All language subtitles for Cyrano.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,999 --> 00:01:01,999 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:13,272 --> 00:01:14,541 I'm hungry. 3 00:01:14,575 --> 00:01:16,409 A lady never complains. 4 00:01:17,076 --> 00:01:18,879 We can't eat dresses. 5 00:01:20,179 --> 00:01:22,916 If only the Duke had sent bread. 6 00:01:22,950 --> 00:01:24,818 I think he wants to marry you. 7 00:01:24,851 --> 00:01:26,485 I'd rather marry you. 8 00:01:26,520 --> 00:01:28,187 He's a Duke. 9 00:01:28,220 --> 00:01:31,892 And you, my dear, a rapidly ageing orphan. 10 00:01:31,925 --> 00:01:33,660 Ah, Marie! 11 00:01:33,694 --> 00:01:36,495 Well, I won't be rescued. I'm not in distress. 12 00:01:36,530 --> 00:01:38,999 We have no money. Not a bean. 13 00:01:39,032 --> 00:01:41,068 Your whole life, our country has been at war 14 00:01:41,100 --> 00:01:42,569 and everyone must make compromises in a war. 15 00:01:42,603 --> 00:01:43,870 Everyone must make compromises in a war. 16 00:01:43,904 --> 00:01:45,639 I don't love the Duke de Guiche. 17 00:01:46,272 --> 00:01:47,440 Wear the dress he sent. 18 00:01:47,473 --> 00:01:51,277 No. Red is vulgar, and it reeks of lechery. 19 00:01:51,310 --> 00:01:52,579 Have you seen my shoes? 20 00:01:52,613 --> 00:01:54,113 - If you don't love him... - Or even like him. 21 00:01:54,146 --> 00:01:56,950 Why did you accept his invitation to the theater? 22 00:01:56,984 --> 00:01:58,885 Because we can't afford the tickets, 23 00:01:58,919 --> 00:02:00,954 and I want to see the play. 24 00:02:03,155 --> 00:02:04,825 He's here. 25 00:02:05,458 --> 00:02:06,492 He's here. 26 00:02:07,426 --> 00:02:09,161 He's here. Now, don't be rude to him. 27 00:02:09,195 --> 00:02:10,396 I'm not rude. 28 00:02:10,429 --> 00:02:13,634 I am enigmatically distant and fashionably late. 29 00:02:13,667 --> 00:02:14,735 Where are my shoes? 30 00:02:14,768 --> 00:02:16,637 If you anger him, he'll ruin us. 31 00:02:16,670 --> 00:02:18,572 Marry the Duke and you'll be rich. 32 00:02:18,605 --> 00:02:20,540 A clever marriage is your only option. 33 00:02:20,574 --> 00:02:22,441 I have no intention of marrying anyone. 34 00:02:22,475 --> 00:02:25,112 Believe me, spinsterhood is bleak. 35 00:02:25,144 --> 00:02:27,881 And love, does that mean nothing to you? 36 00:02:27,914 --> 00:02:29,783 It might smell rosy for a year or two, 37 00:02:29,816 --> 00:02:32,184 but love doesn't last. 38 00:02:32,218 --> 00:02:36,455 What lasts is compromise and sacrifice. 39 00:02:37,323 --> 00:02:38,491 Children need love. 40 00:02:38,525 --> 00:02:39,826 Adults need money. 41 00:02:44,965 --> 00:02:46,967 - Hello, Jacques. - Marie. Marie. 42 00:02:47,000 --> 00:02:48,969 Tell your mistress she's two months behind with the rent. 43 00:02:49,002 --> 00:02:50,269 It's coming, I promise. 44 00:02:50,302 --> 00:02:51,672 Two months! 45 00:02:53,172 --> 00:02:54,775 Marie! 46 00:02:58,477 --> 00:02:59,746 It's perfectly fetching. 47 00:02:59,780 --> 00:03:02,516 I just long to see you in crimson silk. 48 00:03:02,549 --> 00:03:04,483 - I couldn't wear that dress. - Oh? 49 00:03:04,518 --> 00:03:06,620 I don't have the shoes to match. Sorry. 50 00:03:06,653 --> 00:03:09,623 Oh, I'll rectify your errant shoelessness. 51 00:03:09,656 --> 00:03:11,091 Maybe the good Duke 52 00:03:11,124 --> 00:03:12,826 should've send you the dress, Valvert. 53 00:03:12,859 --> 00:03:14,928 Oh, no, I tried it. 54 00:03:14,961 --> 00:03:16,997 It was too loose on the bust. 55 00:03:18,397 --> 00:03:20,934 At least you have more than one pair of shoes. 56 00:03:20,967 --> 00:03:24,137 ♪ What does it feel like ♪ 57 00:03:24,171 --> 00:03:27,174 ♪ To slow dance in sunlight ♪ 58 00:03:27,206 --> 00:03:31,178 ♪ With someone you love ♪ 59 00:03:32,746 --> 00:03:36,049 ♪ Somebody who sees you ♪ 60 00:03:36,083 --> 00:03:39,019 ♪ And won't ever leave you ♪ 61 00:03:39,052 --> 00:03:43,890 ♪ Alone Whatever comes ♪ 62 00:03:44,891 --> 00:03:47,728 ♪ I need something to die for ♪ 63 00:03:47,761 --> 00:03:50,964 ♪ Write poems and cry for ♪ 64 00:03:50,997 --> 00:03:54,835 ♪ And I won't be ashamed ♪ 65 00:03:56,937 --> 00:03:59,706 ♪ I'm nobody's pet ♪ 66 00:03:59,740 --> 00:04:03,242 ♪ No one's wife No one's woman ♪ 67 00:04:04,343 --> 00:04:06,847 ♪ And I won't play that game ♪ 68 00:04:06,880 --> 00:04:12,786 ♪ I'd give anything for someone to say ♪ 69 00:04:12,819 --> 00:04:16,355 ♪ That they can't live without me ♪ 70 00:04:16,388 --> 00:04:18,692 ♪ And they'll be there Forever ♪ 71 00:04:18,725 --> 00:04:21,427 ♪ I'd give anything ♪ 72 00:04:21,460 --> 00:04:24,765 ♪ For someone to say to me ♪ 73 00:04:24,798 --> 00:04:28,602 ♪ That no matter How bad it gets ♪ 74 00:04:28,635 --> 00:04:32,773 ♪ They won't turn away From me ♪ 75 00:04:34,775 --> 00:04:37,343 ♪ What do you do ♪ 76 00:04:37,376 --> 00:04:40,446 ♪ When you're always waiting ♪ 77 00:04:40,479 --> 00:04:43,984 ♪ To find love At first sight? ♪ 78 00:04:46,787 --> 00:04:49,890 ♪ If I'm naive ♪ 79 00:04:49,923 --> 00:04:53,527 ♪ Why does all the poetry ♪ 80 00:04:54,393 --> 00:04:56,763 ♪ Say that I might? ♪ 81 00:04:58,832 --> 00:05:01,835 ♪ I have heard songs that say ♪ 82 00:05:01,868 --> 00:05:04,871 ♪ Love conquers everything ♪ 83 00:05:04,905 --> 00:05:07,941 ♪ However you name it ♪ 84 00:05:10,844 --> 00:05:13,613 ♪ It's right there In front of you ♪ 85 00:05:13,647 --> 00:05:16,817 ♪ Wherever you are ♪ 86 00:05:16,850 --> 00:05:19,653 ♪ You just have to claim it Claim it ♪ 87 00:05:37,270 --> 00:05:38,337 Who's that? 88 00:05:38,370 --> 00:05:39,438 The Duke de Guiche. 89 00:05:39,471 --> 00:05:41,141 Second only to the King. 90 00:05:41,174 --> 00:05:42,242 No, the lady. 91 00:05:42,275 --> 00:05:43,677 Oh, Roxanne. 92 00:05:44,476 --> 00:05:46,680 Well above your station, my friend. 93 00:05:51,017 --> 00:05:53,352 Oh, what superb ribbons, Duke de Guiche. 94 00:05:53,385 --> 00:05:55,755 Gorgeous piping. And trim. 95 00:05:55,789 --> 00:05:57,257 Doeskin and beaver, ladies. 96 00:05:57,290 --> 00:05:58,725 Doeskin and beaver. 97 00:06:02,028 --> 00:06:03,163 Yes, thank you. 98 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Stop there, sir. 99 00:06:06,900 --> 00:06:07,901 In you go, sir. 100 00:06:24,985 --> 00:06:27,153 Be swift, be crafty... 101 00:06:27,187 --> 00:06:29,455 take from the women and the men without swords. 102 00:06:29,488 --> 00:06:31,224 And children? 103 00:06:31,258 --> 00:06:34,294 A child with a full purse is an adult. 104 00:06:35,427 --> 00:06:38,064 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 105 00:06:38,098 --> 00:06:40,000 ♪ For someone to say ♪ 106 00:06:40,033 --> 00:06:43,536 ♪ That they can't live Without me ♪ 107 00:06:43,570 --> 00:06:46,039 ♪ And they'll be There forever ♪ 108 00:06:46,072 --> 00:06:51,578 ♪ I'd give anything For someone to say to me ♪ 109 00:06:51,611 --> 00:06:53,513 ♪ That no matter ♪ 110 00:06:53,546 --> 00:06:55,682 ♪ That no matter How bad it gets ♪ 111 00:06:55,715 --> 00:06:59,386 ♪ They won't turn away From me ♪ 112 00:07:01,621 --> 00:07:07,260 ♪ If love's there I'll feel it and its stare ♪ 113 00:07:07,294 --> 00:07:10,730 ♪ It'll be freedom At first sight ♪ 114 00:07:10,764 --> 00:07:13,934 ♪ I'll be walking on air ♪ 115 00:07:13,967 --> 00:07:18,638 ♪ If love's there Won't dare run away ♪ 116 00:07:19,406 --> 00:07:23,076 ♪ I'll swallow my pride ♪ 117 00:07:23,710 --> 00:07:25,946 ♪ And I'll ask ♪ 118 00:07:27,547 --> 00:07:31,384 ♪ You to stay ♪ 119 00:07:51,838 --> 00:07:53,306 Thief! 120 00:07:54,908 --> 00:07:55,909 Hey! 121 00:07:56,309 --> 00:07:57,877 Stop that boy! 122 00:07:57,911 --> 00:07:59,813 Hey! Stop him! 123 00:08:05,285 --> 00:08:06,485 Play! Play! Play! 124 00:08:06,519 --> 00:08:07,721 - Play! Play! Play! - Play! Play! 125 00:08:07,754 --> 00:08:09,155 Play! Play! Play! 126 00:08:14,527 --> 00:08:15,829 Have you seen Cyrano? 127 00:08:15,862 --> 00:08:17,030 Not yet. 128 00:08:22,435 --> 00:08:24,938 Would you like an orange? Yeah? 129 00:08:33,213 --> 00:08:36,649 Pay! Pay! Pay! 130 00:08:36,683 --> 00:08:37,851 Theater. 131 00:08:37,884 --> 00:08:40,286 Inhale it, my boy. Literally. 132 00:08:40,320 --> 00:08:41,988 Can you feel it? Yes? 133 00:08:42,022 --> 00:08:44,591 Tonight you will see the magnificent Montfleury, 134 00:08:44,624 --> 00:08:47,093 the greatest actor of his generation. 135 00:09:35,842 --> 00:09:37,477 Montfleury. 136 00:09:37,511 --> 00:09:39,712 Him? 137 00:09:43,616 --> 00:09:45,351 Montfleury! 138 00:09:45,385 --> 00:09:47,587 Bravo! Bravo! 139 00:09:51,958 --> 00:09:54,027 Happy is he who, 140 00:09:54,060 --> 00:09:58,198 far from court and Society's sway... 141 00:09:58,231 --> 00:10:01,434 in isolation self-imposed... 142 00:10:02,102 --> 00:10:03,837 shuns company. 143 00:10:03,870 --> 00:10:05,205 And who... 144 00:10:05,238 --> 00:10:09,209 when the soft wind whistles wishingly... 145 00:10:09,242 --> 00:10:11,878 Montfleury, what are you doing here? 146 00:10:11,911 --> 00:10:13,012 Cyrano? 147 00:10:13,046 --> 00:10:14,280 - Cyrano? - Yes. 148 00:10:14,314 --> 00:10:16,349 After your performance last week, 149 00:10:16,382 --> 00:10:19,886 I sent you a letter urging you to retire. 150 00:10:19,919 --> 00:10:21,221 Cyrano. 151 00:10:21,955 --> 00:10:23,591 Happy is he who, 152 00:10:23,623 --> 00:10:25,692 far from court and Society's... 153 00:10:25,725 --> 00:10:27,794 Did you receive my letter? 154 00:10:27,827 --> 00:10:30,630 Yes, I received your letter, and I burnt it. 155 00:10:31,431 --> 00:10:34,134 I am a professional actor. 156 00:10:34,167 --> 00:10:35,468 - Yes, you are! - Bravo! 157 00:10:35,503 --> 00:10:37,303 I've received numerous prizes. 158 00:10:37,337 --> 00:10:38,404 He has. 159 00:10:38,438 --> 00:10:41,274 I have performed at court for the King himself. 160 00:10:41,307 --> 00:10:42,543 - Indeed, you have. - Yes! 161 00:10:42,576 --> 00:10:43,611 Yes. 162 00:10:43,643 --> 00:10:45,879 I have been successfully entertaining 163 00:10:45,912 --> 00:10:48,314 the people for over three decades. 164 00:10:49,916 --> 00:10:53,587 And now I will act! 165 00:10:53,621 --> 00:10:54,954 - Act! Act! Act! - Act! Act! Act! 166 00:10:54,988 --> 00:10:56,122 Act! Act! Act! 167 00:10:56,156 --> 00:10:57,957 Act! 168 00:10:57,991 --> 00:10:59,726 Happy he who shuns... 169 00:10:59,759 --> 00:11:01,562 Final warning! 170 00:11:01,595 --> 00:11:04,931 In insulting me, you insult the dramatic muse. 171 00:11:04,964 --> 00:11:09,002 And worse, you... you desecrate this theater, 172 00:11:09,035 --> 00:11:12,640 this crucible of human... 173 00:11:13,673 --> 00:11:15,141 humanity. 174 00:11:15,175 --> 00:11:16,309 Hear, hear! 175 00:11:16,342 --> 00:11:19,312 This sacred wooden O. 176 00:11:19,345 --> 00:11:22,315 No, sir. Untrue. 177 00:11:22,348 --> 00:11:24,817 - Huh? - I'm sorry, but you lie. 178 00:11:27,187 --> 00:11:30,123 You've made this stage your personal sty! 179 00:11:30,156 --> 00:11:32,526 The dramatic muse has fled the building. 180 00:11:32,560 --> 00:11:35,929 She scampered off when you started gilding the lily 181 00:11:35,962 --> 00:11:38,898 with your great big voice. 182 00:11:44,304 --> 00:11:46,973 The poor muse had no choice. 183 00:11:48,074 --> 00:11:51,477 I love this place and all it means. 184 00:11:51,512 --> 00:11:54,515 Poetry, romance, terror, truth. 185 00:11:54,548 --> 00:11:55,715 I've loved it here 186 00:11:55,748 --> 00:11:57,685 - since early youth. - Ha! 187 00:11:57,717 --> 00:12:00,186 Can't stand aside while you dishonor it 188 00:12:00,220 --> 00:12:02,822 with your pumping and your hideous jigs. 189 00:12:02,855 --> 00:12:04,724 I will not abide your thumping 190 00:12:04,757 --> 00:12:07,227 and, ugh, dreadful wigs. 191 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 Montfleury, you've abandoned the truth. 192 00:12:11,599 --> 00:12:13,032 You've lost your core. 193 00:12:13,066 --> 00:12:15,735 You don't remember how truth feels or what it's for. 194 00:12:15,768 --> 00:12:18,738 So, now leave this stage, never to return. 195 00:12:18,771 --> 00:12:22,543 And I'll applaud the new integrity you'll earn. 196 00:12:22,576 --> 00:12:25,078 Exit, Montfleury. 197 00:12:27,880 --> 00:12:29,015 Shh! 198 00:12:30,450 --> 00:12:31,884 I'm not moving one step 199 00:12:31,918 --> 00:12:33,219 from the center of this stage. 200 00:12:33,253 --> 00:12:35,088 I am necessary. 201 00:12:35,121 --> 00:12:36,923 If you will not leave by invitation, 202 00:12:36,956 --> 00:12:39,359 then I am compelled to use force. 203 00:12:41,227 --> 00:12:43,664 Help! Help me, someone! Protect me! 204 00:12:43,697 --> 00:12:45,098 Arrest him! Help! 205 00:12:45,131 --> 00:12:47,367 Please! Help me! 206 00:12:47,400 --> 00:12:48,835 Please, Cyrano. Please. 207 00:12:48,868 --> 00:12:50,604 Will anyone here defend this great sausage? 208 00:12:53,940 --> 00:12:55,441 I will duel with any volunteer, 209 00:12:55,475 --> 00:12:57,944 with all the honor commensurate to his station. 210 00:12:57,977 --> 00:13:00,046 Is anyone willing to fight for Montfleury? 211 00:13:00,079 --> 00:13:01,948 You are no Samson. 212 00:13:01,981 --> 00:13:03,751 I am no Goliath either, but I fight 213 00:13:03,783 --> 00:13:05,218 like the two combined. 214 00:13:05,251 --> 00:13:06,452 I think not. 215 00:13:06,486 --> 00:13:08,756 Goliath was a giant. 216 00:13:08,788 --> 00:13:11,625 Care to think again? 217 00:13:11,659 --> 00:13:14,060 No volunteers? 218 00:13:14,093 --> 00:13:15,862 You came here to see Montfleury 219 00:13:15,895 --> 00:13:18,632 and yet you're not willing to fight for him? 220 00:13:18,666 --> 00:13:20,400 - Montfleury... - Sir, please. 221 00:13:20,433 --> 00:13:21,801 I will count to three, 222 00:13:21,834 --> 00:13:23,936 and you will exit stage right hurriedly. 223 00:13:23,970 --> 00:13:25,104 Please. 224 00:13:25,138 --> 00:13:26,640 - One... - Do something. 225 00:13:26,674 --> 00:13:28,875 - Two... - Think of the play. 226 00:13:28,908 --> 00:13:30,209 Three! 227 00:13:33,079 --> 00:13:35,014 Ladies and gentlemen, please. 228 00:13:44,758 --> 00:13:47,661 Jodelet! I came to see a play! 229 00:13:47,695 --> 00:13:49,462 We paid to see a play! 230 00:13:49,495 --> 00:13:52,633 And I have saved you from seeing a fiasco! 231 00:13:52,666 --> 00:13:54,635 I paid to see Montfleury! 232 00:13:54,668 --> 00:13:56,603 Yes, what about their money? 233 00:13:56,637 --> 00:13:59,172 Always the money. Here. 234 00:14:01,874 --> 00:14:03,242 Oh, at this price, sir, 235 00:14:03,276 --> 00:14:05,278 you can close the theaters every night. 236 00:14:06,012 --> 00:14:07,781 Ladies and gentlemen, 237 00:14:07,815 --> 00:14:09,415 you will be refunded in full at the door. 238 00:14:09,449 --> 00:14:10,751 Dinner? 239 00:14:10,784 --> 00:14:13,052 Oh, I'd love to. But no money. 240 00:14:13,086 --> 00:14:14,420 You had a full bag of coins. 241 00:14:14,454 --> 00:14:15,988 All donated to the long-suffering 242 00:14:16,022 --> 00:14:17,924 - patrons of this theater. - How will you eat? 243 00:14:17,957 --> 00:14:19,459 The gesture is more than the meal. 244 00:14:19,492 --> 00:14:20,728 You. 245 00:14:22,228 --> 00:14:24,097 You're a freak. 246 00:14:26,199 --> 00:14:28,702 The insult is antique, but I accept it. 247 00:14:31,170 --> 00:14:32,472 Freak. 248 00:14:34,240 --> 00:14:35,642 Is that it? 249 00:14:35,676 --> 00:14:38,512 Have you exhausted your dictionary of scorn? 250 00:14:38,545 --> 00:14:41,314 Who is this savage who dares to present himself in public 251 00:14:41,347 --> 00:14:45,151 without ribbons, bows or braids? 252 00:14:46,587 --> 00:14:48,488 I am not au courant, it's true. 253 00:14:48,522 --> 00:14:50,390 But think of my deeds as my ribbons, 254 00:14:50,423 --> 00:14:52,325 my humor as a bow. 255 00:14:52,358 --> 00:14:55,094 Oh, do pipe down, or else you'll drown. 256 00:14:55,863 --> 00:14:57,063 In verbosity. 257 00:14:57,096 --> 00:14:59,399 A fellow poet. 258 00:14:59,432 --> 00:15:02,034 Pleasure to meet you. Cyrano de Bergerac. 259 00:15:24,023 --> 00:15:26,325 I accept your challenge. 260 00:15:26,359 --> 00:15:28,662 I'll make short work of this. 261 00:15:28,695 --> 00:15:30,363 Ah. 262 00:15:31,297 --> 00:15:33,199 Isn't he a hoot? 263 00:15:38,037 --> 00:15:39,506 A palpable miss. 264 00:15:39,540 --> 00:15:41,775 It's hard to hit a target quite so small. 265 00:15:41,809 --> 00:15:43,911 The man is barely four feet tall. 266 00:15:46,479 --> 00:15:48,080 ♪ Sir, when I was born ♪ 267 00:15:48,114 --> 00:15:49,616 ♪ The nurses Laughed hysterically ♪ 268 00:15:49,650 --> 00:15:52,719 ♪ They'd never seen anything Quite like me, apparently ♪ 269 00:15:52,753 --> 00:15:55,756 ♪ I'll never forget it I can still hear them joking ♪ 270 00:15:55,789 --> 00:15:59,091 ♪ One said "My goodness what has God been smoking?" ♪ 271 00:15:59,125 --> 00:16:02,295 ♪ From when I was born I learned to control my tears ♪ 272 00:16:02,328 --> 00:16:04,030 ♪ When they carried me home Through town ♪ 273 00:16:04,063 --> 00:16:06,199 ♪ I left a trail Of broken mirrors ♪ 274 00:16:06,232 --> 00:16:08,367 ♪ Yes, when children see me They scream and run away ♪ 275 00:16:08,401 --> 00:16:10,069 ♪ You're absolutely right ♪ 276 00:16:10,102 --> 00:16:11,971 ♪ Halloween's My favorite holiday ♪ 277 00:16:12,004 --> 00:16:13,707 ♪ I am a monster I am a mutant ♪ 278 00:16:13,740 --> 00:16:15,208 ♪ A freak of nature ♪ 279 00:16:15,241 --> 00:16:17,711 ♪ I've heard all the hateful Ugly nomenclature ♪ 280 00:16:19,345 --> 00:16:20,948 ♪ Can't you see ♪ 281 00:16:20,980 --> 00:16:24,417 ♪ I'm much more than You think ♪ 282 00:16:24,450 --> 00:16:29,288 ♪ I've heard it all So many times ♪ 283 00:16:29,857 --> 00:16:31,491 You are a disgrace! 284 00:16:31,525 --> 00:16:36,095 ♪ Everybody knows I'm so much more than a freak ♪ 285 00:16:36,128 --> 00:16:39,666 ♪ If you wanna try to hurt me ♪ 286 00:16:39,700 --> 00:16:43,135 ♪ You better get in line ♪ 287 00:16:43,169 --> 00:16:44,571 ♪ You just have to say it ♪ 288 00:16:44,605 --> 00:16:46,005 ♪ Can't you see I get it, it makes sense ♪ 289 00:16:46,038 --> 00:16:47,139 ♪ He's much more Than you think ♪ 290 00:16:47,173 --> 00:16:48,307 ♪ When you have Your kind of talent ♪ 291 00:16:48,341 --> 00:16:49,676 ♪ For clever vicious comments ♪ 292 00:16:49,710 --> 00:16:51,244 - ♪ My heart's not even angry ♪ - ♪ He's heard it all ♪ 293 00:16:51,277 --> 00:16:52,813 - ♪ It's just the way It breaks ♪ - ♪ So many times ♪ 294 00:16:52,846 --> 00:16:54,648 ♪ And don't be so tough On God ♪ 295 00:16:54,681 --> 00:16:56,282 ♪ Everybody makes mistakes ♪ 296 00:16:56,315 --> 00:16:57,416 ♪ Yes, one sight of me Could make a statue cry ♪ 297 00:16:57,450 --> 00:16:58,685 ♪ Everybody knows ♪ 298 00:16:58,719 --> 00:16:59,987 - ♪ He's so much more ♪ - ♪ Guess what else ♪ 299 00:17:00,052 --> 00:17:00,954 - ♪ When bluebirds land on me ♪ - ♪ Than a freak ♪ 300 00:17:00,988 --> 00:17:02,455 ♪ They shit themselves And die ♪ 301 00:17:02,488 --> 00:17:03,790 - ♪ If you wanna try ♪ - ♪ Whichever way I look at you ♪ 302 00:17:03,824 --> 00:17:05,859 - ♪ To hurt him ♪ - ♪ Can't find a tasteful side ♪ 303 00:17:05,893 --> 00:17:08,996 ♪ A specimen like you Belongs in formaldehyde ♪ 304 00:17:09,028 --> 00:17:10,631 ♪ Yes, what you've heard Is true ♪ 305 00:17:10,664 --> 00:17:11,932 ♪ I am not a rumor ♪ 306 00:17:11,965 --> 00:17:15,802 ♪ I'm living proof that God has a sick sense of humor ♪ 307 00:17:25,913 --> 00:17:30,316 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 308 00:17:32,318 --> 00:17:33,319 Cyrano! 309 00:18:00,279 --> 00:18:03,249 Yes. It all goes in. 310 00:18:05,217 --> 00:18:07,054 And God, how it hurts. 311 00:18:20,466 --> 00:18:22,201 He went too far. 312 00:18:23,402 --> 00:18:24,905 Valvert insulted him, 313 00:18:24,938 --> 00:18:26,873 and then challenged him to a duel. 314 00:18:26,907 --> 00:18:29,943 Valvert is a Comte, and in my retinue. 315 00:18:31,477 --> 00:18:33,179 I guarantee you 316 00:18:33,212 --> 00:18:35,114 Cyrano took no pleasure from it. 317 00:18:35,147 --> 00:18:36,617 You know him? 318 00:18:36,650 --> 00:18:37,851 They're from the same town 319 00:18:37,884 --> 00:18:40,219 - in the south west. - Cyrano is my oldest friend. 320 00:18:40,252 --> 00:18:44,256 It would be to your advantage to end the friendship. 321 00:18:46,392 --> 00:18:49,930 Roxanne, I won't wait forever. 322 00:18:53,265 --> 00:18:55,102 Did I miss a proposal? 323 00:18:55,134 --> 00:18:57,704 Oh, don't push your luck, pretty thing. 324 00:18:57,738 --> 00:18:59,271 Don't do that. 325 00:19:03,510 --> 00:19:05,746 How about a drinking song? 326 00:19:05,779 --> 00:19:07,413 Like soldiers do. 327 00:19:07,446 --> 00:19:08,782 We're better than that. 328 00:19:08,815 --> 00:19:09,950 At least, I am. 329 00:19:10,984 --> 00:19:12,351 May I ask you a question? 330 00:19:13,352 --> 00:19:14,521 Anything. 331 00:19:14,554 --> 00:19:15,756 Uh, it's a little personal. 332 00:19:16,623 --> 00:19:18,424 I have no secrets from you. 333 00:19:21,327 --> 00:19:22,461 Are you in love? 334 00:19:23,964 --> 00:19:25,666 Whatever gave you that idea? 335 00:19:25,699 --> 00:19:27,000 Ah, see, I knew you wouldn't like it. 336 00:19:27,034 --> 00:19:28,167 Do I seem offended? 337 00:19:28,200 --> 00:19:30,236 No. But your guard is up. 338 00:19:30,269 --> 00:19:35,075 Uh, it's just some things are private. 339 00:19:35,108 --> 00:19:38,344 What gave me that idea 340 00:19:38,377 --> 00:19:40,914 was your performance at the theater today. 341 00:19:42,649 --> 00:19:43,917 I sensed you were playing 342 00:19:43,950 --> 00:19:46,019 to one particular member of the audience. 343 00:19:46,053 --> 00:19:47,319 Oh, who? 344 00:19:47,353 --> 00:19:49,321 Let's not continue this charade. 345 00:19:49,355 --> 00:19:50,857 If you want to unburden, fine. 346 00:19:50,891 --> 00:19:52,893 If you don't, that's fine, too. 347 00:19:55,629 --> 00:19:57,363 Yes. 348 00:19:59,498 --> 00:20:00,499 Yes. 349 00:20:01,635 --> 00:20:02,803 Yes. 350 00:20:06,205 --> 00:20:07,674 I am in love. 351 00:20:12,145 --> 00:20:13,312 I dare. 352 00:20:16,917 --> 00:20:20,020 My sole purpose on this Earth is to love Roxanne. 353 00:20:30,429 --> 00:20:32,065 Do you feel better now? 354 00:20:32,532 --> 00:20:34,067 Do you? 355 00:20:35,401 --> 00:20:39,873 ♪ Have you ever wanted something ♪ 356 00:20:41,208 --> 00:20:45,712 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 357 00:20:46,580 --> 00:20:50,684 ♪ Have you ever loved someone ♪ 358 00:20:53,220 --> 00:20:55,287 ♪ Madly ♪ 359 00:20:56,590 --> 00:20:58,792 No, I don't think I have. 360 00:20:59,793 --> 00:21:01,862 Isn't she magnificent? 361 00:21:01,895 --> 00:21:04,097 Uh, she is, though perhaps a little vain. 362 00:21:04,131 --> 00:21:05,732 Yes, but magnificently so. 363 00:21:05,766 --> 00:21:07,834 There's some pretension in there, too. 364 00:21:07,868 --> 00:21:09,936 She's full of it. 365 00:21:09,970 --> 00:21:11,605 I wasn't sure about her hair today. 366 00:21:11,638 --> 00:21:12,773 Agreed. 367 00:21:12,806 --> 00:21:17,110 But even her imperfections are perfect. 368 00:21:22,582 --> 00:21:25,886 In our little town, back in the day, 369 00:21:25,919 --> 00:21:29,388 she was practically worshipped. 370 00:21:32,458 --> 00:21:35,562 To some she was notorious. 371 00:21:35,595 --> 00:21:38,397 To me, glorious. 372 00:21:38,430 --> 00:21:39,733 Does she know? 373 00:21:39,766 --> 00:21:41,300 Do you think a person of her beauty 374 00:21:41,333 --> 00:21:44,204 in mind, body, and soul doesn't know about it? 375 00:21:44,237 --> 00:21:47,140 I mean, does she know that you're in love with her? 376 00:21:47,174 --> 00:21:49,109 - No. No. - Hmm. 377 00:21:50,243 --> 00:21:52,879 No. Someone like me supposing to love perfection? 378 00:21:52,913 --> 00:21:54,147 No. If I confessed... 379 00:21:54,948 --> 00:21:56,149 she'd never see me again. 380 00:21:56,183 --> 00:21:58,084 You don't have a very high opinion of her. 381 00:21:58,118 --> 00:21:59,586 What? She's the Alps. 382 00:21:59,619 --> 00:22:02,155 No, but you don't think she has the depth 383 00:22:02,189 --> 00:22:03,455 - to look beyond your... - Careful. 384 00:22:03,489 --> 00:22:04,958 - ...unique physique. - Not bad. 385 00:22:04,991 --> 00:22:06,092 Thank you. 386 00:22:06,126 --> 00:22:07,794 To love you for who you are and not for how you look. 387 00:22:07,828 --> 00:22:09,129 Yes, but don't you see? 388 00:22:09,162 --> 00:22:11,298 I am simply not worthy of her. 389 00:22:12,699 --> 00:22:17,237 ♪ I've held my breath Since I saw her ♪ 390 00:22:17,270 --> 00:22:22,209 ♪ I've tried to look away But I can't resist ♪ 391 00:22:24,010 --> 00:22:28,949 ♪ I know every detail of her ♪ 392 00:22:28,982 --> 00:22:30,784 ♪ I made a list ♪ 393 00:22:34,154 --> 00:22:36,790 ♪ I can't tell you how long ♪ 394 00:22:36,823 --> 00:22:39,860 ♪ I've thought about her ♪ 395 00:22:39,893 --> 00:22:43,630 ♪ I've kept everything She's missed ♪ 396 00:22:45,198 --> 00:22:48,034 ♪ She's gonna laugh At the one ♪ 397 00:22:48,068 --> 00:22:53,039 ♪ That brings her love Like this ♪ 398 00:22:56,810 --> 00:23:01,514 ♪ Have you ever Wanted something ♪ 399 00:23:02,749 --> 00:23:06,987 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 400 00:23:08,088 --> 00:23:12,225 ♪ Have you ever loved someone ♪ 401 00:23:14,094 --> 00:23:16,329 ♪ Madly ♪ 402 00:23:16,363 --> 00:23:21,067 When you were fighting Valvert, she was anxious. 403 00:23:21,101 --> 00:23:23,036 Oh, she turned quite pale. 404 00:23:23,069 --> 00:23:25,305 Her lips trembled. 405 00:23:25,338 --> 00:23:26,706 They parted. 406 00:23:26,740 --> 00:23:28,742 She touched her heart. Oh! 407 00:23:28,775 --> 00:23:30,310 You should tell her. 408 00:23:30,343 --> 00:23:31,410 You love her. 409 00:23:31,443 --> 00:23:34,446 No. My fate is to love her from afar. 410 00:23:35,782 --> 00:23:38,084 To confess is to shatter the beautiful dream. 411 00:23:38,118 --> 00:23:39,819 You forget, I've seen you in battle. 412 00:23:39,853 --> 00:23:41,187 You're a fighter to the end. 413 00:23:41,221 --> 00:23:43,156 But in love you've raised the white flag. 414 00:23:43,189 --> 00:23:45,258 Have faith in her. Tell her the truth. 415 00:23:45,292 --> 00:23:46,293 A word. 416 00:23:48,929 --> 00:23:51,331 Roxanne wishes to meet with you alone. 417 00:23:51,364 --> 00:23:53,566 What? Why? 418 00:23:53,600 --> 00:23:55,769 She won't say, no matter how much I berate her. 419 00:23:55,802 --> 00:23:56,937 But she says it's urgent. 420 00:23:56,970 --> 00:23:58,171 Take me to her at once. 421 00:23:58,204 --> 00:24:00,140 Not now, you vulgar person. At night? 422 00:24:00,907 --> 00:24:02,509 Then when? 423 00:24:02,542 --> 00:24:04,277 She'll go to early Mass tomorrow. 424 00:24:04,311 --> 00:24:06,680 After she leaves the church, she'll meet with you. 425 00:24:06,713 --> 00:24:08,915 Somewhere discreet, she said it must be private. 426 00:24:08,949 --> 00:24:10,016 Ooh. 427 00:24:10,050 --> 00:24:11,785 I'll thank you, Captain Le Bret, 428 00:24:11,818 --> 00:24:13,353 to lower that eyebrow. 429 00:24:13,386 --> 00:24:15,255 There is nothing unseemly here. 430 00:24:15,288 --> 00:24:17,424 I bow to your expertise in the matter. 431 00:24:18,291 --> 00:24:19,926 A venue, please. 432 00:24:23,163 --> 00:24:25,865 I've never seen him silent before, it's quite appealing. 433 00:24:25,899 --> 00:24:27,233 Let me think. 434 00:24:27,267 --> 00:24:28,635 - Where? - I'm thinking where. 435 00:24:28,668 --> 00:24:30,537 - Where? - Ragueneau's. 436 00:24:30,570 --> 00:24:32,138 Seven o'clock. She'll be there. 437 00:24:32,172 --> 00:24:33,440 I will too. 438 00:24:33,472 --> 00:24:35,575 And so will I. Good night. 439 00:24:40,146 --> 00:24:41,781 She wants to see me privately. 440 00:24:41,815 --> 00:24:43,817 - There it is. - Alone. 441 00:24:44,684 --> 00:24:46,987 Oh, no. I cannot succumb to hope! 442 00:24:47,020 --> 00:24:48,722 Hope is madness. Hope is hell. 443 00:24:48,755 --> 00:24:49,956 Hope is life! 444 00:24:49,990 --> 00:24:51,758 Oh, I need an army to vanquish! 445 00:24:51,791 --> 00:24:53,660 I have ten hearts, I have twenty arms. 446 00:24:53,693 --> 00:24:55,595 I could kill a hundred men. 447 00:24:55,628 --> 00:24:56,963 Good night, my friend. 448 00:24:56,997 --> 00:24:58,565 And good luck tomorrow. 449 00:24:58,598 --> 00:25:00,934 This could be it. 450 00:25:00,967 --> 00:25:02,435 Oh, have faith. 451 00:25:03,536 --> 00:25:05,005 Where are you off to, this late hour? 452 00:25:05,038 --> 00:25:07,073 Some things are private. 453 00:25:07,107 --> 00:25:08,708 Thank you for dinner. 454 00:25:10,944 --> 00:25:15,615 ♪ Have you ever Loved someone ♪ 455 00:25:15,648 --> 00:25:17,984 ♪ Madly ♪ 456 00:25:38,705 --> 00:25:41,674 Well, I'd hoped to fight 100, but ten will do. 457 00:27:15,235 --> 00:27:16,537 Morning, Ragueneau. 458 00:27:16,570 --> 00:27:17,971 Cyrano! Just the man! 459 00:27:18,004 --> 00:27:20,206 - What time is it? - Almost 6:00. 460 00:27:20,240 --> 00:27:22,308 I'm up with the muse, so to speak. 461 00:27:22,342 --> 00:27:25,478 A poem. Her soul eludes me. 462 00:27:25,513 --> 00:27:27,615 Needs your expert ear. 463 00:27:27,647 --> 00:27:29,315 I'm told you have a private room. 464 00:27:30,584 --> 00:27:32,085 I mean, a room where two people 465 00:27:32,118 --> 00:27:33,286 can have some privacy. 466 00:27:33,319 --> 00:27:34,622 Bit early for an assignation. 467 00:27:34,687 --> 00:27:37,390 I mean talk privately without interruption. 468 00:27:37,423 --> 00:27:38,559 I'll show you. 469 00:27:38,592 --> 00:27:41,327 Simultaneously, I'll recite what I have so far. 470 00:27:41,361 --> 00:27:44,831 The poem is entitled "Constellation." 471 00:27:44,864 --> 00:27:45,999 Good, eh? 472 00:27:46,032 --> 00:27:47,033 Terrific. 473 00:27:53,173 --> 00:27:54,542 Dear Roxanne. 474 00:27:56,442 --> 00:27:57,911 Dear Roxanne. 475 00:28:02,516 --> 00:28:08,288 ♪ Every morning At the break of light ♪ 476 00:28:08,321 --> 00:28:12,725 ♪ I see you Standing in the sun ♪ 477 00:28:14,027 --> 00:28:20,433 ♪ You look at me With the kindest eyes ♪ 478 00:28:20,466 --> 00:28:24,638 ♪ Every morning I'm overcome ♪ 479 00:28:24,672 --> 00:28:27,373 "My heavenly earthly desire." 480 00:28:29,008 --> 00:28:30,944 Heavenly earthly, eh? 481 00:28:30,977 --> 00:28:31,978 How's this? 482 00:28:33,980 --> 00:28:35,348 Something more private? 483 00:28:35,381 --> 00:28:37,850 Ah, I understand. Discretion. 484 00:28:37,884 --> 00:28:39,018 Now... 485 00:28:39,052 --> 00:28:41,120 "Jupiter and Pluto are planets, 486 00:28:41,154 --> 00:28:43,957 "revolving like us, far apart." 487 00:28:43,990 --> 00:28:50,029 ♪ Sorrow and glory And blinding euphoria ♪ 488 00:28:50,063 --> 00:28:54,133 ♪ Everything's there In your name ♪ 489 00:28:54,167 --> 00:28:57,270 "May I woo you with my art." 490 00:28:59,272 --> 00:29:01,374 - Good. - That's it thus far. 491 00:29:01,407 --> 00:29:03,476 There's a long way to go, but be brutal. 492 00:29:03,510 --> 00:29:05,679 Do you think the planetary metaphor holds? 493 00:29:10,850 --> 00:29:12,686 Perhaps consider sublimation. 494 00:29:12,720 --> 00:29:13,721 Right. 495 00:29:14,622 --> 00:29:16,089 A different pattern of imagery. 496 00:29:16,122 --> 00:29:18,191 Maybe something you know intimately. 497 00:29:18,224 --> 00:29:19,392 Ah. Mmm. 498 00:29:19,425 --> 00:29:21,194 Anything in mind? 499 00:29:21,894 --> 00:29:23,029 Baking? 500 00:29:23,062 --> 00:29:25,599 Sensuality and longing 501 00:29:25,633 --> 00:29:28,001 expressed through the act of baking. 502 00:29:28,034 --> 00:29:29,168 Why not? 503 00:29:29,202 --> 00:29:30,770 Rising dough. 504 00:29:30,803 --> 00:29:33,239 Flour. Ovens. 505 00:29:33,273 --> 00:29:34,407 Heat. 506 00:29:34,440 --> 00:29:35,942 Oh, my God. Thank you. 507 00:29:36,577 --> 00:29:37,611 Thank you! 508 00:29:41,548 --> 00:29:42,782 Thank you! 509 00:29:46,286 --> 00:29:51,924 ♪ In darkness When I close my eyes ♪ 510 00:29:51,958 --> 00:29:55,928 ♪ I see your hair come undone ♪ 511 00:29:57,665 --> 00:30:03,870 ♪ I lose myself every time ♪ 512 00:30:03,903 --> 00:30:07,741 ♪ Even now I'm overcome ♪ 513 00:30:09,576 --> 00:30:15,915 ♪ Roxanne What am I supposed to say? ♪ 514 00:30:15,948 --> 00:30:21,054 ♪ Words are only Glass on a string ♪ 515 00:30:21,087 --> 00:30:23,890 ♪ The more I arrange them ♪ 516 00:30:23,923 --> 00:30:27,493 ♪ And line up and change them ♪ 517 00:30:27,528 --> 00:30:31,364 ♪ The more they mean The same thing ♪ 518 00:30:33,767 --> 00:30:35,301 ♪ Roxanne ♪ 519 00:30:36,670 --> 00:30:38,204 ♪ Roxanne ♪ 520 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 ♪ Roxanne ♪ 521 00:30:45,612 --> 00:30:47,246 Roxanne! 522 00:30:47,280 --> 00:30:49,115 Roxanne. 523 00:30:56,155 --> 00:30:57,591 Do you like rabbit stew? 524 00:30:57,624 --> 00:30:58,858 I loathe rabbits. 525 00:30:58,891 --> 00:31:01,427 I hate their taste, and I hate the way they savage a garden. 526 00:31:01,461 --> 00:31:02,495 Shank of lamb? 527 00:31:02,529 --> 00:31:04,030 She likes tongue. 528 00:31:05,733 --> 00:31:08,000 For heaven's sake, Marie. 529 00:31:08,034 --> 00:31:09,235 Go and eat. 530 00:31:09,636 --> 00:31:11,003 Fine. 531 00:31:11,037 --> 00:31:13,339 And I'll pray for your sins while I do. 532 00:31:16,008 --> 00:31:18,211 A huge slab of tongue. Keep it coming. 533 00:31:18,244 --> 00:31:19,546 Righto. 534 00:31:22,248 --> 00:31:25,218 I have a confession to make. 535 00:31:27,987 --> 00:31:29,823 Shall we sit? 536 00:31:29,857 --> 00:31:30,890 Oh, you're wounded. 537 00:31:30,923 --> 00:31:31,924 A scratch. 538 00:31:33,159 --> 00:31:34,695 I know your shoddy work. 539 00:31:34,728 --> 00:31:36,864 The dressing is loose. 540 00:31:36,896 --> 00:31:38,197 Your confession? 541 00:31:38,231 --> 00:31:39,465 Can wait a moment. 542 00:31:39,499 --> 00:31:41,067 It's only a scratch. 543 00:31:41,100 --> 00:31:43,771 It's a wound, and it needs cleaning. 544 00:31:44,437 --> 00:31:46,807 I've been wounded many times. 545 00:31:46,840 --> 00:31:48,675 This is not a wound. 546 00:31:48,709 --> 00:31:50,076 Then we'll call it a cut. 547 00:31:50,878 --> 00:31:52,145 "Scratch" is more accurate. 548 00:31:52,178 --> 00:31:54,313 I dispute "more." 549 00:31:54,347 --> 00:31:56,550 A thing is either accurate or it isn't. 550 00:31:58,117 --> 00:31:59,720 There are no degrees of accuracy. 551 00:32:00,554 --> 00:32:02,188 You taught me that. 552 00:32:02,221 --> 00:32:03,524 As you wish. 553 00:32:03,557 --> 00:32:05,024 I'll settle for "cut." 554 00:32:05,893 --> 00:32:07,694 A deep one. 555 00:32:11,765 --> 00:32:12,999 How did you get it? 556 00:32:13,032 --> 00:32:14,835 Last night. A duel. 557 00:32:14,868 --> 00:32:16,035 And look what happens. 558 00:32:16,068 --> 00:32:17,538 You should see the other guys. 559 00:32:17,571 --> 00:32:18,872 I'm not impressed by your swordsmanship. 560 00:32:18,906 --> 00:32:20,039 Oh, I know. 561 00:32:20,072 --> 00:32:23,109 Or rather, I know you pretend you're not. 562 00:32:23,142 --> 00:32:25,445 I'd be very angry with you if you died. 563 00:32:25,478 --> 00:32:26,613 Only angry? 564 00:32:26,647 --> 00:32:28,247 Incandescent. 565 00:32:28,281 --> 00:32:30,216 This might hurt. 566 00:32:32,151 --> 00:32:33,520 So brave. 567 00:32:35,321 --> 00:32:37,123 Will you make your confession? 568 00:32:37,156 --> 00:32:38,357 Yes, I must. 569 00:32:38,391 --> 00:32:41,194 And there's only so much tongue Marie can chew on. 570 00:32:50,938 --> 00:32:52,438 I feel shy. 571 00:32:59,445 --> 00:33:00,614 Never mind. 572 00:33:04,183 --> 00:33:06,486 Yesterday, at the theater... 573 00:33:06,520 --> 00:33:07,521 Yes? 574 00:33:08,589 --> 00:33:11,758 I can barely believe I'm saying this. 575 00:33:11,792 --> 00:33:16,763 I realized, or became aware, suddenly 576 00:33:17,931 --> 00:33:19,465 that I was in love. 577 00:33:19,499 --> 00:33:20,734 I see. 578 00:33:20,767 --> 00:33:23,269 I am madly in love, but the man in question has no idea. 579 00:33:24,103 --> 00:33:25,906 And I don't know how to tell him. 580 00:33:25,939 --> 00:33:27,741 Perhaps he feels the same? 581 00:33:27,774 --> 00:33:29,676 It's possible. I have hopes. 582 00:33:29,710 --> 00:33:31,512 How do you know you love him? 583 00:33:31,545 --> 00:33:33,814 Because it's as if I've always known. 584 00:33:34,380 --> 00:33:35,616 Always known him. 585 00:33:36,449 --> 00:33:37,483 He was always there, 586 00:33:37,518 --> 00:33:38,585 but this intense romantic connection 587 00:33:38,619 --> 00:33:39,686 had not yet manifested. 588 00:33:39,720 --> 00:33:41,187 I understand. 589 00:33:41,889 --> 00:33:43,122 Supposing it's all a delusion? 590 00:33:43,155 --> 00:33:44,457 No, you're clearly in love. 591 00:33:44,490 --> 00:33:45,959 My mind is racing. I'm feverish. 592 00:33:45,993 --> 00:33:47,126 Would you like some water? 593 00:33:47,159 --> 00:33:48,795 - No. It's got your blood in it. - You were saying? 594 00:33:48,829 --> 00:33:50,129 I don't know what I was saying. 595 00:33:50,162 --> 00:33:52,331 Tell me about him. It might reassure you there's no delusion. 596 00:33:52,365 --> 00:33:53,466 Yes. 597 00:33:54,500 --> 00:33:55,536 Good. 598 00:33:57,403 --> 00:34:00,541 I feel he is rather proud. 599 00:34:05,512 --> 00:34:07,614 And very charming. 600 00:34:07,648 --> 00:34:12,051 He is mysterious, but not obscure. 601 00:34:12,084 --> 00:34:15,454 And his face is so bright with intelligence. 602 00:34:15,488 --> 00:34:16,489 What else? 603 00:34:17,658 --> 00:34:19,125 Um... 604 00:34:19,158 --> 00:34:21,628 He's very beautiful, obviously. 605 00:34:21,662 --> 00:34:22,863 Is he? 606 00:34:22,896 --> 00:34:24,798 Yes. But his natural modesty 607 00:34:24,831 --> 00:34:26,165 means he's completely unaware of it. 608 00:34:26,198 --> 00:34:27,568 I've met people like that. 609 00:34:27,601 --> 00:34:28,869 - They are so rare. - Yes. 610 00:34:28,902 --> 00:34:30,804 Perhaps I could make a confession, too? 611 00:34:30,837 --> 00:34:32,204 Yes, but I haven't made mine yet. 612 00:34:32,238 --> 00:34:33,807 I'm sorry. Please continue. 613 00:34:33,840 --> 00:34:35,141 This man I love is a guard. 614 00:34:35,174 --> 00:34:36,309 - Ha! - In your regiment. 615 00:34:36,342 --> 00:34:37,744 - Of course he is. - Of course? 616 00:34:37,778 --> 00:34:38,979 In the sense that... 617 00:34:39,012 --> 00:34:40,681 I interrupted. Please continue. 618 00:34:41,748 --> 00:34:43,382 It's embarrassing to admit, 619 00:34:43,416 --> 00:34:45,418 but I've never actually spoken to him. 620 00:34:45,451 --> 00:34:48,055 - Of your love? - Of anything. 621 00:34:48,087 --> 00:34:49,556 It was love at first sight. 622 00:34:49,590 --> 00:34:51,190 A thunderbolt. It's madness. 623 00:34:51,223 --> 00:34:52,358 Fantastical. 624 00:34:52,391 --> 00:34:55,094 And yet it's absolutely 625 00:34:56,797 --> 00:34:57,798 real. 626 00:35:07,306 --> 00:35:08,441 - Cyrano? - Here. 627 00:35:08,474 --> 00:35:10,611 - You seem... - Just the wound playing up. 628 00:35:11,645 --> 00:35:12,746 Poor you. 629 00:35:13,981 --> 00:35:15,616 I have some ointment at home. 630 00:35:20,821 --> 00:35:25,257 Supposing he's an idiot. 631 00:35:25,291 --> 00:35:29,128 He might just be an incredibly beautiful man 632 00:35:29,161 --> 00:35:30,764 with the mind of a rabbit. 633 00:35:33,600 --> 00:35:34,601 Except he isn't. 634 00:35:36,570 --> 00:35:38,005 He can't be. 635 00:35:39,072 --> 00:35:40,607 I need him not to be. 636 00:35:44,911 --> 00:35:48,949 Anyway, I've made some discreet inquiries 637 00:35:48,982 --> 00:35:51,450 and I am told that he is Christian. 638 00:35:51,484 --> 00:35:52,719 Christian Neuvillette. 639 00:35:52,753 --> 00:35:54,721 "Neuvillette"? Never heard of him. 640 00:35:54,755 --> 00:35:56,422 He's a new recruit. 641 00:35:57,090 --> 00:35:58,759 - He starts today. - Ah. 642 00:36:02,929 --> 00:36:04,163 To the point. 643 00:36:05,464 --> 00:36:06,833 To your presence here... 644 00:36:09,368 --> 00:36:11,638 I know how the guards treat the new recruits, 645 00:36:11,672 --> 00:36:14,473 your ancient initiation rituals and so on. 646 00:36:14,508 --> 00:36:16,743 So, please, will you protect him? 647 00:36:16,777 --> 00:36:18,612 I can refuse you nothing. 648 00:36:18,645 --> 00:36:20,179 And never let him fight a duel? 649 00:36:20,212 --> 00:36:21,414 No. 650 00:36:21,447 --> 00:36:22,649 And guard his life with your own? 651 00:36:22,683 --> 00:36:25,351 - Yes. - And be his friend? 652 00:36:25,384 --> 00:36:27,186 I might not like him. 653 00:36:27,219 --> 00:36:29,790 All the same. Befriend him. 654 00:36:29,823 --> 00:36:30,857 Yes. 655 00:36:30,891 --> 00:36:32,559 And make him write to me. 656 00:36:33,292 --> 00:36:35,095 And I'll write back. 657 00:36:35,128 --> 00:36:37,698 We'll exchange long, poetic love letters. 658 00:36:37,731 --> 00:36:39,132 I will suggest that he write to you, 659 00:36:39,166 --> 00:36:41,968 but I cannot control the content or length of his letters. 660 00:36:44,504 --> 00:36:46,272 You are always so kind. 661 00:36:46,305 --> 00:36:47,306 Hmm. 662 00:36:53,146 --> 00:36:54,147 No. 663 00:36:56,215 --> 00:36:58,719 You said you have a confession to make, too. 664 00:37:00,654 --> 00:37:02,189 It's not important. 665 00:37:02,254 --> 00:37:03,857 I will support you as you've supported me. 666 00:37:03,890 --> 00:37:05,559 Really, it's nothing. 667 00:37:07,728 --> 00:37:09,129 How's the hand? 668 00:37:09,162 --> 00:37:10,296 Painless. 669 00:37:10,329 --> 00:37:11,998 A scratch. 670 00:37:12,032 --> 00:37:14,333 How many men did you duel with last night? 671 00:37:14,366 --> 00:37:15,702 A hundred. 672 00:37:15,736 --> 00:37:16,937 Really? 673 00:37:17,403 --> 00:37:18,739 Ten. 674 00:37:20,907 --> 00:37:23,442 All the same, what courage. 675 00:37:27,047 --> 00:37:28,682 I've done better since. 676 00:37:32,219 --> 00:37:34,688 And one, two, three. 677 00:37:34,721 --> 00:37:37,891 One, two, three. One, two, three. 678 00:37:37,924 --> 00:37:41,161 One, two, three. One, two, three. 679 00:37:41,194 --> 00:37:44,197 One, two, three. One, two, three. 680 00:37:44,231 --> 00:37:47,333 One, two, three. One, two, three. 681 00:37:47,366 --> 00:37:49,069 One, two, three. 682 00:37:49,102 --> 00:37:52,672 And one, two. One, two. 683 00:37:52,706 --> 00:37:55,041 One, two. One, two. 684 00:37:55,075 --> 00:37:57,577 One, two. One, two. 685 00:37:57,611 --> 00:37:59,445 One, two, three. 686 00:38:00,412 --> 00:38:01,782 Captain. 687 00:38:03,950 --> 00:38:07,087 I heard of your recent adventures. 688 00:38:07,120 --> 00:38:09,756 I've come to express my admiration. 689 00:38:09,790 --> 00:38:10,824 Cyrano. 690 00:38:13,760 --> 00:38:17,130 I'm inviting you to join my retinue. 691 00:38:17,164 --> 00:38:19,431 I thank the Duke for his generous offer, 692 00:38:19,465 --> 00:38:21,668 but I must decline. 693 00:38:22,334 --> 00:38:24,070 Carry on! 694 00:38:24,104 --> 00:38:26,606 There are a great many advantages to following me. 695 00:38:26,640 --> 00:38:27,774 I know. 696 00:38:27,808 --> 00:38:31,244 But I follow no one. 697 00:38:31,278 --> 00:38:33,246 I'm told that you write poetry 698 00:38:33,280 --> 00:38:35,649 in common with a great many men these days. 699 00:38:35,682 --> 00:38:39,286 However, I'm told that you write poetry uncommonly well. 700 00:38:39,318 --> 00:38:41,955 I like to publish those that I admire. 701 00:38:41,988 --> 00:38:44,591 I could put you into print, distinguish you. 702 00:38:44,624 --> 00:38:46,960 I'd only change a few lines. I pay handsomely. 703 00:38:46,993 --> 00:38:50,297 You could buy a fine pair of calfskin gloves. 704 00:38:50,329 --> 00:38:52,132 I'm not for sale. Neither is my work. 705 00:38:52,165 --> 00:38:54,067 - Aren't you proud. - Aren't you observant. 706 00:38:54,100 --> 00:38:56,102 Take this seriously. 707 00:38:56,136 --> 00:38:58,171 Those men last night were incompetent. 708 00:38:58,205 --> 00:38:59,840 Others may not be. 709 00:39:01,675 --> 00:39:03,243 Someone's taken against you. 710 00:39:03,276 --> 00:39:06,412 Join my retinue, you'll be protected. 711 00:39:06,445 --> 00:39:08,849 First, you try to recruit me, then you try to buy me. 712 00:39:08,882 --> 00:39:11,151 When you learn I have no price, 713 00:39:11,184 --> 00:39:13,320 you warn me that my life is threatened 714 00:39:13,352 --> 00:39:14,688 by an unknown enemy. 715 00:39:14,721 --> 00:39:16,323 I saw you last night. 716 00:39:16,388 --> 00:39:18,357 The blood of those men is on your hands. 717 00:39:18,390 --> 00:39:20,760 You're a tyrant posing as a noble. 718 00:39:20,794 --> 00:39:23,196 Oh, what a shame we can't accommodate each other. 719 00:39:23,230 --> 00:39:24,363 'Cause you know something? 720 00:39:24,396 --> 00:39:25,999 You'd make a sweet little companion 721 00:39:26,032 --> 00:39:27,634 to the acquisition I will make. 722 00:39:27,667 --> 00:39:29,202 - Mmm-hmm. - Roxanne. 723 00:39:31,171 --> 00:39:32,772 Guards! 724 00:39:35,407 --> 00:39:36,710 Don't push him too far. 725 00:39:36,743 --> 00:39:39,179 To be his enemy is a badge of honor. 726 00:39:39,212 --> 00:39:41,715 - Which might get you killed. - Let him try. 727 00:39:41,748 --> 00:39:43,683 I'll best any he sends. 728 00:39:43,717 --> 00:39:44,885 Let them come. 729 00:39:44,918 --> 00:39:46,152 He offered you a good wage. 730 00:39:46,186 --> 00:39:47,386 I belong here. 731 00:39:47,419 --> 00:39:49,589 With you. With them. 732 00:39:49,623 --> 00:39:52,626 Left! Left! Left! Right! Left! 733 00:39:52,659 --> 00:39:55,195 I will not be his toy. 734 00:39:55,228 --> 00:39:57,063 What would you have me do, Le Bret? 735 00:39:57,898 --> 00:40:00,700 Join his retinue? No, thank you. 736 00:40:00,734 --> 00:40:03,336 Dedicate poems to de Guiche? 737 00:40:03,370 --> 00:40:04,571 No, thank you. 738 00:40:11,244 --> 00:40:13,380 Ah! I've heard how this works. 739 00:40:15,382 --> 00:40:17,083 Who's first? 740 00:40:21,588 --> 00:40:23,957 Do you want me to swallow insults? 741 00:40:23,990 --> 00:40:26,259 To crawl? To kneel? To beg? 742 00:40:26,293 --> 00:40:28,427 Play both sides? Flatter? No, thank you. 743 00:40:30,263 --> 00:40:32,866 Live for other people's opinions of me? 744 00:40:32,899 --> 00:40:35,835 No, thank you. I prefer a different life. My own. 745 00:40:35,869 --> 00:40:38,672 I answer to no one, and I am content, thank you. 746 00:40:41,074 --> 00:40:42,242 She doesn't love you? 747 00:40:44,110 --> 00:40:45,245 Don't 748 00:40:45,278 --> 00:40:46,579 ever say it. 749 00:40:48,581 --> 00:40:50,283 Who's next? 750 00:40:52,319 --> 00:40:53,320 I am. 751 00:40:54,054 --> 00:40:55,055 Cyrano! 752 00:40:58,258 --> 00:41:01,460 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 753 00:41:04,130 --> 00:41:05,865 What's so funny? 754 00:41:05,899 --> 00:41:08,802 First, I fight an elephant, and now a mole? 755 00:41:09,970 --> 00:41:11,738 What's your name? 756 00:41:11,771 --> 00:41:12,906 Why? 757 00:41:12,939 --> 00:41:16,309 I just like to know the names of the men I kill. 758 00:41:18,912 --> 00:41:21,514 I'm Christian Neuvillette, sir. 759 00:41:24,417 --> 00:41:25,752 Embrace me. 760 00:41:28,088 --> 00:41:29,289 Sir! 761 00:41:32,625 --> 00:41:33,927 I'm her brother. 762 00:41:35,595 --> 00:41:37,364 Aw. 763 00:41:42,869 --> 00:41:44,004 Whose brother? 764 00:41:44,037 --> 00:41:45,472 Who do you think? 765 00:41:45,505 --> 00:41:47,040 - Roxanne. - Roxanne? 766 00:41:49,676 --> 00:41:51,077 Yes. 767 00:41:51,111 --> 00:41:52,445 You don't look like her brother. 768 00:41:52,479 --> 00:41:54,614 We're old friends, like siblings but not. 769 00:41:54,647 --> 00:41:55,682 We're very close. 770 00:41:55,715 --> 00:41:57,017 - And what... - She's told me everything. 771 00:41:57,050 --> 00:41:58,852 The theater, love at first sight, all of it. 772 00:41:58,885 --> 00:42:00,153 She loves me? 773 00:42:00,186 --> 00:42:01,621 She believes so. 774 00:42:01,654 --> 00:42:03,289 Sir, I am so glad to know you! 775 00:42:03,323 --> 00:42:04,391 Yes, enough of that. 776 00:42:04,424 --> 00:42:05,525 Please forgive me for insulting you earlier. 777 00:42:05,558 --> 00:42:06,860 - I just... - Yes. Yes, yes. 778 00:42:06,893 --> 00:42:08,862 - She loves me! - Now, listen. 779 00:42:08,895 --> 00:42:10,296 She loves me! 780 00:42:10,330 --> 00:42:12,032 Roxanne wants a letter from you. 781 00:42:12,298 --> 00:42:13,333 Oh. 782 00:42:13,366 --> 00:42:14,434 - No? - Impossible. 783 00:42:14,467 --> 00:42:15,702 If I write to her, it'll drive her away. 784 00:42:15,735 --> 00:42:17,937 - Really? Why? - I can't write love letters. 785 00:42:17,971 --> 00:42:20,440 - Rabbit. - Sorry? 786 00:42:20,473 --> 00:42:24,210 You just say what you feel. 787 00:42:24,244 --> 00:42:26,646 As long as it's true, you can't go wrong. 788 00:42:26,679 --> 00:42:30,116 But a woman like Roxanne wants wit, romance. 789 00:42:30,150 --> 00:42:32,485 Maybe even poetry. 790 00:42:32,520 --> 00:42:33,787 You're right. 791 00:42:33,820 --> 00:42:35,989 You'd better leave town. 792 00:42:36,022 --> 00:42:37,057 Oh, I didn't mean it. 793 00:42:37,757 --> 00:42:38,825 I'm very confused. 794 00:42:38,858 --> 00:42:40,460 Are you here to help me or hinder me? 795 00:42:40,493 --> 00:42:41,728 - Help. - Good. 796 00:42:41,761 --> 00:42:43,797 You see, in battle I have inordinate courage. 797 00:42:43,830 --> 00:42:44,998 I can do anything. 798 00:42:45,031 --> 00:42:48,068 But with women, my whole life I've been useless. 799 00:42:48,101 --> 00:42:49,537 Silent. I'm... 800 00:42:49,569 --> 00:42:50,670 What's the word for 801 00:42:50,703 --> 00:42:51,871 when you're bad at expressing yourself? 802 00:42:51,905 --> 00:42:53,573 - Inarticulate. - That's it. 803 00:42:53,606 --> 00:42:54,908 I can't explain what I feel, 804 00:42:54,941 --> 00:42:57,511 not on paper, and not on paper. 805 00:42:57,545 --> 00:42:59,679 I don't know how to speak romantically. 806 00:42:59,712 --> 00:43:01,549 Roxanne will be extremely disappointed. 807 00:43:01,581 --> 00:43:02,649 She must not be. 808 00:43:02,682 --> 00:43:03,883 But I have no wit. 809 00:43:08,755 --> 00:43:09,923 Borrow mine. 810 00:43:13,426 --> 00:43:16,062 My words upon your lips. 811 00:43:16,096 --> 00:43:17,230 I can't. It's a lie. 812 00:43:17,263 --> 00:43:18,498 I'd be deceiving the woman I love. 813 00:43:18,532 --> 00:43:19,732 It's better than losing her. 814 00:43:19,766 --> 00:43:22,035 Call it a fantasy, call it a dream, call it pretend. 815 00:43:22,068 --> 00:43:24,505 A dream might be a lie, but it's also true. 816 00:43:24,538 --> 00:43:25,573 Wait, what? 817 00:43:25,605 --> 00:43:27,941 Sometimes illusion is kind. 818 00:43:27,974 --> 00:43:29,742 - Is it? - I think so. 819 00:43:29,776 --> 00:43:31,444 Read a book or two. You'll find out. 820 00:43:31,478 --> 00:43:32,879 There's no need to be patronizing. 821 00:43:32,912 --> 00:43:35,081 - I'm sorry. - Accepted. 822 00:43:35,115 --> 00:43:36,349 But will the deceit work? 823 00:43:36,382 --> 00:43:37,884 Is the prize not worth the risk? 824 00:43:37,917 --> 00:43:39,352 Yes. 825 00:43:39,385 --> 00:43:40,753 Oh, Roxanne... 826 00:43:40,787 --> 00:43:42,122 Oh, Roxanne... 827 00:43:44,090 --> 00:43:47,093 will be so pleased to receive your letter. 828 00:43:49,629 --> 00:43:52,098 May I ask, why are you helping me? 829 00:43:53,166 --> 00:43:55,435 What can you gain? 830 00:43:55,468 --> 00:43:58,972 My words go to waste unless spoken aloud. 831 00:43:59,005 --> 00:44:02,876 I will make you eloquent while you make me handsome. 832 00:44:02,909 --> 00:44:03,943 Hmm. 833 00:44:05,445 --> 00:44:10,984 ♪ God, what I'd do To just be able to tell her ♪ 834 00:44:11,017 --> 00:44:14,154 ♪ What it's like When I see her ♪ 835 00:44:17,724 --> 00:44:20,660 - ♪ It's something like ♪ - ♪ Happiness ♪ 836 00:44:20,693 --> 00:44:22,428 ♪ It's something like ♪ 837 00:44:22,462 --> 00:44:23,763 ♪ Hunger ♪ 838 00:44:23,796 --> 00:44:25,331 ♪ And something like ♪ 839 00:44:25,365 --> 00:44:26,600 ♪ Fear ♪ 840 00:44:27,667 --> 00:44:32,438 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 841 00:44:33,973 --> 00:44:36,910 ♪ All the words I don't have ♪ 842 00:44:36,943 --> 00:44:39,946 ♪ And I can't put together ♪ 843 00:44:39,979 --> 00:44:46,119 ♪ I'd give anything For someone to say to her ♪ 844 00:44:46,152 --> 00:44:50,023 ♪ That she's all I can think about ♪ 845 00:44:50,056 --> 00:44:52,825 ♪ And I can't live Without her ♪ 846 00:45:08,808 --> 00:45:11,978 ♪ My father told me ♪ 847 00:45:12,011 --> 00:45:18,985 ♪ Letters and books Weren't meant for The son of a soldier ♪ 848 00:45:21,354 --> 00:45:24,190 ♪ Courage and steel ♪ 849 00:45:24,224 --> 00:45:28,728 ♪ The trials of the real world Are what matter ♪ 850 00:45:28,761 --> 00:45:31,831 ♪ And all that Should mold you ♪ 851 00:45:33,701 --> 00:45:35,735 ♪ God, what I'd do ♪ 852 00:45:35,768 --> 00:45:39,540 ♪ To have the one thing That you have ♪ 853 00:45:39,573 --> 00:45:41,774 ♪ That I never will ♪ 854 00:45:45,411 --> 00:45:48,881 ♪ You have something Worth giving ♪ 855 00:45:48,915 --> 00:45:51,751 ♪ A reason for living ♪ 856 00:45:51,784 --> 00:45:54,354 - ♪ All I do well is... ♪ - ♪ Kill ♪ 857 00:45:55,955 --> 00:46:00,760 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 858 00:46:02,128 --> 00:46:05,331 ♪ All the words I don't have ♪ 859 00:46:05,365 --> 00:46:08,368 ♪ And I can't put together ♪ 860 00:46:08,401 --> 00:46:13,406 ♪ I'd give anything For someone to say to her ♪ 861 00:46:14,742 --> 00:46:18,378 ♪ That she's all I can think about ♪ 862 00:46:18,411 --> 00:46:20,780 ♪ And I can't live Without her ♪ 863 00:46:20,813 --> 00:46:25,918 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 864 00:46:26,986 --> 00:46:30,456 ♪ That they can't live Without me ♪ 865 00:46:30,490 --> 00:46:33,293 ♪ And they'll be There forever ♪ 866 00:46:33,326 --> 00:46:39,399 ♪ I'd give anything For someone to say to me ♪ 867 00:46:39,432 --> 00:46:43,369 ♪ That no matter how Bad it gets ♪ 868 00:46:43,403 --> 00:46:47,140 ♪ They won't turn away From me ♪ 869 00:46:52,312 --> 00:46:53,580 Here. 870 00:46:55,081 --> 00:46:57,083 Just sign your name on the bottom. 871 00:46:57,116 --> 00:46:58,719 Great. When did you write it? 872 00:46:58,752 --> 00:47:00,453 - A while ago. - But... 873 00:47:00,486 --> 00:47:01,722 I always have a letter in my pocket 874 00:47:01,755 --> 00:47:03,624 written to an imaginary woman. 875 00:47:03,657 --> 00:47:05,091 It's the romantic custom here. 876 00:47:05,124 --> 00:47:07,160 But don't you need to make it specific to her? 877 00:47:07,193 --> 00:47:08,928 Count on vanity to make Roxanne 878 00:47:08,961 --> 00:47:10,263 think it is only for her. 879 00:47:10,296 --> 00:47:12,899 But the letter itself is applicable to all women? 880 00:47:12,932 --> 00:47:14,400 Not all. 881 00:47:15,569 --> 00:47:17,805 I'm convinced we're destined to be friends for life. 882 00:47:17,837 --> 00:47:19,439 You think? 883 00:47:19,472 --> 00:47:20,973 The very best of friends. 884 00:47:34,655 --> 00:47:38,157 And I, my heart will lend. 885 00:47:46,232 --> 00:47:47,333 Roxanne's? 886 00:47:48,034 --> 00:47:49,035 Thank you. 887 00:47:52,338 --> 00:47:53,873 Come on, children. Hurry up. 888 00:48:33,514 --> 00:48:35,348 Roxanne... 889 00:48:39,553 --> 00:48:44,023 ♪ The ink on the paper Makes me nervous ♪ 890 00:48:44,056 --> 00:48:47,493 ♪ I nearly lose my vision ♪ 891 00:48:47,528 --> 00:48:50,163 ♪ And then my breath And my pulse ♪ 892 00:48:50,196 --> 00:48:54,668 ♪ And my mind quicken ♪ 893 00:48:54,701 --> 00:48:58,237 ♪ Head below my knees I come alive ♪ 894 00:48:58,271 --> 00:49:00,574 ♪ With every stroke Of every letter ♪ 895 00:49:00,607 --> 00:49:02,776 ♪ In every line you write ♪ 896 00:49:02,810 --> 00:49:05,846 ♪ Keeps me awake Thinking back ♪ 897 00:49:05,879 --> 00:49:11,384 ♪ Oh, my first sight of you Was my first heart attack ♪ 898 00:49:11,417 --> 00:49:15,021 ♪ Every letter makes me Lose my reason ♪ 899 00:49:15,054 --> 00:49:19,258 ♪ Every word is like Your kindest touch ♪ 900 00:49:19,292 --> 00:49:22,896 ♪ And if I told you How much I need you ♪ 901 00:49:22,930 --> 00:49:26,800 ♪ Would you give me yourself Or turn and run? ♪ 902 00:49:28,000 --> 00:49:31,905 ♪ You light up desire Just by describing it ♪ 903 00:49:31,939 --> 00:49:35,742 ♪ I read to myself Until I go blind ♪ 904 00:49:35,776 --> 00:49:40,079 ♪ Your words fall around me All through the night ♪ 905 00:49:40,112 --> 00:49:43,316 ♪ I can't resist And I don't want to fight ♪ 906 00:49:43,349 --> 00:49:45,151 ♪ Will you be held? ♪ 907 00:49:45,184 --> 00:49:46,920 ♪ Will you be touched? ♪ 908 00:49:46,954 --> 00:49:48,889 ♪ By my hand Through this paper ♪ 909 00:49:48,922 --> 00:49:51,123 ♪ Is this all too much? ♪ 910 00:49:51,157 --> 00:49:53,159 ♪ Will we be ravaged? ♪ 911 00:49:53,192 --> 00:49:54,962 ♪ Will we be true? ♪ 912 00:49:54,994 --> 00:49:59,065 ♪ To somebody perfect Somebody like you ♪ 913 00:49:59,098 --> 00:50:01,100 ♪ I'm tired of yearning ♪ 914 00:50:01,133 --> 00:50:03,135 ♪ I'm tired of learning ♪ 915 00:50:03,169 --> 00:50:05,071 ♪ I need to drink you ♪ 916 00:50:05,104 --> 00:50:07,240 ♪ My heart has been burning ♪ 917 00:50:07,273 --> 00:50:09,175 ♪ Ever since I saw you ♪ 918 00:50:09,208 --> 00:50:11,244 ♪ Backwards through the glass ♪ 919 00:50:11,277 --> 00:50:13,112 ♪ Of a thin windowpane ♪ 920 00:50:13,145 --> 00:50:15,147 ♪ Like a thin See-through mask ♪ 921 00:50:15,181 --> 00:50:17,183 ♪ These words are the truth ♪ 922 00:50:17,216 --> 00:50:18,819 ♪ Just let them sink in ♪ 923 00:50:18,852 --> 00:50:21,454 ♪ Through your Thin-fingered gloves ♪ 924 00:50:21,487 --> 00:50:23,322 ♪ To your hand, to your skin ♪ 925 00:50:23,356 --> 00:50:25,324 ♪ Like ribbons on wrist ♪ 926 00:50:25,358 --> 00:50:27,260 ♪ Let them hold you and twist ♪ 927 00:50:27,293 --> 00:50:29,530 ♪ Let them touch you all over ♪ 928 00:50:29,563 --> 00:50:31,932 ♪ Until you can't resist ♪ 929 00:50:31,965 --> 00:50:35,602 ♪ Every letter Makes me lose my reason ♪ 930 00:50:35,636 --> 00:50:39,873 ♪ Every word Is like your kindest touch ♪ 931 00:50:39,907 --> 00:50:43,510 ♪ And if I told you How much I need you ♪ 932 00:50:43,544 --> 00:50:47,480 ♪ Would you give me yourself Or turn and run? ♪ 933 00:50:47,514 --> 00:50:52,719 ♪ Would you give me yourself Or turn and run? ♪ 934 00:50:52,753 --> 00:50:56,723 ♪ You light up desire Just by describing it ♪ 935 00:50:56,757 --> 00:51:00,694 ♪ I read to myself Until I go blind ♪ 936 00:51:00,727 --> 00:51:05,364 ♪ Your words fall around me All through the night ♪ 937 00:51:05,398 --> 00:51:09,068 ♪ I can't resist And I don't wanna fight ♪ 938 00:51:09,101 --> 00:51:10,537 ♪ Dim the lights ♪ 939 00:51:10,571 --> 00:51:12,806 ♪ Give me everything I want ♪ 940 00:51:12,839 --> 00:51:16,877 ♪ Just talk to me Like you do in your songs ♪ 941 00:51:16,910 --> 00:51:19,012 ♪ Your letters are drawings ♪ 942 00:51:19,046 --> 00:51:20,981 ♪ On me from above ♪ 943 00:51:21,014 --> 00:51:25,819 ♪ I know who you are And I know you are love ♪ 944 00:51:25,852 --> 00:51:27,921 Every day I think I couldn't love him any more, 945 00:51:27,955 --> 00:51:29,990 then a new letter arrives, and my heart expands 946 00:51:30,023 --> 00:51:31,424 to accommodate more love. 947 00:51:39,032 --> 00:51:41,100 He understands me instinctively. 948 00:51:41,133 --> 00:51:44,037 He knows exactly what I respond to, what thrills me. 949 00:51:44,071 --> 00:51:45,204 It's uncanny. 950 00:51:45,237 --> 00:51:46,940 I'm pleased for you. 951 00:51:46,974 --> 00:51:48,207 Are you really? 952 00:51:48,240 --> 00:51:49,610 Why wouldn't I be? 953 00:51:49,643 --> 00:51:52,244 It's quite tedious having to listen to someone waxing on 954 00:51:52,278 --> 00:51:53,847 about finding true love. 955 00:51:59,920 --> 00:52:01,287 I wanted to meet with him. 956 00:52:02,388 --> 00:52:03,456 In private. 957 00:52:05,291 --> 00:52:06,492 Can you arrange it? 958 00:52:08,127 --> 00:52:10,429 Would you love him if he wasn't handsome? 959 00:52:12,099 --> 00:52:14,534 I cannot imagine it. 960 00:52:14,568 --> 00:52:18,639 He is beautiful, and he expresses himself beautifully. 961 00:52:20,607 --> 00:52:22,341 It's perfectly logical. 962 00:52:24,745 --> 00:52:26,813 "The more you take of my heart, 963 00:52:26,847 --> 00:52:28,481 the more I have to give. 964 00:52:28,515 --> 00:52:31,118 Since I need a heart to long for you, 965 00:52:32,519 --> 00:52:35,722 keep mine and send me yours." 966 00:52:35,756 --> 00:52:38,792 First he has too much heart, and then not enough? 967 00:52:39,960 --> 00:52:41,094 You're jealous. 968 00:52:41,128 --> 00:52:42,261 Me? 969 00:52:42,294 --> 00:52:43,429 It's fascinating. 970 00:52:43,462 --> 00:52:45,699 You're both brilliant, but exact opposites in style. 971 00:52:46,967 --> 00:52:49,435 Christian is overt, 972 00:52:50,269 --> 00:52:51,505 passionate, 973 00:52:51,938 --> 00:52:52,806 fiery. 974 00:52:52,839 --> 00:52:54,107 Whereas I? 975 00:52:54,641 --> 00:52:56,275 You are coded, 976 00:52:57,878 --> 00:52:59,112 witty, 977 00:52:59,146 --> 00:53:00,147 rueful. 978 00:53:01,048 --> 00:53:02,181 "Coded"? 979 00:53:02,214 --> 00:53:03,750 His words aren't better than yours, 980 00:53:03,784 --> 00:53:05,118 just differently put. 981 00:53:05,152 --> 00:53:07,154 But both are endlessly quotable. 982 00:53:07,186 --> 00:53:08,789 You know his letters by heart? 983 00:53:11,892 --> 00:53:12,893 Every one. 984 00:53:16,897 --> 00:53:18,965 You will arrange the meeting? 985 00:53:18,999 --> 00:53:22,169 As ever, I am at your service. 986 00:53:31,044 --> 00:53:32,779 I've come to say goodbye. 987 00:53:32,813 --> 00:53:35,214 I leave tonight for the front. 988 00:53:35,247 --> 00:53:37,216 It's grim, but orders are orders. 989 00:53:38,350 --> 00:53:40,120 We're losing the war. 990 00:53:40,153 --> 00:53:42,889 They've promoted the nobility to turn it around. 991 00:53:42,923 --> 00:53:46,358 As you can see, they've made me a colonel. 992 00:53:46,392 --> 00:53:48,327 Me. 993 00:53:48,360 --> 00:53:51,665 Shows how desperate they are. 994 00:53:51,698 --> 00:53:54,233 Does this new rank put you in command of the guards? 995 00:53:54,266 --> 00:53:57,070 It does. Cyrano is mine. 996 00:53:57,104 --> 00:53:59,005 And the guards are being sent to the front? 997 00:53:59,039 --> 00:54:01,041 Naturally. They're in my regiment. 998 00:54:01,074 --> 00:54:03,210 - All of them? - Of course. 999 00:54:09,348 --> 00:54:12,052 Why so upset, dear lady? 1000 00:54:12,085 --> 00:54:13,285 You are going to war. 1001 00:54:14,386 --> 00:54:15,622 You might die. 1002 00:54:16,223 --> 00:54:17,758 You are leaving tonight. 1003 00:54:17,791 --> 00:54:19,826 I am beside myself. 1004 00:54:19,860 --> 00:54:23,897 Can I take this as a sign of your affection? 1005 00:54:25,732 --> 00:54:27,399 I must tell you. 1006 00:54:27,433 --> 00:54:29,770 Cyrano and I are no longer friends. 1007 00:54:30,436 --> 00:54:31,738 Oh? 1008 00:54:32,706 --> 00:54:35,742 I ended the friendship, as you counseled. 1009 00:54:35,776 --> 00:54:36,910 Good. 1010 00:54:36,943 --> 00:54:41,014 I know how you could make him suffer. 1011 00:54:41,047 --> 00:54:42,281 Oh? 1012 00:54:42,314 --> 00:54:46,920 Why don't you leave him and all the guards behind? 1013 00:54:46,953 --> 00:54:50,223 Here in the city with the women and children. 1014 00:54:50,257 --> 00:54:52,125 Oh, he'll hate that. 1015 00:54:52,159 --> 00:54:55,427 More than hate, it would humiliate him. 1016 00:54:55,461 --> 00:54:58,430 No heroics, no medals. 1017 00:54:58,464 --> 00:55:01,101 His warrior pride is his great weakness. 1018 00:55:01,134 --> 00:55:05,806 Am I to understand this as an act of love? 1019 00:55:07,774 --> 00:55:08,909 It is. 1020 00:55:11,244 --> 00:55:14,681 I hereby bury his orders to the front. 1021 00:55:16,315 --> 00:55:18,218 Poor little Cyrano, 1022 00:55:18,251 --> 00:55:19,820 and his poor little friends. 1023 00:55:23,757 --> 00:55:25,826 Marie, some tea. 1024 00:55:28,695 --> 00:55:30,630 I'm afraid we are out of tea, sir. 1025 00:55:30,664 --> 00:55:31,698 Leave us. 1026 00:55:42,976 --> 00:55:45,812 I like your tricks. 1027 00:55:47,981 --> 00:55:49,783 I wager you know some more. 1028 00:55:50,382 --> 00:55:51,483 No, sir. 1029 00:55:51,518 --> 00:55:53,019 Oh, I think you do. 1030 00:55:53,053 --> 00:55:54,888 How can I leave you? 1031 00:55:56,022 --> 00:55:57,557 Maybe I won't. 1032 00:55:58,525 --> 00:55:59,826 Roxanne, 1033 00:56:00,527 --> 00:56:01,528 I... 1034 00:56:02,295 --> 00:56:03,997 love you. 1035 00:56:04,030 --> 00:56:05,532 I love you. 1036 00:56:07,033 --> 00:56:09,368 It's a terrible shame, but leave you must. 1037 00:56:09,401 --> 00:56:11,370 The battle can't happen... 1038 00:56:11,403 --> 00:56:12,639 without the colonel. 1039 00:56:15,842 --> 00:56:18,211 I so admire your bravery. 1040 00:56:18,245 --> 00:56:19,478 Yeah, I'm not brave. 1041 00:56:19,512 --> 00:56:21,615 - I'm dutiful. - You are too modest. 1042 00:56:21,648 --> 00:56:24,050 It is you who will lead the charge into battle. 1043 00:56:25,852 --> 00:56:29,189 I could not love a man who hides from danger. 1044 00:56:29,222 --> 00:56:31,024 Do you love me? 1045 00:56:32,491 --> 00:56:34,928 I love the man for whom I fear. 1046 00:56:37,530 --> 00:56:39,900 So I must go to war? 1047 00:56:43,270 --> 00:56:44,271 Yes. 1048 00:56:59,719 --> 00:57:00,887 This is folly. 1049 00:57:00,921 --> 00:57:01,988 She said she wants to meet me, 1050 00:57:02,022 --> 00:57:03,156 so what's wrong with surprising her? 1051 00:57:03,189 --> 00:57:04,224 You're not prepared. 1052 00:57:04,257 --> 00:57:05,525 She loves me, I don't need to prepare. 1053 00:57:05,558 --> 00:57:06,693 Why can't you relax? 1054 00:57:06,726 --> 00:57:07,761 Can you at least take a look 1055 00:57:07,794 --> 00:57:08,895 at these conversational witticisms? 1056 00:57:08,929 --> 00:57:11,064 - No, thank you. - Memorize this now! 1057 00:57:11,097 --> 00:57:12,732 I'm going to speak to her in my own words. 1058 00:57:12,766 --> 00:57:15,035 I strongly advise against that. 1059 00:57:15,068 --> 00:57:17,170 And when the moment is right, I'll take her in my arms. 1060 00:57:17,203 --> 00:57:19,773 There will be no moment if you don't study these. 1061 00:57:19,806 --> 00:57:20,874 I'll be fine. 1062 00:57:20,907 --> 00:57:22,275 All your fancy words and phrases 1063 00:57:22,309 --> 00:57:23,510 are now a part of my vocabulary. 1064 00:57:23,543 --> 00:57:25,111 I'll simply... I'll simply repeat them. 1065 00:57:25,145 --> 00:57:26,346 No, wait, what is it? 1066 00:57:26,379 --> 00:57:27,514 Regurgitate? 1067 00:57:27,547 --> 00:57:29,215 That's it! That's what I will do. 1068 00:57:29,950 --> 00:57:31,418 Off you go then. 1069 00:57:41,761 --> 00:57:44,030 I'm very grateful for your help... 1070 00:57:44,064 --> 00:57:46,299 but, with extreme respect, 1071 00:57:46,333 --> 00:57:47,834 I don't think I need you anymore. 1072 00:57:48,435 --> 00:57:49,436 Very well. 1073 00:57:51,271 --> 00:57:53,039 Fly to Roxanne. 1074 00:57:53,073 --> 00:57:55,775 Dazzle her with your transcendent words. 1075 00:57:59,245 --> 00:58:00,280 Yeah. 1076 00:58:11,191 --> 00:58:13,760 Can you imagine? 1077 00:58:13,793 --> 00:58:15,095 Champagne! 1078 00:58:40,286 --> 00:58:42,856 "We don't write poems to be happy. 1079 00:58:42,889 --> 00:58:44,858 We write to discover meaning. 1080 00:58:44,891 --> 00:58:48,862 We write to revenge loss and explicate love 1081 00:58:48,895 --> 00:58:51,765 to miss nothing in the profound hope 1082 00:58:51,798 --> 00:58:53,099 that upon our deaths 1083 00:58:53,133 --> 00:58:54,401 we continue... 1084 00:58:58,071 --> 00:59:01,408 to live in the words." 1085 00:59:09,315 --> 00:59:10,817 Christian. 1086 00:59:12,419 --> 00:59:13,653 Hello. 1087 00:59:13,686 --> 00:59:16,289 How did you know I was here? 1088 00:59:16,322 --> 00:59:19,025 Which is not to say that I flatter myself 1089 00:59:19,059 --> 00:59:21,294 by thinking you are here to see me. 1090 00:59:21,327 --> 00:59:22,495 I... I heard about this... 1091 00:59:22,530 --> 00:59:23,730 Women's-only salon? 1092 00:59:24,197 --> 00:59:25,665 Oh. 1093 00:59:25,698 --> 00:59:27,667 Yes. From a friend. 1094 00:59:28,668 --> 00:59:29,702 Is she here? 1095 00:59:29,736 --> 00:59:30,970 No, she's a man. 1096 00:59:31,004 --> 00:59:32,472 I mean, he is. 1097 00:59:35,675 --> 00:59:37,644 Will you come with me? 1098 00:59:37,677 --> 00:59:39,179 So we can talk? 1099 00:59:41,581 --> 00:59:42,849 Of course. 1100 00:59:48,288 --> 00:59:51,191 - Whoa. - Isn't it beautiful? 1101 00:59:51,224 --> 00:59:54,861 Mmm. It is very steep. 1102 00:59:55,795 --> 00:59:57,697 Do you suffer from vertigo? 1103 00:59:57,730 --> 00:59:59,599 No. But I don't like heights. 1104 01:00:20,954 --> 01:00:24,424 There are some silences that are comfortable 1105 01:00:24,457 --> 01:00:25,892 and then there are some 1106 01:00:25,925 --> 01:00:28,094 that are freighted with tension. 1107 01:00:28,128 --> 01:00:30,730 What do you think the nature of this one is? 1108 01:00:34,400 --> 01:00:37,837 I think it's a bit of both. 1109 01:00:38,771 --> 01:00:39,839 I agree. 1110 01:00:46,580 --> 01:00:47,747 Talk to me. 1111 01:00:50,083 --> 01:00:51,818 - I love you. - Yes. 1112 01:00:54,187 --> 01:00:57,924 Sometimes raw, simple words 1113 01:00:57,957 --> 01:01:01,127 are the most potent deployment of language. 1114 01:01:01,161 --> 01:01:02,462 I love you. 1115 01:01:02,495 --> 01:01:04,497 The sheer surprise of repetition. 1116 01:01:06,032 --> 01:01:07,601 But say some more. 1117 01:01:08,034 --> 01:01:09,202 What else? 1118 01:01:10,638 --> 01:01:12,672 I love you so much. 1119 01:01:16,476 --> 01:01:19,279 When you write, you say it in a thousand different ways 1120 01:01:19,312 --> 01:01:21,147 without ever resorting 1121 01:01:21,181 --> 01:01:24,918 to those three overused little words. 1122 01:01:24,951 --> 01:01:26,654 Which little words? 1123 01:01:26,686 --> 01:01:30,757 Please, my dearest Christian, 1124 01:01:30,790 --> 01:01:33,326 speak to me like you do in your letters. 1125 01:01:38,164 --> 01:01:41,834 You are an angel to be adored. 1126 01:01:43,169 --> 01:01:46,806 My love is so, so big, it is... 1127 01:01:48,808 --> 01:01:50,678 it is absord. 1128 01:01:50,710 --> 01:01:52,646 I'm sorry? 1129 01:01:52,680 --> 01:01:54,548 You are a beautiful flower. 1130 01:01:56,082 --> 01:01:57,685 May I smell your neck? 1131 01:01:58,751 --> 01:02:02,956 Or give it a peck at this violet hour? 1132 01:02:02,989 --> 01:02:05,626 Neuvillette, sir. 1133 01:02:05,659 --> 01:02:08,061 - Don't go! Please wait. - My passion has rendered me... 1134 01:02:08,094 --> 01:02:09,329 - What is it? - Stupid? 1135 01:02:09,362 --> 01:02:10,631 No, but it does begin with an "S." 1136 01:02:10,664 --> 01:02:12,432 Let me know when you've found it. 1137 01:02:13,366 --> 01:02:15,168 And I am not a flower. 1138 01:02:16,236 --> 01:02:17,403 I need more. 1139 01:02:17,437 --> 01:02:18,838 I need more. 1140 01:02:18,871 --> 01:02:20,173 I need more. 1141 01:02:25,878 --> 01:02:29,882 ♪ I need more ♪ 1142 01:02:29,916 --> 01:02:32,018 - ♪ I need more ♪ - ♪ I need more ♪ 1143 01:02:32,051 --> 01:02:36,856 ♪ Don't you dare tell me You love me ♪ 1144 01:02:36,889 --> 01:02:40,760 ♪ I've heard that line before ♪ 1145 01:02:42,195 --> 01:02:43,329 Speechless! 1146 01:02:43,363 --> 01:02:44,764 That's the word. 1147 01:02:52,539 --> 01:02:53,906 That went well. 1148 01:02:53,940 --> 01:02:55,308 You spied on us? 1149 01:02:56,543 --> 01:02:58,378 I couldn't resist. 1150 01:02:59,279 --> 01:03:00,413 Help me. 1151 01:03:00,446 --> 01:03:02,048 Please. 1152 01:03:02,081 --> 01:03:03,249 No. 1153 01:03:04,618 --> 01:03:06,553 You don't need me. 1154 01:03:07,755 --> 01:03:11,759 ♪ Talk of the blank Space behind the sun ♪ 1155 01:03:11,791 --> 01:03:13,960 ♪ Where you told me You'd meet me ♪ 1156 01:03:13,993 --> 01:03:15,763 ♪ When everyone's gone ♪ 1157 01:03:15,795 --> 01:03:18,699 ♪ Tell me that nothing Makes sense ♪ 1158 01:03:18,732 --> 01:03:21,535 ♪ But the sound of my voice In your head ♪ 1159 01:03:21,568 --> 01:03:24,738 ♪ Even when I'm nowhere around ♪ 1160 01:03:24,772 --> 01:03:29,208 ♪ Make love make sense In the loveliest way ♪ 1161 01:03:29,242 --> 01:03:33,212 ♪ Infinite and simple In an ink black sky ♪ 1162 01:03:33,246 --> 01:03:37,216 ♪ Turn me to water Like your letters do ♪ 1163 01:03:37,250 --> 01:03:41,287 ♪ Make me not know Whether to laugh or cry ♪ 1164 01:03:41,321 --> 01:03:45,458 ♪ I need more ♪ 1165 01:03:45,491 --> 01:03:47,427 ♪ I need more ♪ 1166 01:03:47,460 --> 01:03:52,332 ♪ I need waves of desire To come over me ♪ 1167 01:03:52,365 --> 01:03:56,502 ♪ And teardrops on the floor ♪ 1168 01:03:56,537 --> 01:04:01,508 ♪ I feel like I've been Too long With my thoughts anyway ♪ 1169 01:04:01,542 --> 01:04:05,411 ♪ I've cornered myself In the loneliest place ♪ 1170 01:04:05,445 --> 01:04:09,650 ♪ I won't let you lose me Now that you've found me ♪ 1171 01:04:09,683 --> 01:04:13,654 ♪ You know what to say, So just say it now to me ♪ 1172 01:04:13,687 --> 01:04:17,524 ♪ I float through the hours With everyone else ♪ 1173 01:04:17,558 --> 01:04:21,795 ♪ But I always Only think of you By myself ♪ 1174 01:04:21,829 --> 01:04:26,165 ♪ Tell me your secrets Who are you in private? ♪ 1175 01:04:26,199 --> 01:04:30,269 ♪ When you can't sleep, Tell me how you survive it ♪ 1176 01:04:30,303 --> 01:04:34,207 ♪ I need more ♪ 1177 01:04:34,240 --> 01:04:36,209 ♪ I need more ♪ 1178 01:04:36,242 --> 01:04:41,214 ♪ I need waves of desire To come over me ♪ 1179 01:04:41,247 --> 01:04:44,450 ♪ And teardrops on the floor ♪ 1180 01:04:44,484 --> 01:04:45,819 Help me. I beg you. 1181 01:04:45,853 --> 01:04:47,220 If I don't win her back, I'll die. 1182 01:04:47,253 --> 01:04:48,454 Then you'd better improve 1183 01:04:48,488 --> 01:04:49,723 your regurgitation skills. 1184 01:04:49,757 --> 01:04:52,125 All right, I need you. 1185 01:04:52,158 --> 01:04:54,561 I was an idiot to believe I didn't. I apologize. 1186 01:04:54,595 --> 01:04:56,362 - You need me? - Always. 1187 01:04:56,396 --> 01:04:58,231 - Am I essential? - Of course. 1188 01:04:58,264 --> 01:05:00,199 Will you say my words without pedantry, 1189 01:05:00,233 --> 01:05:01,769 prevarication, or quibbling? 1190 01:05:04,103 --> 01:05:06,406 - Just say yes. - Yes. 1191 01:05:06,439 --> 01:05:07,907 Good. Follow me. 1192 01:05:08,876 --> 01:05:12,979 ♪ I need more ♪ 1193 01:05:13,012 --> 01:05:14,748 ♪ I need more ♪ 1194 01:05:14,782 --> 01:05:19,986 ♪ Don't you dare tell me You love me ♪ 1195 01:05:20,019 --> 01:05:23,891 ♪ I've heard that line before ♪ 1196 01:05:23,923 --> 01:05:27,427 ♪ I've heard that line before ♪ 1197 01:05:27,460 --> 01:05:30,163 ♪ I need more ♪ 1198 01:05:30,196 --> 01:05:31,464 Right. Now, you stand there. 1199 01:05:32,231 --> 01:05:33,567 And I will be here. 1200 01:05:33,600 --> 01:05:34,934 And when she returns, 1201 01:05:34,967 --> 01:05:36,269 I will whisper what you must say to her. 1202 01:05:36,302 --> 01:05:37,738 No. 1203 01:05:37,771 --> 01:05:40,072 Yes. I will feed you the words. 1204 01:05:40,106 --> 01:05:41,974 It's madness! How can it possibly work? 1205 01:05:44,878 --> 01:05:47,046 Do not ruin this again. 1206 01:06:00,928 --> 01:06:02,361 Roxanne. 1207 01:06:02,395 --> 01:06:03,897 Roxanne. 1208 01:06:09,168 --> 01:06:10,436 Who's there? 1209 01:06:10,470 --> 01:06:12,071 Speechless Christian. 1210 01:06:12,104 --> 01:06:13,774 I must talk to you. 1211 01:06:13,807 --> 01:06:16,142 I'd rather read your letters. 1212 01:06:16,175 --> 01:06:17,811 Please. 1213 01:06:17,845 --> 01:06:20,747 Do you regret what happened this evening? 1214 01:06:20,781 --> 01:06:21,682 Yes. 1215 01:06:22,583 --> 01:06:23,784 Yes? 1216 01:06:25,752 --> 01:06:28,454 That's your considered explanation and apology? 1217 01:06:28,488 --> 01:06:30,990 I'm beginning to fear you're just a weird young man 1218 01:06:31,023 --> 01:06:33,326 who likes writing letters. 1219 01:06:33,359 --> 01:06:34,962 Maybe you don't even love me. 1220 01:06:35,963 --> 01:06:37,363 Good night. 1221 01:06:38,632 --> 01:06:39,666 Wait. 1222 01:06:42,268 --> 01:06:43,904 I could no more stop loving you... 1223 01:06:43,937 --> 01:06:46,005 I could no more stop loving you... 1224 01:06:46,038 --> 01:06:47,808 ...than I could stop the sun rising. 1225 01:06:47,841 --> 01:06:49,643 ...than I can stop the sun rising. 1226 01:06:50,209 --> 01:06:51,477 Really? 1227 01:06:52,613 --> 01:06:56,315 My cruel love has never stopped growing in my soul... 1228 01:06:56,349 --> 01:06:58,117 From the day it was born there. 1229 01:06:58,150 --> 01:06:59,520 ...from the day it was born. 1230 01:07:00,687 --> 01:07:02,288 - There. - There. 1231 01:07:03,489 --> 01:07:06,994 If your love is cruel, you should have killed it. 1232 01:07:07,026 --> 01:07:08,261 I tried. 1233 01:07:08,294 --> 01:07:10,363 It has the strength of Hercules. 1234 01:07:10,396 --> 01:07:12,198 I tried. It has the strength of... 1235 01:07:12,231 --> 01:07:13,432 Hercules. 1236 01:07:13,466 --> 01:07:15,002 ...Hercules. 1237 01:07:15,034 --> 01:07:16,502 - Got anything better? - Shh. 1238 01:07:17,470 --> 01:07:20,841 Do continue. Please. 1239 01:07:20,874 --> 01:07:23,510 Roxanne, my love for you is so powerful... 1240 01:07:23,544 --> 01:07:27,146 Roxanne, my love for you is so powerful... 1241 01:07:27,179 --> 01:07:28,849 ...it has strangled the two serpents... 1242 01:07:28,882 --> 01:07:31,018 ...it has strangled the two serpents... 1243 01:07:32,051 --> 01:07:33,452 pride and doubt. 1244 01:07:36,023 --> 01:07:37,558 Why do you speak so haltingly? 1245 01:07:38,992 --> 01:07:40,359 This is impossible. 1246 01:07:40,393 --> 01:07:41,795 No, it's working, keep going. 1247 01:07:41,828 --> 01:07:43,697 Are you going to answer my question? 1248 01:07:47,066 --> 01:07:49,736 My speech seems halting, 1249 01:07:49,770 --> 01:07:51,470 because in this darkness 1250 01:07:51,505 --> 01:07:54,508 my words must stumble to your ear. 1251 01:07:54,541 --> 01:07:55,842 What are you doing? 1252 01:07:55,876 --> 01:07:58,177 My words have no such difficulty. 1253 01:07:58,210 --> 01:08:00,346 Your words fall, mine must climb. 1254 01:08:00,379 --> 01:08:03,517 Then perhaps I should come down to you. 1255 01:08:03,550 --> 01:08:04,618 - No. - No. 1256 01:08:06,954 --> 01:08:08,421 Why not? 1257 01:08:09,221 --> 01:08:10,857 I like this way of talking. 1258 01:08:11,858 --> 01:08:14,027 I like being invisible to each other. 1259 01:08:15,696 --> 01:08:18,431 I cannot be stunned into silence by your beauty. 1260 01:08:19,933 --> 01:08:21,535 Here in this awkwardness, 1261 01:08:21,568 --> 01:08:24,571 I am free at last to speak from my heart. 1262 01:08:25,572 --> 01:08:27,608 Why is your voice an octave lower? 1263 01:08:31,745 --> 01:08:33,614 I'm daring to be myself. 1264 01:08:36,415 --> 01:08:39,418 Why would you fear to be yourself? 1265 01:08:40,721 --> 01:08:41,955 To be laughed at. 1266 01:08:41,989 --> 01:08:43,289 For what? 1267 01:08:46,158 --> 01:08:48,361 For having too much emotion. 1268 01:08:48,394 --> 01:08:49,395 I do not look... 1269 01:08:50,831 --> 01:08:52,666 Speak as I feel. 1270 01:08:54,133 --> 01:08:56,168 ♪ The way I feel is like ♪ 1271 01:08:58,137 --> 01:09:01,474 ♪ Falling stars ♪ 1272 01:09:01,508 --> 01:09:07,748 ♪ Diving into Cold ocean waves ♪ 1273 01:09:07,781 --> 01:09:14,121 ♪ Words can only Get me so far ♪ 1274 01:09:14,153 --> 01:09:17,223 ♪ But they cannot describe ♪ 1275 01:09:17,256 --> 01:09:19,693 ♪ The way that it hurts ♪ 1276 01:09:20,827 --> 01:09:25,065 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1277 01:09:25,098 --> 01:09:30,202 ♪ I am overcome ♪ 1278 01:09:31,138 --> 01:09:33,740 ♪ I try to tell you ♪ 1279 01:09:33,774 --> 01:09:37,209 ♪ Tell you how much I need you ♪ 1280 01:09:39,813 --> 01:09:43,150 ♪ But I turn and run ♪ 1281 01:09:46,385 --> 01:09:52,592 ♪ Your letters to me Are like music ♪ 1282 01:09:52,626 --> 01:09:58,532 ♪ They're just a mask In a lonely coward's game ♪ 1283 01:09:58,565 --> 01:10:05,204 ♪ What is it you're So afraid of losing? ♪ 1284 01:10:05,237 --> 01:10:12,612 ♪ That I might lose everything If I lose the pain ♪ 1285 01:10:12,646 --> 01:10:16,850 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1286 01:10:16,883 --> 01:10:21,555 ♪ I am overcome ♪ 1287 01:10:23,090 --> 01:10:26,893 ♪ It'd make you laugh To think someone like me ♪ 1288 01:10:26,927 --> 01:10:30,396 ♪ Could keep someone like you ♪ 1289 01:10:32,099 --> 01:10:35,102 ♪ Look what I've become ♪ 1290 01:10:37,838 --> 01:10:41,373 ♪ You wore your hair down One time last spring ♪ 1291 01:10:41,407 --> 01:10:42,943 ♪ In the chapel ♪ 1292 01:10:44,410 --> 01:10:46,847 ♪ Your lips painted red ♪ 1293 01:10:46,880 --> 01:10:49,415 ♪ I remember the day ♪ 1294 01:10:50,617 --> 01:10:52,519 ♪ We hadn't met yet ♪ 1295 01:10:52,552 --> 01:10:57,423 ♪ How could you possibly Remember that? ♪ 1296 01:10:57,456 --> 01:10:59,425 ♪ You watched me then ♪ 1297 01:10:59,458 --> 01:11:04,363 ♪ Why didn't you Say something? ♪ 1298 01:11:04,396 --> 01:11:08,668 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1299 01:11:08,702 --> 01:11:13,439 ♪ I am overcome ♪ 1300 01:11:14,875 --> 01:11:17,577 ♪ I try to tell you ♪ 1301 01:11:17,611 --> 01:11:21,748 ♪ Tell you how much I need you too ♪ 1302 01:11:24,151 --> 01:11:26,720 ♪ But look what I've become ♪ 1303 01:11:28,789 --> 01:11:34,493 ♪ Nothing feels real anymore When you're not around me ♪ 1304 01:11:35,629 --> 01:11:40,267 ♪ Even the sky Looks like it's behind glass ♪ 1305 01:11:42,135 --> 01:11:43,870 ♪ Hearing your voice now ♪ 1306 01:11:43,904 --> 01:11:47,974 ♪ I can see Everything clearly ♪ 1307 01:11:48,008 --> 01:11:54,147 ♪ I can see that you Really are my love at last ♪ 1308 01:11:54,181 --> 01:11:59,485 ♪ But, oh, Roxanne ♪ 1309 01:12:00,754 --> 01:12:03,056 ♪ I'm right here, love ♪ 1310 01:12:03,089 --> 01:12:06,492 ♪ Words fail me ♪ 1311 01:12:06,526 --> 01:12:09,461 ♪ Please come to me ♪ 1312 01:12:09,495 --> 01:12:13,633 ♪ I try, but I can't ♪ 1313 01:12:13,667 --> 01:12:15,735 ♪ This is real love ♪ 1314 01:12:15,769 --> 01:12:19,139 ♪ Dare to believe You'd have me ♪ 1315 01:12:19,172 --> 01:12:22,609 ♪ I have no doubt ♪ 1316 01:12:22,642 --> 01:12:25,212 ♪ I know that You're the one now ♪ 1317 01:12:26,146 --> 01:12:28,915 ♪ You don't know anything ♪ 1318 01:12:28,949 --> 01:12:32,185 ♪ I know that it's you ♪ 1319 01:12:32,219 --> 01:12:35,155 ♪ Roxanne, if this was true ♪ 1320 01:12:35,188 --> 01:12:38,325 ♪ Just tell me What you need now ♪ 1321 01:12:38,357 --> 01:12:41,528 ♪ Then I'd need for nothing ♪ 1322 01:12:41,561 --> 01:12:46,066 ♪ Just tell me what to do ♪ 1323 01:12:47,466 --> 01:12:49,703 - Give me a kiss. - No! 1324 01:12:51,204 --> 01:12:55,108 Yes, I asked for a kiss, but I was too bold! 1325 01:12:55,141 --> 01:12:57,443 - You don't insist? - Yes. 1326 01:12:57,476 --> 01:12:58,745 - No. - Be quiet. 1327 01:13:00,847 --> 01:13:02,249 You were speaking of a kiss. 1328 01:13:04,818 --> 01:13:06,987 Yes, what is a kiss? 1329 01:13:07,020 --> 01:13:09,656 Surely, you know. 1330 01:13:09,689 --> 01:13:11,191 I meant metaphorically. 1331 01:13:11,224 --> 01:13:13,827 Is it a vow, a promise, 1332 01:13:13,860 --> 01:13:15,394 a confession, 1333 01:13:15,427 --> 01:13:16,897 a secret, 1334 01:13:16,930 --> 01:13:18,698 a moment of eternity, 1335 01:13:19,733 --> 01:13:22,369 a communion, a heartbeat? 1336 01:13:22,401 --> 01:13:23,770 No more metaphors. 1337 01:13:24,337 --> 01:13:25,906 Come claim your kiss. 1338 01:13:26,539 --> 01:13:27,774 Literally. 1339 01:13:41,788 --> 01:13:42,856 Go to her. 1340 01:13:49,062 --> 01:13:50,530 It seems wrong now. 1341 01:13:51,765 --> 01:13:53,133 Mmm. She wants you. 1342 01:15:23,623 --> 01:15:26,159 Uh, which house belongs to Miss Roxanne? 1343 01:15:26,192 --> 01:15:27,460 Who wants to know? 1344 01:15:27,494 --> 01:15:29,162 - I have a letter for her. - From whom? 1345 01:15:29,195 --> 01:15:31,731 It's confidential and urgent. 1346 01:15:33,566 --> 01:15:34,701 Miss Roxanne, 1347 01:15:34,734 --> 01:15:37,303 the noble Duke de Guiche asked me 1348 01:15:37,337 --> 01:15:39,507 in specific, as it is a holy matter, 1349 01:15:39,539 --> 01:15:42,008 to bring that letter directly to you. 1350 01:15:47,180 --> 01:15:48,615 My dearest, 1351 01:15:48,648 --> 01:15:51,918 I have sent a holy man to you with a choice. 1352 01:15:52,886 --> 01:15:56,623 You have declared your love for me 1353 01:15:56,656 --> 01:16:02,996 and I can no longer wait to enjoy your treasures. 1354 01:16:03,029 --> 01:16:05,198 I'm on my way to you. 1355 01:16:05,231 --> 01:16:08,234 If you keep the priest there, I will marry you. 1356 01:16:08,268 --> 01:16:11,171 If you send him away, 1357 01:16:11,204 --> 01:16:16,042 we shall consummate our love without the bonds of vows. 1358 01:16:16,076 --> 01:16:17,377 Your choice. 1359 01:16:18,244 --> 01:16:19,913 Either way, 1360 01:16:19,946 --> 01:16:23,283 I will possess you tonight. 1361 01:16:41,401 --> 01:16:42,702 All well? 1362 01:17:00,320 --> 01:17:03,156 Miss Roxanne, what does it say? 1363 01:17:05,658 --> 01:17:11,231 This letter is delivered into your hands by a saintly, 1364 01:17:11,931 --> 01:17:15,135 and extremely discreet priest. 1365 01:17:16,169 --> 01:17:17,871 Inform him... 1366 01:17:17,904 --> 01:17:18,938 Roxanne? 1367 01:17:18,972 --> 01:17:21,641 ...that it is the Cardinal's will 1368 01:17:21,674 --> 01:17:26,580 that he give the blessing of holy matrimony 1369 01:17:26,614 --> 01:17:29,983 in secret and without delay in your home 1370 01:17:30,016 --> 01:17:31,451 to you... 1371 01:17:33,019 --> 01:17:34,254 and... 1372 01:17:42,428 --> 01:17:44,063 and Christian Neuvillette. 1373 01:17:44,097 --> 01:17:45,899 What? 1374 01:17:45,932 --> 01:17:47,568 I told you it was a holy matter 1375 01:17:47,601 --> 01:17:49,302 from a worthy lord. 1376 01:17:50,538 --> 01:17:52,405 Is this okay with you, my love? 1377 01:17:52,438 --> 01:17:53,973 Nothing could make me happier. 1378 01:17:56,943 --> 01:17:57,977 It says we must hurry. 1379 01:17:58,011 --> 01:17:59,112 Roxanne? 1380 01:18:02,650 --> 01:18:03,651 Yes? 1381 01:18:06,119 --> 01:18:08,121 De Guiche is on his way here. 1382 01:18:08,688 --> 01:18:09,989 Then you will delay him. 1383 01:18:15,629 --> 01:18:16,930 Thank you. 1384 01:18:16,963 --> 01:18:18,965 Thank you. I could not be happier. 1385 01:18:31,978 --> 01:18:35,114 ♪ I deserve a little kindness ♪ 1386 01:18:35,148 --> 01:18:38,184 ♪ I deserve my due respect ♪ 1387 01:18:38,218 --> 01:18:41,020 ♪ I deserve to be beloved ♪ 1388 01:18:41,054 --> 01:18:45,458 ♪ Just like everybody else ♪ 1389 01:18:45,491 --> 01:18:48,261 ♪ I deserve my place In heaven ♪ 1390 01:18:48,294 --> 01:18:51,397 ♪ I deserve an equal share ♪ 1391 01:18:51,431 --> 01:18:53,900 ♪ I deserve my rightful cut ♪ 1392 01:18:53,933 --> 01:18:57,538 ♪ Of everything everywhere ♪ 1393 01:18:59,005 --> 01:19:00,641 ♪ God, Roxanne ♪ 1394 01:19:00,674 --> 01:19:04,210 ♪ Am I asking for too much? ♪ 1395 01:19:04,244 --> 01:19:10,416 ♪ Why should I have to beg For what everybody wants? ♪ 1396 01:19:11,518 --> 01:19:13,219 ♪ Take me right now ♪ 1397 01:19:13,253 --> 01:19:15,723 ♪ I don't care If I have your love ♪ 1398 01:19:15,755 --> 01:19:17,757 ♪ I'll have no fear ♪ 1399 01:19:17,790 --> 01:19:20,260 ♪ Nothing's even Nothing's fair ♪ 1400 01:19:20,293 --> 01:19:23,363 ♪ Roxanne I didn't ask to be here ♪ 1401 01:19:23,396 --> 01:19:26,567 ♪ I'll pick the lock I'll draw the knife ♪ 1402 01:19:26,600 --> 01:19:29,737 ♪ I'll climb the wall I'll crash the gate ♪ 1403 01:19:29,769 --> 01:19:33,006 ♪ 'Cause I deserve A happy life ♪ 1404 01:19:33,039 --> 01:19:37,844 ♪ Whatever I'm not given I'll take ♪ 1405 01:19:37,877 --> 01:19:39,412 "Love is patient. 1406 01:19:39,445 --> 01:19:41,047 - ♪ God, Roxanne... ♪ - Love is kind. 1407 01:19:41,080 --> 01:19:42,382 - ♪ ...am I asking... ♪ - It does not envy. 1408 01:19:42,415 --> 01:19:43,517 ♪ ...for too much? ♪ 1409 01:19:43,550 --> 01:19:44,851 It does not boast. It is not proud." 1410 01:19:44,884 --> 01:19:50,790 ♪ Why should I have to beg For what everybody wants? ♪ 1411 01:19:50,823 --> 01:19:53,426 It keeps no record of wrongs. 1412 01:19:55,795 --> 01:19:59,600 In sickness and in health, until death do you part." 1413 01:19:59,633 --> 01:20:01,367 I do. 1414 01:20:01,401 --> 01:20:02,902 "Roxanne, 1415 01:20:02,935 --> 01:20:05,972 do you take Christian for your lawful husband 1416 01:20:06,005 --> 01:20:09,242 to have and to hold from this day forward?" 1417 01:20:11,679 --> 01:20:15,148 ♪ I deserve a little kindness ♪ 1418 01:20:15,181 --> 01:20:17,718 - ♪ I deserve my due respect ♪ - Roxanne... 1419 01:20:17,751 --> 01:20:20,721 ♪ I deserve to be beloved ♪ 1420 01:20:20,754 --> 01:20:24,057 - ♪ Just like everybody else ♪ - ...and fidelity. 1421 01:20:24,090 --> 01:20:26,959 ♪ God gave me the life I'm living ♪ 1422 01:20:26,993 --> 01:20:30,430 ♪ You better make no mistake ♪ 1423 01:20:30,463 --> 01:20:33,132 ♪ I deserve to be forgiven ♪ 1424 01:20:33,166 --> 01:20:35,803 ♪ Whatever I'm not given ♪ 1425 01:20:35,835 --> 01:20:42,842 ♪ I'll take ♪ 1426 01:20:50,383 --> 01:20:52,485 Do you know what's happened in there? 1427 01:20:53,787 --> 01:20:55,021 The slut. 1428 01:21:01,562 --> 01:21:03,530 She's married a guard. 1429 01:21:09,068 --> 01:21:11,638 She's insane. 1430 01:21:21,648 --> 01:21:23,416 I'm through with love. 1431 01:21:24,217 --> 01:21:26,486 Does one nothing but harm. 1432 01:21:30,990 --> 01:21:34,561 I'm going back in there. 1433 01:21:37,564 --> 01:21:38,565 Attention. 1434 01:21:39,098 --> 01:21:40,801 You, get out of here. 1435 01:21:40,834 --> 01:21:43,069 You, I don't want to see your face. 1436 01:21:43,102 --> 01:21:44,738 - Neuvillette. - Sir. 1437 01:21:44,772 --> 01:21:47,340 Your regiment leaves for the war tonight. 1438 01:21:47,373 --> 01:21:50,176 You are to depart for the front at once 1439 01:21:50,209 --> 01:21:54,313 and deliver these orders immediately. 1440 01:21:54,347 --> 01:21:57,183 You promised the guards would not be sent to the front. 1441 01:21:57,216 --> 01:21:58,918 Promises? 1442 01:21:59,553 --> 01:22:00,821 Say goodbye to your husband. 1443 01:22:00,854 --> 01:22:02,723 Do you mean to make me a widow? 1444 01:22:02,756 --> 01:22:04,758 Only God knows. 1445 01:22:06,727 --> 01:22:08,194 Christian. 1446 01:22:08,227 --> 01:22:09,328 Christian. 1447 01:22:09,362 --> 01:22:10,396 Christian. 1448 01:22:16,102 --> 01:22:19,338 Come, Christian. We must go. 1449 01:22:19,372 --> 01:22:23,109 Roxanne, I love you, and I will return to you. 1450 01:22:30,049 --> 01:22:31,050 Enough. 1451 01:22:41,327 --> 01:22:42,328 Cyrano. 1452 01:22:43,797 --> 01:22:46,900 Promise me he will not be cold or hungry. 1453 01:22:46,934 --> 01:22:48,234 I can't promise that. 1454 01:22:49,068 --> 01:22:51,538 Promise me he will be faithful. 1455 01:22:51,572 --> 01:22:53,941 Of course he will, but I cannot promise you. 1456 01:22:56,409 --> 01:22:57,744 Promise me 1457 01:22:58,679 --> 01:22:59,947 he will write. 1458 01:23:04,818 --> 01:23:06,620 That I can promise you. 1459 01:23:35,214 --> 01:23:40,286 ♪ How is it I feel you closer to me ♪ 1460 01:23:40,319 --> 01:23:44,758 ♪ Now that the world's Between us? ♪ 1461 01:23:44,791 --> 01:23:50,296 ♪ What I wouldn't do Just to get some sleep ♪ 1462 01:23:50,329 --> 01:23:54,701 - ♪ But we're taking fire ♪ - ♪ But we're taking fire ♪ 1463 01:23:54,735 --> 01:24:00,439 ♪ There are some things That my mind can't do ♪ 1464 01:24:00,473 --> 01:24:04,645 - ♪ The machine takes over ♪ - ♪ The machine takes over ♪ 1465 01:24:04,678 --> 01:24:10,149 ♪ I'd kill the world To get back home to you ♪ 1466 01:24:10,182 --> 01:24:13,754 - ♪ But I'm getting tired ♪ - ♪ But I'm getting tired ♪ 1467 01:24:15,022 --> 01:24:20,059 ♪ If I close my eyes, Maybe I'll see you there ♪ 1468 01:24:20,092 --> 01:24:23,162 ♪ One more time ♪ 1469 01:24:24,397 --> 01:24:27,466 ♪ And I will give you my word ♪ 1470 01:24:27,500 --> 01:24:33,040 ♪ I'm so afraid You won't believe it ♪ 1471 01:24:34,407 --> 01:24:38,077 ♪ And if I told you All I've done ♪ 1472 01:24:38,110 --> 01:24:42,683 ♪ I know it'd make you cry ♪ 1473 01:24:44,250 --> 01:24:49,188 ♪ So I will close my eyes And let the falling skies ♪ 1474 01:24:49,221 --> 01:24:52,926 - ♪ Lay down between us ♪ - ♪ Lay down between us ♪ 1475 01:24:54,360 --> 01:24:58,999 ♪ I will close my eyes And let the falling skies ♪ 1476 01:24:59,032 --> 01:25:02,636 - ♪ Lay down between us ♪ - ♪ Lay down between us ♪ 1477 01:25:50,984 --> 01:25:53,920 Friendly! Friendly Coming through. 1478 01:25:57,858 --> 01:25:59,158 Cyrano. 1479 01:26:14,440 --> 01:26:16,810 Every morning, they shoot. 1480 01:26:16,843 --> 01:26:19,846 And every morning, they miss. 1481 01:26:19,880 --> 01:26:21,915 And one morning, they'll get lucky. 1482 01:26:21,948 --> 01:26:24,151 You're risking your life to send a letter. 1483 01:26:25,619 --> 01:26:28,021 I promised her he would write. 1484 01:26:34,293 --> 01:26:36,195 It's a suicide mission. 1485 01:26:37,664 --> 01:26:41,768 Those orders from the King command me to decide 1486 01:26:41,802 --> 01:26:44,671 which of my units must perish. 1487 01:26:45,806 --> 01:26:48,175 Do I send the most expendable? 1488 01:26:48,207 --> 01:26:49,810 Where are you going? 1489 01:26:49,843 --> 01:26:51,343 To write a letter. 1490 01:26:51,912 --> 01:26:53,880 Or the bravest? 1491 01:27:05,992 --> 01:27:07,027 The guards. 1492 01:27:08,862 --> 01:27:10,097 Make out the orders 1493 01:27:11,263 --> 01:27:15,001 to Captain Le Bret immediately. 1494 01:27:15,035 --> 01:27:17,236 We'll let God decide the rest. 1495 01:27:27,881 --> 01:27:30,751 I take no pleasure in this. 1496 01:27:33,285 --> 01:27:35,222 I serve my King. 1497 01:27:36,388 --> 01:27:38,058 Not my spite. 1498 01:27:39,626 --> 01:27:40,761 Form break. 1499 01:27:40,794 --> 01:27:42,763 - Present arms. - Platoons! Get ready. 1500 01:27:42,796 --> 01:27:46,099 Platoon commanders, steady your men! 1501 01:27:48,769 --> 01:27:50,537 Form line! 1502 01:27:53,305 --> 01:27:55,642 This child has delivered our orders from the King. 1503 01:27:59,980 --> 01:28:01,248 These are from de Guiche. 1504 01:28:01,280 --> 01:28:03,250 Correct. In service of the King. 1505 01:28:04,584 --> 01:28:06,586 We've been holding this godforsaken rock for months. 1506 01:28:06,620 --> 01:28:07,721 On the King's orders. 1507 01:28:07,754 --> 01:28:09,288 And now we have the noble distinction 1508 01:28:09,321 --> 01:28:11,290 of being chosen to mount an attack. 1509 01:28:12,926 --> 01:28:14,261 De Guiche wants me dead. 1510 01:28:14,293 --> 01:28:15,962 The odds are against us. 1511 01:28:19,065 --> 01:28:21,701 I'd rather die down there fighting 1512 01:28:21,735 --> 01:28:23,302 than starve up here waiting. 1513 01:28:25,238 --> 01:28:26,506 Then ready yourself. 1514 01:28:31,310 --> 01:28:32,746 Form line! 1515 01:28:35,314 --> 01:28:38,118 Captain, steady your men! 1516 01:28:38,151 --> 01:28:40,253 Collect the letters. 1517 01:28:50,163 --> 01:28:52,566 ♪ I have a wife ♪ 1518 01:28:52,599 --> 01:28:55,168 ♪ I haven't seen ♪ 1519 01:28:55,202 --> 01:28:58,470 ♪ Since lilacs bloomed In Saint-Hippolyte ♪ 1520 01:29:00,006 --> 01:29:01,842 ♪ She always wears them ♪ 1521 01:29:02,809 --> 01:29:05,078 ♪ In her hair ♪ 1522 01:29:05,111 --> 01:29:08,148 ♪ And she lets them Fall down everywhere ♪ 1523 01:29:09,149 --> 01:29:14,588 ♪ I can see her In the glowing light ♪ 1524 01:29:14,621 --> 01:29:17,891 ♪ Dressing without a sound ♪ 1525 01:29:19,458 --> 01:29:23,763 ♪ I promised I'd be home all right ♪ 1526 01:29:23,797 --> 01:29:28,301 ♪ But I gotta Lay this body down ♪ 1527 01:29:30,136 --> 01:29:32,706 ♪ So take this letter ♪ 1528 01:29:32,739 --> 01:29:34,140 ♪ To my wife ♪ 1529 01:29:35,141 --> 01:29:38,245 ♪ And tell her That I loved my life ♪ 1530 01:29:40,213 --> 01:29:42,448 ♪ And tell my boys ♪ 1531 01:29:42,481 --> 01:29:44,084 ♪ The Lord, he found me ♪ 1532 01:29:45,151 --> 01:29:47,354 ♪ When I say Their names out loud ♪ 1533 01:29:47,386 --> 01:29:49,388 ♪ They're all around me ♪ 1534 01:29:49,421 --> 01:29:50,657 ♪ And tell 'em ♪ 1535 01:29:52,859 --> 01:29:56,696 ♪ Not to cry at all ♪ 1536 01:29:59,733 --> 01:30:02,736 ♪ Heaven ♪ 1537 01:30:02,769 --> 01:30:07,007 ♪ Is wherever I fall ♪ 1538 01:30:10,043 --> 01:30:12,545 ♪ I have a girl ♪ 1539 01:30:12,579 --> 01:30:14,180 ♪ I think I love her ♪ 1540 01:30:15,215 --> 01:30:17,050 ♪ I should have told her ♪ 1541 01:30:17,083 --> 01:30:18,952 ♪ Instead I told her mother ♪ 1542 01:30:20,120 --> 01:30:22,722 ♪ I gave her chocolates ♪ 1543 01:30:22,756 --> 01:30:23,924 ♪ I bought a ring ♪ 1544 01:30:25,125 --> 01:30:29,095 ♪ But I never Told her anything ♪ 1545 01:30:29,129 --> 01:30:34,701 ♪ But I can see her In every detail now ♪ 1546 01:30:34,734 --> 01:30:38,138 ♪ Turning in my mind ♪ 1547 01:30:39,606 --> 01:30:43,843 ♪ I barely knew That girl at all ♪ 1548 01:30:43,877 --> 01:30:48,081 ♪ But I will love her Till the end of time ♪ 1549 01:30:50,116 --> 01:30:52,752 ♪ So take this letter ♪ 1550 01:30:52,786 --> 01:30:55,188 ♪ To my girl ♪ 1551 01:30:55,221 --> 01:30:59,893 ♪ Tell her that I saw The whole world ♪ 1552 01:30:59,926 --> 01:31:04,597 ♪ Say that right before I fell ♪ 1553 01:31:04,631 --> 01:31:06,900 ♪ I said her name out loud ♪ 1554 01:31:08,068 --> 01:31:09,636 ♪ Isabelle ♪ 1555 01:31:09,669 --> 01:31:11,738 ♪ And tell her ♪ 1556 01:31:12,906 --> 01:31:16,276 ♪ Not to cry at all ♪ 1557 01:31:19,813 --> 01:31:22,882 ♪ Heaven ♪ 1558 01:31:22,916 --> 01:31:26,619 ♪ Is wherever I fall ♪ 1559 01:31:30,123 --> 01:31:31,758 ♪ I have a father ♪ 1560 01:31:32,692 --> 01:31:33,860 ♪ He isn't well ♪ 1561 01:31:35,295 --> 01:31:38,798 ♪ He thinks he might Be going to hell ♪ 1562 01:31:40,200 --> 01:31:41,701 ♪ He was a sinner ♪ 1563 01:31:42,635 --> 01:31:44,037 ♪ He liked to fight ♪ 1564 01:31:45,438 --> 01:31:49,242 ♪ So I don't know, He might be right ♪ 1565 01:31:49,275 --> 01:31:54,614 ♪ I can see him very Sunday morning ♪ 1566 01:31:54,647 --> 01:31:58,118 ♪ Diving into the fray ♪ 1567 01:31:59,552 --> 01:32:04,324 ♪ He wasn't one Of God's best men ♪ 1568 01:32:04,357 --> 01:32:08,461 ♪ But I loved him anyway ♪ 1569 01:32:10,163 --> 01:32:11,631 ♪ So take this letter ♪ 1570 01:32:12,899 --> 01:32:14,367 ♪ To him, please ♪ 1571 01:32:15,468 --> 01:32:18,905 ♪ And tell him I can't wait to see him ♪ 1572 01:32:20,240 --> 01:32:21,641 ♪ I went in first ♪ 1573 01:32:22,709 --> 01:32:24,044 ♪ I rang the bell ♪ 1574 01:32:25,478 --> 01:32:29,215 ♪ I called his name out loud And I gave 'em hell ♪ 1575 01:32:29,249 --> 01:32:30,917 ♪ So tell him ♪ 1576 01:32:33,086 --> 01:32:36,823 ♪ Not to cry at all ♪ 1577 01:32:40,026 --> 01:32:43,063 ♪ Heaven ♪ 1578 01:32:43,096 --> 01:32:46,766 ♪ Is wherever I fall ♪ 1579 01:32:49,836 --> 01:32:50,837 ♪ Tell 'em ♪ 1580 01:32:52,939 --> 01:32:57,177 ♪ Not to cry at all ♪ 1581 01:32:59,879 --> 01:33:02,916 ♪ Heaven ♪ 1582 01:33:02,949 --> 01:33:06,853 ♪ Is wherever I fall ♪ 1583 01:33:09,689 --> 01:33:10,824 ♪ Tell 'em ♪ 1584 01:33:10,857 --> 01:33:11,958 Roxanne. 1585 01:33:12,959 --> 01:33:15,862 - ♪ Not to cry at all ♪ - I know. 1586 01:33:15,895 --> 01:33:17,864 I wish I could write her one last letter. 1587 01:33:19,766 --> 01:33:22,035 - You have. - Heaven 1588 01:33:22,068 --> 01:33:23,203 Let me see. 1589 01:33:23,236 --> 01:33:24,871 ♪ Is wherever I fall ♪ 1590 01:33:24,904 --> 01:33:26,606 No need. 1591 01:33:26,639 --> 01:33:28,141 Of course there's a need. 1592 01:33:45,091 --> 01:33:46,594 What's this? 1593 01:33:46,626 --> 01:33:47,961 What? 1594 01:33:47,994 --> 01:33:49,729 This. 1595 01:33:49,762 --> 01:33:50,897 It's a tear stain. 1596 01:33:50,930 --> 01:33:52,600 Is it? That's odd. 1597 01:33:55,635 --> 01:33:57,437 We poets sometimes are so moved 1598 01:33:57,470 --> 01:33:59,339 by our own creations that we... 1599 01:33:59,939 --> 01:34:00,974 It's poetic empathy. 1600 01:34:02,075 --> 01:34:03,776 You cried writing this letter? 1601 01:34:06,514 --> 01:34:09,482 Yes. I cannot bear not to see her again. 1602 01:34:12,118 --> 01:34:13,419 We will never see her again. 1603 01:34:13,453 --> 01:34:15,889 You, her beloved husband, 1604 01:34:15,922 --> 01:34:17,790 might die and never see her again. 1605 01:34:17,824 --> 01:34:19,159 That is the tear stain. 1606 01:34:21,294 --> 01:34:22,563 You're in love with her. 1607 01:34:22,596 --> 01:34:23,597 What? 1608 01:34:24,632 --> 01:34:27,100 Uh, you've gone mad. You're starving. 1609 01:34:27,133 --> 01:34:28,201 Deny it then. 1610 01:34:30,003 --> 01:34:31,204 Do you love her? 1611 01:34:35,643 --> 01:34:36,876 It's too simple. 1612 01:34:40,446 --> 01:34:41,447 I knew it. 1613 01:34:43,016 --> 01:34:44,117 But I didn't... 1614 01:34:45,051 --> 01:34:47,053 I didn't dare let myself believe it. 1615 01:34:48,154 --> 01:34:49,355 I feel sick. 1616 01:34:49,389 --> 01:34:51,291 - You've always loved her. - I will deny it. 1617 01:34:51,324 --> 01:34:53,026 You can't deny it. You can't even hide it. 1618 01:34:53,059 --> 01:34:54,127 Christian, listen to me. 1619 01:34:54,160 --> 01:34:55,596 If I should die and you should live, 1620 01:34:55,629 --> 01:34:56,729 and she mentions the letters, 1621 01:34:56,763 --> 01:34:58,464 - do not be surprised... - At what? 1622 01:34:58,498 --> 01:35:00,300 If she mentions their volume. 1623 01:35:00,333 --> 01:35:02,268 You've written to her more often than you know. 1624 01:35:02,302 --> 01:35:04,337 - How often? - Often enough. 1625 01:35:04,370 --> 01:35:06,105 - Twice a week? - More. 1626 01:35:06,139 --> 01:35:07,807 - Three times a week? - More than that. 1627 01:35:07,840 --> 01:35:09,643 - Four? Five? - More. 1628 01:35:09,677 --> 01:35:11,177 - Every day? - Yes, every day. 1629 01:35:40,006 --> 01:35:41,841 She doesn't love me. 1630 01:35:41,874 --> 01:35:44,310 Of course she does. 1631 01:35:44,344 --> 01:35:47,247 In her most recent letter, she said she loves me 1632 01:35:47,280 --> 01:35:48,616 because of my soul. 1633 01:35:49,583 --> 01:35:51,150 What could be more loving? 1634 01:35:51,184 --> 01:35:52,686 You are my soul! 1635 01:35:58,424 --> 01:35:59,792 We have to tell her the truth, 1636 01:36:00,960 --> 01:36:03,196 and you must confess your love. 1637 01:36:03,229 --> 01:36:05,431 The world will never accept a midget 1638 01:36:05,465 --> 01:36:07,500 and a tall beautiful woman. 1639 01:36:07,534 --> 01:36:09,902 Never mind the world. What about Roxanne? 1640 01:36:11,404 --> 01:36:13,072 She's got a huge heart. 1641 01:36:14,140 --> 01:36:15,208 In the same letter, 1642 01:36:15,241 --> 01:36:18,177 she reassured me that she'd still love me 1643 01:36:18,211 --> 01:36:21,515 even if I return from this hell a broken man, 1644 01:36:21,548 --> 01:36:23,617 disfigured and body destroyed. 1645 01:36:23,651 --> 01:36:24,917 She said that? 1646 01:36:34,762 --> 01:36:35,763 Mm. 1647 01:36:41,901 --> 01:36:43,036 Don't believe her. 1648 01:36:43,069 --> 01:36:44,270 Don't doubt her. 1649 01:36:45,739 --> 01:36:47,940 Take your positions! 1650 01:36:50,678 --> 01:36:51,878 We have betrayed her. 1651 01:36:51,911 --> 01:36:53,580 We can never tell her. It'll break her heart. 1652 01:36:53,614 --> 01:36:54,947 We have to tell her. 1653 01:36:54,981 --> 01:36:56,949 It's our moral... 1654 01:36:56,983 --> 01:36:58,752 - Our moral... - Ob... 1655 01:36:59,319 --> 01:37:00,953 Obligation. 1656 01:37:00,987 --> 01:37:02,121 See you on the other side! 1657 01:37:02,155 --> 01:37:04,157 We must let her decide our fate. 1658 01:37:04,190 --> 01:37:07,060 One of us, none of us... 1659 01:37:07,093 --> 01:37:08,961 She must have the choice. 1660 01:37:08,995 --> 01:37:10,664 Form the line! 1661 01:37:12,832 --> 01:37:15,034 And I'm certain she'll choose you. 1662 01:37:15,835 --> 01:37:17,170 She's already chosen you. 1663 01:37:17,203 --> 01:37:18,938 Love at first sight. She married you. 1664 01:37:18,971 --> 01:37:20,607 She doesn't love me. She doesn't even know me. 1665 01:37:20,641 --> 01:37:22,108 She doesn't love me either. 1666 01:37:22,141 --> 01:37:23,176 I think she does. 1667 01:37:24,143 --> 01:37:25,345 And I would prefer to be loved 1668 01:37:25,378 --> 01:37:27,046 for my true self or not at all. 1669 01:37:29,048 --> 01:37:30,483 Get ready! 1670 01:37:31,217 --> 01:37:32,452 Christian. 1671 01:37:32,485 --> 01:37:34,253 Attention! 1672 01:37:34,287 --> 01:37:35,622 ♪ Tell 'em ♪ 1673 01:37:35,656 --> 01:37:37,423 See you on the other side! 1674 01:37:37,457 --> 01:37:41,361 ♪ Not to cry at all ♪ 1675 01:37:44,531 --> 01:37:47,467 ♪ Heaven ♪ 1676 01:37:47,500 --> 01:37:51,871 ♪ Is wherever I fall ♪ 1677 01:37:51,904 --> 01:37:54,374 Soldier, back in line! 1678 01:37:54,407 --> 01:37:55,975 ♪ Tell 'em ♪ 1679 01:37:56,008 --> 01:37:57,377 Soldier! 1680 01:37:57,410 --> 01:38:01,948 - ♪ Not to cry at all ♪ - Christian! No! 1681 01:38:04,484 --> 01:38:07,186 ♪ Heaven ♪ 1682 01:38:07,220 --> 01:38:12,091 ♪ Is wherever I fall ♪ 1683 01:38:44,792 --> 01:38:46,292 You will live. 1684 01:38:48,428 --> 01:38:53,099 You will live for Roxanne who loves you. 1685 01:38:57,270 --> 01:38:59,840 Tell her everything. 1686 01:38:59,873 --> 01:39:00,908 Please. 1687 01:39:02,910 --> 01:39:04,611 Everything. 1688 01:39:08,981 --> 01:39:10,551 Roxanne. 1689 01:39:15,889 --> 01:39:17,290 Forward! 1690 01:39:17,323 --> 01:39:20,894 Forward! Forward! Forward! 1691 01:39:27,433 --> 01:39:28,635 ♪ Tell 'em ♪ 1692 01:39:30,571 --> 01:39:35,041 ♪ Not to cry at all ♪ 1693 01:39:37,477 --> 01:39:40,714 ♪ Heaven ♪ 1694 01:39:40,747 --> 01:39:44,952 ♪ Is wherever I fall ♪ 1695 01:39:47,086 --> 01:39:48,454 ♪ Tell 'em ♪ 1696 01:39:50,256 --> 01:39:54,595 ♪ Not to cry at all ♪ 1697 01:39:55,696 --> 01:39:57,163 Make ready! 1698 01:39:57,196 --> 01:40:00,166 - And fire! - ♪ Heaven ♪ 1699 01:40:00,199 --> 01:40:04,303 ♪ Is wherever I fall ♪ 1700 01:40:06,439 --> 01:40:07,808 - Fire! - ♪Tell 'em ♪ 1701 01:40:09,943 --> 01:40:14,146 ♪ Not to cry at all ♪ 1702 01:40:14,180 --> 01:40:15,481 Fire! 1703 01:40:16,717 --> 01:40:19,820 ♪ Heaven ♪ 1704 01:40:19,853 --> 01:40:24,825 ♪ Is wherever I fall ♪ 1705 01:40:32,498 --> 01:40:34,835 Sister Claire, must I remind you, 1706 01:40:34,868 --> 01:40:37,336 you have accepted a life without mirrors? 1707 01:40:37,370 --> 01:40:39,105 Stop admiring yourself 1708 01:40:39,138 --> 01:40:40,841 or I will be forced to tell Cyrano. 1709 01:40:40,874 --> 01:40:43,142 Oh, no. He'll make such fun of me. 1710 01:40:43,175 --> 01:40:46,847 And promise me you will stop trying to convert him. 1711 01:40:46,880 --> 01:40:48,481 He's been coming here every Saturday 1712 01:40:48,515 --> 01:40:50,082 for as long as I can remember. 1713 01:40:50,984 --> 01:40:52,953 Why does he not believe? 1714 01:40:52,986 --> 01:40:54,888 Miss Roxanne is his faith. 1715 01:40:54,922 --> 01:40:57,490 His weekly visits are his service. 1716 01:40:57,524 --> 01:40:59,860 It saddens me he won't see heaven. 1717 01:40:59,893 --> 01:41:02,563 I'm sure the Lord has a plan for him. 1718 01:41:02,596 --> 01:41:05,298 You should worry about his remaining time on Earth. 1719 01:41:05,331 --> 01:41:06,900 Get him to eat. 1720 01:41:06,934 --> 01:41:08,902 He always says he's not hungry. 1721 01:41:08,936 --> 01:41:10,003 - Hmm. - He says, 1722 01:41:10,037 --> 01:41:11,572 "I ate good meat yesterday." 1723 01:41:11,605 --> 01:41:13,406 It's not true. 1724 01:41:13,439 --> 01:41:16,142 He's too proud to admit he can't afford it. 1725 01:41:16,175 --> 01:41:17,811 He's starving. 1726 01:41:17,844 --> 01:41:19,880 Insist he eats with us this evening. 1727 01:41:19,913 --> 01:41:21,048 Yes, Mother. 1728 01:41:21,080 --> 01:41:23,416 He'll be here at 6:00 to bring her the news. 1729 01:41:27,219 --> 01:41:29,523 - Dear Roxanne... - Dear Roxanne. 1730 01:41:29,556 --> 01:41:31,825 ...how many times have I sat by your side 1731 01:41:31,858 --> 01:41:33,192 and wanted to tell you? 1732 01:41:33,225 --> 01:41:34,928 - Dear Roxanne. - Almost told you? 1733 01:41:34,962 --> 01:41:36,029 Dear Roxanne. 1734 01:41:36,063 --> 01:41:37,831 There is nothing so dangerous and sweet 1735 01:41:37,864 --> 01:41:39,566 to keep as a secret like this. 1736 01:41:39,600 --> 01:41:41,133 I have sublimated. 1737 01:41:41,768 --> 01:41:43,570 Tell her. Tell her. 1738 01:41:43,604 --> 01:41:45,237 How many letters have I written... 1739 01:41:45,271 --> 01:41:47,239 - Tell her. - Trying to spell it out 1740 01:41:47,273 --> 01:41:48,341 - plainly. - Plainly. 1741 01:41:48,374 --> 01:41:49,576 Simply. 1742 01:41:50,476 --> 01:41:51,545 Simply. 1743 01:41:54,113 --> 01:41:55,616 Without art. 1744 01:42:18,905 --> 01:42:20,574 Tell her the truth. 1745 01:42:20,607 --> 01:42:22,809 You. Always you. 1746 01:42:22,843 --> 01:42:24,143 You. You. 1747 01:42:24,176 --> 01:42:26,145 I love you. I've always loved you. 1748 01:42:26,178 --> 01:42:28,115 Tell her. Tell her. 1749 01:42:28,147 --> 01:42:30,884 I will die loving you, and you will never know. 1750 01:42:30,917 --> 01:42:32,085 Tell her. 1751 01:43:18,197 --> 01:43:19,933 He'll be here. 1752 01:43:19,966 --> 01:43:21,968 He's always on time. 1753 01:43:25,005 --> 01:43:26,707 Going somewhere? 1754 01:43:29,408 --> 01:43:30,544 You're late. 1755 01:43:30,577 --> 01:43:32,079 I was delayed. 1756 01:43:33,080 --> 01:43:34,213 By what? 1757 01:43:34,246 --> 01:43:35,816 An untimely visitor. 1758 01:43:40,053 --> 01:43:41,521 You sent him away? 1759 01:43:43,757 --> 01:43:48,461 I fear I only put him off for a short while. 1760 01:43:48,494 --> 01:43:50,597 Well, he will have to wait 1761 01:43:50,630 --> 01:43:54,167 because I will not let you leave before nightfall. 1762 01:43:54,201 --> 01:43:55,501 You've cut yourself. 1763 01:43:56,937 --> 01:43:59,238 A scratch, really. 1764 01:44:02,175 --> 01:44:04,376 Aren't you going to tease Sister Claire? 1765 01:44:04,410 --> 01:44:06,546 She waits for it all week, you know. 1766 01:44:08,515 --> 01:44:10,584 Sister Claire, you have such lovely eyes. 1767 01:44:10,617 --> 01:44:12,418 Why do you keep them cast down? 1768 01:44:13,620 --> 01:44:15,689 I ate good meat yesterday. 1769 01:44:17,023 --> 01:44:19,159 When you're ready, come to the dining hall. 1770 01:44:19,192 --> 01:44:20,827 Then I'll give you a big bowl of soup. 1771 01:44:20,861 --> 01:44:22,596 - Yes. - Good. 1772 01:44:22,629 --> 01:44:25,264 I think Sister Claire is trying to convert you. 1773 01:44:25,297 --> 01:44:26,298 I am not. 1774 01:44:26,900 --> 01:44:28,201 Mother warned me off. 1775 01:44:31,705 --> 01:44:32,706 Sister Claire. 1776 01:44:34,074 --> 01:44:36,743 Tonight, I will let you pray for me. 1777 01:44:38,945 --> 01:44:41,214 I have not waited for your permission. 1778 01:44:53,126 --> 01:44:55,262 Do you remember the day we first met? 1779 01:44:58,765 --> 01:44:59,833 Yes. 1780 01:45:01,968 --> 01:45:04,237 It was early morning in early June. 1781 01:45:05,672 --> 01:45:08,407 I'd come to borrow a book from your father. 1782 01:45:08,440 --> 01:45:11,211 We found you curled up on the floor 1783 01:45:11,244 --> 01:45:13,914 in the library in the dawn light, 1784 01:45:13,947 --> 01:45:16,016 a tome for a pillow. 1785 01:45:17,083 --> 01:45:20,020 You were reading the very book that I'd come for. 1786 01:45:21,420 --> 01:45:23,422 I refused to give it up. 1787 01:45:24,591 --> 01:45:26,760 Your youth made it forgivable. 1788 01:45:26,793 --> 01:45:28,494 I hadn't finished reading it. 1789 01:45:28,528 --> 01:45:30,362 I didn't mind. 1790 01:45:30,396 --> 01:45:32,165 You said you'd give it to me when you had. 1791 01:45:32,199 --> 01:45:33,432 And I did. 1792 01:45:36,136 --> 01:45:38,638 It was as if we'd always known each other. 1793 01:45:40,439 --> 01:45:42,108 And now we have. 1794 01:45:45,846 --> 01:45:49,182 They say light is the soul of a holy space. 1795 01:45:49,883 --> 01:45:51,785 It's designed to be enough. 1796 01:45:54,054 --> 01:45:56,223 Enough beauty... 1797 01:45:59,226 --> 01:46:00,894 to just let go. 1798 01:46:06,365 --> 01:46:08,134 Are you melancholy? 1799 01:46:09,468 --> 01:46:10,604 No. 1800 01:46:10,637 --> 01:46:11,738 No. 1801 01:46:19,512 --> 01:46:21,181 Do you have my daily paper? 1802 01:46:21,214 --> 01:46:22,616 Yes, I do. 1803 01:46:22,649 --> 01:46:23,717 Good. 1804 01:46:26,820 --> 01:46:28,922 Last Saturday, the 19th, I saw you. 1805 01:46:29,890 --> 01:46:30,957 And then a week passed 1806 01:46:30,991 --> 01:46:32,325 in which nothing important happened, 1807 01:46:32,359 --> 01:46:33,459 and now here I am again. 1808 01:46:33,492 --> 01:46:35,795 - Cyrano. - All right. 1809 01:46:35,829 --> 01:46:37,731 Uh, the news. 1810 01:46:48,074 --> 01:46:51,711 On Saturday, the head of state ate too many prunes 1811 01:46:51,745 --> 01:46:54,080 and he took to his bed with a fever. 1812 01:46:54,114 --> 01:46:56,516 He was executed by his physician 1813 01:46:56,549 --> 01:46:58,852 and now he is feeling much better. 1814 01:47:01,388 --> 01:47:03,823 There was a ball on Sunday, 1815 01:47:03,857 --> 01:47:08,762 and 762 wax candles were burned 1816 01:47:11,097 --> 01:47:12,098 out... 1817 01:47:15,201 --> 01:47:17,370 On Monday, our troops were reported 1818 01:47:17,404 --> 01:47:19,906 to have beaten everyone 1819 01:47:19,940 --> 01:47:21,241 everywhere. 1820 01:47:23,475 --> 01:47:26,179 On Tuesday, a tiny little dog 1821 01:47:26,212 --> 01:47:29,049 had to be given a very large enema. 1822 01:47:36,923 --> 01:47:38,591 On Wednesday, nothing. 1823 01:47:40,593 --> 01:47:41,995 On Thursday, 1824 01:47:43,396 --> 01:47:46,232 someone somewhere, who isn't us, 1825 01:47:46,266 --> 01:47:47,466 took a new lover. 1826 01:47:52,138 --> 01:47:53,573 On Friday, 1827 01:47:55,342 --> 01:47:57,010 I was the queen... 1828 01:47:58,578 --> 01:47:59,646 of... 1829 01:48:01,614 --> 01:48:02,849 almost. 1830 01:48:07,420 --> 01:48:08,621 Today... 1831 01:48:13,660 --> 01:48:15,028 Today, I... 1832 01:48:15,829 --> 01:48:16,997 I... 1833 01:48:18,198 --> 01:48:19,599 I... 1834 01:48:28,108 --> 01:48:30,043 Shall we get you that soup? 1835 01:48:34,180 --> 01:48:35,382 Not yet. 1836 01:48:35,849 --> 01:48:36,816 Not yet. 1837 01:48:37,951 --> 01:48:39,152 Oh, my dear. 1838 01:48:40,453 --> 01:48:41,955 What is to be done? 1839 01:48:43,490 --> 01:48:45,658 Just my old wound from the war. 1840 01:48:47,293 --> 01:48:48,795 Damn that war. 1841 01:49:00,173 --> 01:49:01,941 You told me one day you would let me read 1842 01:49:01,975 --> 01:49:03,676 Christian's last letter. 1843 01:49:07,515 --> 01:49:08,581 Now? 1844 01:49:11,584 --> 01:49:12,886 Please. 1845 01:49:40,514 --> 01:49:41,748 Thank you. 1846 01:49:53,359 --> 01:49:54,794 "Farewell, Roxanne, 1847 01:49:55,795 --> 01:49:58,865 I believe this will be my last day, my beloved. 1848 01:50:00,133 --> 01:50:03,436 My soul is heavy with unexpressed love. 1849 01:50:04,971 --> 01:50:08,241 Fullness of heart cannot be recorded. 1850 01:50:08,274 --> 01:50:11,311 It will not live on in my bones when I am gone. 1851 01:50:13,713 --> 01:50:15,882 It will not be buried in my grave. 1852 01:50:17,317 --> 01:50:19,853 The exact measure of my love cannot be given to you 1853 01:50:19,886 --> 01:50:22,021 in words to outlast my last breath. 1854 01:50:22,055 --> 01:50:24,257 No matter how I wish it, for I am dust. 1855 01:50:24,290 --> 01:50:27,093 And dust to dust, I'm... 1856 01:50:27,127 --> 01:50:29,395 I'm going to die today, my love." 1857 01:50:29,429 --> 01:50:30,830 You are not reading. 1858 01:50:32,566 --> 01:50:34,234 You are remembering. 1859 01:50:41,741 --> 01:50:43,977 It was you. 1860 01:50:44,010 --> 01:50:45,078 No, Roxanne. 1861 01:50:45,111 --> 01:50:47,280 - Make your confession. - No, Roxanne. 1862 01:50:47,313 --> 01:50:48,481 - The letters. - No. 1863 01:50:48,516 --> 01:50:49,649 - The words. - No. 1864 01:50:49,682 --> 01:50:51,818 The voice in the night below my balcony. 1865 01:50:51,851 --> 01:50:53,419 All of it. You. 1866 01:50:53,453 --> 01:50:55,388 I married him that night because of your words. 1867 01:50:55,421 --> 01:50:56,723 You married him, not my words. 1868 01:50:56,756 --> 01:50:57,891 Why are you denying it? 1869 01:50:57,924 --> 01:50:59,859 Because I do not love you, my love. 1870 01:51:01,161 --> 01:51:03,129 - Yes, you do. - Christian loved you. 1871 01:51:03,163 --> 01:51:04,931 - You wrote that letter. - No. 1872 01:51:04,964 --> 01:51:06,666 - That tear is yours. - The blood is his! 1873 01:51:06,699 --> 01:51:09,302 Why tell me now? Why? 1874 01:51:09,335 --> 01:51:11,671 I believe this will be my last day. 1875 01:51:11,704 --> 01:51:12,705 No. 1876 01:51:16,142 --> 01:51:17,177 No. 1877 01:51:18,444 --> 01:51:19,479 No. 1878 01:51:21,549 --> 01:51:24,250 ♪ No, Cyrano ♪ 1879 01:51:24,284 --> 01:51:27,453 ♪ I won't let you go ♪ 1880 01:51:27,487 --> 01:51:31,491 ♪ How can you not see? ♪ 1881 01:51:33,026 --> 01:51:35,929 ♪ I'm alone, Cyrano ♪ 1882 01:51:35,962 --> 01:51:39,399 ♪ I've nowhere to go ♪ 1883 01:51:39,432 --> 01:51:43,870 ♪ You have to stay with me ♪ 1884 01:51:45,805 --> 01:51:47,874 ♪ Oh, Roxanne ♪ 1885 01:51:47,907 --> 01:51:51,311 ♪ I don't understand ♪ 1886 01:51:51,344 --> 01:51:55,715 ♪ The one you love's not here ♪ 1887 01:51:57,217 --> 01:51:59,719 ♪ I buried that man ♪ 1888 01:51:59,752 --> 01:52:02,822 ♪ With my very own hands ♪ 1889 01:52:02,855 --> 01:52:07,595 ♪ Long ago In a blackberry field ♪ 1890 01:52:09,028 --> 01:52:13,933 ♪ Have you ever Wanted something ♪ 1891 01:52:15,101 --> 01:52:20,674 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 1892 01:52:20,708 --> 01:52:25,579 ♪ Have you ever loved someone ♪ 1893 01:52:27,113 --> 01:52:29,415 ♪ Madly ♪ 1894 01:52:33,286 --> 01:52:35,989 ♪ It's okay, Roxanne ♪ 1895 01:52:36,022 --> 01:52:38,726 ♪ I've known what I am ♪ 1896 01:52:38,758 --> 01:52:43,296 ♪ From the second Your eyes held mine ♪ 1897 01:52:45,566 --> 01:52:47,701 ♪ Ever since then ♪ 1898 01:52:47,735 --> 01:52:50,870 ♪ I've been a patient man ♪ 1899 01:52:51,639 --> 01:52:55,743 ♪ Patient with desire ♪ 1900 01:52:57,377 --> 01:53:00,213 ♪ I know, Cyrano ♪ 1901 01:53:00,246 --> 01:53:03,517 ♪ I know who you are ♪ 1902 01:53:03,550 --> 01:53:07,655 ♪ Love, I feel the same ♪ 1903 01:53:09,389 --> 01:53:12,191 ♪ So, no, Cyrano ♪ 1904 01:53:12,225 --> 01:53:15,228 ♪ I won't let you go ♪ 1905 01:53:15,261 --> 01:53:20,333 ♪ Love's a painful Painful game ♪ 1906 01:53:22,101 --> 01:53:23,570 You love me. 1907 01:53:24,638 --> 01:53:25,639 Yes. 1908 01:53:26,573 --> 01:53:28,841 And I will not lose you twice. 1909 01:53:47,761 --> 01:53:49,630 ♪ Have you ever ♪ 1910 01:53:49,663 --> 01:53:52,599 - ♪ Wanted something ♪ - ♪ Wanted something ♪ 1911 01:53:53,933 --> 01:53:58,438 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 1912 01:53:59,872 --> 01:54:04,645 ♪ Have you ever loved someone ♪ 1913 01:54:06,312 --> 01:54:08,281 ♪ Madly ♪ 1914 01:54:11,384 --> 01:54:13,821 It's you I love. 1915 01:54:16,389 --> 01:54:18,458 You loved the words. 1916 01:54:18,726 --> 01:54:20,293 No. 1917 01:54:20,326 --> 01:54:21,528 You. 1918 01:54:24,531 --> 01:54:26,767 I love Cyrano. 1919 01:54:26,800 --> 01:54:28,702 Cyrano is my love. 1920 01:54:29,969 --> 01:54:32,305 I have always loved Cyrano. 1921 01:54:37,243 --> 01:54:39,045 And I loved... 1922 01:54:40,581 --> 01:54:42,014 my pride. 1923 01:54:47,053 --> 01:54:49,155 No. 1924 01:54:51,891 --> 01:54:52,992 No. 1925 01:55:41,893 --> 01:55:46,893 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1926 01:55:51,217 --> 01:55:54,721 ♪ Why can't I say anything? ♪ 1927 01:55:57,290 --> 01:56:01,060 ♪ It never has no meaning ♪ 1928 01:56:02,629 --> 01:56:06,733 ♪ I can't breathe I can't speak ♪ 1929 01:56:08,735 --> 01:56:12,438 ♪ I don't know What I'm feeling ♪ 1930 01:56:14,140 --> 01:56:19,312 ♪ That wasn't me I don't know who that was ♪ 1931 01:56:19,345 --> 01:56:24,618 ♪ That was somebody desperate Someone in love ♪ 1932 01:56:25,686 --> 01:56:31,157 ♪ Why can't I tell Anybody the truth? ♪ 1933 01:56:31,190 --> 01:56:38,130 ♪ I'm somebody desperate I don't know what to do ♪ 1934 01:56:40,834 --> 01:56:45,939 ♪ You have no idea do you ♪ 1935 01:56:47,808 --> 01:56:50,142 ♪ But I do ♪ 1936 01:56:52,513 --> 01:56:59,018 ♪ I just don't know what to say 'Cause I'm so so afraid ♪ 1937 01:57:00,521 --> 01:57:06,292 ♪ That wasn't me I don't know who that was ♪ 1938 01:57:06,325 --> 01:57:11,030 ♪ That was somebody desperate Someone in love ♪ 1939 01:57:12,164 --> 01:57:17,771 ♪ Why can't I tell Anybody the truth? ♪ 1940 01:57:17,804 --> 01:57:24,310 ♪ I'm somebody desperate I'm somebody just like you ♪ 1941 01:57:27,748 --> 01:57:31,484 ♪ I know you won't understand ♪ 1942 01:57:31,518 --> 01:57:36,088 ♪ What I'm going through But I do ♪ 1943 01:57:39,358 --> 01:57:43,564 ♪ Sometimes I think You're my twin ♪ 1944 01:57:43,597 --> 01:57:47,034 ♪ Sometimes I'm so confused ♪ 1945 01:57:47,066 --> 01:57:51,905 ♪ That wasn't me I don't know who that was ♪ 1946 01:57:51,939 --> 01:57:58,177 ♪ That was somebody desperate Someone in love ♪ 1947 01:57:58,210 --> 01:58:02,916 ♪ Why can't I tell Anybody the truth? ♪ 1948 01:58:03,884 --> 01:58:06,753 ♪ I'm somebody desperate ♪ 1949 01:58:06,787 --> 01:58:10,891 ♪ I don't know what to do ♪ 1950 01:58:13,627 --> 01:58:17,363 ♪ I just don't want to Lose you ♪ 1951 01:58:20,399 --> 01:58:22,435 ♪ But I do ♪ 1952 01:58:25,438 --> 01:58:28,041 ♪ I always do ♪ 138260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.