All language subtitles for Killing Eve.S04E06.Oh Goodie, I’m the Winner.WEBDL-1080p.GOSSIP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,920 Helene could be arriving in London any minute now. 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,280 Don't worry. I didn't get anything out of her. 3 00:00:12,320 --> 00:00:13,920 Bravo, Eve. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,320 So, Helene, You want to kill her? 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,680 Yes. But she might 6 00:00:16,720 --> 00:00:17,840 be able to help you. 7 00:00:19,400 --> 00:00:20,640 Carolyn. 8 00:00:20,680 --> 00:00:21,920 How many of us are there? 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,080 Johan is alive. 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,240 But he drowned. 11 00:00:25,280 --> 00:00:26,920 The police found his body in the lake. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,520 I am sorry 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,640 for having hit you over the head with an oar. 14 00:00:32,400 --> 00:00:33,800 Did you really think I wouldn't get back at you? 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,720 ♪ 16 00:00:39,760 --> 00:00:41,000 It's not happening. 17 00:00:41,040 --> 00:00:42,880 None of this is sterilized. Relax. 18 00:00:46,440 --> 00:00:47,920 Have you lost your mind? 19 00:00:47,960 --> 00:00:50,200 - She's got their anatomy. - Uh... 20 00:00:50,240 --> 00:00:51,840 Of corpses... I mean, it's got to be 21 00:00:51,880 --> 00:00:53,960 - impaling an organ. Ah, so dramatic. 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,360 It could be slicing into an, uh... An artery! 23 00:00:55,400 --> 00:00:56,440 Can I see it? 24 00:00:56,480 --> 00:00:57,880 Please, keep still. 25 00:00:57,920 --> 00:01:00,160 No, don't! Don't... She shouldn't see it. 26 00:01:00,200 --> 00:01:01,360 It's fine. Look. 27 00:01:03,200 --> 00:01:04,160 It's disgusting. 28 00:01:06,400 --> 00:01:07,680 - Get it out of me! We need a hospital. 29 00:01:07,720 --> 00:01:09,240 - We need a hospital. - No way. 30 00:01:09,280 --> 00:01:11,080 Why is she here? Get rid of her. 31 00:01:11,120 --> 00:01:12,880 I need quiet. Let me focus. 32 00:01:12,920 --> 00:01:14,440 Bite down on this. 33 00:01:14,480 --> 00:01:17,000 - I need you to breathe deeply and slowly. 34 00:01:17,040 --> 00:01:18,880 Faster your heart beats, faster your blood pumps, 35 00:01:18,920 --> 00:01:20,240 and we don't want your blood pumping fast. 36 00:01:20,280 --> 00:01:22,040 - Okay? - Here. 37 00:01:22,080 --> 00:01:24,440 Just... Just squeeze down on my hand. 38 00:01:24,480 --> 00:01:26,080 Squeeze down... No, just squeeze down 39 00:01:26,120 --> 00:01:26,960 - on my hand - I'm gonna count to three. 40 00:01:28,000 --> 00:01:29,320 - Okay? One, two... 41 00:01:32,200 --> 00:01:33,240 Better to surprise her. 42 00:01:34,440 --> 00:01:36,800 - You did great. - Okay. 43 00:01:36,840 --> 00:01:39,080 - I just need to clean it... Ow! 44 00:01:43,400 --> 00:01:46,000 ♪ 45 00:01:58,400 --> 00:01:59,240 You've changed. 46 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 You haven't. 47 00:02:03,320 --> 00:02:04,880 Is that a good thing or a bad thing? 48 00:02:04,920 --> 00:02:05,680 It's a sad thing. 49 00:02:08,240 --> 00:02:09,200 How did you find me? 50 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 Karolina. 51 00:02:11,280 --> 00:02:13,920 She's even a worse liar than she was a novelist. 52 00:02:13,960 --> 00:02:16,080 - What do you want? - There's someone coming for you. 53 00:02:16,120 --> 00:02:18,480 Is it you? Here to finish what you started? 54 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 Fair, but wrong. 55 00:02:23,160 --> 00:02:24,920 I will tell you who it is. 56 00:02:24,960 --> 00:02:27,800 You tried to kill me and left me for dead. 57 00:02:27,840 --> 00:02:32,000 Then you run an MI6 task force trying to unmask The Twelve. 58 00:02:32,040 --> 00:02:34,440 Then you betrayed your own country 59 00:02:34,480 --> 00:02:35,960 and jumped into bed with the Russians. 60 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 Why would I believe you? 61 00:02:40,040 --> 00:02:43,400 Because, Lars, the artist formerly known as Johan, 62 00:02:43,440 --> 00:02:44,880 you have no choice. 63 00:02:44,920 --> 00:02:48,760 Someone is brutally torturing your peers. 64 00:02:49,320 --> 00:02:50,240 And you're next. 65 00:02:50,280 --> 00:02:51,280 What do you want? 66 00:02:52,560 --> 00:02:53,480 I'm here to offer you a deal. 67 00:02:56,000 --> 00:02:57,400 I'll tell you who's coming for you, 68 00:02:58,960 --> 00:03:03,360 if you tell me who ordered my son's death. 69 00:03:03,400 --> 00:03:04,160 Remember your father? 70 00:03:05,320 --> 00:03:07,360 There's always collateral damage. 71 00:03:07,400 --> 00:03:08,880 You of all people know that. 72 00:03:09,400 --> 00:03:10,680 Not my son. 73 00:03:15,880 --> 00:03:16,720 Tea's in the kitchen. 74 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Two sugars. 75 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Oh. 76 00:03:22,800 --> 00:03:23,880 So I'm making it, am I? 77 00:03:26,280 --> 00:03:28,200 Looks like gun found you first, huh? 78 00:03:28,240 --> 00:03:29,800 This was gun? 79 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 - Mmm-hmm. - It's because of me. 80 00:03:31,840 --> 00:03:32,880 Why? Helene. 81 00:03:34,360 --> 00:03:35,360 Punishing me. 82 00:03:36,440 --> 00:03:37,200 Get over yourself. 83 00:03:39,560 --> 00:03:42,280 It's because I didn't finish a job she gave me. 84 00:03:42,320 --> 00:03:43,960 Or it's both. 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,120 Helene likes to kill two birds with one stone. 86 00:03:46,760 --> 00:03:47,640 One arrow. 87 00:03:50,960 --> 00:03:51,760 Hey, Pam? 88 00:03:52,640 --> 00:03:53,720 I'm impressed. 89 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 Just a flesh wound. 90 00:03:57,160 --> 00:03:58,800 - Which is insanely lucky. Ha! 91 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 It's not luck, gun missed. 92 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 It was intentional. 93 00:04:02,120 --> 00:04:04,240 Did you get antibiotics for your ear infection? 94 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 - Yes. - She's going to need them. 95 00:04:06,840 --> 00:04:08,040 What about my ear? 96 00:04:08,080 --> 00:04:10,040 Who cares about your ear? Give them to her. 97 00:04:10,080 --> 00:04:11,920 Are you going to apologise for shooting me? 98 00:04:11,960 --> 00:04:13,400 She shot you? 99 00:04:13,440 --> 00:04:14,200 Yes. - Yes. 100 00:04:16,240 --> 00:04:18,640 Barely, just in the hand. 101 00:04:18,680 --> 00:04:20,440 That is an extremely painful place. 102 00:04:21,880 --> 00:04:23,720 ♪ 103 00:04:28,760 --> 00:04:30,440 Acupuncture. 104 00:04:30,480 --> 00:04:33,640 All about working with the invisible meridians in our bodies. 105 00:04:33,680 --> 00:04:35,320 Yup. I do know what acupuncture is. 106 00:04:39,160 --> 00:04:40,480 Was it you? 107 00:04:40,520 --> 00:04:41,720 Did I get your son killed? 108 00:04:44,320 --> 00:04:45,320 Maybe. 109 00:04:48,720 --> 00:04:49,760 Did you? 110 00:04:51,440 --> 00:04:52,960 No. 111 00:04:53,000 --> 00:04:54,480 So can you get me a name? 112 00:04:54,520 --> 00:04:55,720 Who's coming after me? 113 00:04:55,760 --> 00:04:57,240 Give me my name and I'll give you yours. 114 00:04:58,840 --> 00:05:01,160 Come on. 115 00:05:01,200 --> 00:05:03,160 The only reason you're here alone in the woods with me 116 00:05:03,200 --> 00:05:04,720 is because 117 00:05:04,760 --> 00:05:05,920 you've no other options. 118 00:05:07,000 --> 00:05:07,800 But can I be trusted? 119 00:05:10,080 --> 00:05:10,840 Tricky. 120 00:05:16,840 --> 00:05:17,920 - It's Helene. - Helene? 121 00:05:20,720 --> 00:05:23,280 You surprised it's a woman? 122 00:05:23,320 --> 00:05:25,760 Anyone would think that a vagina was an invisibility cloak. 123 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 What does she want from you? 124 00:05:29,240 --> 00:05:31,280 - Ask her. - But you should. 125 00:05:31,320 --> 00:05:32,400 You will meet her. 126 00:05:32,440 --> 00:05:33,800 I will not. 127 00:05:33,840 --> 00:05:35,920 You will. I'll ask you to meet me. 128 00:05:35,960 --> 00:05:37,560 And then you show up. 129 00:05:37,600 --> 00:05:39,640 Now that will really shock her. 130 00:05:39,680 --> 00:05:43,120 That's if you want to know who ordered your son's death, of course. 131 00:05:47,520 --> 00:05:49,240 Fine. Make the call. 132 00:05:54,840 --> 00:05:57,360 ♪ 133 00:06:37,920 --> 00:06:38,680 Go away. 134 00:06:47,880 --> 00:06:48,960 How's it feel? 135 00:06:49,000 --> 00:06:51,120 She just gave me stitches 136 00:06:51,160 --> 00:06:53,840 with a sewing kit from a Christmas cracker, so... 137 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 I'm serious, Eve. 138 00:07:03,440 --> 00:07:04,480 Go. 139 00:07:07,360 --> 00:07:09,160 - Oh, oh. 140 00:07:24,080 --> 00:07:26,760 - Put this on. - Give it to me. 141 00:07:26,800 --> 00:07:27,880 - Put your arm in... - Uh, I can do it myself. 142 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Okay. 143 00:07:57,040 --> 00:07:59,360 ♪ 144 00:08:31,280 --> 00:08:32,560 You had me arrested. 145 00:08:35,400 --> 00:08:37,680 I thought locking you away might be good for me. 146 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Was it? 147 00:08:55,240 --> 00:08:56,080 There. 148 00:08:57,920 --> 00:08:58,680 Suits you. 149 00:09:01,080 --> 00:09:03,240 Helene is going to try and kill you again. 150 00:09:04,880 --> 00:09:05,680 What are you doing? 151 00:09:06,560 --> 00:09:07,840 Ah. Got to go. 152 00:09:08,320 --> 00:09:09,800 No, don't be ridiculous. 153 00:09:21,760 --> 00:09:24,200 Helene thinks you are ready, but the first hit is never easy. 154 00:09:24,240 --> 00:09:25,320 Do you think you're ready? 155 00:09:26,240 --> 00:09:27,560 Yeah. 156 00:09:27,600 --> 00:09:28,760 How are you going to do it? 157 00:09:29,200 --> 00:09:30,360 Um... 158 00:09:34,320 --> 00:09:35,440 You need to have a plan. 159 00:09:35,480 --> 00:09:36,760 I'm working on something. 160 00:09:36,800 --> 00:09:38,840 Listen. What happened to Villanelle 161 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 will be me next. 162 00:09:41,400 --> 00:09:44,160 And then, one day, 163 00:09:44,200 --> 00:09:45,080 it will be you. 164 00:09:45,600 --> 00:09:47,160 No. 165 00:09:47,200 --> 00:09:48,400 She doesn't follow rules. 166 00:09:49,800 --> 00:09:50,760 I will. 167 00:09:52,080 --> 00:09:54,280 Once you kill The Twelve, that's it. 168 00:09:54,320 --> 00:09:55,640 No going back. 169 00:09:59,880 --> 00:10:00,840 Hmm? 170 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 You want a ride? 171 00:10:25,920 --> 00:10:27,920 No. 172 00:10:27,960 --> 00:10:30,360 You know, you can just get these at supermarkets? 173 00:10:30,400 --> 00:10:31,240 They have them with the trolleys. 174 00:10:36,440 --> 00:10:37,520 Come on. 175 00:10:37,560 --> 00:10:38,800 - It's fun. 176 00:10:42,840 --> 00:10:44,040 I thought I lost you there for a minute. 177 00:10:44,080 --> 00:10:45,120 And? 178 00:10:48,280 --> 00:10:49,040 I didn't like it. 179 00:10:51,880 --> 00:10:54,880 Do you know who Lars Meyer is? 180 00:10:54,920 --> 00:10:57,320 He's high up in The Twelve, and he's connected to Carolyn. 181 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 I mean, maybe she's at the top. 182 00:11:00,000 --> 00:11:02,600 I have an address to the squat in Berlin and... 183 00:11:04,960 --> 00:11:07,760 Look, I know this is going to end badly. 184 00:11:09,440 --> 00:11:11,400 - But we can't just walk away. - I don't care. 185 00:11:11,440 --> 00:11:12,800 I have my own stuff to do. 186 00:11:12,840 --> 00:11:14,720 - It's not going to end... - Eve, just go! 187 00:11:15,120 --> 00:11:17,440 ♪ 188 00:11:22,880 --> 00:11:23,680 Okay. 189 00:11:30,400 --> 00:11:31,160 The brakes are a little... 190 00:11:32,680 --> 00:11:34,880 ♪ 191 00:11:54,920 --> 00:11:56,320 Remind me why I'm doing this again. 192 00:11:56,360 --> 00:11:57,840 Which part, abducting minors, 193 00:11:57,880 --> 00:11:58,840 or leaving me in London? 194 00:12:00,200 --> 00:12:01,400 All of it. 195 00:12:01,440 --> 00:12:03,680 Because it's The Twelve, 196 00:12:03,720 --> 00:12:05,960 Bill, Kenny, 197 00:12:06,000 --> 00:12:08,400 and there's that time they forked your husband in the throat. 198 00:12:08,440 --> 00:12:09,840 I can't believe... 199 00:12:09,880 --> 00:12:11,480 I can't believe I believed her. 200 00:12:11,520 --> 00:12:12,720 Villanelle? 201 00:12:12,760 --> 00:12:14,560 No, Carolyn. She's Twelve. 202 00:12:14,600 --> 00:12:17,840 As in Original Twelve. 203 00:12:17,880 --> 00:12:20,000 She's played me since the moment she knocked on my front door. 204 00:12:20,040 --> 00:12:21,320 Yeah. 205 00:12:21,360 --> 00:12:22,840 She should go to Vegas. She'd clean up. 206 00:12:24,680 --> 00:12:25,720 All right. Let me try and find her. 207 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 Thank you. 208 00:12:35,040 --> 00:12:36,920 ♪ 209 00:12:43,120 --> 00:12:44,800 ♪ 210 00:12:46,520 --> 00:12:47,720 Are you okay? 211 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 Just a headache. 212 00:12:57,320 --> 00:12:58,320 Painkillers. 213 00:13:03,920 --> 00:13:04,680 Thanks. 214 00:13:35,160 --> 00:13:38,000 ♪ 215 00:14:02,360 --> 00:14:03,360 Yes? 216 00:14:04,520 --> 00:14:05,800 You said the squat was in Berlin. 217 00:14:05,840 --> 00:14:07,280 Yeah. 218 00:14:07,320 --> 00:14:08,560 So is Carolyn. 219 00:14:08,600 --> 00:14:09,680 Carolyn? 220 00:14:09,720 --> 00:14:11,520 She's looking for Lars. 221 00:14:11,560 --> 00:14:12,960 Wait, what? How do you know... 222 00:14:13,000 --> 00:14:14,840 ♪ 223 00:14:27,000 --> 00:14:28,680 ...meatballs, delicious! 224 00:14:28,720 --> 00:14:30,800 Juicy meatball subs! 225 00:14:32,200 --> 00:14:34,240 Cheesy, meaty sandwiches. 226 00:14:35,200 --> 00:14:36,760 Sandwiches! 227 00:14:37,800 --> 00:14:39,280 Best balls in town. 228 00:14:42,280 --> 00:14:43,040 Hey, baby. 229 00:14:44,560 --> 00:14:46,400 - You new? - Yeah. 230 00:14:46,440 --> 00:14:49,360 Oh! Welcome aboard! 231 00:14:49,920 --> 00:14:51,320 How cute! 232 00:14:51,360 --> 00:14:52,520 Sandwiches! 233 00:14:53,520 --> 00:14:54,720 Sandwiches! 234 00:14:55,600 --> 00:14:56,680 Best balls in town. 235 00:14:57,760 --> 00:14:58,960 Sandwiches! 236 00:14:59,000 --> 00:15:00,680 Sandwiches, sandwiches. 237 00:15:00,720 --> 00:15:01,840 You wanna try? Best balls in town. 238 00:15:04,840 --> 00:15:05,920 Tasty doner! 239 00:15:07,160 --> 00:15:09,320 Fiery beef! 240 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 You're shy girl, yeah? 241 00:15:11,760 --> 00:15:13,320 - A bit, yeah. - Aw. 242 00:15:13,360 --> 00:15:14,440 Don't worry. 243 00:15:14,480 --> 00:15:15,720 You're gonna be great. 244 00:15:15,760 --> 00:15:18,240 I was shy when I started too. 245 00:15:18,280 --> 00:15:22,080 Cheesy! Cheesy, hammy sandwich! 246 00:15:22,120 --> 00:15:24,360 I was alone in this butthole country 247 00:15:24,400 --> 00:15:26,200 without a penny to my name. 248 00:15:26,240 --> 00:15:27,480 That must have been hard. 249 00:15:27,520 --> 00:15:30,400 Hard. Ai, chica. Hard as marbles. 250 00:15:30,440 --> 00:15:32,360 But now look at me. 251 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 Happy. Got a free coffee this morning, 252 00:15:35,200 --> 00:15:38,040 and my mama is going to fly out and visit me. 253 00:15:38,080 --> 00:15:39,440 Oh. 254 00:15:39,480 --> 00:15:40,880 I really love my mama. 255 00:15:43,360 --> 00:15:46,760 That's so great. Um... 256 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 I'm just gonna go over here and see if I have more luck. 257 00:15:48,680 --> 00:15:49,880 - Okay, baby. - Okay. 258 00:15:49,920 --> 00:15:51,920 - Sandwiches! - Sandwiches! 259 00:15:53,440 --> 00:15:54,840 Sandwiches! 260 00:15:54,880 --> 00:15:56,640 Are you sure she's the right person? 261 00:15:56,680 --> 00:15:57,640 Yes. Why? 262 00:15:57,680 --> 00:15:58,680 Well, she's... 263 00:15:59,120 --> 00:16:00,160 nice. 264 00:16:02,600 --> 00:16:05,200 - Will she know what she's done wrong? - No. 265 00:16:05,240 --> 00:16:07,880 We don't get to ask and we don't get to think, 266 00:16:08,360 --> 00:16:09,600 just have to do. 267 00:16:10,320 --> 00:16:12,000 It's not nice, 268 00:16:12,040 --> 00:16:13,640 but it is necessary. 269 00:16:13,680 --> 00:16:14,760 Sandwiches! 270 00:16:14,800 --> 00:16:16,440 She's just not what I was expecting. 271 00:16:16,480 --> 00:16:17,920 This is the life you're signing up for. 272 00:16:19,200 --> 00:16:19,960 Walk away now, 273 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 or kill her. 274 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 Your call. 275 00:16:25,200 --> 00:16:26,720 ♪ 276 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Sandwiches! 277 00:16:57,160 --> 00:16:59,400 ♪ 278 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 Ah. 279 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 Carolyn. 280 00:17:25,560 --> 00:17:27,520 You have a very large stride. 281 00:17:27,560 --> 00:17:29,120 Funny, my father always said that. 282 00:17:29,160 --> 00:17:31,880 You also have a nasty habit of scuppering my plans. 283 00:17:32,480 --> 00:17:34,920 Oh, yes. You want me dead. 284 00:17:34,960 --> 00:17:36,480 Oh, that's nothing that can't be solved. 285 00:17:38,400 --> 00:17:39,160 I'll watch my back. 286 00:17:46,880 --> 00:17:50,800 I was so excited when I received Lars's call. 287 00:17:50,840 --> 00:17:53,800 It was nice to be noticed, but... 288 00:17:53,840 --> 00:17:56,120 You showing up,. Now that really is a treat. 289 00:17:57,560 --> 00:17:59,800 Are you one of us, Carolyn? 290 00:18:02,160 --> 00:18:05,280 So sorry, I just had a very vivid memory of throwing up over there. 291 00:18:05,320 --> 00:18:06,360 Oh, so you've been here before? 292 00:18:06,400 --> 00:18:08,120 You really do get around. 293 00:18:08,160 --> 00:18:10,040 Well, it was a long time ago. 294 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 I was dared to down an entire bottle of Krauterlikor. 295 00:18:12,480 --> 00:18:13,640 I was spinning around in circles. 296 00:18:13,680 --> 00:18:14,800 It was really quite awful. 297 00:18:17,440 --> 00:18:18,200 I mean, the vomit just 298 00:18:19,720 --> 00:18:21,760 erupted out of me like Mount Vesuvius. 299 00:18:23,960 --> 00:18:25,080 Well, that's the chit-chat done, so... 300 00:18:26,360 --> 00:18:27,800 Why are you targeting Lars? 301 00:18:27,840 --> 00:18:29,800 Why are you doing his dirty work? 302 00:18:30,800 --> 00:18:32,120 How do you know he's not doing mine? 303 00:18:32,160 --> 00:18:33,120 Oh, well, I don't. 304 00:18:35,480 --> 00:18:38,480 I want the name of his superior. 305 00:18:38,520 --> 00:18:41,480 He can give it willingly, or it will be taken by force. 306 00:18:41,520 --> 00:18:43,080 You're familiar with my work? 307 00:18:43,120 --> 00:18:43,880 Yes. 308 00:18:45,200 --> 00:18:46,640 You seem to have a sort of foot fetish. 309 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 It's a very nice touch. 310 00:18:49,960 --> 00:18:51,000 Thank you. 311 00:18:51,040 --> 00:18:52,800 That means a lot from someone like you. 312 00:18:56,880 --> 00:18:58,640 My father knew your father. 313 00:18:58,680 --> 00:19:00,600 ♪ 314 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 You're not... 315 00:19:03,320 --> 00:19:04,680 You are... You... 316 00:19:06,040 --> 00:19:07,680 You're Jacques' daughter? 317 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 I am. 318 00:19:12,080 --> 00:19:14,280 My father loved him. 319 00:19:14,320 --> 00:19:19,600 It strikes me that we're quite similar, you and I. 320 00:19:19,640 --> 00:19:25,680 - Both masters of our own games. - In very different rules. 321 00:19:25,720 --> 00:19:29,400 Why are you risking your life for the human equivalent of a lump of ham? 322 00:19:29,440 --> 00:19:30,760 Am I risking my life? 323 00:19:34,680 --> 00:19:37,880 The name of the superior, and I might spare his life. 324 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 But I'm not a patient woman. 325 00:19:42,400 --> 00:19:43,680 Righty-ho. 326 00:19:48,120 --> 00:19:49,840 You're not going to shoot me in the back, are you? 327 00:19:49,880 --> 00:19:51,160 Oh, that wouldn't be very polite. 328 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 Good. You're learning. 329 00:20:02,760 --> 00:20:04,240 I think it was a big guy. 330 00:20:04,280 --> 00:20:05,360 I would've had... 331 00:20:07,520 --> 00:20:09,360 ♪ 332 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 Hey. 333 00:20:14,200 --> 00:20:14,960 What's wrong? 334 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Can I talk to you for a second? 335 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 Of course. 336 00:20:29,560 --> 00:20:31,160 Did someone upset you? 337 00:20:32,160 --> 00:20:34,160 That happens. 338 00:20:34,200 --> 00:20:37,040 But you grow a thick skin like a big elephant. 339 00:20:37,080 --> 00:20:38,480 Just give it a week or two and then you'll be fine. 340 00:20:38,520 --> 00:20:39,520 You'll stop caring. 341 00:20:40,520 --> 00:20:41,600 I'm sorry. 342 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 Hmm? 343 00:20:45,200 --> 00:20:46,680 ♪ 344 00:20:49,440 --> 00:20:50,440 Come on here! 345 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 Come on! 346 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 No! 347 00:21:03,520 --> 00:21:04,760 No! Oh, please! 348 00:21:06,120 --> 00:21:06,880 No! 349 00:21:12,880 --> 00:21:15,280 You don't have to do this. Please! 350 00:21:17,760 --> 00:21:18,800 Thank you for being kind to me. 351 00:21:34,800 --> 00:21:36,120 ♪ 352 00:21:44,600 --> 00:21:45,840 Is Kreuzberg far? 353 00:21:45,880 --> 00:21:46,760 No, 10 minutes. 354 00:21:51,360 --> 00:21:52,880 Stop, stop! 355 00:21:52,920 --> 00:21:53,680 Danke. Danke. 356 00:21:54,080 --> 00:21:55,360 Um... 357 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 Can you push... Forward? 358 00:21:56,640 --> 00:21:58,120 Go ahead, forward, thank you. 359 00:22:02,160 --> 00:22:03,840 Guten tag. Guten tag! 360 00:22:03,880 --> 00:22:04,680 I'm sorry. Do you speak... 361 00:22:04,720 --> 00:22:06,120 Do you speak English? 362 00:22:06,160 --> 00:22:08,080 - Yeah. - Uh... Uh, that French lady who just left, 363 00:22:08,120 --> 00:22:09,640 I... I was supposed to meet her. 364 00:22:09,680 --> 00:22:10,760 Did she say where she was going? 365 00:22:10,800 --> 00:22:12,160 No, no, I'm afraid not. 366 00:22:12,200 --> 00:22:15,080 She was just here with a... A... A British lady. 367 00:22:15,120 --> 00:22:16,280 - British... - Yeah. 368 00:22:16,320 --> 00:22:17,680 - Tall, red hair. - Yeah. A good knot. 369 00:22:17,720 --> 00:22:18,800 - Is she still here? - No. No. 370 00:22:18,840 --> 00:22:20,800 She left about... About 15 minutes ago. 371 00:22:21,560 --> 00:22:23,280 Thank you. 372 00:22:23,320 --> 00:22:24,880 I wanna follow that car that turned right. Thank you. 373 00:22:39,320 --> 00:22:40,680 This is embarrassing. 374 00:22:40,720 --> 00:22:41,800 I'll blow my brains out 375 00:22:41,840 --> 00:22:43,880 before I betray anyone for that bitch. 376 00:22:43,920 --> 00:22:44,760 Have you got me a name? 377 00:22:47,080 --> 00:22:48,280 I'll tell you who killed Kenny. 378 00:22:49,120 --> 00:22:50,520 You. 379 00:22:50,560 --> 00:22:52,240 You didn't pull the trigger, 380 00:22:52,280 --> 00:22:54,040 but you killed him. 381 00:22:54,080 --> 00:22:55,800 Try and tell me something I don't already know. 382 00:22:57,240 --> 00:22:59,360 Still, I need a name 383 00:22:59,400 --> 00:23:01,080 and I am relying on your honour. 384 00:23:02,520 --> 00:23:03,320 If you've got any left. 385 00:23:13,840 --> 00:23:15,760 ♪ 386 00:23:23,280 --> 00:23:24,480 Why are you not eating? 387 00:23:27,480 --> 00:23:29,200 She seemed like a good person. 388 00:23:29,240 --> 00:23:31,680 When this job get easy, then it's time to get worried. 389 00:23:36,280 --> 00:23:37,680 So, embalming. 390 00:23:38,960 --> 00:23:40,600 - Did you enjoy it? - I loved it. 391 00:23:42,400 --> 00:23:43,440 What are you doing here? 392 00:23:44,760 --> 00:23:45,920 Do you think I'm crap or something? 393 00:23:47,400 --> 00:23:48,200 You keep trying to make me quit. 394 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 No, 395 00:23:50,160 --> 00:23:52,000 I just don't 396 00:23:52,040 --> 00:23:54,400 normally train girls like you. 397 00:23:55,720 --> 00:23:58,800 Usually people who have no other chance, 398 00:23:58,840 --> 00:23:59,840 or options. 399 00:24:03,120 --> 00:24:04,120 Why are you here? 400 00:24:07,840 --> 00:24:09,360 Helene's the first person who believed in me. 401 00:24:10,600 --> 00:24:12,680 And I think that could be good at it. 402 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Why are you here? 403 00:24:19,400 --> 00:24:20,760 Things kind of, uh, 404 00:24:21,360 --> 00:24:22,200 snowballed. 405 00:24:25,520 --> 00:24:27,200 Hamster-Hamster. 406 00:24:27,240 --> 00:24:28,200 Fancy seeing you here. 407 00:24:29,200 --> 00:24:30,680 Uh... 408 00:24:30,720 --> 00:24:31,640 - Are you gonna skate or... - I'm busy. 409 00:24:32,640 --> 00:24:33,760 Oh. - I'm sorry. 410 00:24:34,960 --> 00:24:35,720 Okay. 411 00:24:41,920 --> 00:24:43,280 Pam. 412 00:24:43,320 --> 00:24:44,560 Life is miserable. 413 00:24:46,320 --> 00:24:48,080 Go and take the joy when it comes along. 414 00:25:02,240 --> 00:25:03,800 Oh, don't worry, I won't bother you again. 415 00:25:20,120 --> 00:25:21,640 Mmm. 416 00:25:53,960 --> 00:25:54,720 Huh. 417 00:26:01,480 --> 00:26:02,680 Mmm-hmm? 418 00:26:04,240 --> 00:26:05,440 Good. 419 00:26:07,320 --> 00:26:08,760 Let's have Pam do it. 420 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 A challenge. 421 00:26:41,080 --> 00:26:42,720 ♪ 422 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 You're stalking me again. 423 00:26:52,840 --> 00:26:53,800 What did Carolyn have to say? 424 00:26:55,600 --> 00:26:56,600 Carolyn? 425 00:26:57,920 --> 00:26:58,880 Oh, you had the squat. 426 00:26:59,840 --> 00:27:01,280 So you're working together. 427 00:27:01,320 --> 00:27:02,680 Please. She wishes. 428 00:27:04,440 --> 00:27:05,960 - Drink? No. 429 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 Cheers. 430 00:27:15,840 --> 00:27:17,720 I hear Villanelle had a lucky escape. 431 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 What a relief. 432 00:27:22,560 --> 00:27:23,840 So, 433 00:27:24,920 --> 00:27:25,880 we have a bath, 434 00:27:27,080 --> 00:27:27,840 you kiss me, 435 00:27:30,320 --> 00:27:32,000 and now you come to my hotel. 436 00:27:33,920 --> 00:27:35,320 What is it you want, Eve? 437 00:27:35,360 --> 00:27:37,280 Where's Carolyn? 438 00:27:37,320 --> 00:27:38,920 God... 439 00:27:38,960 --> 00:27:40,760 You're always, "Go. Go, go!" 440 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 Come. 441 00:27:46,440 --> 00:27:47,480 Sit. 442 00:27:50,560 --> 00:27:51,760 Ahhh! 443 00:27:57,000 --> 00:27:57,840 Surprise! 444 00:28:02,800 --> 00:28:04,800 There's gonna be consequences, Villanelle, you know that. 445 00:28:05,960 --> 00:28:07,000 You... 446 00:28:10,080 --> 00:28:11,080 Eve! 447 00:28:13,720 --> 00:28:14,720 Ah! 448 00:28:32,920 --> 00:28:34,800 Make it glorious. Huh? 449 00:29:16,400 --> 00:29:17,160 Where are you going? 450 00:29:18,960 --> 00:29:19,760 I'm done with you. 451 00:29:26,040 --> 00:29:27,760 ♪ 452 00:30:01,960 --> 00:30:02,920 Yusuf? 453 00:30:04,000 --> 00:30:05,040 Cobra Cabs, Berlin. 454 00:30:06,000 --> 00:30:08,160 Huh? 455 00:30:08,200 --> 00:30:09,920 Carolyn paid for a taxi with them this morning. 456 00:30:13,400 --> 00:30:14,960 Thank you. Oh, my God. 457 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Thank you. 458 00:30:17,720 --> 00:30:19,120 Don't get yourself killed. 459 00:30:37,240 --> 00:30:38,720 Hello. 460 00:30:38,760 --> 00:30:39,520 - Are you sure you're... 461 00:30:39,560 --> 00:30:40,920 Hey. 462 00:30:43,480 --> 00:30:45,880 Maybe. I wondered if you could help me. 463 00:30:45,920 --> 00:30:46,880 Have you seen 464 00:30:47,640 --> 00:30:48,640 this lady? 465 00:30:51,280 --> 00:30:52,160 Oh, yeah. 466 00:30:52,200 --> 00:30:53,560 Earlier today. 467 00:30:53,600 --> 00:30:55,560 She left my car in a hurry. 468 00:30:55,600 --> 00:30:57,320 Oh, did she say where she was going? 469 00:30:57,360 --> 00:30:58,960 Nope. 470 00:30:59,000 --> 00:31:01,680 The thing is, if people don't interfere with me, 471 00:31:02,680 --> 00:31:04,200 I don't interfere with them. 472 00:31:05,240 --> 00:31:06,320 That's my moral code. 473 00:31:07,560 --> 00:31:08,760 Ah. 474 00:31:09,280 --> 00:31:11,360 Yeah. 475 00:31:11,400 --> 00:31:15,200 Yeah, well, this lady was a boss from hell. 476 00:31:15,240 --> 00:31:17,520 She made me a pawn in her international killing ring. 477 00:31:17,560 --> 00:31:19,320 She got me shot, and she never paid. 478 00:31:20,360 --> 00:31:21,800 Is that breaking the moral code? 479 00:31:21,840 --> 00:31:23,120 Damn right it is. 480 00:31:33,720 --> 00:31:35,480 Homie! 481 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Well? 482 00:32:23,920 --> 00:32:27,320 Fred is the only other driver working out that far. 483 00:32:27,360 --> 00:32:29,200 Your lady got another cab after me 484 00:32:29,240 --> 00:32:30,840 and it was with Fred. 485 00:32:33,640 --> 00:32:34,920 Was this lady older? 486 00:32:34,960 --> 00:32:35,840 Uh, yes. 487 00:32:36,520 --> 00:32:38,520 Yeah, I drove her. 488 00:32:38,560 --> 00:32:41,240 It's just I get so many fares every day, you know, 489 00:32:42,760 --> 00:32:44,080 it's hard to remember. 490 00:32:47,920 --> 00:32:50,040 If you want a bribe, can you just tell me how much? 491 00:32:52,240 --> 00:32:54,360 Whoa, whoa, whoa. Let's be chill. 50's a lot. 492 00:32:56,360 --> 00:32:57,120 20 is fine. 493 00:32:58,240 --> 00:32:58,960 Do you have change? 494 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 Thank you. 495 00:33:22,560 --> 00:33:24,720 ♪ 496 00:33:37,800 --> 00:33:40,320 Well, you really are like a bad penny. 497 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 Switching taxis doesn't work when the driver has a moral code. 498 00:33:43,400 --> 00:33:44,920 A word of advice, Eve, 499 00:33:44,960 --> 00:33:47,160 killing Lars would be a very bad move. 500 00:33:47,200 --> 00:33:48,440 Who says he is the one I want to kill? 501 00:33:50,360 --> 00:33:52,400 Janice. 502 00:33:52,440 --> 00:33:54,960 You were a member of The Twelve all along. 503 00:33:55,000 --> 00:33:56,360 No. 504 00:33:56,400 --> 00:33:58,560 I was infiltrating an anarchist group. 505 00:33:59,880 --> 00:34:02,280 - It was my first... - Just stop. 506 00:34:02,320 --> 00:34:03,960 Lars went by the name Johan then. 507 00:34:04,000 --> 00:34:05,200 He was there at the beginning. He was a... 508 00:34:05,240 --> 00:34:06,320 Beginning of what? 509 00:34:06,360 --> 00:34:07,320 Stop interrupting. 510 00:34:09,280 --> 00:34:10,040 They were revolutionaries. 511 00:34:12,120 --> 00:34:14,960 Johan and his chums had ideas about causing chaos, 512 00:34:15,000 --> 00:34:17,560 you know, just disrupting the status quo. 513 00:34:17,600 --> 00:34:19,360 Whatever. I'm sure it all seemed very 514 00:34:19,400 --> 00:34:20,560 alluring at the time. 515 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 But of course, he went astray 516 00:34:21,800 --> 00:34:23,840 because power inevitably corrupts. 517 00:34:23,880 --> 00:34:24,840 Evidently. 518 00:34:26,440 --> 00:34:28,480 I am not Twelve. 519 00:34:28,520 --> 00:34:30,920 You are full of shit. 520 00:34:30,960 --> 00:34:33,800 You don't care who you betray. You are rotten to the core. 521 00:34:33,840 --> 00:34:35,920 God's sake, Eve. We both want the same thing. 522 00:34:35,960 --> 00:34:38,520 I'm just doing a much better job. 523 00:34:38,560 --> 00:34:40,840 So stop stomping around threatening to kill people 524 00:34:40,880 --> 00:34:42,600 and let me do my thing. 525 00:34:42,640 --> 00:34:44,480 I am this close! 526 00:34:49,440 --> 00:34:51,560 If I thought that man killed my son 527 00:34:51,600 --> 00:34:52,880 he'd be dead already, 528 00:34:54,040 --> 00:34:55,440 but he didn't. 529 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 He can tell us who did though. 530 00:34:57,480 --> 00:34:58,960 This isn't about Kenny. 531 00:35:04,240 --> 00:35:05,320 It is. 532 00:35:06,480 --> 00:35:07,760 For me. 533 00:35:09,640 --> 00:35:10,520 Just give me an evening with him. 534 00:35:18,680 --> 00:35:19,800 Fine. 535 00:35:28,960 --> 00:35:29,720 Carolyn! 536 00:35:34,200 --> 00:35:36,440 Mmm, yeah. Tree. 537 00:35:36,480 --> 00:35:37,800 Tree, tree, tree. 538 00:35:50,040 --> 00:35:52,120 I'm sorry you saw me like that. 539 00:35:52,160 --> 00:35:53,640 You and me both. 540 00:36:02,480 --> 00:36:03,680 You're not like the other women. 541 00:36:06,400 --> 00:36:07,760 You can keep up with me. 542 00:36:12,320 --> 00:36:13,320 I need a name. 543 00:36:14,240 --> 00:36:15,000 I know. 544 00:36:20,200 --> 00:36:20,960 I was angry. 545 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 I'm working on it. 546 00:36:26,720 --> 00:36:27,960 You should really lock your door. 547 00:36:28,000 --> 00:36:28,760 Eve, don't. 548 00:36:31,720 --> 00:36:32,720 No! 549 00:36:33,960 --> 00:36:35,320 How does it feel? 550 00:36:35,360 --> 00:36:36,680 ♪ 551 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 Well done. 552 00:36:56,920 --> 00:36:57,680 You've killed one 553 00:37:00,880 --> 00:37:01,680 and they'll just replace him. 554 00:37:05,400 --> 00:37:06,360 Again and again. 555 00:37:12,800 --> 00:37:13,720 Over 556 00:37:15,240 --> 00:37:17,920 and over and over. 557 00:37:27,920 --> 00:37:29,680 ♪ 558 00:37:56,120 --> 00:37:58,320 ♪ 559 00:38:59,800 --> 00:39:01,560 No-one can save you. 560 00:39:19,000 --> 00:39:20,200 Hey. 561 00:39:22,560 --> 00:39:23,720 My back hurts. 562 00:39:23,960 --> 00:39:26,240 ♪ 563 00:41:16,880 --> 00:41:17,800 Can I stay here? 564 00:41:38,320 --> 00:41:40,000 Paid for the pickle and a Coke. 565 00:41:40,040 --> 00:41:42,200 Hey, what was the last really fun thing that you did? 566 00:41:42,240 --> 00:41:43,680 I can't remember. 567 00:41:43,720 --> 00:41:46,040 Oh, you're in luck, because I put the "F" in "fun." 568 00:41:46,080 --> 00:41:47,720 I hope you don't mind the intrusion. 569 00:41:47,760 --> 00:41:50,720 I bought us both an aperitif. 570 00:41:50,760 --> 00:41:55,760 All we can do in life is try to find some joy in the little things. 571 00:41:55,800 --> 00:41:58,000 - What can you see? - Hairy pigs. 572 00:41:58,040 --> 00:41:59,320 What's wrong with you? 573 00:41:59,360 --> 00:42:00,760 You look like an angry Santa Claus. 574 00:42:00,800 --> 00:42:02,520 It's an incredible feeling 575 00:42:02,560 --> 00:42:03,920 being inches 576 00:42:03,960 --> 00:42:05,640 from the thing you've been looking for. 36727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.