Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:13.390 --> 00:00:15.756
Gates: Singleton, he has the votes
to remove you as captain.
00:00:15.792 --> 00:00:18.192
They think he has any idea how
to put money in their pockets?
00:00:18.194 --> 00:00:19.752
Landfall.
We're home.
00:00:19.796 --> 00:00:22.356
- Silver: Is this English soil?
- Logan: It was once.
00:00:22.399 --> 00:00:24.333
- Whose is it?
- Ours. (laughs)
00:00:24.367 --> 00:00:27.165
You screwed me tonight.
Flint, his captaincy, I had an interest.
00:00:27.203 --> 00:00:29.933
When the sea grows rough,
you come to Max.
00:00:29.973 --> 00:00:34.603
L'Urca de Lima.
Total cargo of $5 million.
00:00:34.644 --> 00:00:36.043
Take them into custody.
00:00:37.981 --> 00:00:39.642
What happened with Richard?
00:00:39.682 --> 00:00:43.083
Someone tore from this log
the very page necessary
00:00:43.119 --> 00:00:45.815
to discover that prize
and then stoked your resentment
00:00:45.855 --> 00:00:48.016
to make himself your captain.
00:00:50.660 --> 00:00:52.355
It's the stolen page.
00:00:52.395 --> 00:00:53.760
Max: A whore for every finger
on your hand,
00:00:53.797 --> 00:00:55.628
but your eyes
keep drifting to this.
00:00:55.665 --> 00:00:58.532
I think I have something
you might like to buy.
00:01:00.970 --> 00:01:03.268
(theme music playing)
00:02:36.633 --> 00:02:39.124
(birds chirping)
00:03:01.824 --> 00:03:04.258
(people chatting)
00:03:16.072 --> 00:03:17.562
When my father still lived here,
00:03:17.607 --> 00:03:19.234
this place was a fucking mess.
00:03:19.275 --> 00:03:21.470
Men just fucked in tents,
00:03:21.511 --> 00:03:23.342
threw their shit in the streets.
00:03:24.881 --> 00:03:26.872
I wonder if he didn't notice
everyone living like animals
00:03:26.916 --> 00:03:28.349
or if he just didn't care.
00:03:28.384 --> 00:03:31.353
Why all this talk
of your father?
00:03:31.387 --> 00:03:34.288
A man-o'-war
was spotted yesterday.
00:03:34.324 --> 00:03:36.349
Royal Navy.
00:03:41.664 --> 00:03:43.256
What if today's the day?
00:03:43.299 --> 00:03:45.494
What if Scott
is downstairs right now
00:03:45.535 --> 00:03:47.162
waiting to give me the news?
00:03:47.203 --> 00:03:51.196
The British are back.
Decamp from Nassau.
00:03:51.240 --> 00:03:52.969
And then what?
00:03:53.009 --> 00:03:55.500
Then they blockade the island,
00:03:55.545 --> 00:03:57.536
choke off trade.
00:03:57.580 --> 00:03:59.411
A few crews will resist,
00:03:59.449 --> 00:04:02.316
but how long can they survive
without my father's support?
00:04:02.352 --> 00:04:04.684
One by one their numbers
will dwindle.
00:04:04.721 --> 00:04:06.245
The fort will be abandoned.
00:04:06.289 --> 00:04:08.280
Soldiers will storm the beach.
00:04:09.859 --> 00:04:13.022
By the time the smoke clears,
my father will have arrived.
00:04:13.062 --> 00:04:16.190
First time he's set foot
here in five years
00:04:16.232 --> 00:04:19.065
waving the royal commission
that his bribes purchased
00:04:19.102 --> 00:04:20.592
and lording over the place.
00:04:20.637 --> 00:04:22.798
Round of applause,
00:04:22.839 --> 00:04:25.000
the new governor.
00:04:25.041 --> 00:04:28.977
Somewhere in London, some foul
fuck will get news of all of this,
00:04:29.012 --> 00:04:30.877
light his pipe and say,
00:04:30.913 --> 00:04:35.179
"Finally, all is right
again in Nassau."
00:04:36.619 --> 00:04:39.019
You say this
as if it is certain.
00:04:41.057 --> 00:04:43.184
Perhaps you can buy this place.
00:04:43.226 --> 00:04:45.285
Nassau will need an inn.
00:04:45.328 --> 00:04:47.296
Max could be your partner.
00:04:47.330 --> 00:04:49.525
There is no finer host
in the world.
00:04:49.565 --> 00:04:52.557
How will Mr. Noonan feel
when he hears of this plan?
00:04:52.602 --> 00:04:55.298
I think maybe soon
what Mr. Noonan feels
00:04:55.338 --> 00:04:57.772
will be of no concern to me.
00:05:00.176 --> 00:05:02.110
- (knocking)
- Yes?
00:05:02.145 --> 00:05:05.808
It's Scott. Can you let Mistress
Guthrie know she's needed?
00:05:05.848 --> 00:05:08.112
I'll be down in a minute.
00:05:09.886 --> 00:05:13.879
I think, perhaps, you may be a little
longer than that.
00:05:17.093 --> 00:05:18.253
Viens ici.
00:05:25.735 --> 00:05:27.669
(giggling)
00:05:27.704 --> 00:05:30.229
- (dog barking)
- (man shouting)
00:05:30.273 --> 00:05:32.867
- (men laughing)
- (chicken clucking)
00:05:40.016 --> 00:05:41.984
Where is he?
00:05:44.987 --> 00:05:47.615
Says he wants to be the first one
Flint sees when it's done.
00:05:49.892 --> 00:05:51.757
Prize master's in the tent.
00:06:09.445 --> 00:06:12.505
(men cheering)
00:06:12.548 --> 00:06:14.812
Man:
Show us the color of the gold!
00:06:14.851 --> 00:06:18.150
(men shouting)
00:06:18.187 --> 00:06:20.485
Rum and snatch for each and all.
00:06:20.523 --> 00:06:21.820
(cheering)
00:06:21.858 --> 00:06:24.190
Gentlemen, I understand
your excitement,
00:06:24.227 --> 00:06:26.422
but do we really think
it is a good idea
00:06:26.462 --> 00:06:29.625
to open up what are,
to be fair, depleted reserves
00:06:29.665 --> 00:06:32.190
and start spending money
we haven't earned yet?
00:06:32.235 --> 00:06:34.066
- Money we haven't earned yet?
- Dufresne: Gentlemen.
00:06:34.103 --> 00:06:36.765
(men cheering)
00:06:36.806 --> 00:06:38.239
Man:
Gold for the whores!
00:06:38.274 --> 00:06:40.572
(laughing)
00:06:40.610 --> 00:06:42.578
Gates:
Billy.
00:06:42.612 --> 00:06:44.170
Billy.
00:06:44.213 --> 00:06:46.204
Billy.
00:06:56.058 --> 00:06:58.185
Jesus.
00:06:58.227 --> 00:07:01.219
What did I do?
00:07:11.507 --> 00:07:13.441
Man:
Have some whores!
00:07:13.476 --> 00:07:16.377
(men cheering)
00:07:16.412 --> 00:07:17.970
Man ♪2:
Drinks and whores!
00:07:18.014 --> 00:07:20.574
We don't like thieves.
00:07:22.218 --> 00:07:24.413
Beg pardon?
00:07:24.453 --> 00:07:26.717
You shouldn't steal.
00:07:29.659 --> 00:07:31.854
That's what happens.
00:07:35.698 --> 00:07:37.689
I see that.
00:07:42.805 --> 00:07:45.103
I'm hungry.
00:07:46.509 --> 00:07:50.377
All right.
I'll see what I can do.
00:07:53.082 --> 00:07:55.482
You mustn't steal.
00:07:55.518 --> 00:07:58.214
He wasn't no thief, Randall.
00:07:58.254 --> 00:08:00.279
(laughing)
00:08:00.323 --> 00:08:02.553
Here.
00:08:02.592 --> 00:08:04.617
Not now.
00:08:04.660 --> 00:08:06.787
Don't be stupid.
00:08:12.001 --> 00:08:14.367
The schedule
is here on the island.
00:08:14.403 --> 00:08:15.700
How do you know?
00:08:15.738 --> 00:08:20.141
Whoever stole it
came back to read the log,
00:08:20.176 --> 00:08:22.770
find out exactly
what it was they had.
00:08:22.812 --> 00:08:26.077
Someone on that deck
out there is our thief.
00:08:26.115 --> 00:08:27.912
Well, it can't be
one of our men.
00:08:27.950 --> 00:08:29.611
How would they have
known to look for it?
00:08:29.652 --> 00:08:33.019
And the men taken
from the prize were all searched.
00:08:34.957 --> 00:08:36.390
What?
00:08:36.425 --> 00:08:38.416
The cook.
I found him hiding in the armory
00:08:38.461 --> 00:08:39.928
standing over a dead body.
00:08:39.962 --> 00:08:41.657
Said it was suicide.
00:08:41.697 --> 00:08:43.597
Did you search him?
00:08:47.837 --> 00:08:49.327
Silver:
Hold that boat.
00:08:49.372 --> 00:08:51.670
- There will be another.
- I'm sure you're right, but...
00:08:51.707 --> 00:08:54.699
I understand everyone
wants to get laid,
00:08:54.744 --> 00:08:57.042
but we disembark by seniority.
00:08:57.079 --> 00:08:59.013
Perhaps if you made
the men some food,
00:08:59.048 --> 00:09:02.575
it would take the edge off
the spree they're about to go on.
00:09:14.864 --> 00:09:16.331
Careful.
00:09:16.365 --> 00:09:18.560
Unless you want everybody
to know what he's got.
00:09:43.693 --> 00:09:45.558
Where the fuck is he going?
00:09:46.696 --> 00:09:49.062
Ah!
00:09:50.499 --> 00:09:51.864
Crew: Ooh!
00:09:51.901 --> 00:09:54.267
(screams)
00:09:54.303 --> 00:09:55.770
(laughing)
00:09:55.805 --> 00:09:58.740
That kid must really
want to get laid.
00:09:58.774 --> 00:10:00.571
(laughs)
00:10:04.013 --> 00:10:06.481
Come on, give us your hand.
00:10:11.988 --> 00:10:14.422
(bird squawking)
00:10:20.196 --> 00:10:22.460
I know it's late.
00:10:27.903 --> 00:10:30.303
(coins clink)
00:10:30.339 --> 00:10:32.000
For Max.
00:10:32.041 --> 00:10:33.508
What happened to you?
00:10:33.542 --> 00:10:35.601
She worked late
with the Ranger crew.
00:10:35.644 --> 00:10:38.477
Noonan know about this?
He's just gonna let it go?
00:10:38.514 --> 00:10:40.311
50 pieces they paid her.
00:10:40.349 --> 00:10:43.011
That's worth a few nicks
to the hull, wouldn't you say?
00:10:43.052 --> 00:10:45.145
I have news.
00:10:45.187 --> 00:10:47.178
Please tell me
it's the good kind.
00:10:47.223 --> 00:10:49.384
A crew of 10 have just arrived
out of Carolina.
00:10:49.425 --> 00:10:52.155
Captain's waiting for us
at the warehouse.
00:10:52.194 --> 00:10:53.991
He bring a prize with him?
00:10:54.030 --> 00:10:57.659
50 barrels of tobacco
and a fluyt's worth of rare silks.
00:10:57.700 --> 00:10:59.167
Let's go say hello.
00:10:59.201 --> 00:11:02.762
I had hoped we'd have
a word first
00:11:02.805 --> 00:11:04.796
before we start work.
00:11:11.180 --> 00:11:13.410
You walked away
from me last night
00:11:13.449 --> 00:11:15.747
and did something very foolish
00:11:15.785 --> 00:11:18.777
to a man whose temper you can
no longer afford to provoke.
00:11:18.821 --> 00:11:20.083
He moved on Flint.
I responded.
00:11:20.122 --> 00:11:23.523
And what did that accomplish?
00:11:23.559 --> 00:11:25.857
It made me feel better.
00:11:25.895 --> 00:11:28.523
Eleanor,
00:11:28.564 --> 00:11:30.896
you can never forget
who these men are.
00:11:30.933 --> 00:11:33.026
They are not our friends.
00:11:33.069 --> 00:11:34.832
They are not our subjects.
00:11:34.870 --> 00:11:36.565
They want
your father's business.
00:11:36.605 --> 00:11:39.699
That is the only reason we do not
find their knives at our throats.
00:11:41.577 --> 00:11:43.477
Tell me you understand.
00:11:45.548 --> 00:11:48.847
Be honest, is it bad?
00:12:09.171 --> 00:12:12.163
5,000 pesos in pearls.
00:12:14.543 --> 00:12:16.875
Don't leave much
in the reserves.
00:12:16.912 --> 00:12:20.075
An investment, if you'll allow.
00:12:22.551 --> 00:12:24.041
Good morning, Captain.
00:12:25.788 --> 00:12:27.085
What are you up to, Jack?
00:12:27.123 --> 00:12:28.590
There's been a development.
00:12:28.624 --> 00:12:30.956
It seems that Captain Flint
has for weeks
00:12:30.993 --> 00:12:34.019
been chasing a piece of information
that would enable the bearer
00:12:34.063 --> 00:12:37.123
to know the precise whereabouts
of the Spanish treasure galleon
00:12:37.166 --> 00:12:39.464
Urca de Lima.
00:12:42.705 --> 00:12:44.172
And you know this how?
00:12:44.206 --> 00:12:45.833
Because the thief
who stole it from him
00:12:45.875 --> 00:12:47.843
has offered to sell it to me.
00:12:47.877 --> 00:12:49.708
- You've met this person?
- His agent.
00:12:49.745 --> 00:12:51.508
The thief's too smart
to show us his face.
00:12:51.547 --> 00:12:55.711
He's asking 5,000 pesos
for a chance at five million.
00:12:57.119 --> 00:13:00.179
I'm sorry, have I said
something funny?
00:13:00.222 --> 00:13:02.690
You'd empty our reserves
to purchase what?
00:13:02.725 --> 00:13:05.193
A scrap of paper someone told you
may be worth something?
00:13:05.227 --> 00:13:06.319
They have no reason
to lie to me.
00:13:06.362 --> 00:13:08.227
They have 5,000 reasons
to lie to you.
00:13:08.264 --> 00:13:09.322
Ugh.
00:13:09.365 --> 00:13:12.232
Please tell me I don't
need to explain further.
00:13:12.268 --> 00:13:14.429
Well, I doubt the crew
will share your sentiments
00:13:14.470 --> 00:13:16.301
with what they stand to gain.
00:13:16.338 --> 00:13:19.136
Unless you have a score
of your own to present.
00:13:19.175 --> 00:13:23.339
Or are we to sit here patiently waiting
for Eleanor Guthrie to arrive,
00:13:23.379 --> 00:13:25.210
place one at our feet?
00:13:25.247 --> 00:13:28.512
Remind me how many leads
have the Guthries brought us
00:13:28.551 --> 00:13:30.576
since you two
had your falling out?
00:13:32.955 --> 00:13:35.890
Please tell me I don't
have to explain further.
00:13:45.334 --> 00:13:48.132
Find me when Singleton's
back and it's done.
00:13:54.310 --> 00:13:56.744
The fuck's his problem?
00:13:56.779 --> 00:13:58.259
He thought that Flint
was the only one
00:13:58.280 --> 00:14:01.443
standing in the way
of his being crowned king.
00:14:01.483 --> 00:14:03.508
He thought wrong.
00:14:27.576 --> 00:14:30.101
Hey, friend, can you point me
to the blacksmith?
00:14:30.145 --> 00:14:32.010
- Which way to the butcher?
- In the square.
00:14:32.047 --> 00:14:34.072
I need a new shirt.
00:14:41.790 --> 00:14:45.282
Hey, anybody know
where the cook went?
00:14:45.327 --> 00:14:47.420
- That way.
- That way.
00:14:48.530 --> 00:14:50.395
Oh, Jesus.
00:14:50.432 --> 00:14:52.457
What do we do?
00:14:52.501 --> 00:14:55.299
Don't get too comfortable
in there, you twats.
00:14:55.337 --> 00:14:57.805
A couple of fucks
and you're back on this beach.
00:14:57.840 --> 00:15:00.673
We got a score to chase.
00:15:02.211 --> 00:15:04.406
(rhythmic slapping)
00:15:04.446 --> 00:15:07.244
I want to fuck, Max.
00:15:09.318 --> 00:15:11.377
- Max.
- Yes?
00:15:11.420 --> 00:15:15.015
- I want to fuck.
- You know the rules.
00:15:15.057 --> 00:15:16.649
That bitch keeps you
all to herself.
00:15:16.692 --> 00:15:18.592
And she pays for the privilege.
00:15:20.229 --> 00:15:22.220
It's not fair.
00:15:22.264 --> 00:15:24.255
(breathing heavily)
00:15:24.300 --> 00:15:26.291
It's not...
it's not f...
00:15:26.335 --> 00:15:27.927
it's... it's not fair.
00:15:27.970 --> 00:15:29.096
It's not...
00:15:29.138 --> 00:15:31.834
- What are you doing?
- Apologies.
00:15:31.874 --> 00:15:33.842
Don't let me interrupt.
00:15:33.876 --> 00:15:35.400
Wait your fucking turn!
00:15:35.444 --> 00:15:37.969
Certainly.
00:15:41.483 --> 00:15:43.610
Both:
Outside!
00:15:43.652 --> 00:15:45.620
Okay.
00:15:45.654 --> 00:15:48.555
Okay, this is going to require
a bit of an explanation.
00:15:48.590 --> 00:15:50.057
Fuck.
00:15:50.092 --> 00:15:51.320
Come back later, Mon Cher.
00:15:53.295 --> 00:15:55.263
(mutters) Customer manners.
00:15:58.967 --> 00:16:01.128
Have you no decency?
00:16:04.306 --> 00:16:06.900
Who do you think you are that you
can cost me this money?
00:16:06.942 --> 00:16:08.807
Necessary, I'm afraid.
00:16:08.844 --> 00:16:10.812
We have a problem.
00:16:10.846 --> 00:16:12.814
- Flint's onto me.
- And so you come here?
00:16:12.848 --> 00:16:14.941
- What if you were followed?
- No, I was careful.
00:16:14.983 --> 00:16:17.042
Careful? You just told me
you've been caught.
00:16:17.086 --> 00:16:18.553
Well, that's true.
00:16:18.587 --> 00:16:21.351
You fucked me.
00:16:21.390 --> 00:16:23.051
There's no need to panic.
00:16:23.092 --> 00:16:24.559
We can still
make the deal and...
00:16:24.593 --> 00:16:26.151
And then what?
00:16:26.195 --> 00:16:28.789
How long before Flint discovers
I had a part in this?
00:16:28.831 --> 00:16:30.264
When a man is being fucked,
00:16:30.299 --> 00:16:32.597
he wants to know
whose cock was in him.
00:16:32.634 --> 00:16:34.693
True, but by that time,
00:16:34.737 --> 00:16:37.706
these two cocks will be in a boat
halfway to Port Royal.
00:16:37.740 --> 00:16:39.731
Port Royal?
00:16:39.775 --> 00:16:42.573
After I get payment,
we meet at the boat
00:16:42.611 --> 00:16:44.545
in the cove and leave tonight.
00:16:47.216 --> 00:16:49.684
Unless there's something
else keeping you here.
00:16:53.889 --> 00:16:57.086
Man: I was told Richard Guthrie
was the fence in Nassau.
00:16:57.126 --> 00:16:58.787
Brought his ships
down from Boston.
00:16:58.827 --> 00:17:01.421
Hides his plunder
in sugar barrels.
00:17:01.463 --> 00:17:03.829
But unless he went
and sprouted tits,
00:17:03.866 --> 00:17:05.424
you're not him.
00:17:05.467 --> 00:17:07.401
(laughs)
00:17:07.436 --> 00:17:09.461
I'm his daughter Eleanor.
00:17:09.505 --> 00:17:12.338
I run the operation here
alongside my retainer Mr. Scott.
00:17:12.374 --> 00:17:15.343
A schoolgirl and a sugar monkey.
00:17:17.379 --> 00:17:19.472
We pay in coin, trade, or credit
00:17:19.515 --> 00:17:21.813
the moment your goods
enter my warehouse.
00:17:21.850 --> 00:17:24.490
And while we're off selling it at rates
you couldn't hope to match,
00:17:24.520 --> 00:17:28.047
you and your men get to enjoy the many
pleasantries Nassau has to offer.
00:17:28.090 --> 00:17:29.648
And what will that
cost us exactly?
00:17:29.691 --> 00:17:31.352
Around four reales
on the dollar.
00:17:31.393 --> 00:17:33.918
Half our profits go to you?
00:17:33.962 --> 00:17:35.691
At first.
00:17:35.731 --> 00:17:38.564
But the more you earn,
the better the terms.
00:17:38.600 --> 00:17:41.467
Oh, you enjoy
setting terms, do you?
00:17:41.503 --> 00:17:44.336
Since I sprouted tits.
00:17:44.373 --> 00:17:47.831
Well, Port Royal
is not that far.
00:17:47.876 --> 00:17:50.401
I think I'll keep
my haul and my profits.
00:17:50.446 --> 00:17:52.744
- No offense.
- None taken.
00:17:52.781 --> 00:17:55.215
Though you might want
to keep that decision to yourself.
00:17:55.250 --> 00:17:56.250
And why is that?
00:17:56.285 --> 00:17:57.885
Because the last fool
who turned her down
00:17:57.920 --> 00:17:59.649
was never seen
or heard from again.
00:17:59.688 --> 00:18:02.521
Though the same can't
be said for his plunder.
00:18:02.558 --> 00:18:06.016
A seller brought it to Mistress
Guthrie the very next day.
00:18:07.262 --> 00:18:09.822
And that seller would be you?
00:18:09.865 --> 00:18:11.924
Well, perhaps you'll find me
more of a match
00:18:11.967 --> 00:18:14.629
than that other craven bastard.
00:18:14.670 --> 00:18:18.436
James Bridge of the Demeter.
00:18:18.474 --> 00:18:21.932
Charles Vane of the Ranger.
00:18:29.084 --> 00:18:32.781
The Negro gentleman
takes our goods, does he?
00:18:35.757 --> 00:18:38.282
- Come on. We're off. Come on.
- Let's go.
00:18:45.834 --> 00:18:47.597
That wasn't necessary.
00:18:47.636 --> 00:18:49.729
But fun, nonetheless.
00:18:51.907 --> 00:18:53.875
I'd like a word in private.
00:18:53.909 --> 00:18:55.843
We have some business
to get sorted.
00:18:58.213 --> 00:18:59.612
Wonderful.
00:19:11.059 --> 00:19:13.050
I don't have time for this,
so if there's something...
00:19:13.095 --> 00:19:14.619
I want to talk
about our business.
00:19:17.699 --> 00:19:22.102
I noticed lately that my crew
00:19:22.137 --> 00:19:25.129
hasn't been given the same
kind of information from you
00:19:25.173 --> 00:19:28.734
about potential prizes
that we once did.
00:19:30.112 --> 00:19:33.104
That others
currently do receive.
00:19:34.550 --> 00:19:36.643
You've noticed that, have you?
00:19:36.685 --> 00:19:39.085
I believe it to be personal
00:19:39.121 --> 00:19:41.351
and I'd like
to put an end to it.
00:19:43.692 --> 00:19:46.490
Things were better...
are better
00:19:46.528 --> 00:19:48.189
for the both of us
00:19:48.230 --> 00:19:52.667
when you and I are on
the same side of things.
00:19:54.202 --> 00:19:56.170
I would like to return to that.
00:19:56.204 --> 00:19:58.866
You have an odd way
of showing it.
00:19:58.907 --> 00:20:00.875
Excuse me?
00:20:00.909 --> 00:20:03.844
I have responsibilities here...
00:20:03.879 --> 00:20:06.211
commerce to oversee,
profits to maintain.
00:20:06.248 --> 00:20:08.273
The idea that I would
withhold valuable leads
00:20:08.317 --> 00:20:10.148
for personal reasons
is fucking absurd.
00:20:10.185 --> 00:20:11.846
Is that so?
00:20:11.887 --> 00:20:13.184
I stopped providing you
with intelligence
00:20:13.221 --> 00:20:15.280
because I don't like
the way you run your ship.
00:20:15.324 --> 00:20:18.657
Your men
are undisciplined, unruly.
00:20:18.694 --> 00:20:21.663
For as much money as they bring in,
they cause twice as much damage.
00:20:21.697 --> 00:20:24.165
They're fucking animals.
You encourage it.
00:20:24.199 --> 00:20:26.326
And that makes you
a poor investment.
00:20:26.368 --> 00:20:28.461
You expect me to believe
this is about business?
00:20:28.503 --> 00:20:30.698
I don't give a fuck
what you believe.
00:20:30.739 --> 00:20:33.207
I know that last night...
last night,
00:20:33.241 --> 00:20:36.233
you killed a member of a crew
that has value to me
00:20:36.278 --> 00:20:39.406
in order to depose a captain
that has value to me.
00:20:40.649 --> 00:20:43.584
And now not only do you
expect to be forgiven,
00:20:43.619 --> 00:20:45.177
you wish to be rewarded for it.
00:20:45.220 --> 00:20:47.279
Flint's so weak he needed
protection from you
00:20:47.322 --> 00:20:49.256
and I'm the poor investment?
00:20:49.291 --> 00:20:51.452
From where I sit,
you coming here
00:20:51.493 --> 00:20:53.927
means one of two things.
00:20:53.962 --> 00:20:56.089
Either you're under
the illusion that with Flint gone,
00:20:56.131 --> 00:20:59.259
I have no other choice
than to give you what you want
00:20:59.301 --> 00:21:01.565
or you think because
you and I used to fuck,
00:21:01.603 --> 00:21:03.730
you can cross me
without any consequences.
00:21:03.772 --> 00:21:06.297
(people shouting)
00:21:06.341 --> 00:21:08.969
I'm not sure which of the two
is more stupid.
00:21:11.580 --> 00:21:13.104
Be careful, Eleanor.
00:21:13.148 --> 00:21:15.275
Fuck you, Charles.
00:21:17.119 --> 00:21:17.252
(shouting continues)
00:21:17.253 --> 00:21:18.947
(shouting continues)
00:21:23.191 --> 00:21:25.159
Man: Captain says
we're gonna be rich!
00:21:26.862 --> 00:21:29.353
Son of a bitch.
You made it.
00:21:30.799 --> 00:21:32.164
I did.
00:21:32.200 --> 00:21:34.120
What happened?
I thought Singleton had the votes.
00:21:34.136 --> 00:21:37.867
Turns out Mr. Singleton
was unfit for command.
00:21:37.906 --> 00:21:40.670
We have more
pressing issues to attend to.
00:21:40.709 --> 00:21:42.199
Shall I wait?
00:21:43.478 --> 00:21:45.503
Captain Vane was just leaving.
00:21:59.327 --> 00:22:02.854
Hey, what the fuck
happened on that ship?
00:22:02.898 --> 00:22:04.957
Where is Singleton?
00:22:05.967 --> 00:22:08.458
Fruit. Fruit.
00:22:08.503 --> 00:22:11.631
Tits. Tits.
00:22:11.673 --> 00:22:13.903
Plant. Plant.
00:22:13.942 --> 00:22:16.172
It's the fucking same.
00:22:16.211 --> 00:22:19.977
Yes, Captain, I'm sure
they look the same.
00:22:23.318 --> 00:22:25.513
What the hell are you doing?
00:22:25.554 --> 00:22:27.181
Watch this.
00:22:27.222 --> 00:22:30.089
As I explained, this is the work
of Adriaen Hanneman.
00:22:30.125 --> 00:22:31.990
A masterwork, unmistakably.
00:22:32.027 --> 00:22:35.861
This is an abomination.
00:22:35.897 --> 00:22:38.092
To suggest that the value of one
has any bearing on the other
00:22:38.133 --> 00:22:40.863
simply strains
the very bounds of reason.
00:22:45.507 --> 00:22:48.169
Fruit. Fruit.
00:22:48.210 --> 00:22:50.804
Tits. Tits.
00:22:51.913 --> 00:22:53.380
I love this town.
00:22:53.415 --> 00:22:56.350
I'm so glad you're entertained.
00:22:56.384 --> 00:22:59.444
I'm sorry, weren't we supposed
to be looking for the cook?
00:22:59.488 --> 00:23:00.978
We are.
Any luck?
00:23:01.022 --> 00:23:02.614
No, and I've looked all over.
00:23:02.657 --> 00:23:05.182
Meanwhile, you haven't moved
from this stump all day.
00:23:05.227 --> 00:23:07.991
Billy,
00:23:08.029 --> 00:23:09.997
take a load off.
00:23:10.031 --> 00:23:12.397
Fruit. Fruit.
Tits. Tits.
00:23:12.434 --> 00:23:14.994
Plant. Plant.
00:23:17.239 --> 00:23:19.207
I've always been
straight with you, haven't I?
00:23:19.241 --> 00:23:21.732
Never lied.
Never hedged.
00:23:25.247 --> 00:23:27.442
You did the right thing.
00:23:30.519 --> 00:23:34.888
Yesterday when you sent me
with the captain to Harbour Island,
00:23:34.923 --> 00:23:38.791
you told me to restrain him
if he tried to go too far.
00:23:38.827 --> 00:23:40.692
I did.
00:23:40.729 --> 00:23:42.526
Singleton wasn't a thief.
00:23:42.564 --> 00:23:45.431
Flint baited him into that fight,
then he killed him.
00:23:45.467 --> 00:23:47.094
That's not going too far?
00:23:47.135 --> 00:23:50.002
- Singleton was no saint.
- That's not the point.
00:23:50.038 --> 00:23:53.007
The point is I lied to my own crew
to protect the captain.
00:23:53.041 --> 00:23:55.339
You lied to protect the crew.
00:23:55.377 --> 00:23:56.867
You saw the Scarborough, mate.
00:23:56.912 --> 00:23:58.675
You know what's coming.
00:24:00.582 --> 00:24:03.449
We can't thieve forever.
00:24:05.754 --> 00:24:09.451
Flint said we need a king.
00:24:12.394 --> 00:24:13.952
Is that what you think?
00:24:15.463 --> 00:24:18.296
I think we need something.
00:24:18.333 --> 00:24:22.497
Five million pieces
is a good place to start.
00:24:24.739 --> 00:24:27.071
I guess we just
keep looking, then.
00:24:27.108 --> 00:24:29.668
No need.
00:24:29.711 --> 00:24:31.178
- There's a man up there.
- Where?
00:24:31.213 --> 00:24:34.046
- The brothel.
- Ah, the brothel.
00:24:35.650 --> 00:24:37.481
Take them inside.
00:24:47.963 --> 00:24:49.988
Why are we following
the appraiser?
00:24:50.031 --> 00:24:53.228
Because if I'm this cook
and I want to sell the schedule
00:24:53.268 --> 00:24:56.567
and leave this place a rich man,
I need two things...
00:24:56.605 --> 00:24:59.904
I need a boat and I need
a method of payment.
00:24:59.941 --> 00:25:01.806
Billy:
A method of payment?
00:25:02.811 --> 00:25:04.574
What about gold coins?
00:25:04.613 --> 00:25:08.071
Gold is too heavy,
attracts too much attention.
00:25:08.116 --> 00:25:10.346
So I need a bill of exchange.
00:25:10.385 --> 00:25:12.819
- Or...
- Jewels.
00:25:12.854 --> 00:25:15.345
I was thinking pearls.
00:25:15.390 --> 00:25:19.451
And I'd want to know the exact
value of what I'm getting.
00:25:19.494 --> 00:25:21.485
- (music playing)
- (chatter)
00:25:35.310 --> 00:25:36.971
Logan:
Mr. Gates.
00:25:37.012 --> 00:25:38.479
Hello, boys.
00:25:38.513 --> 00:25:40.674
Where the fuck
have you two been?
00:25:40.715 --> 00:25:43.343
(laughs) Come join us.
00:25:43.385 --> 00:25:45.319
We'll be right with you.
00:25:45.353 --> 00:25:47.412
Any chance he's up
for a quick fuck?
00:25:48.757 --> 00:25:51.726
With Anne Bonny standing guard?
00:25:54.429 --> 00:25:57.330
Excellent luster and orient.
00:25:58.833 --> 00:26:01.700
Rest assured, young lady,
the quality is quite good.
00:26:01.736 --> 00:26:03.931
200 pieces of eight
at any clearinghouse
00:26:03.972 --> 00:26:05.439
in the civilized colonies.
00:26:07.242 --> 00:26:09.233
And the rest of them?
00:26:14.149 --> 00:26:16.777
- No offense.
- None taken.
00:26:24.192 --> 00:26:26.217
Sure I can't suck your cock
while you do that?
00:26:27.395 --> 00:26:29.727
Uh, thank you, no.
00:26:30.765 --> 00:26:33.928
Use my hand?
Sing you a song?
00:26:33.969 --> 00:26:36.403
Something worth
paying money for?
00:26:36.438 --> 00:26:38.201
Fucking peepers.
00:26:42.544 --> 00:26:44.239
My father's under arrest?
00:26:44.279 --> 00:26:46.247
A fugitive, technically.
00:26:46.281 --> 00:26:47.748
I have him on the Walrus.
00:26:47.782 --> 00:26:51.445
He was injured in the escape,
but he'll survive.
00:26:51.486 --> 00:26:53.726
Unfortunately, the same can't be said
for his reputation.
00:26:53.755 --> 00:26:56.349
This is impossible.
00:26:56.391 --> 00:26:58.916
He's been bribing
the Lords Proprietor for years.
00:26:58.960 --> 00:27:00.928
They've agreed to make
him governor here.
00:27:00.962 --> 00:27:03.988
It would appear they've had
a change of heart.
00:27:04.032 --> 00:27:05.966
You don't seem
concerned about this.
00:27:06.001 --> 00:27:08.299
I never much liked your father.
00:27:08.336 --> 00:27:10.463
Too caught up in appearances.
00:27:10.505 --> 00:27:12.700
She's not talking about
your opinion of the man.
00:27:12.741 --> 00:27:14.732
Once news spreads
of Mr. Guthrie's arrest,
00:27:14.776 --> 00:27:16.641
our operation here
will no longer be viable.
00:27:16.678 --> 00:27:19.044
No legitimate port will have us.
00:27:19.080 --> 00:27:22.106
And his ships, the ships that take
your cargo to market,
00:27:22.150 --> 00:27:23.742
if they are not
impounded already,
00:27:23.785 --> 00:27:25.776
will be on their way
back to Boston.
00:27:27.822 --> 00:27:31.952
Captain, we are finished here.
00:27:31.993 --> 00:27:35.588
Under normal circumstances,
I'd agree with you.
00:27:35.630 --> 00:27:38.656
- However...
- However what?
00:27:40.635 --> 00:27:43.934
Let me tell you a story
00:27:43.972 --> 00:27:45.963
about a Spaniard named Vazquez.
00:28:03.892 --> 00:28:05.757
Happy to be of service.
00:28:10.198 --> 00:28:12.462
Thank you for your patience
in these matters.
00:28:12.500 --> 00:28:15.025
You understand my partner
simply wishes to be careful.
00:28:15.070 --> 00:28:17.698
I wouldn't fault him
in the slightest.
00:28:17.739 --> 00:28:19.536
Now, shall we discuss delivery?
00:28:19.574 --> 00:28:21.872
The wrecks at sundown.
00:28:21.910 --> 00:28:24.936
Once he sees the pouch
with the seal unbroken,
00:28:24.979 --> 00:28:27.174
he will hand over the page.
00:28:43.431 --> 00:28:45.365
Is something wrong?
00:28:45.400 --> 00:28:47.391
It's unclear
which is more appealing,
00:28:47.435 --> 00:28:49.494
your beauty
or your intelligence.
00:28:49.537 --> 00:28:51.630
You are very kind, monsieur.
00:28:51.673 --> 00:28:53.903
Well, let's not
get carried away.
00:28:57.145 --> 00:28:59.477
You.
00:28:59.514 --> 00:29:00.674
Is there a problem, Captain?
00:29:00.715 --> 00:29:03.377
She doesn't have your page.
Flint does.
00:29:03.418 --> 00:29:05.750
He killed Singleton,
took it off his body.
00:29:05.787 --> 00:29:08.950
His crew's skipping around the island
like the prize is as good as theirs.
00:29:08.990 --> 00:29:10.082
That is impossible.
00:29:10.125 --> 00:29:11.888
- My partner has the page.
- What?
00:29:11.926 --> 00:29:14.520
Mr. Singleton is not
the seller, I assure you.
00:29:14.562 --> 00:29:17.292
- What did you just say?
- Rackham: Charles.
00:29:17.332 --> 00:29:20.165
Shut up, Jack. You really want
to keep pushing this?
00:29:20.201 --> 00:29:23.068
- Play me for a fool?
- You are mistaken.
00:29:23.104 --> 00:29:24.571
- Yeah, the fuck I am.
- (whimpers)
00:29:24.606 --> 00:29:26.096
I need a weapon.
00:29:26.141 --> 00:29:28.336
Tell me the truth.
00:29:28.376 --> 00:29:30.867
- The page is gone.
- No.
00:29:30.912 --> 00:29:32.846
Do you have a candlestick
00:29:32.881 --> 00:29:35.941
or perhaps a heavy shoe?
00:29:35.984 --> 00:29:38.145
- That'll do.
- Vane: Play me for a fucking fool?
00:29:38.186 --> 00:29:40.882
- Max: You are mistaken.
- Vane: Yeah, the fuck I am.
00:29:40.922 --> 00:29:43.186
- Don't fucking lie to me!
- (whimpers)
00:29:43.224 --> 00:29:45.715
She isn't lying, Charles.
Flint is.
00:29:45.760 --> 00:29:47.591
- What?
- He lost the page.
00:29:47.629 --> 00:29:49.324
So what does he do?
He bluffs.
00:29:49.364 --> 00:29:51.025
He makes Singleton
the thief and kills him
00:29:51.065 --> 00:29:52.555
to prevent counterargument,
00:29:52.600 --> 00:29:54.795
putting a tidy end
to his mutiny in the process,
00:29:54.836 --> 00:29:57.464
then hopes he can recover it
before anyone's the wiser.
00:29:57.505 --> 00:29:59.905
Honestly, Charles, are we
to believe that Singleton,
00:29:59.941 --> 00:30:02.273
while conspiring with you
to depose Flint,
00:30:02.310 --> 00:30:05.279
was using this whore to try and bilk
your crew out of its money?
00:30:05.313 --> 00:30:06.575
Say what you want
about Singleton,
00:30:06.614 --> 00:30:08.605
but he was neither
that clever nor that dumb.
00:30:08.650 --> 00:30:11.346
Now will you please put her down
so we can complete our transaction?
00:30:11.386 --> 00:30:14.219
Is that what you thought?
You could fuck us out of our money
00:30:14.255 --> 00:30:15.950
and then hide behind Eleanor?
00:30:15.990 --> 00:30:18.117
You think I'd really
let that happen?
00:30:18.159 --> 00:30:20.423
You think I'm that
fucking pathetic?
00:30:20.461 --> 00:30:22.656
Jesus, lady.
00:30:22.697 --> 00:30:25.097
(choking)
00:30:36.878 --> 00:30:38.209
(shouts)
00:30:56.164 --> 00:30:59.656
Unless Mr. Singleton rose from
the grave to eavesdrop on us...
00:31:01.069 --> 00:31:03.037
it would appear
she's telling the truth.
00:31:04.239 --> 00:31:05.831
(gasps)
00:31:05.873 --> 00:31:09.309
If he's wrong about this,
he'll answer to our crew.
00:31:09.344 --> 00:31:13.212
If you're lying,
you'll answer to me.
00:31:15.116 --> 00:31:17.983
(Max coughing)
00:31:18.019 --> 00:31:19.953
Yes, all right.
00:31:19.988 --> 00:31:22.422
(panting)
00:31:24.025 --> 00:31:24.158
The Urca de Lima?
00:31:24.159 --> 00:31:25.648
The Urca de Lima?
00:31:25.693 --> 00:31:26.921
That's correct.
00:31:26.961 --> 00:31:29.156
You're talking about
a floating castle.
00:31:29.197 --> 00:31:32.030
No one has ever taken a treasure
galleon like that as a prize.
00:31:32.066 --> 00:31:33.863
Let me worry about hunting her.
00:31:33.901 --> 00:31:36.335
It's what comes after
for which I'll need your help.
00:31:36.371 --> 00:31:39.135
After?
Why return at all to Nassau?
00:31:39.173 --> 00:31:42.233
With money like that and my father
out of business, why not run?
00:31:42.277 --> 00:31:45.542
What's coming our way
can't be outrun.
00:31:48.049 --> 00:31:51.917
But with the money
I strip from the Hulk,
00:31:51.953 --> 00:31:55.286
we could add 50 guns
to the fort.
00:31:55.323 --> 00:31:57.553
We could build ships
to defend our shores
00:31:57.592 --> 00:31:59.787
and train new men to sail them.
00:32:00.962 --> 00:32:02.987
We could work the land,
00:32:03.031 --> 00:32:05.397
grow crops and raise cattle.
00:32:06.601 --> 00:32:08.728
Then whoever arrives
on our shores first,
00:32:08.770 --> 00:32:11.295
be it England or Spain,
00:32:11.339 --> 00:32:14.137
will be in for a most
unwelcome surprise.
00:32:16.377 --> 00:32:20.177
- A nation of thieves.
- (laughing)
00:32:22.784 --> 00:32:24.775
You have your doubts?
00:32:24.819 --> 00:32:28.619
Of turning pirates
into farmers and soldiers?
00:32:28.656 --> 00:32:30.590
Of fighting a war
against Whitehall
00:32:30.625 --> 00:32:32.684
from a sliver in the Atlantic?
00:32:32.727 --> 00:32:34.752
Doubt, Captain Flint,
00:32:34.796 --> 00:32:37.822
does not begin to describe
how I am feeling.
00:32:37.865 --> 00:32:41.096
If there's to be a war, that will be
Whitehall's choice.
00:32:41.135 --> 00:32:43.365
I'd settle for a pardon,
title on lands,
00:32:43.404 --> 00:32:44.871
and a governor
that I could trust.
00:32:44.906 --> 00:32:46.533
And so would most
of the men out there.
00:32:46.574 --> 00:32:48.201
They're not animals,
Mr. Scott.
00:32:48.242 --> 00:32:49.732
They're men starved of hope.
00:32:49.777 --> 00:32:51.677
Give that back to them,
00:32:51.713 --> 00:32:54.315
who's to say what could happen?
00:32:55.683 --> 00:32:57.878
Why do this?
00:32:57.919 --> 00:33:00.149
Why here?
00:33:01.289 --> 00:33:06.488
Odysseus, on his journey
home to Ithaca,
00:33:06.527 --> 00:33:08.256
was visited by a ghost.
00:33:10.031 --> 00:33:14.195
The ghost tells him
that once he reaches his home,
00:33:14.235 --> 00:33:17.466
once he slays all his enemies
00:33:17.505 --> 00:33:18.802
and sets his house in order,
00:33:18.840 --> 00:33:22.435
he must do one last thing
before he can rest.
00:33:22.477 --> 00:33:25.378
The ghost tells him
to pick up an oar
00:33:25.413 --> 00:33:27.847
and walk inland.
00:33:27.882 --> 00:33:29.873
And keep walking
00:33:29.917 --> 00:33:32.886
until somebody mistakes
that oar for a shovel.
00:33:34.522 --> 00:33:36.387
For that would be
the place that no man
00:33:36.424 --> 00:33:38.221
had ever been troubled
by the sea.
00:33:39.927 --> 00:33:42.589
And that's where
he'd find peace.
00:33:43.798 --> 00:33:45.766
In the end, that's all I want.
00:33:47.301 --> 00:33:50.532
To walk away from the sea
and find some peace.
00:33:52.106 --> 00:33:53.801
(door opens)
00:33:54.942 --> 00:33:56.705
I think we found it.
00:33:56.744 --> 00:33:58.234
Found what?
00:33:58.279 --> 00:34:00.440
The Urca's schedule
was taken from me.
00:34:00.481 --> 00:34:02.676
When were you planning
on mentioning that?
00:34:02.717 --> 00:34:05.049
Everything's under control.
We're close to recovering it.
00:34:05.086 --> 00:34:06.815
Vane just met with Frasier
at the brothel.
00:34:06.854 --> 00:34:08.515
I assume he's the buyer.
00:34:08.556 --> 00:34:12.617
We missed the thief, but he's using
a whore as a go-between.
00:34:12.660 --> 00:34:14.924
I left Billy
to keep an eye on things.
00:34:14.962 --> 00:34:18.864
If we get moving, there's half
a chance to get in front of this.
00:34:18.900 --> 00:34:20.834
Find the cook...
(voice fades)
00:34:29.310 --> 00:34:30.800
(door opens)
00:34:33.247 --> 00:34:36.182
Good. Maybe you
can get her to talk.
00:34:36.217 --> 00:34:39.675
- I'm fine.
- Huh, the fuck you are.
00:34:39.720 --> 00:34:43.178
She nearly got herself
killed by Captain Vane.
00:34:43.224 --> 00:34:45.249
I want to know why.
00:34:45.293 --> 00:34:47.727
Leave us alone, Noonan.
00:34:49.430 --> 00:34:50.920
Come on.
00:35:04.512 --> 00:35:06.776
- Max, I...
- I'm glad you are here.
00:35:06.814 --> 00:35:08.907
I was going to send
word for you.
00:35:08.950 --> 00:35:10.747
You and I have
a decision to make
00:35:10.785 --> 00:35:12.650
and it must be made right now.
00:35:12.687 --> 00:35:16.020
I'm about to receive a great deal
of money for a service I provided.
00:35:16.057 --> 00:35:18.685
Max, I need you
to give me the schedule.
00:35:18.726 --> 00:35:20.785
Flint's schedule.
00:35:22.497 --> 00:35:24.192
When you were talking
this morning about being free
00:35:24.232 --> 00:35:26.427
from Noonan, that's what
you meant, wasn't it?
00:35:26.467 --> 00:35:28.867
How do you know this?
00:35:28.903 --> 00:35:30.666
It doesn't matter.
00:35:30.705 --> 00:35:33.697
Max, Flint needs that page.
00:35:33.741 --> 00:35:35.709
The money he can get
from his prize,
00:35:35.743 --> 00:35:38.735
it can give this place a future.
It can give us a future here.
00:35:38.779 --> 00:35:40.610
If the page
isn't delivered to Vane,
00:35:40.648 --> 00:35:42.138
he will kill me.
00:35:43.684 --> 00:35:45.549
I can protect you.
00:35:45.586 --> 00:35:48.282
Scott can protect you.
You have to trust me.
00:35:52.059 --> 00:35:54.084
Leave with me.
00:35:54.128 --> 00:35:56.028
- What?
- I have a boat waiting.
00:35:56.063 --> 00:35:58.088
I will have enough money
for us to start anew.
00:35:58.132 --> 00:35:59.963
- But I can't leave here.
- Why not?
00:36:01.369 --> 00:36:03.860
Because I've spent my life
00:36:03.905 --> 00:36:07.136
trying to build something here.
00:36:07.174 --> 00:36:09.267
It's all I have.
I can't just walk away.
00:36:09.310 --> 00:36:10.800
It is not all you have!
00:36:10.845 --> 00:36:14.144
Eleanor, this place
is just sand.
00:36:14.181 --> 00:36:16.149
It cannot love you back.
00:36:16.183 --> 00:36:18.208
You know this.
You must know this.
00:36:19.387 --> 00:36:20.945
Your father left you.
00:36:20.988 --> 00:36:23.149
Your mother was taken from you.
00:36:23.190 --> 00:36:25.283
Everyone you have
ever loved you have lost
00:36:25.326 --> 00:36:27.590
and it terrifies you.
00:36:27.628 --> 00:36:29.027
But not me.
00:36:29.063 --> 00:36:32.555
I will never, ever leave you.
00:36:32.600 --> 00:36:34.830
I love you.
00:36:38.039 --> 00:36:40.701
- (knocks)
- Gates: Miss Guthrie.
00:36:44.912 --> 00:36:47.745
- You brought them here?
- I...
00:36:56.257 --> 00:36:59.090
Come with me.
Right now.
00:36:59.126 --> 00:37:02.254
The boat is waiting.
We can be free of this place.
00:37:02.296 --> 00:37:04.730
We can have a life together.
00:37:04.765 --> 00:37:06.699
And it can start
this very minute.
00:37:06.734 --> 00:37:09.396
All you have to do is say yes.
00:37:12.073 --> 00:37:13.870
Set us both free.
00:37:22.550 --> 00:37:24.074
Come in.
00:37:24.118 --> 00:37:26.109
(door opens)
00:37:33.594 --> 00:37:35.892
Max, I need you to tell me
where the page is.
00:37:38.666 --> 00:37:40.497
And if I don't, then what?
00:37:45.106 --> 00:37:47.836
This doesn't have to go badly.
00:37:47.875 --> 00:37:49.502
I want her to say it.
00:37:49.543 --> 00:37:51.943
I want her to say that
she would sit there and watch
00:37:51.979 --> 00:37:55.210
as you beat the answer
out of me to save this place.
00:37:56.550 --> 00:37:58.347
Say it.
00:38:04.592 --> 00:38:06.492
Say it.
00:38:15.803 --> 00:38:17.964
The wrecks at sundown.
00:38:29.250 --> 00:38:31.150
- Max, please.
- Get the fuck out.
00:38:31.185 --> 00:38:32.982
I meant what I said.
I can protect you.
00:38:33.020 --> 00:38:35.147
Get the fuck out!
00:38:42.096 --> 00:38:44.496
- (sobbing)
- (door closes)
00:39:18.299 --> 00:39:20.290
(men chattering)
00:39:27.842 --> 00:39:30.402
- Frightened, Jack?
- Please.
00:39:30.444 --> 00:39:34.244
There's nothing in there
but opium addicts, lunatics,
00:39:34.281 --> 00:39:36.521
and men who thought themselves
too good to wear a condom.
00:40:17.458 --> 00:40:19.688
The pearls.
00:40:19.727 --> 00:40:22.719
He says you give me the pearls.
00:40:26.233 --> 00:40:29.430
Did he say anything else?
00:40:38.779 --> 00:40:40.872
No.
I want him out here.
00:40:40.915 --> 00:40:43.008
Captain.
00:40:43.050 --> 00:40:45.211
I know you can hear me!
00:40:45.252 --> 00:40:47.948
You want your money,
you show your fucking face!
00:40:47.988 --> 00:40:50.456
That's the only way
this gets done.
00:40:53.561 --> 00:40:55.324
Captain, I'm afraid
our friend out there
00:40:55.362 --> 00:40:57.387
has all the leverage
in this particular situation.
00:40:57.431 --> 00:40:59.661
Now, we can rail and shout
and stamp our feet,
00:40:59.700 --> 00:41:01.793
but that doesn't change the fact
that unless we give this fellow...
00:41:01.836 --> 00:41:03.963
(groans)
00:41:12.279 --> 00:41:13.940
You were saying?
00:41:17.351 --> 00:41:21.219
Now, come out here and face me
00:41:21.255 --> 00:41:23.519
or these pearls go back
where they belong!
00:41:25.292 --> 00:41:26.623
Fuck.
00:41:29.797 --> 00:41:32.027
Rackham:
Charles, it is important
00:41:32.066 --> 00:41:33.897
this deal goes through tonight.
00:41:33.934 --> 00:41:37.131
This is a potential prize
that changes everything for us.
00:41:37.171 --> 00:41:40.732
- Do not scuttle it by...
- (soft clatter)
00:41:57.791 --> 00:42:01.693
He says you give me the pearls.
00:42:14.174 --> 00:42:16.369
- (gunshot echoes)
- (gasps)
00:44:27.408 --> 00:44:28.898
Ah!
00:44:33.280 --> 00:44:35.510
(screams)
00:44:48.495 --> 00:44:50.395
(gasps)
00:44:51.665 --> 00:44:53.656
(coughing)
00:45:09.516 --> 00:45:12.144
- Where's the page?
- You can't have it.
00:45:12.186 --> 00:45:15.383
Not at the moment.
And, please, we should go.
00:45:15.422 --> 00:45:16.548
Where have you hidden it?
00:45:17.658 --> 00:45:19.285
You're looking at it.
00:45:19.326 --> 00:45:21.226
What the fuck
are you talking about?
00:45:21.261 --> 00:45:25.129
Well, I couldn't be certain I would
escape both the madman and you,
00:45:25.165 --> 00:45:28.134
so I took drastic measures
00:45:28.168 --> 00:45:30.363
for the sake of my survival.
00:45:35.209 --> 00:45:39.077
Your schedule is up here.
00:45:57.131 --> 00:45:58.621
Fuck!
00:45:59.733 --> 00:46:01.325
You don't have to do this.
00:46:03.904 --> 00:46:06.964
Mr. Noonan has men
at your door.
00:46:07.007 --> 00:46:09.601
And Guthrie's put
three more downstairs.
00:46:13.480 --> 00:46:15.345
Vane can't get to you here.
00:46:15.382 --> 00:46:17.350
I know.
00:46:17.384 --> 00:46:19.511
But I cannot stay.
00:46:23.290 --> 00:46:25.224
Will you help me?
00:47:15.676 --> 00:47:17.541
(sniffles)
00:47:19.213 --> 00:47:21.078
Meet our thief.
00:47:21.114 --> 00:47:24.743
- Why is he still alive?
- It's a long story.
00:47:24.785 --> 00:47:27.049
Do you mind if we stash
him here for the night?
00:47:27.087 --> 00:47:29.180
Billy can stand guard.
00:47:52.980 --> 00:47:55.380
Flint will want
our answer in the morning.
00:47:55.415 --> 00:47:57.315
(pouring liquid)
00:47:57.351 --> 00:48:00.286
I know you don't
approve of this,
00:48:00.320 --> 00:48:02.083
but I need to do this.
00:48:02.122 --> 00:48:03.612
I need it.
00:48:11.999 --> 00:48:14.024
Please.
00:48:16.003 --> 00:48:18.028
Stay with me.
00:48:21.008 --> 00:48:22.600
All right.
00:48:26.480 --> 00:48:28.573
(sighs)
00:48:32.686 --> 00:48:34.677
- (drums beating)
- (whooping and cheering)
00:49:17.998 --> 00:49:19.989
(fortepiano playing)
00:49:27.974 --> 00:49:30.704
(playing)
00:49:42.989 --> 00:49:45.048
(horse whinnying)
00:49:45.092 --> 00:49:46.582
(stops playing)
00:49:48.028 --> 00:49:49.893
(door opens)
00:50:00.707 --> 00:50:02.641
Take off your boots.
00:50:02.676 --> 00:50:04.439
I'll boil some water.
00:50:11.785 --> 00:50:14.083
(grunts)
00:50:20.093 --> 00:50:22.084
(exhales)
00:50:29.970 --> 00:50:32.234
(theme music playing)45444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.