All language subtitles for Mosaic.Japan.E04.720p.HDTV.x264.AAC-ADaoiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,730 --> 00:00:23,570 Article 175 of the Criminal Code forbids the marketing of 2 00:00:23,690 --> 00:00:26,070 videos of sexual intercourse, However... 3 00:00:26,490 --> 00:00:28,660 If you go into a rental store, they have adult videos. 4 00:00:28,780 --> 00:00:31,580 How is this? Do you know? It's because they use mosaic. 5 00:00:33,080 --> 00:00:36,200 Putting a mosaic on doesn't change the fact it's real sex does it? 6 00:00:36,330 --> 00:00:39,540 But the mosaic makes it legal to sell. How's that for a law? 7 00:00:39,670 --> 00:00:42,130 Even though prostitution is forbidden, there are still "soapland" brothels. 8 00:00:42,250 --> 00:00:44,090 Even though gambling is forbidden, there are still pachinko parlours. 9 00:00:44,210 --> 00:00:46,630 Why? How? 10 00:00:46,760 --> 00:00:48,840 Because it's all about the appearance. 11 00:00:48,970 --> 00:00:49,840 Cut! 12 00:00:49,970 --> 00:00:52,930 Make it so you can see every wrinkle of the ex idol's asshole! 13 00:00:53,100 --> 00:00:54,470 Every one! 14 00:00:56,350 --> 00:00:59,100 Membership has reached 10,000. 15 00:01:08,650 --> 00:01:12,820 I don't know what you're talking about. 16 00:01:16,200 --> 00:01:18,410 Look, just strip down and fuck. 17 00:01:19,160 --> 00:01:21,290 You should strip down and fuck! 18 00:01:50,360 --> 00:01:51,660 Thanks. 19 00:02:00,830 --> 00:02:02,000 Here you go. 20 00:02:02,500 --> 00:02:03,540 Thanks. 21 00:02:21,060 --> 00:02:22,390 I'll be going. 22 00:02:22,890 --> 00:02:25,690 Leaving already? - Yeah, already... 23 00:02:25,860 --> 00:02:28,690 There's some things I'm not sure about. 24 00:02:28,820 --> 00:02:30,780 Ah, well... be careful of the steps and the ditch. 25 00:02:30,900 --> 00:02:33,660 Isn't it better to cool down a little? 26 00:02:35,370 --> 00:02:37,660 No no no - It's fine, fine 27 00:02:37,780 --> 00:02:41,250 If it I stayed longer it'd be a little weird 28 00:02:41,370 --> 00:02:43,120 Oh, you want to do it? Sure. 29 00:02:43,250 --> 00:02:46,960 No. Like that... 30 00:02:47,380 --> 00:02:49,000 We can't! 31 00:02:50,800 --> 00:02:51,720 Eh 32 00:02:55,680 --> 00:02:56,850 We can't do that. 33 00:02:56,970 --> 00:02:58,970 Ahh, wait! 34 00:02:59,100 --> 00:03:02,270 Are you OK? 35 00:03:03,850 --> 00:03:04,980 Ow! Ow! Ow! 36 00:03:05,100 --> 00:03:07,480 Sorry, sorry! 37 00:03:08,230 --> 00:03:09,480 Sorry. 38 00:03:15,860 --> 00:03:20,080 Can I rest my head on your lap? 39 00:04:06,830 --> 00:04:08,290 Excuse me. 40 00:04:24,980 --> 00:04:26,430 Kiuchi-san. 41 00:04:28,480 --> 00:04:30,770 Get ready for an appearance on the Jonetsu Tairiku show. 42 00:04:32,320 --> 00:04:33,320 Huh? 43 00:04:33,480 --> 00:04:35,240 And the Shabekuri 007 show. 44 00:04:35,820 --> 00:04:37,820 Do they have AV actresses on? 45 00:04:38,150 --> 00:04:42,580 You're not an AV actress any more. 46 00:04:42,830 --> 00:04:44,120 I'll announce it. 47 00:05:04,220 --> 00:05:05,520 I... 48 00:05:08,140 --> 00:05:09,730 Do you think I'm on the right track? 49 00:05:10,850 --> 00:05:11,900 Yes? 50 00:05:13,270 --> 00:05:15,360 Going to the VIP Room and so on. 51 00:05:16,900 --> 00:05:25,490 With our actresses every day. 52 00:05:29,500 --> 00:05:31,250 Is that right. 53 00:05:32,170 --> 00:05:33,130 Yes. 54 00:05:37,460 --> 00:05:38,920 I... 55 00:05:40,840 --> 00:05:45,350 I like you. 56 00:05:51,230 --> 00:05:53,770 I'll tell you about 57 00:05:54,150 --> 00:05:56,570 the weirdest soles of a cat's feet 58 00:05:56,940 --> 00:06:00,400 that I ever saw. 59 00:06:00,780 --> 00:06:01,450 Huh? 60 00:06:01,570 --> 00:06:05,330 I thought I should talk about something. 61 00:06:05,450 --> 00:06:06,580 Ah. 62 00:06:09,910 --> 00:06:11,460 Well, 63 00:06:12,080 --> 00:06:16,000 One evening twelve years ago... 64 00:06:16,130 --> 00:06:17,170 So you like me? 65 00:06:17,300 --> 00:06:19,420 Don't try to confirm it. 66 00:06:19,800 --> 00:06:21,170 Sorry. 67 00:06:21,470 --> 00:06:24,510 You'll hear it from me when I want to say it. 68 00:06:25,640 --> 00:06:26,680 Right. 69 00:06:32,850 --> 00:06:34,150 I like you. 70 00:06:37,400 --> 00:06:38,440 Right. 71 00:06:45,200 --> 00:06:46,620 So, 72 00:06:47,030 --> 00:06:51,040 one evening 12 years ago... 73 00:06:52,250 --> 00:06:53,410 Like that. 74 00:06:53,540 --> 00:06:55,040 Look slightly away. 75 00:06:55,170 --> 00:06:56,540 Yes yes yes. 76 00:06:56,670 --> 00:06:59,170 Yano-san, yano-san, a moment. 77 00:06:59,300 --> 00:07:01,590 What, what is it? - a moment. 78 00:07:01,710 --> 00:07:04,880 How about this girl. - Yeah. 79 00:07:05,220 --> 00:07:08,140 Good, yes, Ok. 80 00:07:08,260 --> 00:07:09,430 Will she get naked? 81 00:07:10,270 --> 00:07:12,770 No, swimsuit gravure. 82 00:07:13,060 --> 00:07:14,600 Yes that's good. 83 00:07:15,520 --> 00:07:16,400 Good. 84 00:07:17,110 --> 00:07:22,110 Nowadays AV is more common than broadcast TV. 85 00:07:22,740 --> 00:07:27,660 Overseas places like China are really taking off. 86 00:07:29,200 --> 00:07:31,490 Of course, there's money. 87 00:07:33,460 --> 00:07:34,500 The mosaic? 88 00:07:35,170 --> 00:07:37,880 The government might not be quiet about that. 89 00:07:38,250 --> 00:07:40,750 If we locate the servers overseas, it's not illegal. 90 00:07:40,880 --> 00:07:44,010 Can you make money out of this? 91 00:07:44,470 --> 00:07:46,590 Wasn't it you guys who said that 92 00:07:46,720 --> 00:07:48,430 AV brought this town to life? 93 00:07:51,600 --> 00:07:54,140 Oh, that's right. 94 00:07:55,980 --> 00:07:58,650 An girl I'm talking into doing AV. 95 00:08:02,440 --> 00:08:05,240 Mmmm.. it's so light and tasty! 96 00:08:05,360 --> 00:08:06,700 Does she get naked? 97 00:08:08,660 --> 00:08:11,580 She'll get naked, uncensored. 98 00:08:58,670 --> 00:09:00,330 I'm sorry. 99 00:09:12,140 --> 00:09:14,100 Pleased to meet you. 100 00:09:14,390 --> 00:09:15,850 Yes, we're going again! 101 00:09:24,770 --> 00:09:26,030 Excuse me. Welcome. 102 00:09:26,150 --> 00:09:27,610 Please have this. 103 00:09:28,440 --> 00:09:31,240 Welcome. Please have this. 104 00:09:44,290 --> 00:09:46,880 Welcome, please have this. 105 00:09:48,880 --> 00:09:51,680 Excuse me, please have a candy. - Thanks. 106 00:09:52,090 --> 00:09:54,220 Boss, this is payments for the staff. 107 00:09:54,350 --> 00:09:57,890 We've got over 20,000 people now. 108 00:10:00,770 --> 00:10:02,560 Sorry, I'm so sorry. Sorry. 109 00:10:03,100 --> 00:10:04,810 Oi, miss. Miss. Give me a hand with this. 110 00:10:04,940 --> 00:10:07,900 Miss, miss. Hurry up and give me a hand. 111 00:10:08,030 --> 00:10:09,940 Sorry, I'm very sorry. 112 00:10:10,070 --> 00:10:12,410 Sorry, excuse me. 113 00:10:12,530 --> 00:10:15,200 Thanks. - Wait wait wait 114 00:10:15,330 --> 00:10:18,240 It's all over my hand. 115 00:10:18,370 --> 00:10:20,000 Huh, what is it? 116 00:10:20,120 --> 00:10:22,790 An honorarium. - Eh? 117 00:10:23,920 --> 00:10:26,090 For Momoko Kiuchi-san. 118 00:10:26,210 --> 00:10:27,880 Ah... 119 00:10:28,210 --> 00:10:30,130 Is she working for us? 120 00:10:30,300 --> 00:10:32,510 She's a pachinko "campaign girl" 121 00:10:32,630 --> 00:10:35,260 She's one of 25 of them. 122 00:10:36,680 --> 00:10:41,060 Please help her to get commercials for big companies and the like. 123 00:10:52,990 --> 00:10:53,990 Hello. 124 00:10:55,030 --> 00:10:56,160 Hello. 125 00:10:56,530 --> 00:10:59,910 This here is... what was it again? 126 00:11:00,160 --> 00:11:04,620 This the shampoo used by some model. 127 00:11:06,250 --> 00:11:07,880 The cream one. 128 00:11:08,380 --> 00:11:09,630 And, 129 00:11:10,170 --> 00:11:12,260 this is fanmail. 130 00:11:13,930 --> 00:11:18,810 A guy from Hokkaido always sends me fan letters. 131 00:11:19,760 --> 00:11:22,730 Seems like he's going to send me some corn. 132 00:11:23,390 --> 00:11:24,560 Eh? 133 00:11:26,310 --> 00:11:28,020 The guy in charge says 134 00:11:28,150 --> 00:11:30,610 there's a lot of offers. 135 00:11:30,730 --> 00:11:34,950 But for the meantime, we'll play it cool. 136 00:11:35,070 --> 00:11:37,990 It's strategic to get out on the market gradually. 137 00:11:40,030 --> 00:11:43,200 I really appreciate it. 138 00:11:43,540 --> 00:11:44,540 It's nothing. 139 00:11:47,130 --> 00:11:48,710 Tsunematsu-san. 140 00:11:49,380 --> 00:11:50,340 Yes. 141 00:11:52,630 --> 00:11:56,720 I want to go back to AV after all. 142 00:12:00,930 --> 00:12:06,140 I want to go back to work as an AV actress. 143 00:12:25,250 --> 00:12:28,330 I think you're feeling frustrated. 144 00:12:33,210 --> 00:12:34,920 I'm frustrated too. 145 00:12:36,220 --> 00:12:38,630 I'm sorry. - It's not like that. 146 00:12:38,930 --> 00:12:40,430 It's my lack of effort. 147 00:12:40,550 --> 00:12:42,850 It's just that I'm not putting in enough effort. 148 00:12:42,970 --> 00:12:44,850 I'm making you feel frustrated. 149 00:12:44,970 --> 00:12:47,730 No, it's because I don't have appeal. 150 00:12:47,850 --> 00:12:49,350 You're wrong. 151 00:12:49,730 --> 00:12:52,570 I'll make more money from the uncensored business. 152 00:12:52,690 --> 00:12:54,730 And I'll have more money to use in promoting you. 153 00:12:54,860 --> 00:12:58,780 I think I'm better suited to providing spank material. 154 00:12:59,950 --> 00:13:02,910 You've got the appeal to be a star. 155 00:13:03,030 --> 00:13:04,830 You'll start to get very popular now. 156 00:13:04,950 --> 00:13:06,910 If I'm so popular, 157 00:13:07,620 --> 00:13:10,830 you wouldn't have to make fake fan letters would you? 158 00:13:15,590 --> 00:13:18,930 Please don't bring corn. 159 00:13:19,510 --> 00:13:23,470 I don't particularly like it. 160 00:13:48,910 --> 00:13:50,790 Please film us doing it. 161 00:14:01,510 --> 00:14:02,890 Please do it. 162 00:15:08,990 --> 00:15:10,790 Excuse me a moment. 163 00:15:28,300 --> 00:15:29,890 It hurts, doesn't it? 164 00:15:33,020 --> 00:15:34,060 Yes. 165 00:15:35,230 --> 00:15:38,860 You only got wet with president Kui, right? 166 00:15:39,770 --> 00:15:40,820 Yes. 167 00:15:43,400 --> 00:15:45,490 Did it feel good doing it with Kui-san? 168 00:15:45,860 --> 00:15:47,990 It felt really good. 169 00:15:48,370 --> 00:15:49,950 Is he good at it? 170 00:15:50,160 --> 00:15:51,740 No, it's not about being good or bad. 171 00:15:51,870 --> 00:15:54,910 My body just happened to... - OK. 172 00:15:55,040 --> 00:15:57,080 Maybe you should go to his place. 173 00:15:57,210 --> 00:16:00,040 No, I don't particularly like him. 174 00:16:00,170 --> 00:16:02,880 You're the only one I love. 175 00:16:03,010 --> 00:16:06,220 I don't understand what you mean. - There is no meaning. 176 00:16:06,340 --> 00:16:09,470 There is no "why", it's just what it is. 177 00:16:09,600 --> 00:16:13,180 Maybe it's been this way from the start. 178 00:16:13,310 --> 00:16:15,600 There's nothing I can do about it. 179 00:16:15,730 --> 00:16:17,730 Why am I like this? 180 00:16:20,440 --> 00:16:23,900 Please don't sigh. It makes me sad. 181 00:16:24,030 --> 00:16:25,990 I'm the one who's sad! 182 00:16:26,950 --> 00:16:29,820 No. I'm sorry. 183 00:16:29,990 --> 00:16:31,410 I'm sad! 184 00:16:31,530 --> 00:16:33,120 I'm sorry. 185 00:16:33,240 --> 00:16:35,620 No. I'm sorry. 186 00:16:38,120 --> 00:16:40,170 What the hell is it?! 187 00:16:40,290 --> 00:16:42,550 It's not like I said you're bad. 188 00:16:42,670 --> 00:16:43,670 Right. 189 00:16:49,970 --> 00:16:51,800 Would you do me with your hand? 190 00:17:02,770 --> 00:17:04,980 Actually let's not. 191 00:17:09,410 --> 00:17:11,610 Keep still. 192 00:17:39,520 --> 00:17:41,230 Does that feel good? 193 00:17:42,270 --> 00:17:44,190 It's getting bigger. 194 00:18:04,460 --> 00:18:07,000 more please 195 00:18:07,550 --> 00:18:11,180 Soon... 196 00:18:11,300 --> 00:18:12,090 Kazumi? 197 00:18:13,510 --> 00:18:14,850 You people! 198 00:18:15,430 --> 00:18:17,560 Shhh! We're filming. 199 00:18:17,680 --> 00:18:19,600 You're filming with my wife! 200 00:18:19,730 --> 00:18:22,730 Shh!! You'll wake up the kids. 201 00:18:58,100 --> 00:18:59,970 There's no more money. 202 00:19:16,990 --> 00:19:19,080 Boss. - Later. 203 00:19:20,290 --> 00:19:23,120 I'll move the proceeds pooled in the Los Angeles account to here. 204 00:19:23,250 --> 00:19:26,080 Don't. If you move it, it'll give us away. 205 00:19:27,210 --> 00:19:30,300 I made a company in Hong Kong, if we pass it through them as "outsourcing"... 206 00:19:30,420 --> 00:19:33,590 That's what they call money laundering. 207 00:19:35,680 --> 00:19:38,510 There's a limit to how many users will pay for a video site. 208 00:19:38,640 --> 00:19:40,600 We should expand the business while we can. 209 00:19:48,400 --> 00:19:50,610 You fell for an AV actress didn't you? 210 00:19:56,910 --> 00:19:58,200 Are you a virgin? 211 00:20:16,180 --> 00:20:20,470 Transfer the whole amount to Japan via Hong Kong. 212 00:20:25,940 --> 00:20:27,980 [ speaking Chinese ] 213 00:20:30,020 --> 00:20:32,020 OK, boss. 214 00:20:42,910 --> 00:20:44,790 Yo 215 00:20:45,250 --> 00:20:47,080 These are for everyone. 216 00:20:47,210 --> 00:20:48,540 What? 217 00:20:51,840 --> 00:20:53,880 Will you give me an interview? 218 00:20:54,550 --> 00:20:58,340 I want to become an AV actor and do it with Rika Fujikawa-chan. 219 00:22:41,990 --> 00:22:43,450 Teacher. 220 00:22:44,320 --> 00:22:45,570 Hey. 221 00:22:46,990 --> 00:22:49,410 Hey... listen 222 00:22:49,540 --> 00:22:53,620 Here in the hills... 223 00:22:54,040 --> 00:22:56,420 When I was a kid... I'd often get hold of 224 00:22:56,750 --> 00:22:59,420 erotic books... 225 00:23:01,630 --> 00:23:05,760 In the wind and rain... crisp... 226 00:23:05,890 --> 00:23:08,010 I knew them intimately... 227 00:23:09,220 --> 00:23:10,470 Like this.... 228 00:23:11,520 --> 00:23:14,940 Frantically flipping pages... 229 00:23:15,060 --> 00:23:15,980 Teacher? 230 00:23:18,690 --> 00:23:21,690 Old women with pitch-black nipples 231 00:23:22,650 --> 00:23:24,820 wearing sailor uniforms. 232 00:23:27,700 --> 00:23:29,870 Spreading their thighs.... 233 00:23:30,540 --> 00:23:33,160 Wide smiles 234 00:23:35,370 --> 00:23:39,840 But... I got hard. 235 00:23:41,550 --> 00:23:46,800 I wonder who threw them out... 236 00:23:49,720 --> 00:23:51,430 They were erotic... 237 00:23:55,770 --> 00:23:59,020 They were the best... 238 00:24:00,480 --> 00:24:02,730 They were erotic. 239 00:24:03,280 --> 00:24:04,280 Excuse me director. 240 00:24:04,400 --> 00:24:06,660 Sorry to leave before you. - Thanks for your efforts. 241 00:24:16,620 --> 00:24:18,170 Excuse me. 242 00:24:18,540 --> 00:24:21,460 Huh? Yes? 243 00:24:21,590 --> 00:24:25,170 I want to do AV again. 244 00:24:25,300 --> 00:24:29,140 No, no. Your boss will get mad. 245 00:24:57,460 --> 00:25:01,840 Let's do an interview over there. 246 00:25:11,430 --> 00:25:13,220 Does that feel good? 247 00:25:14,140 --> 00:25:16,230 It's getting bigger. 248 00:25:28,400 --> 00:25:29,450 Yes. 249 00:25:32,740 --> 00:25:33,780 Yes. 250 00:25:37,330 --> 00:25:39,620 Yes. All night? 251 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 Yes. 252 00:25:47,550 --> 00:25:48,510 Yes. 253 00:26:08,070 --> 00:26:09,030 Yes. 254 00:26:15,330 --> 00:26:17,490 I was asked to turn myself in to the police. 255 00:26:17,580 --> 00:26:18,290 Nemuro-san. 256 00:26:18,370 --> 00:26:22,330 Err...aiding and abetting prostitution services. 257 00:26:22,460 --> 00:26:24,710 Err.. err... 258 00:26:24,840 --> 00:26:26,840 This is terrible. They might be coming your way too. 259 00:26:26,960 --> 00:26:29,260 Err, right Tsunematsu-san... 260 00:26:29,380 --> 00:26:30,880 Right Tsunematsu-san! 261 00:26:36,100 --> 00:26:37,810 What a pain in the ass! 262 00:26:58,410 --> 00:27:00,450 That's done it. 263 00:27:21,850 --> 00:27:22,520 Get in. 264 00:27:45,370 --> 00:27:46,080 From now on, 265 00:27:46,210 --> 00:27:47,790 you're company president of Galaxys. 266 00:27:47,920 --> 00:27:49,000 Having sex in front of the cameras 267 00:27:49,130 --> 00:27:50,130 doesn't feel good. 268 00:27:51,300 --> 00:27:53,420 Give me a break! Wait! 269 00:27:53,550 --> 00:27:55,010 Oi, freak! 270 00:27:55,130 --> 00:27:56,260 Hurry up! 271 00:27:56,390 --> 00:27:58,390 Tsunematsu-san, let's kill this guy. 272 00:27:58,930 --> 00:27:59,850 Huh? 17627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.