Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,229 --> 00:00:22,399
[birds chirping]
2
00:00:22,480 --> 00:00:23,650
[quietly] Easy now.
3
00:00:24,774 --> 00:00:26,534
All right, take your time.
4
00:00:26,609 --> 00:00:29,029
[foliage rustling]
5
00:00:32,532 --> 00:00:34,032
He's bloody huge.
6
00:00:34,117 --> 00:00:35,867
Yet no match for a bullet.
7
00:00:36,661 --> 00:00:40,211
Now, all it takes
is one clean shot to the heart
8
00:00:40,290 --> 00:00:42,290
to fell even the greatest of beasts.
9
00:00:45,045 --> 00:00:46,835
[steady exhale]
10
00:00:51,384 --> 00:00:52,264
[gunshot]
11
00:00:52,343 --> 00:00:54,013
[bellowing]
12
00:00:54,971 --> 00:00:56,891
-It's impossible.
-[crows cawing]
13
00:00:56,973 --> 00:00:59,563
Now, now. There'll be
plenty of other opportunities.
14
00:00:59,642 --> 00:01:01,232
I've failed each and every time.
15
00:01:02,228 --> 00:01:04,478
I can just hear what Benedict
will have to say about this.
16
00:01:04,564 --> 00:01:07,404
-Colin too.
-All the more reason to keep trying.
17
00:01:07,484 --> 00:01:08,904
They'll be insufferable.
18
00:01:12,489 --> 00:01:13,869
Shh. Shh, shh.
19
00:01:29,172 --> 00:01:30,762
-[gunshot]
-[groans]
20
00:01:30,840 --> 00:01:33,590
Whoo! You have to show me how to do that!
21
00:01:33,676 --> 00:01:35,546
Come along. [chuckles]
22
00:01:38,014 --> 00:01:41,394
It's more about confidence
than anything else.
23
00:01:41,476 --> 00:01:43,476
You decided that stag
was too large to shoot
24
00:01:43,561 --> 00:01:45,691
before you even touched
the trigger, I'm afraid.
25
00:01:45,772 --> 00:01:48,192
But you'll learn. You'll learn in time.
26
00:01:49,067 --> 00:01:50,857
[Anthony] You make it sound so easy.
27
00:01:51,486 --> 00:01:53,356
Nothing ever rattles you, does it?
28
00:01:54,864 --> 00:01:57,834
Oh, I believe your mother would have
quite a few things to say about that.
29
00:01:59,327 --> 00:02:02,037
You do know that
you cannot show someone your best
30
00:02:02,872 --> 00:02:05,212
without allowing them to see your worst.
31
00:02:08,586 --> 00:02:10,876
Speaking of which, she would adore those.
32
00:02:12,257 --> 00:02:13,167
[grunts softly]
33
00:02:14,592 --> 00:02:15,432
[grunts]
34
00:02:15,927 --> 00:02:17,927
[buzzing]
35
00:02:20,765 --> 00:02:22,425
[sniffs] Ah.
36
00:02:22,976 --> 00:02:25,146
-They're quite lovely, are they not?
-[buzzing]
37
00:02:25,228 --> 00:02:27,978
Daphne will be jealous
if we return with nothing for her.
38
00:02:29,691 --> 00:02:30,941
Ugh, this bloody…
39
00:02:31,568 --> 00:02:32,438
Ah.
40
00:02:33,820 --> 00:02:34,700
Father?
41
00:02:36,698 --> 00:02:38,368
The damn thing stung me.
42
00:02:39,868 --> 00:02:41,158
-Whatever--
-[grunts]
43
00:02:42,245 --> 00:02:44,035
-[gasping]
-[Anthony] Father?
44
00:02:45,790 --> 00:02:46,710
What is it?
45
00:02:46,791 --> 00:02:47,831
Father!
46
00:02:48,334 --> 00:02:49,504
[grunting]
47
00:02:49,586 --> 00:02:51,376
Wha-- What?
48
00:02:51,880 --> 00:02:53,630
-I can't-- [gasps]
-Help us, someone!
49
00:02:53,715 --> 00:02:55,715
[tense music playing]
50
00:02:57,969 --> 00:03:00,139
Someone, please! Help!
51
00:03:00,221 --> 00:03:01,641
-[gasping]
-Father!
52
00:03:02,849 --> 00:03:04,389
Help!
53
00:03:04,475 --> 00:03:05,385
What happened?
54
00:03:05,476 --> 00:03:07,596
I don't know! I don't know! I don't know!
55
00:03:07,687 --> 00:03:09,977
Was it a bee? A bee, I think.
56
00:03:10,064 --> 00:03:11,734
-Edmund.
-[gasping]
57
00:03:11,816 --> 00:03:14,486
-[Violet] Edmund, you must breathe.
-[gasps] I can't--
58
00:03:17,947 --> 00:03:20,157
[Violet breathing heavily]
59
00:03:21,326 --> 00:03:22,486
No, no.
60
00:03:22,577 --> 00:03:24,287
No, no, no, no, no, no, no.
61
00:03:24,370 --> 00:03:26,370
Please don't. Do not leave me.
62
00:03:27,081 --> 00:03:29,081
No, Ed-- Edmund!
63
00:03:29,751 --> 00:03:31,541
[sobbing] Do not leave me!
64
00:03:34,839 --> 00:03:35,719
[sobbing]
65
00:03:37,383 --> 00:03:38,803
[inhales sharply, gasps]
66
00:03:39,469 --> 00:03:40,429
Oh, God!
67
00:03:43,097 --> 00:03:44,137
[Violet sniffles]
68
00:03:44,224 --> 00:03:45,984
The other children. They cannot--
69
00:03:46,517 --> 00:03:48,307
[sobbing] They cannot see him.
70
00:03:50,480 --> 00:03:51,690
Anthony!
71
00:03:52,315 --> 00:03:53,605
Go!
72
00:03:54,817 --> 00:03:56,067
[continues sobbing]
73
00:03:56,152 --> 00:03:58,952
[heartbeat thumping]
74
00:04:11,084 --> 00:04:13,594
[Lady Whistledown]
We all know the great lengths
75
00:04:13,670 --> 00:04:17,340
a young lady will goin pursuit of a proposal.
76
00:04:17,423 --> 00:04:21,263
And apparently,she will travel great distances too.
77
00:04:21,344 --> 00:04:25,524
Lord Anthony Bridgertonappears to be inching ever so closer
78
00:04:25,598 --> 00:04:27,558
to selecting his viscountess,
79
00:04:27,642 --> 00:04:30,942
and to that endhas invited our diamond to join him
80
00:04:31,020 --> 00:04:36,320
for an excursionat his ancestral home, Aubrey Hall.
81
00:04:36,943 --> 00:04:39,283
Perhaps I'll wear
the pink silks at dinner tonight.
82
00:04:39,862 --> 00:04:41,492
Do you think Lord Bridgerton will like it?
83
00:04:41,572 --> 00:04:42,742
Of course he will, Bon.
84
00:04:42,824 --> 00:04:46,494
You need not worry
about the viscount's favor, Miss Edwina.
85
00:04:46,577 --> 00:04:50,117
It is an exceedingly good sign
that he has invited us to spend a few days
86
00:04:50,206 --> 00:04:54,536
with the family, before the rest
of the ton arrives for the real party.
87
00:04:54,627 --> 00:04:55,707
[both chuckle softly]
88
00:04:55,795 --> 00:04:58,375
Perhaps by then, you will have
an engagement to announce.
89
00:04:58,464 --> 00:05:00,884
-[dog whimpers]
-He will be assessing me, I know.
90
00:05:00,967 --> 00:05:03,177
Considering how
I might perform as viscountess.
91
00:05:03,261 --> 00:05:05,011
[Kate] And he should not be the only one.
92
00:05:05,096 --> 00:05:09,636
You too must consider if Lord Bridgerton
is everything you want in a match as well.
93
00:05:09,726 --> 00:05:10,846
[Lady Danbury] Indeed.
94
00:05:10,935 --> 00:05:13,975
We should all pass the week
with open minds.
95
00:05:16,357 --> 00:05:18,477
I shall be the very picture of amiability.
96
00:05:19,068 --> 00:05:21,738
Very well. Pink it is for dinner.
97
00:05:21,821 --> 00:05:27,581
[Lady Whistledown] Country air indeedclears the mind and invigorates the body.
98
00:05:27,660 --> 00:05:31,580
Might this be the final gustthat pushes the viscount
99
00:05:31,664 --> 00:05:34,134
over the precipice of a proposal?
100
00:05:34,709 --> 00:05:38,379
Of course,the luckless souls remaining in town
101
00:05:38,463 --> 00:05:40,883
will have to find new diversions
102
00:05:40,965 --> 00:05:44,425
in the absenceof their most precious of stones.
103
00:05:44,510 --> 00:05:45,640
For goodness' sake, Penelope.
104
00:05:45,720 --> 00:05:47,890
Stop your pacing
before you give me indigestion.
105
00:05:47,972 --> 00:05:48,932
Apologies, Mama.
106
00:05:49,557 --> 00:05:52,597
We have much to do before joining
the Bridgertons in a few days.
107
00:05:52,685 --> 00:05:55,015
We will head to the modiste
after breakfast.
108
00:05:55,104 --> 00:05:56,564
The modiste? Today?
109
00:05:58,733 --> 00:06:01,863
Oh. Are you off to make calls
this morning, my lord?
110
00:06:01,944 --> 00:06:03,074
Anyone in particular?
111
00:06:03,154 --> 00:06:06,454
-I thought to pay a visit to White's.
-[Lady Featherington] Excellent idea.
112
00:06:06,532 --> 00:06:09,622
I'm sure you'll find
the gentlemen there very good company.
113
00:06:10,495 --> 00:06:11,495
Good day, ladies.
114
00:06:14,165 --> 00:06:16,785
[sighs softly] I suppose I should be glad
115
00:06:16,876 --> 00:06:19,126
that he's not already
out courting his future bride.
116
00:06:19,212 --> 00:06:21,262
It's only a matter of time
before he brings home
117
00:06:21,339 --> 00:06:24,589
some young beauty
to oust us out onto the streets.
118
00:06:25,218 --> 00:06:27,008
Perhaps it will be Miss Uxbridge.
119
00:06:27,095 --> 00:06:29,215
Now, there's a chickabiddy
if ever I saw one.
120
00:06:29,305 --> 00:06:31,385
Varley. Not helping.
121
00:06:33,726 --> 00:06:36,186
What we need to find is someone
122
00:06:36,854 --> 00:06:37,734
malleable.
123
00:06:37,814 --> 00:06:39,824
Someone stupid enough
not to know any better,
124
00:06:39,899 --> 00:06:43,029
and certainly not to know how
to take on and manage a household.
125
00:06:43,111 --> 00:06:45,571
That would be in our best interest.
126
00:06:45,655 --> 00:06:46,485
The question is…
127
00:06:48,282 --> 00:06:49,622
-where?
-Hmm.
128
00:06:50,368 --> 00:06:52,538
[Prudence] I want to move
into Philippa's room.
129
00:06:52,620 --> 00:06:55,040
Why she always got
the bigger one has never been fair.
130
00:06:56,249 --> 00:06:57,209
What?
131
00:06:59,377 --> 00:07:03,207
We were just saying what an eligible
match Lord Featherington would make.
132
00:07:03,297 --> 00:07:05,007
-For whom?
-You.
133
00:07:05,091 --> 00:07:06,051
But he's our cousin.
134
00:07:06,134 --> 00:07:08,764
-Oh, Penelope.
-[Prudence] But he is our cousin.
135
00:07:08,845 --> 00:07:11,385
And since when
has that ever created an issue?
136
00:07:11,472 --> 00:07:14,022
It is not odd to marry one's cousin.
137
00:07:14,100 --> 00:07:17,100
It is regal.
Just look at the royal family.
138
00:07:19,772 --> 00:07:22,232
Besides,
he's your fourth cousin, nonetheless.
139
00:07:22,316 --> 00:07:26,106
Do you not wish
to be lady of this household, Prudence?
140
00:07:26,195 --> 00:07:30,735
Hosting dinners and balls,
the envy of all your friends?
141
00:07:30,825 --> 00:07:33,075
-Would I have such authority?
-If that is what you wish.
142
00:07:33,161 --> 00:07:35,041
You will charm him
143
00:07:35,872 --> 00:07:37,332
with some assistance.
144
00:07:37,415 --> 00:07:40,415
You will need a new dress or two,
145
00:07:40,501 --> 00:07:43,501
to appear rather more tempting.
146
00:07:43,588 --> 00:07:44,758
Tempting for what?
147
00:07:45,840 --> 00:07:47,130
Never you mind.
148
00:07:47,216 --> 00:07:49,046
[gasps] Off to the modiste, indeed!
149
00:07:55,850 --> 00:07:57,060
[gasps] Sister!
150
00:07:57,143 --> 00:07:59,943
Oh, I am so pleased you were able to come.
151
00:08:00,021 --> 00:08:03,521
As if I would allow dear Augie
to miss out on watching his mother
152
00:08:03,608 --> 00:08:05,398
win this little family tradition.
153
00:08:05,485 --> 00:08:08,565
-Second year in a row, if I might add.
-Charming words from a duchess.
154
00:08:08,654 --> 00:08:10,074
A duchess who is still a Bridgerton.
155
00:08:10,156 --> 00:08:11,776
Oh, come and see the baby, Eloise.
156
00:08:12,533 --> 00:08:14,833
-Why? Has he changed since I saw him last?
-[sighs]
157
00:08:14,911 --> 00:08:17,081
He's grown at least an inch, haven't you?
158
00:08:18,289 --> 00:08:20,709
-Who's that, then?
-[Violet chuckles]
159
00:08:21,876 --> 00:08:23,336
Oh, my lovely.
160
00:08:23,419 --> 00:08:24,999
-[gasps] Here we go.
-Yes.
161
00:08:25,087 --> 00:08:26,547
There we are. [gasps]
162
00:08:26,631 --> 00:08:27,631
There we go.
163
00:08:28,132 --> 00:08:30,262
-[baby crying]
-[Violet exclaims]
164
00:08:30,343 --> 00:08:32,183
Do not mind your Auntie Eloise.
165
00:08:32,261 --> 00:08:35,971
She's too busy reading
to notice anything else, as usual.
166
00:08:36,933 --> 00:08:38,183
[Eloise] Is it not nap time?
167
00:08:38,267 --> 00:08:42,437
Perhaps Uncle Colin will lull you to sleep
with his many tales from his travels.
168
00:08:42,522 --> 00:08:46,192
Yes. I seem to be missing the peace
and solitude of the Greek isles already.
169
00:08:46,901 --> 00:08:48,071
[affectionate laughter]
170
00:08:48,152 --> 00:08:50,782
[Daphne] Enjoying your brief respite
171
00:08:50,863 --> 00:08:54,123
from the ferocious packs
of marriage-minded young ladies, Brother?
172
00:08:54,659 --> 00:08:56,329
Quite the opposite, Sister.
173
00:08:56,410 --> 00:09:00,250
I have invited one such young lady
and her family to join us today.
174
00:09:00,331 --> 00:09:02,291
Anthony has invited
a young lady to Aubrey Hall?
175
00:09:02,375 --> 00:09:04,205
Yes, and she is quite lovely.
176
00:09:05,336 --> 00:09:06,706
My word!
177
00:09:06,796 --> 00:09:10,046
Well, I cannot wait to meet
the woman who has captured your heart.
178
00:09:10,132 --> 00:09:11,432
Tell me, what is she like?
179
00:09:11,509 --> 00:09:15,299
Miss Edwina is the picture
of grace, beauty, and charm.
180
00:09:15,388 --> 00:09:16,218
Hmm.
181
00:09:16,305 --> 00:09:19,385
Unfortunately, she has a most
annoying sister who has styled herself
182
00:09:19,475 --> 00:09:20,635
as something of a gatekeeper.
183
00:09:21,852 --> 00:09:25,062
I'm afraid you must
all help me win over both sisters,
184
00:09:25,147 --> 00:09:26,517
if I am to find my bride.
185
00:09:26,607 --> 00:09:30,277
And now you appeal for help.
My, you must be smitten by this miss.
186
00:09:30,361 --> 00:09:32,781
Or the sister is
a formidable obstacle, indeed.
187
00:09:32,863 --> 00:09:34,123
[Daphne] Fear not, Anthony.
188
00:09:34,198 --> 00:09:36,368
Seeing as though you were
such a help to me last season,
189
00:09:36,450 --> 00:09:38,290
it would only be fair of me
to return the favor.
190
00:09:38,369 --> 00:09:39,749
Is that a promise or a threat?
191
00:09:39,829 --> 00:09:40,659
Hmm.
192
00:09:41,205 --> 00:09:43,205
[horses snorting softly]
193
00:09:43,749 --> 00:09:45,749
Now,
194
00:09:45,835 --> 00:09:49,505
the only reason to endure such a journey
195
00:09:50,131 --> 00:09:56,351
is to see my great-godson.
196
00:09:56,429 --> 00:09:57,349
Hello.
197
00:09:57,430 --> 00:09:59,810
Well, it is a joy
to see you as well, Lady Danbury.
198
00:09:59,890 --> 00:10:01,270
Oh, Your Grace.
199
00:10:01,350 --> 00:10:03,060
Lady Mary.
200
00:10:03,144 --> 00:10:05,484
-So pleased to have you.
-Thank you for having us.
201
00:10:05,563 --> 00:10:08,403
-This is my daughter Edwina, you remember.
-Lovely to see you. I do.
202
00:10:08,482 --> 00:10:11,442
-And, of course, Kate, my eldest.
-[Violet chuckling]
203
00:10:20,453 --> 00:10:21,293
Ah.
204
00:10:21,787 --> 00:10:22,997
You're smiling.
205
00:10:23,664 --> 00:10:24,584
[sighs]
206
00:10:26,959 --> 00:10:28,839
I see my plan
to win you over is already working.
207
00:10:28,919 --> 00:10:30,759
I was smiling at the view,
208
00:10:30,838 --> 00:10:32,208
which you are now blocking.
209
00:10:32,298 --> 00:10:33,378
[dog barks]
210
00:10:33,466 --> 00:10:35,176
-Oh, you brought your dog.
-Yes.
211
00:10:35,259 --> 00:10:37,389
Newton is an excellent judge of character.
212
00:10:37,887 --> 00:10:39,007
-[barks]
-Oh.
213
00:10:39,096 --> 00:10:40,636
-See.
-[exhales]
214
00:10:41,349 --> 00:10:43,059
Mark my words, Miss Sharma.
215
00:10:43,142 --> 00:10:46,982
By the end of your stay,
your opinion of me will be much improved.
216
00:10:47,688 --> 00:10:48,558
As will his.
217
00:10:48,648 --> 00:10:49,608
[growls softly]
218
00:10:49,690 --> 00:10:51,400
I did not think you such an optimist.
219
00:10:51,484 --> 00:10:54,614
Since your schemes
to manipulate me are now out in the open,
220
00:10:54,695 --> 00:10:57,195
I suppose it would be
an improvement, indeed.
221
00:10:57,281 --> 00:10:59,781
And you must be Miss Edwina.
222
00:10:59,867 --> 00:11:00,867
[Anthony] No.
223
00:11:02,036 --> 00:11:03,536
This is her sister.
224
00:11:03,621 --> 00:11:05,121
Miss Kate Sharma.
225
00:11:05,206 --> 00:11:07,376
Ah. Forgive me, Miss Sharma.
226
00:11:07,458 --> 00:11:09,288
I'm entirely flattered, Your Grace.
227
00:11:09,377 --> 00:11:12,587
Allow me to introduce
my sister, Miss Edwina.
228
00:11:18,010 --> 00:11:20,510
-It is an honor, Your Grace.
-[chuckles softly]
229
00:11:20,596 --> 00:11:24,226
Miss Edwina, I am pleased
to introduce you to Aubrey Hall.
230
00:11:24,308 --> 00:11:26,808
[chuckles softly] It is a beautiful home.
231
00:11:27,436 --> 00:11:29,016
Thank you so much for inviting us.
232
00:11:29,105 --> 00:11:32,855
I very much look forward
to spending time with you and your family.
233
00:11:34,652 --> 00:11:38,572
[Violet] Well, now, you must be weary
from your travels. Mrs. Wilson.
234
00:11:38,656 --> 00:11:42,326
Please show our guests to their rooms
so they might get refreshed.
235
00:11:42,410 --> 00:11:45,120
-And ready for battle.
-Mm, indeed.
236
00:11:45,204 --> 00:11:47,214
-[chuckles]
-What can you mean?
237
00:11:47,289 --> 00:11:49,709
[nervous chuckle] Do not mind Eloise.
238
00:11:49,792 --> 00:11:51,672
She's always so spirited in the country.
239
00:11:51,752 --> 00:11:53,212
Then we have that in common.
240
00:11:55,047 --> 00:11:56,127
-Mother?
-[Violet] Mm?
241
00:11:56,799 --> 00:11:58,839
I believe there is something
I shall be needing now.
242
00:12:00,678 --> 00:12:03,178
[Violet] So you're quite set
on your decision, then, I take it?
243
00:12:03,264 --> 00:12:04,854
[Anthony] I made my intentions clear.
244
00:12:04,932 --> 00:12:08,312
[Violet] You must know there is no need
to hurry such a momentous occasion.
245
00:12:08,394 --> 00:12:10,354
The Sharmas have barely
unpacked their things.
246
00:12:10,438 --> 00:12:12,938
You should take the opportunity
to get to know one another.
247
00:12:13,023 --> 00:12:14,653
Mm. Unnecessary.
248
00:12:15,735 --> 00:12:18,485
Miss Edwina will make
the perfect viscountess, to be sure.
249
00:12:32,918 --> 00:12:35,048
This house carries many memories,
250
00:12:36,255 --> 00:12:37,545
good and bad.
251
00:12:39,508 --> 00:12:41,928
I only hope you are acting
with a clear mind.
252
00:12:42,845 --> 00:12:44,755
You have wanted me to marry for years.
253
00:12:45,639 --> 00:12:47,139
And now you suggest I wait?
254
00:12:47,224 --> 00:12:48,234
I did not say that.
255
00:12:48,309 --> 00:12:50,309
I only want you to be certain.
256
00:12:56,317 --> 00:12:57,277
[door opens]
257
00:12:59,612 --> 00:13:00,452
[door closes]
258
00:13:00,529 --> 00:13:01,529
[Nelson] My lord?
259
00:13:01,614 --> 00:13:03,574
[Violet panting, sobbing]
260
00:13:03,657 --> 00:13:06,407
My lord, might we begin
with the arrangements?
261
00:13:07,244 --> 00:13:09,374
The minister will need to be called,
262
00:13:09,455 --> 00:13:11,955
and the casket, of course.
One will need to be built.
263
00:13:12,041 --> 00:13:14,171
Forgive me, my lord.
I have questions about the body.
264
00:13:14,752 --> 00:13:16,212
Should I move it from his chambers?
265
00:13:16,295 --> 00:13:17,955
[Nelson] Also the business of the letters.
266
00:13:18,047 --> 00:13:20,167
-The letters?
-[Nelson] To give notice of the death.
267
00:13:20,257 --> 00:13:22,927
Not just to the other family,
but to the village too.
268
00:13:23,010 --> 00:13:25,890
We should send for the doctor.
She's still hysterical.
269
00:13:25,971 --> 00:13:28,061
I also must ask, my lord.
270
00:13:28,140 --> 00:13:31,190
Might you already have the keys to your
father's office? We've been searching.
271
00:13:31,268 --> 00:13:33,228
[Mrs. Wilson]
With the baby, this cannot be good.
272
00:13:33,312 --> 00:13:35,192
[Nelson] I'll have
your mother's things arranged,
273
00:13:35,272 --> 00:13:37,822
but I'll need to know
which room you'd like her moved to.
274
00:13:37,900 --> 00:13:39,490
Why would Mother be moved?
275
00:13:39,568 --> 00:13:42,318
[Nelson] Because those rooms
belong to you, my lord.
276
00:13:43,072 --> 00:13:44,782
You are the viscount now.
277
00:13:44,865 --> 00:13:46,865
[Violet weeping]
278
00:13:49,537 --> 00:13:51,037
[breathing shakily]
279
00:13:51,622 --> 00:13:53,622
[Violet continues sobbing]
280
00:14:00,756 --> 00:14:02,586
[Daphne] This will teach Colin.
281
00:14:02,675 --> 00:14:04,835
Last time,
he put a wicket behind the goat barn.
282
00:14:04,927 --> 00:14:06,887
[Kate] What exactly
are the rules of this game?
283
00:14:06,971 --> 00:14:08,721
[Daphne] Pall-mall
is less about the rules,
284
00:14:08,806 --> 00:14:10,176
more about the goal.
285
00:14:10,266 --> 00:14:12,516
Which is, of course,
to hit your ball through each wicket.
286
00:14:12,601 --> 00:14:15,441
The first player to send their ball
through the last wicket wins.
287
00:14:15,521 --> 00:14:19,151
Simple enough.
Though, if you are feeling devilish,
288
00:14:19,233 --> 00:14:21,693
you can use your turn
to knock an opponent's ball
289
00:14:21,777 --> 00:14:24,277
as far away from their next wicket
as you would like.
290
00:14:24,363 --> 00:14:27,623
Why waste a turn if the point is to get
one's own ball through the wicket?
291
00:14:27,700 --> 00:14:29,410
To infuriate your opponent, I gather?
292
00:14:29,493 --> 00:14:32,413
Precisely. It is a poor player
who plays the game,
293
00:14:32,496 --> 00:14:34,366
and a wise one who plays their opponent.
294
00:14:34,456 --> 00:14:36,376
I believe I shall rather enjoy this game.
295
00:14:36,458 --> 00:14:37,708
[chuckling softly]
296
00:14:38,919 --> 00:14:41,879
Right. Oh. Now, Benedict is a solid shot,
297
00:14:41,964 --> 00:14:43,634
but he avoids conflict.
298
00:14:43,716 --> 00:14:45,176
Colin is crafty.
299
00:14:45,259 --> 00:14:47,759
He will strike when he thinks
you are least suspecting it,
300
00:14:47,845 --> 00:14:49,595
so always be suspecting it.
301
00:14:49,680 --> 00:14:52,810
Eloise concentrates entirely
on defeating her older brothers.
302
00:14:52,892 --> 00:14:55,982
The hope is that she gets so absorbed
by them that she forgets about you.
303
00:14:56,979 --> 00:15:00,269
I, of course, am a complete enigma
who will divulge none of my secrets.
304
00:15:00,357 --> 00:15:02,937
And, well, then there is Anthony.
305
00:15:03,027 --> 00:15:05,357
Let me guess.
A most ruthless, cutthroat player.
306
00:15:05,446 --> 00:15:07,316
[chuckles] Why, you have
made his acquaintance.
307
00:15:07,406 --> 00:15:08,446
[chuckles]
308
00:15:09,450 --> 00:15:11,540
That is not to say he has no honor.
309
00:15:12,286 --> 00:15:16,576
He's usually the most genteel sportsman.
Except as far as this field is concerned.
310
00:15:16,665 --> 00:15:18,955
I'm sure the viscount
is an excellent player.
311
00:15:19,043 --> 00:15:21,253
We will all pass
a very pleasant afternoon.
312
00:15:23,589 --> 00:15:26,179
[bell tolling]
313
00:15:26,258 --> 00:15:27,968
No, it should be lower in the bust.
314
00:15:28,052 --> 00:15:30,472
We must make the most
of the young lady's figure.
315
00:15:32,056 --> 00:15:33,346
Lower.
316
00:15:33,432 --> 00:15:35,482
Madame, I must protest.
317
00:15:35,559 --> 00:15:37,229
-I don't pay you to protest.
-The line of--
318
00:15:37,311 --> 00:15:40,151
I pay you to fashion
the dresses as I see fit.
319
00:15:40,230 --> 00:15:43,530
On second thought,
perhaps it is this fabric.
320
00:15:43,609 --> 00:15:45,989
I hear there's
a new modiste across the street,
321
00:15:46,070 --> 00:15:47,280
just arrived from Vienna.
322
00:15:47,363 --> 00:15:48,533
Perhaps she'll have something
323
00:15:48,614 --> 00:15:51,664
that will display your assets
to their better advantage, Prudence.
324
00:15:51,742 --> 00:15:53,662
Let's get you dressed. [clears throat]
325
00:15:59,875 --> 00:16:00,955
[sighs]
326
00:16:05,089 --> 00:16:06,969
I quite liked your design.
327
00:16:07,049 --> 00:16:09,429
Merci beaucoup, Miss Penelope.
328
00:16:09,510 --> 00:16:14,310
I am always so clumsy
with my dresses, it seems.
329
00:16:15,432 --> 00:16:17,642
Well, just the other day,
I ripped my bodice,
330
00:16:17,726 --> 00:16:19,846
and I had to borrow a dress
from my maid to return home.
331
00:16:19,937 --> 00:16:22,937
-I believe you might have seen me.
-I do not recall.
332
00:16:23,440 --> 00:16:25,400
Are you often in that part of town?
333
00:16:25,484 --> 00:16:28,994
Seems it is rather far
from the fashionable side, is it not?
334
00:16:29,822 --> 00:16:32,202
Perhaps I might ask you the same thing.
335
00:16:34,493 --> 00:16:35,453
But I will not
336
00:16:36,328 --> 00:16:39,708
because I happen to believe
a lady's business is her own.
337
00:16:40,457 --> 00:16:42,247
-Would you not agree?
-I--
338
00:16:43,627 --> 00:16:45,917
Yes. I most certainly would.
339
00:16:46,005 --> 00:16:49,085
-[door opens]
-[man] The silks you ordered, ma'am.
340
00:16:50,551 --> 00:16:52,471
Oh. You may leave them at the back.
341
00:16:53,679 --> 00:16:55,759
I only hope I may have use for them.
342
00:17:01,729 --> 00:17:02,729
[Colin] Let's toss a coin.
343
00:17:02,813 --> 00:17:04,903
Last year, we promised
to let the youngest pick first.
344
00:17:04,982 --> 00:17:07,112
We pick based on alphabetical order.
345
00:17:07,192 --> 00:17:09,452
-That's the precedent.
-It's meant to be a game, is it not?
346
00:17:09,528 --> 00:17:10,778
[Daphne] Everyone, please, now.
347
00:17:10,863 --> 00:17:12,453
The only fair thing to do
348
00:17:12,531 --> 00:17:16,451
is to let our invited guests
choose their mallets and strike first.
349
00:17:16,535 --> 00:17:18,695
Please, take your pick, Miss Edwina.
350
00:17:20,372 --> 00:17:21,212
Hmm.
351
00:17:22,499 --> 00:17:24,039
An excellent choice.
352
00:17:28,922 --> 00:17:31,842
-The mallet of death.
-Would you look at that, Brother?
353
00:17:32,593 --> 00:17:33,593
Is this yours?
354
00:17:33,677 --> 00:17:35,297
Not at all. You're welcome to it.
355
00:17:35,387 --> 00:17:37,257
You threatened to beat me
last time I touched--
356
00:17:37,347 --> 00:17:39,927
-You exaggerate.
-[Kate] Are you the superstitious sort?
357
00:17:40,017 --> 00:17:42,557
I know some men cannot perform
without their familiar tools.
358
00:17:42,644 --> 00:17:44,024
Like a child with a blanket.
359
00:17:44,104 --> 00:17:45,694
[scoffing and chuckling]
360
00:17:45,773 --> 00:17:46,823
[Eloise clears throat]
361
00:17:46,899 --> 00:17:49,069
[Anthony] I can play
perfectly well with any mallet.
362
00:17:49,151 --> 00:17:50,361
I wish you the best of luck.
363
00:17:50,444 --> 00:17:52,954
Are we to stand around
deliberating all day, or shall we play?
364
00:17:53,530 --> 00:17:54,570
No! [groans]
365
00:17:54,656 --> 00:17:56,196
-[chuckling]
-[Anthony sighs]
366
00:17:56,283 --> 00:17:58,333
-[Daphne] To the field of combat!
-[Eloise] Mm-hmm.
367
00:17:58,410 --> 00:17:59,950
[jaunty classical music plays]
368
00:18:02,372 --> 00:18:03,252
[Colin] Come on.
369
00:18:04,666 --> 00:18:06,416
-[Benedict] Ooh.
-[chuckling lightly]
370
00:18:08,003 --> 00:18:09,133
[Eloise gasps]
371
00:18:10,339 --> 00:18:11,669
[players whoop, exclaim]
372
00:18:11,757 --> 00:18:13,257
[laughing]
373
00:18:14,218 --> 00:18:16,848
-[grunts]
-[Benedict] Out of practice much, Brother?
374
00:18:18,597 --> 00:18:19,717
Here, allow me.
375
00:18:21,100 --> 00:18:22,520
[exhales heavily]
376
00:18:23,560 --> 00:18:26,310
-Yes! [laughing]
-[players exclaiming]
377
00:18:26,396 --> 00:18:28,766
[Daphne] What a shot! Good start.
378
00:18:30,651 --> 00:18:32,691
-[Benedict] Eloise, stop cheating.
-No.
379
00:18:32,778 --> 00:18:34,318
[chuckling]
380
00:18:36,240 --> 00:18:37,740
[indistinct chatter]
381
00:18:39,785 --> 00:18:41,535
[Eloise] Would you take your shot?
382
00:18:43,831 --> 00:18:44,751
[Anthony groans]
383
00:18:44,832 --> 00:18:46,882
[Eloise] Ha! Rather unfortunate.
384
00:18:54,466 --> 00:18:56,836
-[all exclaiming]
-[applause]
385
00:19:00,514 --> 00:19:04,144
Are the demands of the day
affecting your game, Brother?
386
00:19:04,643 --> 00:19:05,773
Not a chance.
387
00:19:06,520 --> 00:19:08,520
Miss Edwina, I believe you are next.
388
00:19:09,189 --> 00:19:11,069
I did not wish
to leave my ball in your path,
389
00:19:11,150 --> 00:19:13,570
so I've left an open space
so you can send yours.
390
00:19:14,194 --> 00:19:15,784
How very kind of you, my lord.
391
00:19:23,996 --> 00:19:26,036
-[players groan]
-[Lady Danbury] Just wide.
392
00:19:26,123 --> 00:19:28,043
-[Mary] Very good, Edwina.
-[Anthony] Very good.
393
00:19:28,125 --> 00:19:30,085
Come on, Benedict. [sighs deeply]
394
00:19:30,169 --> 00:19:31,299
It was good.
395
00:19:31,837 --> 00:19:33,257
You'll find it gets easier.
396
00:19:34,047 --> 00:19:35,837
[women chuckling]
397
00:19:35,924 --> 00:19:36,844
Huh.
398
00:19:37,426 --> 00:19:39,636
Your head is clearly elsewhere, Brother.
399
00:19:39,720 --> 00:19:42,890
Otherwise, you never
would have given me such an easy shot.
400
00:19:43,473 --> 00:19:44,813
[Lady Danbury] Yes!
401
00:19:45,601 --> 00:19:46,891
[Colin chuckles]
402
00:19:47,394 --> 00:19:49,694
I will admit,
my thoughts are far from the field.
403
00:19:51,273 --> 00:19:53,283
[indistinct chatter]
404
00:19:54,443 --> 00:19:57,283
[chuckles] I have applied
to become a student of art
405
00:19:58,280 --> 00:19:59,990
at the Royal Academy Schools.
406
00:20:00,073 --> 00:20:02,583
-Have you? Congratulations.
-Well, do not celebrate yet.
407
00:20:02,659 --> 00:20:04,539
I await word of my acceptance.
408
00:20:05,162 --> 00:20:07,292
They only invite
a select few to study there, it seems.
409
00:20:07,372 --> 00:20:09,082
But still, it is an exciting prospect.
410
00:20:09,166 --> 00:20:11,836
Well, it's hardly a grand tour,
as you had with your travels.
411
00:20:11,919 --> 00:20:13,799
But, yes,
412
00:20:13,879 --> 00:20:16,299
I do hope to distinguish myself too.
413
00:20:18,008 --> 00:20:21,468
Watch it, now, Eloise. Yes, then.
414
00:20:21,553 --> 00:20:23,263
Send it.
415
00:20:23,347 --> 00:20:24,387
Send it!
416
00:20:24,473 --> 00:20:25,563
Brava!
417
00:20:25,641 --> 00:20:27,311
[laughing]
418
00:20:29,311 --> 00:20:30,231
[both sigh]
419
00:20:30,729 --> 00:20:33,019
Oh, I must compliment you
on your daughters, Lady Mary.
420
00:20:33,106 --> 00:20:34,936
They are a credit to you.
421
00:20:35,025 --> 00:20:36,855
They are my greatest blessing indeed.
422
00:20:36,944 --> 00:20:39,284
And perhaps our greatest challenge too.
423
00:20:39,363 --> 00:20:40,283
[laughs]
424
00:20:40,364 --> 00:20:42,164
During the marriage mart, at least.
425
00:20:42,241 --> 00:20:43,491
[both laughing]
426
00:20:43,575 --> 00:20:45,905
Yes, the season can be quite cutthroat.
427
00:20:45,994 --> 00:20:47,124
It has been some time
428
00:20:47,204 --> 00:20:49,044
since you have been
on English soil, has it not?
429
00:20:49,122 --> 00:20:51,502
Not since I left with my late husband.
430
00:20:52,834 --> 00:20:54,344
A lifetime ago, it seems.
431
00:20:56,838 --> 00:20:58,168
I quite understand.
432
00:20:58,674 --> 00:21:01,644
Aubrey Hall holds
many such memories for me as well.
433
00:21:02,511 --> 00:21:05,721
Well, they are off to a slow start,
434
00:21:05,806 --> 00:21:08,846
but I have hopes of bloodshed yet.
435
00:21:08,934 --> 00:21:09,984
[chuckles]
436
00:21:10,477 --> 00:21:11,687
Lady Danbury jests.
437
00:21:11,770 --> 00:21:14,940
My children may be rivalrous,
but we have yet to lose any limbs.
438
00:21:16,692 --> 00:21:19,492
Motherhood seems
to suit the duchess very well.
439
00:21:19,569 --> 00:21:21,359
Yes, it does.
440
00:21:21,446 --> 00:21:26,616
Our matchmaking efforts last season
were quite wise indeed, Lady Bridgerton.
441
00:21:27,286 --> 00:21:31,246
Yes. Perhaps we will have
such success again, Lady Danbury.
442
00:21:31,748 --> 00:21:33,628
Your follow-through
seems widely off-course.
443
00:21:33,709 --> 00:21:37,459
If they can somehow stay the course.
444
00:21:39,256 --> 00:21:41,256
[rousing classical music plays]
445
00:21:41,341 --> 00:21:43,091
-Yes!
-[cheering]
446
00:21:43,719 --> 00:21:44,759
Mark me, Brother!
447
00:21:47,723 --> 00:21:48,773
[all exclaiming]
448
00:21:48,849 --> 00:21:50,229
[Benedict] Cracking shot!
449
00:21:50,309 --> 00:21:52,189
-Yes!
-[Colin laughs]
450
00:21:53,061 --> 00:21:54,601
-[players] Oh!
-[Daphne] Oh, what luck!
451
00:21:57,774 --> 00:21:59,114
You have the chance to best him.
452
00:21:59,192 --> 00:22:01,112
That would not be
very sportsmanlike, would it?
453
00:22:01,194 --> 00:22:04,364
I was told unsportsmanlike conduct
was a requirement for this game.
454
00:22:04,448 --> 00:22:07,028
[chuckles] A fast learner
you are indeed, Miss Sharma.
455
00:22:07,117 --> 00:22:08,117
[Benedict chuckles]
456
00:22:09,161 --> 00:22:10,751
What do you say, my lord?
457
00:22:10,829 --> 00:22:12,039
Are you in a losing mood?
458
00:22:12,122 --> 00:22:15,292
My mood shall remain unchanged,
regardless of your choice.
459
00:22:15,375 --> 00:22:18,745
Ah, is that so? You would bravely bear
the crushing shame of defeat?
460
00:22:18,837 --> 00:22:21,467
-Play pleasant, Didi.
-Not to worry, Miss Edwina.
461
00:22:21,548 --> 00:22:24,008
In light of my brothers'
and sisters' tactics,
462
00:22:24,092 --> 00:22:26,552
Miss Sharma conducts herself
with much grace indeed.
463
00:22:26,636 --> 00:22:27,676
Huh. [clicks tongue]
464
00:22:27,763 --> 00:22:29,683
Then you shall not mind this.
465
00:22:32,392 --> 00:22:34,312
-[chuckles]
-Well done!
466
00:22:34,394 --> 00:22:35,904
[applause]
467
00:22:37,606 --> 00:22:39,186
-I knew I liked her.
-Miss Edwina.
468
00:22:40,233 --> 00:22:41,233
It's your turn.
469
00:22:41,318 --> 00:22:42,238
Oh.
470
00:22:54,790 --> 00:22:55,960
[Benedict groans]
471
00:23:02,172 --> 00:23:03,592
I am bested, I see.
472
00:23:03,673 --> 00:23:06,843
You could still retrieve your ball
if you wish to stay in the game.
473
00:23:06,927 --> 00:23:07,797
[chuckles softly]
474
00:23:18,271 --> 00:23:19,861
I think I shall cut out.
475
00:23:25,904 --> 00:23:26,744
I sh…
476
00:23:28,448 --> 00:23:31,028
I shall, uh… join you if you like?
477
00:23:33,703 --> 00:23:36,163
There is no need
to spoil your fun on my account.
478
00:23:36,665 --> 00:23:38,995
I shall enjoy
some refreshments with our mamas.
479
00:23:43,505 --> 00:23:44,965
-[Daphne] Oh!
-[mallet cracks]
480
00:23:45,048 --> 00:23:46,878
[Benedict] Ugh. I missed it.
481
00:23:46,967 --> 00:23:48,677
[Eloise] Colin, it's your turn.
482
00:23:48,760 --> 00:23:49,640
[sighs]
483
00:23:55,851 --> 00:23:57,641
[Anthony] Oh, what a shot, Brother!
484
00:23:58,145 --> 00:23:59,645
[chuckling]
485
00:23:59,729 --> 00:24:01,729
Yes! What a shame.
486
00:24:01,815 --> 00:24:03,185
You two better go fetch them.
487
00:24:03,275 --> 00:24:05,685
Unless you would like
to quit, here and now?
488
00:24:05,777 --> 00:24:07,777
[jaunty classical music plays]
489
00:24:08,697 --> 00:24:10,027
Absolutely not.
490
00:24:10,115 --> 00:24:11,315
After you.
491
00:24:25,672 --> 00:24:26,632
[Anthony groans]
492
00:24:28,341 --> 00:24:29,431
[Anthony grunts]
493
00:24:29,509 --> 00:24:32,009
You best hope your play
does not hand victory to my brothers,
494
00:24:32,095 --> 00:24:33,595
or we shall never hear the end of it.
495
00:24:33,680 --> 00:24:36,310
While you would be
magnanimous in victory, I am sure.
496
00:24:37,017 --> 00:24:38,557
[panting]
497
00:24:40,061 --> 00:24:40,941
Oh.
498
00:24:41,021 --> 00:24:41,901
Dash it!
499
00:24:41,980 --> 00:24:43,980
-[insects buzzing]
-[birds chirping]
500
00:24:45,984 --> 00:24:49,324
We could pluck them out.
No one would be any the wiser.
501
00:24:50,238 --> 00:24:51,318
But I would know.
502
00:24:52,866 --> 00:24:53,986
[sighs]
503
00:24:54,576 --> 00:24:58,156
So, you do have honor, then.
At least as far as sport is concerned.
504
00:24:58,246 --> 00:25:00,666
That, and the fact I suspect
you'd loudly advertise my cheating
505
00:25:00,749 --> 00:25:02,039
the moment I stepped out of line.
506
00:25:02,125 --> 00:25:03,415
And vice versa.
507
00:25:05,879 --> 00:25:06,919
[mud squelches]
508
00:25:11,551 --> 00:25:13,051
There's nothing for it, then.
509
00:25:27,192 --> 00:25:28,112
[sighs]
510
00:25:28,652 --> 00:25:30,072
Your play, my lord.
511
00:25:30,153 --> 00:25:32,913
Unless you do not wish
to dirty those fine boots of yours?
512
00:25:32,989 --> 00:25:34,989
Do not worry about my boots.
513
00:25:37,619 --> 00:25:39,619
[whimsical music plays]
514
00:25:50,757 --> 00:25:52,297
[boots sloshing]
515
00:25:59,057 --> 00:25:59,887
Help.
516
00:26:00,934 --> 00:26:01,944
Just pull.
517
00:26:02,018 --> 00:26:03,938
I am trying. It is stuck.
518
00:26:06,815 --> 00:26:07,895
[sighs]
519
00:26:13,405 --> 00:26:15,235
-Ow!
-Do you want my help or not?
520
00:26:15,949 --> 00:26:16,779
[chuckles]
521
00:26:18,868 --> 00:26:20,078
-[grunts]
-[shrieks]
522
00:26:22,831 --> 00:26:23,751
[Anthony groans]
523
00:26:26,876 --> 00:26:28,036
It is not amusing.
524
00:26:28,128 --> 00:26:29,498
I did not say it was.
525
00:26:31,506 --> 00:26:33,506
[breathing heavily]
526
00:26:35,302 --> 00:26:37,302
[both chuckling]
527
00:26:39,556 --> 00:26:41,726
[both laughing]
528
00:26:45,353 --> 00:26:47,273
I can't-- [clears throat]
529
00:26:47,981 --> 00:26:49,071
[Kate sighs]
530
00:26:50,692 --> 00:26:52,492
-[Anthony groans]
-[both chuckle]
531
00:26:54,863 --> 00:26:58,073
I believe I…
underestimated you, Miss Sharma.
532
00:26:58,992 --> 00:27:02,042
That seems to be the theme
of our acquaintance, does it not?
533
00:27:02,120 --> 00:27:03,200
[Anthony grunts]
534
00:27:04,372 --> 00:27:06,752
Well, since we are long past formalities…
535
00:27:09,377 --> 00:27:10,917
tell me frankly. [grunts]
536
00:27:11,755 --> 00:27:13,415
What must I do to win your approval?
537
00:27:13,506 --> 00:27:16,086
I do not withhold it
out of spite, my lord.
538
00:27:17,093 --> 00:27:20,853
I simply wish to steer my sister
to the greatest possible happiness.
539
00:27:22,015 --> 00:27:24,015
I'd have thought
you could understand my position,
540
00:27:24,100 --> 00:27:26,900
seeing as you too have sisters to protect.
541
00:27:26,978 --> 00:27:28,478
It's different. It's my duty as their--
542
00:27:28,563 --> 00:27:31,943
I am the same for Edwina,
in every way that matters.
543
00:27:34,110 --> 00:27:36,450
Then let us put
our past acrimony behind us,
544
00:27:36,529 --> 00:27:37,489
and allow me to prove
545
00:27:37,572 --> 00:27:40,202
I can offer your sister
all the happiness and security you seek.
546
00:27:40,283 --> 00:27:41,123
Could you…
547
00:27:42,243 --> 00:27:43,623
Could you do me that favor?
548
00:27:49,959 --> 00:27:51,089
Truce or not,
549
00:27:52,087 --> 00:27:54,757
I shall never surrender to you
on the sporting field.
550
00:27:58,176 --> 00:27:59,086
Ha!
551
00:27:59,177 --> 00:28:00,597
Your turn, my lord.
552
00:28:05,975 --> 00:28:07,095
Is something the matter?
553
00:28:07,185 --> 00:28:09,145
-[Colin exclaims]
-[Daphne] I have won!
554
00:28:09,229 --> 00:28:10,479
[laughter and applause]
555
00:28:10,563 --> 00:28:11,903
[chuckles]
556
00:28:11,981 --> 00:28:13,901
She will be amusing company at dinner.
557
00:28:20,281 --> 00:28:22,371
Lord Bridgerton,
do you not wish to retrieve--
558
00:28:22,450 --> 00:28:23,620
The game is over.
559
00:28:24,536 --> 00:28:26,536
[somber classical music plays]
560
00:29:17,255 --> 00:29:19,715
-[thunder crashing]
-[Violet shrieking]
561
00:29:20,425 --> 00:29:21,625
[Violet sobbing]
562
00:29:24,846 --> 00:29:27,096
[moaning in pain]
563
00:29:27,182 --> 00:29:29,272
[young Daphne singing indistinctly]
564
00:29:29,350 --> 00:29:30,850
[Violet] You cannot do this.
565
00:29:31,436 --> 00:29:33,726
You get him back in here now!
566
00:29:33,813 --> 00:29:36,573
My lord. You must come in.
567
00:29:36,649 --> 00:29:37,479
Me?
568
00:29:37,567 --> 00:29:38,817
It is imperative.
569
00:29:38,902 --> 00:29:40,902
-Ah.
-[Violet moaning]
570
00:29:48,161 --> 00:29:49,831
[Violet screaming]
571
00:29:49,913 --> 00:29:53,253
[Doctor Lewis] All is well. Please.
You must not be standing.
572
00:29:53,333 --> 00:29:55,423
All is not well.
I have done this seven times.
573
00:29:55,502 --> 00:29:58,882
I know what well is,
and this is not well. He cannot do this.
574
00:29:58,963 --> 00:29:59,803
[panting]
575
00:29:59,881 --> 00:30:02,431
I will not allow it. You stop him.
576
00:30:02,509 --> 00:30:04,219
The baby is not in position.
577
00:30:04,844 --> 00:30:06,764
-What does that mean?
-It's turned the wrong way.
578
00:30:06,846 --> 00:30:08,556
I need to know what you'd like us to do.
579
00:30:08,640 --> 00:30:10,230
-I don't know what you--
-I'll do my best.
580
00:30:10,308 --> 00:30:12,688
But there may need to be a choice made.
581
00:30:14,270 --> 00:30:15,980
Who would your lordship prefer?
582
00:30:17,440 --> 00:30:20,150
-What?
-[Violet] What are you saying to him?
583
00:30:20,235 --> 00:30:22,445
I told you, you may not speak to him.
584
00:30:22,529 --> 00:30:24,659
Speak to me!
585
00:30:24,739 --> 00:30:25,569
[shouts]
586
00:30:25,657 --> 00:30:27,827
It is a conversation for his lordship.
587
00:30:27,909 --> 00:30:30,749
[Violet] His lordship is a child!
588
00:30:31,663 --> 00:30:36,753
He's my child. He was born
in this very room, from this very body.
589
00:30:36,835 --> 00:30:39,205
It is no matter to him.
590
00:30:39,295 --> 00:30:40,955
Let us speak in the hall.
591
00:30:41,047 --> 00:30:43,587
[Violet] No, Anthony.
Do not leave this room.
592
00:30:43,675 --> 00:30:46,585
Mother, please. Lie down, still your mind.
593
00:30:46,678 --> 00:30:49,178
I will find out what he is asking of me
and return immediately.
594
00:30:49,264 --> 00:30:53,394
He is asking of you to decide
which one of us should live.
595
00:30:53,476 --> 00:30:56,056
Me or the baby.
596
00:30:56,145 --> 00:30:59,395
You kill the baby. You save the mother.
597
00:31:00,191 --> 00:31:02,991
You cut the mother. You save the child.
598
00:31:03,695 --> 00:31:04,855
It is not your choice to make.
599
00:31:04,946 --> 00:31:06,946
-It is mine.
-It is his lordship's choice.
600
00:31:07,031 --> 00:31:09,201
Edmund is his lordship!
601
00:31:09,284 --> 00:31:10,544
[sobbing]
602
00:31:12,453 --> 00:31:14,963
The choice is Edmund's.
603
00:31:15,039 --> 00:31:18,709
It could only be Edmund's
because he loved me.
604
00:31:19,669 --> 00:31:24,469
He loved me so much.
This wouldn't even be a conversation.
605
00:31:25,592 --> 00:31:27,592
Because that kind of love,
606
00:31:28,720 --> 00:31:32,020
the answer, this choice,
607
00:31:32,807 --> 00:31:34,227
is obvious.
608
00:31:34,309 --> 00:31:35,559
[groans, sniffles]
609
00:31:36,895 --> 00:31:39,685
I should not have
to explain this to anyone!
610
00:31:40,815 --> 00:31:43,225
[sobbing] Edmund should be here!
611
00:31:43,818 --> 00:31:45,068
[wails]
612
00:31:47,906 --> 00:31:49,066
Do what she wants.
613
00:31:49,157 --> 00:31:51,197
-Your lordship--
-Whatever she chooses.
614
00:31:52,368 --> 00:31:53,948
I will do my best to save them both.
615
00:31:54,037 --> 00:31:55,747
[Violet wails loudly]
616
00:31:59,417 --> 00:32:01,457
[Violet crying faintly] Do not leave me!
617
00:32:10,887 --> 00:32:14,427
Flutter it so,
to draw his eyes to your bosom.
618
00:32:15,058 --> 00:32:15,978
There.
619
00:32:16,601 --> 00:32:18,231
And remember to laugh at his jokes.
620
00:32:18,311 --> 00:32:20,481
Every man wishes
to be thought a sharp wit.
621
00:32:20,563 --> 00:32:21,733
[door opens]
622
00:32:21,814 --> 00:32:23,154
Good afternoon.
623
00:32:28,112 --> 00:32:30,822
It is a good day, indeed.
624
00:32:31,824 --> 00:32:33,084
It's hot, though.
625
00:32:34,160 --> 00:32:35,410
Is it not, Prudence?
626
00:32:35,495 --> 00:32:37,575
Yes, it's very hot.
627
00:32:38,748 --> 00:32:40,288
Unseasonably so.
628
00:32:40,875 --> 00:32:41,875
[clears throat]
629
00:32:44,462 --> 00:32:46,922
Mama, might I return to the modiste?
630
00:32:47,006 --> 00:32:49,086
-I need new ribbons.
-Not now, Penelope.
631
00:32:53,846 --> 00:32:54,846
Uh… [clears throat]
632
00:32:54,931 --> 00:32:58,101
Prudence was just asking
about the Americas.
633
00:32:58,184 --> 00:33:00,314
-Were you not, Prudence?
-I--
634
00:33:01,145 --> 00:33:01,975
Yes.
635
00:33:02,772 --> 00:33:04,112
You have an interest in travel?
636
00:33:04,691 --> 00:33:05,981
Adore it.
637
00:33:07,276 --> 00:33:09,736
[hesitates] I mean to say,
I would adore it.
638
00:33:10,947 --> 00:33:13,487
I-- I have not been further than Sussex.
639
00:33:14,325 --> 00:33:17,785
Mama says everywhere beyond Hampshire
is positively uncivilized.
640
00:33:18,329 --> 00:33:20,159
[Lady Featherington chuckles softly]
641
00:33:21,207 --> 00:33:22,127
How she jests.
642
00:33:22,208 --> 00:33:24,998
Dear Pru is… such a wit. [chuckles]
643
00:33:25,086 --> 00:33:27,956
Well, the Americas
are certainly further than Hampshire.
644
00:33:29,007 --> 00:33:32,297
[cackles loudly]
645
00:33:36,973 --> 00:33:39,643
Oh, I have invited
the Cowpers to dinner this evening.
646
00:33:41,352 --> 00:33:42,482
The Cowpers?
647
00:33:43,855 --> 00:33:46,015
Uh, could this have anything to do
648
00:33:46,107 --> 00:33:49,107
with the necklace
you gifted Miss Cowper, I believe it was?
649
00:33:49,193 --> 00:33:51,493
[Jack] Do I need a reason
to enjoy their company?
650
00:33:51,988 --> 00:33:54,318
You'll make the arrangements?
Venison, perhaps?
651
00:33:56,451 --> 00:33:58,831
[sighs] It did not work.
652
00:33:58,911 --> 00:34:01,461
Cousin Jack did not glance
once at my bosom.
653
00:34:01,539 --> 00:34:03,079
Stop calling him that.
654
00:34:04,542 --> 00:34:05,922
And stop that too.
655
00:34:10,882 --> 00:34:13,052
I do hope the afternoon
was not too taxing for you.
656
00:34:13,134 --> 00:34:14,764
Not at all, my lord.
657
00:34:15,470 --> 00:34:18,680
My brothers and sisters,
they can be wearying.
658
00:34:18,765 --> 00:34:21,595
Oh. I find it is impossible for me
659
00:34:21,684 --> 00:34:24,064
to grow weary in the fresh country air.
660
00:34:24,145 --> 00:34:25,475
That is a happy outlook.
661
00:34:25,980 --> 00:34:28,860
You shall need it if you are to spend
much more time with the Bridgertons.
662
00:34:28,941 --> 00:34:29,861
[exhales]
663
00:34:35,823 --> 00:34:38,793
Do you imagine you should like
to raise your family out here
664
00:34:38,868 --> 00:34:40,448
in the country, my lord?
665
00:34:40,536 --> 00:34:44,496
It is likely my responsibilities
will keep me moving around quite often.
666
00:34:45,291 --> 00:34:48,001
It is entirely possible
that there will be stretches of time
667
00:34:48,628 --> 00:34:51,008
where I'll be apart
from my children. My wife too.
668
00:34:51,089 --> 00:34:52,049
[chuckles softly]
669
00:34:53,007 --> 00:34:55,967
I do look forward to supporting my husband
670
00:34:56,052 --> 00:34:58,012
in whatever his endeavors may be.
671
00:34:59,013 --> 00:35:01,973
[Anthony] You do express yourself
so agreeably, Miss Edwina.
672
00:35:02,058 --> 00:35:04,598
It is refreshing and rare indeed.
673
00:35:08,022 --> 00:35:10,192
Though, to be clear, my lord,
674
00:35:11,067 --> 00:35:13,527
that is not to say
I do not have a mind of my own.
675
00:35:14,320 --> 00:35:16,280
I have found that
676
00:35:16,364 --> 00:35:18,284
one may easily remain agreeable
677
00:35:18,366 --> 00:35:20,866
when one also has inner resources.
678
00:35:21,744 --> 00:35:24,124
I myself am fortunate
679
00:35:24,205 --> 00:35:28,075
to have found a love of literature,
but also of learning as well.
680
00:35:28,668 --> 00:35:30,498
It is why I am
681
00:35:31,129 --> 00:35:34,089
quite content in different circumstances.
682
00:35:34,632 --> 00:35:35,802
Fulfilled even,
683
00:35:36,467 --> 00:35:39,547
in all my varied interests
and employments, you see.
684
00:35:41,931 --> 00:35:42,931
I must admit to you.
685
00:35:44,976 --> 00:35:47,096
The only books I have read this year
686
00:35:47,186 --> 00:35:50,016
are ledgers of the estate's accounts.
687
00:35:50,106 --> 00:35:53,276
[quietly] And, um,
they're all dreadfully boring.
688
00:35:53,359 --> 00:35:54,689
[chuckles lightly]
689
00:35:55,611 --> 00:35:57,611
[all chuckling softly]
690
00:35:59,115 --> 00:36:00,985
It is perfect, then.
691
00:36:01,075 --> 00:36:02,535
You are much too busy to read,
692
00:36:02,618 --> 00:36:05,368
and I am very much in need
of someone to tell about my stories.
693
00:36:05,454 --> 00:36:06,794
[Anthony chuckles lightly]
694
00:36:06,873 --> 00:36:08,753
[Edwina] I so enjoy talking of books.
695
00:36:09,542 --> 00:36:10,542
Go on, then.
696
00:36:12,295 --> 00:36:13,415
Have you read Ghalib?
697
00:36:17,216 --> 00:36:18,756
-Never.
-[chuckles]
698
00:36:19,552 --> 00:36:20,432
Good.
699
00:36:20,511 --> 00:36:22,011
[both chuckle]
700
00:36:24,599 --> 00:36:26,269
-[chuckling]
-[indistinct chatter]
701
00:36:26,350 --> 00:36:28,020
He is quite funny.
702
00:36:28,102 --> 00:36:28,942
[Kate] Hmm.
703
00:36:29,437 --> 00:36:31,647
-A good thing, I suppose.
-Intelligent too.
704
00:36:31,731 --> 00:36:33,521
I would have not expected otherwise.
705
00:36:33,608 --> 00:36:36,358
And the conversation,
there were no awkward pauses.
706
00:36:36,444 --> 00:36:38,824
Really. No truly disastrous lulls.
707
00:36:39,739 --> 00:36:40,869
What…
708
00:36:40,948 --> 00:36:42,238
What did you talk about?
709
00:36:42,325 --> 00:36:44,155
[Edwina] His family, to begin with.
710
00:36:44,243 --> 00:36:47,913
[Kate] So it was all about him, then?
Bon, if the conversation felt one-sided--
711
00:36:47,997 --> 00:36:49,167
Only it did not.
712
00:36:49,790 --> 00:36:53,790
[sighs] I was convinced
my poor showing on the pall-mall field
713
00:36:53,878 --> 00:36:56,588
left the viscount feeling… indifferent.
714
00:36:56,672 --> 00:37:00,012
But he asked me questions
about myself, about our family.
715
00:37:00,092 --> 00:37:02,392
He was interested
in everything I had to say, Didi.
716
00:37:02,470 --> 00:37:04,810
In the books I have read,
even in the books I have not.
717
00:37:06,098 --> 00:37:07,098
Well, uh,
718
00:37:08,351 --> 00:37:11,941
I-- I only hope his intentions
were genuine and nothing less.
719
00:37:12,021 --> 00:37:14,571
I truly believe
something will come of this.
720
00:37:14,649 --> 00:37:15,479
[chuckles]
721
00:37:17,485 --> 00:37:18,775
A proposal, Didi.
722
00:37:20,071 --> 00:37:21,361
I can feel it.
723
00:37:23,699 --> 00:37:26,289
So, it is all going well, then?
724
00:37:26,369 --> 00:37:27,659
Extremely.
725
00:37:27,745 --> 00:37:32,165
And did Miss Edwina mention pall-mall?
She did not appear to be having much fun.
726
00:37:32,250 --> 00:37:33,500
Well, how could she have done,
727
00:37:33,584 --> 00:37:36,384
when the lot of you
were downright gladiatorial out there?
728
00:37:36,462 --> 00:37:38,632
[Daphne] As if the game
can be played any other way.
729
00:37:38,714 --> 00:37:41,224
I was surprised she played
for as long as she did.
730
00:37:42,927 --> 00:37:44,047
It is no matter.
731
00:37:44,929 --> 00:37:48,849
Miss Edwina did not need to win
a silly game in order to win my heart.
732
00:37:49,809 --> 00:37:52,439
Who are you,
and what have you done with my brother?
733
00:37:53,020 --> 00:37:55,860
-Daph.
-Has this young lady truly won your heart?
734
00:37:55,940 --> 00:37:56,980
[Anthony] You met her.
735
00:37:57,066 --> 00:37:59,356
You met her family. She is delightful,
736
00:37:59,443 --> 00:38:00,953
and pleasant,
737
00:38:01,028 --> 00:38:02,108
and interesting.
738
00:38:02,613 --> 00:38:03,783
Even wise.
739
00:38:04,991 --> 00:38:07,081
What exactly are your objections?
740
00:38:07,868 --> 00:38:10,288
Well, I s-- I suppose I do not have any.
741
00:38:11,789 --> 00:38:13,919
If you say Miss Edwina is the one for you.
742
00:38:15,710 --> 00:38:17,880
If you say she is the one
in whose presence
743
00:38:17,962 --> 00:38:22,632
you cannot properly think,
or even… or even breathe.
744
00:38:23,592 --> 00:38:25,722
If you say you feel that feeling.
745
00:38:26,679 --> 00:38:27,679
Feeling?
746
00:38:29,849 --> 00:38:30,679
What--
747
00:38:33,102 --> 00:38:33,942
Uh…
748
00:38:34,812 --> 00:38:38,192
The one that makes it impossible
for you to look away from them
749
00:38:38,274 --> 00:38:39,904
at any given moment.
750
00:38:41,152 --> 00:38:42,242
When your
751
00:38:43,279 --> 00:38:44,779
body and soul
752
00:38:46,449 --> 00:38:49,159
feel as if they could burst into flames
753
00:38:49,243 --> 00:38:50,913
whenever the two of you are near.
754
00:38:53,414 --> 00:38:56,424
When all you are able to do
in their presence
755
00:38:56,500 --> 00:39:01,010
is to fight the urge to lean forward
and… and touch their lips with yours.
756
00:39:04,884 --> 00:39:07,764
If that is the feeling you have
when you are with Miss Edwina,
757
00:39:07,845 --> 00:39:09,805
I am quite happy for you indeed.
758
00:39:13,559 --> 00:39:15,599
I could not have
described it better myself.
759
00:39:17,855 --> 00:39:18,685
Huh.
760
00:39:22,193 --> 00:39:24,203
[whimsical music plays]
761
00:39:34,288 --> 00:39:35,788
Do I really wish to know?
762
00:39:38,292 --> 00:39:39,632
Do not answer that.
763
00:39:52,765 --> 00:39:57,475
How agreeable that you could all join us
this evening, and on such little notice.
764
00:39:57,561 --> 00:39:59,481
Of course, Lady Featherington.
765
00:39:59,563 --> 00:40:03,033
How dare we decline an invitation
from the man of the hour?
766
00:40:03,109 --> 00:40:04,399
Apparently. [chuckles]
767
00:40:04,485 --> 00:40:07,855
Yes, the new Lord Featherington
has certainly made a splash in town.
768
00:40:07,947 --> 00:40:09,697
Has he not, Prudence?
769
00:40:12,660 --> 00:40:13,870
[Prudence clears throat]
770
00:40:14,453 --> 00:40:15,913
Lord Featherington,
771
00:40:15,996 --> 00:40:17,706
I'm quite interested to hear more
772
00:40:17,790 --> 00:40:20,250
about your gemstone mines
back in the Americas.
773
00:40:20,334 --> 00:40:23,754
They certainly do make for the most
exquisite of necklaces, my lord.
774
00:40:23,838 --> 00:40:25,548
Why talk of rubies across the ocean
775
00:40:25,631 --> 00:40:28,011
when there is so much
to discover just here?
776
00:40:28,092 --> 00:40:32,012
Tell me, Miss Cowper,
do you have brothers, perchance?
777
00:40:32,096 --> 00:40:33,926
Alas, I am an only child.
778
00:40:34,682 --> 00:40:36,732
But I consider myself
particularly maternal.
779
00:40:36,809 --> 00:40:38,099
[Lady Featherington coughs]
780
00:40:39,270 --> 00:40:41,020
[chuckling] Pardon me.
781
00:40:41,105 --> 00:40:42,435
You were saying, dearest?
782
00:40:42,523 --> 00:40:44,573
Well, I would never dream of bragging…
783
00:40:44,650 --> 00:40:49,240
[chuckles] …but I have always been told
I have a warm, affectionate disposition.
784
00:40:49,321 --> 00:40:52,121
You are a credit to your sex, indeed.
785
00:40:52,199 --> 00:40:53,619
[Lord Cowper] I say, Featherington,
786
00:40:53,701 --> 00:40:56,331
I bet you could never find
a venison like this in the Americas.
787
00:40:56,412 --> 00:40:59,672
[chuckles] There is certainly nothing
like English cooking.
788
00:40:59,748 --> 00:41:03,748
Then you must be our guest.
My cook is renowned for her trifle.
789
00:41:03,836 --> 00:41:06,706
Is that the cook you stole
from the Evans household?
790
00:41:07,423 --> 00:41:08,263
[clears throat]
791
00:41:08,966 --> 00:41:11,176
[Lady Cowper] I am curious, my lord.
792
00:41:11,260 --> 00:41:16,060
All those years traveling,
you have not been tempted to marry?
793
00:41:17,016 --> 00:41:19,636
I wished to establish myself
in the world first.
794
00:41:20,394 --> 00:41:23,064
Uh, but now, as Lord Featherington,
795
00:41:24,106 --> 00:41:27,146
there comes a time in everyone's life
when one needs a partner.
796
00:41:27,902 --> 00:41:30,572
Someone who sees you as you truly are
797
00:41:31,363 --> 00:41:33,783
to help ease the burdens
of the day. [chuckles]
798
00:41:35,367 --> 00:41:36,657
[Lady Featherington] Hmm.
799
00:41:37,620 --> 00:41:39,120
Is that a new dress, Cressida?
800
00:41:39,205 --> 00:41:40,785
[Lady Cowper] Is it not lovely?
801
00:41:40,873 --> 00:41:43,923
That new modiste is most accomplished.
802
00:41:44,001 --> 00:41:46,421
Madame Delacroix's designs seem
803
00:41:46,504 --> 00:41:49,224
rather tired by comparison. [chuckles]
804
00:41:49,798 --> 00:41:51,378
Could you stop your interruptions?
805
00:41:51,467 --> 00:41:54,507
-I was merely asking.
-Prudence, did you say something?
806
00:41:55,262 --> 00:41:56,262
[coughs]
807
00:41:56,805 --> 00:41:59,475
I did, in fact.
808
00:42:00,893 --> 00:42:02,983
I was wondering if, perhaps after dinner,
809
00:42:03,062 --> 00:42:05,402
I might display
my singing voice for everyone?
810
00:42:05,481 --> 00:42:06,321
Oh, dear Lord.
811
00:42:06,398 --> 00:42:07,778
Have I mentioned my Cressida
812
00:42:07,858 --> 00:42:10,438
is accomplished
in both song and the pianoforte?
813
00:42:10,528 --> 00:42:11,358
[chuckles]
814
00:42:11,445 --> 00:42:13,065
Oh my. I could never do that. Philippa--
815
00:42:13,155 --> 00:42:15,525
Miss Cowper, are you occupied on Thursday?
816
00:42:16,325 --> 00:42:19,495
Might I ask you for the honor
of your company for a promenade?
817
00:42:19,578 --> 00:42:21,208
-Rotten Row, perhaps?
-[chuckles]
818
00:42:21,705 --> 00:42:24,075
I would be simply delighted, my lord.
819
00:42:32,508 --> 00:42:34,048
I really would be happy to sing--
820
00:42:34,134 --> 00:42:35,804
-Enough, Prudence.
-[utensils clatter]
821
00:42:42,476 --> 00:42:45,766
[Colin] If it is a clear mind you seek,
Brother, I may know how to help.
822
00:42:45,854 --> 00:42:49,024
Worldly travelers use it
as a way to open their minds
823
00:42:49,108 --> 00:42:51,358
and transcend ordinary anxieties.
824
00:42:55,281 --> 00:42:56,531
[sniffs, swallows]
825
00:42:56,615 --> 00:42:58,235
Smells rather foul, does it not?
826
00:42:58,325 --> 00:43:01,195
It only takes the smallest
of doses to feel the effects.
827
00:43:07,585 --> 00:43:08,745
Whatever is the point?
828
00:43:08,836 --> 00:43:11,876
I hardly think a tea will distract me
from the momentous decision
829
00:43:11,964 --> 00:43:14,684
the proctors at the Royal Schools
are making at this very moment.
830
00:43:14,758 --> 00:43:16,298
[Colin] Or perhaps it will allow you
831
00:43:16,385 --> 00:43:18,505
to escape the thoughts
that've been plaguing your mind.
832
00:43:18,596 --> 00:43:21,266
The doubts,
the questions that seem to linger,
833
00:43:21,348 --> 00:43:23,228
no matter how far you go to escape them.
834
00:43:24,435 --> 00:43:26,595
-Are you quite well, Brother?
-You will see.
835
00:43:26,687 --> 00:43:28,647
This tea is quite the elixir.
836
00:43:29,231 --> 00:43:32,941
On one occasion, in Paxos,
I found myself meditating for hours
837
00:43:33,027 --> 00:43:35,697
upon a single blade of grass. [chuckles]
838
00:43:44,121 --> 00:43:45,001
[Colin] Uh…
839
00:43:48,626 --> 00:43:50,496
[chuckles] Hell and the devil.
840
00:43:51,629 --> 00:43:53,089
[groans] That's bad.
841
00:43:53,839 --> 00:43:55,049
[Colin chuckles]
842
00:44:16,737 --> 00:44:17,567
Oh.
843
00:44:18,322 --> 00:44:19,202
[chuckles softly]
844
00:44:19,281 --> 00:44:20,161
Hi.
845
00:44:21,450 --> 00:44:23,700
You must not let
the game of pall-mall dismay you.
846
00:44:23,786 --> 00:44:26,156
Antagonism is, I'm afraid,
what you must expect.
847
00:44:26,246 --> 00:44:27,706
[chuckles softly]
848
00:44:39,468 --> 00:44:41,548
Can I ask you something, Miss Eloise?
849
00:44:41,637 --> 00:44:45,137
Did I purposely make the third wicket
two inches narrower than last year? Yes.
850
00:44:45,808 --> 00:44:46,768
[chuckles softly]
851
00:44:47,851 --> 00:44:48,691
Anything.
852
00:44:50,688 --> 00:44:53,318
I fear I may have upset
the viscount during our game.
853
00:44:53,399 --> 00:44:54,229
Ah.
854
00:44:55,401 --> 00:44:56,901
You were near our father's grave?
855
00:44:58,278 --> 00:45:00,198
Well, then his mood
was not on your account.
856
00:45:00,280 --> 00:45:01,820
He rarely goes near if he can help it.
857
00:45:07,204 --> 00:45:08,834
Can I ask you something?
858
00:45:12,209 --> 00:45:14,089
Was it your choice you never married?
859
00:45:14,169 --> 00:45:17,209
My brothers tell me
I have a habit of being rather direct.
860
00:45:18,090 --> 00:45:22,470
But everyone tells me it is fate
worse than death to end up a spinster.
861
00:45:23,721 --> 00:45:27,101
But you seem
perfectly content with your situation.
862
00:45:27,182 --> 00:45:28,182
[chuckles]
863
00:45:31,019 --> 00:45:33,109
You must know, it is hardly ideal.
864
00:45:33,731 --> 00:45:36,821
The world is not exactly welcoming
to an unmarried woman.
865
00:45:36,900 --> 00:45:38,900
There seems to be
no place in society for us,
866
00:45:38,986 --> 00:45:40,776
except at the edge of things.
867
00:45:40,863 --> 00:45:43,743
That rather seems
to be society's flaw, not a woman's.
868
00:45:43,824 --> 00:45:44,744
[chuckles]
869
00:45:45,993 --> 00:45:47,203
Indeed, it does.
870
00:46:32,539 --> 00:46:33,369
Mother.
871
00:46:35,834 --> 00:46:36,714
There you are.
872
00:46:37,586 --> 00:46:38,876
Here I am.
873
00:46:42,257 --> 00:46:43,587
You look well.
874
00:46:46,470 --> 00:46:47,550
I slept.
875
00:46:49,389 --> 00:46:50,559
I bathed.
876
00:46:52,768 --> 00:46:55,648
I went for a walk outdoors.
I saw the children.
877
00:46:57,856 --> 00:47:00,566
I went to chapel. Now I'm making myself
878
00:47:01,610 --> 00:47:04,280
useful with embroidery.
879
00:47:04,863 --> 00:47:06,283
Perhaps join us for family dinner?
880
00:47:10,702 --> 00:47:12,122
I know this is hard.
881
00:47:12,871 --> 00:47:14,001
I know you miss him.
882
00:47:14,081 --> 00:47:15,711
-[Violet] Please…
-But we all miss him.
883
00:47:16,291 --> 00:47:17,711
-And I think--
-Anthony, this is it.
884
00:47:17,793 --> 00:47:20,343
This is my best. I am doing my best.
885
00:47:21,338 --> 00:47:22,968
[crying] Every day, I get up,
886
00:47:23,048 --> 00:47:27,718
I get dressed, I feed myself,
I try to breathe in and out.
887
00:47:29,221 --> 00:47:32,471
I force myself to stop by the nursery.
888
00:47:34,017 --> 00:47:35,597
And I think about how
889
00:47:36,728 --> 00:47:39,568
sorry I feel for little baby Hyacinth
890
00:47:39,648 --> 00:47:43,068
because she will
never know Edmund's laugh.
891
00:47:45,028 --> 00:47:46,738
Or the way he smelled,
892
00:47:46,822 --> 00:47:50,582
or what it is to be hugged in his arms.
893
00:47:53,745 --> 00:47:57,115
I feel even sorrier for myself
because, most of the time,
894
00:47:57,207 --> 00:47:59,457
all I am thinking is that this little baby
895
00:47:59,543 --> 00:48:02,213
did not do me the kindness of killing me
896
00:48:02,296 --> 00:48:05,336
so that I could be with my husband.
897
00:48:07,926 --> 00:48:10,426
Edmund was the air that I breathed.
898
00:48:13,140 --> 00:48:15,100
And now there is no air.
899
00:48:17,895 --> 00:48:18,765
So,
900
00:48:20,230 --> 00:48:22,820
do not ask me about family dinner.
901
00:48:27,654 --> 00:48:29,494
I am doing my best.
902
00:48:33,827 --> 00:48:35,157
[Violet, distant] Anthony?
903
00:48:37,539 --> 00:48:38,579
Anthony.
904
00:48:41,001 --> 00:48:43,461
-I can take my leave.
-No. Stay.
905
00:48:44,087 --> 00:48:44,917
Please.
906
00:49:05,692 --> 00:49:07,442
Lilacs were his favorite.
907
00:49:19,039 --> 00:49:20,119
Dearest.
908
00:49:21,416 --> 00:49:23,416
I hate to see you like this.
909
00:49:23,961 --> 00:49:25,671
So weighed down.
910
00:49:26,713 --> 00:49:29,633
Courtship,
the consideration of a proposal,
911
00:49:29,716 --> 00:49:33,046
choosing the person you wish
to spend the rest of your life with.
912
00:49:33,679 --> 00:49:37,719
My darling boy,
it should be a time full of joy.
913
00:49:38,517 --> 00:49:40,227
-I am content.
-Mm.
914
00:49:41,520 --> 00:49:43,730
I'm fulfilling my duty
to this family, Mother.
915
00:49:44,898 --> 00:49:46,778
That is what
takes precedence above all else.
916
00:49:46,858 --> 00:49:48,938
Just because
you are dedicated to this family
917
00:49:49,027 --> 00:49:52,947
does not mean that there should be
no room left for love, Anthony.
918
00:49:55,367 --> 00:49:58,287
Your father took his role
as viscount seriously,
919
00:49:58,370 --> 00:50:01,540
but he also loved deeply.
920
00:50:02,249 --> 00:50:05,539
I know that is what you want too.
I know that, deep down,
921
00:50:05,627 --> 00:50:07,377
it is what you have always wanted.
922
00:50:07,462 --> 00:50:09,092
You're quite certain how well you know me.
923
00:50:09,172 --> 00:50:12,382
I know how sweet
and earnest you were as a boy.
924
00:50:12,968 --> 00:50:16,098
Always with a kind word and a joke.
925
00:50:18,682 --> 00:50:21,692
But then, after your father died,
a wall went up inside you,
926
00:50:21,768 --> 00:50:24,518
as if love had become some…
927
00:50:25,564 --> 00:50:27,274
some weakness
928
00:50:28,358 --> 00:50:31,148
instead of your greatest strength.
And that is not you.
929
00:50:33,780 --> 00:50:36,490
You deserve the feeling that I had
930
00:50:36,575 --> 00:50:39,445
the moment your father
placed that ring on my finger.
931
00:50:40,954 --> 00:50:43,464
It was a promise,
not just of the sacred commitment
932
00:50:43,540 --> 00:50:45,580
that we were making
to one another, but a sacred love.
933
00:50:45,667 --> 00:50:48,337
-Love shall have no place in my marriage.
-You cannot mean that.
934
00:50:48,420 --> 00:50:52,380
I seek an amiable partner
with whom I may share a pleasant life,
935
00:50:52,466 --> 00:50:55,336
untouched by heartbreak
and the ravages of grief.
936
00:50:59,931 --> 00:51:01,891
You were barely even there…
937
00:51:03,894 --> 00:51:05,154
after he died.
938
00:51:05,979 --> 00:51:07,519
And yet, I, myself,
939
00:51:08,148 --> 00:51:10,688
am cursed to remember every waking moment.
940
00:51:13,403 --> 00:51:14,323
I could never…
941
00:51:15,489 --> 00:51:18,239
I could never be the cause of such pain,
942
00:51:19,618 --> 00:51:22,828
no matter how cruel and hard-hearted
everyone else may find me to be.
943
00:51:38,136 --> 00:51:39,846
[indistinct chatter, laughter]
944
00:51:39,930 --> 00:51:43,270
[Benedict] This room
is exceptionally well-lit.
945
00:51:44,267 --> 00:51:45,887
Have you noticed, Col?
946
00:51:46,937 --> 00:51:49,557
The twinkle of the candles, it is as--
947
00:51:49,648 --> 00:51:53,778
-It's as if… we sit among the stars.
-What is wrong with you?
948
00:51:53,860 --> 00:51:57,990
I was just telling Benedict
how brilliant the stars were in Greece.
949
00:51:59,658 --> 00:52:01,868
[Daphne] Are you enjoying
your time here, Miss Edwina?
950
00:52:01,952 --> 00:52:05,162
I am, very much.
The buzz of the city is thrilling indeed,
951
00:52:05,247 --> 00:52:07,497
but I quite enjoy
the peace of the country.
952
00:52:07,582 --> 00:52:10,292
As do I. Though I dare say.
It is not quite so peaceful
953
00:52:10,377 --> 00:52:12,457
with my entire family in residence.
954
00:52:12,546 --> 00:52:14,456
[Edwina chuckling]
955
00:52:14,548 --> 00:52:15,628
I understand, my lord.
956
00:52:15,715 --> 00:52:19,505
Certainly, I cannot compare my family
with your seven brothers and sisters,
957
00:52:19,594 --> 00:52:20,724
but,
958
00:52:21,221 --> 00:52:23,891
my sister and I were known
to be a handful growing up too.
959
00:52:23,974 --> 00:52:25,024
Mm. I can imagine.
960
00:52:25,100 --> 00:52:28,440
[Edwina] But Kate always
has had my best interests at heart.
961
00:52:28,520 --> 00:52:30,770
She bears
a heavy responsibility for our family.
962
00:52:30,856 --> 00:52:33,146
That sounds remarkably
similar to you, Anthony.
963
00:52:33,984 --> 00:52:36,154
Much familial
responsibility to bear, indeed.
964
00:52:36,236 --> 00:52:38,066
-[Benedict sighs]
-[Colin] It was a revelation.
965
00:52:38,155 --> 00:52:41,115
Made all the better by the knowledge
that I may have been the only Briton
966
00:52:41,199 --> 00:52:42,699
to see it in decades.
967
00:52:42,784 --> 00:52:44,834
[Benedict moans] Mmm. Mmm!
968
00:52:45,704 --> 00:52:46,714
[Kate gasps]
969
00:52:46,788 --> 00:52:49,418
Benedict, dear, you alarm our guests.
970
00:52:49,499 --> 00:52:51,709
-It's all right, Lady Bridgerton.
-[Lady Danbury] Perhaps…
971
00:52:51,793 --> 00:52:52,793
[Benedict chuckling]
972
00:52:54,045 --> 00:52:56,295
…it is time for a toast.
973
00:52:56,381 --> 00:52:58,761
A good idea. To cheer our guests.
974
00:52:58,842 --> 00:53:02,892
-[sighs]
-Or to tend to other pressing matters.
975
00:53:10,228 --> 00:53:12,688
My-- I believe my sister
and I have grown rather weary.
976
00:53:12,772 --> 00:53:14,522
A toast. Yes.
977
00:53:15,358 --> 00:53:16,318
[clears throat]
978
00:53:18,028 --> 00:53:20,988
My sincere gratitude
to the Sharmas for joining us.
979
00:53:21,531 --> 00:53:24,121
It has been splendid having you here
980
00:53:24,201 --> 00:53:28,371
to witness what is now
my second annual loss at pall-mall.
981
00:53:28,455 --> 00:53:31,575
-[light laughter]
-Not to be repeated, I assure you.
982
00:53:33,585 --> 00:53:36,665
And my special gratitude to Miss Edwina.
983
00:53:38,173 --> 00:53:39,803
It has certainly been a privilege
984
00:53:39,883 --> 00:53:42,093
to truly make your acquaintance
these past days.
985
00:53:42,719 --> 00:53:43,549
In fact,
986
00:53:43,637 --> 00:53:47,307
I believe there is a question
I would like to ask you.
987
00:54:00,028 --> 00:54:01,278
I should like to, uh…
988
00:54:08,787 --> 00:54:10,957
I should like to ask you to please
989
00:54:11,039 --> 00:54:14,459
refrain from telling anyone
back in London about yesterday's loss.
990
00:54:14,542 --> 00:54:18,672
I fear the harm to my reputation
would simply be too great.
991
00:54:18,755 --> 00:54:20,415
-[awkward chuckling]
-Um…
992
00:54:20,507 --> 00:54:22,007
To the pleasant days ahead.
993
00:54:22,092 --> 00:54:24,182
-Uh, pleasant days.
-Hear! Hear!
994
00:54:24,261 --> 00:54:26,431
-[Colin] Days ahead.
-[Benedict] Hear! Hear!
995
00:54:27,055 --> 00:54:27,885
Yes.
996
00:54:32,852 --> 00:54:34,022
[Colin] Mm.
997
00:54:34,813 --> 00:54:35,943
[exhales deeply]
998
00:55:02,215 --> 00:55:05,465
-You must know you did nothing wrong.
-I must have done something.
999
00:55:07,345 --> 00:55:10,265
The rest of the ton
are now set to join us in the country.
1000
00:55:11,683 --> 00:55:14,733
Surely, if the viscount were to propose,
he'd have done it by now. Yes?
1001
00:55:17,314 --> 00:55:19,364
-What if I have missed my chance?
-Edwina.
1002
00:55:19,441 --> 00:55:21,901
Perhaps I should've found out
more about the Bridgertons.
1003
00:55:21,985 --> 00:55:24,525
I should've known more
about their interests.
1004
00:55:24,612 --> 00:55:26,362
[loudly] I should've been better.
1005
00:55:31,077 --> 00:55:32,997
[breathing shakily]
1006
00:55:33,079 --> 00:55:35,749
[crying softly]
I have bungled this entire affair.
1007
00:55:37,917 --> 00:55:40,297
[inhales shakily]
And now I feel like a fool.
1008
00:55:41,421 --> 00:55:42,301
[sighs]
1009
00:55:42,380 --> 00:55:43,840
Never say such a thing, Bon.
1010
00:55:44,591 --> 00:55:47,761
I knew he would only end up
hurting you. Come here.
1011
00:55:51,973 --> 00:55:53,563
[breathes shakily, sniffles]
1012
00:55:53,641 --> 00:55:55,561
I hate seeing you like this.
1013
00:55:56,061 --> 00:55:56,941
[sobs softly]
1014
00:55:57,020 --> 00:55:58,860
I thought he liked me.
1015
00:55:59,773 --> 00:56:00,733
[Kate sighs]
1016
00:56:04,069 --> 00:56:06,319
You are the diamond of the season.
1017
00:56:07,155 --> 00:56:10,865
There is nary a gentleman back in London
who does not wish for your hand.
1018
00:56:10,950 --> 00:56:12,240
[chuckles, sniffles]
1019
00:56:13,953 --> 00:56:15,583
You have choices, Bon.
1020
00:56:17,665 --> 00:56:18,495
All will be well,
1021
00:56:18,583 --> 00:56:21,713
despite this disappointment
with the viscount, I assure you.
1022
00:56:47,320 --> 00:56:48,740
[knocking at door]
1023
00:56:50,365 --> 00:56:51,405
Are you still up?
1024
00:56:51,908 --> 00:56:54,738
Ugh. You may wish to bathe
before you see Mother in the morning.
1025
00:56:54,828 --> 00:56:56,158
It's magical, Brother.
1026
00:56:57,330 --> 00:56:58,580
You were right.
1027
00:56:58,665 --> 00:57:00,825
I've allowed my doubts
to plague me for too long.
1028
00:57:00,917 --> 00:57:04,167
The Royal Academy Schools are not
the arbiters of taste. The world is!
1029
00:57:04,254 --> 00:57:06,264
[scoffs] You are a fatwit.
1030
00:57:06,339 --> 00:57:08,799
Benedict, something
has apparently arrived for you.
1031
00:57:08,883 --> 00:57:10,183
A letter from London.
1032
00:57:13,930 --> 00:57:15,560
[muttering]
1033
00:57:20,603 --> 00:57:21,443
I have a place.
1034
00:57:22,397 --> 00:57:25,357
[chuckles] The Royal Schools
have accepted me as a student.
1035
00:57:25,442 --> 00:57:27,992
[sobs, shouts] I got in!
1036
00:57:28,069 --> 00:57:30,239
I thought they were not
the arbiters of taste?
1037
00:57:30,321 --> 00:57:33,581
They must see great promise
in my work. Oh my!
1038
00:57:35,410 --> 00:57:38,080
You shall all bear witness
1039
00:57:38,163 --> 00:57:40,213
to my talents!
1040
00:57:40,290 --> 00:57:42,000
Shh! It's the middle of the night!
1041
00:57:42,083 --> 00:57:44,093
-[laughing]
-[dog barking]
1042
00:57:44,752 --> 00:57:47,212
He will be as insufferable now as you.
1043
00:57:47,297 --> 00:57:48,127
Me?
1044
00:57:48,214 --> 00:57:51,224
If I must hear one more tale of your
extraordinary adventures from Greece…
1045
00:57:51,301 --> 00:57:54,851
Tell me, Brother, if you loved it there
so much, why did you ever return home?
1046
00:57:56,431 --> 00:57:57,271
Well…
1047
00:57:58,308 --> 00:58:00,018
Do you ever hear from her?
1048
00:58:00,101 --> 00:58:01,311
Miss Thompson?
1049
00:58:02,645 --> 00:58:04,805
Are you ladies not always writing letters?
1050
00:58:04,898 --> 00:58:07,778
[scoffs] I'd have thought
your travels banished Miss Thompson--
1051
00:58:07,859 --> 00:58:10,609
Lady Crane, rather,
from your mind completely.
1052
00:58:10,695 --> 00:58:13,275
Funny how distance
is no match for memory, is it not?
1053
00:58:15,575 --> 00:58:17,075
She lives not far from here, you know.
1054
00:58:19,204 --> 00:58:21,964
[Benedict] "I am honored to accept
1055
00:58:23,249 --> 00:58:24,749
your acceptance."
1056
00:58:25,627 --> 00:58:27,457
You think it will last much longer?
1057
00:58:28,254 --> 00:58:29,554
Well, devil if I know.
1058
00:58:30,131 --> 00:58:34,141
[Lady Whistledown] An artistmust be free to follow their muse.
1059
00:58:36,095 --> 00:58:40,635
But it appears the ton has fallen preyto the fickleness of fashion.
1060
00:58:42,101 --> 00:58:44,981
For how else might one explain the tawdry,
1061
00:58:45,063 --> 00:58:50,033
dare I say vulgar, gown sportedlately by Miss Cressida Cowper?
1062
00:58:55,448 --> 00:58:58,278
Mayfair's newest modiste
1063
00:58:58,368 --> 00:59:01,538
has one thing,and one thing only, going for her.
1064
00:59:01,621 --> 00:59:02,751
She is new.
1065
00:59:03,373 --> 00:59:06,423
Whereas Madame Delacroix might be old,
1066
00:59:06,501 --> 00:59:08,801
but at least she is capable.
1067
00:59:08,878 --> 00:59:09,878
[door opens]
1068
00:59:11,548 --> 00:59:13,548
You may leave the silks there.
1069
00:59:20,139 --> 00:59:21,269
Miss Penelope.
1070
00:59:21,349 --> 00:59:24,139
[Penelope] It is your job
to be observant, is it not?
1071
00:59:25,436 --> 00:59:28,306
To hide your clients' secrets
with a well-draped piece of fabric
1072
00:59:28,398 --> 00:59:30,188
or a cleverly embellished rosette,
1073
00:59:31,693 --> 00:59:33,113
just as I too hide.
1074
00:59:34,654 --> 00:59:35,494
Behind my pen.
1075
00:59:37,365 --> 00:59:39,905
I have no interest
in revealing your identity.
1076
00:59:39,993 --> 00:59:41,623
That is not why I'm here.
1077
00:59:42,370 --> 00:59:44,790
I believe I can trust you,
Madame Delacroix.
1078
00:59:46,165 --> 00:59:48,785
In a world of men,
you have built a thriving business,
1079
00:59:48,876 --> 00:59:50,166
much like myself.
1080
00:59:50,253 --> 00:59:52,263
I think we can be of use to one another.
1081
00:59:54,674 --> 00:59:57,974
My enterprise grows more difficult
for me to maintain on my own.
1082
00:59:58,553 --> 01:00:02,683
If I was spotted by you so easily,
it is only so long before I get recognized
1083
01:00:02,765 --> 01:00:05,175
by someone… less discreet.
1084
01:00:05,268 --> 01:00:06,098
[sighs]
1085
01:00:06,603 --> 01:00:09,863
I have proved to you
how I can help you in your business.
1086
01:00:10,982 --> 01:00:12,942
Now I'd like you to help me with mine.
1087
01:00:16,237 --> 01:00:18,067
Did you have to call me old?
1088
01:00:20,533 --> 01:00:22,833
I could not be
so obvious with my flattery.
1089
01:00:24,037 --> 01:00:25,197
But is it not working?
1090
01:00:25,288 --> 01:00:28,248
Madame Delacroix?
I require your expert knowledge.
1091
01:00:28,333 --> 01:00:29,963
I believe I was first.
1092
01:00:34,005 --> 01:00:38,965
[Lady Whistledown] Of course, not everyonecan always get things so right.
1093
01:00:48,978 --> 01:00:50,228
[growls]
1094
01:01:06,037 --> 01:01:07,867
[Lady Whistledown]
Though I suppose, for some,
1095
01:01:07,955 --> 01:01:10,825
it may be simply too late to change course
1096
01:01:10,917 --> 01:01:12,957
and undo any damage.
1097
01:01:14,587 --> 01:01:16,257
[exhales deeply]
1098
01:01:16,839 --> 01:01:17,839
Whoa.
1099
01:01:30,645 --> 01:01:31,475
[horse snorts]
1100
01:01:39,112 --> 01:01:39,952
My lord.
1101
01:01:41,280 --> 01:01:42,280
Miss Sharma.
1102
01:01:44,158 --> 01:01:45,368
Is your sister…
1103
01:01:46,786 --> 01:01:48,116
She is in her room.
1104
01:01:49,580 --> 01:01:51,960
Not feeling her best
this morning, it seems.
1105
01:01:53,960 --> 01:01:55,920
I did not mean
to disappoint her last night
1106
01:01:56,462 --> 01:01:58,052
when I did not declare myself.
1107
01:01:59,382 --> 01:02:00,802
And I'd like to thank you for not--
1108
01:02:00,883 --> 01:02:03,973
She shall not be disappointed for long.
Assure her, I still intend to propose.
1109
01:02:05,430 --> 01:02:08,980
Last night was a lark, at best.
My brothers were up to no good, and
1110
01:02:09,809 --> 01:02:12,769
with everyone sitting there,
staring back at me, well…
1111
01:02:14,480 --> 01:02:16,650
my feelings would not allow me to speak.
1112
01:02:19,485 --> 01:02:22,775
So your feelings
are too strong for you now?
1113
01:02:22,864 --> 01:02:24,744
-Miss Sharma--
-No. No.
1114
01:02:24,824 --> 01:02:26,284
All you are doing, my lord,
1115
01:02:26,367 --> 01:02:29,117
is toying with the emotions
of an impressionable young lady.
1116
01:02:29,203 --> 01:02:32,333
Miss Edwina seems perfectly capable
of forming her own impressions.
1117
01:02:32,415 --> 01:02:33,415
If you took notice--
1118
01:02:33,499 --> 01:02:35,709
So now you claim
to know my sister better than me?
1119
01:02:35,793 --> 01:02:37,343
I know she wishes to be happy.
1120
01:02:38,755 --> 01:02:40,965
This is precisely what I wish for her.
1121
01:02:41,048 --> 01:02:44,258
I can assure you,
happiness is not your strength.
1122
01:02:44,343 --> 01:02:47,353
Exasperation, perhaps.
Fixation, most definitely.
1123
01:02:47,430 --> 01:02:50,020
The only feeling you are, in fact,
1124
01:02:50,099 --> 01:02:52,769
capable of engendering,
my lord, is that of discontent.
1125
01:02:52,852 --> 01:02:55,692
-Do not move. Stand still, damn it!
-Do not tell me what to do!
1126
01:02:55,772 --> 01:02:57,232
[Anthony panting]
1127
01:02:58,941 --> 01:03:00,031
[buzzing]
1128
01:03:02,779 --> 01:03:05,029
-No! Do not! Leave it!
-It is only a bee. Ow!
1129
01:03:07,950 --> 01:03:09,040
[sighs]
1130
01:03:09,118 --> 01:03:10,578
-Are you hurt?
-What?
1131
01:03:10,661 --> 01:03:11,911
Can you breathe?
1132
01:03:11,996 --> 01:03:13,576
It is only a sting. Of course.
1133
01:03:13,664 --> 01:03:14,754
Are you certain?
1134
01:03:16,334 --> 01:03:18,384
-My lord?
-No, no. Do not--
1135
01:03:18,461 --> 01:03:19,461
[panting]
1136
01:03:19,545 --> 01:03:20,625
-My lord?
-Do not--
1137
01:03:20,713 --> 01:03:22,723
[panting]
1138
01:03:23,257 --> 01:03:24,507
I am unharmed.
1139
01:03:24,592 --> 01:03:25,972
[panting]
1140
01:03:26,052 --> 01:03:27,432
I am unharmed.
1141
01:03:28,888 --> 01:03:31,388
[breathing calms]
1142
01:03:38,773 --> 01:03:41,783
[whispering] It was just a bee.
1143
01:03:43,194 --> 01:03:44,454
[whispers] It was a bee.
1144
01:03:46,781 --> 01:03:48,991
[hearts beating steadily]
1145
01:04:01,128 --> 01:04:02,708
[horse neighs]
1146
01:04:02,797 --> 01:04:05,467
[indistinct chatter in distance]
1147
01:04:08,511 --> 01:04:10,511
[horse neighing]
1148
01:04:11,597 --> 01:04:13,597
[tense music plays]
1149
01:04:15,351 --> 01:04:17,351
[panting]
1150
01:04:22,108 --> 01:04:23,938
[panting]
1151
01:04:38,082 --> 01:04:39,132
[sighs]
81998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.