All language subtitles for Bridgerton.S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:22,230 A march down the aisle 2 00:00:22,313 --> 00:00:24,649 may very well be the longest walk 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 any young lady ever takes. 4 00:00:27,861 --> 00:00:30,905 It does not simply cover the length of the church, 5 00:00:30,989 --> 00:00:35,118 but rather, countless floors for dancing, 6 00:00:35,201 --> 00:00:39,748 and meandering paths for every afternoon promenade too. 7 00:00:41,332 --> 00:00:44,919 It is a wonder, then, that feet do not tire 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,547 or, heaven forbid, trip 9 00:00:47,630 --> 00:00:51,718 under the scrutiny of all those attentive eyes 10 00:00:51,801 --> 00:00:54,596 keeping close watch, indeed. 11 00:01:00,185 --> 00:01:01,269 Does it fly? 12 00:01:01,352 --> 00:01:03,396 Uh, some, Your Majesty. 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,981 What kind of answer is "some"? 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,233 Well, it does not soar, but if you like, 15 00:01:07,317 --> 00:01:10,820 I can place it on a high perch and allow it to glide down. 16 00:01:10,904 --> 00:01:12,572 Only if you follow its path. 17 00:01:18,495 --> 00:01:20,246 The fireworks are ready, Your Majesty. 18 00:01:20,330 --> 00:01:24,042 Timed perfectly to discharge directly after the bride and groom utter, "I do." 19 00:01:24,125 --> 00:01:26,628 Whatever you have planned is not good enough, Brimsley. 20 00:01:26,711 --> 00:01:29,589 Make them bigger, longer, brighter. 21 00:01:29,672 --> 00:01:32,550 Our guests must be captivated. 22 00:01:35,887 --> 00:01:40,016 I believe I asked for His Majesty's wing to be closed off today. 23 00:01:40,100 --> 00:01:43,978 I do not wish for anyone to lose their way and end up somewhere... 24 00:01:46,356 --> 00:01:47,273 curious. 25 00:01:47,357 --> 00:01:49,400 Of course, ma'am. Though, you may rest assured 26 00:01:49,484 --> 00:01:52,112 His Majesty appeared in rather good spirits this morning. 27 00:01:53,696 --> 00:01:55,740 And what of our other grand plan? 28 00:01:55,824 --> 00:01:57,283 - Is everything in place? - Indeed. 29 00:01:57,367 --> 00:02:00,411 Every young lady that remains under suspicion of being Lady Whistledown 30 00:02:00,495 --> 00:02:03,164 will have a footman assigned to her, watching her every move. 31 00:02:03,248 --> 00:02:04,999 Simply watching will not be enough. 32 00:02:05,083 --> 00:02:06,751 We must entrap the scribbler. 33 00:02:06,835 --> 00:02:10,380 Perhaps you might put forth false rumors 34 00:02:10,463 --> 00:02:15,135 so that when Whistledown prints them, we will be able to trace the origins. 35 00:02:15,218 --> 00:02:18,763 - An ingenious idea, ma'am. - Yes, that is why I thought of it. 36 00:02:19,305 --> 00:02:21,641 The author thinks she has bested us all 37 00:02:21,724 --> 00:02:24,060 with her illicit spying and reporting. 38 00:02:24,144 --> 00:02:28,857 Well, no one has sharper eyes on the ton than I do. 39 00:02:54,257 --> 00:02:56,509 You must calm yourself, Bon. Keep still. 40 00:02:56,593 --> 00:02:58,887 It is all so strange. 41 00:02:58,970 --> 00:03:00,763 I have faced a thousand tomorrows, 42 00:03:00,847 --> 00:03:03,224 but they have all been leading to this one. 43 00:03:03,308 --> 00:03:06,561 Tomorrow is a day you have been preparing for your entire life, dearest. 44 00:03:06,644 --> 00:03:07,812 You are ready. 45 00:03:07,896 --> 00:03:12,192 I believed that to be true. But now that the viscount has hastened things... 46 00:03:12,275 --> 00:03:13,776 Oh, it has caused you doubts? 47 00:03:13,860 --> 00:03:16,946 Bringing the wedding forward is a sign of true feeling, but, 48 00:03:18,323 --> 00:03:20,867 well, it has unnerved me too. 49 00:03:20,950 --> 00:03:23,411 Rest assured, the viscount adores you. 50 00:03:23,494 --> 00:03:25,163 He has devotedly courted you 51 00:03:25,246 --> 00:03:28,291 and made his intentions clear from our first arrival. 52 00:03:29,667 --> 00:03:30,710 Ooh. 53 00:03:31,961 --> 00:03:33,838 It is meant to be a sipping spirit. 54 00:03:33,922 --> 00:03:37,002 Have you not heard? The viscount believes in hurrying things along these days. 55 00:03:37,050 --> 00:03:39,403 First the wedding, now his drink. I hope, for Edwina's sake, 56 00:03:39,427 --> 00:03:41,221 the tendency stops before the honeymoon. 57 00:03:42,222 --> 00:03:43,723 Have you always been so vulgar, 58 00:03:43,806 --> 00:03:46,559 or has staring at naked models all day turned your brain to charcoal? 59 00:03:46,643 --> 00:03:48,394 Must he choose just one? 60 00:03:49,395 --> 00:03:51,940 That has always been the privilege of not being the firstborn. 61 00:03:52,023 --> 00:03:55,652 You both get to choose your passions and adventures, 62 00:03:55,735 --> 00:03:58,029 while I, on the other hand, must fulfill my... 63 00:03:58,112 --> 00:04:00,031 Tell me, dear brother, once you marry, 64 00:04:00,114 --> 00:04:04,160 will your duty finally be fulfilled so you can stop reminding everyone of it? 65 00:04:04,244 --> 00:04:06,871 I believe the reminders are also my duty, so no. 66 00:04:06,955 --> 00:04:11,334 I still wish that when he looks at me, I could be certain that he truly loves me. 67 00:04:11,417 --> 00:04:12,418 Oh... 68 00:04:12,502 --> 00:04:15,463 I fear, in fact, that he does not look at me often enough. 69 00:04:19,050 --> 00:04:22,220 Looks can be powerful, Bon, but also fleeting. 70 00:04:22,303 --> 00:04:25,265 Displays of mere passion, perhaps. Nothing more. 71 00:04:25,932 --> 00:04:28,643 So the viscount feels little passion for me? 72 00:04:28,726 --> 00:04:31,062 Of course not. What I mean to say is that 73 00:04:31,145 --> 00:04:33,731 true love is something else entirely. 74 00:04:33,815 --> 00:04:36,567 It is when the rest of the world goes quiet. 75 00:04:36,651 --> 00:04:40,446 It is not eyes that meet but souls that dance. 76 00:04:41,447 --> 00:04:42,907 Settle into each other. 77 00:04:43,783 --> 00:04:45,451 Make room for each other 78 00:04:46,244 --> 00:04:48,705 until there is nowhere else to hide. 79 00:04:48,788 --> 00:04:50,081 No need to worry. 80 00:04:50,164 --> 00:04:51,874 Much will remain the same, 81 00:04:51,958 --> 00:04:55,753 apart from the fact that I shall finally have my viscountess, as is required. 82 00:04:55,837 --> 00:04:58,423 Indeed. Not much shall change at all. 83 00:04:58,506 --> 00:05:01,342 Though, soon enough, we will have a tiny Anthony to contend with, 84 00:05:01,426 --> 00:05:04,679 running around, declaring all of his tiny duties too, no doubt. 85 00:05:04,762 --> 00:05:06,597 Yes, he too shall be a tyrant. 86 00:05:06,681 --> 00:05:08,099 Is it not also said, 87 00:05:08,725 --> 00:05:10,852 when spread on an unmarried person, 88 00:05:10,935 --> 00:05:12,937 haldi will help them find a worthy partner 89 00:05:13,021 --> 00:05:15,231 that makes the rest of the world quiet too? 90 00:05:15,315 --> 00:05:16,858 - Edwina... - Now, now. 91 00:05:16,941 --> 00:05:18,735 It is your turn to hold still. 92 00:05:25,366 --> 00:05:26,366 A toast! 93 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 What is it we are drinking to if not the future? 94 00:05:29,412 --> 00:05:30,997 To, well, 95 00:05:31,956 --> 00:05:33,124 the sister. 96 00:05:33,207 --> 00:05:35,335 - The sister? - The gatekeeper. 97 00:05:35,835 --> 00:05:38,212 I do wonder whether this blessing would be greater 98 00:05:38,296 --> 00:05:40,631 if the viscount were here to participate as well. 99 00:05:40,715 --> 00:05:44,510 Oh, I am certain Lord Bridgerton has his own wedding traditions to perform. 100 00:05:44,594 --> 00:05:46,137 - To besting her. - Hear! Hear! 101 00:05:46,220 --> 00:05:49,599 You do love gloating about your victories, do you not, Brother? 102 00:05:55,897 --> 00:05:56,898 Mmm. 103 00:06:09,410 --> 00:06:13,581 My word, Prudence. Stand up straight. Chin up. Chest out. 104 00:06:14,749 --> 00:06:16,918 However am I meant to stand like this all day? 105 00:06:17,001 --> 00:06:18,503 Just stop your fidgeting. 106 00:06:21,047 --> 00:06:23,549 Lord Featherington has so graciously allowed you to borrow 107 00:06:23,633 --> 00:06:26,469 this beautiful necklace for the occasion. 108 00:06:26,552 --> 00:06:28,679 It is very heavy. 109 00:06:28,763 --> 00:06:31,849 That means it's very valuable. Remember that. 110 00:06:32,850 --> 00:06:34,644 You are certain about this? 111 00:06:34,727 --> 00:06:37,355 The young lady quite naturally draws attention to herself. 112 00:06:37,438 --> 00:06:40,233 She will get people speaking of the very valuable jewelry 113 00:06:40,316 --> 00:06:41,984 that came directly from your mines. 114 00:06:42,068 --> 00:06:44,153 I will, of course, confirm that you are rather quiet 115 00:06:44,237 --> 00:06:46,656 about how well your business is doing, out of modesty. 116 00:06:46,739 --> 00:06:50,159 And when the husbands come to you, you agree to the arrangements. 117 00:06:50,243 --> 00:06:53,287 Your confidence is admirable, I concede. 118 00:06:53,371 --> 00:06:55,206 Would you prefer I cower? 119 00:06:55,289 --> 00:06:56,457 Oh, I did not say that. 120 00:06:56,541 --> 00:06:59,627 I cannot help but enjoy a lady who seizes control. 121 00:07:02,588 --> 00:07:03,673 Pardon me, madam. 122 00:07:03,756 --> 00:07:05,174 Yes, well. 123 00:07:05,675 --> 00:07:07,260 I shall meet you in the carriage. 124 00:07:07,343 --> 00:07:08,343 Prudence. 125 00:07:21,399 --> 00:07:25,445 Mademoiselle Penelope, I have made the alterations you requested. 126 00:07:25,528 --> 00:07:27,363 Thank you, Madame Delacroix. 127 00:07:27,447 --> 00:07:30,032 It is a great risk for me to meet you here. 128 00:07:30,116 --> 00:07:33,744 Your mama will certainly know you do not have a dress in need of repair. 129 00:07:33,828 --> 00:07:35,496 This could not wait any longer. 130 00:07:35,580 --> 00:07:38,016 What do you know of that apprentice who works for our printer? 131 00:07:38,040 --> 00:07:39,917 A Mr. Theo Sharpe, I believe. 132 00:07:40,001 --> 00:07:42,336 Well, if you know his name, you know much more than I do. 133 00:07:42,420 --> 00:07:44,547 Have any of our delivery boys mentioned him? 134 00:07:45,381 --> 00:07:50,595 Is there something more serious you wish to tell me about our little... undertaking? 135 00:07:51,345 --> 00:07:54,932 Because if there's trouble on the horizon, I cannot be associated. 136 00:07:55,016 --> 00:07:57,935 - My business is too important... - As is mine. 137 00:07:58,019 --> 00:08:00,139 And no, there is nothing to worry about, I assure you. 138 00:08:00,188 --> 00:08:01,522 Madame Delacroix? 139 00:08:01,606 --> 00:08:03,274 I was not expecting you. 140 00:08:03,357 --> 00:08:06,861 - If this is about our bill... - Ah, no, madame. 141 00:08:06,944 --> 00:08:10,198 I was just saying I seem to have lost my head. 142 00:08:10,281 --> 00:08:13,618 This delivery is for the Bridgertons, you see. 143 00:08:13,701 --> 00:08:16,412 I came here by mistake. Good day. 144 00:08:19,832 --> 00:08:23,586 Can you imagine? A woman reduced to running her own business. 145 00:08:23,669 --> 00:08:27,840 No wonder her mind is so scattered. Make haste. We can't be late. 146 00:08:39,352 --> 00:08:41,729 Didi? What are those? 147 00:08:42,980 --> 00:08:44,941 I brought them with us from home. 148 00:08:45,608 --> 00:08:47,777 I knew this season would be a success. 149 00:08:47,860 --> 00:08:50,988 They are quite beautiful. How have I never seen them before? 150 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 They belonged to my mother. 151 00:08:52,490 --> 00:08:55,701 Amma wore them on her wedding day and saved them. 152 00:08:55,785 --> 00:08:56,619 For you? 153 00:08:56,702 --> 00:08:58,329 I brought them for you. 154 00:08:58,913 --> 00:09:00,164 I insist. 155 00:09:00,248 --> 00:09:04,085 Beautiful bangles for a beautiful bride. 156 00:09:05,920 --> 00:09:09,131 Oh, Didi. I know this has been a difficult time, 157 00:09:09,215 --> 00:09:13,719 and you never much cared for the viscount, but I hope today we may all find joy. 158 00:09:13,803 --> 00:09:15,638 I am happy if you are happy. 159 00:09:22,520 --> 00:09:25,106 - He has taken my ribbon! - I have done you a service. 160 00:09:25,189 --> 00:09:28,985 Do not chase each other. Or, well, perhaps do not catch each other. 161 00:09:29,068 --> 00:09:31,362 You must look presentable. 162 00:09:31,445 --> 00:09:34,156 Why does no one truly seem ready for this wedding? 163 00:09:34,240 --> 00:09:35,908 - Mrs. Wilson! - Oh, Mother. 164 00:09:35,992 --> 00:09:37,451 Please, not so loud. 165 00:09:37,535 --> 00:09:40,204 Whatever you have done to your brother, undo it. 166 00:09:42,081 --> 00:09:44,375 I may never reach your capacity for drink, Brother. 167 00:09:44,458 --> 00:09:45,458 It's a simple remedy. 168 00:09:45,501 --> 00:09:48,379 If you continue to drink, there can be no after-effects. 169 00:09:48,462 --> 00:09:50,548 If only you would use your powers for good. 170 00:09:50,631 --> 00:09:52,133 Has anyone seen Anthony? 171 00:09:53,134 --> 00:09:54,510 Benedict, see that he is well. 172 00:09:54,594 --> 00:09:57,430 I am sure the emotions of the day have somewhat confused him. 173 00:09:58,055 --> 00:09:59,055 Mother. 174 00:10:00,641 --> 00:10:01,641 Anthony. 175 00:10:02,602 --> 00:10:03,603 You are ready? 176 00:10:03,686 --> 00:10:06,147 Of course I am. Born ready, in fact. 177 00:10:07,106 --> 00:10:07,982 Shall we? 178 00:10:44,226 --> 00:10:45,353 Lady Danbury. 179 00:10:47,229 --> 00:10:48,564 Lady Bridgerton. 180 00:10:49,440 --> 00:10:53,778 It seems the two of us have not spoken since our dinner with the Sheffields. Ha. 181 00:10:53,861 --> 00:10:57,156 Yes, it seems so. Though why would we? 182 00:10:57,239 --> 00:10:59,742 It is not as if you have even more private information 183 00:10:59,825 --> 00:11:02,620 you wish at last to share with me, do you? 184 00:11:03,454 --> 00:11:05,956 - You must know... - Enjoy the wedding, Lady Danbury. 185 00:11:09,960 --> 00:11:12,713 It is a wonder I have found the two of you in the midst 186 00:11:12,797 --> 00:11:14,507 of all this opulence, is it not? 187 00:11:14,590 --> 00:11:17,009 Quite. Her Majesty's fondness for the diamond exceeds 188 00:11:17,093 --> 00:11:18,969 even what Lady Whistledown suggests. 189 00:11:19,053 --> 00:11:21,907 Daphne's wedding was not nearly as extraordinary, and she married a duke. 190 00:11:21,931 --> 00:11:23,992 Perhaps the queen requires our attention in new ways. 191 00:11:24,016 --> 00:11:26,352 The weight of the Crown is quite heavy. 192 00:11:26,435 --> 00:11:29,647 Perhaps she seeks to prove herself still significant and equal to the task. 193 00:11:29,730 --> 00:11:32,358 - Is that not the plight of all mankind? - I believe it is. 194 00:11:32,441 --> 00:11:34,276 Do not indulge him. He has been insufferable 195 00:11:34,360 --> 00:11:35,528 since returning from Greece. 196 00:11:35,611 --> 00:11:37,488 Or was it your visit with Lady Crane? 197 00:11:37,571 --> 00:11:39,675 The cause does not matter nearly as much as the truth. 198 00:11:39,699 --> 00:11:43,536 One must make a name for oneself if this life is to mean anything at all. 199 00:11:43,619 --> 00:11:44,619 A noble pursuit. 200 00:11:44,662 --> 00:11:45,788 Thank you, Pen. 201 00:11:45,871 --> 00:11:47,957 It is surprising that you and Eloise 202 00:11:48,040 --> 00:11:50,626 remain so familiar when you could not be less alike. 203 00:11:50,710 --> 00:11:51,836 What can you mean? 204 00:11:51,919 --> 00:11:54,004 Well, you have sense. 205 00:11:56,424 --> 00:11:59,510 It is a fool's errand to try to make an impression on those in good society 206 00:11:59,593 --> 00:12:01,554 who have not a single original thought. 207 00:12:01,637 --> 00:12:03,699 And what good is it anyway to make a name for oneself 208 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 if it is only to be written on dance cards? 209 00:12:05,516 --> 00:12:08,076 What of Lady Whistledown? She speaks of everyone without remorse. 210 00:12:08,102 --> 00:12:09,812 No. No, she does not speak of all. 211 00:12:10,479 --> 00:12:11,772 Perhaps she simply does not know 212 00:12:11,856 --> 00:12:14,567 that there are some beyond the ton worthy of attention too. 213 00:12:14,650 --> 00:12:16,569 Are you speaking of Mr. Sharpe again, El? 214 00:12:16,652 --> 00:12:18,446 I have heeded your warnings. 215 00:12:19,071 --> 00:12:20,072 Theoretically. 216 00:12:21,532 --> 00:12:23,409 It'd be foolish of me to continue to visit him. 217 00:12:23,492 --> 00:12:25,119 And what in actuality? 218 00:12:27,371 --> 00:12:28,539 I visited him the other day. 219 00:12:28,622 --> 00:12:30,958 But it's not nearly as scandalous as you make it out to be. 220 00:12:31,041 --> 00:12:33,961 - It's only his thoughts I'm interested in. - It is a friendship, then? 221 00:12:34,044 --> 00:12:36,756 Of course. What else could it be? 222 00:12:51,437 --> 00:12:52,980 - Sister. - You are late. 223 00:12:53,063 --> 00:12:55,775 Well, in truth, I was delayed by doubts 224 00:12:55,858 --> 00:12:59,236 about whether the festivities of this day might or might not take place. 225 00:12:59,320 --> 00:13:01,614 Does the duchess not care for your bride, Brother? 226 00:13:01,697 --> 00:13:04,909 I find Miss Edwina to be quite lovely and deserving of the truth, 227 00:13:04,992 --> 00:13:06,410 which we must not deny her. 228 00:13:08,829 --> 00:13:11,624 I'm confused. Who is denying what to whom? 229 00:13:11,707 --> 00:13:14,794 Benedict, you must excuse us. It seems the duchess has opinions. 230 00:13:14,877 --> 00:13:17,463 - But I wish to know... - The best man listens to the groom. Go. 231 00:13:35,397 --> 00:13:37,691 I've gone too far down this road to turn back now, Daph. 232 00:13:38,317 --> 00:13:40,903 Miss Edwina will be ruined if we do not marry, 233 00:13:40,986 --> 00:13:43,113 and our family will suffer equal scandal. 234 00:13:45,407 --> 00:13:46,992 This was always the plan. 235 00:13:47,827 --> 00:13:49,119 And what of the sister? 236 00:13:50,663 --> 00:13:55,167 She has made her own plans for the future. Plans which do not include me. 237 00:13:55,835 --> 00:13:58,337 We have decided there is nothing more between us. 238 00:13:58,420 --> 00:13:59,421 There cannot be. 239 00:14:11,684 --> 00:14:14,770 Do you ever wonder what Father might say on a day such as this? 240 00:14:17,314 --> 00:14:19,733 He was the only one you ever truly respected. 241 00:14:21,068 --> 00:14:23,404 The only one you ever listened to. 242 00:14:26,949 --> 00:14:29,386 - If Papa was still here... - You cannot know what he would say. 243 00:14:29,410 --> 00:14:31,513 Father had different words for me than he did for you. 244 00:14:31,537 --> 00:14:34,373 So please do not insult me with your baseless conjecture. 245 00:14:36,041 --> 00:14:37,543 I have been here. 246 00:14:38,210 --> 00:14:40,754 And I have seen you at all stages. 247 00:14:41,255 --> 00:14:43,591 I witnessed you change the day he died. 248 00:14:43,674 --> 00:14:46,010 Do you know you did not even weep once? 249 00:14:46,510 --> 00:14:49,096 And you stopped laughing, altogether, in fact. 250 00:14:49,763 --> 00:14:52,766 It was as though you had become an entirely different person, 251 00:14:52,850 --> 00:14:55,644 consumed by the expectations of others. 252 00:14:55,728 --> 00:14:57,104 And what choice did I have? 253 00:14:58,105 --> 00:15:01,275 I changed so that our family might survive, 254 00:15:01,358 --> 00:15:03,611 so that you could be respectable enough to marry a duke. 255 00:15:03,694 --> 00:15:06,697 I am happy for you, Sister, but I'm not like you. 256 00:15:06,780 --> 00:15:10,367 I have never wished to succumb to the blind delight of being in love. 257 00:15:10,451 --> 00:15:11,911 I cannot so indulge myself. 258 00:15:11,994 --> 00:15:14,079 You can choose to be happy. 259 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 To follow the desires of your heart 260 00:15:18,125 --> 00:15:22,588 instead of pushing away any feeling that comes to the surface. 261 00:15:23,172 --> 00:15:26,050 It should not be a luxury, but a right to choose, 262 00:15:26,133 --> 00:15:28,385 to fight for the family that you want. 263 00:15:28,469 --> 00:15:29,469 I fight... 264 00:15:30,471 --> 00:15:32,097 ...for the family that I have. 265 00:15:32,890 --> 00:15:33,891 You'll never understand. 266 00:15:33,974 --> 00:15:35,654 You were born to marry into another family. 267 00:15:35,684 --> 00:15:37,394 I was born to carry on the Bridgerton name. 268 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 That is what outweighs anything else. 269 00:15:40,105 --> 00:15:41,899 It is rather easy to be selfish 270 00:15:41,982 --> 00:15:45,235 when you have no one else to whom you must answer. 271 00:15:50,157 --> 00:15:51,659 I mourn for you, Brother. 272 00:15:53,410 --> 00:15:55,579 All of these decisions that you seem to make 273 00:15:55,663 --> 00:15:57,039 and then resent us for. 274 00:15:57,873 --> 00:16:00,501 Though they do not make you worthy of your family's respect. 275 00:16:00,584 --> 00:16:02,336 They simply make us pity you. 276 00:16:03,545 --> 00:16:04,545 Nothing more. 277 00:16:21,063 --> 00:16:22,564 - Thank you. - Mm-hmm. 278 00:16:28,028 --> 00:16:29,154 My word. 279 00:16:31,281 --> 00:16:33,409 You look so beautiful, my darling. 280 00:16:50,092 --> 00:16:51,092 Didi? 281 00:16:51,135 --> 00:16:52,261 Yes, Bon? 282 00:16:53,387 --> 00:16:54,930 I cannot wear them. 283 00:16:55,014 --> 00:16:57,516 They do not belong to me, and I do not want to feel 284 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 as though I am taking what is rightfully yours. 285 00:17:00,144 --> 00:17:01,729 They were meant for you. 286 00:17:02,438 --> 00:17:04,231 You should be the one to wear them. 287 00:17:11,780 --> 00:17:13,157 They suit you, Kate. 288 00:17:17,369 --> 00:17:18,787 It is time, my lady. 289 00:17:20,372 --> 00:17:21,999 Come. 290 00:17:22,082 --> 00:17:26,003 Let us put all of the nasty gossip behind us for once and for all. 291 00:17:26,086 --> 00:17:29,089 Let us give the ton a wedding to remember, 292 00:17:29,173 --> 00:17:31,550 and show them who we truly are. 293 00:19:59,615 --> 00:20:01,408 Miss Edwina, you look lovely. 294 00:20:01,491 --> 00:20:04,286 Thank you, my lord. I am happy you are pleased. 295 00:20:04,786 --> 00:20:06,622 Please be seated. 296 00:20:09,416 --> 00:20:10,709 Dearly beloved, 297 00:20:11,376 --> 00:20:14,546 we are gathered together here in the sight of God, 298 00:20:14,630 --> 00:20:17,049 and in the face of this congregation, 299 00:20:17,132 --> 00:20:20,510 to join together this man and this woman 300 00:20:21,803 --> 00:20:23,222 in holy matrimony. 301 00:20:24,056 --> 00:20:26,975 And therefore, it is not by any to be enterprised, 302 00:20:27,059 --> 00:20:31,647 nor taken in hand, unadvisedly, lightly, and wantonly, 303 00:20:31,730 --> 00:20:35,901 to satisfy men's carnal lusts and appetites, 304 00:20:35,984 --> 00:20:39,112 like brute beasts that have no understanding... 305 00:20:40,030 --> 00:20:45,118 ...but reverently, discreetly, advisedly... 306 00:21:08,684 --> 00:21:10,143 My lord. 307 00:21:12,020 --> 00:21:13,020 My lord. 308 00:21:32,624 --> 00:21:35,585 The archbishop would like you to repeat, my lord, 309 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 after him. 310 00:21:37,379 --> 00:21:38,379 Yes, of course. 311 00:21:41,758 --> 00:21:44,011 I, Lord Anthony Bridgerton... 312 00:21:52,144 --> 00:21:53,144 Allow me. 313 00:22:12,622 --> 00:22:13,790 Might I continue? 314 00:22:13,874 --> 00:22:16,001 - My apologies. - My apologies. 315 00:22:17,794 --> 00:22:20,756 Viscount, repeat after me. 316 00:22:20,839 --> 00:22:22,632 I... 317 00:22:26,887 --> 00:22:28,055 Miss Edwina, are you... 318 00:22:28,138 --> 00:22:29,765 I need a moment! 319 00:22:51,703 --> 00:22:55,415 - What has happened to my wedding? - The bride seems to have run away, ma'am. 320 00:23:08,845 --> 00:23:11,890 Breathe, Edwina. It is just nerves. 321 00:23:11,973 --> 00:23:14,535 We will call for tea, and once you have something in your stomach, 322 00:23:14,559 --> 00:23:16,436 you will be strong enough to go back out there. 323 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 The viscount... The viscount will understand, yes, Kate? 324 00:23:19,815 --> 00:23:23,235 - Kate, perhaps you might find that tea... - It is not tea that I want! 325 00:23:24,861 --> 00:23:27,072 What I want is the truth. 326 00:23:27,155 --> 00:23:28,615 Oh. 327 00:23:29,116 --> 00:23:31,952 - Suddenly, your words fail you, Sister? - Edwina. Kate. 328 00:23:32,035 --> 00:23:34,972 - I am not sure what is going on. - I shall tell you what is going on, Mama. 329 00:23:34,996 --> 00:23:36,956 After a lifetime of filling my head with nonsense, 330 00:23:36,998 --> 00:23:39,918 of all this talk of great, gallant notions and looks between lovers... 331 00:23:40,001 --> 00:23:42,462 - Edwina... - You have feelings for him! 332 00:23:43,088 --> 00:23:45,549 All this time, you wanted him for yourself. 333 00:23:45,632 --> 00:23:48,635 - No, that is not true. - Oh, you cannot deny it now, Kate. 334 00:23:49,594 --> 00:23:54,433 How could I have been such a fool? You lied to me again and again. 335 00:23:54,516 --> 00:23:56,101 You told... 336 00:23:56,184 --> 00:23:57,227 You told me. 337 00:23:57,894 --> 00:24:00,564 You told me we had put all secrets to rest, but no. 338 00:24:01,189 --> 00:24:05,026 The Sheffield inheritance, that was merely the beginning of your deception. 339 00:24:05,861 --> 00:24:10,740 I fooled myself into believing you had only the purest of intentions, 340 00:24:11,491 --> 00:24:14,327 that your only desire was for me to be happy. 341 00:24:14,411 --> 00:24:17,706 And you are no one's fool. That is the truth. 342 00:24:19,207 --> 00:24:20,041 Do you love him? 343 00:24:20,125 --> 00:24:21,376 What? 344 00:24:21,460 --> 00:24:24,129 You told me you hated him. 345 00:24:24,713 --> 00:24:27,048 But that only meant your feelings... 346 00:24:27,924 --> 00:24:29,426 your feelings were strong. 347 00:24:31,636 --> 00:24:33,221 Do you love him? 348 00:24:38,477 --> 00:24:39,769 Edwina, I... 349 00:24:42,647 --> 00:24:43,899 That is enough. 350 00:24:44,524 --> 00:24:46,443 No good can come from this at present. 351 00:24:47,444 --> 00:24:50,405 Let us all take a moment to calm ourselves, shall we? 352 00:24:51,781 --> 00:24:54,743 You have kept so very much from me. 353 00:24:55,494 --> 00:24:58,079 Go. Anywhere else, Kate. 354 00:25:44,543 --> 00:25:46,419 Does this have anything to do with our dinner 355 00:25:46,503 --> 00:25:48,129 with the Sheffields the other evening? 356 00:25:48,213 --> 00:25:50,423 Or perhaps some even greater issue has come to pass 357 00:25:50,507 --> 00:25:51,883 that we must discuss, Anthony? 358 00:25:51,967 --> 00:25:54,636 Miss Edwina is merely agitated. She will come to her senses. 359 00:25:54,719 --> 00:25:57,430 Miss Edwina does seem to have a delicate constitution. 360 00:25:57,514 --> 00:26:00,100 - Perhaps fresh air will be just the thing. - Flask. 361 00:26:00,183 --> 00:26:03,061 Perhaps the archbishop's talk of lifelong covenants overwhelmed her. 362 00:26:03,144 --> 00:26:05,784 Perhaps she realized that marriage is, in fact, a prison for women. 363 00:26:05,855 --> 00:26:08,441 Ugh. Must you always be so... you? 364 00:26:08,525 --> 00:26:11,278 How else should I be? Married and silent? 365 00:26:11,361 --> 00:26:13,738 Perhaps she decided she must change into a different dress. 366 00:26:13,822 --> 00:26:15,198 Absurd. She looked beautiful. 367 00:26:15,282 --> 00:26:18,201 Perhaps we should allow Anthony a little respite. 368 00:26:19,160 --> 00:26:20,662 Brother, is that what you need? 369 00:26:28,044 --> 00:26:29,045 Precisely. 370 00:26:34,217 --> 00:26:35,051 What? 371 00:26:35,135 --> 00:26:36,886 - You know something. - I do not. 372 00:26:36,970 --> 00:26:39,514 Daphne, you may be a duchess, but you are still my daughter. 373 00:26:39,598 --> 00:26:41,224 Tell me what you know. 374 00:26:49,482 --> 00:26:52,402 A failed wedding with their queen presiding. 375 00:26:53,111 --> 00:26:55,071 As if I needed the embarrassment. 376 00:26:55,155 --> 00:26:57,365 It is not your fault, Your Majesty. 377 00:26:57,449 --> 00:26:59,451 Lady Whistledown will make it so. 378 00:27:00,118 --> 00:27:03,538 "Her Majesty has picked poorly," she will say. 379 00:27:03,622 --> 00:27:06,916 My once immaculate taste now questioned. 380 00:27:07,000 --> 00:27:11,212 Her words carry far too much import for my delicate comfort. 381 00:27:12,047 --> 00:27:14,549 Your Majesty, with all due respect, 382 00:27:14,633 --> 00:27:18,678 we may very well find ourselves in a situation that cannot be salvaged. 383 00:27:18,762 --> 00:27:21,848 - It would be wise... - Well, it must be salvaged. 384 00:27:21,931 --> 00:27:24,893 You vouched for this family, did you not, Lady Danbury? 385 00:27:26,102 --> 00:27:27,782 I never would have entertained the thought 386 00:27:27,812 --> 00:27:31,733 of making Miss Edwina my diamond, let alone arranging this elaborate affair, 387 00:27:31,816 --> 00:27:33,568 if it was not for you. 388 00:27:34,235 --> 00:27:37,238 This is as much your blunder as anyone else's. 389 00:27:37,322 --> 00:27:39,491 You must not forget that. 390 00:27:39,574 --> 00:27:41,576 Indeed, I will not. 391 00:27:45,330 --> 00:27:48,583 Perhaps I may go and find Miss Edwina. 392 00:27:49,417 --> 00:27:51,920 Perhaps there is something I can do. 393 00:27:53,713 --> 00:27:54,713 Brimsley. 394 00:27:55,548 --> 00:27:58,718 Escort the guests to the gardens and do not allow anyone to leave. 395 00:27:58,802 --> 00:28:03,431 The nuptials shall resume shortly, and we shall proceed with our plans. 396 00:28:04,015 --> 00:28:05,058 All of them. 397 00:28:26,621 --> 00:28:29,624 I heard Miss Edwina has not eaten a morsel since the engagement 398 00:28:29,708 --> 00:28:31,209 in order to fit into her dress. 399 00:28:31,292 --> 00:28:32,961 It's no wonder she's been taken ill. 400 00:28:33,044 --> 00:28:36,339 I hear the royal physician has brought in leeches to hasten her recovery. 401 00:28:36,423 --> 00:28:37,924 Can you imagine? 402 00:28:38,007 --> 00:28:39,843 Rather embarrassing for Lord Bridgerton. 403 00:28:39,926 --> 00:28:41,761 And yet far more worrying for us. 404 00:28:41,845 --> 00:28:43,596 What guarantee do the rest of us have 405 00:28:43,680 --> 00:28:46,349 that these other young ladies will not follow the lead of the chit? 406 00:28:46,433 --> 00:28:48,268 Jilting their grooms left and right. 407 00:28:50,812 --> 00:28:53,356 A rather fortuitous turn of events, my lord. 408 00:28:53,440 --> 00:28:55,567 Nothing makes the ton come alive like a fresh scandal. 409 00:28:55,650 --> 00:28:58,570 All eyes and ears seem to be open for the freshest detail. 410 00:28:58,653 --> 00:29:02,949 I suppose all we must do now is redirect their attention. 411 00:29:04,200 --> 00:29:05,285 Prudence. 412 00:29:07,412 --> 00:29:09,080 Do you wish to insult Lord Featherington 413 00:29:09,164 --> 00:29:12,041 by not showing off this beautiful necklace? 414 00:29:12,125 --> 00:29:15,253 I do not understand why he should care whether I cherish it so. 415 00:29:15,336 --> 00:29:17,922 We are already engaged, and he barely speaks to me. 416 00:29:18,006 --> 00:29:19,716 What sort of engagement is born of silence? 417 00:29:19,799 --> 00:29:22,969 Do as I say, child. Or would you rather be without any prospects, like Penelope? 418 00:29:23,052 --> 00:29:25,305 - Heaven forbid. - Oh... Come on. 419 00:29:28,558 --> 00:29:30,727 I've given much consideration to what you said. 420 00:29:30,810 --> 00:29:32,771 About Mr. Sharpe and his degree of interest. 421 00:29:32,854 --> 00:29:34,856 No. El, I did not intend you to think about that. 422 00:29:34,939 --> 00:29:36,900 You should put him out of your mind. 423 00:29:38,610 --> 00:29:40,069 I know it is... 424 00:29:40,153 --> 00:29:43,865 ...odd, but I had assumed ours was merely an intellectual bond, 425 00:29:43,948 --> 00:29:47,660 a friendship based in like-minded thought and rigorous conversation. 426 00:29:47,744 --> 00:29:50,330 But what if you are right? What if he feels more? 427 00:29:50,413 --> 00:29:53,750 I never said... El, do you want him to feel more? 428 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 My feelings about his feelings do not matter 429 00:29:57,670 --> 00:29:59,839 if I do not know for a fact what it is he is feeling. 430 00:30:01,674 --> 00:30:03,674 Perhaps you have already gone farther than is wise. 431 00:30:04,427 --> 00:30:06,739 Have you not heard of all the trouble that befell Lady Mary 432 00:30:06,763 --> 00:30:08,363 because she married beneath her station? 433 00:30:08,389 --> 00:30:10,683 No one speaks of marriage, Pen. 434 00:30:10,767 --> 00:30:14,479 I am speaking of... clarity of thought. 435 00:30:14,562 --> 00:30:16,523 - I simply would like to know. - But why? 436 00:30:17,357 --> 00:30:19,108 I can accept certain mysteries. 437 00:30:19,192 --> 00:30:21,295 I may never know how men came to be considered leaders 438 00:30:21,319 --> 00:30:23,279 when women are clearly better suited. 439 00:30:23,363 --> 00:30:25,907 I may never understand why the modiste tortures her own clients 440 00:30:25,990 --> 00:30:27,590 with tight bodices and scratchy fabrics. 441 00:30:27,617 --> 00:30:29,911 I may never even know who is behind Lady Whistledown. 442 00:30:29,994 --> 00:30:31,434 And you could accept such a mystery? 443 00:30:31,496 --> 00:30:35,250 Of course not, but... those are mysteries I may never solve. 444 00:30:35,333 --> 00:30:38,670 This one with Theo... Mr. Sharpe, I can. 445 00:30:38,753 --> 00:30:41,631 But what good will it do? It is not as though you can act on it. 446 00:30:42,507 --> 00:30:43,550 I suppose 447 00:30:44,133 --> 00:30:46,845 if I know for sure, it will be a relief. 448 00:30:46,928 --> 00:30:51,099 It is the not knowing that makes it feel like... torment. 449 00:30:51,182 --> 00:30:54,102 To turn over in your mind the events of a mere conversation. 450 00:30:54,185 --> 00:30:56,771 To look at all of the evidence and still not be sure. 451 00:30:56,855 --> 00:30:59,274 It is a pleasing, stimulating, 452 00:30:59,941 --> 00:31:02,068 thrilling kind of torment. 453 00:31:03,027 --> 00:31:04,737 - Have you ever felt that way? - No. 454 00:31:04,821 --> 00:31:06,698 I can only imagine such a thing. 455 00:31:07,198 --> 00:31:08,198 Mmm. 456 00:31:16,875 --> 00:31:18,459 Lord Bridgerton. 457 00:31:18,543 --> 00:31:19,543 Lady Mary. 458 00:31:20,587 --> 00:31:22,147 I was hoping to speak with Miss Edwina. 459 00:31:27,051 --> 00:31:28,052 Of course. 460 00:31:33,182 --> 00:31:34,475 Lord Bridgerton. 461 00:31:39,063 --> 00:31:41,232 I am quite certain this delay is rather 462 00:31:42,066 --> 00:31:43,066 unexpected. 463 00:31:43,109 --> 00:31:44,152 Indeed. 464 00:31:44,235 --> 00:31:48,448 But I must ask if it is, in fact, a delay and nothing more? 465 00:31:53,369 --> 00:31:56,456 I am considering what more there may be regarding our courtship 466 00:31:56,539 --> 00:31:59,292 and those involved with its... interference. 467 00:31:59,375 --> 00:32:01,055 - I know you may think that we... - Please. 468 00:32:01,628 --> 00:32:05,590 Tell me you did not come here to offer me more lies or half-truths, my lord. 469 00:32:06,341 --> 00:32:07,800 At least offer me that. 470 00:32:11,179 --> 00:32:12,972 I am intent upon this marriage. 471 00:32:13,556 --> 00:32:16,100 The very fact that we have arrived at this day with whatever 472 00:32:16,184 --> 00:32:18,811 interference there might have been should be proof enough. 473 00:32:20,980 --> 00:32:22,023 Indeed. 474 00:32:22,815 --> 00:32:25,735 Yet I still wonder whether it is the marriage 475 00:32:25,818 --> 00:32:28,363 or me that you truly want. 476 00:32:32,617 --> 00:32:33,660 It is both. 477 00:32:35,578 --> 00:32:38,247 Miss Edwina, I have never wavered in my intentions 478 00:32:38,331 --> 00:32:39,851 since the first moment of our meeting. 479 00:32:39,916 --> 00:32:41,751 It was clear to me then, as it is now, 480 00:32:41,834 --> 00:32:44,045 that what we share is greater than all else. 481 00:32:44,128 --> 00:32:46,130 And what is it that you believe we share? 482 00:32:46,214 --> 00:32:47,214 Our places. 483 00:32:48,800 --> 00:32:51,552 Our roles. They align. 484 00:32:51,636 --> 00:32:53,805 I, as the viscount. You, as the diamond. 485 00:32:53,888 --> 00:32:55,682 Neither by our own choice. 486 00:32:57,475 --> 00:33:01,104 We are yoked to each other in that respect. 487 00:33:01,187 --> 00:33:03,106 It is why I never gave up pursuing you, 488 00:33:03,189 --> 00:33:05,608 even when some thought me a fool to continue. 489 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 It is why I was not swayed by the insults of the Sheffields or your lack of a dowry. 490 00:33:12,365 --> 00:33:14,575 Because... you love me? 491 00:33:22,834 --> 00:33:24,210 I understand you. 492 00:33:25,837 --> 00:33:27,422 I sympathize with you. 493 00:33:28,506 --> 00:33:30,049 In a certain light, I am you. 494 00:33:30,133 --> 00:33:33,678 We do not have the luxury of choice. We cannot escape our roles. 495 00:33:33,761 --> 00:33:34,761 But married, 496 00:33:36,556 --> 00:33:39,559 we may face these difficulties together. 497 00:33:43,438 --> 00:33:44,814 And what of my sister? 498 00:33:45,481 --> 00:33:48,109 What role will she play between us in the future? 499 00:33:52,196 --> 00:33:56,409 The thorn easily removed from the blossoming flower of our lives. 500 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 She shall have no place in our future. 501 00:34:00,538 --> 00:34:03,458 Once we marry, she will return to India, as she wishes. 502 00:34:05,543 --> 00:34:07,253 And you and I will be free of her. 503 00:34:07,336 --> 00:34:09,380 And that is what you now wish? 504 00:34:11,632 --> 00:34:12,967 That is what I now know. 505 00:34:14,594 --> 00:34:17,472 The great distance between us will only bring you and I closer. 506 00:34:17,555 --> 00:34:21,142 But that future is only possible if you decide today... 507 00:34:23,144 --> 00:34:24,144 to marry me. 508 00:34:30,610 --> 00:34:32,820 I have been told what my future will look like 509 00:34:32,904 --> 00:34:35,448 more times than I now wish to admit, my lord. 510 00:34:36,157 --> 00:34:37,658 But I am no fool. 511 00:34:38,910 --> 00:34:40,620 I know the scandal that would ensue 512 00:34:40,703 --> 00:34:42,955 should the two of us fail to see this through now. 513 00:34:44,874 --> 00:34:47,293 But I cannot find that reason enough. 514 00:34:50,379 --> 00:34:52,465 I require a moment to think. 515 00:34:52,548 --> 00:34:54,300 Of my future, indeed. 516 00:34:54,383 --> 00:34:56,594 But only in the way that I might now imagine it. 517 00:34:56,677 --> 00:34:57,845 You must understand. 518 00:34:59,639 --> 00:35:00,639 Of course. 519 00:35:03,351 --> 00:35:04,519 Of course I do. 520 00:36:27,185 --> 00:36:28,477 You cannot be here. 521 00:36:28,561 --> 00:36:30,855 - Miss Sharma... - This is my place of refuge. 522 00:36:32,231 --> 00:36:33,566 - A closet? - Yes. 523 00:36:33,649 --> 00:36:36,402 It may not be grand, but it met my main requirement 524 00:36:36,485 --> 00:36:40,114 when you were not present. So go and leave me in peace. 525 00:36:41,407 --> 00:36:42,407 We must speak. 526 00:36:42,909 --> 00:36:45,829 - Do you realize how improper this is... - I've just met with Miss Edwina. 527 00:36:48,664 --> 00:36:51,167 She was harsher than I knew her capable of being. 528 00:36:51,834 --> 00:36:53,669 Well, you cannot fault her for that. 529 00:36:54,295 --> 00:36:56,505 I concede I do not know her as well as you do, 530 00:36:56,589 --> 00:36:58,870 but that is why I am coming to you. You must do something. 531 00:36:58,925 --> 00:37:00,676 What would you have me do, my lord? 532 00:37:00,760 --> 00:37:04,472 More plotting and scheming to... get her to comply? 533 00:37:04,972 --> 00:37:09,435 It seems my sister has finally become wise to all of it. 534 00:37:10,978 --> 00:37:13,147 In one way, I should be quite proud. 535 00:37:13,231 --> 00:37:16,234 So you intend simply to cease to help her, 536 00:37:16,317 --> 00:37:18,486 and hide in a closet as she ruins her life? 537 00:37:20,696 --> 00:37:22,490 I have ruined her life. 538 00:37:27,828 --> 00:37:28,913 You should not be here. 539 00:37:30,039 --> 00:37:31,457 Just, just... 540 00:37:40,967 --> 00:37:41,967 Wait. 541 00:37:58,276 --> 00:37:59,777 Goodbye, my lord. 542 00:38:09,620 --> 00:38:10,663 Lady Danbury. 543 00:38:13,207 --> 00:38:15,334 Whatever are you doing in here? 544 00:38:15,960 --> 00:38:18,796 I assure you, it is for good reason 545 00:38:18,879 --> 00:38:22,383 that I am in here and not out there. 546 00:38:22,466 --> 00:38:25,928 It is unlike you to be off somewhere, hiding. 547 00:38:27,221 --> 00:38:28,221 Well, 548 00:38:28,597 --> 00:38:32,977 we all require a modicum of self-reflection from time to time. 549 00:38:33,519 --> 00:38:35,104 - Do you not think? - Mmm. 550 00:38:39,775 --> 00:38:41,193 Lady Bridgerton. 551 00:38:43,279 --> 00:38:46,949 I must apologize for not sharing 552 00:38:47,700 --> 00:38:50,578 certain information with you. 553 00:38:50,661 --> 00:38:53,622 That business between the Sharmas and the Sheffields, well, 554 00:38:53,706 --> 00:38:57,043 it was not my place, but I certainly 555 00:38:57,126 --> 00:38:58,836 did not wish it to be revealed 556 00:38:58,919 --> 00:39:02,423 as it was at that dinner. 557 00:39:03,382 --> 00:39:06,510 This entire scheme seems to have got out of hand. 558 00:39:06,594 --> 00:39:07,845 Indeed it has. 559 00:39:09,055 --> 00:39:10,556 Daphne has, uh... 560 00:39:10,639 --> 00:39:13,601 Well, she has finally confirmed something 561 00:39:13,684 --> 00:39:16,228 I have been fearing for quite some time. 562 00:39:17,313 --> 00:39:18,147 Ah. 563 00:39:18,230 --> 00:39:21,359 Something I believe you too have observed, no doubt. 564 00:39:26,447 --> 00:39:28,074 Her Majesty 565 00:39:28,157 --> 00:39:31,202 wishes me to repair 566 00:39:31,285 --> 00:39:33,204 today's situation. 567 00:39:33,913 --> 00:39:37,833 And for what may very well be the first time in my life... 568 00:39:40,503 --> 00:39:42,088 I do not know what to do. 569 00:40:02,650 --> 00:40:04,777 Look! Peacocks! 570 00:40:04,860 --> 00:40:06,862 Dreadful creatures! 571 00:40:06,946 --> 00:40:08,531 They attack, unprovoked. 572 00:40:08,614 --> 00:40:11,659 As if the day could get any more unfortunate. 573 00:40:12,660 --> 00:40:15,454 You could always tell her that there is nothing to be done. 574 00:40:15,538 --> 00:40:17,832 The Queen of England? 575 00:40:17,915 --> 00:40:21,919 I would rather go out there and offer my hand to one of those birds. 576 00:40:22,002 --> 00:40:24,547 It would be less painful. 577 00:40:38,978 --> 00:40:41,814 Do you think the bride will return to that altar? 578 00:40:42,731 --> 00:40:46,944 There is only one person who can answer that question. 579 00:40:49,196 --> 00:40:50,489 Hmm. 580 00:40:54,869 --> 00:40:56,036 What? 581 00:40:57,288 --> 00:40:59,039 - Has Mama... - You seem to know all. 582 00:40:59,582 --> 00:41:01,917 How could I possibly offer any insight of my own? 583 00:41:04,378 --> 00:41:07,047 She is off, getting some air. 584 00:41:22,563 --> 00:41:24,940 Edwina, you must know 585 00:41:25,024 --> 00:41:27,276 I never intended to wound you. 586 00:41:27,902 --> 00:41:29,570 I know I should have told you more. 587 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 I should have told you everything. 588 00:41:33,115 --> 00:41:37,328 Yes. Yes, I once did have feelings for the viscount. 589 00:41:38,037 --> 00:41:39,705 But they were no match for the love 590 00:41:39,788 --> 00:41:42,041 I had, and continue to have, for you. 591 00:41:42,124 --> 00:41:45,336 And you must know I will do everything in my power 592 00:41:45,419 --> 00:41:47,379 to ensure your happiness. 593 00:41:47,463 --> 00:41:49,131 Including going back to India? 594 00:41:49,215 --> 00:41:50,758 That is your solution, is it not? 595 00:41:50,841 --> 00:41:52,259 I wish to make things right. 596 00:41:52,343 --> 00:41:55,095 My feelings for Lord Bridgerton do not matter anymore. 597 00:41:55,179 --> 00:41:58,182 We do not have a future together. But you... 598 00:41:58,682 --> 00:42:02,478 You, Edwina, were born to be viscountess. 599 00:42:07,775 --> 00:42:09,652 The viscount said the same. 600 00:42:09,735 --> 00:42:13,322 I half expect to discover the two of you prepared it ahead of time. 601 00:42:15,324 --> 00:42:18,118 I am not too proud to admit when he is right. 602 00:42:19,662 --> 00:42:21,622 - You deserve this. - Why? 603 00:42:21,705 --> 00:42:23,999 Why me and why not you? 604 00:42:29,505 --> 00:42:32,383 You view your youth and naïveté as a hindrance, 605 00:42:32,466 --> 00:42:34,552 but it has shielded you in many ways. 606 00:42:35,135 --> 00:42:39,932 You do not remember when Appa died, when the world fell out from beneath us. 607 00:42:40,015 --> 00:42:42,601 And so, to save us from an even worse fate, 608 00:42:42,685 --> 00:42:47,773 I promised I would not consider myself until you and Mama were taken care of. 609 00:42:47,856 --> 00:42:51,235 I gave what I had without regret, and I would do it again, Bon. 610 00:42:51,318 --> 00:42:54,697 I still do it. I give what I have in order to protect you. 611 00:42:59,368 --> 00:43:01,787 Say something, Bon. Anything, please. 612 00:43:04,623 --> 00:43:07,209 I do not know which pains me more. 613 00:43:08,460 --> 00:43:12,172 - Your betrayal or your pity. - Edwina, you are my sister... 614 00:43:12,256 --> 00:43:14,383 Half-sister. 615 00:43:16,677 --> 00:43:19,430 What I am, Kate, is a grown woman. 616 00:43:21,515 --> 00:43:23,100 And for the first time in my life, 617 00:43:23,183 --> 00:43:26,145 I am able to make a decision based on what I would like. 618 00:43:27,313 --> 00:43:30,316 I have already imagined the life I would lead with Lord Bridgerton 619 00:43:30,399 --> 00:43:33,110 as viscountess at Aubrey Hall. 620 00:43:33,193 --> 00:43:36,864 It lives in my own mind, and it is mine to do with as I like. 621 00:43:37,364 --> 00:43:39,950 So if I choose to marry Anthony, 622 00:43:40,034 --> 00:43:43,370 it will be because it pleases me and no one else. 623 00:43:43,454 --> 00:43:46,248 I need you to understand that. 624 00:43:47,708 --> 00:43:50,210 If I go through with this wedding, 625 00:43:51,670 --> 00:43:54,757 it will have nothing to do with you. 626 00:44:08,228 --> 00:44:10,373 Apparently, it has to do with the honeymoon. 627 00:44:10,397 --> 00:44:12,517 Miss Edwina was not pleased with the rather simple one 628 00:44:12,566 --> 00:44:14,068 Lord Bridgerton had planned. 629 00:44:14,151 --> 00:44:16,654 She is using the delay to negotiate a new itinerary 630 00:44:16,737 --> 00:44:19,073 that will have the queen's particular approval. 631 00:44:27,039 --> 00:44:30,668 It appears Miss Edwina is far more cunning than we have given credit. 632 00:44:31,669 --> 00:44:33,462 - Gentlemen. - Come now, Featherington. 633 00:44:33,545 --> 00:44:36,215 There's a more appropriate venue for the discussion of business. 634 00:44:36,298 --> 00:44:37,978 We thought you might be coy, Featherington. 635 00:44:38,008 --> 00:44:41,220 Now, are these mines as profitable as we are hearing? 636 00:44:41,303 --> 00:44:43,623 I did not make the journey across the Atlantic for pennies. 637 00:44:43,681 --> 00:44:47,142 If there's interest, I can send word to my men on the ground in Georgia. 638 00:44:47,226 --> 00:44:48,143 - Very good. - Indeed. 639 00:44:48,227 --> 00:44:50,938 And do these men work for you, Featherington? 640 00:44:51,021 --> 00:44:52,314 Why, of course. 641 00:44:52,398 --> 00:44:55,693 Then why send word to your workers if the investment is, in fact, yours? 642 00:44:55,776 --> 00:44:59,947 Because I must write to my men to obtain the latest report. 643 00:45:00,531 --> 00:45:04,118 Wise investors would like to know if it is rubies or amethysts 644 00:45:04,201 --> 00:45:06,161 that we are finding more of these days. 645 00:45:06,954 --> 00:45:10,082 Mr. Mondrich, I must ask about this social club of yours. 646 00:45:11,041 --> 00:45:14,086 An admirable endeavor, if not rather surprising. 647 00:45:14,169 --> 00:45:16,505 What can a boxer know about running a business? 648 00:45:18,674 --> 00:45:21,969 About as much as a gentleman knows about mining. 649 00:45:25,472 --> 00:45:26,472 Excuse me. 650 00:45:35,315 --> 00:45:36,316 Come in. 651 00:45:39,737 --> 00:45:42,364 - Have you yet come to any agreements? - Almost. 652 00:45:42,448 --> 00:45:44,658 You must know time is of the essence, my lord. 653 00:45:44,742 --> 00:45:47,244 Who knows how long this wedding will be delayed? 654 00:45:47,327 --> 00:45:49,580 We may never again have such an engaged audience. 655 00:45:49,663 --> 00:45:50,706 You must leave it with me. 656 00:45:50,789 --> 00:45:54,042 We must be careful not to attract too much attention. 657 00:45:54,126 --> 00:45:57,212 This opportunity must appear for the chosen few. Not to mention, 658 00:45:57,296 --> 00:46:00,924 we cannot risk snaring those who would bring scandal outweighing any profit. 659 00:46:01,008 --> 00:46:04,303 I think it best we concentrate our attentions on members of the ton 660 00:46:04,386 --> 00:46:07,806 who are not particularly beloved and whose regard matters little. 661 00:46:07,890 --> 00:46:09,600 And who would make that list? 662 00:46:09,683 --> 00:46:13,312 The Cowpers, the Clarksons, the Gorings, the Wallaces... 663 00:46:13,395 --> 00:46:16,857 Perhaps the better question is, and who would not make that list? 664 00:46:20,444 --> 00:46:21,820 The Bridgertons, I suppose. 665 00:46:21,904 --> 00:46:24,384 They are on the verge of enough scandal today all on their own. 666 00:46:24,448 --> 00:46:25,991 Well, they do seem liked well enough. 667 00:46:26,074 --> 00:46:29,286 Do not mistake this decision for fondness. It is pure strategy. 668 00:46:29,369 --> 00:46:31,209 I'd never think you had affections for another. 669 00:46:31,246 --> 00:46:32,790 It'd make me far too jealous, my lady. 670 00:46:32,873 --> 00:46:34,541 Save your charms for the investors. 671 00:46:34,625 --> 00:46:36,627 Why? I have plenty to spare. 672 00:46:36,710 --> 00:46:39,922 My lord, your lies are wasted on me. 673 00:46:40,005 --> 00:46:41,590 I do not need to lie. 674 00:46:41,673 --> 00:46:44,301 You are far too cunning to fall prey to that, are you not? 675 00:46:45,761 --> 00:46:47,596 You and I see the truth. 676 00:46:47,679 --> 00:46:50,474 That is why this is such a promising partnership. 677 00:46:51,475 --> 00:46:53,727 I see you for the capable woman you are. 678 00:46:55,687 --> 00:46:58,357 My cousin was a fool about many things 679 00:46:59,316 --> 00:47:00,996 but none greater than in leaving this world 680 00:47:01,026 --> 00:47:02,986 knowing he had a brilliant wife still in it. 681 00:47:08,700 --> 00:47:09,701 We must 682 00:47:11,078 --> 00:47:14,248 return to the gardens before we are missed. 683 00:47:15,874 --> 00:47:17,042 After you. 684 00:47:26,009 --> 00:47:29,346 I must thank Your Majesty for such a splendid event. 685 00:47:29,429 --> 00:47:33,600 Every detail. It simply takes one's breath away and... 686 00:47:33,684 --> 00:47:37,437 While I quite enjoy the adulation, Lady Bridgerton, 687 00:47:37,521 --> 00:47:40,315 unless you are here to tell me that your son and his bride 688 00:47:40,399 --> 00:47:44,528 are at present standing at that altar, I simply do not have the time. 689 00:47:44,611 --> 00:47:47,489 For this wedding to fail is unacceptable. 690 00:47:48,532 --> 00:47:50,409 Lady Danbury, what have you to say? 691 00:47:50,492 --> 00:47:52,703 As always, Your Majesty, I am humbled 692 00:47:52,786 --> 00:47:55,706 by your generosity of spirit. 693 00:47:55,789 --> 00:47:57,040 Though, uh... 694 00:47:58,876 --> 00:48:00,085 Though... 695 00:48:00,168 --> 00:48:03,297 It is unlike you to lose your words, Lady Danbury. 696 00:48:04,464 --> 00:48:06,258 Though it pains us so, 697 00:48:06,341 --> 00:48:09,136 both Lady Bridgerton and I are in agreement 698 00:48:09,219 --> 00:48:12,931 that it is up to Miss Edwina to decide her fate. 699 00:48:13,432 --> 00:48:14,766 Well. 700 00:48:14,850 --> 00:48:17,978 I did not realize the diamond outweighed the Crown. 701 00:48:18,061 --> 00:48:19,730 It does not, Your Majesty. 702 00:48:20,814 --> 00:48:22,733 Pardon our interruption, Your Majesty. 703 00:48:22,816 --> 00:48:24,318 It is noted. 704 00:48:24,401 --> 00:48:26,028 To be sure. 705 00:48:26,111 --> 00:48:28,697 I do hope my efforts today have not been wasted. 706 00:48:28,780 --> 00:48:32,075 It has not been a waste, Your Majesty. 707 00:48:32,159 --> 00:48:35,454 But rather further proof of the love you have for your people, ma'am. 708 00:48:35,537 --> 00:48:38,498 Miss Edwina and I come before you humbly now 709 00:48:38,582 --> 00:48:40,250 in recognition of all that you... 710 00:48:40,334 --> 00:48:43,879 Is there not a person alive who can think of something else to say to their queen 711 00:48:43,962 --> 00:48:45,923 other than sheer flattery? 712 00:48:47,382 --> 00:48:49,009 It is the obvious choice. 713 00:48:50,218 --> 00:48:51,428 Child. 714 00:48:51,511 --> 00:48:54,598 Are you here to tell me you are going to marry him or not? 715 00:49:00,729 --> 00:49:02,105 Did you see them? 716 00:49:02,189 --> 00:49:03,982 - Your Majesty. - Your Majesty. 717 00:49:04,066 --> 00:49:05,400 The fireworks? 718 00:49:05,484 --> 00:49:07,361 They were brilliant! 719 00:49:08,904 --> 00:49:10,322 Will there be more? 720 00:49:11,740 --> 00:49:12,741 Oh, dear. It seems... 721 00:49:13,867 --> 00:49:16,078 It seems I am late for the ceremony. 722 00:49:16,662 --> 00:49:17,704 My king. 723 00:49:18,956 --> 00:49:21,792 Someone. Can someone come and assist? 724 00:49:21,875 --> 00:49:23,627 I didn't mean to keep you waiting, Lottie. 725 00:49:24,336 --> 00:49:27,089 My bride. My... My beautiful bride. 726 00:49:27,172 --> 00:49:30,550 Um, but where is the archbishop 727 00:49:30,634 --> 00:49:33,136 and-and-and-and our congregation? 728 00:49:36,181 --> 00:49:37,015 George. 729 00:49:37,099 --> 00:49:39,726 She is radiant, is she not? 730 00:49:41,061 --> 00:49:42,104 What are they, uh... 731 00:49:42,604 --> 00:49:44,523 What... What are they doing? 732 00:49:44,606 --> 00:49:47,484 Stop! Leave! Leave me! Leave me! 733 00:49:47,567 --> 00:49:48,567 Lottie... 734 00:49:58,328 --> 00:50:00,706 She will make a most excellent queen, 735 00:50:01,456 --> 00:50:02,457 Your Majesty. 736 00:50:05,669 --> 00:50:09,214 I hear the two of you faced many trials 737 00:50:09,297 --> 00:50:11,008 during your happy courtship. 738 00:50:12,217 --> 00:50:13,301 But today... 739 00:50:16,096 --> 00:50:19,725 Today will make all of it well worth it, will it not? 740 00:50:22,477 --> 00:50:24,229 Why... yes. 741 00:50:24,312 --> 00:50:27,482 Then perhaps you might find your rest, Your Majesty, 742 00:50:28,191 --> 00:50:30,277 before you both rule this kingdom 743 00:50:30,360 --> 00:50:34,448 with the kind of love, compassion, and kindness 744 00:50:34,531 --> 00:50:36,700 the two of you undoubtedly share. 745 00:50:42,914 --> 00:50:43,914 My queen. 746 00:51:05,645 --> 00:51:06,938 Oh, Edwina... 747 00:51:38,095 --> 00:51:39,429 A celebratory drink? 748 00:51:40,055 --> 00:51:41,765 Have you succeeded already, Colin? 749 00:51:42,432 --> 00:51:45,644 Only if whatever I am looking for can be found at the bottom of this flask. 750 00:51:45,727 --> 00:51:47,687 I am certain you will find your purpose one day. 751 00:51:47,771 --> 00:51:49,439 Everyone must eventually. 752 00:51:49,523 --> 00:51:51,775 - Have you found yours? - Of course not. 753 00:51:52,818 --> 00:51:57,572 But I imagine it to be something both animating and satisfying. 754 00:51:58,156 --> 00:52:00,617 The type of venture that speaks not to who I am 755 00:52:00,700 --> 00:52:03,078 but rather who I am to be. 756 00:52:04,287 --> 00:52:07,457 My purpose will challenge me to be brave and witty. 757 00:52:07,541 --> 00:52:09,751 My purpose will propel me 758 00:52:09,835 --> 00:52:12,254 far beyond the watchful glare of my mama. 759 00:52:12,337 --> 00:52:13,797 My purpose 760 00:52:14,840 --> 00:52:16,258 shall set me free. 761 00:52:17,634 --> 00:52:19,553 What could possibly measure up to all that? 762 00:52:21,972 --> 00:52:24,141 Your dreams are grander than you let on, Pen. 763 00:52:24,224 --> 00:52:27,519 Yes, they are mere fantasies, but 764 00:52:28,395 --> 00:52:31,439 I do believe we must allow ourselves those private moments 765 00:52:32,107 --> 00:52:34,818 so we may face reality armed with our reveries. 766 00:52:38,238 --> 00:52:40,407 Lady Crane was right about you. 767 00:52:40,490 --> 00:52:41,700 Lady Crane? 768 00:52:42,659 --> 00:52:43,952 What did she say? 769 00:52:44,536 --> 00:52:45,912 That you cared for me. 770 00:52:46,746 --> 00:52:49,124 That you would never forsake me. 771 00:52:50,750 --> 00:52:52,836 I am beginning to believe that now. 772 00:53:02,596 --> 00:53:05,849 It appears we had better nab a piece of cake before it's all gone. 773 00:53:19,112 --> 00:53:20,112 El? 774 00:53:21,990 --> 00:53:25,076 - El, whatever are you... - I've made a decision to visit Theo now. 775 00:53:25,160 --> 00:53:27,412 Eloise, it is your brother's wedding. People will notice. 776 00:53:27,495 --> 00:53:28,496 This is why no one will. 777 00:53:28,580 --> 00:53:31,541 Everyone is worried about Anthony and Miss Edwina. They'll hardly miss me. 778 00:53:31,625 --> 00:53:34,437 Because an opportunity presents itself does not mean you should take it. 779 00:53:34,461 --> 00:53:36,796 There are other things to do. Have you seen the peacocks? 780 00:53:36,880 --> 00:53:40,467 It is vexing to think only of his thoughts when I should be thinking of my own. 781 00:53:40,550 --> 00:53:41,550 I... 782 00:53:42,302 --> 00:53:44,304 - I do not know what to say. - Say nothing. 783 00:53:44,888 --> 00:53:45,972 That is all I ask. 784 00:53:46,640 --> 00:53:48,683 I am only telling you now because you are my friend, 785 00:53:48,767 --> 00:53:51,019 and I do not wish for secrets to set us apart. 786 00:54:23,510 --> 00:54:26,054 - Do you like that one? - Your Majesty, I... 787 00:54:26,137 --> 00:54:29,182 I wore it for His Majesty's golden jubilee. 788 00:54:29,683 --> 00:54:31,184 Here. 789 00:54:32,227 --> 00:54:34,938 - Oh, I could not possibly... - Yes, you could. 790 00:54:43,863 --> 00:54:44,906 Miss Edwina. 791 00:54:45,907 --> 00:54:49,286 I chose you as the season's diamond for a reason. 792 00:54:49,369 --> 00:54:51,621 Yes, you possess great beauty, but 793 00:54:52,664 --> 00:54:54,291 you made an impression. 794 00:54:55,166 --> 00:54:58,003 You still do. And you still can. 795 00:54:58,586 --> 00:55:00,422 Even after all the confusion of the day. 796 00:55:01,006 --> 00:55:03,008 And after, most especially, 797 00:55:03,091 --> 00:55:06,052 all that has been witnessed in private. 798 00:55:06,970 --> 00:55:11,224 All that I have witnessed, ma'am, is the love a king shares with his queen, 799 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 and nothing more. 800 00:55:13,268 --> 00:55:16,104 I should certainly not find the proper words to discuss it 801 00:55:16,187 --> 00:55:18,356 even if given a million lifetimes to do so. 802 00:55:18,440 --> 00:55:19,566 Hmm. 803 00:55:20,608 --> 00:55:23,695 The challenge of the Crown is that it is tangible. 804 00:55:24,237 --> 00:55:26,740 It is a physical reminder of the position. 805 00:55:27,407 --> 00:55:29,951 It is why, say, Lady Whistledown circulates her pamphlets 806 00:55:30,035 --> 00:55:32,037 instead of trading in whispered rumor. 807 00:55:32,120 --> 00:55:34,914 A whisper is relevant for only as long as it is spoken, 808 00:55:34,998 --> 00:55:37,000 but a paper represents more. 809 00:55:37,584 --> 00:55:40,211 Its physical form grants permanence. 810 00:55:40,295 --> 00:55:42,464 The same cannot be said of true love, of course. 811 00:55:43,089 --> 00:55:45,258 It changes. It forgets. 812 00:55:46,009 --> 00:55:49,054 It forces you to remember who you once were. 813 00:55:50,055 --> 00:55:52,807 And it forces you to choose how you will live with it, 814 00:55:52,891 --> 00:55:53,892 again and again. 815 00:55:55,810 --> 00:55:57,604 How does one make that choice? 816 00:55:59,689 --> 00:56:01,649 That, I cannot dictate. 817 00:56:03,360 --> 00:56:04,736 I am your queen, 818 00:56:06,029 --> 00:56:09,699 but I suppose even I must recognize the importance of each person deciding 819 00:56:09,783 --> 00:56:12,243 what to do in the face of true love. 820 00:56:13,036 --> 00:56:15,288 Everyone deserves to make that choice 821 00:56:15,830 --> 00:56:19,084 just as everyone deserves to feel its power. 822 00:56:19,876 --> 00:56:20,960 But one must know... 823 00:56:23,171 --> 00:56:27,133 it is the hardest and greatest choice one can ever make. 824 00:56:30,261 --> 00:56:34,265 It is a distinctly human act to marry. 825 00:56:40,021 --> 00:56:43,733 Animals require no contracts or dowries. 826 00:56:53,410 --> 00:56:57,038 The hen and the rooster make no vows. 827 00:57:22,272 --> 00:57:23,731 You sent word for me? 828 00:57:24,941 --> 00:57:26,526 I thought you sent word for me. 829 00:57:39,747 --> 00:57:41,583 I have made my decision. 830 00:57:41,666 --> 00:57:43,710 I thought it best you both hear it from me. 831 00:57:43,793 --> 00:57:45,545 Edwina, we should speak in private. 832 00:57:46,254 --> 00:57:49,048 I cannot marry you, Lord Bridgerton. 833 00:57:50,133 --> 00:57:52,927 You cannot provide me with what it is that I want. 834 00:57:54,804 --> 00:57:56,806 What it is that I deserve. 835 00:57:57,557 --> 00:57:59,642 What everyone deserves. 836 00:58:01,019 --> 00:58:03,438 I may not know exactly what true love feels like 837 00:58:03,521 --> 00:58:05,940 but I certainly know what it is not. 838 00:58:07,567 --> 00:58:09,194 It is not deception, 839 00:58:10,445 --> 00:58:12,155 or wandering eyes, 840 00:58:12,822 --> 00:58:15,742 or a role to be fulfilled. 841 00:58:16,993 --> 00:58:21,039 I cannot marry you because I cannot betray myself. 842 00:58:21,122 --> 00:58:23,750 You will never meet my eyes in the same manner 843 00:58:23,833 --> 00:58:26,836 that you met my sister's on that altar today. You will never... 844 00:58:29,881 --> 00:58:31,799 You will never look at me the same way. 845 00:58:38,139 --> 00:58:42,644 You say you have spent your life trying to give me everything I lacked, 846 00:58:42,727 --> 00:58:47,565 but really, you simply gave me everything you really wanted for yourself, 847 00:58:47,649 --> 00:58:49,734 as though my life were not my own. 848 00:58:49,817 --> 00:58:52,278 I did not ask for any of it, Kate. 849 00:58:54,239 --> 00:58:55,532 So, today, 850 00:58:55,615 --> 00:58:58,910 I can be sure that what I leave behind is not my loss. 851 00:58:59,494 --> 00:59:00,620 It is yours. 852 00:59:01,454 --> 00:59:06,501 Your dream, your plan, your feelings that I had merely borrowed. 853 00:59:07,585 --> 00:59:08,585 Today, 854 00:59:09,170 --> 00:59:11,214 you have lost your power, 855 00:59:12,215 --> 00:59:14,008 while I have made up my own mind. 856 00:59:16,636 --> 00:59:18,513 And that is victory enough for me. 857 00:59:30,733 --> 00:59:33,987 Leave it to people to complicate matters 858 00:59:34,070 --> 00:59:37,365 with their ceremonies and their cakes. 859 00:59:37,991 --> 00:59:40,743 Is it not a wonder that anyone marries at all? 860 00:59:40,827 --> 00:59:44,330 It is not as if Miss Edwina could do any better than the viscount. 861 00:59:44,414 --> 00:59:46,958 Perhaps it is for that very reason she changed her mind. 862 00:59:47,041 --> 00:59:48,668 She knows she is not worthy of him. 863 00:59:48,751 --> 00:59:51,337 Or perhaps we might judge the viscount anew. 864 00:59:51,421 --> 00:59:55,508 Perhaps Miss Edwina discovered something the rest of us might wish to know of too. 865 01:00:01,306 --> 01:00:03,474 - Oh, Your Grace. - Duchess. 866 01:00:03,558 --> 01:00:06,561 - Shall we make our way home, Mama? - I believe we shall. 867 01:00:07,645 --> 01:00:12,650 Indeed, some may call a wedding the ultimate act of faith. 868 01:00:13,401 --> 01:00:15,153 While others would venture 869 01:00:15,236 --> 01:00:19,073 that it is the ultimate act of fools. 870 01:00:20,241 --> 01:00:23,703 You've come quite a long way to ask me something, so go on. 871 01:00:25,496 --> 01:00:26,831 I have thoughts. 872 01:00:27,999 --> 01:00:30,960 I can see how that might pose a problem for someone in your world. 873 01:00:31,044 --> 01:00:34,255 - Thoughts I would like to share... - with you. 874 01:00:34,339 --> 01:00:36,049 And are you not sharing them now? 875 01:00:36,132 --> 01:00:39,719 What I am failing to say is that often, 876 01:00:40,678 --> 01:00:42,388 when I read something new or 877 01:00:43,640 --> 01:00:45,808 interesting or provoking, 878 01:00:47,060 --> 01:00:48,895 it is you who crosses my mind. 879 01:00:49,562 --> 01:00:53,483 It is you I would like to speak with about those thoughts. 880 01:00:57,695 --> 01:00:58,695 I see. 881 01:01:00,490 --> 01:01:01,324 Uh... 882 01:01:01,407 --> 01:01:03,951 And so I am wondering if 883 01:01:04,035 --> 01:01:06,913 you might also have thoughts of me 884 01:01:06,996 --> 01:01:08,373 when you think. 885 01:01:25,390 --> 01:01:27,433 I have read all of these. 886 01:01:30,103 --> 01:01:31,103 And? 887 01:01:32,021 --> 01:01:33,021 And... 888 01:01:34,774 --> 01:01:36,275 I set them aside for you. 889 01:01:38,152 --> 01:01:40,738 I thought perhaps you might 890 01:01:41,614 --> 01:01:43,366 share your thoughts on them. 891 01:01:48,413 --> 01:01:51,124 Eagerly awaiting two words. 892 01:01:52,291 --> 01:01:53,710 "I do." 893 01:01:53,793 --> 01:01:57,296 Bride and groom declare intention alone, 894 01:01:57,380 --> 01:02:00,633 with no guarantee of happiness. 895 01:02:03,678 --> 01:02:06,723 All is not lost today, ma'am. I have received word. 896 01:02:07,557 --> 01:02:09,809 It had better be a worthy distraction. 897 01:02:10,393 --> 01:02:13,354 Our trap for Lady Whistledown has indeed produced a result. 898 01:02:19,402 --> 01:02:23,239 Marriage amounts to little more than human ritual. 899 01:02:24,323 --> 01:02:29,328 We may not force the rooster or hen, yet we continue to collect eggs. 900 01:02:30,121 --> 01:02:32,540 Does that make us more complicated, 901 01:02:32,623 --> 01:02:37,086 or simply too stubborn to believe that we must orchestrate 902 01:02:37,170 --> 01:02:39,797 what nature has already ordained? 903 01:02:42,633 --> 01:02:44,135 I suppose we ought to go. 904 01:02:48,097 --> 01:02:49,182 Lord Bridgerton? 905 01:02:54,187 --> 01:02:57,023 Your sister is braver and wiser than us both. 906 01:02:57,815 --> 01:03:00,067 She had the courage to act on what she sensed between us. 907 01:03:00,151 --> 01:03:01,151 And here we are, 908 01:03:01,903 --> 01:03:03,488 standing perfectly still... 909 01:03:05,364 --> 01:03:06,949 having felt it for months. 910 01:03:09,410 --> 01:03:10,620 I stand here... 911 01:03:13,748 --> 01:03:15,374 because the moment we go... 912 01:03:18,753 --> 01:03:21,380 the moment we step foot outside those doors... 913 01:03:25,384 --> 01:03:26,636 we face the truth. 914 01:03:26,719 --> 01:03:28,262 Of our situations? 915 01:03:28,346 --> 01:03:30,014 Of our failures. 916 01:03:30,097 --> 01:03:32,183 We have indeed failed, my lord. 917 01:03:32,809 --> 01:03:34,060 Of our duties. 918 01:03:35,144 --> 01:03:36,646 Of our responsibilities. 919 01:03:37,480 --> 01:03:38,856 We have failed at it all. 920 01:03:41,609 --> 01:03:42,902 So forgive me 921 01:03:43,653 --> 01:03:45,404 if it is now my wish... 922 01:03:48,115 --> 01:03:49,367 to suspend time. 923 01:03:50,618 --> 01:03:52,161 To delay the inevitable. 924 01:03:52,954 --> 01:03:54,372 To for a mere moment, 925 01:03:55,081 --> 01:03:57,166 not think of what comes next. 926 01:04:00,628 --> 01:04:01,504 To wait. 927 01:04:16,018 --> 01:04:17,270 Goodbye, my lord. 73421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.