All language subtitles for Bridgerton.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,229 --> 00:00:22,399 [birds chirping] 2 00:00:22,480 --> 00:00:23,650 [quietly] Easy now. 3 00:00:24,774 --> 00:00:26,534 All right, take your time. 4 00:00:26,609 --> 00:00:29,029 [foliage rustling] 5 00:00:32,532 --> 00:00:34,032 He's bloody huge. 6 00:00:34,117 --> 00:00:35,867 Yet no match for a bullet. 7 00:00:36,661 --> 00:00:40,211 Now, all it takes is one clean shot to the heart 8 00:00:40,290 --> 00:00:42,290 to fell even the greatest of beasts. 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,835 [steady exhale] 10 00:00:51,384 --> 00:00:52,264 [gunshot] 11 00:00:52,343 --> 00:00:54,013 [bellowing] 12 00:00:54,971 --> 00:00:56,891 -It's impossible. -[crows cawing] 13 00:00:56,973 --> 00:00:59,563 Now, now. There'll be plenty of other opportunities. 14 00:00:59,642 --> 00:01:01,232 I've failed each and every time. 15 00:01:02,228 --> 00:01:04,478 I can just hear what Benedict will have to say about this. 16 00:01:04,564 --> 00:01:07,404 -Colin too. -All the more reason to keep trying. 17 00:01:07,484 --> 00:01:08,904 They'll be insufferable. 18 00:01:12,489 --> 00:01:13,869 Shh. Shh, shh. 19 00:01:29,172 --> 00:01:30,762 -[gunshot] -[groans] 20 00:01:30,840 --> 00:01:33,590 Whoo! You have to show me how to do that! 21 00:01:33,676 --> 00:01:35,546 Come along. [chuckles] 22 00:01:38,014 --> 00:01:41,394 It's more about confidence than anything else. 23 00:01:41,476 --> 00:01:43,476 You decided that stag was too large to shoot 24 00:01:43,561 --> 00:01:45,691 before you even touched the trigger, I'm afraid. 25 00:01:45,772 --> 00:01:48,192 But you'll learn. You'll learn in time. 26 00:01:49,067 --> 00:01:50,857 [Anthony] You make it sound so easy. 27 00:01:51,486 --> 00:01:53,356 Nothing ever rattles you, does it? 28 00:01:54,864 --> 00:01:57,834 Oh, I believe your mother would have quite a few things to say about that. 29 00:01:59,327 --> 00:02:02,037 You do know that you cannot show someone your best 30 00:02:02,872 --> 00:02:05,212 without allowing them to see your worst. 31 00:02:08,586 --> 00:02:10,876 Speaking of which, she would adore those. 32 00:02:12,257 --> 00:02:13,167 [grunts softly] 33 00:02:14,592 --> 00:02:15,432 [grunts] 34 00:02:15,927 --> 00:02:17,927 [buzzing] 35 00:02:20,765 --> 00:02:22,425 [sniffs] Ah. 36 00:02:22,976 --> 00:02:25,146 -They're quite lovely, are they not? -[buzzing] 37 00:02:25,228 --> 00:02:27,978 Daphne will be jealous if we return with nothing for her. 38 00:02:29,691 --> 00:02:30,941 Ugh, this bloody… 39 00:02:31,568 --> 00:02:32,438 Ah. 40 00:02:33,820 --> 00:02:34,700 Father? 41 00:02:36,698 --> 00:02:38,368 The damn thing stung me. 42 00:02:39,868 --> 00:02:41,158 -Whatever-- -[grunts] 43 00:02:42,245 --> 00:02:44,035 -[gasping] -[Anthony] Father? 44 00:02:45,790 --> 00:02:46,710 What is it? 45 00:02:46,791 --> 00:02:47,831 Father! 46 00:02:48,334 --> 00:02:49,504 [grunting] 47 00:02:49,586 --> 00:02:51,376 Wha-- What? 48 00:02:51,880 --> 00:02:53,630 -I can't-- [gasps] -Help us, someone! 49 00:02:53,715 --> 00:02:55,715 [tense music playing] 50 00:02:57,969 --> 00:03:00,139 Someone, please! Help! 51 00:03:00,221 --> 00:03:01,641 -[gasping] -Father! 52 00:03:02,849 --> 00:03:04,389 Help! 53 00:03:04,475 --> 00:03:05,385 What happened? 54 00:03:05,476 --> 00:03:07,596 I don't know! I don't know! I don't know! 55 00:03:07,687 --> 00:03:09,977 Was it a bee? A bee, I think. 56 00:03:10,064 --> 00:03:11,734 -Edmund. -[gasping] 57 00:03:11,816 --> 00:03:14,486 -[Violet] Edmund, you must breathe. -[gasps] I can't-- 58 00:03:17,947 --> 00:03:20,157 [Violet breathing heavily] 59 00:03:21,326 --> 00:03:22,486 No, no. 60 00:03:22,577 --> 00:03:24,287 No, no, no, no, no, no, no. 61 00:03:24,370 --> 00:03:26,370 Please don't. Do not leave me. 62 00:03:27,081 --> 00:03:29,081 No, Ed-- Edmund! 63 00:03:29,751 --> 00:03:31,541 [sobbing] Do not leave me! 64 00:03:34,839 --> 00:03:35,719 [sobbing] 65 00:03:37,383 --> 00:03:38,803 [inhales sharply, gasps] 66 00:03:39,469 --> 00:03:40,429 Oh, God! 67 00:03:43,097 --> 00:03:44,137 [Violet sniffles] 68 00:03:44,224 --> 00:03:45,984 The other children. They cannot-- 69 00:03:46,517 --> 00:03:48,307 [sobbing] They cannot see him. 70 00:03:50,480 --> 00:03:51,690 Anthony! 71 00:03:52,315 --> 00:03:53,605 Go! 72 00:03:54,817 --> 00:03:56,067 [continues sobbing] 73 00:03:56,152 --> 00:03:58,952 [heartbeat thumping] 74 00:04:11,084 --> 00:04:13,594 [Lady Whistledown] We all know the great lengths 75 00:04:13,670 --> 00:04:17,340 a young lady will go in pursuit of a proposal. 76 00:04:17,423 --> 00:04:21,263 And apparently, she will travel great distances too. 77 00:04:21,344 --> 00:04:25,524 Lord Anthony Bridgerton appears to be inching ever so closer 78 00:04:25,598 --> 00:04:27,558 to selecting his viscountess, 79 00:04:27,642 --> 00:04:30,942 and to that end has invited our diamond to join him 80 00:04:31,020 --> 00:04:36,320 for an excursion at his ancestral home, Aubrey Hall. 81 00:04:36,943 --> 00:04:39,283 Perhaps I'll wear the pink silks at dinner tonight. 82 00:04:39,862 --> 00:04:41,492 Do you think Lord Bridgerton will like it? 83 00:04:41,572 --> 00:04:42,742 Of course he will, Bon. 84 00:04:42,824 --> 00:04:46,494 You need not worry about the viscount's favor, Miss Edwina. 85 00:04:46,577 --> 00:04:50,117 It is an exceedingly good sign that he has invited us to spend a few days 86 00:04:50,206 --> 00:04:54,536 with the family, before the rest of the ton arrives for the real party. 87 00:04:54,627 --> 00:04:55,707 [both chuckle softly] 88 00:04:55,795 --> 00:04:58,375 Perhaps by then, you will have an engagement to announce. 89 00:04:58,464 --> 00:05:00,884 -[dog whimpers] -He will be assessing me, I know. 90 00:05:00,967 --> 00:05:03,177 Considering how I might perform as viscountess. 91 00:05:03,261 --> 00:05:05,011 [Kate] And he should not be the only one. 92 00:05:05,096 --> 00:05:09,636 You too must consider if Lord Bridgerton is everything you want in a match as well. 93 00:05:09,726 --> 00:05:10,846 [Lady Danbury] Indeed. 94 00:05:10,935 --> 00:05:13,975 We should all pass the week with open minds. 95 00:05:16,357 --> 00:05:18,477 I shall be the very picture of amiability. 96 00:05:19,068 --> 00:05:21,738 Very well. Pink it is for dinner. 97 00:05:21,821 --> 00:05:27,581 [Lady Whistledown] Country air indeed clears the mind and invigorates the body. 98 00:05:27,660 --> 00:05:31,580 Might this be the final gust that pushes the viscount 99 00:05:31,664 --> 00:05:34,134 over the precipice of a proposal? 100 00:05:34,709 --> 00:05:38,379 Of course, the luckless souls remaining in town 101 00:05:38,463 --> 00:05:40,883 will have to find new diversions 102 00:05:40,965 --> 00:05:44,425 in the absence of their most precious of stones. 103 00:05:44,510 --> 00:05:45,640 For goodness' sake, Penelope. 104 00:05:45,720 --> 00:05:47,890 Stop your pacing before you give me indigestion. 105 00:05:47,972 --> 00:05:48,932 Apologies, Mama. 106 00:05:49,557 --> 00:05:52,597 We have much to do before joining the Bridgertons in a few days. 107 00:05:52,685 --> 00:05:55,015 We will head to the modiste after breakfast. 108 00:05:55,104 --> 00:05:56,564 The modiste? Today? 109 00:05:58,733 --> 00:06:01,863 Oh. Are you off to make calls this morning, my lord? 110 00:06:01,944 --> 00:06:03,074 Anyone in particular? 111 00:06:03,154 --> 00:06:06,454 -I thought to pay a visit to White's. -[Lady Featherington] Excellent idea. 112 00:06:06,532 --> 00:06:09,622 I'm sure you'll find the gentlemen there very good company. 113 00:06:10,495 --> 00:06:11,495 Good day, ladies. 114 00:06:14,165 --> 00:06:16,785 [sighs softly] I suppose I should be glad 115 00:06:16,876 --> 00:06:19,126 that he's not already out courting his future bride. 116 00:06:19,212 --> 00:06:21,262 It's only a matter of time before he brings home 117 00:06:21,339 --> 00:06:24,589 some young beauty to oust us out onto the streets. 118 00:06:25,218 --> 00:06:27,008 Perhaps it will be Miss Uxbridge. 119 00:06:27,095 --> 00:06:29,215 Now, there's a chickabiddy if ever I saw one. 120 00:06:29,305 --> 00:06:31,385 Varley. Not helping. 121 00:06:33,726 --> 00:06:36,186 What we need to find is someone 122 00:06:36,854 --> 00:06:37,734 malleable. 123 00:06:37,814 --> 00:06:39,824 Someone stupid enough not to know any better, 124 00:06:39,899 --> 00:06:43,029 and certainly not to know how to take on and manage a household. 125 00:06:43,111 --> 00:06:45,571 That would be in our best interest. 126 00:06:45,655 --> 00:06:46,485 The question is… 127 00:06:48,282 --> 00:06:49,622 -where? -Hmm. 128 00:06:50,368 --> 00:06:52,538 [Prudence] I want to move into Philippa's room. 129 00:06:52,620 --> 00:06:55,040 Why she always got the bigger one has never been fair. 130 00:06:56,249 --> 00:06:57,209 What? 131 00:06:59,377 --> 00:07:03,207 We were just saying what an eligible match Lord Featherington would make. 132 00:07:03,297 --> 00:07:05,007 -For whom? -You. 133 00:07:05,091 --> 00:07:06,051 But he's our cousin. 134 00:07:06,134 --> 00:07:08,764 -Oh, Penelope. -[Prudence] But he is our cousin. 135 00:07:08,845 --> 00:07:11,385 And since when has that ever created an issue? 136 00:07:11,472 --> 00:07:14,022 It is not odd to marry one's cousin. 137 00:07:14,100 --> 00:07:17,100 It is regal. Just look at the royal family. 138 00:07:19,772 --> 00:07:22,232 Besides, he's your fourth cousin, nonetheless. 139 00:07:22,316 --> 00:07:26,106 Do you not wish to be lady of this household, Prudence? 140 00:07:26,195 --> 00:07:30,735 Hosting dinners and balls, the envy of all your friends? 141 00:07:30,825 --> 00:07:33,075 -Would I have such authority? -If that is what you wish. 142 00:07:33,161 --> 00:07:35,041 You will charm him 143 00:07:35,872 --> 00:07:37,332 with some assistance. 144 00:07:37,415 --> 00:07:40,415 You will need a new dress or two, 145 00:07:40,501 --> 00:07:43,501 to appear rather more tempting. 146 00:07:43,588 --> 00:07:44,758 Tempting for what? 147 00:07:45,840 --> 00:07:47,130 Never you mind. 148 00:07:47,216 --> 00:07:49,046 [gasps] Off to the modiste, indeed! 149 00:07:55,850 --> 00:07:57,060 [gasps] Sister! 150 00:07:57,143 --> 00:07:59,943 Oh, I am so pleased you were able to come. 151 00:08:00,021 --> 00:08:03,521 As if I would allow dear Augie to miss out on watching his mother 152 00:08:03,608 --> 00:08:05,398 win this little family tradition. 153 00:08:05,485 --> 00:08:08,565 -Second year in a row, if I might add. -Charming words from a duchess. 154 00:08:08,654 --> 00:08:10,074 A duchess who is still a Bridgerton. 155 00:08:10,156 --> 00:08:11,776 Oh, come and see the baby, Eloise. 156 00:08:12,533 --> 00:08:14,833 -Why? Has he changed since I saw him last? -[sighs] 157 00:08:14,911 --> 00:08:17,081 He's grown at least an inch, haven't you? 158 00:08:18,289 --> 00:08:20,709 -Who's that, then? -[Violet chuckles] 159 00:08:21,876 --> 00:08:23,336 Oh, my lovely. 160 00:08:23,419 --> 00:08:24,999 -[gasps] Here we go. -Yes. 161 00:08:25,087 --> 00:08:26,547 There we are. [gasps] 162 00:08:26,631 --> 00:08:27,631 There we go. 163 00:08:28,132 --> 00:08:30,262 -[baby crying] -[Violet exclaims] 164 00:08:30,343 --> 00:08:32,183 Do not mind your Auntie Eloise. 165 00:08:32,261 --> 00:08:35,971 She's too busy reading to notice anything else, as usual. 166 00:08:36,933 --> 00:08:38,183 [Eloise] Is it not nap time? 167 00:08:38,267 --> 00:08:42,437 Perhaps Uncle Colin will lull you to sleep with his many tales from his travels. 168 00:08:42,522 --> 00:08:46,192 Yes. I seem to be missing the peace and solitude of the Greek isles already. 169 00:08:46,901 --> 00:08:48,071 [affectionate laughter] 170 00:08:48,152 --> 00:08:50,782 [Daphne] Enjoying your brief respite 171 00:08:50,863 --> 00:08:54,123 from the ferocious packs of marriage-minded young ladies, Brother? 172 00:08:54,659 --> 00:08:56,329 Quite the opposite, Sister. 173 00:08:56,410 --> 00:09:00,250 I have invited one such young lady and her family to join us today. 174 00:09:00,331 --> 00:09:02,291 Anthony has invited a young lady to Aubrey Hall? 175 00:09:02,375 --> 00:09:04,205 Yes, and she is quite lovely. 176 00:09:05,336 --> 00:09:06,706 My word! 177 00:09:06,796 --> 00:09:10,046 Well, I cannot wait to meet the woman who has captured your heart. 178 00:09:10,132 --> 00:09:11,432 Tell me, what is she like? 179 00:09:11,509 --> 00:09:15,299 Miss Edwina is the picture of grace, beauty, and charm. 180 00:09:15,388 --> 00:09:16,218 Hmm. 181 00:09:16,305 --> 00:09:19,385 Unfortunately, she has a most annoying sister who has styled herself 182 00:09:19,475 --> 00:09:20,635 as something of a gatekeeper. 183 00:09:21,852 --> 00:09:25,062 I'm afraid you must all help me win over both sisters, 184 00:09:25,147 --> 00:09:26,517 if I am to find my bride. 185 00:09:26,607 --> 00:09:30,277 And now you appeal for help. My, you must be smitten by this miss. 186 00:09:30,361 --> 00:09:32,781 Or the sister is a formidable obstacle, indeed. 187 00:09:32,863 --> 00:09:34,123 [Daphne] Fear not, Anthony. 188 00:09:34,198 --> 00:09:36,368 Seeing as though you were such a help to me last season, 189 00:09:36,450 --> 00:09:38,290 it would only be fair of me to return the favor. 190 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 Is that a promise or a threat? 191 00:09:39,829 --> 00:09:40,659 Hmm. 192 00:09:41,205 --> 00:09:43,205 [horses snorting softly] 193 00:09:43,749 --> 00:09:45,749 Now, 194 00:09:45,835 --> 00:09:49,505 the only reason to endure such a journey 195 00:09:50,131 --> 00:09:56,351 is to see my great-godson. 196 00:09:56,429 --> 00:09:57,349 Hello. 197 00:09:57,430 --> 00:09:59,810 Well, it is a joy to see you as well, Lady Danbury. 198 00:09:59,890 --> 00:10:01,270 Oh, Your Grace. 199 00:10:01,350 --> 00:10:03,060 Lady Mary. 200 00:10:03,144 --> 00:10:05,484 -So pleased to have you. -Thank you for having us. 201 00:10:05,563 --> 00:10:08,403 -This is my daughter Edwina, you remember. -Lovely to see you. I do. 202 00:10:08,482 --> 00:10:11,442 -And, of course, Kate, my eldest. -[Violet chuckling] 203 00:10:20,453 --> 00:10:21,293 Ah. 204 00:10:21,787 --> 00:10:22,997 You're smiling. 205 00:10:23,664 --> 00:10:24,584 [sighs] 206 00:10:26,959 --> 00:10:28,839 I see my plan to win you over is already working. 207 00:10:28,919 --> 00:10:30,759 I was smiling at the view, 208 00:10:30,838 --> 00:10:32,208 which you are now blocking. 209 00:10:32,298 --> 00:10:33,378 [dog barks] 210 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 -Oh, you brought your dog. -Yes. 211 00:10:35,259 --> 00:10:37,389 Newton is an excellent judge of character. 212 00:10:37,887 --> 00:10:39,007 -[barks] -Oh. 213 00:10:39,096 --> 00:10:40,636 -See. -[exhales] 214 00:10:41,349 --> 00:10:43,059 Mark my words, Miss Sharma. 215 00:10:43,142 --> 00:10:46,982 By the end of your stay, your opinion of me will be much improved. 216 00:10:47,688 --> 00:10:48,558 As will his. 217 00:10:48,648 --> 00:10:49,608 [growls softly] 218 00:10:49,690 --> 00:10:51,400 I did not think you such an optimist. 219 00:10:51,484 --> 00:10:54,614 Since your schemes to manipulate me are now out in the open, 220 00:10:54,695 --> 00:10:57,195 I suppose it would be an improvement, indeed. 221 00:10:57,281 --> 00:10:59,781 And you must be Miss Edwina. 222 00:10:59,867 --> 00:11:00,867 [Anthony] No. 223 00:11:02,036 --> 00:11:03,536 This is her sister. 224 00:11:03,621 --> 00:11:05,121 Miss Kate Sharma. 225 00:11:05,206 --> 00:11:07,376 Ah. Forgive me, Miss Sharma. 226 00:11:07,458 --> 00:11:09,288 I'm entirely flattered, Your Grace. 227 00:11:09,377 --> 00:11:12,587 Allow me to introduce my sister, Miss Edwina. 228 00:11:18,010 --> 00:11:20,510 -It is an honor, Your Grace. -[chuckles softly] 229 00:11:20,596 --> 00:11:24,226 Miss Edwina, I am pleased to introduce you to Aubrey Hall. 230 00:11:24,308 --> 00:11:26,808 [chuckles softly] It is a beautiful home. 231 00:11:27,436 --> 00:11:29,016 Thank you so much for inviting us. 232 00:11:29,105 --> 00:11:32,855 I very much look forward to spending time with you and your family. 233 00:11:34,652 --> 00:11:38,572 [Violet] Well, now, you must be weary from your travels. Mrs. Wilson. 234 00:11:38,656 --> 00:11:42,326 Please show our guests to their rooms so they might get refreshed. 235 00:11:42,410 --> 00:11:45,120 -And ready for battle. -Mm, indeed. 236 00:11:45,204 --> 00:11:47,214 -[chuckles] -What can you mean? 237 00:11:47,289 --> 00:11:49,709 [nervous chuckle] Do not mind Eloise. 238 00:11:49,792 --> 00:11:51,672 She's always so spirited in the country. 239 00:11:51,752 --> 00:11:53,212 Then we have that in common. 240 00:11:55,047 --> 00:11:56,127 -Mother? -[Violet] Mm? 241 00:11:56,799 --> 00:11:58,839 I believe there is something I shall be needing now. 242 00:12:00,678 --> 00:12:03,178 [Violet] So you're quite set on your decision, then, I take it? 243 00:12:03,264 --> 00:12:04,854 [Anthony] I made my intentions clear. 244 00:12:04,932 --> 00:12:08,312 [Violet] You must know there is no need to hurry such a momentous occasion. 245 00:12:08,394 --> 00:12:10,354 The Sharmas have barely unpacked their things. 246 00:12:10,438 --> 00:12:12,938 You should take the opportunity to get to know one another. 247 00:12:13,023 --> 00:12:14,653 Mm. Unnecessary. 248 00:12:15,735 --> 00:12:18,485 Miss Edwina will make the perfect viscountess, to be sure. 249 00:12:32,918 --> 00:12:35,048 This house carries many memories, 250 00:12:36,255 --> 00:12:37,545 good and bad. 251 00:12:39,508 --> 00:12:41,928 I only hope you are acting with a clear mind. 252 00:12:42,845 --> 00:12:44,755 You have wanted me to marry for years. 253 00:12:45,639 --> 00:12:47,139 And now you suggest I wait? 254 00:12:47,224 --> 00:12:48,234 I did not say that. 255 00:12:48,309 --> 00:12:50,309 I only want you to be certain. 256 00:12:56,317 --> 00:12:57,277 [door opens] 257 00:12:59,612 --> 00:13:00,452 [door closes] 258 00:13:00,529 --> 00:13:01,529 [Nelson] My lord? 259 00:13:01,614 --> 00:13:03,574 [Violet panting, sobbing] 260 00:13:03,657 --> 00:13:06,407 My lord, might we begin with the arrangements? 261 00:13:07,244 --> 00:13:09,374 The minister will need to be called, 262 00:13:09,455 --> 00:13:11,955 and the casket, of course. One will need to be built. 263 00:13:12,041 --> 00:13:14,171 Forgive me, my lord. I have questions about the body. 264 00:13:14,752 --> 00:13:16,212 Should I move it from his chambers? 265 00:13:16,295 --> 00:13:17,955 [Nelson] Also the business of the letters. 266 00:13:18,047 --> 00:13:20,167 -The letters? -[Nelson] To give notice of the death. 267 00:13:20,257 --> 00:13:22,927 Not just to the other family, but to the village too. 268 00:13:23,010 --> 00:13:25,890 We should send for the doctor. She's still hysterical. 269 00:13:25,971 --> 00:13:28,061 I also must ask, my lord. 270 00:13:28,140 --> 00:13:31,190 Might you already have the keys to your father's office? We've been searching. 271 00:13:31,268 --> 00:13:33,228 [Mrs. Wilson] With the baby, this cannot be good. 272 00:13:33,312 --> 00:13:35,192 [Nelson] I'll have your mother's things arranged, 273 00:13:35,272 --> 00:13:37,822 but I'll need to know which room you'd like her moved to. 274 00:13:37,900 --> 00:13:39,490 Why would Mother be moved? 275 00:13:39,568 --> 00:13:42,318 [Nelson] Because those rooms belong to you, my lord. 276 00:13:43,072 --> 00:13:44,782 You are the viscount now. 277 00:13:44,865 --> 00:13:46,865 [Violet weeping] 278 00:13:49,537 --> 00:13:51,037 [breathing shakily] 279 00:13:51,622 --> 00:13:53,622 [Violet continues sobbing] 280 00:14:00,756 --> 00:14:02,586 [Daphne] This will teach Colin. 281 00:14:02,675 --> 00:14:04,835 Last time, he put a wicket behind the goat barn. 282 00:14:04,927 --> 00:14:06,887 [Kate] What exactly are the rules of this game? 283 00:14:06,971 --> 00:14:08,721 [Daphne] Pall-mall is less about the rules, 284 00:14:08,806 --> 00:14:10,176 more about the goal. 285 00:14:10,266 --> 00:14:12,516 Which is, of course, to hit your ball through each wicket. 286 00:14:12,601 --> 00:14:15,441 The first player to send their ball through the last wicket wins. 287 00:14:15,521 --> 00:14:19,151 Simple enough. Though, if you are feeling devilish, 288 00:14:19,233 --> 00:14:21,693 you can use your turn to knock an opponent's ball 289 00:14:21,777 --> 00:14:24,277 as far away from their next wicket as you would like. 290 00:14:24,363 --> 00:14:27,623 Why waste a turn if the point is to get one's own ball through the wicket? 291 00:14:27,700 --> 00:14:29,410 To infuriate your opponent, I gather? 292 00:14:29,493 --> 00:14:32,413 Precisely. It is a poor player who plays the game, 293 00:14:32,496 --> 00:14:34,366 and a wise one who plays their opponent. 294 00:14:34,456 --> 00:14:36,376 I believe I shall rather enjoy this game. 295 00:14:36,458 --> 00:14:37,708 [chuckling softly] 296 00:14:38,919 --> 00:14:41,879 Right. Oh. Now, Benedict is a solid shot, 297 00:14:41,964 --> 00:14:43,634 but he avoids conflict. 298 00:14:43,716 --> 00:14:45,176 Colin is crafty. 299 00:14:45,259 --> 00:14:47,759 He will strike when he thinks you are least suspecting it, 300 00:14:47,845 --> 00:14:49,595 so always be suspecting it. 301 00:14:49,680 --> 00:14:52,810 Eloise concentrates entirely on defeating her older brothers. 302 00:14:52,892 --> 00:14:55,982 The hope is that she gets so absorbed by them that she forgets about you. 303 00:14:56,979 --> 00:15:00,269 I, of course, am a complete enigma who will divulge none of my secrets. 304 00:15:00,357 --> 00:15:02,937 And, well, then there is Anthony. 305 00:15:03,027 --> 00:15:05,357 Let me guess. A most ruthless, cutthroat player. 306 00:15:05,446 --> 00:15:07,316 [chuckles] Why, you have made his acquaintance. 307 00:15:07,406 --> 00:15:08,446 [chuckles] 308 00:15:09,450 --> 00:15:11,540 That is not to say he has no honor. 309 00:15:12,286 --> 00:15:16,576 He's usually the most genteel sportsman. Except as far as this field is concerned. 310 00:15:16,665 --> 00:15:18,955 I'm sure the viscount is an excellent player. 311 00:15:19,043 --> 00:15:21,253 We will all pass a very pleasant afternoon. 312 00:15:23,589 --> 00:15:26,179 [bell tolling] 313 00:15:26,258 --> 00:15:27,968 No, it should be lower in the bust. 314 00:15:28,052 --> 00:15:30,472 We must make the most of the young lady's figure. 315 00:15:32,056 --> 00:15:33,346 Lower. 316 00:15:33,432 --> 00:15:35,482 Madame, I must protest. 317 00:15:35,559 --> 00:15:37,229 -I don't pay you to protest. -The line of-- 318 00:15:37,311 --> 00:15:40,151 I pay you to fashion the dresses as I see fit. 319 00:15:40,230 --> 00:15:43,530 On second thought, perhaps it is this fabric. 320 00:15:43,609 --> 00:15:45,989 I hear there's a new modiste across the street, 321 00:15:46,070 --> 00:15:47,280 just arrived from Vienna. 322 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 Perhaps she'll have something 323 00:15:48,614 --> 00:15:51,664 that will display your assets to their better advantage, Prudence. 324 00:15:51,742 --> 00:15:53,662 Let's get you dressed. [clears throat] 325 00:15:59,875 --> 00:16:00,955 [sighs] 326 00:16:05,089 --> 00:16:06,969 I quite liked your design. 327 00:16:07,049 --> 00:16:09,429 Merci beaucoup, Miss Penelope. 328 00:16:09,510 --> 00:16:14,310 I am always so clumsy with my dresses, it seems. 329 00:16:15,432 --> 00:16:17,642 Well, just the other day, I ripped my bodice, 330 00:16:17,726 --> 00:16:19,846 and I had to borrow a dress from my maid to return home. 331 00:16:19,937 --> 00:16:22,937 -I believe you might have seen me. -I do not recall. 332 00:16:23,440 --> 00:16:25,400 Are you often in that part of town? 333 00:16:25,484 --> 00:16:28,994 Seems it is rather far from the fashionable side, is it not? 334 00:16:29,822 --> 00:16:32,202 Perhaps I might ask you the same thing. 335 00:16:34,493 --> 00:16:35,453 But I will not 336 00:16:36,328 --> 00:16:39,708 because I happen to believe a lady's business is her own. 337 00:16:40,457 --> 00:16:42,247 -Would you not agree? -I-- 338 00:16:43,627 --> 00:16:45,917 Yes. I most certainly would. 339 00:16:46,005 --> 00:16:49,085 -[door opens] -[man] The silks you ordered, ma'am. 340 00:16:50,551 --> 00:16:52,471 Oh. You may leave them at the back. 341 00:16:53,679 --> 00:16:55,759 I only hope I may have use for them. 342 00:17:01,729 --> 00:17:02,729 [Colin] Let's toss a coin. 343 00:17:02,813 --> 00:17:04,903 Last year, we promised to let the youngest pick first. 344 00:17:04,982 --> 00:17:07,112 We pick based on alphabetical order. 345 00:17:07,192 --> 00:17:09,452 -That's the precedent. -It's meant to be a game, is it not? 346 00:17:09,528 --> 00:17:10,778 [Daphne] Everyone, please, now. 347 00:17:10,863 --> 00:17:12,453 The only fair thing to do 348 00:17:12,531 --> 00:17:16,451 is to let our invited guests choose their mallets and strike first. 349 00:17:16,535 --> 00:17:18,695 Please, take your pick, Miss Edwina. 350 00:17:20,372 --> 00:17:21,212 Hmm. 351 00:17:22,499 --> 00:17:24,039 An excellent choice. 352 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 -The mallet of death. -Would you look at that, Brother? 353 00:17:32,593 --> 00:17:33,593 Is this yours? 354 00:17:33,677 --> 00:17:35,297 Not at all. You're welcome to it. 355 00:17:35,387 --> 00:17:37,257 You threatened to beat me last time I touched-- 356 00:17:37,347 --> 00:17:39,927 -You exaggerate. -[Kate] Are you the superstitious sort? 357 00:17:40,017 --> 00:17:42,557 I know some men cannot perform without their familiar tools. 358 00:17:42,644 --> 00:17:44,024 Like a child with a blanket. 359 00:17:44,104 --> 00:17:45,694 [scoffing and chuckling] 360 00:17:45,773 --> 00:17:46,823 [Eloise clears throat] 361 00:17:46,899 --> 00:17:49,069 [Anthony] I can play perfectly well with any mallet. 362 00:17:49,151 --> 00:17:50,361 I wish you the best of luck. 363 00:17:50,444 --> 00:17:52,954 Are we to stand around deliberating all day, or shall we play? 364 00:17:53,530 --> 00:17:54,570 No! [groans] 365 00:17:54,656 --> 00:17:56,196 -[chuckling] -[Anthony sighs] 366 00:17:56,283 --> 00:17:58,333 -[Daphne] To the field of combat! -[Eloise] Mm-hmm. 367 00:17:58,410 --> 00:17:59,950 [jaunty classical music plays] 368 00:18:02,372 --> 00:18:03,252 [Colin] Come on. 369 00:18:04,666 --> 00:18:06,416 -[Benedict] Ooh. -[chuckling lightly] 370 00:18:08,003 --> 00:18:09,133 [Eloise gasps] 371 00:18:10,339 --> 00:18:11,669 [players whoop, exclaim] 372 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 [laughing] 373 00:18:14,218 --> 00:18:16,848 -[grunts] -[Benedict] Out of practice much, Brother? 374 00:18:18,597 --> 00:18:19,717 Here, allow me. 375 00:18:21,100 --> 00:18:22,520 [exhales heavily] 376 00:18:23,560 --> 00:18:26,310 -Yes! [laughing] -[players exclaiming] 377 00:18:26,396 --> 00:18:28,766 [Daphne] What a shot! Good start. 378 00:18:30,651 --> 00:18:32,691 -[Benedict] Eloise, stop cheating. -No. 379 00:18:32,778 --> 00:18:34,318 [chuckling] 380 00:18:36,240 --> 00:18:37,740 [indistinct chatter] 381 00:18:39,785 --> 00:18:41,535 [Eloise] Would you take your shot? 382 00:18:43,831 --> 00:18:44,751 [Anthony groans] 383 00:18:44,832 --> 00:18:46,882 [Eloise] Ha! Rather unfortunate. 384 00:18:54,466 --> 00:18:56,836 -[all exclaiming] -[applause] 385 00:19:00,514 --> 00:19:04,144 Are the demands of the day affecting your game, Brother? 386 00:19:04,643 --> 00:19:05,773 Not a chance. 387 00:19:06,520 --> 00:19:08,520 Miss Edwina, I believe you are next. 388 00:19:09,189 --> 00:19:11,069 I did not wish to leave my ball in your path, 389 00:19:11,150 --> 00:19:13,570 so I've left an open space so you can send yours. 390 00:19:14,194 --> 00:19:15,784 How very kind of you, my lord. 391 00:19:23,996 --> 00:19:26,036 -[players groan] -[Lady Danbury] Just wide. 392 00:19:26,123 --> 00:19:28,043 -[Mary] Very good, Edwina. -[Anthony] Very good. 393 00:19:28,125 --> 00:19:30,085 Come on, Benedict. [sighs deeply] 394 00:19:30,169 --> 00:19:31,299 It was good. 395 00:19:31,837 --> 00:19:33,257 You'll find it gets easier. 396 00:19:34,047 --> 00:19:35,837 [women chuckling] 397 00:19:35,924 --> 00:19:36,844 Huh. 398 00:19:37,426 --> 00:19:39,636 Your head is clearly elsewhere, Brother. 399 00:19:39,720 --> 00:19:42,890 Otherwise, you never would have given me such an easy shot. 400 00:19:43,473 --> 00:19:44,813 [Lady Danbury] Yes! 401 00:19:45,601 --> 00:19:46,891 [Colin chuckles] 402 00:19:47,394 --> 00:19:49,694 I will admit, my thoughts are far from the field. 403 00:19:51,273 --> 00:19:53,283 [indistinct chatter] 404 00:19:54,443 --> 00:19:57,283 [chuckles] I have applied to become a student of art 405 00:19:58,280 --> 00:19:59,990 at the Royal Academy Schools. 406 00:20:00,073 --> 00:20:02,583 -Have you? Congratulations. -Well, do not celebrate yet. 407 00:20:02,659 --> 00:20:04,539 I await word of my acceptance. 408 00:20:05,162 --> 00:20:07,292 They only invite a select few to study there, it seems. 409 00:20:07,372 --> 00:20:09,082 But still, it is an exciting prospect. 410 00:20:09,166 --> 00:20:11,836 Well, it's hardly a grand tour, as you had with your travels. 411 00:20:11,919 --> 00:20:13,799 But, yes, 412 00:20:13,879 --> 00:20:16,299 I do hope to distinguish myself too. 413 00:20:18,008 --> 00:20:21,468 Watch it, now, Eloise. Yes, then. 414 00:20:21,553 --> 00:20:23,263 Send it. 415 00:20:23,347 --> 00:20:24,387 Send it! 416 00:20:24,473 --> 00:20:25,563 Brava! 417 00:20:25,641 --> 00:20:27,311 [laughing] 418 00:20:29,311 --> 00:20:30,231 [both sigh] 419 00:20:30,729 --> 00:20:33,019 Oh, I must compliment you on your daughters, Lady Mary. 420 00:20:33,106 --> 00:20:34,936 They are a credit to you. 421 00:20:35,025 --> 00:20:36,855 They are my greatest blessing indeed. 422 00:20:36,944 --> 00:20:39,284 And perhaps our greatest challenge too. 423 00:20:39,363 --> 00:20:40,283 [laughs] 424 00:20:40,364 --> 00:20:42,164 During the marriage mart, at least. 425 00:20:42,241 --> 00:20:43,491 [both laughing] 426 00:20:43,575 --> 00:20:45,905 Yes, the season can be quite cutthroat. 427 00:20:45,994 --> 00:20:47,124 It has been some time 428 00:20:47,204 --> 00:20:49,044 since you have been on English soil, has it not? 429 00:20:49,122 --> 00:20:51,502 Not since I left with my late husband. 430 00:20:52,834 --> 00:20:54,344 A lifetime ago, it seems. 431 00:20:56,838 --> 00:20:58,168 I quite understand. 432 00:20:58,674 --> 00:21:01,644 Aubrey Hall holds many such memories for me as well. 433 00:21:02,511 --> 00:21:05,721 Well, they are off to a slow start, 434 00:21:05,806 --> 00:21:08,846 but I have hopes of bloodshed yet. 435 00:21:08,934 --> 00:21:09,984 [chuckles] 436 00:21:10,477 --> 00:21:11,687 Lady Danbury jests. 437 00:21:11,770 --> 00:21:14,940 My children may be rivalrous, but we have yet to lose any limbs. 438 00:21:16,692 --> 00:21:19,492 Motherhood seems to suit the duchess very well. 439 00:21:19,569 --> 00:21:21,359 Yes, it does. 440 00:21:21,446 --> 00:21:26,616 Our matchmaking efforts last season were quite wise indeed, Lady Bridgerton. 441 00:21:27,286 --> 00:21:31,246 Yes. Perhaps we will have such success again, Lady Danbury. 442 00:21:31,748 --> 00:21:33,628 Your follow-through seems widely off-course. 443 00:21:33,709 --> 00:21:37,459 If they can somehow stay the course. 444 00:21:39,256 --> 00:21:41,256 [rousing classical music plays] 445 00:21:41,341 --> 00:21:43,091 -Yes! -[cheering] 446 00:21:43,719 --> 00:21:44,759 Mark me, Brother! 447 00:21:47,723 --> 00:21:48,773 [all exclaiming] 448 00:21:48,849 --> 00:21:50,229 [Benedict] Cracking shot! 449 00:21:50,309 --> 00:21:52,189 -Yes! -[Colin laughs] 450 00:21:53,061 --> 00:21:54,601 -[players] Oh! -[Daphne] Oh, what luck! 451 00:21:57,774 --> 00:21:59,114 You have the chance to best him. 452 00:21:59,192 --> 00:22:01,112 That would not be very sportsmanlike, would it? 453 00:22:01,194 --> 00:22:04,364 I was told unsportsmanlike conduct was a requirement for this game. 454 00:22:04,448 --> 00:22:07,028 [chuckles] A fast learner you are indeed, Miss Sharma. 455 00:22:07,117 --> 00:22:08,117 [Benedict chuckles] 456 00:22:09,161 --> 00:22:10,751 What do you say, my lord? 457 00:22:10,829 --> 00:22:12,039 Are you in a losing mood? 458 00:22:12,122 --> 00:22:15,292 My mood shall remain unchanged, regardless of your choice. 459 00:22:15,375 --> 00:22:18,745 Ah, is that so? You would bravely bear the crushing shame of defeat? 460 00:22:18,837 --> 00:22:21,467 -Play pleasant, Didi. -Not to worry, Miss Edwina. 461 00:22:21,548 --> 00:22:24,008 In light of my brothers' and sisters' tactics, 462 00:22:24,092 --> 00:22:26,552 Miss Sharma conducts herself with much grace indeed. 463 00:22:26,636 --> 00:22:27,676 Huh. [clicks tongue] 464 00:22:27,763 --> 00:22:29,683 Then you shall not mind this. 465 00:22:32,392 --> 00:22:34,312 -[chuckles] -Well done! 466 00:22:34,394 --> 00:22:35,904 [applause] 467 00:22:37,606 --> 00:22:39,186 -I knew I liked her. -Miss Edwina. 468 00:22:40,233 --> 00:22:41,233 It's your turn. 469 00:22:41,318 --> 00:22:42,238 Oh. 470 00:22:54,790 --> 00:22:55,960 [Benedict groans] 471 00:23:02,172 --> 00:23:03,592 I am bested, I see. 472 00:23:03,673 --> 00:23:06,843 You could still retrieve your ball if you wish to stay in the game. 473 00:23:06,927 --> 00:23:07,797 [chuckles softly] 474 00:23:18,271 --> 00:23:19,861 I think I shall cut out. 475 00:23:25,904 --> 00:23:26,744 I sh… 476 00:23:28,448 --> 00:23:31,028 I shall, uh… join you if you like? 477 00:23:33,703 --> 00:23:36,163 There is no need to spoil your fun on my account. 478 00:23:36,665 --> 00:23:38,995 I shall enjoy some refreshments with our mamas. 479 00:23:43,505 --> 00:23:44,965 -[Daphne] Oh! -[mallet cracks] 480 00:23:45,048 --> 00:23:46,878 [Benedict] Ugh. I missed it. 481 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 [Eloise] Colin, it's your turn. 482 00:23:48,760 --> 00:23:49,640 [sighs] 483 00:23:55,851 --> 00:23:57,641 [Anthony] Oh, what a shot, Brother! 484 00:23:58,145 --> 00:23:59,645 [chuckling] 485 00:23:59,729 --> 00:24:01,729 Yes! What a shame. 486 00:24:01,815 --> 00:24:03,185 You two better go fetch them. 487 00:24:03,275 --> 00:24:05,685 Unless you would like to quit, here and now? 488 00:24:05,777 --> 00:24:07,777 [jaunty classical music plays] 489 00:24:08,697 --> 00:24:10,027 Absolutely not. 490 00:24:10,115 --> 00:24:11,315 After you. 491 00:24:25,672 --> 00:24:26,632 [Anthony groans] 492 00:24:28,341 --> 00:24:29,431 [Anthony grunts] 493 00:24:29,509 --> 00:24:32,009 You best hope your play does not hand victory to my brothers, 494 00:24:32,095 --> 00:24:33,595 or we shall never hear the end of it. 495 00:24:33,680 --> 00:24:36,310 While you would be magnanimous in victory, I am sure. 496 00:24:37,017 --> 00:24:38,557 [panting] 497 00:24:40,061 --> 00:24:40,941 Oh. 498 00:24:41,021 --> 00:24:41,901 Dash it! 499 00:24:41,980 --> 00:24:43,980 -[insects buzzing] -[birds chirping] 500 00:24:45,984 --> 00:24:49,324 We could pluck them out. No one would be any the wiser. 501 00:24:50,238 --> 00:24:51,318 But I would know. 502 00:24:52,866 --> 00:24:53,986 [sighs] 503 00:24:54,576 --> 00:24:58,156 So, you do have honor, then. At least as far as sport is concerned. 504 00:24:58,246 --> 00:25:00,666 That, and the fact I suspect you'd loudly advertise my cheating 505 00:25:00,749 --> 00:25:02,039 the moment I stepped out of line. 506 00:25:02,125 --> 00:25:03,415 And vice versa. 507 00:25:05,879 --> 00:25:06,919 [mud squelches] 508 00:25:11,551 --> 00:25:13,051 There's nothing for it, then. 509 00:25:27,192 --> 00:25:28,112 [sighs] 510 00:25:28,652 --> 00:25:30,072 Your play, my lord. 511 00:25:30,153 --> 00:25:32,913 Unless you do not wish to dirty those fine boots of yours? 512 00:25:32,989 --> 00:25:34,989 Do not worry about my boots. 513 00:25:37,619 --> 00:25:39,619 [whimsical music plays] 514 00:25:50,757 --> 00:25:52,297 [boots sloshing] 515 00:25:59,057 --> 00:25:59,887 Help. 516 00:26:00,934 --> 00:26:01,944 Just pull. 517 00:26:02,018 --> 00:26:03,938 I am trying. It is stuck. 518 00:26:06,815 --> 00:26:07,895 [sighs] 519 00:26:13,405 --> 00:26:15,235 -Ow! -Do you want my help or not? 520 00:26:15,949 --> 00:26:16,779 [chuckles] 521 00:26:18,868 --> 00:26:20,078 -[grunts] -[shrieks] 522 00:26:22,831 --> 00:26:23,751 [Anthony groans] 523 00:26:26,876 --> 00:26:28,036 It is not amusing. 524 00:26:28,128 --> 00:26:29,498 I did not say it was. 525 00:26:31,506 --> 00:26:33,506 [breathing heavily] 526 00:26:35,302 --> 00:26:37,302 [both chuckling] 527 00:26:39,556 --> 00:26:41,726 [both laughing] 528 00:26:45,353 --> 00:26:47,273 I can't-- [clears throat] 529 00:26:47,981 --> 00:26:49,071 [Kate sighs] 530 00:26:50,692 --> 00:26:52,492 -[Anthony groans] -[both chuckle] 531 00:26:54,863 --> 00:26:58,073 I believe I… underestimated you, Miss Sharma. 532 00:26:58,992 --> 00:27:02,042 That seems to be the theme of our acquaintance, does it not? 533 00:27:02,120 --> 00:27:03,200 [Anthony grunts] 534 00:27:04,372 --> 00:27:06,752 Well, since we are long past formalities… 535 00:27:09,377 --> 00:27:10,917 tell me frankly. [grunts] 536 00:27:11,755 --> 00:27:13,415 What must I do to win your approval? 537 00:27:13,506 --> 00:27:16,086 I do not withhold it out of spite, my lord. 538 00:27:17,093 --> 00:27:20,853 I simply wish to steer my sister to the greatest possible happiness. 539 00:27:22,015 --> 00:27:24,015 I'd have thought you could understand my position, 540 00:27:24,100 --> 00:27:26,900 seeing as you too have sisters to protect. 541 00:27:26,978 --> 00:27:28,478 It's different. It's my duty as their-- 542 00:27:28,563 --> 00:27:31,943 I am the same for Edwina, in every way that matters. 543 00:27:34,110 --> 00:27:36,450 Then let us put our past acrimony behind us, 544 00:27:36,529 --> 00:27:37,489 and allow me to prove 545 00:27:37,572 --> 00:27:40,202 I can offer your sister all the happiness and security you seek. 546 00:27:40,283 --> 00:27:41,123 Could you… 547 00:27:42,243 --> 00:27:43,623 Could you do me that favor? 548 00:27:49,959 --> 00:27:51,089 Truce or not, 549 00:27:52,087 --> 00:27:54,757 I shall never surrender to you on the sporting field. 550 00:27:58,176 --> 00:27:59,086 Ha! 551 00:27:59,177 --> 00:28:00,597 Your turn, my lord. 552 00:28:05,975 --> 00:28:07,095 Is something the matter? 553 00:28:07,185 --> 00:28:09,145 -[Colin exclaims] -[Daphne] I have won! 554 00:28:09,229 --> 00:28:10,479 [laughter and applause] 555 00:28:10,563 --> 00:28:11,903 [chuckles] 556 00:28:11,981 --> 00:28:13,901 She will be amusing company at dinner. 557 00:28:20,281 --> 00:28:22,371 Lord Bridgerton, do you not wish to retrieve-- 558 00:28:22,450 --> 00:28:23,620 The game is over. 559 00:28:24,536 --> 00:28:26,536 [somber classical music plays] 560 00:29:17,255 --> 00:29:19,715 -[thunder crashing] -[Violet shrieking] 561 00:29:20,425 --> 00:29:21,625 [Violet sobbing] 562 00:29:24,846 --> 00:29:27,096 [moaning in pain] 563 00:29:27,182 --> 00:29:29,272 [young Daphne singing indistinctly] 564 00:29:29,350 --> 00:29:30,850 [Violet] You cannot do this. 565 00:29:31,436 --> 00:29:33,726 You get him back in here now! 566 00:29:33,813 --> 00:29:36,573 My lord. You must come in. 567 00:29:36,649 --> 00:29:37,479 Me? 568 00:29:37,567 --> 00:29:38,817 It is imperative. 569 00:29:38,902 --> 00:29:40,902 -Ah. -[Violet moaning] 570 00:29:48,161 --> 00:29:49,831 [Violet screaming] 571 00:29:49,913 --> 00:29:53,253 [Doctor Lewis] All is well. Please. You must not be standing. 572 00:29:53,333 --> 00:29:55,423 All is not well. I have done this seven times. 573 00:29:55,502 --> 00:29:58,882 I know what well is, and this is not well. He cannot do this. 574 00:29:58,963 --> 00:29:59,803 [panting] 575 00:29:59,881 --> 00:30:02,431 I will not allow it. You stop him. 576 00:30:02,509 --> 00:30:04,219 The baby is not in position. 577 00:30:04,844 --> 00:30:06,764 -What does that mean? -It's turned the wrong way. 578 00:30:06,846 --> 00:30:08,556 I need to know what you'd like us to do. 579 00:30:08,640 --> 00:30:10,230 -I don't know what you-- -I'll do my best. 580 00:30:10,308 --> 00:30:12,688 But there may need to be a choice made. 581 00:30:14,270 --> 00:30:15,980 Who would your lordship prefer? 582 00:30:17,440 --> 00:30:20,150 -What? -[Violet] What are you saying to him? 583 00:30:20,235 --> 00:30:22,445 I told you, you may not speak to him. 584 00:30:22,529 --> 00:30:24,659 Speak to me! 585 00:30:24,739 --> 00:30:25,569 [shouts] 586 00:30:25,657 --> 00:30:27,827 It is a conversation for his lordship. 587 00:30:27,909 --> 00:30:30,749 [Violet] His lordship is a child! 588 00:30:31,663 --> 00:30:36,753 He's my child. He was born in this very room, from this very body. 589 00:30:36,835 --> 00:30:39,205 It is no matter to him. 590 00:30:39,295 --> 00:30:40,955 Let us speak in the hall. 591 00:30:41,047 --> 00:30:43,587 [Violet] No, Anthony. Do not leave this room. 592 00:30:43,675 --> 00:30:46,585 Mother, please. Lie down, still your mind. 593 00:30:46,678 --> 00:30:49,178 I will find out what he is asking of me and return immediately. 594 00:30:49,264 --> 00:30:53,394 He is asking of you to decide which one of us should live. 595 00:30:53,476 --> 00:30:56,056 Me or the baby. 596 00:30:56,145 --> 00:30:59,395 You kill the baby. You save the mother. 597 00:31:00,191 --> 00:31:02,991 You cut the mother. You save the child. 598 00:31:03,695 --> 00:31:04,855 It is not your choice to make. 599 00:31:04,946 --> 00:31:06,946 -It is mine. -It is his lordship's choice. 600 00:31:07,031 --> 00:31:09,201 Edmund is his lordship! 601 00:31:09,284 --> 00:31:10,544 [sobbing] 602 00:31:12,453 --> 00:31:14,963 The choice is Edmund's. 603 00:31:15,039 --> 00:31:18,709 It could only be Edmund's because he loved me. 604 00:31:19,669 --> 00:31:24,469 He loved me so much. This wouldn't even be a conversation. 605 00:31:25,592 --> 00:31:27,592 Because that kind of love, 606 00:31:28,720 --> 00:31:32,020 the answer, this choice, 607 00:31:32,807 --> 00:31:34,227 is obvious. 608 00:31:34,309 --> 00:31:35,559 [groans, sniffles] 609 00:31:36,895 --> 00:31:39,685 I should not have to explain this to anyone! 610 00:31:40,815 --> 00:31:43,225 [sobbing] Edmund should be here! 611 00:31:43,818 --> 00:31:45,068 [wails] 612 00:31:47,906 --> 00:31:49,066 Do what she wants. 613 00:31:49,157 --> 00:31:51,197 -Your lordship-- -Whatever she chooses. 614 00:31:52,368 --> 00:31:53,948 I will do my best to save them both. 615 00:31:54,037 --> 00:31:55,747 [Violet wails loudly] 616 00:31:59,417 --> 00:32:01,457 [Violet crying faintly] Do not leave me! 617 00:32:10,887 --> 00:32:14,427 Flutter it so, to draw his eyes to your bosom. 618 00:32:15,058 --> 00:32:15,978 There. 619 00:32:16,601 --> 00:32:18,231 And remember to laugh at his jokes. 620 00:32:18,311 --> 00:32:20,481 Every man wishes to be thought a sharp wit. 621 00:32:20,563 --> 00:32:21,733 [door opens] 622 00:32:21,814 --> 00:32:23,154 Good afternoon. 623 00:32:28,112 --> 00:32:30,822 It is a good day, indeed. 624 00:32:31,824 --> 00:32:33,084 It's hot, though. 625 00:32:34,160 --> 00:32:35,410 Is it not, Prudence? 626 00:32:35,495 --> 00:32:37,575 Yes, it's very hot. 627 00:32:38,748 --> 00:32:40,288 Unseasonably so. 628 00:32:40,875 --> 00:32:41,875 [clears throat] 629 00:32:44,462 --> 00:32:46,922 Mama, might I return to the modiste? 630 00:32:47,006 --> 00:32:49,086 -I need new ribbons. -Not now, Penelope. 631 00:32:53,846 --> 00:32:54,846 Uh… [clears throat] 632 00:32:54,931 --> 00:32:58,101 Prudence was just asking about the Americas. 633 00:32:58,184 --> 00:33:00,314 -Were you not, Prudence? -I-- 634 00:33:01,145 --> 00:33:01,975 Yes. 635 00:33:02,772 --> 00:33:04,112 You have an interest in travel? 636 00:33:04,691 --> 00:33:05,981 Adore it. 637 00:33:07,276 --> 00:33:09,736 [hesitates] I mean to say, I would adore it. 638 00:33:10,947 --> 00:33:13,487 I-- I have not been further than Sussex. 639 00:33:14,325 --> 00:33:17,785 Mama says everywhere beyond Hampshire is positively uncivilized. 640 00:33:18,329 --> 00:33:20,159 [Lady Featherington chuckles softly] 641 00:33:21,207 --> 00:33:22,127 How she jests. 642 00:33:22,208 --> 00:33:24,998 Dear Pru is… such a wit. [chuckles] 643 00:33:25,086 --> 00:33:27,956 Well, the Americas are certainly further than Hampshire. 644 00:33:29,007 --> 00:33:32,297 [cackles loudly] 645 00:33:36,973 --> 00:33:39,643 Oh, I have invited the Cowpers to dinner this evening. 646 00:33:41,352 --> 00:33:42,482 The Cowpers? 647 00:33:43,855 --> 00:33:46,015 Uh, could this have anything to do 648 00:33:46,107 --> 00:33:49,107 with the necklace you gifted Miss Cowper, I believe it was? 649 00:33:49,193 --> 00:33:51,493 [Jack] Do I need a reason to enjoy their company? 650 00:33:51,988 --> 00:33:54,318 You'll make the arrangements? Venison, perhaps? 651 00:33:56,451 --> 00:33:58,831 [sighs] It did not work. 652 00:33:58,911 --> 00:34:01,461 Cousin Jack did not glance once at my bosom. 653 00:34:01,539 --> 00:34:03,079 Stop calling him that. 654 00:34:04,542 --> 00:34:05,922 And stop that too. 655 00:34:10,882 --> 00:34:13,052 I do hope the afternoon was not too taxing for you. 656 00:34:13,134 --> 00:34:14,764 Not at all, my lord. 657 00:34:15,470 --> 00:34:18,680 My brothers and sisters, they can be wearying. 658 00:34:18,765 --> 00:34:21,595 Oh. I find it is impossible for me 659 00:34:21,684 --> 00:34:24,064 to grow weary in the fresh country air. 660 00:34:24,145 --> 00:34:25,475 That is a happy outlook. 661 00:34:25,980 --> 00:34:28,860 You shall need it if you are to spend much more time with the Bridgertons. 662 00:34:28,941 --> 00:34:29,861 [exhales] 663 00:34:35,823 --> 00:34:38,793 Do you imagine you should like to raise your family out here 664 00:34:38,868 --> 00:34:40,448 in the country, my lord? 665 00:34:40,536 --> 00:34:44,496 It is likely my responsibilities will keep me moving around quite often. 666 00:34:45,291 --> 00:34:48,001 It is entirely possible that there will be stretches of time 667 00:34:48,628 --> 00:34:51,008 where I'll be apart from my children. My wife too. 668 00:34:51,089 --> 00:34:52,049 [chuckles softly] 669 00:34:53,007 --> 00:34:55,967 I do look forward to supporting my husband 670 00:34:56,052 --> 00:34:58,012 in whatever his endeavors may be. 671 00:34:59,013 --> 00:35:01,973 [Anthony] You do express yourself so agreeably, Miss Edwina. 672 00:35:02,058 --> 00:35:04,598 It is refreshing and rare indeed. 673 00:35:08,022 --> 00:35:10,192 Though, to be clear, my lord, 674 00:35:11,067 --> 00:35:13,527 that is not to say I do not have a mind of my own. 675 00:35:14,320 --> 00:35:16,280 I have found that 676 00:35:16,364 --> 00:35:18,284 one may easily remain agreeable 677 00:35:18,366 --> 00:35:20,866 when one also has inner resources. 678 00:35:21,744 --> 00:35:24,124 I myself am fortunate 679 00:35:24,205 --> 00:35:28,075 to have found a love of literature, but also of learning as well. 680 00:35:28,668 --> 00:35:30,498 It is why I am 681 00:35:31,129 --> 00:35:34,089 quite content in different circumstances. 682 00:35:34,632 --> 00:35:35,802 Fulfilled even, 683 00:35:36,467 --> 00:35:39,547 in all my varied interests and employments, you see. 684 00:35:41,931 --> 00:35:42,931 I must admit to you. 685 00:35:44,976 --> 00:35:47,096 The only books I have read this year 686 00:35:47,186 --> 00:35:50,016 are ledgers of the estate's accounts. 687 00:35:50,106 --> 00:35:53,276 [quietly] And, um, they're all dreadfully boring. 688 00:35:53,359 --> 00:35:54,689 [chuckles lightly] 689 00:35:55,611 --> 00:35:57,611 [all chuckling softly] 690 00:35:59,115 --> 00:36:00,985 It is perfect, then. 691 00:36:01,075 --> 00:36:02,535 You are much too busy to read, 692 00:36:02,618 --> 00:36:05,368 and I am very much in need of someone to tell about my stories. 693 00:36:05,454 --> 00:36:06,794 [Anthony chuckles lightly] 694 00:36:06,873 --> 00:36:08,753 [Edwina] I so enjoy talking of books. 695 00:36:09,542 --> 00:36:10,542 Go on, then. 696 00:36:12,295 --> 00:36:13,415 Have you read Ghalib? 697 00:36:17,216 --> 00:36:18,756 -Never. -[chuckles] 698 00:36:19,552 --> 00:36:20,432 Good. 699 00:36:20,511 --> 00:36:22,011 [both chuckle] 700 00:36:24,599 --> 00:36:26,269 -[chuckling] -[indistinct chatter] 701 00:36:26,350 --> 00:36:28,020 He is quite funny. 702 00:36:28,102 --> 00:36:28,942 [Kate] Hmm. 703 00:36:29,437 --> 00:36:31,647 -A good thing, I suppose. -Intelligent too. 704 00:36:31,731 --> 00:36:33,521 I would have not expected otherwise. 705 00:36:33,608 --> 00:36:36,358 And the conversation, there were no awkward pauses. 706 00:36:36,444 --> 00:36:38,824 Really. No truly disastrous lulls. 707 00:36:39,739 --> 00:36:40,869 What… 708 00:36:40,948 --> 00:36:42,238 What did you talk about? 709 00:36:42,325 --> 00:36:44,155 [Edwina] His family, to begin with. 710 00:36:44,243 --> 00:36:47,913 [Kate] So it was all about him, then? Bon, if the conversation felt one-sided-- 711 00:36:47,997 --> 00:36:49,167 Only it did not. 712 00:36:49,790 --> 00:36:53,790 [sighs] I was convinced my poor showing on the pall-mall field 713 00:36:53,878 --> 00:36:56,588 left the viscount feeling… indifferent. 714 00:36:56,672 --> 00:37:00,012 But he asked me questions about myself, about our family. 715 00:37:00,092 --> 00:37:02,392 He was interested in everything I had to say, Didi. 716 00:37:02,470 --> 00:37:04,810 In the books I have read, even in the books I have not. 717 00:37:06,098 --> 00:37:07,098 Well, uh, 718 00:37:08,351 --> 00:37:11,941 I-- I only hope his intentions were genuine and nothing less. 719 00:37:12,021 --> 00:37:14,571 I truly believe something will come of this. 720 00:37:14,649 --> 00:37:15,479 [chuckles] 721 00:37:17,485 --> 00:37:18,775 A proposal, Didi. 722 00:37:20,071 --> 00:37:21,361 I can feel it. 723 00:37:23,699 --> 00:37:26,289 So, it is all going well, then? 724 00:37:26,369 --> 00:37:27,659 Extremely. 725 00:37:27,745 --> 00:37:32,165 And did Miss Edwina mention pall-mall? She did not appear to be having much fun. 726 00:37:32,250 --> 00:37:33,500 Well, how could she have done, 727 00:37:33,584 --> 00:37:36,384 when the lot of you were downright gladiatorial out there? 728 00:37:36,462 --> 00:37:38,632 [Daphne] As if the game can be played any other way. 729 00:37:38,714 --> 00:37:41,224 I was surprised she played for as long as she did. 730 00:37:42,927 --> 00:37:44,047 It is no matter. 731 00:37:44,929 --> 00:37:48,849 Miss Edwina did not need to win a silly game in order to win my heart. 732 00:37:49,809 --> 00:37:52,439 Who are you, and what have you done with my brother? 733 00:37:53,020 --> 00:37:55,860 -Daph. -Has this young lady truly won your heart? 734 00:37:55,940 --> 00:37:56,980 [Anthony] You met her. 735 00:37:57,066 --> 00:37:59,356 You met her family. She is delightful, 736 00:37:59,443 --> 00:38:00,953 and pleasant, 737 00:38:01,028 --> 00:38:02,108 and interesting. 738 00:38:02,613 --> 00:38:03,783 Even wise. 739 00:38:04,991 --> 00:38:07,081 What exactly are your objections? 740 00:38:07,868 --> 00:38:10,288 Well, I s-- I suppose I do not have any. 741 00:38:11,789 --> 00:38:13,919 If you say Miss Edwina is the one for you. 742 00:38:15,710 --> 00:38:17,880 If you say she is the one in whose presence 743 00:38:17,962 --> 00:38:22,632 you cannot properly think, or even… or even breathe. 744 00:38:23,592 --> 00:38:25,722 If you say you feel that feeling. 745 00:38:26,679 --> 00:38:27,679 Feeling? 746 00:38:29,849 --> 00:38:30,679 What-- 747 00:38:33,102 --> 00:38:33,942 Uh… 748 00:38:34,812 --> 00:38:38,192 The one that makes it impossible for you to look away from them 749 00:38:38,274 --> 00:38:39,904 at any given moment. 750 00:38:41,152 --> 00:38:42,242 When your 751 00:38:43,279 --> 00:38:44,779 body and soul 752 00:38:46,449 --> 00:38:49,159 feel as if they could burst into flames 753 00:38:49,243 --> 00:38:50,913 whenever the two of you are near. 754 00:38:53,414 --> 00:38:56,424 When all you are able to do in their presence 755 00:38:56,500 --> 00:39:01,010 is to fight the urge to lean forward and… and touch their lips with yours. 756 00:39:04,884 --> 00:39:07,764 If that is the feeling you have when you are with Miss Edwina, 757 00:39:07,845 --> 00:39:09,805 I am quite happy for you indeed. 758 00:39:13,559 --> 00:39:15,599 I could not have described it better myself. 759 00:39:17,855 --> 00:39:18,685 Huh. 760 00:39:22,193 --> 00:39:24,203 [whimsical music plays] 761 00:39:34,288 --> 00:39:35,788 Do I really wish to know? 762 00:39:38,292 --> 00:39:39,632 Do not answer that. 763 00:39:52,765 --> 00:39:57,475 How agreeable that you could all join us this evening, and on such little notice. 764 00:39:57,561 --> 00:39:59,481 Of course, Lady Featherington. 765 00:39:59,563 --> 00:40:03,033 How dare we decline an invitation from the man of the hour? 766 00:40:03,109 --> 00:40:04,399 Apparently. [chuckles] 767 00:40:04,485 --> 00:40:07,855 Yes, the new Lord Featherington has certainly made a splash in town. 768 00:40:07,947 --> 00:40:09,697 Has he not, Prudence? 769 00:40:12,660 --> 00:40:13,870 [Prudence clears throat] 770 00:40:14,453 --> 00:40:15,913 Lord Featherington, 771 00:40:15,996 --> 00:40:17,706 I'm quite interested to hear more 772 00:40:17,790 --> 00:40:20,250 about your gemstone mines back in the Americas. 773 00:40:20,334 --> 00:40:23,754 They certainly do make for the most exquisite of necklaces, my lord. 774 00:40:23,838 --> 00:40:25,548 Why talk of rubies across the ocean 775 00:40:25,631 --> 00:40:28,011 when there is so much to discover just here? 776 00:40:28,092 --> 00:40:32,012 Tell me, Miss Cowper, do you have brothers, perchance? 777 00:40:32,096 --> 00:40:33,926 Alas, I am an only child. 778 00:40:34,682 --> 00:40:36,732 But I consider myself particularly maternal. 779 00:40:36,809 --> 00:40:38,099 [Lady Featherington coughs] 780 00:40:39,270 --> 00:40:41,020 [chuckling] Pardon me. 781 00:40:41,105 --> 00:40:42,435 You were saying, dearest? 782 00:40:42,523 --> 00:40:44,573 Well, I would never dream of bragging… 783 00:40:44,650 --> 00:40:49,240 [chuckles] …but I have always been told I have a warm, affectionate disposition. 784 00:40:49,321 --> 00:40:52,121 You are a credit to your sex, indeed. 785 00:40:52,199 --> 00:40:53,619 [Lord Cowper] I say, Featherington, 786 00:40:53,701 --> 00:40:56,331 I bet you could never find a venison like this in the Americas. 787 00:40:56,412 --> 00:40:59,672 [chuckles] There is certainly nothing like English cooking. 788 00:40:59,748 --> 00:41:03,748 Then you must be our guest. My cook is renowned for her trifle. 789 00:41:03,836 --> 00:41:06,706 Is that the cook you stole from the Evans household? 790 00:41:07,423 --> 00:41:08,263 [clears throat] 791 00:41:08,966 --> 00:41:11,176 [Lady Cowper] I am curious, my lord. 792 00:41:11,260 --> 00:41:16,060 All those years traveling, you have not been tempted to marry? 793 00:41:17,016 --> 00:41:19,636 I wished to establish myself in the world first. 794 00:41:20,394 --> 00:41:23,064 Uh, but now, as Lord Featherington, 795 00:41:24,106 --> 00:41:27,146 there comes a time in everyone's life when one needs a partner. 796 00:41:27,902 --> 00:41:30,572 Someone who sees you as you truly are 797 00:41:31,363 --> 00:41:33,783 to help ease the burdens of the day. [chuckles] 798 00:41:35,367 --> 00:41:36,657 [Lady Featherington] Hmm. 799 00:41:37,620 --> 00:41:39,120 Is that a new dress, Cressida? 800 00:41:39,205 --> 00:41:40,785 [Lady Cowper] Is it not lovely? 801 00:41:40,873 --> 00:41:43,923 That new modiste is most accomplished. 802 00:41:44,001 --> 00:41:46,421 Madame Delacroix's designs seem 803 00:41:46,504 --> 00:41:49,224 rather tired by comparison. [chuckles] 804 00:41:49,798 --> 00:41:51,378 Could you stop your interruptions? 805 00:41:51,467 --> 00:41:54,507 -I was merely asking. -Prudence, did you say something? 806 00:41:55,262 --> 00:41:56,262 [coughs] 807 00:41:56,805 --> 00:41:59,475 I did, in fact. 808 00:42:00,893 --> 00:42:02,983 I was wondering if, perhaps after dinner, 809 00:42:03,062 --> 00:42:05,402 I might display my singing voice for everyone? 810 00:42:05,481 --> 00:42:06,321 Oh, dear Lord. 811 00:42:06,398 --> 00:42:07,778 Have I mentioned my Cressida 812 00:42:07,858 --> 00:42:10,438 is accomplished in both song and the pianoforte? 813 00:42:10,528 --> 00:42:11,358 [chuckles] 814 00:42:11,445 --> 00:42:13,065 Oh my. I could never do that. Philippa-- 815 00:42:13,155 --> 00:42:15,525 Miss Cowper, are you occupied on Thursday? 816 00:42:16,325 --> 00:42:19,495 Might I ask you for the honor of your company for a promenade? 817 00:42:19,578 --> 00:42:21,208 -Rotten Row, perhaps? -[chuckles] 818 00:42:21,705 --> 00:42:24,075 I would be simply delighted, my lord. 819 00:42:32,508 --> 00:42:34,048 I really would be happy to sing-- 820 00:42:34,134 --> 00:42:35,804 -Enough, Prudence. -[utensils clatter] 821 00:42:42,476 --> 00:42:45,766 [Colin] If it is a clear mind you seek, Brother, I may know how to help. 822 00:42:45,854 --> 00:42:49,024 Worldly travelers use it as a way to open their minds 823 00:42:49,108 --> 00:42:51,358 and transcend ordinary anxieties. 824 00:42:55,281 --> 00:42:56,531 [sniffs, swallows] 825 00:42:56,615 --> 00:42:58,235 Smells rather foul, does it not? 826 00:42:58,325 --> 00:43:01,195 It only takes the smallest of doses to feel the effects. 827 00:43:07,585 --> 00:43:08,745 Whatever is the point? 828 00:43:08,836 --> 00:43:11,876 I hardly think a tea will distract me from the momentous decision 829 00:43:11,964 --> 00:43:14,684 the proctors at the Royal Schools are making at this very moment. 830 00:43:14,758 --> 00:43:16,298 [Colin] Or perhaps it will allow you 831 00:43:16,385 --> 00:43:18,505 to escape the thoughts that've been plaguing your mind. 832 00:43:18,596 --> 00:43:21,266 The doubts, the questions that seem to linger, 833 00:43:21,348 --> 00:43:23,228 no matter how far you go to escape them. 834 00:43:24,435 --> 00:43:26,595 -Are you quite well, Brother? -You will see. 835 00:43:26,687 --> 00:43:28,647 This tea is quite the elixir. 836 00:43:29,231 --> 00:43:32,941 On one occasion, in Paxos, I found myself meditating for hours 837 00:43:33,027 --> 00:43:35,697 upon a single blade of grass. [chuckles] 838 00:43:44,121 --> 00:43:45,001 [Colin] Uh… 839 00:43:48,626 --> 00:43:50,496 [chuckles] Hell and the devil. 840 00:43:51,629 --> 00:43:53,089 [groans] That's bad. 841 00:43:53,839 --> 00:43:55,049 [Colin chuckles] 842 00:44:16,737 --> 00:44:17,567 Oh. 843 00:44:18,322 --> 00:44:19,202 [chuckles softly] 844 00:44:19,281 --> 00:44:20,161 Hi. 845 00:44:21,450 --> 00:44:23,700 You must not let the game of pall-mall dismay you. 846 00:44:23,786 --> 00:44:26,156 Antagonism is, I'm afraid, what you must expect. 847 00:44:26,246 --> 00:44:27,706 [chuckles softly] 848 00:44:39,468 --> 00:44:41,548 Can I ask you something, Miss Eloise? 849 00:44:41,637 --> 00:44:45,137 Did I purposely make the third wicket two inches narrower than last year? Yes. 850 00:44:45,808 --> 00:44:46,768 [chuckles softly] 851 00:44:47,851 --> 00:44:48,691 Anything. 852 00:44:50,688 --> 00:44:53,318 I fear I may have upset the viscount during our game. 853 00:44:53,399 --> 00:44:54,229 Ah. 854 00:44:55,401 --> 00:44:56,901 You were near our father's grave? 855 00:44:58,278 --> 00:45:00,198 Well, then his mood was not on your account. 856 00:45:00,280 --> 00:45:01,820 He rarely goes near if he can help it. 857 00:45:07,204 --> 00:45:08,834 Can I ask you something? 858 00:45:12,209 --> 00:45:14,089 Was it your choice you never married? 859 00:45:14,169 --> 00:45:17,209 My brothers tell me I have a habit of being rather direct. 860 00:45:18,090 --> 00:45:22,470 But everyone tells me it is fate worse than death to end up a spinster. 861 00:45:23,721 --> 00:45:27,101 But you seem perfectly content with your situation. 862 00:45:27,182 --> 00:45:28,182 [chuckles] 863 00:45:31,019 --> 00:45:33,109 You must know, it is hardly ideal. 864 00:45:33,731 --> 00:45:36,821 The world is not exactly welcoming to an unmarried woman. 865 00:45:36,900 --> 00:45:38,900 There seems to be no place in society for us, 866 00:45:38,986 --> 00:45:40,776 except at the edge of things. 867 00:45:40,863 --> 00:45:43,743 That rather seems to be society's flaw, not a woman's. 868 00:45:43,824 --> 00:45:44,744 [chuckles] 869 00:45:45,993 --> 00:45:47,203 Indeed, it does. 870 00:46:32,539 --> 00:46:33,369 Mother. 871 00:46:35,834 --> 00:46:36,714 There you are. 872 00:46:37,586 --> 00:46:38,876 Here I am. 873 00:46:42,257 --> 00:46:43,587 You look well. 874 00:46:46,470 --> 00:46:47,550 I slept. 875 00:46:49,389 --> 00:46:50,559 I bathed. 876 00:46:52,768 --> 00:46:55,648 I went for a walk outdoors. I saw the children. 877 00:46:57,856 --> 00:47:00,566 I went to chapel. Now I'm making myself 878 00:47:01,610 --> 00:47:04,280 useful with embroidery. 879 00:47:04,863 --> 00:47:06,283 Perhaps join us for family dinner? 880 00:47:10,702 --> 00:47:12,122 I know this is hard. 881 00:47:12,871 --> 00:47:14,001 I know you miss him. 882 00:47:14,081 --> 00:47:15,711 -[Violet] Please… -But we all miss him. 883 00:47:16,291 --> 00:47:17,711 -And I think-- -Anthony, this is it. 884 00:47:17,793 --> 00:47:20,343 This is my best. I am doing my best. 885 00:47:21,338 --> 00:47:22,968 [crying] Every day, I get up, 886 00:47:23,048 --> 00:47:27,718 I get dressed, I feed myself, I try to breathe in and out. 887 00:47:29,221 --> 00:47:32,471 I force myself to stop by the nursery. 888 00:47:34,017 --> 00:47:35,597 And I think about how 889 00:47:36,728 --> 00:47:39,568 sorry I feel for little baby Hyacinth 890 00:47:39,648 --> 00:47:43,068 because she will never know Edmund's laugh. 891 00:47:45,028 --> 00:47:46,738 Or the way he smelled, 892 00:47:46,822 --> 00:47:50,582 or what it is to be hugged in his arms. 893 00:47:53,745 --> 00:47:57,115 I feel even sorrier for myself because, most of the time, 894 00:47:57,207 --> 00:47:59,457 all I am thinking is that this little baby 895 00:47:59,543 --> 00:48:02,213 did not do me the kindness of killing me 896 00:48:02,296 --> 00:48:05,336 so that I could be with my husband. 897 00:48:07,926 --> 00:48:10,426 Edmund was the air that I breathed. 898 00:48:13,140 --> 00:48:15,100 And now there is no air. 899 00:48:17,895 --> 00:48:18,765 So, 900 00:48:20,230 --> 00:48:22,820 do not ask me about family dinner. 901 00:48:27,654 --> 00:48:29,494 I am doing my best. 902 00:48:33,827 --> 00:48:35,157 [Violet, distant] Anthony? 903 00:48:37,539 --> 00:48:38,579 Anthony. 904 00:48:41,001 --> 00:48:43,461 -I can take my leave. -No. Stay. 905 00:48:44,087 --> 00:48:44,917 Please. 906 00:49:05,692 --> 00:49:07,442 Lilacs were his favorite. 907 00:49:19,039 --> 00:49:20,119 Dearest. 908 00:49:21,416 --> 00:49:23,416 I hate to see you like this. 909 00:49:23,961 --> 00:49:25,671 So weighed down. 910 00:49:26,713 --> 00:49:29,633 Courtship, the consideration of a proposal, 911 00:49:29,716 --> 00:49:33,046 choosing the person you wish to spend the rest of your life with. 912 00:49:33,679 --> 00:49:37,719 My darling boy, it should be a time full of joy. 913 00:49:38,517 --> 00:49:40,227 -I am content. -Mm. 914 00:49:41,520 --> 00:49:43,730 I'm fulfilling my duty to this family, Mother. 915 00:49:44,898 --> 00:49:46,778 That is what takes precedence above all else. 916 00:49:46,858 --> 00:49:48,938 Just because you are dedicated to this family 917 00:49:49,027 --> 00:49:52,947 does not mean that there should be no room left for love, Anthony. 918 00:49:55,367 --> 00:49:58,287 Your father took his role as viscount seriously, 919 00:49:58,370 --> 00:50:01,540 but he also loved deeply. 920 00:50:02,249 --> 00:50:05,539 I know that is what you want too. I know that, deep down, 921 00:50:05,627 --> 00:50:07,377 it is what you have always wanted. 922 00:50:07,462 --> 00:50:09,092 You're quite certain how well you know me. 923 00:50:09,172 --> 00:50:12,382 I know how sweet and earnest you were as a boy. 924 00:50:12,968 --> 00:50:16,098 Always with a kind word and a joke. 925 00:50:18,682 --> 00:50:21,692 But then, after your father died, a wall went up inside you, 926 00:50:21,768 --> 00:50:24,518 as if love had become some… 927 00:50:25,564 --> 00:50:27,274 some weakness 928 00:50:28,358 --> 00:50:31,148 instead of your greatest strength. And that is not you. 929 00:50:33,780 --> 00:50:36,490 You deserve the feeling that I had 930 00:50:36,575 --> 00:50:39,445 the moment your father placed that ring on my finger. 931 00:50:40,954 --> 00:50:43,464 It was a promise, not just of the sacred commitment 932 00:50:43,540 --> 00:50:45,580 that we were making to one another, but a sacred love. 933 00:50:45,667 --> 00:50:48,337 -Love shall have no place in my marriage. -You cannot mean that. 934 00:50:48,420 --> 00:50:52,380 I seek an amiable partner with whom I may share a pleasant life, 935 00:50:52,466 --> 00:50:55,336 untouched by heartbreak and the ravages of grief. 936 00:50:59,931 --> 00:51:01,891 You were barely even there… 937 00:51:03,894 --> 00:51:05,154 after he died. 938 00:51:05,979 --> 00:51:07,519 And yet, I, myself, 939 00:51:08,148 --> 00:51:10,688 am cursed to remember every waking moment. 940 00:51:13,403 --> 00:51:14,323 I could never… 941 00:51:15,489 --> 00:51:18,239 I could never be the cause of such pain, 942 00:51:19,618 --> 00:51:22,828 no matter how cruel and hard-hearted everyone else may find me to be. 943 00:51:38,136 --> 00:51:39,846 [indistinct chatter, laughter] 944 00:51:39,930 --> 00:51:43,270 [Benedict] This room is exceptionally well-lit. 945 00:51:44,267 --> 00:51:45,887 Have you noticed, Col? 946 00:51:46,937 --> 00:51:49,557 The twinkle of the candles, it is as-- 947 00:51:49,648 --> 00:51:53,778 -It's as if… we sit among the stars. -What is wrong with you? 948 00:51:53,860 --> 00:51:57,990 I was just telling Benedict how brilliant the stars were in Greece. 949 00:51:59,658 --> 00:52:01,868 [Daphne] Are you enjoying your time here, Miss Edwina? 950 00:52:01,952 --> 00:52:05,162 I am, very much. The buzz of the city is thrilling indeed, 951 00:52:05,247 --> 00:52:07,497 but I quite enjoy the peace of the country. 952 00:52:07,582 --> 00:52:10,292 As do I. Though I dare say. It is not quite so peaceful 953 00:52:10,377 --> 00:52:12,457 with my entire family in residence. 954 00:52:12,546 --> 00:52:14,456 [Edwina chuckling] 955 00:52:14,548 --> 00:52:15,628 I understand, my lord. 956 00:52:15,715 --> 00:52:19,505 Certainly, I cannot compare my family with your seven brothers and sisters, 957 00:52:19,594 --> 00:52:20,724 but, 958 00:52:21,221 --> 00:52:23,891 my sister and I were known to be a handful growing up too. 959 00:52:23,974 --> 00:52:25,024 Mm. I can imagine. 960 00:52:25,100 --> 00:52:28,440 [Edwina] But Kate always has had my best interests at heart. 961 00:52:28,520 --> 00:52:30,770 She bears a heavy responsibility for our family. 962 00:52:30,856 --> 00:52:33,146 That sounds remarkably similar to you, Anthony. 963 00:52:33,984 --> 00:52:36,154 Much familial responsibility to bear, indeed. 964 00:52:36,236 --> 00:52:38,066 -[Benedict sighs] -[Colin] It was a revelation. 965 00:52:38,155 --> 00:52:41,115 Made all the better by the knowledge that I may have been the only Briton 966 00:52:41,199 --> 00:52:42,699 to see it in decades. 967 00:52:42,784 --> 00:52:44,834 [Benedict moans] Mmm. Mmm! 968 00:52:45,704 --> 00:52:46,714 [Kate gasps] 969 00:52:46,788 --> 00:52:49,418 Benedict, dear, you alarm our guests. 970 00:52:49,499 --> 00:52:51,709 -It's all right, Lady Bridgerton. -[Lady Danbury] Perhaps… 971 00:52:51,793 --> 00:52:52,793 [Benedict chuckling] 972 00:52:54,045 --> 00:52:56,295 …it is time for a toast. 973 00:52:56,381 --> 00:52:58,761 A good idea. To cheer our guests. 974 00:52:58,842 --> 00:53:02,892 -[sighs] -Or to tend to other pressing matters. 975 00:53:10,228 --> 00:53:12,688 My-- I believe my sister and I have grown rather weary. 976 00:53:12,772 --> 00:53:14,522 A toast. Yes. 977 00:53:15,358 --> 00:53:16,318 [clears throat] 978 00:53:18,028 --> 00:53:20,988 My sincere gratitude to the Sharmas for joining us. 979 00:53:21,531 --> 00:53:24,121 It has been splendid having you here 980 00:53:24,201 --> 00:53:28,371 to witness what is now my second annual loss at pall-mall. 981 00:53:28,455 --> 00:53:31,575 -[light laughter] -Not to be repeated, I assure you. 982 00:53:33,585 --> 00:53:36,665 And my special gratitude to Miss Edwina. 983 00:53:38,173 --> 00:53:39,803 It has certainly been a privilege 984 00:53:39,883 --> 00:53:42,093 to truly make your acquaintance these past days. 985 00:53:42,719 --> 00:53:43,549 In fact, 986 00:53:43,637 --> 00:53:47,307 I believe there is a question I would like to ask you. 987 00:54:00,028 --> 00:54:01,278 I should like to, uh… 988 00:54:08,787 --> 00:54:10,957 I should like to ask you to please 989 00:54:11,039 --> 00:54:14,459 refrain from telling anyone back in London about yesterday's loss. 990 00:54:14,542 --> 00:54:18,672 I fear the harm to my reputation would simply be too great. 991 00:54:18,755 --> 00:54:20,415 -[awkward chuckling] -Um… 992 00:54:20,507 --> 00:54:22,007 To the pleasant days ahead. 993 00:54:22,092 --> 00:54:24,182 -Uh, pleasant days. -Hear! Hear! 994 00:54:24,261 --> 00:54:26,431 -[Colin] Days ahead. -[Benedict] Hear! Hear! 995 00:54:27,055 --> 00:54:27,885 Yes. 996 00:54:32,852 --> 00:54:34,022 [Colin] Mm. 997 00:54:34,813 --> 00:54:35,943 [exhales deeply] 998 00:55:02,215 --> 00:55:05,465 -You must know you did nothing wrong. -I must have done something. 999 00:55:07,345 --> 00:55:10,265 The rest of the ton are now set to join us in the country. 1000 00:55:11,683 --> 00:55:14,733 Surely, if the viscount were to propose, he'd have done it by now. Yes? 1001 00:55:17,314 --> 00:55:19,364 -What if I have missed my chance? -Edwina. 1002 00:55:19,441 --> 00:55:21,901 Perhaps I should've found out more about the Bridgertons. 1003 00:55:21,985 --> 00:55:24,525 I should've known more about their interests. 1004 00:55:24,612 --> 00:55:26,362 [loudly] I should've been better. 1005 00:55:31,077 --> 00:55:32,997 [breathing shakily] 1006 00:55:33,079 --> 00:55:35,749 [crying softly] I have bungled this entire affair. 1007 00:55:37,917 --> 00:55:40,297 [inhales shakily] And now I feel like a fool. 1008 00:55:41,421 --> 00:55:42,301 [sighs] 1009 00:55:42,380 --> 00:55:43,840 Never say such a thing, Bon. 1010 00:55:44,591 --> 00:55:47,761 I knew he would only end up hurting you. Come here. 1011 00:55:51,973 --> 00:55:53,563 [breathes shakily, sniffles] 1012 00:55:53,641 --> 00:55:55,561 I hate seeing you like this. 1013 00:55:56,061 --> 00:55:56,941 [sobs softly] 1014 00:55:57,020 --> 00:55:58,860 I thought he liked me. 1015 00:55:59,773 --> 00:56:00,733 [Kate sighs] 1016 00:56:04,069 --> 00:56:06,319 You are the diamond of the season. 1017 00:56:07,155 --> 00:56:10,865 There is nary a gentleman back in London who does not wish for your hand. 1018 00:56:10,950 --> 00:56:12,240 [chuckles, sniffles] 1019 00:56:13,953 --> 00:56:15,583 You have choices, Bon. 1020 00:56:17,665 --> 00:56:18,495 All will be well, 1021 00:56:18,583 --> 00:56:21,713 despite this disappointment with the viscount, I assure you. 1022 00:56:47,320 --> 00:56:48,740 [knocking at door] 1023 00:56:50,365 --> 00:56:51,405 Are you still up? 1024 00:56:51,908 --> 00:56:54,738 Ugh. You may wish to bathe before you see Mother in the morning. 1025 00:56:54,828 --> 00:56:56,158 It's magical, Brother. 1026 00:56:57,330 --> 00:56:58,580 You were right. 1027 00:56:58,665 --> 00:57:00,825 I've allowed my doubts to plague me for too long. 1028 00:57:00,917 --> 00:57:04,167 The Royal Academy Schools are not the arbiters of taste. The world is! 1029 00:57:04,254 --> 00:57:06,264 [scoffs] You are a fatwit. 1030 00:57:06,339 --> 00:57:08,799 Benedict, something has apparently arrived for you. 1031 00:57:08,883 --> 00:57:10,183 A letter from London. 1032 00:57:13,930 --> 00:57:15,560 [muttering] 1033 00:57:20,603 --> 00:57:21,443 I have a place. 1034 00:57:22,397 --> 00:57:25,357 [chuckles] The Royal Schools have accepted me as a student. 1035 00:57:25,442 --> 00:57:27,992 [sobs, shouts] I got in! 1036 00:57:28,069 --> 00:57:30,239 I thought they were not the arbiters of taste? 1037 00:57:30,321 --> 00:57:33,581 They must see great promise in my work. Oh my! 1038 00:57:35,410 --> 00:57:38,080 You shall all bear witness 1039 00:57:38,163 --> 00:57:40,213 to my talents! 1040 00:57:40,290 --> 00:57:42,000 Shh! It's the middle of the night! 1041 00:57:42,083 --> 00:57:44,093 -[laughing] -[dog barking] 1042 00:57:44,752 --> 00:57:47,212 He will be as insufferable now as you. 1043 00:57:47,297 --> 00:57:48,127 Me? 1044 00:57:48,214 --> 00:57:51,224 If I must hear one more tale of your extraordinary adventures from Greece… 1045 00:57:51,301 --> 00:57:54,851 Tell me, Brother, if you loved it there so much, why did you ever return home? 1046 00:57:56,431 --> 00:57:57,271 Well… 1047 00:57:58,308 --> 00:58:00,018 Do you ever hear from her? 1048 00:58:00,101 --> 00:58:01,311 Miss Thompson? 1049 00:58:02,645 --> 00:58:04,805 Are you ladies not always writing letters? 1050 00:58:04,898 --> 00:58:07,778 [scoffs] I'd have thought your travels banished Miss Thompson-- 1051 00:58:07,859 --> 00:58:10,609 Lady Crane, rather, from your mind completely. 1052 00:58:10,695 --> 00:58:13,275 Funny how distance is no match for memory, is it not? 1053 00:58:15,575 --> 00:58:17,075 She lives not far from here, you know. 1054 00:58:19,204 --> 00:58:21,964 [Benedict] "I am honored to accept 1055 00:58:23,249 --> 00:58:24,749 your acceptance." 1056 00:58:25,627 --> 00:58:27,457 You think it will last much longer? 1057 00:58:28,254 --> 00:58:29,554 Well, devil if I know. 1058 00:58:30,131 --> 00:58:34,141 [Lady Whistledown] An artist must be free to follow their muse. 1059 00:58:36,095 --> 00:58:40,635 But it appears the ton has fallen prey to the fickleness of fashion. 1060 00:58:42,101 --> 00:58:44,981 For how else might one explain the tawdry, 1061 00:58:45,063 --> 00:58:50,033 dare I say vulgar, gown sported lately by Miss Cressida Cowper? 1062 00:58:55,448 --> 00:58:58,278 Mayfair's newest modiste 1063 00:58:58,368 --> 00:59:01,538 has one thing, and one thing only, going for her. 1064 00:59:01,621 --> 00:59:02,751 She is new. 1065 00:59:03,373 --> 00:59:06,423 Whereas Madame Delacroix might be old, 1066 00:59:06,501 --> 00:59:08,801 but at least she is capable. 1067 00:59:08,878 --> 00:59:09,878 [door opens] 1068 00:59:11,548 --> 00:59:13,548 You may leave the silks there. 1069 00:59:20,139 --> 00:59:21,269 Miss Penelope. 1070 00:59:21,349 --> 00:59:24,139 [Penelope] It is your job to be observant, is it not? 1071 00:59:25,436 --> 00:59:28,306 To hide your clients' secrets with a well-draped piece of fabric 1072 00:59:28,398 --> 00:59:30,188 or a cleverly embellished rosette, 1073 00:59:31,693 --> 00:59:33,113 just as I too hide. 1074 00:59:34,654 --> 00:59:35,494 Behind my pen. 1075 00:59:37,365 --> 00:59:39,905 I have no interest in revealing your identity. 1076 00:59:39,993 --> 00:59:41,623 That is not why I'm here. 1077 00:59:42,370 --> 00:59:44,790 I believe I can trust you, Madame Delacroix. 1078 00:59:46,165 --> 00:59:48,785 In a world of men, you have built a thriving business, 1079 00:59:48,876 --> 00:59:50,166 much like myself. 1080 00:59:50,253 --> 00:59:52,263 I think we can be of use to one another. 1081 00:59:54,674 --> 00:59:57,974 My enterprise grows more difficult for me to maintain on my own. 1082 00:59:58,553 --> 01:00:02,683 If I was spotted by you so easily, it is only so long before I get recognized 1083 01:00:02,765 --> 01:00:05,175 by someone… less discreet. 1084 01:00:05,268 --> 01:00:06,098 [sighs] 1085 01:00:06,603 --> 01:00:09,863 I have proved to you how I can help you in your business. 1086 01:00:10,982 --> 01:00:12,942 Now I'd like you to help me with mine. 1087 01:00:16,237 --> 01:00:18,067 Did you have to call me old? 1088 01:00:20,533 --> 01:00:22,833 I could not be so obvious with my flattery. 1089 01:00:24,037 --> 01:00:25,197 But is it not working? 1090 01:00:25,288 --> 01:00:28,248 Madame Delacroix? I require your expert knowledge. 1091 01:00:28,333 --> 01:00:29,963 I believe I was first. 1092 01:00:34,005 --> 01:00:38,965 [Lady Whistledown] Of course, not everyone can always get things so right. 1093 01:00:48,978 --> 01:00:50,228 [growls] 1094 01:01:06,037 --> 01:01:07,867 [Lady Whistledown] Though I suppose, for some, 1095 01:01:07,955 --> 01:01:10,825 it may be simply too late to change course 1096 01:01:10,917 --> 01:01:12,957 and undo any damage. 1097 01:01:14,587 --> 01:01:16,257 [exhales deeply] 1098 01:01:16,839 --> 01:01:17,839 Whoa. 1099 01:01:30,645 --> 01:01:31,475 [horse snorts] 1100 01:01:39,112 --> 01:01:39,952 My lord. 1101 01:01:41,280 --> 01:01:42,280 Miss Sharma. 1102 01:01:44,158 --> 01:01:45,368 Is your sister… 1103 01:01:46,786 --> 01:01:48,116 She is in her room. 1104 01:01:49,580 --> 01:01:51,960 Not feeling her best this morning, it seems. 1105 01:01:53,960 --> 01:01:55,920 I did not mean to disappoint her last night 1106 01:01:56,462 --> 01:01:58,052 when I did not declare myself. 1107 01:01:59,382 --> 01:02:00,802 And I'd like to thank you for not-- 1108 01:02:00,883 --> 01:02:03,973 She shall not be disappointed for long. Assure her, I still intend to propose. 1109 01:02:05,430 --> 01:02:08,980 Last night was a lark, at best. My brothers were up to no good, and 1110 01:02:09,809 --> 01:02:12,769 with everyone sitting there, staring back at me, well… 1111 01:02:14,480 --> 01:02:16,650 my feelings would not allow me to speak. 1112 01:02:19,485 --> 01:02:22,775 So your feelings are too strong for you now? 1113 01:02:22,864 --> 01:02:24,744 -Miss Sharma-- -No. No. 1114 01:02:24,824 --> 01:02:26,284 All you are doing, my lord, 1115 01:02:26,367 --> 01:02:29,117 is toying with the emotions of an impressionable young lady. 1116 01:02:29,203 --> 01:02:32,333 Miss Edwina seems perfectly capable of forming her own impressions. 1117 01:02:32,415 --> 01:02:33,415 If you took notice-- 1118 01:02:33,499 --> 01:02:35,709 So now you claim to know my sister better than me? 1119 01:02:35,793 --> 01:02:37,343 I know she wishes to be happy. 1120 01:02:38,755 --> 01:02:40,965 This is precisely what I wish for her. 1121 01:02:41,048 --> 01:02:44,258 I can assure you, happiness is not your strength. 1122 01:02:44,343 --> 01:02:47,353 Exasperation, perhaps. Fixation, most definitely. 1123 01:02:47,430 --> 01:02:50,020 The only feeling you are, in fact, 1124 01:02:50,099 --> 01:02:52,769 capable of engendering, my lord, is that of discontent. 1125 01:02:52,852 --> 01:02:55,692 -Do not move. Stand still, damn it! -Do not tell me what to do! 1126 01:02:55,772 --> 01:02:57,232 [Anthony panting] 1127 01:02:58,941 --> 01:03:00,031 [buzzing] 1128 01:03:02,779 --> 01:03:05,029 -No! Do not! Leave it! -It is only a bee. Ow! 1129 01:03:07,950 --> 01:03:09,040 [sighs] 1130 01:03:09,118 --> 01:03:10,578 -Are you hurt? -What? 1131 01:03:10,661 --> 01:03:11,911 Can you breathe? 1132 01:03:11,996 --> 01:03:13,576 It is only a sting. Of course. 1133 01:03:13,664 --> 01:03:14,754 Are you certain? 1134 01:03:16,334 --> 01:03:18,384 -My lord? -No, no. Do not-- 1135 01:03:18,461 --> 01:03:19,461 [panting] 1136 01:03:19,545 --> 01:03:20,625 -My lord? -Do not-- 1137 01:03:20,713 --> 01:03:22,723 [panting] 1138 01:03:23,257 --> 01:03:24,507 I am unharmed. 1139 01:03:24,592 --> 01:03:25,972 [panting] 1140 01:03:26,052 --> 01:03:27,432 I am unharmed. 1141 01:03:28,888 --> 01:03:31,388 [breathing calms] 1142 01:03:38,773 --> 01:03:41,783 [whispering] It was just a bee. 1143 01:03:43,194 --> 01:03:44,454 [whispers] It was a bee. 1144 01:03:46,781 --> 01:03:48,991 [hearts beating steadily] 1145 01:04:01,128 --> 01:04:02,708 [horse neighs] 1146 01:04:02,797 --> 01:04:05,467 [indistinct chatter in distance] 1147 01:04:08,511 --> 01:04:10,511 [horse neighing] 1148 01:04:11,597 --> 01:04:13,597 [tense music plays] 1149 01:04:15,351 --> 01:04:17,351 [panting] 1150 01:04:22,108 --> 01:04:23,938 [panting] 1151 01:04:38,082 --> 01:04:39,132 [sighs] 81998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.