All language subtitles for By.The.Time.It.Gets.Dark.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:18,750 --> 00:03:21,416 What are you looking at? Heads down! 4 00:03:41,250 --> 00:03:47,041 Heads down in the front row. Crouch down. Don't look up. 5 00:03:49,125 --> 00:03:50,916 No talking to each other. 6 00:03:51,166 --> 00:03:52,833 More brutal! 7 00:03:53,583 --> 00:03:55,208 Be more brutal! 8 00:03:57,833 --> 00:03:59,541 Just walk in. 9 00:04:01,291 --> 00:04:02,875 Hands behind your back. 10 00:04:03,000 --> 00:04:04,791 Kick them if you want. 11 00:04:06,458 --> 00:04:08,291 Feet together! 12 00:04:08,416 --> 00:04:10,500 Point the guns at them! 13 00:04:29,375 --> 00:04:31,750 Keep your head down! 14 00:04:44,875 --> 00:04:46,583 Don't fall asleep! 15 00:04:49,500 --> 00:04:51,625 Be tougher on them! 16 00:04:51,791 --> 00:04:53,791 Keep guarding! 17 00:06:42,125 --> 00:06:47,125 BY THE TIME IT GETS DARK 18 00:07:17,875 --> 00:07:21,333 - It's beautiful, isn't it? - Yes, it's incredible. 19 00:07:21,750 --> 00:07:25,333 I knew you'd like it. I fell in love with it the first time I came. 20 00:07:25,458 --> 00:07:27,500 That's why I brought you here. 21 00:07:28,500 --> 00:07:30,333 Well, that's everything. 22 00:07:30,833 --> 00:07:33,916 If there's nothing else, I'll excuse myself. 23 00:07:34,083 --> 00:07:36,125 I've a meeting at the community centre. 24 00:07:36,250 --> 00:07:38,916 - You have my number, right? - Yes, you can go now. 25 00:07:39,041 --> 00:07:41,875 - You don't want to be late. - Bye for now. 26 00:07:52,875 --> 00:07:55,291 Let me show you the house. 27 00:08:11,000 --> 00:08:13,833 - It's nice. - Yes. 28 00:08:14,000 --> 00:08:16,250 There's another bedroom upstairs. 29 00:08:30,291 --> 00:08:32,541 This room is bigger. 30 00:08:36,541 --> 00:08:39,750 I think you should take it. I'll sleep downstairs. 31 00:08:39,916 --> 00:08:42,958 - You should take it. - No, you should. 32 00:08:43,125 --> 00:08:45,208 Really, I'd prefer you to have it. 33 00:08:45,333 --> 00:08:47,375 I don't like big bedrooms anyway. 34 00:08:47,500 --> 00:08:49,208 How strange. 35 00:08:53,375 --> 00:08:57,291 By the way, can we have our first session this afternoon? 36 00:08:57,458 --> 00:08:59,958 If you're not too tired from the trip... 37 00:09:00,083 --> 00:09:02,625 No, that's fine. When shall we start? 38 00:09:03,083 --> 00:09:07,166 Around 3:00pm so you'll have time to rest. 39 00:09:07,333 --> 00:09:09,916 Then I'll rest for an hour or two. 40 00:09:10,083 --> 00:09:13,291 OK, me too. I didn't get much sleep last night. 41 00:10:05,500 --> 00:10:07,250 Are you ready? 42 00:10:08,875 --> 00:10:10,291 Yes. 43 00:10:10,500 --> 00:10:13,500 What do you prefer? Short or long answers? 44 00:10:13,625 --> 00:10:16,625 As you wish. Take as much time as you need. 45 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 OK. Ready. 46 00:10:20,583 --> 00:10:22,458 It's recording. 47 00:10:30,916 --> 00:10:34,125 The story of your change from the 'It Girl' at university 48 00:10:34,291 --> 00:10:36,541 to a protest leader is very well-known. 49 00:10:36,708 --> 00:10:40,000 I'd like to go back a bit. 50 00:10:41,000 --> 00:10:43,541 Can you tell me about your childhood? 51 00:10:45,375 --> 00:10:48,541 I was born in Sri Racha, in Chonburi. 52 00:10:48,708 --> 00:10:50,958 My father was in the navy. 53 00:10:51,125 --> 00:10:55,500 When he was 30, he was stationed at the navy base in Sattahib. 54 00:10:55,666 --> 00:10:57,375 That's where I grew up. 55 00:10:58,541 --> 00:11:01,458 Back then Sattahib was a really small town. 56 00:11:02,416 --> 00:11:06,000 But for a young girl like me who'd never been to a city, 57 00:11:06,125 --> 00:11:09,750 of course I wouldn't have known just how small it was. 58 00:11:10,291 --> 00:11:12,208 Everybody knew each other. 59 00:11:13,666 --> 00:11:16,083 You were an only child, right? 60 00:11:16,291 --> 00:11:17,708 Yes. 61 00:11:19,000 --> 00:11:21,791 I think my parents wanted to have another child. 62 00:11:21,916 --> 00:11:24,625 A boy. But they weren't able to. 63 00:11:25,250 --> 00:11:28,583 And what was it like growing up as an only child? 64 00:11:28,875 --> 00:11:30,875 Great. Just great. 65 00:11:32,125 --> 00:11:36,125 People often think that it must be lonely, being an only child. 66 00:11:36,250 --> 00:11:39,458 Most parents want more than one so the children can play together. 67 00:11:39,583 --> 00:11:44,416 I was just glad I didn't have to share my parents, 68 00:11:44,708 --> 00:11:47,416 or rather, their love, with anyone. 69 00:11:49,458 --> 00:11:51,625 It wasn't until I went to university 70 00:11:51,791 --> 00:11:56,291 that I realised how sheltered I had been. 71 00:11:56,541 --> 00:11:58,833 I didn't know how to do much for myself... 72 00:11:59,916 --> 00:12:03,500 ...while all my friends were completely capable. 73 00:12:05,416 --> 00:12:08,083 So I wanted to be like them. 74 00:12:09,875 --> 00:12:12,625 But how could he accept a cabinet position? 75 00:12:12,833 --> 00:12:14,833 This government has no legitimacy. 76 00:12:14,958 --> 00:12:18,875 Don't forget how they came to power. On the back of a military coup! 77 00:12:19,583 --> 00:12:22,916 For our rector to accept a post in this cabinet is a total disgrace. 78 00:12:23,041 --> 00:12:25,625 It shows he's just a power-hungry animal. 79 00:12:25,750 --> 00:12:28,833 It's like he's spitting in our faces, saying "fuck you" to democracy! 80 00:12:28,958 --> 00:12:32,583 But if he doesn't accept, someone else will. 81 00:12:32,708 --> 00:12:35,083 It could even be an army general. 82 00:12:35,208 --> 00:12:37,750 Then we'll be seriously fucked. 83 00:12:37,875 --> 00:12:40,791 Yes. At least an academic is better than a soldier. 84 00:12:40,916 --> 00:12:44,500 Is that our only choice, an academic or a soldier? 85 00:12:44,666 --> 00:12:48,166 At least he's our rector. He's a good man. 86 00:12:48,333 --> 00:12:50,958 - What's a 'good' man? - He's not corrupt. 87 00:12:51,541 --> 00:12:53,750 The fact that he sided with the coup 88 00:12:53,916 --> 00:12:57,041 means that he has no respect for our university. 89 00:12:57,166 --> 00:12:59,333 Why don't we give him a chance? 90 00:12:59,500 --> 00:13:01,875 The chance for a cabinet position 91 00:13:02,000 --> 00:13:04,541 is not a rector's responsibility! 92 00:13:04,666 --> 00:13:06,625 Right. 93 00:13:09,833 --> 00:13:11,541 I can't accept this. 94 00:13:13,416 --> 00:13:18,000 I'm going to protest outside the Students' Union tomorrow morning. 95 00:13:18,208 --> 00:13:21,333 I need to prepare banners and flyers tonight. 96 00:13:21,500 --> 00:13:24,541 - Anyone going to help me? - Count me in. 97 00:13:25,625 --> 00:13:27,791 Me too. 98 00:13:28,041 --> 00:13:29,458 Good. Thanks. 99 00:14:16,625 --> 00:14:18,916 Hurry up, before the guards get here. 100 00:14:21,375 --> 00:14:25,125 GET OUT, DICTATOR! 101 00:14:37,500 --> 00:14:38,833 What the hell?! 102 00:14:39,000 --> 00:14:41,250 We should go now, Comrade! 103 00:14:57,041 --> 00:14:58,583 Let's buy some water. 104 00:14:58,833 --> 00:15:01,041 How many bottles would you like? 105 00:15:01,291 --> 00:15:02,750 That's not enough. 106 00:15:06,958 --> 00:15:09,708 - Wow. - I drink a lot. 107 00:17:18,125 --> 00:17:20,041 Did you sleep well? 108 00:17:20,166 --> 00:17:21,625 Yes, I did. 109 00:17:22,416 --> 00:17:24,125 This place is so quiet. 110 00:17:24,250 --> 00:17:28,500 You can hear a lot of insects, especially at night. 111 00:17:32,208 --> 00:17:34,666 Aren't you hungry? Don't you want any breakfast? 112 00:17:34,791 --> 00:17:37,250 I'll have something to eat in a bit. 113 00:17:40,500 --> 00:17:42,291 Your food looks good. 114 00:17:42,458 --> 00:17:44,083 It's quite tasty. 115 00:17:50,125 --> 00:17:53,333 Excuse me, where are the coffee beans from? 116 00:17:53,916 --> 00:17:56,583 - We use Maneepruek coffee here. - Maneepruek? 117 00:17:56,708 --> 00:18:00,375 Yes, it's the local bean. Do you know it? 118 00:18:01,875 --> 00:18:06,333 The supplier is an American guy but he speaks fluent Thai, 119 00:18:07,083 --> 00:18:08,666 even the local dialect. 120 00:18:09,250 --> 00:18:11,916 - It tastes good. - Thank you. 121 00:18:12,125 --> 00:18:14,166 Are you here on vacation? 122 00:18:15,208 --> 00:18:18,625 Not really. We're here to work on a film script. 123 00:18:18,750 --> 00:18:21,666 Wow, really? What kind of film? 124 00:18:24,250 --> 00:18:26,958 Well, it's a drama... of sorts. 125 00:18:27,083 --> 00:18:30,958 I'm writing a script based on the life of this lady here. 126 00:18:31,583 --> 00:18:33,583 You're embarrassing me. 127 00:18:35,083 --> 00:18:37,875 I don't think kids these days know about me. 128 00:18:38,000 --> 00:18:39,875 Taew is a famous writer. 129 00:18:40,000 --> 00:18:41,750 Don't say any more. 130 00:18:42,500 --> 00:18:47,666 And if you're writing about her life, you must be a writer too, then? 131 00:18:49,500 --> 00:18:51,875 No, I'm actually a film director. 132 00:18:52,000 --> 00:18:54,250 But I like to write my own scripts. 133 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 You should give it to her to write. She's a writer. 134 00:19:03,208 --> 00:19:04,833 Yes, you're right. 135 00:19:05,666 --> 00:19:09,583 And it's about her life, so it's her story. 136 00:19:09,916 --> 00:19:13,083 You're quite right. Maybe I will. Thanks for the tip. 137 00:19:15,000 --> 00:19:17,958 - Can I order some breakfast, please? - Yes. 138 00:19:26,000 --> 00:19:28,833 - Do you have rice soup? - Yes, with pork or chicken? 139 00:19:29,000 --> 00:19:30,541 We can also do mushrooms. 140 00:19:30,666 --> 00:19:32,625 Mushrooms sound good. What kind do you have? 141 00:19:32,750 --> 00:19:34,916 Shiitake and oyster mushrooms. 142 00:19:35,041 --> 00:19:38,583 The oyster mushrooms are fresh from the farm this morning. 143 00:19:38,708 --> 00:19:40,833 OK. I'll have the oyster mushrooms, then. 144 00:19:58,666 --> 00:20:02,166 What made you decide to join the movement? 145 00:20:04,583 --> 00:20:06,875 No matter how many times I've been asked that, 146 00:20:07,000 --> 00:20:09,250 it's never been easy to answer. 147 00:20:09,416 --> 00:20:12,000 I guess there isn't really one answer. 148 00:20:12,166 --> 00:20:15,250 It was a combination of things. 149 00:20:15,375 --> 00:20:17,791 You have to understand that back then 150 00:20:17,916 --> 00:20:20,916 we really fought for what we believed in. 151 00:20:21,041 --> 00:20:22,958 There was no money involved. 152 00:20:23,083 --> 00:20:26,166 No one hired you to protest, unlike nowadays. 153 00:20:27,416 --> 00:20:30,916 When we saw something unjust, we protested. 154 00:20:31,916 --> 00:20:35,458 We wanted to put things right. We wanted democracy. 155 00:20:36,750 --> 00:20:39,958 It simply wasn't an option for me not to join. 156 00:20:43,125 --> 00:20:46,250 What did your parents think? 157 00:20:47,833 --> 00:20:50,333 My father was very much against the idea. 158 00:20:50,458 --> 00:20:53,625 As for my mother, even though she didn't really agree 159 00:20:53,750 --> 00:20:57,250 she didn't stop me. I'm her daughter, after all. 160 00:21:00,458 --> 00:21:04,833 Did you ever think that your fight wouldn't succeed? 161 00:21:07,166 --> 00:21:11,208 Not at all. Succeeding or not wasn't an issue. 162 00:21:11,333 --> 00:21:16,000 We did our best as it was our responsibility. 163 00:21:18,625 --> 00:21:22,750 Do you think you made a sacrifice? 164 00:21:26,916 --> 00:21:28,708 Yes. I think it was. 165 00:21:31,041 --> 00:21:33,125 Were you scared? 166 00:21:34,791 --> 00:21:36,875 No. 167 00:21:37,000 --> 00:21:41,875 When the situation became more heated, 168 00:21:43,541 --> 00:21:46,625 I felt vengeful because we were the victims. 169 00:21:47,541 --> 00:21:49,500 We were the victims. 170 00:21:56,958 --> 00:22:00,541 You've been through so much in your life. 171 00:22:00,666 --> 00:22:04,875 If you had a chance to talk to your younger self, 172 00:22:05,000 --> 00:22:08,708 would you have anything to say to her? 173 00:22:15,250 --> 00:22:17,000 No. 174 00:22:25,125 --> 00:22:27,458 Was there any romance back then? 175 00:22:29,333 --> 00:22:31,166 Yes. 176 00:22:32,041 --> 00:22:34,708 With another student? 177 00:22:34,833 --> 00:22:36,250 Yes. 178 00:22:37,166 --> 00:22:39,583 Can you tell me more? 179 00:23:50,875 --> 00:23:54,208 This is how we grow our mushrooms, the traditional way. 180 00:25:56,208 --> 00:25:58,333 Do we have a flashlight? 181 00:26:00,541 --> 00:26:04,166 I think I saw some candles in the kitchen. 182 00:27:39,791 --> 00:27:41,541 What are you looking at? 183 00:27:43,416 --> 00:27:46,708 Our reflections on the TV screen. It's quite beautiful. 184 00:27:49,666 --> 00:27:52,666 You know, I've never asked you this, 185 00:27:52,791 --> 00:27:56,166 but why did you want to make a film based on my life? 186 00:27:58,083 --> 00:27:59,750 I don't know. 187 00:28:00,708 --> 00:28:03,458 You don't know or you don't want to tell me? 188 00:28:11,208 --> 00:28:12,916 It's... 189 00:28:16,333 --> 00:28:18,333 It's hard to explain really. 190 00:28:23,916 --> 00:28:28,333 But I feel that you've lived through so much, 191 00:28:31,041 --> 00:28:33,791 when I read books on October 1976 192 00:28:33,958 --> 00:28:37,708 and think of you having been in the midst of it all. 193 00:28:39,291 --> 00:28:42,291 And that you're still here. 194 00:28:46,791 --> 00:28:49,125 It's like... 195 00:28:51,375 --> 00:28:54,000 ...you're living history. 196 00:29:00,375 --> 00:29:04,291 Your life is meaningful. 197 00:29:09,333 --> 00:29:11,583 A life worth living. 198 00:29:20,541 --> 00:29:25,000 Whereas me, I appropriate someone's life and turn it into a film. 199 00:29:27,666 --> 00:29:30,541 Maybe because my life is quite mundane. 200 00:29:37,500 --> 00:29:40,375 There's one thing you're wrong about. 201 00:29:41,583 --> 00:29:44,166 I'm not living history. 202 00:29:47,000 --> 00:29:49,208 I'm just a survivor. 203 00:30:04,875 --> 00:30:07,083 Would you sing me a song? 204 00:30:21,958 --> 00:30:25,250 The moon 205 00:30:26,208 --> 00:30:31,791 The moon shines so beautifully 206 00:30:32,208 --> 00:30:35,041 Wow, how come you picked such an old song? 207 00:30:35,666 --> 00:30:39,250 It's a song I remember well from my childhood. 208 00:30:42,041 --> 00:30:45,541 Don't tease me 209 00:30:45,750 --> 00:30:48,750 I'm just a moon 210 00:30:49,833 --> 00:30:53,666 Hiding in the clouds 211 00:30:55,541 --> 00:30:59,125 When the clouds disappear 212 00:30:59,250 --> 00:31:04,708 The moon will reappear in the sky 213 00:31:05,875 --> 00:31:11,083 But it won't come down 214 00:31:35,416 --> 00:31:37,666 Well, I think I'll go to bed now. 215 00:31:39,375 --> 00:31:41,000 Goodnight. 216 00:45:07,500 --> 00:45:09,791 When I was a kid, 217 00:45:11,916 --> 00:45:14,083 about 7 or 8 years old, 218 00:45:15,583 --> 00:45:17,833 I used to practise telekinesis. 219 00:45:20,583 --> 00:45:26,541 I read that you can move an object just by staring at it 220 00:45:27,583 --> 00:45:30,125 and you can control it with your mind. 221 00:45:32,041 --> 00:45:34,583 I began practising this... 222 00:45:36,958 --> 00:45:39,500 ...but only when I was by myself, 223 00:45:39,625 --> 00:45:41,958 because... 224 00:45:42,083 --> 00:45:45,000 ...I didn't want anyone to know my secret. 225 00:45:56,666 --> 00:45:58,500 One day, 226 00:46:01,416 --> 00:46:03,166 it happened. 227 00:46:09,791 --> 00:46:11,125 I... 228 00:46:15,708 --> 00:46:18,250 I was concentrating on an empty glass. 229 00:46:23,250 --> 00:46:25,291 Suddenly, it started to move. 230 00:46:29,958 --> 00:46:32,625 I was so excited... 231 00:46:36,916 --> 00:46:39,208 I tried to keep calm. 232 00:46:44,000 --> 00:46:46,208 My bedroom door was unlocked. 233 00:46:48,625 --> 00:46:51,458 I was afraid someone might walk in. 234 00:46:55,208 --> 00:46:57,416 But luckily, no one did. 235 00:47:07,416 --> 00:47:09,958 I concentrated very hard. 236 00:47:13,375 --> 00:47:18,208 I was able to move it around, left and right. 237 00:47:23,708 --> 00:47:26,958 But not very much each time, just a few inches. 238 00:47:29,625 --> 00:47:32,166 Then, I concentrated even harder. 239 00:47:39,541 --> 00:47:41,250 Then... 240 00:47:45,791 --> 00:47:49,375 ...the glass moved about one foot across the table... 241 00:47:57,166 --> 00:47:59,000 I... 242 00:48:01,458 --> 00:48:03,416 ...got very excited. 243 00:48:07,916 --> 00:48:10,583 At the same time, I was so exhausted... 244 00:48:18,791 --> 00:48:21,250 ...and scared... 245 00:48:32,000 --> 00:48:33,583 I... 246 00:48:36,041 --> 00:48:37,833 I felt... 247 00:48:43,000 --> 00:48:45,750 I felt like I'd used up all my energy. 248 00:48:50,916 --> 00:48:53,166 So I decided to stop for the day. 249 00:48:58,375 --> 00:49:02,666 I remember going to bed that night. 250 00:49:02,791 --> 00:49:06,458 I couldn't get to sleep for a long time. 251 00:49:08,541 --> 00:49:12,375 That was probably the first time I experienced insomnia. 252 00:49:16,000 --> 00:49:18,541 Maybe I was too excited. 253 00:49:36,000 --> 00:49:38,291 But it never came back again. 254 00:49:53,375 --> 00:49:55,666 I still don't know exactly why. 255 00:50:03,666 --> 00:50:07,333 Maybe because I told my best friend at school 256 00:50:08,333 --> 00:50:11,625 the next day during lunch break. 257 00:50:17,250 --> 00:50:19,166 I don't know... 258 00:50:30,958 --> 00:50:35,041 No matter how many times I tried, 259 00:50:39,166 --> 00:50:41,750 even with lighter objects, like a pen, 260 00:50:43,708 --> 00:50:45,333 even then... 261 00:50:49,625 --> 00:50:51,458 ...it never worked again. 262 00:51:05,791 --> 00:51:08,666 Since then, I've never talked about it. 263 00:58:05,541 --> 00:58:08,458 Slowly, slowly Gently, gently 264 00:58:08,583 --> 00:58:13,458 A flock of birds have flown 265 00:58:13,583 --> 00:58:17,250 But a bird, a single bird 266 00:58:17,375 --> 00:58:22,458 Is all alone like me 267 00:58:22,583 --> 00:58:26,750 A heart, a bleeding heart 268 00:58:26,875 --> 00:58:31,791 Beats so slowly 269 00:58:31,916 --> 00:58:35,625 My love, why do you avoid me? 270 00:58:35,750 --> 00:58:40,875 O dearest, you are too cold 271 00:58:41,000 --> 00:58:44,833 Does anyone know such pain 272 00:58:44,958 --> 00:58:49,958 Caused by the absence of a loved one 273 00:58:50,083 --> 00:58:53,916 Once I had you by my side 274 00:58:54,041 --> 00:58:58,083 Now it's as if that never happened 275 00:58:59,166 --> 00:59:03,041 Keep talking... 276 00:59:03,166 --> 00:59:08,125 About the sky and the earth 277 00:59:08,250 --> 00:59:12,041 Night after night, time passes 278 00:59:12,166 --> 00:59:17,958 It's as if nothing ever happened 279 01:02:41,375 --> 01:02:44,541 Taew, please go inside or you'll get wet. 280 01:02:52,750 --> 01:02:55,625 It's ok. I've got it. 281 01:03:29,541 --> 01:03:31,291 It's beautiful, isn't it? 282 01:03:31,416 --> 01:03:33,500 Yes, it's incredible. 283 01:03:35,416 --> 01:03:37,708 I fell in love with it first time I came here. 284 01:03:37,833 --> 01:03:41,291 I thought you'd like it. That's why I wanted to bring you here. 285 01:03:44,666 --> 01:03:46,083 Well, that's everything. 286 01:03:48,041 --> 01:03:51,458 Please excuse me. I have a meeting at the community centre. 287 01:03:52,958 --> 01:03:55,416 Are you sure you're OK with a motorbike? 288 01:03:55,583 --> 01:03:57,791 I can ask my friend to lend you a car. 289 01:04:00,333 --> 01:04:02,916 Where did you find this little guardian angel? 290 01:04:04,583 --> 01:04:06,333 I'd better be off then. 291 01:04:06,458 --> 01:04:08,958 - You have my number, right? - Yes, I do. 292 01:04:09,333 --> 01:04:10,875 See you. 293 01:04:26,375 --> 01:04:28,541 Let me show you the house. 294 01:04:53,416 --> 01:04:55,250 There's another bedroom upstairs. 295 01:04:55,375 --> 01:04:58,208 - Shall we take a look? - Sure. 296 01:05:14,833 --> 01:05:19,000 This room is a little bit bigger. I think you should take it. 297 01:05:28,458 --> 01:05:30,541 I think you should take this one. 298 01:05:30,666 --> 01:05:34,583 No, I'll take the one downstairs. I prefer small bedrooms. 299 01:05:34,708 --> 01:05:36,375 - Really? - Sure. 300 01:05:36,583 --> 01:05:38,291 OK, then. 301 01:05:42,625 --> 01:05:46,416 Can we start this afternoon? If you're not too tired from the trip... 302 01:05:46,583 --> 01:05:48,916 No, that's fine. It's still early. 303 01:05:49,083 --> 01:05:50,708 I have time to rest, right? 304 01:05:50,875 --> 01:05:52,625 Yes, of course. 305 01:05:54,291 --> 01:05:58,375 It's only 10 o'clock. What time do you usually have lunch? 306 01:05:58,541 --> 01:06:00,166 Around 12:00. 307 01:06:00,333 --> 01:06:04,000 So, I'll rest for a bit and we'll have lunch later? 308 01:06:04,208 --> 01:06:08,375 Yes. I'll be downstairs if you need anything. 309 01:06:09,500 --> 01:06:11,500 Please make yourself at home. 310 01:07:36,375 --> 01:07:38,416 I like your eyes. 311 01:07:52,041 --> 01:07:54,041 I like your ears. 312 01:08:13,083 --> 01:08:15,291 I like your lips. 313 01:08:33,041 --> 01:08:34,750 Do you love me? 314 01:09:12,291 --> 01:09:14,416 The weather's good today. 315 01:09:46,250 --> 01:09:55,375 Please don't lie to me 316 01:09:59,541 --> 01:10:08,333 Darling, don't lie to me 317 01:10:12,416 --> 01:10:17,416 Even if you don't tell me 318 01:10:17,541 --> 01:10:22,625 One day the wind will call on me 319 01:10:25,625 --> 01:10:29,166 I'm not ready to face the truth 320 01:10:29,333 --> 01:10:35,000 Because once I wanted to share my life with you 321 01:10:39,333 --> 01:10:48,833 Please don't lie to me 322 01:10:52,791 --> 01:11:01,666 Darling, don't lie to me 323 01:11:05,833 --> 01:11:12,416 Although we still see each other every day 324 01:11:12,541 --> 01:11:17,916 But I see the changes in your eyes 325 01:11:18,958 --> 01:11:28,583 The sweetness in your voice has gone, long gone 326 01:11:32,791 --> 01:11:41,083 Please don't lie to me 327 01:11:46,125 --> 01:11:55,208 Darling, don't lie to me 328 01:17:51,125 --> 01:17:52,875 - Do you want it? - Sure. 329 01:17:53,708 --> 01:17:56,375 Two bottles of beer, please. 330 01:17:56,541 --> 01:17:58,458 And another bucket of ice. 331 01:18:00,333 --> 01:18:02,333 The crab here is really good. 332 01:18:02,666 --> 01:18:04,500 Better than the place yesterday. 333 01:18:04,625 --> 01:18:07,333 Don't enjoy it too much. Aren't you on a diet? 334 01:18:07,625 --> 01:18:09,875 Crab isn't fatty. 335 01:18:10,375 --> 01:18:12,583 It's just high in cholesterol. 336 01:18:12,916 --> 01:18:16,000 I was only joking. Don't get so defensive. 337 01:18:16,541 --> 01:18:18,250 Eat this. 338 01:18:19,458 --> 01:18:23,000 Just get on that boat, the two of you. 339 01:18:24,541 --> 01:18:27,083 Peter, what are you up to these days? 340 01:18:27,958 --> 01:18:32,458 Same old, same old. Still working with the prince. 341 01:18:32,583 --> 01:18:35,583 But I just got an interesting offer. 342 01:18:35,708 --> 01:18:39,083 It's an indie film. Indie means... 343 01:18:39,208 --> 01:18:40,833 ...not much money. 344 01:18:42,000 --> 01:18:43,458 Typical. 345 01:18:43,625 --> 01:18:45,208 I'm quite tempted 346 01:18:45,333 --> 01:18:48,250 because the director said she wrote the part for me. 347 01:18:50,000 --> 01:18:53,291 Directors always say that. 348 01:18:53,416 --> 01:18:55,916 "I wrote this part just for you." 349 01:18:56,041 --> 01:18:57,791 You're a fool to believe that. 350 01:18:58,166 --> 01:18:59,833 Damn. 351 01:19:01,500 --> 01:19:04,958 - Maybe I'm a fool this time. - You're always like that. 352 01:19:05,083 --> 01:19:07,083 In fact, I've always been a fool. 353 01:19:08,125 --> 01:19:11,666 Excuse me. Peter, can I take a photo with you? 354 01:19:11,791 --> 01:19:13,000 Sure. 355 01:19:13,125 --> 01:19:15,708 - Can you, please? - Of course. 356 01:19:21,833 --> 01:19:23,500 Wait! 357 01:19:24,250 --> 01:19:25,833 Her friends... 358 01:19:31,291 --> 01:19:34,291 One... two... three... 359 01:19:36,333 --> 01:19:38,333 Thank you. 360 01:19:39,416 --> 01:19:41,208 Thank you, Ton. 361 01:19:44,583 --> 01:19:47,291 Your birthday present. 362 01:19:47,833 --> 01:19:49,666 - Whose birthday? - New Year present. 363 01:19:49,833 --> 01:19:51,333 Christmas present. 364 01:19:51,458 --> 01:19:52,666 So sweet. 365 01:19:53,458 --> 01:19:55,458 All wrapped up in one. 366 01:20:02,375 --> 01:20:04,375 This weather makes me drowsy. 367 01:20:08,958 --> 01:20:11,958 - Hey, Peter! - Tak. 368 01:20:12,875 --> 01:20:14,916 How are you? Haven't seen you in ages. 369 01:20:15,041 --> 01:20:17,750 - Pun, this is Peter. - Hi, Peter. 370 01:20:18,125 --> 01:20:19,375 Hi, Pun. 371 01:20:19,541 --> 01:20:22,125 This is Chompoo. Chompoo, this is Tak. 372 01:20:22,791 --> 01:20:24,958 Of course, I know who she is. 373 01:20:27,833 --> 01:20:30,916 - How are you doing? - I'm fine. And you? 374 01:20:31,041 --> 01:20:34,250 I'm fine. Shooting a few films right now. 375 01:20:35,083 --> 01:20:38,416 - What about you? - I'm taking a break for now. 376 01:20:38,541 --> 01:20:41,500 I want to concentrate on my own film... as a director. 377 01:20:42,291 --> 01:20:44,791 Oh really? That's great. 378 01:20:45,833 --> 01:20:47,291 Are you going out now? 379 01:20:47,666 --> 01:20:51,500 Yeah, we just got here and Pun's hungry. 380 01:20:52,750 --> 01:20:56,666 We just had a big lunch too. I'm so sleepy now! 381 01:20:58,041 --> 01:21:01,125 Well, I won't keep you. Best of luck with the project. 382 01:21:01,875 --> 01:21:03,958 Thank you. Bye. 383 01:21:33,708 --> 01:21:37,041 - I'm full. - No wonder you are. 384 01:21:37,208 --> 01:21:39,791 6 kilos of crab and beer too. 385 01:23:47,250 --> 01:23:48,791 Hello? 386 01:23:50,000 --> 01:23:51,541 Yes. I can talk. 387 01:23:54,500 --> 01:23:55,958 What? 388 01:23:59,458 --> 01:24:00,875 When? 389 01:24:11,666 --> 01:24:13,791 I'm very sorry to hear that. 390 01:24:19,791 --> 01:24:21,583 What happened? 391 01:24:23,250 --> 01:24:26,125 Peter has just died in a car accident. 392 01:24:26,583 --> 01:24:28,208 Our Peter? 393 01:24:28,708 --> 01:24:30,125 Yes. 394 01:24:32,708 --> 01:24:34,291 When? 395 01:24:34,458 --> 01:24:36,291 A few hours ago. 396 01:24:53,875 --> 01:24:56,958 We're almost done. Shall we continue? 397 01:24:58,250 --> 01:25:02,250 We're almost done. Shall we continue? 398 01:25:04,416 --> 01:25:05,750 Let's continue. 399 01:25:08,416 --> 01:25:09,916 Pang, go ahead. 400 01:29:49,416 --> 01:29:51,833 "You're home late again. Speak tomorrow, Mum." 401 01:31:54,958 --> 01:31:57,125 Then... 402 01:31:57,333 --> 01:32:00,583 ...the radio broadcast was going on non-stop. 403 01:32:00,750 --> 01:32:06,041 It was getting late, so I went to bed. 404 01:32:06,291 --> 01:32:09,125 When I woke up in the morning, 405 01:32:09,291 --> 01:32:12,583 I went downstairs 406 01:32:14,666 --> 01:32:19,416 and I heard what had happened at Thammasat University. 407 01:32:19,625 --> 01:32:23,916 The TV station... Channel 9 408 01:32:25,375 --> 01:32:31,916 had broadcast footage of the shootings that had taken place. 409 01:32:33,208 --> 01:32:38,958 What I saw shocked me deeply 410 01:32:40,083 --> 01:32:44,875 because I hadn't expected such violence on this scale. 411 01:32:46,000 --> 01:32:49,125 For example, the image of... 412 01:32:49,875 --> 01:32:55,000 ...people who were forced to lie face down on the football pitch. 413 01:32:55,375 --> 01:33:00,000 The military backed students, the Red Gaurs, the Village Scouts 414 01:33:00,125 --> 01:33:02,500 and other unspecified groups 415 01:33:02,625 --> 01:33:06,333 who were beating them down 416 01:33:06,500 --> 01:33:09,291 and dragging the dead bodies out to burn them. 417 01:33:09,458 --> 01:33:14,791 I saw the image of people being burned 418 01:33:15,125 --> 01:33:20,458 beneath a pile of car tyres and set on fire. 419 01:33:20,583 --> 01:33:26,333 I might have read about 420 01:33:26,666 --> 01:33:31,250 the methods with which the government clamped down 421 01:33:31,416 --> 01:33:34,250 on what they called "the terrorists". 422 01:33:34,375 --> 01:33:39,583 They'd be thrown out of helicopters or set on fire in oil barrels. 423 01:33:40,500 --> 01:33:45,458 I had never seen such brutality with my own eyes. 424 01:33:47,875 --> 01:33:50,333 It made me... 425 01:33:50,500 --> 01:33:54,125 It just left me cold... and drained. 426 01:33:54,250 --> 01:33:57,500 I recall collapsing into a chair 427 01:33:57,666 --> 01:34:01,041 and just staring at the images in front of me. 428 01:34:01,166 --> 01:34:03,208 I couldn't believe my eyes. 429 01:34:04,708 --> 01:34:06,375 Then... 430 01:34:08,500 --> 01:34:11,041 ...the next thing... 431 01:34:11,208 --> 01:34:13,541 ...that came into my head 432 01:34:13,708 --> 01:34:16,708 was that I couldn't stay here any longer. 433 01:34:19,291 --> 01:34:21,500 I couldn't... 434 01:34:22,750 --> 01:34:29,083 I couldn't live in a society that allowed this to happen. 435 01:35:33,916 --> 01:35:39,125 Buddhism shall continue to flourish around the world. 436 01:35:39,250 --> 01:35:43,458 And the lives of its devotees 437 01:35:44,041 --> 01:35:47,250 will prosper... 438 01:35:48,333 --> 01:35:52,583 ...and shine as brightly as hundreds of thousands of lanterns 439 01:35:52,708 --> 01:35:57,250 lit by devotees on the magical night of Makha Bucha, 440 01:35:57,833 --> 01:36:01,083 an auspicious day, significant to the world and the universe. 30163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.