man,
126
00:08:06,200 --> 00:08:09,369
Thomas Lee Bass,
runt den 31 december 1994?
127
00:08:09,995 --> 00:08:11,097
Det stÀmmer.
128
00:08:11,121 --> 00:08:13,248
Vad var omstÀndigheterna kring det mötet?
129
00:08:13,749 --> 00:08:16,644
Jag umgicks med vÀnner.
130
00:08:16,668 --> 00:08:18,229
Var umgicks ni?
131
00:08:18,253 --> 00:08:19,689
PĂ„ en klubb i Los Angeles.
132
00:08:19,713 --> 00:08:22,817
Visste du nÄgonting alls om mr Lee
innan ni trÀffades?
133
00:08:22,841 --> 00:08:26,321
Som alla i USA visste jag
att han var trummis för Mötley CrĂŒe.
134
00:08:26,345 --> 00:08:29,657
NÀr mr Lee kontaktade dig pÄ klubben,
tyckte du att han var attraktiv?
135
00:08:29,681 --> 00:08:31,701
Jag gillade hans leende.
136
00:08:31,725 --> 00:08:33,703
Det gör jag fortfarande. Tack.
137
00:08:33,727 --> 00:08:35,371
Var du medveten om hans rykte
138
00:08:35,395 --> 00:08:37,773
som en som engagerar sig
i prostituerades tjÀnster?
139
00:08:38,857 --> 00:08:41,002
Tommy betalade inte kvinnor för sex.
140
00:08:41,026 --> 00:08:44,214
SĂ„ han hade aldrig
sexuella relationer med prostituerade?
141
00:08:44,238 --> 00:08:47,884
En prostituerad Àr per definition
nÄgon som fÄr betalt för sex,
142
00:08:47,908 --> 00:08:49,243
sÄ det fungerar nog inte.
143
00:08:51,662 --> 00:08:52,955
- Mrs Lee.
- Ja?
144
00:08:53,622 --> 00:08:55,832
Har du nÄgonsin fÄtt betalt för sex?
145
00:09:02,923 --> 00:09:03,929
Nej.
146
00:09:05,509 --> 00:09:09,555
Behöver du ta en stund
att reflektera över den frÄgan?
147
00:09:10,305 --> 00:09:12,558
Det Àr nÄgot jag skulle komma ihÄg.
148
00:09:14,601 --> 00:09:16,895
SÄ du har aldrig fÄtt pengar för sex?
149
00:09:18,564 --> 00:09:20,833
- Nej.
- Protest. FrÄgade och svarade.
150
00:09:20,857 --> 00:09:25,112
Betyder det att du inte anser att posera
naken för en kamera som en sexakt?
151
00:09:25,487 --> 00:09:27,239
Herregud.
152
00:09:29,366 --> 00:09:30,659
Det gör jag inte.
153
00:09:34,538 --> 00:09:37,291
OKTOBER 1989
154
00:09:40,294 --> 00:09:42,546
VĂ€lkommen till Playboy Mansion,
ms Anderson.
155
00:09:48,260 --> 00:09:49,862
Det ser ut som ett slott.
156
00:09:49,886 --> 00:09:51,197
Tack, Nelson.
157
00:09:51,221 --> 00:09:52,264
Ha sÄ kul.
158
00:09:59,146 --> 00:10:00,152
Titta.
159
00:10:09,448 --> 00:10:10,824
Jag kan inte fatta det hÀr.
160
00:10:20,292 --> 00:10:21,335
Ser du vad jag menar?
161
00:10:24,338 --> 00:10:25,481
- Hej.
- HallÄ.
162
00:10:25,505 --> 00:10:27,400
LÀget? Jag Àr Pamela Denise Anderson.
163
00:10:27,424 --> 00:10:29,890
- Jag har det... Det hÀr Àr min mamma.
- Jag Àr Carol.
164
00:10:31,303 --> 00:10:32,309
Tack.
165
00:10:43,106 --> 00:10:45,942
- De gav oss champagne.
- Ă h, wow.
166
00:10:46,985 --> 00:10:48,695
Herregud. Ălskling.
167
00:10:51,406 --> 00:10:52,574
Se pÄ dig.
168
00:10:55,118 --> 00:10:56,328
Ă h, mamma.
169
00:10:57,496 --> 00:10:58,502
Vad?
170
00:10:59,623 --> 00:11:00,558
- Det Àr okej.
- Mamma.
171
00:11:00,582 --> 00:11:03,436
Pammy, du ser ut som en tidningsmodell.
172
00:11:03,460 --> 00:11:04,937
Du ser...
173
00:11:04,961 --> 00:11:06,189
Herregud.
174
00:11:06,213 --> 00:11:08,399
Du ser ut som Marilyn Monroe.
175
00:11:08,423 --> 00:11:10,008
- Nej, det gör jag inte.
- Jo.
176
00:11:13,345 --> 00:11:14,351
Okej.
177
00:11:16,264 --> 00:11:17,516
Drick lite champagne.
178
00:11:18,433 --> 00:11:21,812
Du Àr vacker. Du ser helt underbar ut.
179
00:11:23,146 --> 00:11:24,189
Ja.
180
00:11:24,731 --> 00:11:25,941
Okej.
181
00:11:26,608 --> 00:11:29,379
Jag heter Simon och jag ska fota dig.
182
00:11:29,403 --> 00:11:31,339
- Hej, Simon.
- Hej.
183
00:11:31,363 --> 00:11:32,369
Kom med mig.
184
00:11:39,579 --> 00:11:42,892
FörlÄt. Kan jag bara ta en stund?
185
00:11:42,916 --> 00:11:43,922
SjÀlvklart.
186
00:12:00,475 --> 00:12:01,481
Hej.
187
00:12:02,144 --> 00:12:04,497
Okej.
188
00:12:04,521 --> 00:12:08,251
Ăr det nĂ„got jag behöver veta?
Vinklar att undvika, dÄlig sida?
189
00:12:08,275 --> 00:12:10,235
Jag tror inte att du har en dÄlig sida.
190
00:12:11,486 --> 00:12:12,529
SĂ„...
191
00:12:13,989 --> 00:12:16,467
Vad exakt fotar vi?
192
00:12:16,491 --> 00:12:18,803
Jag tÀnkte att vi skulle börja hÀr,
vid fönstret,
193
00:12:18,827 --> 00:12:21,013
du tittar ut genom de tunna gardinerna.
194
00:12:21,037 --> 00:12:25,017
Sen sÀtter vi dig pÄ balkongen,
vi gör en slags "stretchande hÀlsning
195
00:12:25,041 --> 00:12:27,478
- "till morgonsolen."
- Okej.
196
00:12:27,502 --> 00:12:29,880
- Men jag menar, vilka delar?
- Delar?
197
00:12:34,634 --> 00:12:35,945
Var inte rÀdd, kÀra du.
198
00:12:35,969 --> 00:12:38,680
Det hÀr Àr Playboy, inte Penthouse.
Vi hÄller det stilrent.
199
00:12:39,306 --> 00:12:41,224
Ja. Absolut.
200
00:12:42,517 --> 00:12:43,977
- SĂ„...
- Ja.
201
00:12:44,436 --> 00:12:47,564
- Kom ihÄg att ha kul.
- Okej.
202
00:12:48,940 --> 00:12:52,235
Och Àlska med kameran. Bra.
203
00:12:53,153 --> 00:12:55,489
Helt underbart. Exakt.
204
00:12:56,448 --> 00:12:59,993
Ja. Du Àr som en solstrÄle.
205
00:13:00,786 --> 00:13:03,723
Försök att fÄ ljus
pÄ din högra kind i fönstret.
206
00:13:03,747 --> 00:13:05,957
- I fönstret?
- FortsÀtt titta pÄ mig. Ja.
207
00:13:08,210 --> 00:13:11,397
Skulle du vilja ta av blusen lite?
Helt upp till dig,
208
00:13:11,421 --> 00:13:14,066
vad du Àn kÀnner dig bekvÀm med.
209
00:13:14,090 --> 00:13:15,759
Visst.
210
00:13:16,259 --> 00:13:17,265
Bra.
211
00:13:19,304 --> 00:13:20,198
SÄdÀr ja.
212
00:13:20,222 --> 00:13:22,849
Se pÄ dig. Hur lÀnge har du gömt det dÀr?
213
00:13:23,391 --> 00:13:26,770
Helt naturligt. Wow, se pÄ dig, Pamela.
214
00:13:29,606 --> 00:13:30,690
Skogsnymf.
215
00:13:31,942 --> 00:13:34,444
Ăr du sĂ€ker pĂ„
att du inte har gjort det hÀr förut?
216
00:13:35,445 --> 00:13:38,114
Absolut toppbetyg.
217
00:13:47,666 --> 00:13:48,875
Bra gjort.
218
00:13:49,835 --> 00:13:52,063
Vad? Var det allt?
219
00:13:52,087 --> 00:13:54,548
Mina damer och herrar, Pamela Anderson!
220
00:14:00,720 --> 00:14:01,972
Snyggt jobbat.
221
00:14:03,640 --> 00:14:06,059
- Damen i centrum.
- Hej.
222
00:14:07,060 --> 00:14:09,789
- Hade du kul idag?
- Absolut.
223
00:14:09,813 --> 00:14:11,332
Som Alice i underlandet.
224
00:14:11,356 --> 00:14:13,358
Bra. Vi tar en drink.
225
00:14:22,033 --> 00:14:24,744
För det goda livet. För ditt goda liv.
226
00:14:26,329 --> 00:14:27,335
SkÄl.
227
00:14:29,124 --> 00:14:30,584
SnÀlla, sÀtt dig.
228
00:14:35,297 --> 00:14:39,360
Det hÀr kommer att lÄta som
att jag smörar, men det gör jag inte.
229
00:14:39,384 --> 00:14:40,594
Kvinnor som du, Pam,
230
00:14:41,928 --> 00:14:44,365
de kommer en gÄng per generation.
231
00:14:44,389 --> 00:14:45,575
Herregud.
232
00:14:45,599 --> 00:14:47,577
- Jag vet inte det.
- Jag vet det.
233
00:14:47,601 --> 00:14:50,997
Jag sÀger inte det för att vara snÀll,
jag sÀger det för att det Àr sant.
234
00:14:51,021 --> 00:14:52,355
Du Àr speciell.
235
00:14:54,107 --> 00:14:56,377
- Jag kÀnner mig speciell just nu.
- Bra.
236
00:14:56,401 --> 00:14:57,903
Det borde du vÀnja dig vid.
237
00:14:59,070 --> 00:15:01,197
Ju tidigare du gör det,
desto gladare blir du.
238
00:15:02,908 --> 00:15:05,660
FÄr jag ge dig nÄgra rÄd?
239
00:15:06,244 --> 00:15:07,287
Det gör du redan.
240
00:15:09,539 --> 00:15:11,958
De kommer att betala dig
för att vara den de vill ha.
241
00:15:12,459 --> 00:15:14,377
Tidningarna, studiorna.
242
00:15:15,170 --> 00:15:16,176
Till och med jag.
243
00:15:16,421 --> 00:15:18,399
Men den siffran, den dÀr dollarsiffran
244
00:15:18,423 --> 00:15:21,134
kommer aldrig att representera
vad du Àr vÀrd.
245
00:15:22,928 --> 00:15:24,947
SĂ€ger du att du vill ge mig ett avtal?
246
00:15:24,971 --> 00:15:26,890
- Jag borde be om mer.
- Alltid.
247
00:15:28,183 --> 00:15:31,954
Glöm inte,
separera ditt pris frÄn ditt vÀrde.
248
00:15:31,978 --> 00:15:35,750
Gör du det, kan du vara
vilken version av Pam du Àn behöver vara.
249
00:15:35,774 --> 00:15:37,359
Och kom ihÄg vem du Àr.
250
00:15:38,026 --> 00:15:39,694
Mr Hefner,
251
00:15:41,071 --> 00:15:43,198
kvinnor har gjort det i Ă„rhundraden.
252
00:15:44,282 --> 00:15:46,076
Att spela roller Àr inget nytt.
253
00:15:47,202 --> 00:15:48,208
Sant.
254
00:15:49,704 --> 00:15:51,658
Men du Àr inte i Ladysmith, Kanada lÀngre.
255
00:15:52,624 --> 00:15:55,251
Nu kommer hela vÀrlden att titta pÄ dig.
256
00:16:01,257 --> 00:16:04,552
Det Àr sÄ roligt att vara i ditt sÀllskap.
257
00:16:05,929 --> 00:16:08,098
Du Àr alltid vÀlkommen till villan.
258
00:16:09,891 --> 00:16:12,244
Jag ska komma ihÄg det.
259
00:16:12,268 --> 00:16:13,770
Jag ser fram emot det.
260
00:16:24,406 --> 00:16:28,159
Jag sÄg ett gÀng tjejer i villan idag,
261
00:16:28,952 --> 00:16:32,664
och jag mÀrkte att de alla har...
262
00:16:35,750 --> 00:16:36,960
Okej.
263
00:16:37,335 --> 00:16:40,982
Fotograferingen verkade gÄ bra och allt.
264
00:16:41,006 --> 00:16:42,966
Om jag gör mer, bara...
265
00:16:43,925 --> 00:16:45,719
Jag menar, inget större,
266
00:16:46,720 --> 00:16:48,572
en kupstorlek, högst tvÄ.
267
00:16:48,596 --> 00:16:52,475
Som dina bröst, mamma.
Du har de bÀsta brösten.
268
00:16:54,561 --> 00:16:56,271
Din far klagade aldrig.
269
00:16:58,982 --> 00:17:00,960
- SĂ„ vad tycker du?
- Vad jag tycker?
270
00:17:00,984 --> 00:17:01,990
Ja.
271
00:17:03,528 --> 00:17:06,823
Jag tycker att Gud gjorde dig perfekt
precis som du Àr.
272
00:17:10,285 --> 00:17:12,245
Men om du vill försöka toppa honom...
273
00:17:16,458 --> 00:17:18,853
LĂ€gg av.
274
00:17:18,877 --> 00:17:20,271
- Nej, Àlskling.
- Verkligen?
275
00:17:20,295 --> 00:17:21,939
Ja, visst.
276
00:17:21,963 --> 00:17:24,466
Jag menar, vad du Àn vill.
277
00:17:26,134 --> 00:17:28,053
Bara slÀck ljuset, tack.
278
00:17:29,429 --> 00:17:30,680
Jag Àr sÄ trött.
279
00:17:46,863 --> 00:17:48,364
Kommer det att bli okej?
280
00:17:52,118 --> 00:17:53,495
Vad?
281
00:17:54,537 --> 00:17:55,543
Du vet...
282
00:17:59,167 --> 00:18:00,173
Allt.
283
00:18:01,377 --> 00:18:02,504
à h, Àlskling...
284
00:18:04,964 --> 00:18:07,008
Det kommer att bli underbart.
285
00:18:21,272 --> 00:18:24,251
Poserade du för tidningen igen?
286
00:18:24,275 --> 00:18:26,319
- Det gjorde jag, ja.
- NĂ€r var det?
287
00:18:28,196 --> 00:18:30,865
Oktober 1989, februari 1991,
288
00:18:31,908 --> 00:18:34,178
juli 1992, augusti 1993,
289
00:18:34,202 --> 00:18:36,871
november 1994 och januari i Ă„r.
290
00:18:38,164 --> 00:18:40,166
- De gillar dig helt klart.
- Och jag dem.
291
00:18:40,625 --> 00:18:43,604
Du har i intervjuer,
292
00:18:43,628 --> 00:18:47,274
beskrivit din relation med Hugh Hefner
"Som en far för mig."
293
00:18:47,298 --> 00:18:51,487
Och att ni Àr "VÀldigt nÀra.
Jag anser honom vara en god vÀn."
294
00:18:51,511 --> 00:18:54,023
- HÄller du med om dessa pÄstÄenden?
- Ja, det gör jag.
295
00:18:55,598 --> 00:18:59,686
Vet du vem Bob Guccione Àr?
Ăr nĂ„got roligt, mrs Lee?
296
00:19:01,020 --> 00:19:01,914
Inte alls.
297
00:19:01,938 --> 00:19:03,940
Kan du dÄ svara pÄ min frÄga, tack?
298
00:19:05,108 --> 00:19:09,279
Bob Guccione Àr grundareoch utgivare av tidningen Penthouse.
299
00:19:11,030 --> 00:19:13,509
Som en "nÀra vÀn till mr Hefner,"
300
00:19:13,533 --> 00:19:16,595
mÄste du vara medveten om
mr Gucciones och mr Hefners
301
00:19:16,619 --> 00:19:20,832
starka, ömsesidiga ogillande av varandra?
302
00:19:21,833 --> 00:19:22,768
Ja.
303
00:19:22,792 --> 00:19:26,188
Om mr Hefner upptÀckte
att du hade gjort en affÀrstransaktion
304
00:19:26,212 --> 00:19:29,984
med mr Guccione, skulle han förmodligen
betrakta det som ett svek, eller hur?
305
00:19:30,008 --> 00:19:31,652
- Troligtvis, ja.
- SÄ, dÀrför,
306
00:19:31,676 --> 00:19:33,863
om du ville visa dig sjÀlv,
307
00:19:33,887 --> 00:19:34,947
inget illa menat,
308
00:19:34,971 --> 00:19:39,160
för Penthouses lÀsare
utan att Àventyra din goda status
309
00:19:39,184 --> 00:19:42,580
pÄ Playboy, skulle ett sÀtt vara
att lÀmna materialet till mr Guccione
310
00:19:42,604 --> 00:19:44,165
maskerat som ett lÀckt band.
311
00:19:44,189 --> 00:19:46,041
Jag skulle inte göra nÄgot sÄnt.
312
00:19:46,065 --> 00:19:48,627
Ăr det sant att
för de tre senaste Playboy-omslagen,
313
00:19:48,651 --> 00:19:51,422
har du fÄtt
en nÀstan försumbar ersÀttningshöjning?
314
00:19:51,446 --> 00:19:52,381
Nej.
315
00:19:52,405 --> 00:19:54,884
Du har inte fÄtt
en försumbar höjning av ersÀttningen?
316
00:19:54,908 --> 00:19:57,410
Nej. Mr Hefner och jag har förhandlat...
317
00:19:57,994 --> 00:20:00,306
före varje fotografering,
och kommit överens
318
00:20:00,330 --> 00:20:01,432
sÄ att vi bÄda Àr nöjda.
319
00:20:01,456 --> 00:20:03,976
Kan du tÀnka dig nÄgra ekonomiska fördelar
320
00:20:04,000 --> 00:20:06,145
som du kan fÄ frÄn Penthouse
321
00:20:06,169 --> 00:20:10,691
om de fÄr en kopia av ett band som
innehÄller pornografiska bilder av dig?
322
00:20:10,715 --> 00:20:13,068
- Inga alls.
- Kan du dÄ ange en anledning
323
00:20:13,092 --> 00:20:16,179
varför du och mr Lee
skulle göra ett pornografiskt band
324
00:20:16,971 --> 00:20:20,784
om det inte var för, som i
alla dina andra pornografiska aktiviteter,
325
00:20:20,808 --> 00:20:22,227
i ekonomisk vinstsyfte?
326
00:20:23,978 --> 00:20:26,749
- VĂ€nta, har vi allt?
- Vi har allt, Àlskling.
327
00:20:26,773 --> 00:20:28,358
- Ja, det har vi.
- Ja.
328
00:20:30,735 --> 00:20:32,278
- Okej.
- Okej.
329
00:20:33,988 --> 00:20:34,994
Nu Ă„ker vi.
330
00:20:36,658 --> 00:20:37,867
Ja!
331
00:20:39,869 --> 00:20:41,579
Nej.
332
00:20:43,331 --> 00:20:44,337
SĂ€g hej, mrs Lee.
333
00:20:44,582 --> 00:20:46,251
Hej, mrs Lee.
334
00:20:47,252 --> 00:20:49,504
Vart Àr vi pÄ vÀg, mrs Lee?
335
00:20:49,921 --> 00:20:50,927
Himlen.
336
00:20:55,551 --> 00:20:57,220
- Nu gör vi det hÀr.
- Vi gör det.
337
00:20:57,887 --> 00:20:59,138
Jag Àlskar dig sÄ mycket.
338
00:21:01,766 --> 00:21:04,852
Det kommer att bli
den bÀsta veckan i vÄra liv.
339
00:21:08,564 --> 00:21:09,792
Vad Àr den dÀr till för?
340
00:21:09,816 --> 00:21:12,127
Vi behöver ditt vittnesmÄl för identiteten
341
00:21:12,151 --> 00:21:15,130
av de individer
som Àr representerade pÄ ditt band, samt
342
00:21:15,154 --> 00:21:17,841
att ge ett sammanhang för vissa avsnitt.
343
00:21:17,865 --> 00:21:20,785
UrsÀkta. Vad?
Vill du att jag ska titta pÄ bandet?
344
00:21:21,119 --> 00:21:22,161
Bara nÄgra delar.
345
00:21:22,954 --> 00:21:24,473
Herregud. Nej.
346
00:21:24,497 --> 00:21:28,227
- Jag Àr sÄ ledsen, Pam.
- Du kan inte mena allvar.
347
00:21:28,251 --> 00:21:31,879
Hon kan berÀtta vem som Àr pÄ bandet.
Vi behöver inte titta pÄ allt.
348
00:21:36,926 --> 00:21:38,445
- Hej, Àlskling.
- Hej.
349
00:21:38,469 --> 00:21:40,263
- Ăr den hĂ€r till mig?
- Ja.
350
00:21:40,471 --> 00:21:45,018
Kan du bekrÀfta vilka de tvÄ personerna
Àr i det hÀr klippet?
351
00:21:47,270 --> 00:21:48,479
Min make och jag.
352
00:21:49,105 --> 00:21:51,149
Kan du identifiera vÀgen dÀr det Àgde rum?
353
00:21:52,400 --> 00:21:54,610
Förmodligen en timme utanför Malibu.
354
00:21:55,111 --> 00:21:56,738
SÄ, I-15 norrut. LÄter det rÀtt?
355
00:21:58,281 --> 00:22:00,009
- Ja.
- Det Àr en stor motorvÀg.
356
00:22:00,033 --> 00:22:02,660
La du mÀrke till andra fordon
nÀr ni körde?
357
00:22:03,161 --> 00:22:04,167
Ja.
358
00:22:04,495 --> 00:22:08,166
Var du överhuvudtaget orolig
för att andra bilister skulle kunna
359
00:22:09,417 --> 00:22:11,603
- se du vad du gjorde?
- Nej.
360
00:22:11,627 --> 00:22:12,938
Varför inte?
361
00:22:12,962 --> 00:22:14,505
Kom igen.
362
00:22:15,798 --> 00:22:16,775
Jag var inte det.
363
00:22:16,799 --> 00:22:19,069
Var du orolig över att lastbilschaufförer,
364
00:22:19,093 --> 00:22:21,572
med sin förhöjda utsiktspunkt, kunde se
365
00:22:21,596 --> 00:22:25,391
in i ert fordon,
medan du utförde oralsex pÄ mr Lee?
366
00:22:27,602 --> 00:22:29,997
- Nej.
- För att du kÀnde att det var osannolikt
367
00:22:30,021 --> 00:22:33,459
att de skulle kunna göra det,
eller för att du inte brydde dig?
368
00:22:33,483 --> 00:22:35,294
Protest. Utanför sammanhanget.
369
00:22:35,318 --> 00:22:36,903
Okej. NĂ€sta klipp.
370
00:22:38,237 --> 00:22:41,032
Tre. Tre Ă„tminstone.
371
00:22:41,657 --> 00:22:44,535
Fem. TillrÀckligt för att starta
ett eget band.
372
00:22:47,246 --> 00:22:48,790
Jag Àr lite borta.
373
00:22:51,292 --> 00:22:52,853
Men vi ska inte skÀmma bort...
374
00:22:52,877 --> 00:22:56,065
Vi ska inte skÀmma bort dem.
Nej. Lova det.
375
00:22:56,089 --> 00:22:59,568
- Nej. Jag skÀmmer inte bort...
- Nej.
376
00:22:59,592 --> 00:23:00,843
...mina barn.
377
00:23:01,636 --> 00:23:03,030
Förutom pÄ julen.
378
00:23:03,054 --> 00:23:06,033
Bara pÄ julen. Okej. Det Àr okej.
379
00:23:06,057 --> 00:23:08,017
Och mig. SkÀm bort mig pÄ julen.
380
00:23:11,604 --> 00:23:12,980
Och sÄ kommer vi tillbaka hit
381
00:23:14,482 --> 00:23:15,488
varje Ă„r.
382
00:23:17,276 --> 00:23:20,738
Och hyr en husbÄt, Äker runt pÄ sjön,
383
00:23:22,365 --> 00:23:24,968
berÀttar för dem var de skapades.
384
00:23:24,992 --> 00:23:26,887
HÄll tyst, Tommy. Du förstörde det.
385
00:23:26,911 --> 00:23:28,764
- Varför inte? Vi mÄste det.
- Nej.
386
00:23:28,788 --> 00:23:29,997
Vi mÄste berÀtta för dem.
387
00:23:38,589 --> 00:23:39,882
Jag Àlskar dig, Pam.
388
00:23:42,552 --> 00:23:43,803
Och jag Àlskar dig.
389
00:23:55,356 --> 00:23:58,234
Ja. Herregud.
390
00:23:58,693 --> 00:24:01,487
Ja, Àlskling.
Jag Àlskar dig sÄ jÀvla mycket.
391
00:24:01,863 --> 00:24:04,425
Ja, ge mig den.
Jag vill ha de dÀr bebisarna.
392
00:24:04,449 --> 00:24:05,467
- Ge mig.
- JasÄ?
393
00:24:05,491 --> 00:24:07,261
- Ja.
- Ăr du redo för en nu?
394
00:24:07,285 --> 00:24:08,303
Ge det till mig.
395
00:24:08,327 --> 00:24:10,496
- Ja, ge mig det, Àlskling.
- Fan.
396
00:24:14,250 --> 00:24:15,256
Ălskling.
397
00:24:19,005 --> 00:24:22,317
Kan du bekrÀfta vem de tvÄ individerna
398
00:24:22,341 --> 00:24:23,801
pÄ detta klipp Àr?
399
00:24:24,886 --> 00:24:26,613
- Min man och jag.
- Och var var du
400
00:24:26,637 --> 00:24:28,473
under detta sexuella umgÀnge?
401
00:24:29,056 --> 00:24:30,492
Jag var pÄ min bÄt.
402
00:24:30,516 --> 00:24:32,119
PĂ„ vilket vatten var det?
403
00:24:32,143 --> 00:24:35,372
Som sagt, vi var pÄ Lake Mead i Arizona.
404
00:24:35,396 --> 00:24:38,167
Medan du hade sexuellt umgÀnge
405
00:24:38,191 --> 00:24:41,587
i fören pÄ din bÄt, var du medveten om
att det fanns andra bÄtar?
406
00:24:41,611 --> 00:24:45,382
Nej, det var... Den delen av sjön var tom.
407
00:24:45,406 --> 00:24:48,427
Var det möjligt,
under det sexuella umgÀnget,
408
00:24:48,451 --> 00:24:51,013
- att en annan bÄt skulle ha fÄtt insyn?
- Nej.
409
00:24:51,037 --> 00:24:54,624
- Vi skulle ha hört en motor.
- Men det hade varit möjligt?
410
00:24:57,168 --> 00:24:59,879
Jag antar det. Ja.
411
00:25:02,173 --> 00:25:03,883
KÀndes det spÀnnande för er?
412
00:25:06,761 --> 00:25:07,767
Nej.
413
00:25:10,306 --> 00:25:13,100
- Okej, nÀsta klipp.
- Jag bara... UrsÀkta.
414
00:25:14,227 --> 00:25:16,038
Jag kÀnner mig lite yr.
415
00:25:16,062 --> 00:25:17,271
UrsÀkta mig.
416
00:25:45,341 --> 00:25:46,818
MĂ„r du bra?
417
00:25:46,842 --> 00:25:47,848
Tack.
418
00:25:52,014 --> 00:25:54,243
Jag har sett mÄnga
419
00:25:54,267 --> 00:25:57,687
hemska dokumentationer, men det hÀr...
420
00:26:25,673 --> 00:26:27,192
Jag vill ha en till.
421
00:26:27,216 --> 00:26:28,652
En till vad?
422
00:26:28,676 --> 00:26:29,682
Semester.
423
00:26:31,178 --> 00:26:32,447
Semester?
424
00:26:32,471 --> 00:26:34,950
- Ja.
- Vi har inte ens packat upp.
425
00:26:34,974 --> 00:26:36,642
Vet du vad? Vi Ă„ker till Fiji.
426
00:26:37,727 --> 00:26:40,289
- Har du nÄgonsin varit dÀr?
- Aldrig.
427
00:26:40,313 --> 00:26:43,441
Allvarligt. Kom igen. Jag Àr seriös.
428
00:26:44,233 --> 00:26:46,628
- Vi Äker till Fiji ikvÀll.
- à h, Àlskling.
429
00:26:46,652 --> 00:26:49,923
Jag kan inte Äka till Fiji ikvÀll.
Jag ska jobba.
430
00:26:49,947 --> 00:26:53,200
- Jag kan inte hoppa över det.
- SjÀlvklart.
431
00:26:53,701 --> 00:26:55,953
SjÀlvklart. DÄ mÄste du...
432
00:26:56,454 --> 00:26:58,932
Du mÄste hoppa över det för du ska
433
00:26:58,956 --> 00:27:02,519
pÄ en första klass resa till Fiji!
434
00:27:02,543 --> 00:27:05,272
- Titta pÄ det hÀr!
- Vad gör du?
435
00:27:05,296 --> 00:27:08,066
Titta pÄ dessa.
Du ska ha pÄ dig alla de hÀr. Allt.
436
00:27:08,090 --> 00:27:10,444
Det Àr en middag varje kvÀll i Fiji,
437
00:27:10,468 --> 00:27:13,405
och du ska bÀra varenda en
av dessa klÀnningar.
438
00:27:13,429 --> 00:27:17,016
Och det blir kallt pÄ natten,
sÄ du mÄste ha den hÀr mössan pÄ dig.
439
00:27:19,060 --> 00:27:21,187
Den hÀr mössan Àr perfekt för Fiji.
440
00:27:21,604 --> 00:27:23,999
Ja. Se pÄ min söta fru.
441
00:27:24,023 --> 00:27:25,959
- Herregud.
- Ălskling.
442
00:27:25,983 --> 00:27:29,195
- Det rÀcker med kameran.
- Herregud.
443
00:27:29,737 --> 00:27:31,530
- HĂ€rlig rumpa.
- Ge mig den!
444
00:27:33,366 --> 00:27:35,677
- En frÄga.
- Ge mig den dÀr kameran.
445
00:27:35,701 --> 00:27:38,180
VĂ€nta. Vilken var
din favoritdel av semestern?
446
00:27:38,204 --> 00:27:39,181
Att vara med dig.
447
00:27:39,205 --> 00:27:40,474
- Verkligen?
- Ja.
448
00:27:40,498 --> 00:27:42,333
Jag trodde det var att knulla din man.
449
00:27:43,417 --> 00:27:44,728
Ge mig den dÀr kameran.
450
00:27:44,752 --> 00:27:47,522
VÀnta. Vi har att göra med
nÄgot vÀldigt viktigt.
451
00:27:47,546 --> 00:27:49,090
- Vad?
- Den hÀr saken, okej?
452
00:27:51,884 --> 00:27:54,720
Familjeartefakt. Okej?
453
00:27:56,639 --> 00:27:57,645
Den kan
454
00:27:59,225 --> 00:28:03,688
möjligen innehÄlla
skapandet av vÄrt första barn.
455
00:28:06,941 --> 00:28:09,985
SÄ vi mÄste behandla den
med den vördnad den förtjÀnar.
456
00:28:10,986 --> 00:28:12,154
- Eller hur?
- Ja.
457
00:28:12,405 --> 00:28:14,490
- Jag ska lÀgga den i kassaskÄpet.
- Okej.
458
00:28:19,912 --> 00:28:22,432
Jag kommer att sakna dig
nÀr jag gÄr till kassaskÄpet.
459
00:28:22,456 --> 00:28:23,975
Jag kommer att sakna dig ocksÄ.
460
00:28:23,999 --> 00:28:26,687
- Okej? SĂ„...
- Ska jag följa med dig?
461
00:28:26,711 --> 00:28:28,188
...gÄ inte.
462
00:28:28,212 --> 00:28:30,047
- Jag kommer snart tillbaka.
- Okej.
463
00:28:30,881 --> 00:28:32,925
Jag ska packa för Fiji.
464
00:28:43,102 --> 00:28:44,353
- Tack.
- Visst.
465
00:28:44,895 --> 00:28:46,230
UrsÀkta.
466
00:28:49,859 --> 00:28:52,528
VĂ€lkommen tillbaka, mrs Lee.
Jag hoppas att du mÄr bÀttre.
467
00:28:53,237 --> 00:28:55,656
Jag skulle vilja Äterkomma till nÄgot
du sa tidigare.
468
00:28:56,115 --> 00:28:57,259
Ăr det sant
469
00:28:57,283 --> 00:28:59,761
att den sÄ kallade
privata korrespondensen...
470
00:28:59,785 --> 00:29:02,597
Ledsen att jag avbryter dig, Bruce,
klockan Àr 17.00.
471
00:29:02,621 --> 00:29:04,975
- Kl. 17.00 redan?
- Japp.
472
00:29:04,999 --> 00:29:06,309
Det gick fort.
473
00:29:06,333 --> 00:29:09,062
Detta avslutar vÄr planerade tid för idag.
474
00:29:09,086 --> 00:29:11,231
Men vi har fortfarande nÄgra fler frÄgor.
475
00:29:11,255 --> 00:29:14,717
SÄ jag skulle föreslÄ
att vi Ă„terupptar detta imorgon kl 10.00.
476
00:29:17,762 --> 00:29:19,096
Jag behöver prata med dig.
477
00:29:25,895 --> 00:29:26,901
Jag Àr klar.
478
00:29:28,606 --> 00:29:31,418
Pam, det vÀrsta Àr över. Vi Àr sÄ nÀra...
479
00:29:31,442 --> 00:29:33,503
- Nej, du förstÄr inte. Jag Àr klar.
- Pam...
480
00:29:33,527 --> 00:29:35,571
Jag kommer inte att svara pÄ fler frÄgor.
481
00:29:36,989 --> 00:29:38,800
Jag försöker fÄ det hÀr att fungera...
482
00:29:38,824 --> 00:29:42,328
FĂ„ det att fungera,
annars skaffar jag en ny advokat.
483
00:29:46,874 --> 00:29:48,018
Okej.
484
00:29:48,042 --> 00:29:51,045
- Bruce, fÄr jag prata med dig?
- SjÀlvklart.
485
00:30:54,567 --> 00:30:56,402
Ledsen att vi lÀmnade en sÄdan röra.
486
00:32:21,111 --> 00:32:23,113
ĂversĂ€ttning: Julia Norlander
35458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.