All language subtitles for Dirty.ONeil.1974.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,292 --> 00:00:26,042 O'Neil: Most obscene body I've ever seen in my entire life. 2 00:00:26,333 --> 00:00:30,750 I'd like to jump out of this car right now and bite your ass. 3 00:00:31,042 --> 00:00:33,625 Halt. That's a moving violation. 4 00:01:07,875 --> 00:01:09,500 Caught in the act. 5 00:01:10,708 --> 00:01:12,208 Take me alive. 6 00:01:16,333 --> 00:01:18,000 How should I plead? 7 00:01:49,167 --> 00:01:52,750 O'Neil: Another day, and the morning cruise. 8 00:01:53,042 --> 00:01:56,667 This is a small town. A peaceful town and I like that. 9 00:01:57,542 --> 00:01:59,500 Nothin' on the radio. 10 00:01:59,792 --> 00:02:02,458 I like being a cop. And having a good time. 11 00:02:03,417 --> 00:02:05,917 Live and let live, that's all. 12 00:02:06,208 --> 00:02:08,250 But I like the work. 13 00:02:08,542 --> 00:02:13,417 I like the uniform, the car, the whole thing. 14 00:02:13,708 --> 00:02:18,167 The best part about police work is that you get to meet a lot of people. 15 00:02:18,458 --> 00:02:20,750 You learn a lot about human nature. 16 00:02:23,375 --> 00:02:27,208 Miss, it's against the law to hitchhike inside city limits. 17 00:02:27,500 --> 00:02:29,458 -Oh, really? -Sorry. 18 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 Well, that's ridiculous. This isn't a city. 19 00:02:32,042 --> 00:02:36,250 I can give you a ride outside city limits, if you like, out to the highway. 20 00:02:36,542 --> 00:02:38,042 Okay. 21 00:02:50,292 --> 00:02:53,083 -Are you really a cop? -That's right. 22 00:02:53,375 --> 00:02:54,792 Boy. 23 00:02:55,083 --> 00:02:56,708 -Where you from? -L.A. 24 00:02:57,458 --> 00:02:58,708 City girl. 25 00:02:59,750 --> 00:03:01,917 I don't like cops. 26 00:03:02,208 --> 00:03:03,250 I'm sorry. 27 00:03:03,542 --> 00:03:06,417 Too jumpy and uptight, you know? 28 00:03:06,708 --> 00:03:08,625 Goes with the job, I guess. 29 00:03:10,625 --> 00:03:12,167 Does this work? 30 00:03:15,292 --> 00:03:19,083 Calling all cars, calling all cars, 10-4, Roger, Crawford. 31 00:03:22,042 --> 00:03:24,750 Please, ma'am, not good. 32 00:03:25,042 --> 00:03:27,500 You really dig all that gun crap, don't you? 33 00:03:27,792 --> 00:03:30,875 You know, I bet you don't even have a real pecker. 34 00:03:31,167 --> 00:03:34,208 Just a .45 between your legs. No, not even a .45. 35 00:03:34,500 --> 00:03:37,708 Probably, most likely, a .38 snub nose or something. 36 00:03:38,000 --> 00:03:40,375 Well, let me see what you got down there, huh? 37 00:03:40,667 --> 00:03:42,375 What is this, huh? 38 00:03:43,292 --> 00:03:45,208 Let me see. Oh. 39 00:03:46,583 --> 00:03:48,500 Oh. Oh! It's a bazooka. 40 00:03:48,792 --> 00:03:50,792 -Oh, my god. -Ha-ha! Woo-hoo! 41 00:04:07,792 --> 00:04:09,625 Let's get out of here. 42 00:04:40,125 --> 00:04:42,167 -It's hot. -Yeah. Come on, let's go in. 43 00:04:42,458 --> 00:04:44,042 Well, we got about five more minutes. 44 00:04:44,333 --> 00:04:45,518 Well, we got about four minutes. 45 00:04:45,542 --> 00:04:47,083 So, we got about four minutes. 46 00:04:47,375 --> 00:04:48,708 Jesus Christ. 47 00:04:49,625 --> 00:04:51,417 Be good. 48 00:04:51,708 --> 00:04:53,250 Goodbye, judge. 49 00:04:53,542 --> 00:04:54,875 Bye-bye, judge. 50 00:04:55,958 --> 00:04:58,417 Judge's wife. Mrs. Crawford. 51 00:04:58,708 --> 00:05:00,868 That's disgusting. Married to an old cocker like that. 52 00:05:06,792 --> 00:05:08,833 Nonnegian broad. 53 00:05:09,125 --> 00:05:10,458 Met the judge on a cruise. 54 00:05:12,292 --> 00:05:15,000 Nonnegians do anything for a laugh. 55 00:05:15,292 --> 00:05:17,372 A man should be able to choose the way he dies, huh? 56 00:05:17,583 --> 00:05:18,708 Yeah. 57 00:05:25,125 --> 00:05:26,500 That's disgusting. 58 00:05:28,208 --> 00:05:30,792 Somebody got his head blown off over in roane county. 59 00:05:31,083 --> 00:05:32,333 Oh, yeah? 60 00:05:32,625 --> 00:05:35,667 Yeah, some service station guy. Damn shame. 61 00:05:35,958 --> 00:05:40,125 - You got anything on it? - Nope. Just a burglary. 62 00:05:40,417 --> 00:05:43,000 Well, I don't understand it. It's just plain crazy. 63 00:05:43,292 --> 00:05:45,583 Lots of crazies running loose. 64 00:05:45,875 --> 00:05:48,458 More crazies than normals, if you ask me. 65 00:05:48,750 --> 00:05:51,417 Yeah, well, listen I'm going to go grab some breakfast. 66 00:05:51,708 --> 00:05:54,125 All right, catch you in a minute. 67 00:05:54,417 --> 00:05:55,500 O'Neil's doing all right. 68 00:05:56,458 --> 00:05:58,542 Yeah, he's doing all right. 69 00:05:58,833 --> 00:06:02,375 - Needs a little more experience. - He'll get it soon. 70 00:06:02,667 --> 00:06:04,667 -I wish, boy, I really wish. -Wish what? 71 00:06:04,958 --> 00:06:06,518 Wish those killers would come this way. 72 00:06:06,625 --> 00:06:08,375 Yeah, what would you do? 73 00:06:09,958 --> 00:06:11,042 I hate to think about it. 74 00:06:13,542 --> 00:06:15,958 Killers. They get away with murder. 75 00:06:27,583 --> 00:06:29,167 Hey, come on in. 76 00:06:31,458 --> 00:06:33,458 Well, how do you like it? 77 00:06:33,750 --> 00:06:35,750 -Like what? -Town. 78 00:06:36,042 --> 00:06:37,917 You been here, goin' on three months. 79 00:06:38,208 --> 00:06:39,208 Oh, I like it a lot. 80 00:06:42,000 --> 00:06:44,708 Most cops we get around here are too old to catch a fart. 81 00:06:47,542 --> 00:06:51,333 Yeah, this is a real peaceful, law-abiding town. 82 00:06:51,625 --> 00:06:53,333 And you know what? I'll tell you. 83 00:06:53,625 --> 00:06:56,000 We got the best iookin' women in the world, right here. 84 00:06:56,292 --> 00:06:57,417 Healthy women. 85 00:06:57,708 --> 00:06:59,708 Now, take Ruby. -Man: I'll take Ruby. 86 00:07:00,000 --> 00:07:03,160 Oh, shit, shut up, shorty, you wouldn't know what to do with her if you had her. 87 00:07:04,167 --> 00:07:06,708 Something happens to the women in the city. 88 00:07:07,000 --> 00:07:09,917 I noticed, they seem to shrivel up from the smog or something. 89 00:07:10,208 --> 00:07:13,125 Tits look like them two damn eggs over there. 90 00:07:13,417 --> 00:07:15,042 -Milk, right? -Right. 91 00:07:29,292 --> 00:07:30,833 I bet it's a woman. 92 00:07:31,125 --> 00:07:32,885 I bet you any amount of money, it's a woman. 93 00:07:33,042 --> 00:07:35,208 Woman 1: It was your fault. Woman 2: My fault? 94 00:07:36,292 --> 00:07:37,833 Hello, ladies. 95 00:07:38,125 --> 00:07:40,750 General, she just ran right into me. 96 00:07:41,042 --> 00:07:43,333 Hmm. Let's take a look. 97 00:07:45,167 --> 00:07:47,250 Well, everything seems to be all right. 98 00:07:47,542 --> 00:07:50,250 - I was just worried about my cake. - Your cake? 99 00:07:50,542 --> 00:07:52,083 Yeah, it's part of my act. 100 00:07:52,375 --> 00:07:54,583 And I had it specially made for my body. 101 00:07:54,875 --> 00:07:57,542 Oh, do you come out of the cake naked? 102 00:07:57,833 --> 00:08:00,000 -Just about. -I'd like to see that. 103 00:08:00,292 --> 00:08:02,583 Oh, you can, honey. I perform for everybody. 104 00:08:02,875 --> 00:08:06,542 Weddings, bachelor parties, wakes... 105 00:08:06,833 --> 00:08:08,833 Well, I'm glad your cake is okay. 106 00:08:09,125 --> 00:08:10,333 You're sweet. 107 00:08:10,625 --> 00:08:12,042 Excuse me. 108 00:08:12,333 --> 00:08:13,653 Everything seems to be all right. 109 00:08:13,708 --> 00:08:15,875 It's her fault. She backed right up into me. 110 00:08:16,167 --> 00:08:18,042 Hmm, well, may I see your driver's license? 111 00:08:25,375 --> 00:08:28,208 Lisa... crotch? 112 00:08:28,500 --> 00:08:31,083 -Krowtch. -Well, miss krowtch, uh, 113 00:08:31,375 --> 00:08:33,895 nobody's hurt and unless you want to make a formal complaint... 114 00:08:34,042 --> 00:08:35,875 No, thank you. It's the principle. 115 00:08:36,167 --> 00:08:37,647 Well, listen, my name's Jimmy o' Neil 116 00:08:37,708 --> 00:08:39,809 and I have some food waiting in there which is getting cold, 117 00:08:39,833 --> 00:08:42,351 if you'd like to come in there and have some coffee and talk about it... 118 00:08:42,375 --> 00:08:44,542 No, thank you. Officer. 119 00:08:46,583 --> 00:08:49,500 Have a nice day. 120 00:08:49,792 --> 00:08:52,375 Well, listen now, what do you do after you come out of the cake? 121 00:08:52,667 --> 00:08:57,167 Nothing illegal. You know I get out and I dance. 122 00:08:57,458 --> 00:08:59,542 Then I sit in the honored party's lap... 123 00:08:59,833 --> 00:09:02,250 Oh, but it takes a special talent. 124 00:09:02,542 --> 00:09:04,292 You know, you have to be able to talk. 125 00:09:04,583 --> 00:09:07,583 Talk to all kinds of people about all kinds of subjects. 126 00:09:07,875 --> 00:09:09,417 You have to be intelligent. 127 00:09:09,708 --> 00:09:13,000 - It's not justjumping out of the cake. - I'm sure. 128 00:09:13,292 --> 00:09:14,833 -See you around. -Thanks. 129 00:09:20,458 --> 00:09:22,059 I don't know, the girls today, they're really weird. 130 00:09:22,083 --> 00:09:25,292 They walk around with no bras, no panties, no slips. 131 00:09:25,583 --> 00:09:29,042 Show everything to everybody. Leave nothing for the imagination. 132 00:09:29,333 --> 00:09:31,500 What people got to learn is self-discipline. 133 00:09:32,625 --> 00:09:34,417 That's the main thing. 134 00:09:36,292 --> 00:09:39,012 When I was playing third trumpet in the high school marching band... 135 00:09:39,125 --> 00:09:41,417 -Third trumpet? -Yeah. 136 00:09:41,708 --> 00:09:44,417 - You learn a lot about intricate marching. - Intricate marching? 137 00:09:46,375 --> 00:09:49,542 - What's so funny about that? - Intricate marching. 138 00:09:49,833 --> 00:09:52,583 Hey, look, oh, Jesus Christ, there they are at it again. 139 00:09:58,042 --> 00:09:59,917 Get up! 140 00:10:00,208 --> 00:10:02,042 Get up, and I'm gonna give you a good one. 141 00:10:04,000 --> 00:10:05,583 All right, all right. 142 00:10:05,875 --> 00:10:08,292 - Oh, officer, hold me back. - Yeah, I got you. 143 00:10:08,583 --> 00:10:11,292 Lassiter: Come on, okay. Come on. Come on now. 144 00:10:15,667 --> 00:10:18,208 Yeah, I mean, Annie, what do you call yourself? 145 00:10:18,500 --> 00:10:22,833 I mean, a call girl? A prostitute? Well, honey, let me tell you, I am a whore. 146 00:10:23,125 --> 00:10:26,125 And I ain't got no pimp telling me what kind of clothes to wear, 147 00:10:26,417 --> 00:10:28,917 what kind of perfume to buy, no siree Bob. 148 00:10:29,208 --> 00:10:31,583 And, another thing. This town ain't got enough business 149 00:10:31,875 --> 00:10:34,625 to keep a whore alive, let alone a prostitute. 150 00:10:34,917 --> 00:10:37,877 So that's why I got me this route. You know, like those circuit preachers? 151 00:10:38,125 --> 00:10:41,417 I mean, one week this town, one week the next. You know what I mean? 152 00:10:44,583 --> 00:10:46,667 How you doing, sweetness? 153 00:10:47,625 --> 00:10:48,917 Fine, thank you. How are you? 154 00:10:49,208 --> 00:10:52,250 All right, if I can't sell it, I just sits on it. 155 00:10:52,542 --> 00:10:53,667 That's a waste. 156 00:10:53,958 --> 00:10:56,917 You telling me, I just might give you a little bit, though. 157 00:10:57,208 --> 00:10:58,333 You serious? 158 00:10:59,958 --> 00:11:02,125 You know my room at the hotel? 159 00:11:02,417 --> 00:11:05,217 You bring your little book, 'cause we going to break some little laws. 160 00:11:13,292 --> 00:11:15,375 Man 1: Happy birthday, Harold. 161 00:11:26,708 --> 00:11:28,458 Man 2: Show me your pussy. 162 00:11:28,750 --> 00:11:30,458 Get up there. Get up on the table. 163 00:11:30,750 --> 00:11:32,708 Come here, come here, I love you. I love you. 164 00:11:34,708 --> 00:11:36,000 Man 3: No, I love her. 165 00:11:36,292 --> 00:11:38,309 Man 2: Do the twist! Man 3: I love her more than you'll ever. 166 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 Give me... 167 00:11:40,042 --> 00:11:41,402 Man 4: Just check out her boobs... 168 00:11:43,042 --> 00:11:44,042 The action... 169 00:11:46,292 --> 00:11:47,917 Eat that cake. 170 00:12:00,542 --> 00:12:02,375 Come on, Scott. Come on. 171 00:12:06,500 --> 00:12:08,417 Oh, sweetness. You're learning. 172 00:12:08,708 --> 00:12:11,500 Pretty soon you're gonna be a real professional, I know. 173 00:12:11,792 --> 00:12:13,875 How long you going to be gone? 174 00:12:14,167 --> 00:12:16,417 -Two weeks. -Oh. 175 00:12:16,708 --> 00:12:19,667 - Have a good time. - I'm going to give it all I got. 176 00:12:19,958 --> 00:12:21,500 Well, don't wear yourself out. 177 00:12:21,792 --> 00:12:26,417 Honey, them big trains wear out before the tracks. 178 00:12:26,708 --> 00:12:28,167 -Is that true? -Oh, yeah. 179 00:12:28,458 --> 00:12:29,542 See you later. 180 00:12:43,625 --> 00:12:44,667 General. 181 00:12:44,958 --> 00:12:46,393 They're about to tear me to pieces down there. 182 00:12:46,417 --> 00:12:48,184 - You came out of the cake? - And they went crazy. 183 00:12:48,208 --> 00:12:49,208 I can understand that. 184 00:13:10,958 --> 00:13:14,917 I've got to get my cake back. It's specially made. 185 00:13:15,208 --> 00:13:17,458 Couldn't you show them your badge or something? 186 00:13:17,750 --> 00:13:19,750 -I don't have it. -Oh. 187 00:13:28,792 --> 00:13:31,583 It's real close in here, isn't it? 188 00:13:31,875 --> 00:13:34,125 Yeah. 189 00:13:34,417 --> 00:13:36,792 What you got in your pocket? A Blackjack? 190 00:13:37,625 --> 00:13:39,125 Nothing. 191 00:13:39,792 --> 00:13:41,417 Oh, my word. 192 00:13:41,708 --> 00:13:44,375 O'Neil: I stayed in that closet for two hours. 193 00:13:44,667 --> 00:13:48,375 A policeman is never off duty. In uniform or out. 194 00:13:57,375 --> 00:13:59,417 I said that already. Accion. 195 00:13:59,708 --> 00:14:01,500 What in the hell are you doing? 196 00:14:01,792 --> 00:14:03,167 Habla espanol. 197 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 What? 198 00:14:04,667 --> 00:14:05,893 Learning to speak the language of the people. 199 00:14:05,917 --> 00:14:08,750 In case I get a police city job, it'll help me. 200 00:14:09,042 --> 00:14:10,542 -That's smart. -Si. 201 00:14:12,625 --> 00:14:14,042 Thank you, Clyde. 202 00:14:14,333 --> 00:14:16,917 Boring, boring, boring. 203 00:14:17,208 --> 00:14:18,958 You know I had a dream last night. 204 00:14:19,250 --> 00:14:24,375 That I was drowning in a pool and pat Boone's life flashed before my eyes. 205 00:14:24,667 --> 00:14:27,750 When I joined the police force I wanted some action, some excitement. 206 00:14:28,042 --> 00:14:29,125 Something. 207 00:14:29,417 --> 00:14:31,167 You ought to go to la. 208 00:14:31,458 --> 00:14:33,667 I'm thinking about it very seriously. 209 00:14:33,958 --> 00:14:37,417 Trying to get something going right now. Get the old heart pounding. 210 00:14:37,708 --> 00:14:39,917 I'd go straight to the vice squad. 211 00:14:40,208 --> 00:14:41,750 It's not a bad idea. 212 00:14:42,042 --> 00:14:44,143 You know, there must be some vice in this town somewhere. 213 00:14:44,167 --> 00:14:47,583 Yeah, two circuit hookers. Waste of time to even bust 'em. 214 00:14:49,583 --> 00:14:52,042 You're young. You wait, o'Neil. 215 00:14:53,125 --> 00:14:54,833 You'll get bored too. 216 00:14:55,125 --> 00:14:56,792 Well, I don't know. 217 00:14:57,083 --> 00:14:59,143 You can get killed out there, if things get too exciting. 218 00:14:59,167 --> 00:15:00,583 Yeah. 219 00:15:00,875 --> 00:15:03,000 Well, some things are worse than death. 220 00:15:09,458 --> 00:15:13,417 You better stop reading that crap, rooster. You're gonna go blind. 221 00:15:24,042 --> 00:15:27,125 - Where's o'Neil? - Getting dressed. Hate to do it. 222 00:15:31,042 --> 00:15:33,542 Damn, o'Neil. You look real nice. 223 00:15:36,250 --> 00:15:38,792 You look lovely. Really lovely. 224 00:15:39,083 --> 00:15:42,750 Anyway, we know this guy comes in to the hospital parking lot and... 225 00:15:43,042 --> 00:15:46,292 Shakes his organ and, uh... Screams some obscenity and uh... 226 00:15:46,583 --> 00:15:47,583 Good luck, o'Neil. 227 00:15:47,875 --> 00:15:49,667 Only one thing wrong with your legs, o'Neil. 228 00:15:50,583 --> 00:15:51,917 What's that? 229 00:15:52,208 --> 00:15:54,042 They go right up to your ass. 230 00:16:09,875 --> 00:16:11,292 Oh, my god. 231 00:16:16,042 --> 00:16:17,875 I don't believe it. 232 00:16:20,792 --> 00:16:24,792 Please, just be quiet. I... I know it's funny. I think it's funny. 233 00:16:26,792 --> 00:16:30,250 Excuse me, I... sorry, I don't mean to bother you 234 00:16:30,542 --> 00:16:32,750 but I'm a little lost and I was just wondering 235 00:16:33,042 --> 00:16:35,101 if there might happen to be a telephone around here, 236 00:16:35,125 --> 00:16:37,083 that maybe I could possibly use? 237 00:16:39,250 --> 00:16:42,375 That's right, laugh. Laugh, you suffering suckers! 238 00:16:42,667 --> 00:16:45,667 And look. Look at the magic wand of Willard. 239 00:16:45,958 --> 00:16:48,000 The primitive prick of the potentate. 240 00:16:48,292 --> 00:16:51,667 Touch it and fondle the mandrake root. 241 00:16:51,958 --> 00:16:53,458 Wait a minute, hold it. 242 00:16:53,750 --> 00:16:57,917 Yes, yes, hold it. I love it. Hold it. 243 00:16:58,208 --> 00:17:00,375 But wait a minute, I'm a police officer. 244 00:17:11,458 --> 00:17:13,375 -I love you. -Police. 245 00:17:22,500 --> 00:17:23,708 Look out. 246 00:17:41,458 --> 00:17:43,042 Please don't resist. 247 00:17:44,250 --> 00:17:45,542 Jesus Christ! 248 00:17:47,292 --> 00:17:48,875 I broke my heel. 249 00:17:59,542 --> 00:18:02,375 This is very unconstitutional, you know that. 250 00:18:10,500 --> 00:18:12,042 Don't be so rough. 251 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Sorry. 252 00:18:20,125 --> 00:18:22,333 You know, you think I'm weird, 253 00:18:24,250 --> 00:18:26,708 you ought to take a look at yourself. 254 00:18:28,250 --> 00:18:30,333 Yeah, dressed up in drag, 255 00:18:31,833 --> 00:18:34,333 beating up on a little guy like me. 256 00:18:36,792 --> 00:18:41,042 Police radio: Unit one, the Jones are at it again, over at 1224 south wigham. 257 00:19:41,583 --> 00:19:43,750 Cow, bitch of a wife. 258 00:19:44,042 --> 00:19:46,250 You puddin' assed load of shit. 259 00:19:51,458 --> 00:19:53,583 I'm gonna kill you this time! 260 00:19:53,875 --> 00:19:56,708 I'm gonna sit on you till you suffocate. 261 00:20:01,000 --> 00:20:03,583 Lester: You puddin' assed load of shit. 262 00:20:09,208 --> 00:20:10,833 Uh, anybody home? 263 00:20:13,875 --> 00:20:15,542 Hi. 264 00:20:15,833 --> 00:20:18,333 Sweety pie, there's an officer out here. 265 00:20:20,792 --> 00:20:23,458 Why, hello. What's the matter? 266 00:20:23,750 --> 00:20:26,625 Well, uh, we have a little complaint from one of your neighbors. 267 00:20:26,917 --> 00:20:28,125 Complaint? 268 00:20:28,417 --> 00:20:30,917 Yeah, they thought somebody was getting killed in here. 269 00:20:31,208 --> 00:20:34,417 -Oh, that's ridiculous. -It sure is. 270 00:20:34,708 --> 00:20:37,375 Officer, you know how it is. Are you married? 271 00:20:38,333 --> 00:20:40,750 Uh... no, I'm not. 272 00:20:41,042 --> 00:20:45,292 Well, every now and then a husband and wife have a tiny argument. 273 00:20:45,583 --> 00:20:48,833 Nothing serious, you know, but they just have to get it out. 274 00:20:54,500 --> 00:20:58,208 Well, I understand, but it's still against the law to disturb the peace. 275 00:20:58,500 --> 00:20:59,833 Disturb the peace? 276 00:21:00,125 --> 00:21:02,875 Looks like it's going to be a beautiful day, officer. 277 00:21:03,167 --> 00:21:04,792 Yeah, looks that way. 278 00:21:08,625 --> 00:21:10,000 -Okay. -Officer. 279 00:21:10,292 --> 00:21:13,375 Everything is all right. Don't worry about a thing. 280 00:21:16,375 --> 00:21:17,958 Toodle-oo. 281 00:21:18,250 --> 00:21:21,000 Goodbye. Have a nice day. 282 00:21:23,625 --> 00:21:25,167 What a wonderful man. 283 00:21:25,458 --> 00:21:27,458 He's such a sweet boy. 284 00:21:27,750 --> 00:21:31,250 -But I like a real man. -Oh, you, oh, baby. 285 00:21:36,375 --> 00:21:38,935 O'Neil: The chief liked for us to get involved in the community, 286 00:21:39,208 --> 00:21:41,583 so I became coach of the butternut kittens. 287 00:21:47,292 --> 00:21:49,375 We had an up and down season. 288 00:22:17,625 --> 00:22:21,042 And I wish I could screw o'Neil like I screwed that game. 289 00:22:22,125 --> 00:22:25,250 -Oh, Jimmy. -Jimmy o'Neil. 290 00:22:25,542 --> 00:22:28,667 -Oh, he's sexy. -Older men are sexy. 291 00:22:28,958 --> 00:22:31,042 Anyway, he doesn't notice us. 292 00:22:32,792 --> 00:22:34,917 I had a dream that he arrested me. 293 00:22:35,208 --> 00:22:38,583 And he frisked you until you started breathing. 294 00:22:38,875 --> 00:22:42,208 He lifted up my skirt with his shotgun, then I froze. 295 00:22:42,500 --> 00:22:43,875 And then? 296 00:22:44,167 --> 00:22:46,208 -I woke up. -Oh. 297 00:22:48,167 --> 00:22:51,708 O'Neil: Lisa was the coach of the Armstrong Amazons. 298 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 It would seem that a nurse would have some mercy. 299 00:22:56,042 --> 00:22:57,375 She didn't. 300 00:23:01,292 --> 00:23:04,583 - How's the hospital? - Sick, lot's of sickness. 301 00:23:07,042 --> 00:23:10,083 - Well, it was a nice game. - Yeah, I like to win. 302 00:23:10,375 --> 00:23:13,250 - I can tell that. - You're not a very good coach. 303 00:23:13,542 --> 00:23:16,208 Well, uh, I don't have the killer instinct. 304 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 Well, that's part of it. 305 00:23:22,750 --> 00:23:25,792 Listen, uh, why don't you give me a break? 306 00:23:26,083 --> 00:23:27,917 Come on, officer, what do you want? 307 00:23:28,208 --> 00:23:32,000 I get the feeling that you don't like me. It's just a feeling, but... 308 00:23:32,292 --> 00:23:34,500 I think that's because you've got me all wrong. 309 00:23:34,792 --> 00:23:39,625 Well, listen, there's this birthday party for my partner, lassiter... 310 00:23:39,917 --> 00:23:44,042 It's just a small thing, uh, a chance for you to get to know me better. 311 00:23:46,333 --> 00:23:47,375 Okay. 312 00:23:49,208 --> 00:23:50,917 -How you feeling? -Very good. 313 00:23:53,417 --> 00:23:55,250 -You happy you came? -Mmm-hmm. 314 00:24:03,250 --> 00:24:06,000 You know, I think I had you all wrong, o'Neil. 315 00:24:06,292 --> 00:24:08,625 He knows only to have one eye open. 316 00:24:11,208 --> 00:24:13,417 Did you see what o'Neil got me for my birthday? 317 00:24:13,708 --> 00:24:15,375 -No. -Look at this, right here. 318 00:24:18,083 --> 00:24:19,958 Isn't that great? 319 00:24:20,250 --> 00:24:22,583 O'Neil! Look at this, your birthday present. 320 00:24:22,875 --> 00:24:23,917 O'Neil: Oh. 321 00:24:25,708 --> 00:24:28,388 - It looks very well on you. - Yeah, when I do it, I can see better. 322 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 They keep scars away. 323 00:24:33,875 --> 00:24:35,417 Oh, god! 324 00:24:40,792 --> 00:24:42,458 Wait a minute. 325 00:24:42,750 --> 00:24:44,708 Oh, look at the little squirrel! 326 00:24:46,292 --> 00:24:48,917 Look at that little squirrel, o'Neil. 327 00:24:49,208 --> 00:24:50,792 Look at that... 328 00:24:52,625 --> 00:24:54,785 You and your squirrel, get out of here, we want quiet. 329 00:24:54,958 --> 00:24:56,250 Quiet, quiet. 330 00:24:57,750 --> 00:24:59,458 Hey, you want some potato chips? 331 00:24:59,750 --> 00:25:01,042 -Watch. -No. 332 00:25:03,750 --> 00:25:05,792 Right? Like how they crackle. 333 00:25:14,000 --> 00:25:16,833 I know that I am a cold fish. 334 00:25:17,125 --> 00:25:18,708 Cold fish. 335 00:25:19,000 --> 00:25:20,917 Lassiter: Two cold fish. -I know that... 336 00:25:23,542 --> 00:25:28,500 I know that... I am a cold fish. I'm not. 337 00:25:28,792 --> 00:25:31,625 - No. - I really want to feel something for people. 338 00:25:31,917 --> 00:25:34,750 - I know that you are the action type. - Action. 339 00:25:36,250 --> 00:25:38,458 I know that Vera likes you a lot. 340 00:25:40,042 --> 00:25:41,708 I'm one with nature. 341 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 But I'm the shy type. 342 00:25:48,667 --> 00:25:53,417 And it's really hard for me to open up. 343 00:25:53,708 --> 00:25:57,917 -That's true. -But right now I feel like... 344 00:25:58,208 --> 00:26:01,458 I can really open up to you. 345 00:26:01,750 --> 00:26:04,042 I mean, I really feel like I can... 346 00:26:05,542 --> 00:26:07,917 Open up. Do you know what I mean? 347 00:26:26,625 --> 00:26:28,417 You kicked me in the balls! 348 00:26:28,708 --> 00:26:32,542 I'm gonna take that goddamn popcorn, shove it down your nose and pull it out your ass. 349 00:26:55,583 --> 00:26:57,292 -How's tricks? -The same. 350 00:27:19,458 --> 00:27:22,458 All right! Who started this fight? 351 00:27:22,750 --> 00:27:25,833 Man 1: He did. Man 2: He did. 352 00:27:26,125 --> 00:27:29,583 Craddock, craddock, craddock. Get out of here, will you? Get out of here. 353 00:27:42,292 --> 00:27:43,667 Excuse me. 354 00:27:43,958 --> 00:27:47,417 I don't want to seem hysterical, but I am hysterical. 355 00:27:47,708 --> 00:27:50,708 There's a prowler outside. I saw him looking in my window. 356 00:27:51,000 --> 00:27:52,250 Are you sure? 357 00:27:54,375 --> 00:27:58,042 Well, I wouldn't come over here in the middle of the night if I wasn't sure. 358 00:28:17,375 --> 00:28:20,042 O'Neil: Ruby was a good neighbor. 359 00:28:20,333 --> 00:28:22,125 With a good imagination. 360 00:28:23,208 --> 00:28:25,750 Didn't see a thing. 361 00:28:26,042 --> 00:28:29,083 Well, I'm sure I didn't imagine it. 362 00:28:29,375 --> 00:28:32,917 You know, there are girls who get turned on by the uniform. 363 00:28:33,208 --> 00:28:35,417 They want to ball a cop. 364 00:28:35,708 --> 00:28:38,042 Some will even suck on your badge. 365 00:28:38,333 --> 00:28:42,667 A cop is usually ovennorked, underpaid and misunderstood. 366 00:28:43,625 --> 00:28:45,167 But he should never be horny. 367 00:28:47,750 --> 00:28:49,792 Man, that city council. 368 00:28:50,083 --> 00:28:53,583 It's a third time in a row they voted down air conditioning for patrol cars. 369 00:28:54,625 --> 00:28:57,083 They just flat turned it down. 370 00:28:57,375 --> 00:28:59,417 Well, what do you expect? It's a small town. 371 00:28:59,708 --> 00:29:01,208 No, it's a dull town. 372 00:29:10,583 --> 00:29:12,292 I've been on this job five years, 373 00:29:12,583 --> 00:29:14,333 I picked up 40 speeders, 374 00:29:14,625 --> 00:29:17,375 five drunken drivers and one burglar. 375 00:29:17,667 --> 00:29:21,250 Man on radio: Unit one, o'Neil, a gorilla on the loose over at the bekins building. 376 00:29:21,542 --> 00:29:22,917 Now a gorilla. 377 00:29:24,167 --> 00:29:26,458 Unit one, we're on our way. 378 00:29:27,208 --> 00:29:28,458 A gorilla. 379 00:29:50,625 --> 00:29:52,333 It's up there. Way up on the building. 380 00:29:52,625 --> 00:29:54,208 -Way up top there. -Yeah. 381 00:29:55,792 --> 00:29:58,375 Okay, ma'am, it's just bill in a gorilla suit. 382 00:30:00,292 --> 00:30:03,667 Listen, he did the same show in 1970. It's a bad act. 383 00:30:03,958 --> 00:30:05,208 Grab the booze. 384 00:30:30,458 --> 00:30:32,351 Lassiter: Come on now, get your ass out of the way. 385 00:30:32,375 --> 00:30:34,015 O'Neil: I'm moving, lassiter, I'm moving. 386 00:30:34,208 --> 00:30:36,625 -Move it! -I'm moving. 387 00:30:36,917 --> 00:30:40,000 You weigh 50 pounds less than me and you're moving like an old lady. 388 00:30:40,292 --> 00:30:43,292 - I don't like heights! - What do you mean, you don't like heights? 389 00:30:43,583 --> 00:30:45,917 Vertigo. It's a good time to find out you got vertigo. 390 00:30:46,208 --> 00:30:47,208 Terrific. 391 00:30:47,458 --> 00:30:48,583 Oka, bill. Bill. 392 00:30:49,792 --> 00:30:51,542 All right, hold it now. 393 00:30:51,833 --> 00:30:53,708 Don't you come any closer, I'll jump! 394 00:30:57,792 --> 00:31:00,917 Oh, come on, bill. You could get arrested for that. 395 00:31:01,208 --> 00:31:02,958 For what? 396 00:31:03,250 --> 00:31:05,333 Impersonating an officer? 397 00:31:05,625 --> 00:31:07,065 -Look... -Don't you come any closer. 398 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 Just don'tjump yet, bill. Not yet. 399 00:31:09,042 --> 00:31:11,375 -Oh, who cares. -We care. 400 00:31:11,667 --> 00:31:13,708 Oh, nobody gives a damn anymore. 401 00:31:14,000 --> 00:31:15,560 Don't you come any closer or I'll jump! 402 00:31:15,750 --> 00:31:18,083 - I'm warning you. - Look, bill, for you. For you. 403 00:31:21,292 --> 00:31:23,458 Just trying to tempt me, huh. 404 00:31:23,750 --> 00:31:26,375 Just trying to tempt me, that's what you're doing. 405 00:31:30,417 --> 00:31:31,497 How you feeling, old timer. 406 00:31:31,708 --> 00:31:34,167 I feel like hell, that's how I feel. 407 00:31:34,458 --> 00:31:37,125 All lonely and all messed up. 408 00:31:37,417 --> 00:31:39,792 You know, you did a hell of a job on that ledge. 409 00:31:40,083 --> 00:31:43,667 I should. I was a high-wire artist at one time. 410 00:31:43,958 --> 00:31:45,238 A championship high-wire artist. 411 00:31:45,375 --> 00:31:46,375 No kidding. 412 00:31:46,542 --> 00:31:47,542 Here have a drink. 413 00:31:47,708 --> 00:31:48,917 No, against regulations. 414 00:31:49,208 --> 00:31:51,417 Bill, why you always doing this for? 415 00:31:51,708 --> 00:31:53,292 I don't know. 416 00:31:53,583 --> 00:31:55,875 I get so lonely and depressed. 417 00:31:57,833 --> 00:32:00,375 I just have to drag out the old gorilla suit. 418 00:32:02,792 --> 00:32:04,500 Come on. Let's go, bill. 419 00:32:04,792 --> 00:32:05,792 How you feeling now? 420 00:32:06,000 --> 00:32:08,167 I feel like shit, that's how I feel. 421 00:32:09,917 --> 00:32:12,917 O'Neil: When it rains, it pours. 422 00:32:13,208 --> 00:32:15,083 My life was getting complicated and confusing. 423 00:32:17,583 --> 00:32:20,042 I mean, when do you ever get enough? 424 00:32:35,708 --> 00:32:37,875 -The prowler is back. -You're joking! 425 00:32:39,333 --> 00:32:40,792 So what? 426 00:33:26,833 --> 00:33:28,417 Al: How about some ham and eggs? 427 00:33:35,458 --> 00:33:37,042 How you doing, honey? 428 00:33:37,333 --> 00:33:39,542 Just fine. Coffee? 429 00:33:39,833 --> 00:33:41,375 No. A beer. 430 00:33:43,583 --> 00:33:44,583 Been 431 00:33:44,792 --> 00:33:45,917 Lou: Three beers. 432 00:33:47,625 --> 00:33:50,792 -You guys passing through? -That's right. 433 00:33:51,083 --> 00:33:53,750 I used to be on the route a lot myself, once. 434 00:33:54,042 --> 00:33:55,542 You're a good-looking woman. 435 00:33:57,125 --> 00:33:58,292 Thank you. 436 00:33:58,583 --> 00:34:00,063 You play around a little, sweetheart? 437 00:34:02,125 --> 00:34:04,875 Only food served here, friend. 438 00:34:05,167 --> 00:34:07,684 Now, if you're looking for something else you're in the wrong place 439 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 and this is the wrong town. 440 00:34:09,250 --> 00:34:10,250 Who says? 441 00:34:11,208 --> 00:34:12,667 I says. 442 00:34:16,375 --> 00:34:18,042 How you doing, Jimmy? 443 00:34:18,333 --> 00:34:20,208 Getting a little rushed around here. 444 00:34:24,250 --> 00:34:26,250 Give me a six-pack of beer, please, Ruby. 445 00:34:26,542 --> 00:34:27,542 Sure. 446 00:34:27,792 --> 00:34:30,083 Damn, I didn't know this town had a cop! 447 00:34:30,375 --> 00:34:31,583 Well, now you know. 448 00:34:31,875 --> 00:34:34,000 Lou: Hell this is the crime capital of the nation. 449 00:34:37,000 --> 00:34:40,625 The uniform is nice. Gun, boots... 450 00:34:40,917 --> 00:34:42,375 Hey, how much they pay you? 451 00:34:43,125 --> 00:34:44,458 Oh, enough to get by. 452 00:34:44,750 --> 00:34:46,590 Lou: I bet they make you buy your own bullets. 453 00:34:48,792 --> 00:34:50,167 Jesus! 454 00:34:51,292 --> 00:34:54,083 A cop in this town? What a drag! 455 00:34:56,125 --> 00:34:58,083 We're sorry, officer. 456 00:34:58,375 --> 00:35:00,042 We don't mean to bug you. 457 00:35:01,458 --> 00:35:02,750 We just get a little loud. 458 00:35:06,417 --> 00:35:08,042 You ain't lied yet. 459 00:35:08,333 --> 00:35:10,375 I always say an empty pot makes the most noise. 460 00:35:11,625 --> 00:35:14,083 Forget the eggs. Let's get outta here. 461 00:35:14,375 --> 00:35:15,708 Good idea. 462 00:35:19,625 --> 00:35:21,333 See you later, fuzz dick. 463 00:35:24,958 --> 00:35:27,667 Them three guys are rehearsing for a nervous breakdown. 464 00:35:27,958 --> 00:35:29,375 I thought they were funny. 465 00:35:32,750 --> 00:35:34,583 Thank you. 466 00:35:34,875 --> 00:35:36,875 Tough luck. He was a pigeon. 467 00:35:38,125 --> 00:35:39,125 Yeah! 468 00:35:39,417 --> 00:35:40,958 Bet he's holding a thousand. 469 00:35:41,250 --> 00:35:43,000 And that tight-assed little waitress. 470 00:35:44,917 --> 00:35:47,458 In 1953 471 00:35:47,750 --> 00:35:51,417 squirrel Franklin tried to beat me to death with a 50 cent bag of jellybeans. 472 00:35:51,708 --> 00:35:55,000 Tried to kill me with a bag of jellybeans. 473 00:35:55,292 --> 00:35:56,708 You're lucky. 474 00:35:57,000 --> 00:35:58,458 Could have been jawbreakers. 475 00:35:58,750 --> 00:35:59,830 If the bag hadn't broken... 476 00:36:02,292 --> 00:36:04,042 Hello? Yes. 477 00:36:04,333 --> 00:36:06,708 Yes, yes, yes, you bet. Yes, ma'am. 478 00:36:07,000 --> 00:36:10,208 That's fine. I understand. Right away. 479 00:36:12,417 --> 00:36:14,042 Well, I need a volunteer. 480 00:36:14,333 --> 00:36:16,208 The judge is leaving town today 481 00:36:16,500 --> 00:36:18,333 and needs somebody to babysit Mrs. Crawford. 482 00:36:18,625 --> 00:36:20,125 Oh, a bodyguard. 483 00:36:20,417 --> 00:36:22,250 Chief: Well, sort of. 484 00:36:22,542 --> 00:36:24,542 Well, listen, I'm leaving, I could run out there. 485 00:36:24,833 --> 00:36:25,833 Good. 486 00:36:26,583 --> 00:36:28,042 Wait a minute, o'Neil. 487 00:36:30,583 --> 00:36:32,042 Get me a cup of coffee. 488 00:36:34,583 --> 00:36:35,750 Now that's what I call graft. 489 00:36:36,417 --> 00:36:37,750 Power-pedaling. 490 00:36:38,042 --> 00:36:40,323 Using the police force as your own, personal errand boys. 491 00:36:40,542 --> 00:36:41,833 Why, do you wanna go out there? 492 00:36:43,667 --> 00:36:45,042 It's just part of the job. 493 00:36:47,292 --> 00:36:48,958 “Just part of the job." 494 00:36:57,625 --> 00:36:59,875 Oh, I was hoping it was you. 495 00:37:00,167 --> 00:37:01,417 I'm your bodyguard. 496 00:37:01,708 --> 00:37:04,042 Oh, that's nice. Have a seat. Sit down. 497 00:37:08,208 --> 00:37:09,542 Would you have a drink? 498 00:37:09,833 --> 00:37:12,875 A drink? No, no, that's against regulations. 499 00:37:14,208 --> 00:37:16,208 All these rules and regulations. 500 00:37:17,167 --> 00:37:18,917 I'm free. 501 00:37:20,333 --> 00:37:21,375 That means, "like a bird." 502 00:37:25,292 --> 00:37:27,875 Do you like my body? 503 00:37:28,167 --> 00:37:30,958 Uh, yeah, I guess wouldn't be guarding it if I didn't like it. 504 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 I'm proud of my body. 505 00:37:32,542 --> 00:37:34,750 I can understand that. 506 00:37:35,042 --> 00:37:37,875 Oh, you might offer to rub some lotion on my back. 507 00:37:41,708 --> 00:37:43,708 What do you do for fun around here? 508 00:37:44,000 --> 00:37:45,875 Oh, just hang out. 509 00:37:46,875 --> 00:37:49,250 I bet you hang out, o'Neil. 510 00:37:49,542 --> 00:37:50,875 That is your name, o'Neil? 511 00:37:51,167 --> 00:37:52,792 Yes, that's right. 512 00:37:53,083 --> 00:37:54,708 Are you discreet, o'Neil? 513 00:37:55,000 --> 00:37:56,042 I use deodorant. 514 00:37:58,333 --> 00:38:01,792 You know what the judge would do if he saw this whole scene? 515 00:38:03,583 --> 00:38:05,792 -No, ma'am. -He would shoot you. 516 00:38:08,417 --> 00:38:12,375 Do you know what he would do if he caught us in bed together? 517 00:38:12,667 --> 00:38:13,875 He'd shoot me? 518 00:38:15,125 --> 00:38:16,542 Well... 519 00:38:19,792 --> 00:38:23,417 What would you rather be shot for? 520 00:38:23,708 --> 00:38:26,625 Rubbing my back or making love to me? 521 00:38:31,542 --> 00:38:32,792 Give me 10 seconds. 522 00:38:35,458 --> 00:38:37,000 Don't beat around the bush. 523 00:38:37,292 --> 00:38:39,250 I told you I was discreet. 524 00:38:39,542 --> 00:38:41,000 Well, I'm not. 525 00:38:44,542 --> 00:38:46,750 My husband never fucks in the car. 526 00:38:47,042 --> 00:38:48,684 O'Neil: I'm sure that's true. 527 00:38:48,708 --> 00:38:51,042 Mrs. Crawford: Once a month in bed, that's all. 528 00:38:51,333 --> 00:38:52,500 I'm so frustrated. 529 00:38:52,792 --> 00:38:54,184 O'Neil: I don't think that's enough for you. 530 00:38:54,208 --> 00:38:57,083 Mrs. Crawford: Look at you. Oh, look at your body. 531 00:39:02,542 --> 00:39:04,083 O'Neil: Oh, you're very pretty. 532 00:39:04,375 --> 00:39:05,792 Mrs. Crawford: Oh, thank you. 533 00:39:09,625 --> 00:39:11,583 That's helpful. 534 00:39:11,875 --> 00:39:14,375 Mrs. Judge, fantastic. 535 00:39:34,708 --> 00:39:37,250 Oh, I got a cramp. Let's change positions. 536 00:39:43,875 --> 00:39:45,417 You're delicious. 537 00:40:07,958 --> 00:40:10,083 Okay, kittens! We have five seconds to go. 538 00:40:10,375 --> 00:40:12,101 All you have to do is hold on to the ball, right? 539 00:40:12,125 --> 00:40:13,125 All: Right! 540 00:40:13,292 --> 00:40:14,292 One, two, three... 541 00:40:14,458 --> 00:40:15,500 All: Let's go! 542 00:40:53,250 --> 00:40:55,542 When I win this championship, 543 00:40:55,833 --> 00:40:58,417 wow, my parents are gonna let me use their car more often, 544 00:40:58,708 --> 00:41:00,542 I won't have to study so much. 545 00:41:03,583 --> 00:41:05,958 Amazons are known to be big. 546 00:41:13,667 --> 00:41:15,250 O'Neil: We finally got you. 547 00:41:15,542 --> 00:41:16,875 At last. 548 00:41:17,167 --> 00:41:20,333 Listen, I'm sorry about the other day. It was rude. 549 00:41:20,625 --> 00:41:22,125 Forget it. 550 00:41:22,417 --> 00:41:23,125 Well, it was just one of those things, you know. 551 00:41:23,417 --> 00:41:24,583 Yeah, well, I'm just a bitch. 552 00:41:24,875 --> 00:41:25,875 No, no, you're not. 553 00:41:26,042 --> 00:41:27,583 When I'm around you I am. 554 00:41:27,875 --> 00:41:30,542 Listen, I'm just an average guy trying to get by. 555 00:41:30,833 --> 00:41:32,208 Bullshit! 556 00:41:32,500 --> 00:41:34,580 What out. When you get pissed your nipples stand up. 557 00:41:34,833 --> 00:41:37,167 O'Neil, you just don't understand, do you? 558 00:41:37,458 --> 00:41:39,500 You really hurt my feelings! 559 00:41:40,375 --> 00:41:42,042 I'm sorry. 560 00:41:42,333 --> 00:41:45,083 You know, you really think you're god's gift to women, don't you? 561 00:41:45,375 --> 00:41:47,208 Playing around behind your badge. 562 00:41:47,500 --> 00:41:49,750 Trying to get into the pants of every girl in town. 563 00:41:50,042 --> 00:41:52,125 As far as I'm concerned you're nothing but 564 00:41:52,417 --> 00:41:55,417 a fucking creep cop! - 565 00:41:59,333 --> 00:42:01,083 Not even a good cop. 566 00:42:01,375 --> 00:42:02,542 Hmm. 567 00:42:07,458 --> 00:42:09,792 You piss me off! 568 00:42:10,083 --> 00:42:12,792 You know something? I like a man who's a man. 569 00:42:13,083 --> 00:42:14,333 Not one who plays games. 570 00:42:14,625 --> 00:42:15,726 So if you have any ideas about me, prickhead, 571 00:42:15,750 --> 00:42:17,417 you can just forget it. 572 00:42:22,042 --> 00:42:26,375 Jimmy o'Neil. Jimmy o'Neil. 573 00:42:26,667 --> 00:42:29,667 You know, we've got to figure out some way to get him over here. 574 00:42:33,375 --> 00:42:35,208 Well, come on! Think of something. 575 00:42:35,500 --> 00:42:37,208 I'm thinking, I'm thinking. 576 00:42:41,042 --> 00:42:45,000 Oh, I know. We can call up and report a flying saucer in the backyard. 577 00:42:47,458 --> 00:42:49,750 What about Mr. Waterlee next door? 578 00:42:50,042 --> 00:42:51,583 What about Mr. Waterlee? 579 00:42:51,875 --> 00:42:54,750 Mr. Waterlee. Mr. Waterlee. 580 00:42:55,042 --> 00:42:56,292 What about Mr. Waterlee? 581 00:43:02,542 --> 00:43:04,000 Do you see him out there? 582 00:43:04,292 --> 00:43:05,292 Yeah, I think so. 583 00:43:12,292 --> 00:43:13,292 Okay. 584 00:43:19,833 --> 00:43:22,875 All right, now the blouse. Slowly. 585 00:43:33,292 --> 00:43:34,792 What next? 586 00:43:35,083 --> 00:43:37,500 Sit down and I will show you. 587 00:43:39,500 --> 00:43:41,958 Well, there he is! 588 00:43:56,375 --> 00:43:57,583 Police department. 589 00:43:57,875 --> 00:44:00,375 Watch this, watch this now. This is going to be so beautiful. 590 00:44:03,292 --> 00:44:05,583 Where'd you learn that? 591 00:44:05,875 --> 00:44:08,000 Honey, I was born with it. 592 00:44:09,875 --> 00:44:12,083 Oh, god, this is so groovy! 593 00:44:22,625 --> 00:44:25,000 We blew it! It didn't work! 594 00:44:25,292 --> 00:44:26,375 I know. 595 00:44:26,667 --> 00:44:28,875 Well, at least we've got a bottle of wine left. 596 00:44:29,167 --> 00:44:31,417 Yes. Thank god. 597 00:44:33,708 --> 00:44:35,000 Go! Go! 598 00:44:38,333 --> 00:44:40,208 Come in! 599 00:44:40,500 --> 00:44:42,417 -Come in, coach. -Oh, it's you two. 600 00:44:42,708 --> 00:44:43,875 Bobby and Mary. 601 00:44:44,583 --> 00:44:46,083 Well, uh... 602 00:44:46,375 --> 00:44:47,708 Listen, what are you girls up to? 603 00:44:48,000 --> 00:44:50,042 -Nothing much. -Honest, nothing. 604 00:44:51,917 --> 00:44:53,750 Where are your parents? 605 00:44:54,042 --> 00:44:55,875 They've gone away for the weekend. 606 00:44:56,167 --> 00:44:58,583 Bobby is staying with me until they get back. 607 00:44:58,875 --> 00:45:02,167 We got a "disturbing the peace" complaint from next door. 608 00:45:02,458 --> 00:45:05,958 Ah, it seems that you were making a lot of loud noise and... 609 00:45:06,250 --> 00:45:09,667 Well, actually, that you were parading around in front of the window naked. 610 00:45:09,958 --> 00:45:12,000 -How strange? -Yeah. 611 00:45:12,292 --> 00:45:14,792 O'Neil: Well, that's indecent exposure. 612 00:45:15,083 --> 00:45:16,708 So, what's indecent about it? 613 00:45:18,458 --> 00:45:20,875 Uh, the law. I mean that's the law, that's the law. 614 00:45:21,167 --> 00:45:22,292 Mmm. 615 00:45:22,583 --> 00:45:24,042 Mary: We did it on purpose. 616 00:45:24,333 --> 00:45:26,750 Old man waterlee is always looking in over here. 617 00:45:27,042 --> 00:45:29,167 So, we decided to give him something to look at. 618 00:45:30,125 --> 00:45:31,875 Oh, no! 619 00:45:32,167 --> 00:45:35,375 No, just keep the curtains closed... 620 00:45:35,667 --> 00:45:38,708 And don't shake the old man up. 621 00:45:39,000 --> 00:45:40,750 I mean, you could kill him. 622 00:45:41,042 --> 00:45:42,583 Okay? Okay. 623 00:45:43,333 --> 00:45:44,792 Coach! 624 00:45:45,458 --> 00:45:46,708 You tell him. 625 00:45:47,000 --> 00:45:48,875 Why don't we come over here and sit down? 626 00:45:49,167 --> 00:45:51,500 We have something very important to tell you. 627 00:45:51,792 --> 00:45:53,083 Really. - 628 00:45:53,375 --> 00:45:55,500 -Really important. Yeah. -Important? 629 00:45:57,208 --> 00:45:59,375 -Well, just for a minute. Just... -Yeah. 630 00:45:59,667 --> 00:46:00,875 Sit right down there. 631 00:46:01,708 --> 00:46:02,917 Beautiful. 632 00:46:05,458 --> 00:46:08,042 Well, we wanted to get you here. 633 00:46:08,333 --> 00:46:09,333 Hmm. 634 00:46:09,542 --> 00:46:12,125 So, we sat down and we were thinking about it. 635 00:46:13,167 --> 00:46:16,333 And we had two bottles of wine. 636 00:46:16,625 --> 00:46:18,458 So, we drank one bottle. 637 00:46:18,750 --> 00:46:20,125 And we started to think. 638 00:46:20,417 --> 00:46:21,917 We like you. 639 00:46:22,208 --> 00:46:24,625 But you probably think we are too young. 640 00:46:24,917 --> 00:46:28,208 - Seventeen and seventeen is thirty four. - I'm almost eighteen. 641 00:46:29,417 --> 00:46:31,417 Well, listen. I like you girls too. 642 00:46:33,042 --> 00:46:35,125 I mean, you are wonderful for the team. 643 00:46:35,417 --> 00:46:37,708 And you won the championship for me but... 644 00:46:38,000 --> 00:46:39,542 We'll never leave you alone. 645 00:46:39,833 --> 00:46:42,458 We'll follow you and we'll get you sooner or later. 646 00:46:42,750 --> 00:46:44,417 So, you might as well give in right now. 647 00:46:46,292 --> 00:46:47,417 Take off your gun, coach. 648 00:46:47,708 --> 00:46:49,750 Uh, no, I don't need to do that. 649 00:46:50,042 --> 00:46:51,625 Listen, listen... oh man. 650 00:47:08,333 --> 00:47:10,375 Al: I'm gonna get you. 651 00:47:28,917 --> 00:47:30,833 A little bullshit. 652 00:47:31,125 --> 00:47:33,250 Let me see your driver's license and registration. 653 00:47:33,542 --> 00:47:36,000 Sure thing, occifer. 654 00:47:39,958 --> 00:47:41,875 What's happening? 655 00:47:42,167 --> 00:47:44,333 What's the matter, porky? 656 00:47:44,625 --> 00:47:46,375 Well, you got a bad tail light. 657 00:47:47,875 --> 00:47:49,583 Jesus Christ. 658 00:47:50,833 --> 00:47:52,625 Al: We are not looking for trouble. 659 00:47:52,917 --> 00:47:55,625 Looking at a big, tough cop like yourself 660 00:47:56,708 --> 00:47:58,042 with the gun and everything... 661 00:47:59,375 --> 00:48:02,250 -Read it. -Oh, I can't read. 662 00:48:03,833 --> 00:48:06,750 You're really pushing it, fellas. 663 00:48:07,042 --> 00:48:09,917 Al: Anytime you want to take that gun and badge off... 664 00:48:10,208 --> 00:48:11,667 Superman, 665 00:48:11,958 --> 00:48:14,125 I'll push you all over that street. 666 00:48:16,333 --> 00:48:17,583 Bullshit. 667 00:48:18,958 --> 00:48:21,000 Took the words right out of my mouth. 668 00:48:22,458 --> 00:48:24,708 See you later, Mr. Earp. 669 00:48:29,625 --> 00:48:31,708 All right, move. 670 00:48:35,750 --> 00:48:36,875 Al: Oink, oink. 671 00:48:38,625 --> 00:48:41,333 Here, piggy, piggy, piggy- 672 00:48:44,250 --> 00:48:46,292 Here, piggy, piggy, piggy- 673 00:49:07,250 --> 00:49:08,583 Hey! 674 00:49:15,792 --> 00:49:17,792 I doubt whether I'll ever use this thing in anger. 675 00:49:17,833 --> 00:49:20,333 I don't think it would be pleasant. 676 00:49:20,625 --> 00:49:23,000 Who knows? Maybe the black panthers will come to town. 677 00:49:23,292 --> 00:49:25,542 Lassiter, you been watching too much TV. 678 00:49:25,833 --> 00:49:27,250 Yeah, maybe. 679 00:49:31,958 --> 00:49:34,559 Come on, we better get going. We got the speed numbers this afternoon. 680 00:49:34,583 --> 00:49:35,875 I'll bring the cards. 681 00:49:39,458 --> 00:49:40,667 That's gin. 682 00:49:41,292 --> 00:49:42,333 Gin? 683 00:49:43,458 --> 00:49:44,833 God damn it. 684 00:49:45,125 --> 00:49:46,167 Well, lucky in love. 685 00:49:46,458 --> 00:49:47,750 Yeah, sure. 686 00:49:48,042 --> 00:49:49,442 Must be going through my new cycle. 687 00:49:49,667 --> 00:49:50,833 Cycle? 688 00:49:51,125 --> 00:49:52,917 Yeah, people's lives, they move in cycles. 689 00:49:53,208 --> 00:49:56,792 -It's like uh... the stars. -Oh, astrology. 690 00:49:57,083 --> 00:49:59,292 Right. What's the matter? You don't believe it, right? 691 00:49:59,583 --> 00:50:03,250 Everything in life has cycles and seasons. Like my marriage. 692 00:50:03,542 --> 00:50:07,333 I came out here from New York city. Met this girl. She lived over here. 693 00:50:07,625 --> 00:50:10,375 Said I'd settle down, nice place to raise children. 694 00:50:10,667 --> 00:50:12,667 And five years later, everything turns to shit. 695 00:50:12,958 --> 00:50:15,750 She runs away with a liquor salesman. 696 00:50:16,042 --> 00:50:18,000 Goes back to New York and I stay here. 697 00:50:19,667 --> 00:50:22,417 Oh, maybe you're due for a new cycle. 698 00:50:22,708 --> 00:50:24,917 I sure hope so. Eight... nine. 699 00:50:25,208 --> 00:50:26,417 A new woman. 700 00:50:26,708 --> 00:50:28,333 Ten. Yeah, new woman. 701 00:50:44,792 --> 00:50:46,542 Jesus Christ. 702 00:50:47,917 --> 00:50:49,667 Son of a bitch is flying. 703 00:50:49,958 --> 00:50:50,958 Get after that guy. 704 00:51:06,958 --> 00:51:09,708 Lassiter: Okay, would you... would you watch out? 705 00:51:18,292 --> 00:51:21,000 Don't lose him. Don't lose that man, I want his ass. 706 00:51:21,292 --> 00:51:22,452 Turn it. Turn it. Right here. 707 00:51:22,583 --> 00:51:25,042 Let's get on that son of a bitch. Don't lose him. 708 00:51:25,333 --> 00:51:27,208 O'Neil: Shut up, lassiter. Just shut up. 709 00:51:38,458 --> 00:51:40,583 God damn it, o'Neil. 710 00:51:40,875 --> 00:51:42,917 Asshole. Move that car onto the road. 711 00:51:45,042 --> 00:51:46,362 Lassiter: Watch out for the tree. 712 00:51:46,458 --> 00:51:48,375 O'Neil: I see the tree. Thank you. 713 00:51:55,625 --> 00:51:58,042 You, pull it over. Pull it over. 714 00:52:13,000 --> 00:52:14,351 Lassiter: All right. Get out of the car. 715 00:52:14,375 --> 00:52:15,851 Driver: Hey, don't bullshit with me, man. 716 00:52:15,875 --> 00:52:17,875 It's not bullshit. Get out of that car. 717 00:52:25,167 --> 00:52:27,047 All right, we are going to have to take you in. 718 00:52:28,167 --> 00:52:30,375 Here, will 50 make it all right? 719 00:52:30,667 --> 00:52:31,667 How about 100? 720 00:52:31,958 --> 00:52:33,798 Listen, we almost got killed chasing your ass. 721 00:52:33,875 --> 00:52:35,476 Can you drive, miss? We have to take him to the station. 722 00:52:35,500 --> 00:52:36,860 Yeah, I can drive better than him. 723 00:52:36,958 --> 00:52:38,838 All right, you know your constitutional rights? 724 00:52:39,042 --> 00:52:41,500 Damn right I do, you fucking rednecks. 725 00:52:41,792 --> 00:52:43,833 You shut your mouth. You shut your mouth. 726 00:52:46,583 --> 00:52:48,375 Let's move it. 727 00:52:51,167 --> 00:52:53,583 All right, he'll be out in the morning. 728 00:52:53,875 --> 00:52:55,125 You can keep him. 729 00:52:57,375 --> 00:53:00,458 Girl: You know a motel? O'Neil: Yeah, I know some motels. 730 00:53:04,292 --> 00:53:06,292 Tell me, is it dangerous being a cop? 731 00:53:07,625 --> 00:53:09,417 Well, sure. 732 00:53:10,500 --> 00:53:11,958 Everything is dangerous. 733 00:53:12,958 --> 00:53:14,208 Ever been shot? 734 00:53:16,458 --> 00:53:17,875 Couple of times. 735 00:53:19,292 --> 00:53:21,583 But, you know what is surprising? 736 00:53:21,875 --> 00:53:25,417 The moment death is near, you don't think about it. 737 00:53:26,708 --> 00:53:28,125 You know? 738 00:53:28,417 --> 00:53:30,625 The bullet hits 739 00:53:31,958 --> 00:53:33,458 But you don't feel the pain. 740 00:53:34,417 --> 00:53:36,375 You feel the blood oozing out. 741 00:53:37,917 --> 00:53:41,208 Then maybe you think you might die. 742 00:53:45,000 --> 00:53:46,458 So, you have been shot? 743 00:53:48,458 --> 00:53:49,917 I don't like to talk about it. 744 00:53:50,208 --> 00:53:51,375 Show me the scars. 745 00:53:51,667 --> 00:53:54,000 -What for? -Because, I wanna see them. 746 00:53:55,125 --> 00:53:56,708 I mean, did they get you there? 747 00:53:58,542 --> 00:54:00,042 Or do they get you there? 748 00:54:01,542 --> 00:54:02,958 Everywhere. 749 00:54:03,250 --> 00:54:04,500 It was a machine gun. 750 00:54:06,167 --> 00:54:07,708 You're bullshitting me. 751 00:54:08,000 --> 00:54:09,958 Why would I lie about a thing like that? 752 00:54:14,667 --> 00:54:16,792 Well, I think I'd better be going. 753 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 Oh, the boy scout. 754 00:54:24,292 --> 00:54:26,417 Well, listen, honey, 755 00:54:26,708 --> 00:54:28,875 you are not really my type. 756 00:54:29,167 --> 00:54:30,625 Or I'm not your type. 757 00:54:31,583 --> 00:54:33,542 Now, how do you know that? 758 00:54:33,833 --> 00:54:36,458 Well, cops like me are strictly 759 00:54:36,750 --> 00:54:38,917 low life, street people. 760 00:54:39,792 --> 00:54:42,250 You, uh... you are uptown. 761 00:54:43,042 --> 00:54:44,833 And you are conning me. 762 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Well, I'll take a beer with me. 763 00:54:48,208 --> 00:54:49,500 I've never balled a cop. 764 00:54:50,500 --> 00:54:51,917 Don't brag. 765 00:54:52,208 --> 00:54:53,542 I have balled musicians 766 00:54:54,458 --> 00:54:55,708 and actors 767 00:54:56,625 --> 00:54:59,375 and doctors and lawyers 768 00:54:59,667 --> 00:55:01,958 and even psychiatrists, but never a cop. 769 00:55:05,375 --> 00:55:07,333 Okay, what now? 770 00:55:08,583 --> 00:55:10,083 Take your clothes off. 771 00:55:15,958 --> 00:55:18,083 I have got a better idea. 772 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 Take my clothes off. 773 00:55:24,750 --> 00:55:26,542 Come on. Make it snappy. 774 00:55:31,958 --> 00:55:34,167 I really have to be going. 775 00:55:34,458 --> 00:55:36,708 I'm the queen of the one night stands. 776 00:55:37,458 --> 00:55:39,583 Mmm. 777 00:55:39,875 --> 00:55:42,750 I'll give you a quarter for the vibra-bed? 778 00:55:43,042 --> 00:55:45,542 That isn't necessary. 779 00:55:45,833 --> 00:55:50,000 If you touch me in the right place, I'll vibrate at the same speed. 780 00:55:50,292 --> 00:55:52,958 Oh, that's cute. That's very cute. 781 00:55:55,042 --> 00:55:57,375 Look, you either tell me what I wanna know 782 00:55:57,667 --> 00:55:59,627 or you are going to have to deal with my partner. 783 00:55:59,792 --> 00:56:01,542 And he is very mean. 784 00:56:01,833 --> 00:56:03,542 Now, I'm a nice guy. 785 00:56:04,750 --> 00:56:06,417 Friendly. 786 00:56:06,708 --> 00:56:07,792 See, smiling. 787 00:56:10,458 --> 00:56:12,917 I can get rough if you force me to. 788 00:56:13,208 --> 00:56:16,750 - Can I get to my cell? - I'm not through you yet, turkeyhead. 789 00:56:19,833 --> 00:56:23,917 Now, you're in a lot of trouble whether you know it or not. 790 00:56:24,208 --> 00:56:27,167 Your whole life is in jeopardy, whether you know it or not. 791 00:56:28,875 --> 00:56:32,167 Now, you either tell me what I wanna know 792 00:56:32,458 --> 00:56:35,583 or I'm gonna send you up to a place where they have to pipe in sunshine. 793 00:56:35,875 --> 00:56:36,917 According to the Geneva... 794 00:56:37,208 --> 00:56:39,708 Geneva is not in this country, fruit cake. 795 00:56:57,625 --> 00:57:00,167 It's about time we make a hit or something. 796 00:57:00,458 --> 00:57:02,750 -What then? -Go up to Tahoe. 797 00:57:03,042 --> 00:57:04,625 Yeah. 798 00:57:06,833 --> 00:57:08,417 You know, bennie? 799 00:57:08,708 --> 00:57:10,083 You're getting gun happy. 800 00:57:34,417 --> 00:57:36,875 Hey, that's illegal. 801 00:57:37,167 --> 00:57:38,833 What are you trying to do there? 802 00:57:39,125 --> 00:57:40,125 Hey, it's the old timer! 803 00:57:40,375 --> 00:57:42,583 -Hey, old timer. -Hey, that's illegal. 804 00:57:42,875 --> 00:57:44,250 You getting any? 805 00:57:44,542 --> 00:57:46,125 Hey, you know what he's doing? 806 00:57:46,417 --> 00:57:48,518 He is trying to break into my friend's vending machine. 807 00:57:48,542 --> 00:57:50,417 That's illegal, isn't it? 808 00:57:50,708 --> 00:57:53,875 You listen... what the heck? 809 00:57:55,625 --> 00:57:58,333 Lou: Hey, bennie, let's play a little catch. 810 00:58:02,542 --> 00:58:05,167 Now, you give me my... Now, you give me my bottle. 811 00:58:06,792 --> 00:58:10,125 You know, I think about Vera a lot. 812 00:58:11,500 --> 00:58:12,708 Vera. 813 00:58:13,000 --> 00:58:14,792 -The girl at the... -Zoo. 814 00:58:16,458 --> 00:58:17,583 Well, uh... 815 00:58:17,875 --> 00:58:19,708 She doesn't really strike me as the type 816 00:58:20,000 --> 00:58:23,042 that cooks and sits around the house with your pipe and slippers. 817 00:58:23,333 --> 00:58:24,417 But who is? 818 00:58:31,542 --> 00:58:33,417 Get him up. 819 00:58:41,000 --> 00:58:42,375 Lou: Stop this shit. 820 00:58:43,958 --> 00:58:45,583 Hey, cut the shit. 821 00:58:47,292 --> 00:58:48,875 Bennie: Get the hell outta here. 822 00:58:50,125 --> 00:58:52,042 Lou: Die. Come on, move it. 823 00:59:03,375 --> 00:59:06,250 What I'm trying to say is, uh... 824 00:59:06,542 --> 00:59:09,500 Look, I know it sounds like a cliche but... 825 00:59:11,250 --> 00:59:13,333 What are you doing working in a place like this? 826 00:59:13,625 --> 00:59:14,917 I enjoy it. 827 00:59:16,250 --> 00:59:18,250 You're just rationalizing now. 828 00:59:18,542 --> 00:59:20,875 Vera, you deserve better than this. 829 00:59:21,167 --> 00:59:25,042 Now, look, I have been watching you for a long time now and... 830 00:59:26,875 --> 00:59:29,708 I'm really attracted to you. 831 00:59:30,000 --> 00:59:33,292 I know I never said anything about it till now but... 832 00:59:33,583 --> 00:59:36,542 Now that things are going a little better for me, 833 00:59:36,833 --> 00:59:40,167 I just, uh, I thought, I'd be needing a woman. 834 00:59:40,458 --> 00:59:42,792 Someone who cares, someone who wants a... 835 00:59:43,083 --> 00:59:45,167 What are you talking about? A wife? 836 00:59:46,500 --> 00:59:49,917 -Huh? -Just slow down, Vera. 837 00:59:50,208 --> 00:59:52,958 Let me, uh, let me say it my way. 838 00:59:54,958 --> 00:59:57,042 You see, uh, I'm... I'm action-orientated. 839 00:59:58,667 --> 01:00:00,542 I find it very hard to talk. 840 01:00:01,500 --> 01:00:03,583 You want some action? 841 01:00:03,875 --> 01:00:05,917 Or you just trying to talk me to death? 842 01:00:07,833 --> 01:00:09,458 What are you talking about? 843 01:00:13,458 --> 01:00:14,583 Belly to belly. 844 01:00:16,125 --> 01:00:18,292 This is off the record but, uh, 845 01:00:19,792 --> 01:00:21,333 I'm on duty. 846 01:00:35,875 --> 01:00:37,917 Come on, get in. 847 01:00:38,208 --> 01:00:40,375 Careful of my feet. 848 01:00:40,667 --> 01:00:43,000 I feel very sensitive... I got sensitive feet. 849 01:00:53,833 --> 01:00:55,917 I think I'm coming into my new cycle. 850 01:01:19,833 --> 01:01:23,000 -It's okay, old man. -He got my bottle. 851 01:01:23,292 --> 01:01:25,000 Who did it? 852 01:01:25,292 --> 01:01:28,333 The gorillas are mean, you know that? They are mean and hairy. 853 01:01:30,125 --> 01:01:31,750 I'll get an ambulance. Hold on. 854 01:01:32,042 --> 01:01:33,917 Oh, Howard! Howard! 855 01:01:38,708 --> 01:01:41,875 Rooster, yeah, o'Neil here. 856 01:01:42,167 --> 01:01:45,125 Can we get an ambulance down to the quick car wash? 857 01:01:45,417 --> 01:01:46,583 Thanks. 858 01:02:12,500 --> 01:02:14,500 Hello, sweetheart. 859 01:02:14,792 --> 01:02:16,417 Where you going? 860 01:02:16,708 --> 01:02:17,917 You all by yourself? 861 01:02:21,292 --> 01:02:23,333 Here, pussy, pussy. 862 01:02:49,958 --> 01:02:51,083 Hi. 863 01:02:53,208 --> 01:02:54,792 How you doing? 864 01:02:55,083 --> 01:02:56,333 Just fine. 865 01:02:57,792 --> 01:02:59,667 Wanna go to a party? 866 01:03:01,000 --> 01:03:02,400 No, thank you. I really have to go. 867 01:03:02,583 --> 01:03:04,500 How about spending some time with us? 868 01:03:05,792 --> 01:03:07,208 No, I really do have to get home. 869 01:03:07,500 --> 01:03:10,250 Oh, come on. It's party time. We wanna have a little party. 870 01:03:12,292 --> 01:03:13,652 -You want a drink? -No, thank you. 871 01:03:13,875 --> 01:03:15,125 Let's talk about it. 872 01:03:17,458 --> 01:03:19,500 Sit here and talk about it. 873 01:03:22,958 --> 01:03:26,125 - Please, come on, you guys. - Let's go over here and talk about it. 874 01:03:28,708 --> 01:03:30,250 Come on, sweetie. 875 01:03:32,167 --> 01:03:34,042 Come on, please. 876 01:03:37,625 --> 01:03:40,750 Sure you wouldn't like to have a little drink with us? 877 01:03:41,042 --> 01:03:42,250 Come on. 878 01:03:43,000 --> 01:03:44,417 No, thank you. 879 01:03:47,167 --> 01:03:49,167 Let's you and me do some talking. 880 01:03:54,500 --> 01:03:57,625 I promise, we are not going to hurt ya. 881 01:03:57,917 --> 01:04:00,167 - Oh, come on, please. - Hold on, stay right here. 882 01:04:01,958 --> 01:04:04,500 Now, I wouldn't wanna break your ribs. 883 01:04:04,792 --> 01:04:05,917 Oh, please. 884 01:04:06,208 --> 01:04:07,667 I mean, you can stay right here. 885 01:04:07,958 --> 01:04:09,598 I can't let you go. What will they think? 886 01:04:11,708 --> 01:04:15,708 I need you to stay right here, we're gonna do a little bit of talking. 887 01:04:18,625 --> 01:04:21,583 Oh! I'm sorry. 888 01:04:28,708 --> 01:04:29,875 Ruby: Please. 889 01:04:30,167 --> 01:04:32,083 Please don't. 890 01:04:35,167 --> 01:04:38,167 Here, let me make you a little more comfortable. 891 01:04:41,292 --> 01:04:43,625 Ruby: No! 892 01:04:45,125 --> 01:04:47,167 Please don't. Please. 893 01:04:47,458 --> 01:04:49,708 Lou: I'll try not to hurt you... Ruby: Please don't. 894 01:04:50,000 --> 01:04:51,083 You give in. 895 01:04:51,375 --> 01:04:53,125 Please don't. 896 01:05:14,708 --> 01:05:15,708 No. 897 01:05:16,708 --> 01:05:18,750 Please, don't. 898 01:05:22,958 --> 01:05:24,417 Please don't. 899 01:05:57,792 --> 01:05:59,417 Son of a bitch. 900 01:06:40,458 --> 01:06:41,917 Just a little kiss. 901 01:06:43,833 --> 01:06:45,333 No. 902 01:06:46,375 --> 01:06:48,083 Just wanna make love to you. 903 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 I'll be nice to you. 904 01:07:26,375 --> 01:07:28,333 Let me get to you. 905 01:07:30,583 --> 01:07:32,083 No. 906 01:08:22,375 --> 01:08:24,333 You're pretty quiet today, lassiter. 907 01:08:25,333 --> 01:08:26,542 Yeah. 908 01:08:28,167 --> 01:08:29,750 I think I'm in love. 909 01:08:30,792 --> 01:08:32,958 Something happened last night? 910 01:08:33,250 --> 01:08:36,375 Yeah, something very important happened to me last night. 911 01:08:36,667 --> 01:08:38,208 Well, that makes two of us. 912 01:08:38,958 --> 01:08:40,250 That Vera. 913 01:08:41,625 --> 01:08:43,375 She is a lot of woman. 914 01:08:44,917 --> 01:08:46,042 Yeah. 915 01:08:47,792 --> 01:08:50,083 Well, you missed a lot of action last night. 916 01:08:50,375 --> 01:08:51,667 No, I, uh... 917 01:08:51,958 --> 01:08:55,167 I didn't miss any action last night. 918 01:08:55,458 --> 01:08:59,333 Well, you tell me about your night and I'll tell you about mine. 919 01:08:59,625 --> 01:09:01,625 I think you're a little young for that. 920 01:09:06,625 --> 01:09:08,125 Lou: Jesus, it's hot already. 921 01:09:14,792 --> 01:09:16,833 Ah, goddamn boots. 922 01:09:22,292 --> 01:09:25,042 Hey, bennie, what you doing out there? 923 01:09:28,708 --> 01:09:29,875 Tonight's the night. 924 01:09:34,125 --> 01:09:35,917 I think we oughta move out. 925 01:09:36,208 --> 01:09:37,417 I ain't through. 926 01:09:38,125 --> 01:09:39,333 Me neither. 927 01:09:40,625 --> 01:09:42,125 That girl could have talked. 928 01:09:42,417 --> 01:09:43,542 Bennie: So what? 929 01:09:43,833 --> 01:09:45,083 She wouldn't talk. 930 01:09:45,375 --> 01:09:47,000 She loved you. 931 01:09:51,125 --> 01:09:54,083 You didn't do so bad yourself. 932 01:09:54,375 --> 01:10:01,000 That cafe, it could have in it 2000, maybe 3000. 933 01:10:01,292 --> 01:10:03,917 I still think we ought to move out. 934 01:10:04,208 --> 01:10:05,667 You ain't afraid of the cops? 935 01:10:33,125 --> 01:10:36,250 Oh, uh, listen, not tonight, Ruby. 936 01:10:36,542 --> 01:10:39,500 It's all right. I didn't come over here for that. 937 01:10:39,792 --> 01:10:41,208 Okay. Come on in. 938 01:10:47,625 --> 01:10:49,333 -You have a beer? -Sure. 939 01:10:59,333 --> 01:11:00,792 Jimmy. 940 01:11:12,708 --> 01:11:15,917 I haven't been too much fun these days. 941 01:11:16,208 --> 01:11:17,958 Ever since old bill got beaten up. 942 01:11:24,292 --> 01:11:27,292 -Those three guys at the cafe. -Yeah? 943 01:11:30,333 --> 01:11:32,958 I was coming home the other night... 944 01:11:36,125 --> 01:11:38,042 And they, uh... 945 01:11:42,458 --> 01:11:45,125 And they grabbed me in the alley, 946 01:11:45,417 --> 01:11:47,708 and they threw me against the wall. 947 01:11:53,292 --> 01:11:55,208 And they raped me. 948 01:11:55,500 --> 01:11:57,667 All three of them, they raped me. 949 01:11:59,458 --> 01:12:01,500 And I couldn't do anything. 950 01:12:03,583 --> 01:12:05,292 I couldn't do anything. 951 01:12:06,625 --> 01:12:09,292 Oh, it's okay. It's okay. 952 01:12:09,583 --> 01:12:11,500 Why didn't you say anything to me? 953 01:12:20,667 --> 01:12:22,750 'Cause I was scared. 954 01:12:32,792 --> 01:12:35,083 They said they were going to kill me. 955 01:12:36,792 --> 01:12:39,375 And I believe them. And... 956 01:12:45,333 --> 01:12:47,000 And I was ashamed. 957 01:12:49,625 --> 01:12:52,208 I was ashamed. 958 01:13:04,333 --> 01:13:06,417 I wish you'd have told me about it. 959 01:13:16,083 --> 01:13:19,042 I don't think about you like a real cop anyway. 960 01:13:23,125 --> 01:13:25,792 Bullshit. I could've helped you. 961 01:13:53,458 --> 01:13:55,042 Damn it, o'Neil. 962 01:14:08,958 --> 01:14:10,708 You're beginning to bore me. 963 01:14:15,417 --> 01:14:17,875 Did you all of a sudden turn fag or something? 964 01:14:18,750 --> 01:14:20,167 No. 965 01:14:21,708 --> 01:14:24,333 I just have a few things to think about. 966 01:14:25,625 --> 01:14:27,917 O'Neil, I want you to leave. 967 01:14:28,208 --> 01:14:30,583 Put your uniform on and get out of here. 968 01:14:30,875 --> 01:14:34,417 And don't come back here till you get yourjuices flowing. 969 01:14:34,708 --> 01:14:36,500 Hi, officer o'Neil. 970 01:14:36,792 --> 01:14:38,917 Oh, could I have some aspirin please? 971 01:14:39,208 --> 01:14:42,292 Sure. You want large, economy, giant, or family size? 972 01:14:42,583 --> 01:14:45,625 Just some aspirin. Small. 973 01:14:45,917 --> 01:14:48,042 Okay, they're right there in front of you. 974 01:14:55,375 --> 01:14:56,750 Okay. 975 01:14:57,042 --> 01:14:58,562 You're a friend of Mary's, aren't you? 976 01:14:59,458 --> 01:15:00,708 Well, I know her. 977 01:15:01,000 --> 01:15:02,458 I'm Judy. 978 01:15:02,750 --> 01:15:05,417 Mary told me all about you. 979 01:15:05,708 --> 01:15:07,583 Well, I'm a good friend and... 980 01:15:09,125 --> 01:15:10,542 You understand. 981 01:15:19,833 --> 01:15:21,625 Hello. 982 01:15:21,917 --> 01:15:23,250 Oh, hi, Lisa. How are you? 983 01:15:23,542 --> 01:15:24,542 Good. 984 01:15:24,708 --> 01:15:25,833 That's great. 985 01:15:29,208 --> 01:15:33,500 Um, I've been thinking, 986 01:15:33,792 --> 01:15:37,333 and I'd really like to apologize for being so bitchy. 987 01:15:37,625 --> 01:15:39,583 I think I was wrong about you. 988 01:15:41,458 --> 01:15:43,178 No, you should follow your first instincts. 989 01:15:46,458 --> 01:15:47,500 I like you. 990 01:15:49,875 --> 01:15:51,292 You were right about me. 991 01:15:53,208 --> 01:15:57,042 I mean, look, I was in the army, 992 01:15:57,333 --> 01:16:00,250 and I saw all the killing and the crap. 993 01:16:00,542 --> 01:16:02,083 And I didn't like it. 994 01:16:02,375 --> 01:16:05,083 And I came to this town and I got a job, 995 01:16:05,375 --> 01:16:07,375 and I just wanted to enjoy myself, you know? 996 01:16:08,875 --> 01:16:10,750 Well, it's all gone sour. 997 01:16:13,167 --> 01:16:16,958 I mean, I have no commitment to my job, 998 01:16:17,250 --> 01:16:20,375 I have no commitment to the people I work with. 999 01:16:20,667 --> 01:16:23,208 I don't even have any commitment to the people I like. 1000 01:16:25,750 --> 01:16:27,292 No commitment. 1001 01:16:27,583 --> 01:16:30,708 So, listen, I mean... You're a very nice girl. 1002 01:16:32,542 --> 01:16:35,208 But I just don't know how to deal with you right now. 1003 01:16:41,333 --> 01:16:42,875 Look, I'll see you around. 1004 01:16:53,583 --> 01:16:55,708 Well, that's it. 1005 01:16:56,000 --> 01:16:57,708 I told 'em today I'm going to quit. 1006 01:16:59,625 --> 01:17:02,375 -You sure? -Positive. 1007 01:17:02,667 --> 01:17:04,417 I called a friend of mine at the LAPD. 1008 01:17:04,708 --> 01:17:06,750 Says he's going to check some things out for me. 1009 01:17:07,042 --> 01:17:08,083 You ought to get out, too. 1010 01:17:08,375 --> 01:17:10,083 I'm thinking about it. 1011 01:17:10,375 --> 01:17:14,167 Good. I'll have him check out something for you, too. 1012 01:17:15,208 --> 01:17:16,833 No, I mean out. 1013 01:17:17,125 --> 01:17:20,542 -Out? -Out. Police work. 1014 01:17:20,833 --> 01:17:22,793 What's the matter? Somebody kick you in the head? 1015 01:17:23,125 --> 01:17:24,417 Just about. 1016 01:17:35,458 --> 01:17:38,167 Honey, you've been acting blue all night long. 1017 01:17:40,833 --> 01:17:42,750 Just a little. 1018 01:17:43,042 --> 01:17:46,083 Oh, come on, now. Don't look back. 1019 01:17:47,542 --> 01:17:50,000 Pretty girl like you. 1020 01:17:50,292 --> 01:17:52,500 Ain't but three things in the world worth anything, 1021 01:17:52,792 --> 01:17:54,333 that's a good cigar, 1022 01:17:54,625 --> 01:17:57,458 a cool sip of water on a hot summer day, 1023 01:17:57,750 --> 01:17:59,625 and a pretty girl with a smile. 1024 01:17:59,917 --> 01:18:02,042 That's better. 1025 01:18:03,958 --> 01:18:06,750 You ought to write some of that stuff down, Clyde. 1026 01:18:08,125 --> 01:18:10,917 Well, when I get back to 80 1027 01:18:11,208 --> 01:18:13,250 I think I'll write myself a book. 1028 01:18:13,542 --> 01:18:16,875 I'm gonna call it inside Clyde: Good time philosophy. 1029 01:18:30,917 --> 01:18:33,333 Oh, gentlemen, tonight you are too late. We are closed. 1030 01:18:33,625 --> 01:18:35,083 That's perfect. 1031 01:18:36,542 --> 01:18:38,333 Hi, honey. 1032 01:18:38,625 --> 01:18:41,042 Lou, check out the place. 1033 01:18:41,333 --> 01:18:42,750 Check the back rooms. 1034 01:18:49,917 --> 01:18:51,458 What's the matter, honey? 1035 01:18:51,750 --> 01:18:54,167 Don't you like what happened the other night? 1036 01:19:07,458 --> 01:19:10,208 Don't go for it, nigger, or I'll blow her head off! 1037 01:19:26,458 --> 01:19:29,417 Get that dumb-ass out of here! 1038 01:19:32,875 --> 01:19:34,000 Now, where's the money? 1039 01:19:36,833 --> 01:19:38,542 I don't know. 1040 01:19:41,625 --> 01:19:42,792 Where is it? 1041 01:19:51,875 --> 01:19:54,083 Find it, god damn it! 1042 01:20:16,500 --> 01:20:18,292 -Hold it. -What? 1043 01:20:19,292 --> 01:20:21,000 Look over at Clyde's. 1044 01:20:23,500 --> 01:20:25,781 O'Neil: Well, the blinds are drawn and the lights are on. 1045 01:20:28,583 --> 01:20:30,167 Let's go over and take a look. 1046 01:20:31,667 --> 01:20:33,042 Anything you say. 1047 01:20:34,833 --> 01:20:37,542 Listen, you go around and cover the back door. 1048 01:20:38,583 --> 01:20:40,542 I'll take my shotgun. 1049 01:21:06,292 --> 01:21:08,792 Where are Clyde and Ruby? 1050 01:21:09,083 --> 01:21:12,333 Just stepped out. Coming back. 1051 01:21:12,625 --> 01:21:15,042 We're kind of watching the place for 'em. 1052 01:21:15,333 --> 01:21:18,625 Well, that's very nice. Seems real neighborly. 1053 01:21:56,792 --> 01:21:58,000 We under arrest? 1054 01:22:01,958 --> 01:22:03,333 Not quite yet. 1055 01:22:08,458 --> 01:22:10,208 I'm hoping you might resist. 1056 01:23:22,708 --> 01:23:23,833 Freeze! 1057 01:26:41,292 --> 01:26:43,500 Oh, Jesus. Look at you. 1058 01:26:47,292 --> 01:26:48,708 O'Neil? 1059 01:26:50,958 --> 01:26:52,750 O'Neil, you all right? 1060 01:26:55,792 --> 01:26:57,292 Ah, you're here. 1061 01:26:59,667 --> 01:27:01,958 Isn't this poetry? 1062 01:27:06,125 --> 01:27:09,833 I'd still rather be making love to you. 1063 01:27:10,292 --> 01:27:11,875 Still. 1064 01:27:29,958 --> 01:27:33,125 O'Neil: Well, I lived. Though I complained a lot. 1065 01:27:36,333 --> 01:27:38,625 I didn't want to be a hero. 1066 01:27:50,083 --> 01:27:54,875 Yup, a cop is usually ovennorked, underpaid and misunderstood. 1067 01:28:00,875 --> 01:28:02,958 But he ain't never horny. 1068 01:28:05,958 --> 01:28:07,542 How are you feeling? 1069 01:28:09,708 --> 01:28:10,833 Fine. 72607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.