All language subtitles for Pam & Tommy S01E06 se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,382 --> 00:00:02,943 Bob Guccione har bandet. 2 00:00:02,967 --> 00:00:04,069 TIDIGARE... 3 00:00:04,093 --> 00:00:06,196 Allt jag vet Ă€r att vi ska stĂ€mma honom. 4 00:00:06,220 --> 00:00:07,406 StĂ€mma honom för vad? 5 00:00:07,430 --> 00:00:10,534 - Han gör vad som helst för att hĂ€mnas Hef. - Tommy har helt rĂ€tt. 6 00:00:10,558 --> 00:00:14,496 Om han inte planerar nĂ„got och vi stĂ€mmer, kan han göra det för att hĂ€mnas. 7 00:00:14,520 --> 00:00:18,208 Ingen berövar Bob Guccione hans gudagivna rĂ€tt 8 00:00:18,232 --> 00:00:20,043 till yttrandefrihet. 9 00:00:20,067 --> 00:00:22,838 Det var rĂ€tt. Han skulle göra det om vi stĂ€mde eller inte. 10 00:00:22,862 --> 00:00:25,340 Gör det inte. HĂ„ll kĂ€ften! 11 00:00:25,364 --> 00:00:28,677 De Ă„talades ombud tar Pamela Anderson Lees avsĂ€ttning. 12 00:00:28,701 --> 00:00:30,470 Vad? Varför Ă€r det bara jag? 13 00:00:30,494 --> 00:00:33,473 Varför behöver de prata med nĂ„gon av oss? Vi Ă€r mĂ„lsĂ€gande. 14 00:00:33,497 --> 00:00:35,666 Spelar ingen roll. Vi Ă€r i det hĂ€r tillsammans. 15 00:01:04,862 --> 00:01:06,757 Älskling, det Ă€r en jĂ€vla fotbollsmatch. 16 00:01:06,781 --> 00:01:08,783 Okej. VĂ€nta lite. 17 00:01:11,035 --> 00:01:14,056 - Jag tĂ€nker inte missa avsparken. - Okej, jag kommer. 18 00:01:14,080 --> 00:01:15,206 VĂ€nta. 19 00:01:16,957 --> 00:01:19,352 VĂ€nta. Har du sett min jacka? 20 00:01:19,376 --> 00:01:21,354 - Nej. Nu gĂ„r vi. - Är du sĂ€ker? 21 00:01:21,378 --> 00:01:22,384 Ja. 22 00:01:22,880 --> 00:01:24,649 - Nu gĂ„r vi. - Jag kommer. Jag har den. 23 00:01:24,673 --> 00:01:27,134 AUGUSTI 1989 24 00:01:34,809 --> 00:01:35,815 Hut! 25 00:01:38,854 --> 00:01:39,860 En stor röd! 26 00:01:42,817 --> 00:01:44,777 - Nej, tack. - TvĂ„. 27 00:01:45,736 --> 00:01:47,738 - Du kanske Ă€ndrar dig, Ă€lskling. - Okej. 28 00:01:50,991 --> 00:01:52,511 Mina damer och herrar, 29 00:01:52,535 --> 00:01:55,138 lĂ„t oss se om Labattskameran kan hitta 30 00:01:55,162 --> 00:01:57,414 ett lĂ€ckert Labattsfan! 31 00:02:24,817 --> 00:02:25,860 FörlĂ„t. 32 00:02:27,361 --> 00:02:28,863 Kan du upprepa frĂ„gan? 33 00:02:30,030 --> 00:02:33,218 Mrs Lee, minns du hur gammal du var 34 00:02:33,242 --> 00:02:37,538 första gĂ„ngen du offentligt exponerade ditt könsorgan? 35 00:02:43,669 --> 00:02:45,647 - Protest. - Vad protesterar du emot, Sandy? 36 00:02:45,671 --> 00:02:46,677 Relevans. 37 00:02:48,382 --> 00:02:50,026 Vad Ă€r det dĂ€r för frĂ„ga? 38 00:02:50,050 --> 00:02:51,385 En Ă€cklig sĂ„dan. 39 00:02:52,178 --> 00:02:55,407 SĂ„ han kan bara frĂ„ga mig vad han vill och jag mĂ„ste svara? 40 00:02:55,431 --> 00:02:58,702 Ja. I rĂ€ttegĂ„ngen kommer domaren inte att tillĂ„ta nĂ„got av detta. 41 00:02:58,726 --> 00:03:02,205 LĂ„t dig inte pĂ„verkas. Ju lugnare du Ă€r, desto snabbare blir vi klara. 42 00:03:02,229 --> 00:03:04,958 Kom igen, Sandy. BegĂ€r en konferens om du behöver en. 43 00:03:04,982 --> 00:03:06,192 SĂ„, 44 00:03:06,942 --> 00:03:09,737 le och sĂ€ga Ă„t honom att dra Ă„t helvete i mitt huvud? 45 00:03:10,738 --> 00:03:11,744 Exakt. 46 00:03:12,406 --> 00:03:13,550 FortsĂ€tt. 47 00:03:13,574 --> 00:03:16,285 Okej, mrs Lee, lĂ„t oss börja med nĂ„got liknande. 48 00:03:17,077 --> 00:03:19,705 Kommer du ihĂ„g nĂ€r du började jobba som modell? 49 00:03:24,376 --> 00:03:26,587 Hej. Ja, du. Hej. 50 00:03:28,380 --> 00:03:30,317 - Hej. - Hej. 51 00:03:30,341 --> 00:03:31,717 Jag sĂ„g dig pĂ„ jumbotronen. 52 00:03:32,843 --> 00:03:34,470 - Ja, galet. - Ja. 53 00:03:35,095 --> 00:03:38,617 Jag heter Roger Dennis. Jag Ă€r marknadschef pĂ„ Labatt. 54 00:03:38,641 --> 00:03:39,647 Vad heter du? 55 00:03:40,392 --> 00:03:41,518 Jag Ă€r Pamela. 56 00:03:42,728 --> 00:03:44,831 Jag inser att det hĂ€r kommer ovĂ€ntat, 57 00:03:44,855 --> 00:03:47,816 men har du nĂ„gonsin jobbat som modell? 58 00:03:48,859 --> 00:03:50,986 - Modell? - Flytta pĂ„ dig. 59 00:03:52,655 --> 00:03:55,008 Vi letar alltid efter nya ansikten. 60 00:03:55,032 --> 00:03:56,038 HĂ€ftigt. 61 00:03:57,034 --> 00:03:58,661 Han hĂ€r Ă€r frĂ„n Labatts. 62 00:04:00,204 --> 00:04:01,210 Har du ett kort? 63 00:04:01,789 --> 00:04:02,795 Ja. 64 00:04:05,292 --> 00:04:08,230 Fundera pĂ„ det. Om du Ă€r intresserad, ring mig. 65 00:04:08,254 --> 00:04:10,506 - Lugn, kompis. - Tack. 66 00:04:17,012 --> 00:04:19,699 Jag mĂ„ste berömma honom. Ett av de mer kreativa försöken. 67 00:04:19,723 --> 00:04:21,952 - Vad? - Att fĂ„ dig i sĂ€ng. 68 00:04:21,976 --> 00:04:23,560 Herregud. Vad... 69 00:04:24,979 --> 00:04:25,985 Det Ă€r mitt. 70 00:04:32,653 --> 00:04:34,488 Alice, kan du tĂ€cka upp för mig? 71 00:04:42,871 --> 00:04:45,374 Labatt Roger Dennis - marknadschef 72 00:05:04,268 --> 00:05:05,274 Labatt Marketing. 73 00:05:25,331 --> 00:05:27,225 - Älskling! - Vad? 74 00:05:27,249 --> 00:05:29,543 - Kan du ta det? - Ja. 75 00:05:29,835 --> 00:05:30,895 - Pam! - Vad? 76 00:05:30,919 --> 00:05:32,230 Svara i telefonen! 77 00:05:32,254 --> 00:05:33,260 HallĂ„? 78 00:05:35,132 --> 00:05:37,426 UrsĂ€kta. VĂ€nta. Ja, det Ă€r jag. 79 00:05:41,513 --> 00:05:42,556 Vad? 80 00:05:43,098 --> 00:05:44,993 PĂ„ riktigt? 81 00:05:45,017 --> 00:05:46,226 Är det hĂ€r ett skĂ€mt? 82 00:05:50,397 --> 00:05:51,403 Herregud. 83 00:05:53,067 --> 00:05:55,587 Jag kan inte fatta att ni ens sĂ„g det. 84 00:05:55,611 --> 00:05:56,588 Vem Ă€r det? 85 00:05:56,612 --> 00:05:58,340 Ja, nej. 86 00:05:58,364 --> 00:06:01,468 Ja, lite. Bara lokalt. 87 00:06:01,492 --> 00:06:03,660 Älskling, vem Ă€r det? 88 00:06:04,953 --> 00:06:06,556 Herregud. Detta Ă€r... 89 00:06:06,580 --> 00:06:09,792 Jag Ă€r ledsen. Jag mĂ„ste bara frĂ„ga igen. Är det hĂ€r ett skĂ€mt? 90 00:06:14,755 --> 00:06:16,673 Herregud. Tack. 91 00:06:17,549 --> 00:06:18,592 Vi hörs snart. 92 00:06:19,551 --> 00:06:20,557 Vem fan var det? 93 00:06:22,513 --> 00:06:24,431 Det var Playboy. 94 00:06:26,850 --> 00:06:29,120 - Vad? - De vill att jag ska ta nĂ„gra testbilder. 95 00:06:29,144 --> 00:06:30,705 - Playboy? Du? - Ja. 96 00:06:30,729 --> 00:06:33,833 De vill att jag ska komma dit, ja. Det hĂ€r Ă€r galet, eller hur? 97 00:06:33,857 --> 00:06:35,251 Ja, det Ă€r galet. 98 00:06:35,275 --> 00:06:37,945 Det Ă€r galet. Ring och sĂ€g att du inte gör det. 99 00:06:38,695 --> 00:06:40,548 - Vad? - Ring tillbaka. Du gör det inte. 100 00:06:40,572 --> 00:06:42,217 Det Ă€r bara en testfotografering. 101 00:06:42,241 --> 00:06:44,719 - Jag bryr mig inte. - Varför Ă€r du sĂ„ hĂ€r? 102 00:06:44,743 --> 00:06:47,055 För att jag inte vill att min flickvĂ€ns bröst 103 00:06:47,079 --> 00:06:48,681 visas över hela vĂ€rlden! 104 00:06:48,705 --> 00:06:50,809 Det hĂ€r Ă€r för mig! Inte för dig! 105 00:06:50,833 --> 00:06:52,811 - Skojar du? - Herregud. 106 00:06:52,835 --> 00:06:55,980 Jag tĂ€nker inte prata om det hĂ€r lĂ€ngre. Konversationen Ă€r över. 107 00:06:56,004 --> 00:06:57,965 - TĂ€nker du gĂ„ hĂ€rifrĂ„n? - Ja. 108 00:07:06,890 --> 00:07:07,896 Fan. 109 00:07:15,315 --> 00:07:17,401 Vart fan Ă€r du pĂ„ vĂ€g, Pam? 110 00:07:19,736 --> 00:07:20,779 USA. 111 00:07:27,828 --> 00:07:30,181 Mrs Lee, om du har svĂ„rt att komma ihĂ„g, 112 00:07:30,205 --> 00:07:31,599 - kanske jag kan... - Protest. 113 00:07:31,623 --> 00:07:34,144 Av slutsatsen att min klient kan ha ett felaktigt minne. 114 00:07:34,168 --> 00:07:37,147 Ange i protokollet att försvaret inte har tillĂ„tits en sĂ„dan 115 00:07:37,171 --> 00:07:39,190 klargörande följdfrĂ„ga för vittnet 116 00:07:39,214 --> 00:07:41,234 utan invĂ€ndning frĂ„n mĂ„lsĂ€gandebitrĂ€det. 117 00:07:41,258 --> 00:07:45,238 Jag tĂ€nker fortsĂ€tta att protestera tills du beter dig pĂ„ ett sĂ€tt... 118 00:07:45,262 --> 00:07:47,949 Vet du vad? Utanför protokollet. Var inte ett arsel, Bruce. 119 00:07:47,973 --> 00:07:50,684 Utanför protokollet. Sluta med teatern, Sandy. 120 00:07:51,393 --> 00:07:53,788 Jag ska hĂ€mta lite te. UrsĂ€kta mig, mina herrar. 121 00:07:53,812 --> 00:07:56,398 Nej. Vi hĂ€mtar det. 122 00:07:56,773 --> 00:07:59,544 Te. Nu. 123 00:07:59,568 --> 00:08:01,945 - Mjölk? Socker? - Bara svart. Tack. 124 00:08:02,446 --> 00:08:03,609 Ska vi Ă„teruppta det hĂ€r? 125 00:08:04,031 --> 00:08:06,176 - Ja. - Du berĂ€ttade att du trĂ€ffade din man, 126 00:08:06,200 --> 00:08:09,369 Thomas Lee Bass, runt den 31 december 1994? 127 00:08:09,995 --> 00:08:11,097 Det stĂ€mmer. 128 00:08:11,121 --> 00:08:13,248 Vad var omstĂ€ndigheterna kring det mötet? 129 00:08:13,749 --> 00:08:16,644 Jag umgicks med vĂ€nner. 130 00:08:16,668 --> 00:08:18,229 Var umgicks ni? 131 00:08:18,253 --> 00:08:19,689 PĂ„ en klubb i Los Angeles. 132 00:08:19,713 --> 00:08:22,817 Visste du nĂ„gonting alls om mr Lee innan ni trĂ€ffades? 133 00:08:22,841 --> 00:08:26,321 Som alla i USA visste jag att han var trummis för Mötley CrĂŒe. 134 00:08:26,345 --> 00:08:29,657 NĂ€r mr Lee kontaktade dig pĂ„ klubben, tyckte du att han var attraktiv? 135 00:08:29,681 --> 00:08:31,701 Jag gillade hans leende. 136 00:08:31,725 --> 00:08:33,703 Det gör jag fortfarande. Tack. 137 00:08:33,727 --> 00:08:35,371 Var du medveten om hans rykte 138 00:08:35,395 --> 00:08:37,773 som en som engagerar sig i prostituerades tjĂ€nster? 139 00:08:38,857 --> 00:08:41,002 Tommy betalade inte kvinnor för sex. 140 00:08:41,026 --> 00:08:44,214 SĂ„ han hade aldrig sexuella relationer med prostituerade? 141 00:08:44,238 --> 00:08:47,884 En prostituerad Ă€r per definition nĂ„gon som fĂ„r betalt för sex, 142 00:08:47,908 --> 00:08:49,243 sĂ„ det fungerar nog inte. 143 00:08:51,662 --> 00:08:52,955 - Mrs Lee. - Ja? 144 00:08:53,622 --> 00:08:55,832 Har du nĂ„gonsin fĂ„tt betalt för sex? 145 00:09:02,923 --> 00:09:03,929 Nej. 146 00:09:05,509 --> 00:09:09,555 Behöver du ta en stund att reflektera över den frĂ„gan? 147 00:09:10,305 --> 00:09:12,558 Det Ă€r nĂ„got jag skulle komma ihĂ„g. 148 00:09:14,601 --> 00:09:16,895 SĂ„ du har aldrig fĂ„tt pengar för sex? 149 00:09:18,564 --> 00:09:20,833 - Nej. - Protest. FrĂ„gade och svarade. 150 00:09:20,857 --> 00:09:25,112 Betyder det att du inte anser att posera naken för en kamera som en sexakt? 151 00:09:25,487 --> 00:09:27,239 Herregud. 152 00:09:29,366 --> 00:09:30,659 Det gör jag inte. 153 00:09:34,538 --> 00:09:37,291 OKTOBER 1989 154 00:09:40,294 --> 00:09:42,546 VĂ€lkommen till Playboy Mansion, ms Anderson. 155 00:09:48,260 --> 00:09:49,862 Det ser ut som ett slott. 156 00:09:49,886 --> 00:09:51,197 Tack, Nelson. 157 00:09:51,221 --> 00:09:52,264 Ha sĂ„ kul. 158 00:09:59,146 --> 00:10:00,152 Titta. 159 00:10:09,448 --> 00:10:10,824 Jag kan inte fatta det hĂ€r. 160 00:10:20,292 --> 00:10:21,335 Ser du vad jag menar? 161 00:10:24,338 --> 00:10:25,481 - Hej. - HallĂ„. 162 00:10:25,505 --> 00:10:27,400 LĂ€get? Jag Ă€r Pamela Denise Anderson. 163 00:10:27,424 --> 00:10:29,890 - Jag har det... Det hĂ€r Ă€r min mamma. - Jag Ă€r Carol. 164 00:10:31,303 --> 00:10:32,309 Tack. 165 00:10:43,106 --> 00:10:45,942 - De gav oss champagne. - Åh, wow. 166 00:10:46,985 --> 00:10:48,695 Herregud. Älskling. 167 00:10:51,406 --> 00:10:52,574 Se pĂ„ dig. 168 00:10:55,118 --> 00:10:56,328 Åh, mamma. 169 00:10:57,496 --> 00:10:58,502 Vad? 170 00:10:59,623 --> 00:11:00,558 - Det Ă€r okej. - Mamma. 171 00:11:00,582 --> 00:11:03,436 Pammy, du ser ut som en tidningsmodell. 172 00:11:03,460 --> 00:11:04,937 Du ser... 173 00:11:04,961 --> 00:11:06,189 Herregud. 174 00:11:06,213 --> 00:11:08,399 Du ser ut som Marilyn Monroe. 175 00:11:08,423 --> 00:11:10,008 - Nej, det gör jag inte. - Jo. 176 00:11:13,345 --> 00:11:14,351 Okej. 177 00:11:16,264 --> 00:11:17,516 Drick lite champagne. 178 00:11:18,433 --> 00:11:21,812 Du Ă€r vacker. Du ser helt underbar ut. 179 00:11:23,146 --> 00:11:24,189 Ja. 180 00:11:24,731 --> 00:11:25,941 Okej. 181 00:11:26,608 --> 00:11:29,379 Jag heter Simon och jag ska fota dig. 182 00:11:29,403 --> 00:11:31,339 - Hej, Simon. - Hej. 183 00:11:31,363 --> 00:11:32,369 Kom med mig. 184 00:11:39,579 --> 00:11:42,892 FörlĂ„t. Kan jag bara ta en stund? 185 00:11:42,916 --> 00:11:43,922 SjĂ€lvklart. 186 00:12:00,475 --> 00:12:01,481 Hej. 187 00:12:02,144 --> 00:12:04,497 Okej. 188 00:12:04,521 --> 00:12:08,251 Är det nĂ„got jag behöver veta? Vinklar att undvika, dĂ„lig sida? 189 00:12:08,275 --> 00:12:10,235 Jag tror inte att du har en dĂ„lig sida. 190 00:12:11,486 --> 00:12:12,529 SĂ„... 191 00:12:13,989 --> 00:12:16,467 Vad exakt fotar vi? 192 00:12:16,491 --> 00:12:18,803 Jag tĂ€nkte att vi skulle börja hĂ€r, vid fönstret, 193 00:12:18,827 --> 00:12:21,013 du tittar ut genom de tunna gardinerna. 194 00:12:21,037 --> 00:12:25,017 Sen sĂ€tter vi dig pĂ„ balkongen, vi gör en slags "stretchande hĂ€lsning 195 00:12:25,041 --> 00:12:27,478 - "till morgonsolen." - Okej. 196 00:12:27,502 --> 00:12:29,880 - Men jag menar, vilka delar? - Delar? 197 00:12:34,634 --> 00:12:35,945 Var inte rĂ€dd, kĂ€ra du. 198 00:12:35,969 --> 00:12:38,680 Det hĂ€r Ă€r Playboy, inte Penthouse. Vi hĂ„ller det stilrent. 199 00:12:39,306 --> 00:12:41,224 Ja. Absolut. 200 00:12:42,517 --> 00:12:43,977 - SĂ„... - Ja. 201 00:12:44,436 --> 00:12:47,564 - Kom ihĂ„g att ha kul. - Okej. 202 00:12:48,940 --> 00:12:52,235 Och Ă€lska med kameran. Bra. 203 00:12:53,153 --> 00:12:55,489 Helt underbart. Exakt. 204 00:12:56,448 --> 00:12:59,993 Ja. Du Ă€r som en solstrĂ„le. 205 00:13:00,786 --> 00:13:03,723 Försök att fĂ„ ljus pĂ„ din högra kind i fönstret. 206 00:13:03,747 --> 00:13:05,957 - I fönstret? - FortsĂ€tt titta pĂ„ mig. Ja. 207 00:13:08,210 --> 00:13:11,397 Skulle du vilja ta av blusen lite? Helt upp till dig, 208 00:13:11,421 --> 00:13:14,066 vad du Ă€n kĂ€nner dig bekvĂ€m med. 209 00:13:14,090 --> 00:13:15,759 Visst. 210 00:13:16,259 --> 00:13:17,265 Bra. 211 00:13:19,304 --> 00:13:20,198 SĂ„dĂ€r ja. 212 00:13:20,222 --> 00:13:22,849 Se pĂ„ dig. Hur lĂ€nge har du gömt det dĂ€r? 213 00:13:23,391 --> 00:13:26,770 Helt naturligt. Wow, se pĂ„ dig, Pamela. 214 00:13:29,606 --> 00:13:30,690 Skogsnymf. 215 00:13:31,942 --> 00:13:34,444 Är du sĂ€ker pĂ„ att du inte har gjort det hĂ€r förut? 216 00:13:35,445 --> 00:13:38,114 Absolut toppbetyg. 217 00:13:47,666 --> 00:13:48,875 Bra gjort. 218 00:13:49,835 --> 00:13:52,063 Vad? Var det allt? 219 00:13:52,087 --> 00:13:54,548 Mina damer och herrar, Pamela Anderson! 220 00:14:00,720 --> 00:14:01,972 Snyggt jobbat. 221 00:14:03,640 --> 00:14:06,059 - Damen i centrum. - Hej. 222 00:14:07,060 --> 00:14:09,789 - Hade du kul idag? - Absolut. 223 00:14:09,813 --> 00:14:11,332 Som Alice i underlandet. 224 00:14:11,356 --> 00:14:13,358 Bra. Vi tar en drink. 225 00:14:22,033 --> 00:14:24,744 För det goda livet. För ditt goda liv. 226 00:14:26,329 --> 00:14:27,335 SkĂ„l. 227 00:14:29,124 --> 00:14:30,584 SnĂ€lla, sĂ€tt dig. 228 00:14:35,297 --> 00:14:39,360 Det hĂ€r kommer att lĂ„ta som att jag smörar, men det gör jag inte. 229 00:14:39,384 --> 00:14:40,594 Kvinnor som du, Pam, 230 00:14:41,928 --> 00:14:44,365 de kommer en gĂ„ng per generation. 231 00:14:44,389 --> 00:14:45,575 Herregud. 232 00:14:45,599 --> 00:14:47,577 - Jag vet inte det. - Jag vet det. 233 00:14:47,601 --> 00:14:50,997 Jag sĂ€ger inte det för att vara snĂ€ll, jag sĂ€ger det för att det Ă€r sant. 234 00:14:51,021 --> 00:14:52,355 Du Ă€r speciell. 235 00:14:54,107 --> 00:14:56,377 - Jag kĂ€nner mig speciell just nu. - Bra. 236 00:14:56,401 --> 00:14:57,903 Det borde du vĂ€nja dig vid. 237 00:14:59,070 --> 00:15:01,197 Ju tidigare du gör det, desto gladare blir du. 238 00:15:02,908 --> 00:15:05,660 FĂ„r jag ge dig nĂ„gra rĂ„d? 239 00:15:06,244 --> 00:15:07,287 Det gör du redan. 240 00:15:09,539 --> 00:15:11,958 De kommer att betala dig för att vara den de vill ha. 241 00:15:12,459 --> 00:15:14,377 Tidningarna, studiorna. 242 00:15:15,170 --> 00:15:16,176 Till och med jag. 243 00:15:16,421 --> 00:15:18,399 Men den siffran, den dĂ€r dollarsiffran 244 00:15:18,423 --> 00:15:21,134 kommer aldrig att representera vad du Ă€r vĂ€rd. 245 00:15:22,928 --> 00:15:24,947 SĂ€ger du att du vill ge mig ett avtal? 246 00:15:24,971 --> 00:15:26,890 - Jag borde be om mer. - Alltid. 247 00:15:28,183 --> 00:15:31,954 Glöm inte, separera ditt pris frĂ„n ditt vĂ€rde. 248 00:15:31,978 --> 00:15:35,750 Gör du det, kan du vara vilken version av Pam du Ă€n behöver vara. 249 00:15:35,774 --> 00:15:37,359 Och kom ihĂ„g vem du Ă€r. 250 00:15:38,026 --> 00:15:39,694 Mr Hefner, 251 00:15:41,071 --> 00:15:43,198 kvinnor har gjort det i Ă„rhundraden. 252 00:15:44,282 --> 00:15:46,076 Att spela roller Ă€r inget nytt. 253 00:15:47,202 --> 00:15:48,208 Sant. 254 00:15:49,704 --> 00:15:51,658 Men du Ă€r inte i Ladysmith, Kanada lĂ€ngre. 255 00:15:52,624 --> 00:15:55,251 Nu kommer hela vĂ€rlden att titta pĂ„ dig. 256 00:16:01,257 --> 00:16:04,552 Det Ă€r sĂ„ roligt att vara i ditt sĂ€llskap. 257 00:16:05,929 --> 00:16:08,098 Du Ă€r alltid vĂ€lkommen till villan. 258 00:16:09,891 --> 00:16:12,244 Jag ska komma ihĂ„g det. 259 00:16:12,268 --> 00:16:13,770 Jag ser fram emot det. 260 00:16:24,406 --> 00:16:28,159 Jag sĂ„g ett gĂ€ng tjejer i villan idag, 261 00:16:28,952 --> 00:16:32,664 och jag mĂ€rkte att de alla har... 262 00:16:35,750 --> 00:16:36,960 Okej. 263 00:16:37,335 --> 00:16:40,982 Fotograferingen verkade gĂ„ bra och allt. 264 00:16:41,006 --> 00:16:42,966 Om jag gör mer, bara... 265 00:16:43,925 --> 00:16:45,719 Jag menar, inget större, 266 00:16:46,720 --> 00:16:48,572 en kupstorlek, högst tvĂ„. 267 00:16:48,596 --> 00:16:52,475 Som dina bröst, mamma. Du har de bĂ€sta brösten. 268 00:16:54,561 --> 00:16:56,271 Din far klagade aldrig. 269 00:16:58,982 --> 00:17:00,960 - SĂ„ vad tycker du? - Vad jag tycker? 270 00:17:00,984 --> 00:17:01,990 Ja. 271 00:17:03,528 --> 00:17:06,823 Jag tycker att Gud gjorde dig perfekt precis som du Ă€r. 272 00:17:10,285 --> 00:17:12,245 Men om du vill försöka toppa honom... 273 00:17:16,458 --> 00:17:18,853 LĂ€gg av. 274 00:17:18,877 --> 00:17:20,271 - Nej, Ă€lskling. - Verkligen? 275 00:17:20,295 --> 00:17:21,939 Ja, visst. 276 00:17:21,963 --> 00:17:24,466 Jag menar, vad du Ă€n vill. 277 00:17:26,134 --> 00:17:28,053 Bara slĂ€ck ljuset, tack. 278 00:17:29,429 --> 00:17:30,680 Jag Ă€r sĂ„ trött. 279 00:17:46,863 --> 00:17:48,364 Kommer det att bli okej? 280 00:17:52,118 --> 00:17:53,495 Vad? 281 00:17:54,537 --> 00:17:55,543 Du vet... 282 00:17:59,167 --> 00:18:00,173 Allt. 283 00:18:01,377 --> 00:18:02,504 Åh, Ă€lskling... 284 00:18:04,964 --> 00:18:07,008 Det kommer att bli underbart. 285 00:18:21,272 --> 00:18:24,251 Poserade du för tidningen igen? 286 00:18:24,275 --> 00:18:26,319 - Det gjorde jag, ja. - NĂ€r var det? 287 00:18:28,196 --> 00:18:30,865 Oktober 1989, februari 1991, 288 00:18:31,908 --> 00:18:34,178 juli 1992, augusti 1993, 289 00:18:34,202 --> 00:18:36,871 november 1994 och januari i Ă„r. 290 00:18:38,164 --> 00:18:40,166 - De gillar dig helt klart. - Och jag dem. 291 00:18:40,625 --> 00:18:43,604 Du har i intervjuer, 292 00:18:43,628 --> 00:18:47,274 beskrivit din relation med Hugh Hefner "Som en far för mig." 293 00:18:47,298 --> 00:18:51,487 Och att ni Ă€r "VĂ€ldigt nĂ€ra. Jag anser honom vara en god vĂ€n." 294 00:18:51,511 --> 00:18:54,023 - HĂ„ller du med om dessa pĂ„stĂ„enden? - Ja, det gör jag. 295 00:18:55,598 --> 00:18:59,686 Vet du vem Bob Guccione Ă€r? Är nĂ„got roligt, mrs Lee? 296 00:19:01,020 --> 00:19:01,914 Inte alls. 297 00:19:01,938 --> 00:19:03,940 Kan du dĂ„ svara pĂ„ min frĂ„ga, tack? 298 00:19:05,108 --> 00:19:09,279 Bob Guccione Ă€r grundare och utgivare av tidningen Penthouse. 299 00:19:11,030 --> 00:19:13,509 Som en "nĂ€ra vĂ€n till mr Hefner," 300 00:19:13,533 --> 00:19:16,595 mĂ„ste du vara medveten om mr Gucciones och mr Hefners 301 00:19:16,619 --> 00:19:20,832 starka, ömsesidiga ogillande av varandra? 302 00:19:21,833 --> 00:19:22,768 Ja. 303 00:19:22,792 --> 00:19:26,188 Om mr Hefner upptĂ€ckte att du hade gjort en affĂ€rstransaktion 304 00:19:26,212 --> 00:19:29,984 med mr Guccione, skulle han förmodligen betrakta det som ett svek, eller hur? 305 00:19:30,008 --> 00:19:31,652 - Troligtvis, ja. - SĂ„, dĂ€rför, 306 00:19:31,676 --> 00:19:33,863 om du ville visa dig sjĂ€lv, 307 00:19:33,887 --> 00:19:34,947 inget illa menat, 308 00:19:34,971 --> 00:19:39,160 för Penthouses lĂ€sare utan att Ă€ventyra din goda status 309 00:19:39,184 --> 00:19:42,580 pĂ„ Playboy, skulle ett sĂ€tt vara att lĂ€mna materialet till mr Guccione 310 00:19:42,604 --> 00:19:44,165 maskerat som ett lĂ€ckt band. 311 00:19:44,189 --> 00:19:46,041 Jag skulle inte göra nĂ„got sĂ„nt. 312 00:19:46,065 --> 00:19:48,627 Är det sant att för de tre senaste Playboy-omslagen, 313 00:19:48,651 --> 00:19:51,422 har du fĂ„tt en nĂ€stan försumbar ersĂ€ttningshöjning? 314 00:19:51,446 --> 00:19:52,381 Nej. 315 00:19:52,405 --> 00:19:54,884 Du har inte fĂ„tt en försumbar höjning av ersĂ€ttningen? 316 00:19:54,908 --> 00:19:57,410 Nej. Mr Hefner och jag har förhandlat... 317 00:19:57,994 --> 00:20:00,306 före varje fotografering, och kommit överens 318 00:20:00,330 --> 00:20:01,432 sĂ„ att vi bĂ„da Ă€r nöjda. 319 00:20:01,456 --> 00:20:03,976 Kan du tĂ€nka dig nĂ„gra ekonomiska fördelar 320 00:20:04,000 --> 00:20:06,145 som du kan fĂ„ frĂ„n Penthouse 321 00:20:06,169 --> 00:20:10,691 om de fĂ„r en kopia av ett band som innehĂ„ller pornografiska bilder av dig? 322 00:20:10,715 --> 00:20:13,068 - Inga alls. - Kan du dĂ„ ange en anledning 323 00:20:13,092 --> 00:20:16,179 varför du och mr Lee skulle göra ett pornografiskt band 324 00:20:16,971 --> 00:20:20,784 om det inte var för, som i alla dina andra pornografiska aktiviteter, 325 00:20:20,808 --> 00:20:22,227 i ekonomisk vinstsyfte? 326 00:20:23,978 --> 00:20:26,749 - VĂ€nta, har vi allt? - Vi har allt, Ă€lskling. 327 00:20:26,773 --> 00:20:28,358 - Ja, det har vi. - Ja. 328 00:20:30,735 --> 00:20:32,278 - Okej. - Okej. 329 00:20:33,988 --> 00:20:34,994 Nu Ă„ker vi. 330 00:20:36,658 --> 00:20:37,867 Ja! 331 00:20:39,869 --> 00:20:41,579 Nej. 332 00:20:43,331 --> 00:20:44,337 SĂ€g hej, mrs Lee. 333 00:20:44,582 --> 00:20:46,251 Hej, mrs Lee. 334 00:20:47,252 --> 00:20:49,504 Vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g, mrs Lee? 335 00:20:49,921 --> 00:20:50,927 Himlen. 336 00:20:55,551 --> 00:20:57,220 - Nu gör vi det hĂ€r. - Vi gör det. 337 00:20:57,887 --> 00:20:59,138 Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. 338 00:21:01,766 --> 00:21:04,852 Det kommer att bli den bĂ€sta veckan i vĂ„ra liv. 339 00:21:08,564 --> 00:21:09,792 Vad Ă€r den dĂ€r till för? 340 00:21:09,816 --> 00:21:12,127 Vi behöver ditt vittnesmĂ„l för identiteten 341 00:21:12,151 --> 00:21:15,130 av de individer som Ă€r representerade pĂ„ ditt band, samt 342 00:21:15,154 --> 00:21:17,841 att ge ett sammanhang för vissa avsnitt. 343 00:21:17,865 --> 00:21:20,785 UrsĂ€kta. Vad? Vill du att jag ska titta pĂ„ bandet? 344 00:21:21,119 --> 00:21:22,161 Bara nĂ„gra delar. 345 00:21:22,954 --> 00:21:24,473 Herregud. Nej. 346 00:21:24,497 --> 00:21:28,227 - Jag Ă€r sĂ„ ledsen, Pam. - Du kan inte mena allvar. 347 00:21:28,251 --> 00:21:31,879 Hon kan berĂ€tta vem som Ă€r pĂ„ bandet. Vi behöver inte titta pĂ„ allt. 348 00:21:36,926 --> 00:21:38,445 - Hej, Ă€lskling. - Hej. 349 00:21:38,469 --> 00:21:40,263 - Är den hĂ€r till mig? - Ja. 350 00:21:40,471 --> 00:21:45,018 Kan du bekrĂ€fta vilka de tvĂ„ personerna Ă€r i det hĂ€r klippet? 351 00:21:47,270 --> 00:21:48,479 Min make och jag. 352 00:21:49,105 --> 00:21:51,149 Kan du identifiera vĂ€gen dĂ€r det Ă€gde rum? 353 00:21:52,400 --> 00:21:54,610 Förmodligen en timme utanför Malibu. 354 00:21:55,111 --> 00:21:56,738 SĂ„, I-15 norrut. LĂ„ter det rĂ€tt? 355 00:21:58,281 --> 00:22:00,009 - Ja. - Det Ă€r en stor motorvĂ€g. 356 00:22:00,033 --> 00:22:02,660 La du mĂ€rke till andra fordon nĂ€r ni körde? 357 00:22:03,161 --> 00:22:04,167 Ja. 358 00:22:04,495 --> 00:22:08,166 Var du överhuvudtaget orolig för att andra bilister skulle kunna 359 00:22:09,417 --> 00:22:11,603 - se du vad du gjorde? - Nej. 360 00:22:11,627 --> 00:22:12,938 Varför inte? 361 00:22:12,962 --> 00:22:14,505 Kom igen. 362 00:22:15,798 --> 00:22:16,775 Jag var inte det. 363 00:22:16,799 --> 00:22:19,069 Var du orolig över att lastbilschaufförer, 364 00:22:19,093 --> 00:22:21,572 med sin förhöjda utsiktspunkt, kunde se 365 00:22:21,596 --> 00:22:25,391 in i ert fordon, medan du utförde oralsex pĂ„ mr Lee? 366 00:22:27,602 --> 00:22:29,997 - Nej. - För att du kĂ€nde att det var osannolikt 367 00:22:30,021 --> 00:22:33,459 att de skulle kunna göra det, eller för att du inte brydde dig? 368 00:22:33,483 --> 00:22:35,294 Protest. Utanför sammanhanget. 369 00:22:35,318 --> 00:22:36,903 Okej. NĂ€sta klipp. 370 00:22:38,237 --> 00:22:41,032 Tre. Tre Ă„tminstone. 371 00:22:41,657 --> 00:22:44,535 Fem. TillrĂ€ckligt för att starta ett eget band. 372 00:22:47,246 --> 00:22:48,790 Jag Ă€r lite borta. 373 00:22:51,292 --> 00:22:52,853 Men vi ska inte skĂ€mma bort... 374 00:22:52,877 --> 00:22:56,065 Vi ska inte skĂ€mma bort dem. Nej. Lova det. 375 00:22:56,089 --> 00:22:59,568 - Nej. Jag skĂ€mmer inte bort... - Nej. 376 00:22:59,592 --> 00:23:00,843 ...mina barn. 377 00:23:01,636 --> 00:23:03,030 Förutom pĂ„ julen. 378 00:23:03,054 --> 00:23:06,033 Bara pĂ„ julen. Okej. Det Ă€r okej. 379 00:23:06,057 --> 00:23:08,017 Och mig. SkĂ€m bort mig pĂ„ julen. 380 00:23:11,604 --> 00:23:12,980 Och sĂ„ kommer vi tillbaka hit 381 00:23:14,482 --> 00:23:15,488 varje Ă„r. 382 00:23:17,276 --> 00:23:20,738 Och hyr en husbĂ„t, Ă„ker runt pĂ„ sjön, 383 00:23:22,365 --> 00:23:24,968 berĂ€ttar för dem var de skapades. 384 00:23:24,992 --> 00:23:26,887 HĂ„ll tyst, Tommy. Du förstörde det. 385 00:23:26,911 --> 00:23:28,764 - Varför inte? Vi mĂ„ste det. - Nej. 386 00:23:28,788 --> 00:23:29,997 Vi mĂ„ste berĂ€tta för dem. 387 00:23:38,589 --> 00:23:39,882 Jag Ă€lskar dig, Pam. 388 00:23:42,552 --> 00:23:43,803 Och jag Ă€lskar dig. 389 00:23:55,356 --> 00:23:58,234 Ja. Herregud. 390 00:23:58,693 --> 00:24:01,487 Ja, Ă€lskling. Jag Ă€lskar dig sĂ„ jĂ€vla mycket. 391 00:24:01,863 --> 00:24:04,425 Ja, ge mig den. Jag vill ha de dĂ€r bebisarna. 392 00:24:04,449 --> 00:24:05,467 - Ge mig. - JasĂ„? 393 00:24:05,491 --> 00:24:07,261 - Ja. - Är du redo för en nu? 394 00:24:07,285 --> 00:24:08,303 Ge det till mig. 395 00:24:08,327 --> 00:24:10,496 - Ja, ge mig det, Ă€lskling. - Fan. 396 00:24:14,250 --> 00:24:15,256 Älskling. 397 00:24:19,005 --> 00:24:22,317 Kan du bekrĂ€fta vem de tvĂ„ individerna 398 00:24:22,341 --> 00:24:23,801 pĂ„ detta klipp Ă€r? 399 00:24:24,886 --> 00:24:26,613 - Min man och jag. - Och var var du 400 00:24:26,637 --> 00:24:28,473 under detta sexuella umgĂ€nge? 401 00:24:29,056 --> 00:24:30,492 Jag var pĂ„ min bĂ„t. 402 00:24:30,516 --> 00:24:32,119 PĂ„ vilket vatten var det? 403 00:24:32,143 --> 00:24:35,372 Som sagt, vi var pĂ„ Lake Mead i Arizona. 404 00:24:35,396 --> 00:24:38,167 Medan du hade sexuellt umgĂ€nge 405 00:24:38,191 --> 00:24:41,587 i fören pĂ„ din bĂ„t, var du medveten om att det fanns andra bĂ„tar? 406 00:24:41,611 --> 00:24:45,382 Nej, det var... Den delen av sjön var tom. 407 00:24:45,406 --> 00:24:48,427 Var det möjligt, under det sexuella umgĂ€nget, 408 00:24:48,451 --> 00:24:51,013 - att en annan bĂ„t skulle ha fĂ„tt insyn? - Nej. 409 00:24:51,037 --> 00:24:54,624 - Vi skulle ha hört en motor. - Men det hade varit möjligt? 410 00:24:57,168 --> 00:24:59,879 Jag antar det. Ja. 411 00:25:02,173 --> 00:25:03,883 KĂ€ndes det spĂ€nnande för er? 412 00:25:06,761 --> 00:25:07,767 Nej. 413 00:25:10,306 --> 00:25:13,100 - Okej, nĂ€sta klipp. - Jag bara... UrsĂ€kta. 414 00:25:14,227 --> 00:25:16,038 Jag kĂ€nner mig lite yr. 415 00:25:16,062 --> 00:25:17,271 UrsĂ€kta mig. 416 00:25:45,341 --> 00:25:46,818 MĂ„r du bra? 417 00:25:46,842 --> 00:25:47,848 Tack. 418 00:25:52,014 --> 00:25:54,243 Jag har sett mĂ„nga 419 00:25:54,267 --> 00:25:57,687 hemska dokumentationer, men det hĂ€r... 420 00:26:25,673 --> 00:26:27,192 Jag vill ha en till. 421 00:26:27,216 --> 00:26:28,652 En till vad? 422 00:26:28,676 --> 00:26:29,682 Semester. 423 00:26:31,178 --> 00:26:32,447 Semester? 424 00:26:32,471 --> 00:26:34,950 - Ja. - Vi har inte ens packat upp. 425 00:26:34,974 --> 00:26:36,642 Vet du vad? Vi Ă„ker till Fiji. 426 00:26:37,727 --> 00:26:40,289 - Har du nĂ„gonsin varit dĂ€r? - Aldrig. 427 00:26:40,313 --> 00:26:43,441 Allvarligt. Kom igen. Jag Ă€r seriös. 428 00:26:44,233 --> 00:26:46,628 - Vi Ă„ker till Fiji ikvĂ€ll. - Åh, Ă€lskling. 429 00:26:46,652 --> 00:26:49,923 Jag kan inte Ă„ka till Fiji ikvĂ€ll. Jag ska jobba. 430 00:26:49,947 --> 00:26:53,200 - Jag kan inte hoppa över det. - SjĂ€lvklart. 431 00:26:53,701 --> 00:26:55,953 SjĂ€lvklart. DĂ„ mĂ„ste du... 432 00:26:56,454 --> 00:26:58,932 Du mĂ„ste hoppa över det för du ska 433 00:26:58,956 --> 00:27:02,519 pĂ„ en första klass resa till Fiji! 434 00:27:02,543 --> 00:27:05,272 - Titta pĂ„ det hĂ€r! - Vad gör du? 435 00:27:05,296 --> 00:27:08,066 Titta pĂ„ dessa. Du ska ha pĂ„ dig alla de hĂ€r. Allt. 436 00:27:08,090 --> 00:27:10,444 Det Ă€r en middag varje kvĂ€ll i Fiji, 437 00:27:10,468 --> 00:27:13,405 och du ska bĂ€ra varenda en av dessa klĂ€nningar. 438 00:27:13,429 --> 00:27:17,016 Och det blir kallt pĂ„ natten, sĂ„ du mĂ„ste ha den hĂ€r mössan pĂ„ dig. 439 00:27:19,060 --> 00:27:21,187 Den hĂ€r mössan Ă€r perfekt för Fiji. 440 00:27:21,604 --> 00:27:23,999 Ja. Se pĂ„ min söta fru. 441 00:27:24,023 --> 00:27:25,959 - Herregud. - Älskling. 442 00:27:25,983 --> 00:27:29,195 - Det rĂ€cker med kameran. - Herregud. 443 00:27:29,737 --> 00:27:31,530 - HĂ€rlig rumpa. - Ge mig den! 444 00:27:33,366 --> 00:27:35,677 - En frĂ„ga. - Ge mig den dĂ€r kameran. 445 00:27:35,701 --> 00:27:38,180 VĂ€nta. Vilken var din favoritdel av semestern? 446 00:27:38,204 --> 00:27:39,181 Att vara med dig. 447 00:27:39,205 --> 00:27:40,474 - Verkligen? - Ja. 448 00:27:40,498 --> 00:27:42,333 Jag trodde det var att knulla din man. 449 00:27:43,417 --> 00:27:44,728 Ge mig den dĂ€r kameran. 450 00:27:44,752 --> 00:27:47,522 VĂ€nta. Vi har att göra med nĂ„got vĂ€ldigt viktigt. 451 00:27:47,546 --> 00:27:49,090 - Vad? - Den hĂ€r saken, okej? 452 00:27:51,884 --> 00:27:54,720 Familjeartefakt. Okej? 453 00:27:56,639 --> 00:27:57,645 Den kan 454 00:27:59,225 --> 00:28:03,688 möjligen innehĂ„lla skapandet av vĂ„rt första barn. 455 00:28:06,941 --> 00:28:09,985 SĂ„ vi mĂ„ste behandla den med den vördnad den förtjĂ€nar. 456 00:28:10,986 --> 00:28:12,154 - Eller hur? - Ja. 457 00:28:12,405 --> 00:28:14,490 - Jag ska lĂ€gga den i kassaskĂ„pet. - Okej. 458 00:28:19,912 --> 00:28:22,432 Jag kommer att sakna dig nĂ€r jag gĂ„r till kassaskĂ„pet. 459 00:28:22,456 --> 00:28:23,975 Jag kommer att sakna dig ocksĂ„. 460 00:28:23,999 --> 00:28:26,687 - Okej? SĂ„... - Ska jag följa med dig? 461 00:28:26,711 --> 00:28:28,188 ...gĂ„ inte. 462 00:28:28,212 --> 00:28:30,047 - Jag kommer snart tillbaka. - Okej. 463 00:28:30,881 --> 00:28:32,925 Jag ska packa för Fiji. 464 00:28:43,102 --> 00:28:44,353 - Tack. - Visst. 465 00:28:44,895 --> 00:28:46,230 UrsĂ€kta. 466 00:28:49,859 --> 00:28:52,528 VĂ€lkommen tillbaka, mrs Lee. Jag hoppas att du mĂ„r bĂ€ttre. 467 00:28:53,237 --> 00:28:55,656 Jag skulle vilja Ă„terkomma till nĂ„got du sa tidigare. 468 00:28:56,115 --> 00:28:57,259 Är det sant 469 00:28:57,283 --> 00:28:59,761 att den sĂ„ kallade privata korrespondensen... 470 00:28:59,785 --> 00:29:02,597 Ledsen att jag avbryter dig, Bruce, klockan Ă€r 17.00. 471 00:29:02,621 --> 00:29:04,975 - Kl. 17.00 redan? - Japp. 472 00:29:04,999 --> 00:29:06,309 Det gick fort. 473 00:29:06,333 --> 00:29:09,062 Detta avslutar vĂ„r planerade tid för idag. 474 00:29:09,086 --> 00:29:11,231 Men vi har fortfarande nĂ„gra fler frĂ„gor. 475 00:29:11,255 --> 00:29:14,717 SĂ„ jag skulle föreslĂ„ att vi Ă„terupptar detta imorgon kl 10.00. 476 00:29:17,762 --> 00:29:19,096 Jag behöver prata med dig. 477 00:29:25,895 --> 00:29:26,901 Jag Ă€r klar. 478 00:29:28,606 --> 00:29:31,418 Pam, det vĂ€rsta Ă€r över. Vi Ă€r sĂ„ nĂ€ra... 479 00:29:31,442 --> 00:29:33,503 - Nej, du förstĂ„r inte. Jag Ă€r klar. - Pam... 480 00:29:33,527 --> 00:29:35,571 Jag kommer inte att svara pĂ„ fler frĂ„gor. 481 00:29:36,989 --> 00:29:38,800 Jag försöker fĂ„ det hĂ€r att fungera... 482 00:29:38,824 --> 00:29:42,328 FĂ„ det att fungera, annars skaffar jag en ny advokat. 483 00:29:46,874 --> 00:29:48,018 Okej. 484 00:29:48,042 --> 00:29:51,045 - Bruce, fĂ„r jag prata med dig? - SjĂ€lvklart. 485 00:30:54,567 --> 00:30:56,402 Ledsen att vi lĂ€mnade en sĂ„dan röra. 486 00:32:21,111 --> 00:32:23,113 ÖversĂ€ttning: Julia Norlander 35458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.