All language subtitles for Black.Panther.2018.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:06,881 Baba... 2 00:00:07,052 --> 00:00:08,258 Yes, my son. 3 00:00:08,428 --> 00:00:09,839 Tell me a story. 4 00:00:09,930 --> 00:00:12,092 Which one? 5 00:00:12,432 --> 00:00:14,343 The story of home. 6 00:00:15,602 --> 00:00:18,094 Millions of years ago... 7 00:00:18,271 --> 00:00:20,854 a meteorite made of vibranium... 8 00:00:21,024 --> 00:00:23,356 the strongest substance in the universe... 9 00:00:23,527 --> 00:00:25,438 struck the continent of Africa... 10 00:00:27,614 --> 00:00:30,481 affecting the plant life around it. 11 00:00:30,659 --> 00:00:32,650 And when the time of man came... 12 00:00:32,827 --> 00:00:36,661 five tribes settled on it and called it Wakanda. 13 00:00:39,376 --> 00:00:41,959 The tribes lived in constant war with each other... 14 00:00:42,128 --> 00:00:44,290 until a warrior shaman... 15 00:00:44,464 --> 00:00:47,422 received a vision from the Panther Goddess Bast... 16 00:00:47,592 --> 00:00:50,630 who led him to the Heart-Shaped Herb... 17 00:00:51,304 --> 00:00:53,045 a plant that granted him 18 00:00:53,139 --> 00:00:57,133 superhuman strength, speed and instincts. 19 00:00:57,310 --> 00:00:58,721 The warrior became king... 20 00:00:58,895 --> 00:01:01,262 and the first Black Panther... 21 00:01:01,439 --> 00:01:04,022 the protector of Wakanda. 22 00:01:04,192 --> 00:01:07,025 Four tribes agreed to live under the king's rule... 23 00:01:07,195 --> 00:01:11,530 but the Jabari Tribe isolated themselves in the mountains. 24 00:01:12,325 --> 00:01:15,317 The Wakandans used vibranium to develop technology... 25 00:01:15,495 --> 00:01:18,738 more advanced than any other nation. 26 00:01:18,915 --> 00:01:20,576 But as Wakanda thrived... 27 00:01:20,750 --> 00:01:24,163 the world around it descended further into chaos. 28 00:01:28,091 --> 00:01:29,547 To keep vibranium safe... 29 00:01:29,718 --> 00:01:32,676 the Wakandans vowed to hide in plain sight... 30 00:01:33,597 --> 00:01:35,508 keeping the truth of their power 31 00:01:35,599 --> 00:01:37,590 from the outside world. 32 00:01:39,102 --> 00:01:40,968 And we still hide, Baba? 33 00:01:41,938 --> 00:01:43,019 Yes. 34 00:01:43,815 --> 00:01:44,896 Why? 35 00:01:55,744 --> 00:01:57,109 - Lucky shot! - That ain't lucky! 36 00:01:57,287 --> 00:01:58,618 Whatever! Get outta here! 37 00:01:58,747 --> 00:01:59,747 Check up. 38 00:01:59,831 --> 00:02:01,993 Pick your man up! He open. 39 00:02:03,168 --> 00:02:04,203 Where you at? 40 00:02:04,377 --> 00:02:06,163 Let's go, let's go, let's go. 41 00:02:06,338 --> 00:02:07,499 Pass! Pass! 42 00:02:07,672 --> 00:02:08,787 - Got you, E. - E, hurry up! 43 00:02:08,965 --> 00:02:10,455 Watch me get this. 44 00:02:10,967 --> 00:02:13,425 Tim Hardaway style. That's what I call it, baby. 45 00:02:13,511 --> 00:02:14,511 Come on. 46 00:02:14,596 --> 00:02:15,596 What you got? 47 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 You ain't got nothing. 48 00:02:16,806 --> 00:02:18,717 Hey, look, if we get in and out quick, 49 00:02:18,808 --> 00:02:19,808 won't be no worries. 50 00:02:19,976 --> 00:02:21,933 You in the van, come in through from the west. 51 00:02:22,103 --> 00:02:23,264 Come around the corner. 52 00:02:23,355 --> 00:02:24,516 - Land right here. - Mmm-hmm. 53 00:02:24,689 --> 00:02:26,369 Me and the twins are pulling up right here. 54 00:02:26,483 --> 00:02:28,645 We're leaving this car behind, okay? We come this... 55 00:02:33,031 --> 00:02:34,031 Hide the straps. 56 00:02:42,374 --> 00:02:44,365 Yo, is it the Feds? 57 00:02:47,253 --> 00:02:48,368 No. 58 00:03:00,308 --> 00:03:03,300 It's these two Grace Jones-looking chicks. 59 00:03:03,895 --> 00:03:05,010 They're holding spears. 60 00:03:05,605 --> 00:03:06,605 Open it. 61 00:03:07,357 --> 00:03:08,472 You serious? 62 00:03:09,067 --> 00:03:11,183 They won't knock again. 63 00:03:28,670 --> 00:03:30,035 Who are you? 64 00:03:30,213 --> 00:03:32,250 Prince N'Jobu, son of Azzuri. 65 00:03:33,508 --> 00:03:36,466 Prove to me you are one of us. 66 00:03:44,060 --> 00:03:45,266 My King. 67 00:03:47,939 --> 00:03:49,270 Leave us. 68 00:03:49,441 --> 00:03:52,433 This is James. I trust him with my life. He stays... 69 00:03:52,610 --> 00:03:54,726 with your permission, King T'Chaka. 70 00:03:56,156 --> 00:03:57,317 As you wish. 71 00:03:57,490 --> 00:03:58,605 At ease. 72 00:04:09,461 --> 00:04:11,168 Come, baby brother. 73 00:04:11,337 --> 00:04:13,177 Let me see how you are holding up. 74 00:04:22,056 --> 00:04:23,217 You look strong. 75 00:04:23,391 --> 00:04:25,302 Glory to Bast, I am in good health. 76 00:04:25,393 --> 00:04:26,393 How is home? 77 00:04:29,355 --> 00:04:30,686 Not so good. 78 00:04:31,065 --> 00:04:32,647 Baby brother. 79 00:04:32,817 --> 00:04:34,297 There has been an attack. 80 00:04:34,611 --> 00:04:35,817 This man... 81 00:04:37,864 --> 00:04:38,899 Ulysses Klaue... 82 00:04:40,283 --> 00:04:42,320 stole a quarter ton of vibranium from us... 83 00:04:42,494 --> 00:04:44,735 and triggered a bomb at the border to escape. 84 00:04:47,040 --> 00:04:48,530 Many lives were lost. 85 00:04:49,918 --> 00:04:51,909 He knew where we hid the vibranium... 86 00:04:52,086 --> 00:04:53,622 and how to strike. 87 00:04:54,255 --> 00:04:56,713 He had someone on the inside. 88 00:04:57,592 --> 00:04:58,878 Why are you here? 89 00:04:59,385 --> 00:05:02,343 Because I want you to look me in the eyes... 90 00:05:02,514 --> 00:05:05,427 and tell me why you betrayed Wakanda. 91 00:05:05,600 --> 00:05:08,217 I did no such thing. 92 00:05:10,814 --> 00:05:12,179 Tell him who you are. 93 00:05:12,357 --> 00:05:14,689 Zuri, son of Badu... 94 00:05:14,859 --> 00:05:15,859 What? 95 00:05:21,533 --> 00:05:24,070 James. James, you lied to me? 96 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 Leave him. 97 00:05:25,245 --> 00:05:26,305 You were Wakandan this whole time? 98 00:05:26,329 --> 00:05:27,329 You betrayed Wakanda! 99 00:05:27,413 --> 00:05:28,474 How could you lie to me like... 100 00:05:28,498 --> 00:05:30,455 Stand down. 101 00:05:33,461 --> 00:05:37,329 Did you think that you were the only spy we sent here? 102 00:05:49,352 --> 00:05:51,559 Prince N'Jobu... 103 00:05:51,729 --> 00:05:53,345 you will return home at once... 104 00:05:53,523 --> 00:05:55,389 where you will face the Council... 105 00:05:55,567 --> 00:05:58,229 and inform them of your crimes. 106 00:06:01,447 --> 00:06:02,687 Check up! 107 00:06:04,450 --> 00:06:06,407 Guard your man, guard your man! 108 00:06:07,704 --> 00:06:08,704 Yo. 109 00:06:58,838 --> 00:07:00,670 The tiny nation of Wakanda 110 00:07:00,757 --> 00:07:03,624 is mourning the death of its monarch, King T'Chaka. 111 00:07:03,801 --> 00:07:06,293 The beloved ruler was one of many confirmed dead... 112 00:07:06,471 --> 00:07:07,552 after a terrorist attack 113 00:07:07,639 --> 00:07:09,300 at the United Nations a week ago. 114 00:07:09,474 --> 00:07:12,637 The suspect has since been apprehended. 115 00:07:12,727 --> 00:07:13,762 Though it remains one of 116 00:07:13,853 --> 00:07:15,122 the poorest countries in the world... 117 00:07:15,146 --> 00:07:16,887 fortified by mountain ranges... 118 00:07:17,065 --> 00:07:18,681 and an impenetrable rainforest... 119 00:07:18,858 --> 00:07:20,940 Wakanda does not engage 120 00:07:21,027 --> 00:07:23,689 in international trade or accept aid. 121 00:07:23,863 --> 00:07:25,103 The succession of the throne... 122 00:07:25,281 --> 00:07:26,550 is expected to fall to the oldest 123 00:07:26,574 --> 00:07:27,860 of the king's two children... 124 00:07:28,034 --> 00:07:29,365 Prince T'Challa. 125 00:07:30,995 --> 00:07:32,235 My Prince... 126 00:07:32,413 --> 00:07:34,324 coming up on them now. 127 00:07:56,896 --> 00:07:59,763 No need, Okoye. I can handle this alone. 128 00:08:01,025 --> 00:08:02,025 Hmm. 129 00:08:06,197 --> 00:08:08,939 I will get Nakia out as quickly as possible. 130 00:08:12,912 --> 00:08:15,199 Just don't freeze when you see her. 131 00:08:15,373 --> 00:08:16,909 What are you talking about? 132 00:08:17,959 --> 00:08:19,700 I never freeze. 133 00:08:35,768 --> 00:08:36,829 What's going on? 134 00:08:36,853 --> 00:08:40,391 It's the car. It lost power. It won't start. 135 00:08:41,065 --> 00:08:42,681 The car no start. 136 00:08:43,109 --> 00:08:44,149 What happened? 137 00:08:44,193 --> 00:08:45,524 The engine failed. 138 00:08:46,946 --> 00:08:48,186 Ours, too. 139 00:08:52,744 --> 00:08:54,485 What is it, Captain? 140 00:09:02,962 --> 00:09:05,420 Defense positions. 141 00:09:05,506 --> 00:09:06,871 Defense positions. 142 00:09:07,050 --> 00:09:08,381 Are we under attack? 143 00:09:08,551 --> 00:09:09,962 Defense positions. 144 00:09:11,804 --> 00:09:13,260 Get around to the side. 145 00:09:13,973 --> 00:09:15,304 Defense positions. 146 00:09:17,894 --> 00:09:19,635 Hey. Defense positions! 147 00:09:22,523 --> 00:09:23,684 No games. 148 00:09:44,796 --> 00:09:46,207 What do you see? 149 00:09:54,680 --> 00:09:56,762 Come in. Come in. 150 00:09:56,849 --> 00:09:58,260 Over there! Look back! 151 00:09:59,102 --> 00:10:00,102 Watch out! 152 00:10:25,962 --> 00:10:27,327 T'Challa, no! 153 00:10:28,131 --> 00:10:29,747 This one's just a boy. 154 00:10:31,676 --> 00:10:33,258 He got kidnapped as well. 155 00:10:33,344 --> 00:10:34,344 Nakia... 156 00:10:38,766 --> 00:10:39,927 I... 157 00:10:42,311 --> 00:10:43,642 - I wanted... - Hey! 158 00:10:43,813 --> 00:10:46,475 I have her! Don't move! I will shoot! 159 00:10:46,858 --> 00:10:48,394 I will shoot her right now. 160 00:10:56,117 --> 00:10:57,152 You froze. 161 00:10:57,660 --> 00:10:59,150 Ah... 162 00:11:01,831 --> 00:11:04,994 Why are you here? You've ruined my mission. 163 00:11:05,835 --> 00:11:08,372 My father is dead, Nakia. 164 00:11:09,755 --> 00:11:12,543 I will be crowned king tomorrow. 165 00:11:13,676 --> 00:11:15,587 And I wish for you to be there. 166 00:11:22,643 --> 00:11:24,384 Carry yourselves home now. 167 00:11:24,478 --> 00:11:25,478 Thank you. 168 00:11:25,563 --> 00:11:27,123 And take the boy. Get him to his people. 169 00:11:27,231 --> 00:11:28,517 Thank you oh. 170 00:11:36,282 --> 00:11:38,398 You will speak nothing of this day. 171 00:11:38,910 --> 00:11:39,910 Yes. 172 00:11:40,786 --> 00:11:41,786 Thank you. 173 00:11:42,830 --> 00:11:43,830 Thank you. 174 00:12:19,158 --> 00:12:20,569 Sister Nakia... 175 00:12:20,952 --> 00:12:22,534 My Prince... 176 00:12:23,454 --> 00:12:24,944 we are home. 177 00:13:00,992 --> 00:13:02,858 This never gets old. 178 00:13:58,049 --> 00:13:59,049 Queen Mother... 179 00:13:59,800 --> 00:14:00,961 Princess... 180 00:14:01,344 --> 00:14:03,051 My comfort for your loss. 181 00:14:03,220 --> 00:14:04,260 Thank you, Nakia. 182 00:14:04,430 --> 00:14:07,047 It is so good to have you back with us. 183 00:14:08,309 --> 00:14:09,369 Take her to the River Province 184 00:14:09,393 --> 00:14:10,633 to prepare her for the ceremony. 185 00:14:10,770 --> 00:14:11,931 Yes, General. 186 00:14:21,113 --> 00:14:22,228 Did he freeze? 187 00:14:22,740 --> 00:14:24,697 Like an antelope in headlights. 188 00:14:25,993 --> 00:14:27,324 Are you finished? 189 00:14:32,041 --> 00:14:34,282 So surprised my little sister came 190 00:14:34,377 --> 00:14:36,288 to see me off before our big day. 191 00:14:36,462 --> 00:14:37,462 You wish! 192 00:14:37,546 --> 00:14:40,288 I'm here for the EMP beads. I've developed an update. 193 00:14:40,466 --> 00:14:42,628 Update? No. It worked perfectly. 194 00:14:42,802 --> 00:14:44,282 How many times do I have to teach you? 195 00:14:44,428 --> 00:14:45,634 Just because something works 196 00:14:45,721 --> 00:14:47,428 doesn't mean that it cannot be improved. 197 00:14:47,598 --> 00:14:49,760 You are teaching me? What do you know? 198 00:14:50,726 --> 00:14:52,057 More than you. 199 00:14:53,062 --> 00:14:55,724 I can't wait to see what kind of update you make... 200 00:14:55,898 --> 00:14:57,809 to your ceremonial outfit. 201 00:14:59,318 --> 00:15:00,399 Shuri! 202 00:15:01,070 --> 00:15:02,185 Sorry, Mother! 203 00:15:03,072 --> 00:15:05,029 How are you feeling today, Mama? 204 00:15:05,408 --> 00:15:06,569 Proud. 205 00:15:07,243 --> 00:15:11,328 Your father and I would talk about this day all the time. 206 00:15:13,124 --> 00:15:14,865 He is with us... 207 00:15:15,042 --> 00:15:18,080 and it is your time to be king. 208 00:15:36,564 --> 00:15:37,895 Good morning. 209 00:15:39,483 --> 00:15:40,564 How can I help you? 210 00:15:40,734 --> 00:15:42,600 I was just checking out these artifacts. 211 00:15:42,695 --> 00:15:43,895 They tell me you're the expert. 212 00:15:43,946 --> 00:15:46,233 Ah. You could say that. 213 00:15:47,783 --> 00:15:49,069 They're beautiful. 214 00:15:51,203 --> 00:15:52,693 Where's this one from? 215 00:15:52,872 --> 00:15:54,328 The Bobo Ashanti tribe... 216 00:15:54,498 --> 00:15:55,738 present day Ghana... 217 00:15:55,916 --> 00:15:56,997 19th century. 218 00:15:57,168 --> 00:15:58,168 For real? 219 00:15:59,420 --> 00:16:01,161 What about this one? 220 00:16:03,007 --> 00:16:04,964 That one's from the Edo people of Benin... 221 00:16:05,134 --> 00:16:07,000 16th century. 222 00:16:10,681 --> 00:16:13,093 Now, tell me about this one. 223 00:16:14,518 --> 00:16:17,055 Also from Benin, seventh century. 224 00:16:17,146 --> 00:16:19,228 Fula tribe, I believe. 225 00:16:20,441 --> 00:16:21,772 Nah. 226 00:16:22,359 --> 00:16:23,599 I beg your pardon? 227 00:16:23,777 --> 00:16:25,643 It was taken by British soldiers in Benin 228 00:16:25,738 --> 00:16:26,899 But it's from Wakanda. 229 00:16:27,072 --> 00:16:28,562 And it's made out of vibranium. 230 00:16:30,868 --> 00:16:32,358 Don't trip. 231 00:16:32,453 --> 00:16:33,909 I'mma take it off your hands for you. 232 00:16:35,331 --> 00:16:37,288 These items aren't for sale. 233 00:16:37,875 --> 00:16:40,037 How do you think your ancestors got these? 234 00:16:40,211 --> 00:16:41,701 You think they paid a fair price? 235 00:16:41,879 --> 00:16:44,041 Or did they take it, like they took everything else? 236 00:16:44,423 --> 00:16:46,130 Sir, I'm going to have to 237 00:16:46,217 --> 00:16:47,673 ask you to leave. 238 00:16:47,843 --> 00:16:49,299 You got all this security in here 239 00:16:49,386 --> 00:16:50,876 watching me ever since I walked in. 240 00:16:51,055 --> 00:16:52,491 But you ain't checking for 241 00:16:52,515 --> 00:16:54,552 what you put in your body. 242 00:16:54,642 --> 00:16:55,882 All right, mate. Let's have it. 243 00:16:55,976 --> 00:16:57,512 Come on, mate. Time. 244 00:16:57,686 --> 00:16:59,326 I think she might not be feeling too good. 245 00:17:00,105 --> 00:17:01,687 Somebody get some help! Come here! 246 00:17:01,857 --> 00:17:04,565 Call a doctor, please! Please, somebody, come help! 247 00:17:04,735 --> 00:17:05,837 Medical emergency right away 248 00:17:05,861 --> 00:17:07,380 in the West African Exhibit, please, right away. 249 00:17:07,404 --> 00:17:08,404 Look out. 250 00:17:08,489 --> 00:17:11,106 Step back, please. Step back. Thank you. 251 00:17:11,283 --> 00:17:13,991 Coming through over there. Medics coming through. 252 00:17:14,912 --> 00:17:16,494 I'm gonna take a break. 253 00:17:20,209 --> 00:17:22,020 Let's give the lady some space, please. 254 00:17:22,044 --> 00:17:23,146 Step back, please, gents. 255 00:17:23,170 --> 00:17:24,456 Step back, please. 256 00:17:28,384 --> 00:17:30,216 Hey, come here. 257 00:17:30,386 --> 00:17:33,253 Come here. It's okay. 258 00:17:33,931 --> 00:17:37,140 You can go, but just don't tell anyone, all right? 259 00:17:43,357 --> 00:17:44,876 Bro, why you ain't just shoot him right here? 260 00:17:44,900 --> 00:17:45,961 Because it's better to leave 261 00:17:45,985 --> 00:17:47,225 the crime scene more spread out. 262 00:17:48,195 --> 00:17:49,902 Makes us look like amateurs. 263 00:18:05,379 --> 00:18:07,871 Now then, let's see if you know 264 00:18:07,965 --> 00:18:09,547 what you're talking about. 265 00:18:16,599 --> 00:18:18,431 That's just a taste. 266 00:18:34,658 --> 00:18:37,150 - You're gonna be a rich boy. - You better sell that quick. 267 00:18:37,328 --> 00:18:38,944 It's already sold! 268 00:18:39,747 --> 00:18:40,747 Whatever you try, 269 00:18:40,831 --> 00:18:41,933 the Wakandans'll probably show up. 270 00:18:41,957 --> 00:18:43,413 That'll make my day. 271 00:18:43,500 --> 00:18:44,900 I can kill two birds with one stone. 272 00:18:47,296 --> 00:18:49,253 You're not telling me that's vibranium, too? 273 00:18:49,423 --> 00:18:51,209 Nah, I'm just feeling it. 274 00:19:32,841 --> 00:19:33,876 Onward! 275 00:19:34,218 --> 00:19:35,333 Onward! 276 00:20:53,338 --> 00:20:54,874 I, Zuri... 277 00:20:55,591 --> 00:20:57,173 son of Badu... 278 00:20:57,468 --> 00:20:59,084 give to you... 279 00:20:59,261 --> 00:21:01,423 Prince T'Challa... 280 00:21:01,597 --> 00:21:03,304 the Black Panther! 281 00:21:08,270 --> 00:21:09,806 The prince... 282 00:21:09,980 --> 00:21:14,599 will now have the strength of the Black Panther... 283 00:21:14,777 --> 00:21:17,018 stripped away. 284 00:21:49,812 --> 00:21:50,847 Praise the ancestors. 285 00:21:50,979 --> 00:21:52,310 Praise the ancestors. 286 00:21:52,523 --> 00:21:56,482 Victory in ritual combat... 287 00:21:56,652 --> 00:22:00,190 comes by yield or death. 288 00:22:00,364 --> 00:22:03,902 If any tribe wishes to put forth a warrior... 289 00:22:04,076 --> 00:22:05,908 I now offer... 290 00:22:06,578 --> 00:22:09,536 a path to the throne. 291 00:22:13,335 --> 00:22:17,954 The Merchant Tribe will not challenge today. 292 00:22:19,925 --> 00:22:24,044 The Border Tribe will not challenge today. 293 00:22:26,765 --> 00:22:29,757 The River Tribe will not challenge today. 294 00:22:32,020 --> 00:22:34,728 The Mining Tribe will not challenge today. 295 00:22:34,898 --> 00:22:37,811 Is there any member of a royal blood... 296 00:22:38,652 --> 00:22:41,895 who wishes to challenge for the throne? 297 00:22:45,659 --> 00:22:48,492 This corset is really uncomfortable... 298 00:22:48,662 --> 00:22:51,905 so could we all just wrap it up and go home? 299 00:22:52,541 --> 00:22:53,576 Mother! 300 00:23:18,442 --> 00:23:20,479 - Are they Jabari? - Yes. 301 00:23:29,453 --> 00:23:32,195 M'Baku, what are you doing here? 302 00:23:34,082 --> 00:23:36,323 It's challenge day. 303 00:23:41,548 --> 00:23:43,164 We have watched... 304 00:23:44,009 --> 00:23:46,296 and listened from the mountains! 305 00:23:46,470 --> 00:23:48,427 We have watched with disgust... 306 00:23:48,597 --> 00:23:51,385 as your technological advancements 307 00:23:51,475 --> 00:23:53,557 have been overseen by a child! 308 00:23:57,189 --> 00:23:59,601 Who scoffs at tradition! 309 00:24:00,400 --> 00:24:03,267 And now you want to hand the nation 310 00:24:03,362 --> 00:24:05,273 over to this prince... 311 00:24:06,073 --> 00:24:11,409 who could not keep his own father safe. 312 00:24:13,830 --> 00:24:14,991 Mmm? 313 00:24:16,375 --> 00:24:18,082 We will not have it. 314 00:24:18,251 --> 00:24:22,336 I said, we will not have it, oh! 315 00:24:22,506 --> 00:24:24,998 I, M'Baku... 316 00:24:26,468 --> 00:24:28,254 leader of the Jabari... 317 00:24:28,428 --> 00:24:32,717 I accept your challenge, M'Baku. 318 00:24:34,017 --> 00:24:35,928 Glory to Hanuman. 319 00:24:53,996 --> 00:24:56,203 Jabari! 320 00:24:56,915 --> 00:24:57,915 Dora Milaje! 321 00:24:58,417 --> 00:24:59,417 Onward! 322 00:25:06,508 --> 00:25:09,250 Let the challenge begin! 323 00:25:20,564 --> 00:25:21,850 Oh! 324 00:25:24,651 --> 00:25:25,651 Stand up! 325 00:25:34,911 --> 00:25:36,618 Come! 326 00:25:44,129 --> 00:25:46,211 T'Challa! 327 00:25:51,303 --> 00:25:52,885 Where is your god now? 328 00:26:03,231 --> 00:26:04,813 Yes! 329 00:26:12,657 --> 00:26:14,443 No powers. 330 00:26:14,785 --> 00:26:16,241 No claws. 331 00:26:17,662 --> 00:26:19,198 No special suit, oh! 332 00:26:19,372 --> 00:26:22,410 Just a boy not fit to lead! 333 00:26:22,584 --> 00:26:25,576 Show him who you are! 334 00:26:42,020 --> 00:26:43,852 I am Prince T'Challa... 335 00:26:44,022 --> 00:26:45,604 son of King T'Chaka! 336 00:26:45,774 --> 00:26:47,390 You can do this, T'Challa! 337 00:27:01,206 --> 00:27:02,206 Yes! 338 00:27:02,749 --> 00:27:03,749 Come on! 339 00:27:03,917 --> 00:27:06,079 Yield! Don't make me kill you. 340 00:27:06,253 --> 00:27:07,835 I would rather die! 341 00:27:11,258 --> 00:27:12,258 T'Challa! 342 00:27:13,468 --> 00:27:14,468 T'Challa! 343 00:27:15,220 --> 00:27:16,220 T'Challa! 344 00:27:17,222 --> 00:27:18,222 T'Challa! 345 00:27:19,057 --> 00:27:20,057 T'Challa! 346 00:27:20,142 --> 00:27:21,257 You have fought with honor! 347 00:27:21,434 --> 00:27:24,017 Now yield! Your people need you. 348 00:27:24,187 --> 00:27:25,187 T'Challa! 349 00:27:25,605 --> 00:27:26,605 T'Challa! 350 00:27:26,690 --> 00:27:27,851 Yield, man! 351 00:27:28,024 --> 00:27:29,264 T'Challa! 352 00:27:29,693 --> 00:27:30,693 T'Challa! 353 00:27:32,529 --> 00:27:35,021 Yes! Yes! 354 00:27:56,595 --> 00:27:59,178 I now present to you... 355 00:27:59,347 --> 00:28:01,679 King T'Challa... 356 00:28:03,393 --> 00:28:06,260 the Black Panther. 357 00:28:12,277 --> 00:28:13,392 Zuri. 358 00:28:14,321 --> 00:28:15,527 My King. 359 00:28:26,208 --> 00:28:27,824 Wakanda forever! 360 00:28:28,001 --> 00:28:30,083 Wakanda forever! 361 00:29:02,369 --> 00:29:04,030 Allow the Heart-Shaped Herb... 362 00:29:04,204 --> 00:29:07,367 to restore the powers of the Black Panther... 363 00:29:08,416 --> 00:29:11,408 and take you to the Ancestral Plane. 364 00:29:14,965 --> 00:29:16,000 T'Chaka... 365 00:29:16,174 --> 00:29:19,166 we call on you. 366 00:29:19,344 --> 00:29:22,211 Come here to your son. 367 00:29:35,026 --> 00:29:36,187 Praise the ancestors. 368 00:31:06,201 --> 00:31:07,201 Father. 369 00:31:07,577 --> 00:31:08,738 My son. 370 00:31:18,129 --> 00:31:19,585 I'm sorry. 371 00:31:19,756 --> 00:31:21,542 Stand up. 372 00:31:21,716 --> 00:31:23,923 You are a king. 373 00:31:37,857 --> 00:31:40,849 What is wrong my son? 374 00:31:41,277 --> 00:31:43,609 I am not ready. 375 00:31:44,447 --> 00:31:46,779 Have you not prepared 376 00:31:46,950 --> 00:31:51,160 to be king your whole life? 377 00:31:51,579 --> 00:31:54,867 Have you not trained and studied, 378 00:31:55,208 --> 00:31:57,870 been by my side? 379 00:32:00,046 --> 00:32:02,287 That is not what I am talking about. 380 00:32:06,261 --> 00:32:09,424 I am not ready to be without you. 381 00:32:10,723 --> 00:32:13,590 A man who has not prepared his children 382 00:32:13,685 --> 00:32:15,221 for his own death... 383 00:32:15,395 --> 00:32:17,557 has failed as a father. 384 00:32:17,730 --> 00:32:20,267 Have I ever failed you? 385 00:32:20,984 --> 00:32:22,315 Never. 386 00:32:27,323 --> 00:32:30,566 Tell me how to best protect Wakanda. 387 00:32:32,871 --> 00:32:35,283 I want to be a great king, Baba. 388 00:32:36,833 --> 00:32:38,244 Just like you. 389 00:32:38,918 --> 00:32:40,829 You're going to struggle. 390 00:32:41,004 --> 00:32:42,836 So you'll need to surround yourself 391 00:32:42,922 --> 00:32:44,629 with people you trust. 392 00:32:44,799 --> 00:32:48,042 You're a good man with a good heart. 393 00:32:49,137 --> 00:32:51,549 And it's hard for a good man to be king. 394 00:32:56,060 --> 00:32:57,346 Breathe. 395 00:32:58,646 --> 00:33:00,057 T'Challa, breathe. 396 00:33:01,900 --> 00:33:03,231 Breathe. 397 00:33:04,194 --> 00:33:05,776 He was there. 398 00:33:07,447 --> 00:33:10,530 He was there. My father. 399 00:33:26,382 --> 00:33:27,382 Just one? 400 00:33:34,224 --> 00:33:36,056 Come home, Nakia. 401 00:33:36,226 --> 00:33:37,466 I'm right here. 402 00:33:37,644 --> 00:33:39,100 Stay. 403 00:33:39,771 --> 00:33:43,264 I came to support you and to honor your father... 404 00:33:43,441 --> 00:33:44,806 but I can't stay. 405 00:33:46,694 --> 00:33:48,810 I found my calling out there. 406 00:33:49,572 --> 00:33:52,439 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 407 00:33:53,117 --> 00:33:54,448 I can't be happy here... 408 00:33:54,619 --> 00:33:57,327 knowing that there's people out there who have nothing. 409 00:33:58,790 --> 00:34:01,373 What would you have Wakanda do about it? 410 00:34:02,085 --> 00:34:03,667 Share what we have. 411 00:34:03,836 --> 00:34:05,326 We could provide aid... 412 00:34:05,505 --> 00:34:06,505 and access to technology 413 00:34:06,589 --> 00:34:07,829 and refuge to those who need it. 414 00:34:08,174 --> 00:34:10,415 Other countries do it, we could do it better. 415 00:34:12,095 --> 00:34:15,008 We are not like these other countries, Nakia. 416 00:34:16,599 --> 00:34:18,244 If the world found out what we truly are... 417 00:34:18,268 --> 00:34:19,758 what we possess... 418 00:34:19,936 --> 00:34:21,597 we could lose our way of life. 419 00:34:21,771 --> 00:34:24,058 Wakanda is strong enough to help others 420 00:34:24,148 --> 00:34:25,980 and protect ourselves at the same time. 421 00:34:27,777 --> 00:34:30,690 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 422 00:34:30,863 --> 00:34:33,321 I would make a great queen because I am so stubborn. 423 00:34:33,491 --> 00:34:36,984 - Ah! See, you admit it! - If that's what I wanted. 424 00:34:44,210 --> 00:34:45,746 Is that him? 425 00:34:47,964 --> 00:34:51,002 Glory to Bast, man. Is he still growing? 426 00:34:52,510 --> 00:34:53,510 Of course. 427 00:34:54,345 --> 00:34:56,336 I see Nakia is back. 428 00:34:57,849 --> 00:34:59,049 You guys going to work it out? 429 00:35:05,356 --> 00:35:06,471 T'Challa... 430 00:35:07,191 --> 00:35:08,727 what's wrong? 431 00:35:08,901 --> 00:35:10,483 Nakia thinks we should be doing more. 432 00:35:10,653 --> 00:35:11,653 More, like what? 433 00:35:11,821 --> 00:35:14,062 Foreign aid, refugee programs. 434 00:35:14,240 --> 00:35:16,072 You let the refugees in... 435 00:35:16,743 --> 00:35:18,700 they bring their problems with them. 436 00:35:18,870 --> 00:35:21,157 And then Wakanda is like everywhere else. 437 00:35:23,124 --> 00:35:25,866 Now if you said you wanted me and my men... 438 00:35:26,836 --> 00:35:28,543 to go out there and clean up the world, 439 00:35:28,630 --> 00:35:30,246 then I'll be all for it. 440 00:35:30,673 --> 00:35:32,630 But waging war on other countries 441 00:35:32,717 --> 00:35:34,299 has never been our way. 442 00:35:39,057 --> 00:35:40,057 You, too, huh? 443 00:35:40,224 --> 00:35:41,885 Bast! We're in trouble. 444 00:35:44,896 --> 00:35:46,011 My King. 445 00:35:46,939 --> 00:35:47,939 My love. 446 00:35:48,107 --> 00:35:51,566 You will never guess who just popped up on our radar. 447 00:35:55,365 --> 00:35:57,151 A misidentified Wakandan artifact... 448 00:35:57,325 --> 00:35:59,987 was stolen yesterday from a British museum. 449 00:36:01,287 --> 00:36:04,279 We have learned Ulysses Klaue... 450 00:36:04,457 --> 00:36:07,290 plans to sell the vibranium to an American buyer... 451 00:36:07,460 --> 00:36:08,791 in South Korea... 452 00:36:08,961 --> 00:36:10,372 tomorrow night. 453 00:36:12,090 --> 00:36:15,958 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 454 00:36:16,928 --> 00:36:20,387 Not capturing him is, perhaps, my father's greatest regret. 455 00:36:20,556 --> 00:36:23,639 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 456 00:36:23,810 --> 00:36:28,429 Wakanda does not need a warrior right now. 457 00:36:28,856 --> 00:36:29,856 We need a king. 458 00:36:30,024 --> 00:36:32,686 My parents were killed when he attacked. 459 00:36:33,736 --> 00:36:35,568 Not a day goes by when I do not think 460 00:36:35,655 --> 00:36:37,737 about what Klaue took from us. 461 00:36:39,367 --> 00:36:40,367 From me. 462 00:36:40,660 --> 00:36:43,448 It's too great an opportunity to pass. 463 00:36:43,621 --> 00:36:44,736 Take me with you. 464 00:36:44,831 --> 00:36:46,822 We'll take him down together, side by side. 465 00:36:46,999 --> 00:36:50,037 I need you here protecting the border. 466 00:36:50,211 --> 00:36:51,451 Then I ask... 467 00:36:51,629 --> 00:36:53,745 you kill him where he stands... 468 00:36:53,923 --> 00:36:56,005 or you bring him back to us. 469 00:36:56,759 --> 00:36:58,295 You have my word. 470 00:37:00,054 --> 00:37:02,170 I will bring him back. 471 00:37:03,641 --> 00:37:05,678 We will proceed with the mission. 472 00:37:51,731 --> 00:37:52,731 My King! 473 00:37:52,899 --> 00:37:54,640 Stop it. Stop it. 474 00:37:57,403 --> 00:37:59,815 I've already sent a car ahead to Busan for you. 475 00:38:00,448 --> 00:38:02,314 Who are you taking with you to Korea? 476 00:38:02,742 --> 00:38:03,823 Okoye. 477 00:38:04,535 --> 00:38:06,401 And Nakia as well. 478 00:38:08,289 --> 00:38:12,032 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 479 00:38:12,502 --> 00:38:13,583 Yes. 480 00:38:14,754 --> 00:38:15,789 We'll be fine. 481 00:38:15,880 --> 00:38:17,800 Besides, you'll be on call should we need backup. 482 00:38:17,965 --> 00:38:19,126 Yes! 483 00:38:19,300 --> 00:38:21,667 I have great things to show you, Brother. 484 00:38:21,844 --> 00:38:24,211 Here are your communication devices for Korea. 485 00:38:25,056 --> 00:38:26,717 Unlimited range, 486 00:38:26,808 --> 00:38:29,550 also equipped with audio surveillance system. 487 00:38:29,727 --> 00:38:31,058 Check these out. 488 00:38:32,396 --> 00:38:35,388 Remote access Kimoyo Beads. 489 00:38:35,566 --> 00:38:38,354 Updated to interface directly with my sand table. 490 00:38:38,820 --> 00:38:40,060 Ah. 491 00:38:41,113 --> 00:38:42,194 And what are these? 492 00:38:42,365 --> 00:38:45,278 The real question is what are those? 493 00:38:46,452 --> 00:38:48,012 Why do you have your toes out in my lab? 494 00:38:48,079 --> 00:38:50,070 What, you don't like my royal sandals? 495 00:38:50,248 --> 00:38:53,036 I wanted to go old school for my first day. 496 00:38:53,209 --> 00:38:55,120 I bet the Elders loved that. 497 00:38:56,379 --> 00:38:57,379 Try them on. 498 00:39:01,467 --> 00:39:02,502 Fully automated. 499 00:39:02,927 --> 00:39:05,168 Like the old American movie Baba used to watch. 500 00:39:05,263 --> 00:39:06,263 Mmm. 501 00:39:06,347 --> 00:39:08,509 And I made them completely sound absorbent. 502 00:39:10,685 --> 00:39:11,685 Interesting. 503 00:39:11,853 --> 00:39:13,594 Guess what I call them. 504 00:39:13,771 --> 00:39:15,136 Sneakers. 505 00:39:16,983 --> 00:39:18,098 Because you... 506 00:39:18,276 --> 00:39:19,437 Never mind. 507 00:39:20,987 --> 00:39:22,347 If you're going to take on Klaue... 508 00:39:22,488 --> 00:39:26,652 you'll need the best the design group has to offer. 509 00:39:26,826 --> 00:39:27,941 Exhibit A. 510 00:39:28,119 --> 00:39:29,655 - My design. - Old tech. 511 00:39:29,829 --> 00:39:32,070 - Old? - Functional, but old. 512 00:39:32,248 --> 00:39:33,909 "Hey, people are shooting at me. 513 00:39:34,000 --> 00:39:35,957 "Wait, let me put on my helmet." 514 00:39:36,127 --> 00:39:37,709 Enough. 515 00:39:38,796 --> 00:39:40,753 Now, look at these. 516 00:39:43,509 --> 00:39:44,715 Do you like that one? 517 00:39:44,886 --> 00:39:46,172 Tempting. 518 00:39:47,054 --> 00:39:49,386 But the idea is to not be noticed. 519 00:39:51,225 --> 00:39:52,225 This one. 520 00:39:59,275 --> 00:40:00,936 Now tell it to go on. 521 00:40:06,282 --> 00:40:07,488 Ooh! 522 00:40:08,409 --> 00:40:11,697 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 523 00:40:12,580 --> 00:40:13,991 Strike it. 524 00:40:14,582 --> 00:40:16,164 - Anywhere? - Mmm-hmm. 525 00:40:19,754 --> 00:40:21,290 Not that hard, genius! 526 00:40:21,464 --> 00:40:23,671 You told me to strike it. You didn't say how hard. 527 00:40:23,841 --> 00:40:25,127 I invite you to my lab, 528 00:40:25,217 --> 00:40:26,673 and you just kick things around? 529 00:40:26,844 --> 00:40:29,552 Well, maybe you should make it a little stronger. 530 00:40:29,639 --> 00:40:30,674 Hey. 531 00:40:30,765 --> 00:40:32,301 Wait a minute. 532 00:40:32,475 --> 00:40:35,183 The nanites absorb the kinetic energy... 533 00:40:35,353 --> 00:40:37,765 and hold it in place for redistribution. 534 00:40:37,939 --> 00:40:39,270 Very nice. 535 00:40:39,440 --> 00:40:42,102 Strike it again in the same spot. 536 00:40:44,779 --> 00:40:46,269 You're recording? 537 00:40:46,864 --> 00:40:48,605 For research purposes. 538 00:40:56,040 --> 00:40:57,246 Delete that footage. 539 00:41:17,687 --> 00:41:18,848 This way. 540 00:41:21,857 --> 00:41:23,473 Bast willing, this will go quickly... 541 00:41:23,651 --> 00:41:26,643 and I can get this ridiculous thing off my head. 542 00:41:26,821 --> 00:41:30,030 It looks nice. Just whip it back and forth. 543 00:41:30,199 --> 00:41:32,861 What? It's a disgrace. 544 00:41:34,829 --> 00:41:36,490 Hello Sophia. 545 00:41:36,789 --> 00:41:38,996 Good to see you. 546 00:41:40,292 --> 00:41:41,874 Who are these two? 547 00:41:42,044 --> 00:41:44,081 My friends from Kenya. 548 00:41:44,171 --> 00:41:46,629 Very deep pockets. They're good. 549 00:41:47,049 --> 00:41:49,507 Good for trouble... 550 00:41:49,677 --> 00:41:51,259 ...like you? 551 00:42:00,104 --> 00:42:01,560 Thank you! 552 00:42:24,378 --> 00:42:25,698 Spread out. 553 00:42:25,838 --> 00:42:28,205 The buyer is likely already here. 554 00:42:46,067 --> 00:42:47,808 The woman outside. 555 00:42:48,527 --> 00:42:50,939 What trouble was she referring to? 556 00:42:51,030 --> 00:42:53,818 Ah... I got into a disagreement 557 00:42:53,908 --> 00:42:55,740 with some ivory traders. 558 00:42:55,910 --> 00:42:57,947 - Made a bit of a mess. - Hmm. 559 00:42:58,037 --> 00:43:00,199 And will there be any trouble tonight, 560 00:43:00,289 --> 00:43:02,200 Ms. Kenyan Heiress? 561 00:43:02,374 --> 00:43:03,535 Depends... 562 00:43:03,709 --> 00:43:05,916 on how quickly we finish the mission. 563 00:43:06,087 --> 00:43:07,919 Can we please focus? 564 00:43:09,673 --> 00:43:10,959 Thank you. 565 00:43:12,593 --> 00:43:13,593 Over here. 566 00:43:14,303 --> 00:43:16,135 One whiskey, please. 567 00:43:26,774 --> 00:43:29,562 Eyes up. Americans. 568 00:43:33,197 --> 00:43:34,358 I count three. 569 00:43:36,617 --> 00:43:37,732 Five. 570 00:43:37,910 --> 00:43:39,304 How could you miss Greased Lightning 571 00:43:39,328 --> 00:43:40,568 there behind you? 572 00:43:40,746 --> 00:43:41,861 Six. 573 00:43:42,039 --> 00:43:45,452 Just spotted an old friend who works for the CIA. 574 00:43:45,626 --> 00:43:48,209 It just got a little more complicated. 575 00:43:51,507 --> 00:43:52,622 Agent Ross. 576 00:43:52,800 --> 00:43:53,915 Your Highness. 577 00:43:54,426 --> 00:43:56,008 You are buying from Klaue. 578 00:43:57,972 --> 00:43:59,713 What I'm doing or not doing... 579 00:43:59,890 --> 00:44:01,301 on behalf of the U.S. government 580 00:44:01,392 --> 00:44:02,598 is none of your concern. 581 00:44:02,768 --> 00:44:04,429 Now, whatever the hell you're up to... 582 00:44:04,603 --> 00:44:06,685 do me a favor, stay out of my way. 583 00:44:06,856 --> 00:44:08,142 I gave you Zemo. 584 00:44:08,315 --> 00:44:09,680 Didn't I keep it under wraps... 585 00:44:09,859 --> 00:44:11,475 that the king of a third world country 586 00:44:11,569 --> 00:44:13,526 runs around in a bulletproof cat suit? 587 00:44:13,696 --> 00:44:15,061 I'd say we were even. 588 00:44:15,239 --> 00:44:16,821 You really need to leave, now. 589 00:44:17,449 --> 00:44:20,783 Klaue is leaving out that door with me. 590 00:44:21,871 --> 00:44:23,487 You've been warned. 591 00:44:25,416 --> 00:44:26,451 Three, craps. 592 00:44:27,084 --> 00:44:28,324 Hey, you won! 593 00:44:29,879 --> 00:44:31,165 You know what? 594 00:44:31,338 --> 00:44:33,329 I think I'll just take these... 595 00:44:33,507 --> 00:44:35,214 bring them over here 596 00:44:35,301 --> 00:44:37,633 - and hold on for safekeeping. - Mmm-hmm. 597 00:44:40,264 --> 00:44:43,347 Okay, heads up. The king of Wakanda is here. 598 00:44:43,517 --> 00:44:45,224 He cannot leave with Klaue. 599 00:44:46,770 --> 00:44:47,770 All right. 600 00:44:47,938 --> 00:44:49,338 Vibranium from the attack on Sokovia 601 00:44:49,398 --> 00:44:50,398 links back to a person... 602 00:44:50,566 --> 00:44:51,686 that I'm not actually saying 603 00:44:51,775 --> 00:44:52,919 I'm here to make a deal with... 604 00:44:52,943 --> 00:44:55,310 but that deal will not be called off. 605 00:44:55,487 --> 00:44:56,727 When the dust settles, 606 00:44:56,822 --> 00:44:58,358 you and me can work something out. 607 00:44:58,532 --> 00:45:00,398 I'm not here to make a deal. 608 00:45:27,269 --> 00:45:29,306 Klaue, plus eight! 609 00:45:29,647 --> 00:45:30,647 General. 610 00:45:30,814 --> 00:45:32,680 In position to secure our exit. 611 00:45:32,858 --> 00:45:33,858 And the vibranium? 612 00:45:33,984 --> 00:45:35,645 I don't see it yet. 613 00:45:35,819 --> 00:45:38,402 I thought there were no weapons allowed in here. 614 00:45:38,572 --> 00:45:40,313 There's not supposed to be. 615 00:45:40,491 --> 00:45:42,858 Somebody did not get the memo. 616 00:45:43,786 --> 00:45:45,368 Definitely armed. 617 00:45:46,205 --> 00:45:48,071 Well, that is quite the entourage. 618 00:45:48,249 --> 00:45:49,410 You got a mixtape coming out? 619 00:45:49,583 --> 00:45:52,200 Oh, yeah. Yeah, actually, there is one. 620 00:45:52,378 --> 00:45:54,244 I'll send you the SoundCloud link, if you like. 621 00:45:54,421 --> 00:45:55,857 Hey, Dave, can you get the link to the tape? 622 00:45:55,881 --> 00:45:57,561 Please, don't make me listen to your music. 623 00:45:57,633 --> 00:45:59,433 I just meant you got a lot of people with you. 624 00:46:00,219 --> 00:46:01,960 You think they're for you? 625 00:46:03,097 --> 00:46:04,258 Don't worry. 626 00:46:04,431 --> 00:46:06,297 I can do a deal with you all by myself, 627 00:46:06,392 --> 00:46:07,553 thank you very much. 628 00:46:14,984 --> 00:46:17,476 Six more. It's a setup. 629 00:46:18,195 --> 00:46:19,731 You got the diamonds? 630 00:46:20,447 --> 00:46:22,188 Okay. That's enough. 631 00:46:24,451 --> 00:46:26,692 - We need to move on Klaue. - Stand down. 632 00:46:27,121 --> 00:46:28,782 We can't afford a shootout. 633 00:46:28,956 --> 00:46:29,956 Vibranium? 634 00:46:39,258 --> 00:46:41,374 I was going to buy a fancy suitcase... 635 00:46:41,552 --> 00:46:44,044 but I thought I'd save myself some money. 636 00:46:44,513 --> 00:46:46,129 It's now or never. 637 00:46:46,307 --> 00:46:47,422 Stand down! 638 00:46:48,017 --> 00:46:49,017 Hey! 639 00:47:02,698 --> 00:47:04,418 Wakandans! They're here! 640 00:47:06,493 --> 00:47:08,133 - Get outta here! - Kill 'em all! 641 00:47:09,955 --> 00:47:11,320 Diamonds, quick! 642 00:48:08,097 --> 00:48:09,097 Murderer! 643 00:48:15,646 --> 00:48:17,978 You know, you look just like your old man. 644 00:48:27,491 --> 00:48:29,858 I made it rain! 645 00:48:29,952 --> 00:48:31,659 Let's get out of here, boss! 646 00:48:35,499 --> 00:48:38,366 That was awesome! That was awesome! 647 00:48:38,544 --> 00:48:41,081 Let's go! Go, go, go, come on! 648 00:48:42,965 --> 00:48:45,423 - Do we just leave him? - He'll catch up. 649 00:48:53,684 --> 00:48:54,799 Shuri! 650 00:48:58,397 --> 00:48:59,397 Yes! 651 00:48:59,565 --> 00:49:01,977 Remote driving system activated. 652 00:49:02,818 --> 00:49:04,525 Wait! Which side of the road is it? 653 00:49:04,611 --> 00:49:05,726 For Bast's sake! 654 00:49:05,904 --> 00:49:07,235 - Just drive! - Okay, calm down! 655 00:49:15,497 --> 00:49:17,204 Whoo! Let's go! 656 00:49:17,374 --> 00:49:19,581 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 657 00:49:23,213 --> 00:49:24,669 Which one is he in now? 658 00:49:26,967 --> 00:49:28,298 Hey, split Up! 659 00:49:30,095 --> 00:49:32,095 - They're trying to lose us. - I'll take the right. 660 00:49:33,974 --> 00:49:36,466 We'll take the other two! I see a shortcut. 661 00:49:52,659 --> 00:49:53,774 We're not going to make it! 662 00:49:55,454 --> 00:49:56,535 Keep going! 663 00:50:02,753 --> 00:50:04,619 Whoo! Brother! 664 00:50:14,264 --> 00:50:15,595 Hey, what was that? 665 00:50:15,766 --> 00:50:17,966 Don't worry about it. You're doing great. 666 00:50:29,196 --> 00:50:30,311 Guns. 667 00:50:31,615 --> 00:50:32,855 So primitive! 668 00:50:33,033 --> 00:50:34,865 It's a vibranium car, you idiots! 669 00:50:34,952 --> 00:50:36,113 The bullets won't penetrate! 670 00:50:38,330 --> 00:50:39,365 What are you doing? 671 00:50:39,540 --> 00:50:40,746 Just drive. 672 00:50:57,391 --> 00:50:58,802 - Whoo! - Shit! 673 00:51:12,155 --> 00:51:13,816 Hey, look at your suit. 674 00:51:13,991 --> 00:51:15,106 You've been taking bullets, 675 00:51:15,200 --> 00:51:17,066 charging it up with kinetic energy. 676 00:51:18,954 --> 00:51:20,394 Pull around the truck. 677 00:51:25,002 --> 00:51:26,208 Where'd he go? 678 00:51:35,596 --> 00:51:36,927 You show-off. 679 00:51:38,181 --> 00:51:39,181 There he is! 680 00:51:41,602 --> 00:51:42,602 Hold tight! 681 00:51:46,523 --> 00:51:47,723 All right. Let's have some fun! 682 00:52:15,927 --> 00:52:16,927 Hop in. 683 00:52:17,429 --> 00:52:19,796 Put that spear in the trunk. 684 00:52:25,020 --> 00:52:26,180 Faster, Shuri. 685 00:52:26,313 --> 00:52:27,929 I'm going as fast as I can! 686 00:52:29,608 --> 00:52:30,814 Take a right! Take a right! 687 00:52:35,530 --> 00:52:36,611 No, no, no! 688 00:52:38,283 --> 00:52:40,069 Brother! 689 00:53:03,558 --> 00:53:04,593 Klaue! 690 00:53:06,770 --> 00:53:08,352 Did you think we would forget? 691 00:53:17,531 --> 00:53:19,363 Look at me, murderer! 692 00:53:20,409 --> 00:53:21,774 Where did you get this weapon? 693 00:53:22,160 --> 00:53:24,618 You savages didn't deserve it. 694 00:53:27,290 --> 00:53:30,749 Oh, mercy, King. Mercy. 695 00:53:30,919 --> 00:53:33,035 Every breath you take is mercy from me. 696 00:53:33,213 --> 00:53:34,453 King! 697 00:53:35,090 --> 00:53:36,956 The world watches. 698 00:53:37,134 --> 00:53:39,045 Come on. Guys. Let's go, huh? 699 00:53:44,808 --> 00:53:45,808 Yeah. 700 00:54:00,532 --> 00:54:01,772 Hello. 701 00:54:04,661 --> 00:54:07,449 I can see you! I can. I can see you. 702 00:54:15,672 --> 00:54:17,379 So this is a big mess, huh? 703 00:54:17,549 --> 00:54:19,756 I figured we could go good cop, bad cop. 704 00:54:19,926 --> 00:54:21,646 I'll talk to him first, then you guys go in. 705 00:54:22,471 --> 00:54:25,179 We can't let him talk to Klaue alone. 706 00:54:28,226 --> 00:54:31,218 Better to let him talk to Klaue alone for 5 minutes 707 00:54:31,313 --> 00:54:34,226 than to make a scene here. 708 00:54:35,275 --> 00:54:36,731 After your questioning, 709 00:54:36,818 --> 00:54:38,729 we will take him back to Wakanda with us. 710 00:54:38,904 --> 00:54:41,441 What? No. Look, I like you, a lot. 711 00:54:41,615 --> 00:54:44,403 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 712 00:54:44,576 --> 00:54:46,237 Listen, I'm doing you guys a favor 713 00:54:46,328 --> 00:54:47,910 by letting you even be in here. 714 00:54:51,249 --> 00:54:52,739 If he touches you again, 715 00:54:52,959 --> 00:54:55,667 I'm going to impale him to this desk. 716 00:54:56,588 --> 00:54:57,919 Does she speak English? 717 00:54:58,298 --> 00:55:00,005 When she wants to. 718 00:55:00,842 --> 00:55:01,877 Huh. 719 00:55:01,968 --> 00:55:03,003 I'm going in. 720 00:55:03,094 --> 00:55:05,256 When I'm done, you guys are up. 721 00:55:05,430 --> 00:55:07,171 - Agent Ross. - Yeah? 722 00:55:07,724 --> 00:55:10,637 I do appreciate your help in Busan. 723 00:55:11,186 --> 00:55:12,392 You see that? 724 00:55:12,979 --> 00:55:14,140 It's called diplomacy. 725 00:55:15,273 --> 00:55:16,273 You're welcome. 726 00:55:18,527 --> 00:55:20,609 Okoye. 727 00:55:20,695 --> 00:55:21,776 Play nice. 728 00:55:21,947 --> 00:55:23,028 Americans. 729 00:55:35,085 --> 00:55:37,085 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 730 00:55:37,170 --> 00:55:38,456 I'm much more your speed. 731 00:55:38,630 --> 00:55:40,462 I don't trust anybody, not in this job. 732 00:55:40,632 --> 00:55:43,124 But what I am interested in is that arm cannon out there. 733 00:55:43,301 --> 00:55:44,462 Where'd you get that? 734 00:55:44,636 --> 00:55:46,489 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 735 00:55:46,513 --> 00:55:48,880 But I can get you one, if you like. 736 00:55:49,057 --> 00:55:50,937 Why don't you give me the name of your supplier, 737 00:55:50,976 --> 00:55:52,011 and I'll ask them. 738 00:55:52,185 --> 00:55:53,641 He's right outside. 739 00:55:53,812 --> 00:55:55,394 Why don't you ask him yourself? 740 00:55:55,564 --> 00:55:57,054 What? T'Challa? 741 00:55:57,232 --> 00:56:00,566 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 742 00:56:00,735 --> 00:56:01,735 Bingo. 743 00:56:03,029 --> 00:56:06,067 What do you actually know about Wakanda? 744 00:56:06,241 --> 00:56:07,481 Um... 745 00:56:08,660 --> 00:56:10,742 Shepherds, textiles, cool outfits. 746 00:56:10,912 --> 00:56:12,392 It's all a front. 747 00:56:12,831 --> 00:56:15,414 Explorers searched for it for centuries. 748 00:56:15,584 --> 00:56:18,042 El Dorado, the Golden City. 749 00:56:18,211 --> 00:56:20,543 They thought they could find it in South America... 750 00:56:20,714 --> 00:56:23,581 but it was in Africa the whole time. 751 00:56:23,758 --> 00:56:25,544 A technological marvel. 752 00:56:25,719 --> 00:56:28,131 All because it was built on a mound 753 00:56:28,221 --> 00:56:30,258 of the most valuable metal known to man. 754 00:56:30,432 --> 00:56:33,515 Isipho, they call it. The gift. 755 00:56:34,102 --> 00:56:35,217 Vibranium. 756 00:56:35,395 --> 00:56:37,557 Vibranium, yeah, strongest metal on earth. 757 00:56:37,731 --> 00:56:38,937 It's not just a metal. 758 00:56:39,107 --> 00:56:41,644 They sew it into their clothes. 759 00:56:41,818 --> 00:56:44,606 It powers their city, their tech... 760 00:56:44,779 --> 00:56:46,019 their weapons. 761 00:56:46,698 --> 00:56:47,779 Weapons? 762 00:56:47,949 --> 00:56:48,949 Yeah. 763 00:56:49,034 --> 00:56:51,446 Makes my arm cannon look like a leaf blower. 764 00:56:51,620 --> 00:56:52,906 That's a nice fairy tale, 765 00:56:52,996 --> 00:56:54,907 but Wakanda is a third world country... 766 00:56:55,081 --> 00:56:57,539 and you stole all their vibranium. 767 00:56:57,709 --> 00:56:58,995 I stole... 768 00:57:02,380 --> 00:57:03,620 All of it? 769 00:57:04,925 --> 00:57:07,508 I took a tiny piece of it. 770 00:57:07,677 --> 00:57:09,384 They have a mountain full of it. 771 00:57:09,554 --> 00:57:11,761 They've been mining it for thousands of years... 772 00:57:11,932 --> 00:57:14,173 and they still haven't scratched the surface. 773 00:57:14,351 --> 00:57:16,308 I'm the only outsider who's seen it 774 00:57:16,394 --> 00:57:17,976 and got out of there alive. 775 00:57:18,521 --> 00:57:19,807 If you don't believe me, 776 00:57:19,898 --> 00:57:23,141 you ask your friend what his suit is made of. 777 00:57:23,485 --> 00:57:26,068 What his claws are made of. 778 00:57:49,177 --> 00:57:50,759 Your father told the UN... 779 00:57:50,929 --> 00:57:53,842 that Klaue stole all the vibranium you had. 780 00:57:54,015 --> 00:57:55,551 But now he's telling me you have more. 781 00:57:55,725 --> 00:57:57,136 And you believe the word 782 00:57:57,227 --> 00:57:59,719 of an arms dealer strapped to a chair? 783 00:58:17,372 --> 00:58:19,613 Where is that? 784 00:58:20,542 --> 00:58:22,374 Back there. 785 00:58:34,180 --> 00:58:35,511 How much more are you hiding? 786 00:58:37,600 --> 00:58:38,840 Something is happening out back. 787 00:58:45,066 --> 00:58:46,101 Get down! 788 00:58:50,613 --> 00:58:52,024 Stand down! 789 00:58:55,577 --> 00:58:56,577 Cover! 790 00:58:56,703 --> 00:58:57,703 Grenade! 791 00:59:00,957 --> 00:59:03,574 I see you took your time, didn't you? 792 00:59:23,396 --> 00:59:24,557 My King! 793 00:59:27,859 --> 00:59:29,020 My King. 794 00:59:29,194 --> 00:59:30,309 Nakia. 795 00:59:33,073 --> 00:59:34,859 He just jumped in front of me. 796 00:59:37,702 --> 00:59:39,363 I don't think he'll make it here. 797 00:59:39,454 --> 00:59:40,819 It hit his spine. 798 00:59:43,458 --> 00:59:45,165 Give me a Kimoyo Bead. 799 00:59:49,255 --> 00:59:51,417 This will stabilize him for now. 800 00:59:59,474 --> 01:00:00,964 Give him to us. 801 01:00:01,893 --> 01:00:03,383 We can save him. 802 01:00:12,320 --> 01:00:14,812 Our mission was to bring back Klaue. 803 01:00:15,949 --> 01:00:17,280 We failed. 804 01:00:17,575 --> 01:00:20,658 This man is a foreign intelligence operative. 805 01:00:20,829 --> 01:00:23,366 How do we justify bringing him into our borders? 806 01:00:23,540 --> 01:00:24,780 He took a bullet for me. 807 01:00:24,958 --> 01:00:26,665 That was his choice. 808 01:00:27,377 --> 01:00:29,368 So now we are just supposed to let him die? 809 01:00:29,546 --> 01:00:31,378 Let us consider that we heal him. 810 01:00:32,006 --> 01:00:34,794 It is his duty to report back to his country. 811 01:00:35,635 --> 01:00:37,626 And as king, it is your duty to protect ours. 812 01:00:37,804 --> 01:00:40,216 I'm well aware of my duties, General. 813 01:00:40,849 --> 01:00:44,012 I cannot just let him die... 814 01:00:44,853 --> 01:00:47,220 knowing we can save him. 815 01:00:47,397 --> 01:00:49,809 Where exactly are we taking him? 816 01:00:57,448 --> 01:01:00,236 Great! Another broken white boy for us to fix. 817 01:01:00,410 --> 01:01:02,367 This is going to be fun. 818 01:01:09,460 --> 01:01:10,700 He will live. 819 01:01:14,924 --> 01:01:16,335 W'Kabi is here. 820 01:01:25,643 --> 01:01:27,975 What's going on, brother? Where is Klaue? 821 01:01:28,521 --> 01:01:30,011 He's not here. 822 01:01:33,943 --> 01:01:36,105 He slipped through our hands. 823 01:01:37,697 --> 01:01:38,903 "Slipped"? 824 01:01:40,867 --> 01:01:44,656 For 30 years, your father was in power and did nothing. 825 01:01:44,829 --> 01:01:47,036 With you, I thought it'd be different. 826 01:01:48,082 --> 01:01:49,914 But it's more of the same. 827 01:02:09,729 --> 01:02:11,436 Let's get going, boss. 828 01:02:12,982 --> 01:02:14,814 You always sell to the CIA? 829 01:02:14,984 --> 01:02:16,895 I sell to the highest bidder. 830 01:02:17,070 --> 01:02:19,186 But don't you worry. When I get back to Joburg... 831 01:02:19,364 --> 01:02:20,650 and I lay low for a bit, 832 01:02:20,740 --> 01:02:22,220 I'll make sure both you guys get paid. 833 01:02:22,533 --> 01:02:24,094 Oh, I ain't worried about the money, bro. 834 01:02:24,118 --> 01:02:25,118 I know you good for it. 835 01:02:25,286 --> 01:02:27,869 On our way back, just drop us off in Wakanda. 836 01:02:27,956 --> 01:02:29,016 You don't want to go there, boy. 837 01:02:29,040 --> 01:02:30,040 Yeah, I do. 838 01:02:33,002 --> 01:02:34,002 Drop it! 839 01:02:34,462 --> 01:02:36,624 Or your little Bonnie and Clyde routine 840 01:02:36,714 --> 01:02:38,000 ends today. 841 01:02:38,174 --> 01:02:39,539 Put your gun down now! 842 01:02:39,717 --> 01:02:41,299 I'm sorry. 843 01:02:41,469 --> 01:02:43,710 - Sorry, Erik. - It's gonna be okay. 844 01:03:12,333 --> 01:03:14,620 You really want to go to Wakanda? 845 01:03:15,670 --> 01:03:17,126 They're savages. 846 01:03:17,922 --> 01:03:21,210 This is what they do to people like us. 847 01:03:21,384 --> 01:03:22,695 I ain't worried about no brand. 848 01:03:22,719 --> 01:03:24,175 Check these out. 849 01:03:25,513 --> 01:03:26,878 Each one is for a kill. 850 01:03:27,348 --> 01:03:30,056 You can scar yourself as much as you'd like. 851 01:03:30,226 --> 01:03:33,014 To them, you'll just be an outsider. 852 01:03:33,187 --> 01:03:35,474 You're crazy to think that you can walk in there. 853 01:03:41,612 --> 01:03:45,321 Ah, to think I saw you as some crazy American. 854 01:03:59,630 --> 01:04:00,916 Leave us! 855 01:04:11,851 --> 01:04:15,344 So your mission did not go as planned. 856 01:04:16,439 --> 01:04:20,103 What happened to my uncle N'Jobu? 857 01:04:20,818 --> 01:04:23,606 My father told me he disappeared. 858 01:04:24,530 --> 01:04:26,146 There was a man today... 859 01:04:27,075 --> 01:04:31,034 wearing a ring identical to this one. 860 01:04:32,580 --> 01:04:34,571 That is not possible. 861 01:04:35,083 --> 01:04:38,451 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 862 01:04:38,628 --> 01:04:40,869 My grandfather's ring! 863 01:04:41,047 --> 01:04:42,583 Do not tell me what is possible. 864 01:04:42,673 --> 01:04:43,708 Tell me the truth! 865 01:04:48,513 --> 01:04:50,003 Some truths... 866 01:04:52,975 --> 01:04:56,468 are too much to bear, T'Challa. 867 01:04:57,480 --> 01:04:59,972 That is not your choice to make. 868 01:05:00,858 --> 01:05:01,858 What happened to him? 869 01:05:01,943 --> 01:05:03,479 I promised the king to say nothing. 870 01:05:03,653 --> 01:05:05,485 I am your king now! 871 01:05:20,878 --> 01:05:23,415 Your uncle took... 872 01:05:24,674 --> 01:05:28,588 a War Dog assignment in America. 873 01:05:31,389 --> 01:05:32,595 Your father... 874 01:05:33,391 --> 01:05:35,098 placed me there... 875 01:05:35,977 --> 01:05:36,977 to observe... 876 01:05:38,563 --> 01:05:40,645 unbeknownst to him. 877 01:05:40,815 --> 01:05:43,728 Your uncle fell in love with an American woman. 878 01:05:44,318 --> 01:05:45,524 They had a child. 879 01:05:46,946 --> 01:05:49,278 The hardships he saw there... 880 01:05:50,658 --> 01:05:52,740 radicalized your uncle. 881 01:05:52,910 --> 01:05:55,117 I observed for as long as I could. 882 01:05:56,330 --> 01:05:57,946 Their leaders have been assassinated. 883 01:05:58,124 --> 01:06:00,536 Communities flooded with drugs and weapons. 884 01:06:00,710 --> 01:06:03,077 They are overly policed and incarcerated. 885 01:06:03,546 --> 01:06:05,287 All over the planet... 886 01:06:05,465 --> 01:06:06,751 our people suffer because 887 01:06:06,841 --> 01:06:08,832 they don't have the tools to fight back. 888 01:06:09,844 --> 01:06:11,130 With vibranium weapons, 889 01:06:11,220 --> 01:06:12,802 they could overthrow every country... 890 01:06:12,972 --> 01:06:14,758 and Wakanda could rule them all 891 01:06:14,849 --> 01:06:16,135 the right way. 892 01:06:16,309 --> 01:06:19,847 He knew your father would not support this. 893 01:06:20,730 --> 01:06:23,813 So, your uncle betrayed us. 894 01:06:23,983 --> 01:06:25,189 No! 895 01:06:25,359 --> 01:06:28,602 He helped Klaue steal the vibranium. 896 01:06:30,156 --> 01:06:31,567 No, no, no. 897 01:06:31,741 --> 01:06:33,323 You will return home at once... 898 01:06:33,493 --> 01:06:35,325 where you will face the Council... 899 01:06:35,495 --> 01:06:38,453 and inform them of your crimes. 900 01:06:38,623 --> 01:06:40,330 He drew his weapon on me. 901 01:06:40,500 --> 01:06:42,741 No! 902 01:06:57,850 --> 01:07:01,593 Your father killed his own brother... 903 01:07:01,771 --> 01:07:05,639 to save my life. 904 01:07:09,529 --> 01:07:12,647 Speak nothing of this. 905 01:07:16,953 --> 01:07:18,318 And the Child? 906 01:07:22,166 --> 01:07:23,702 We left him. 907 01:07:32,134 --> 01:07:33,295 We had to... 908 01:07:34,428 --> 01:07:35,589 maintain... 909 01:07:37,181 --> 01:07:38,342 the lie. 910 01:08:03,833 --> 01:08:05,244 What is this? 911 01:08:05,793 --> 01:08:07,283 Just a little gift. 912 01:08:31,152 --> 01:08:32,313 Who are you? 913 01:09:21,702 --> 01:09:23,192 All right, where am I? 914 01:09:23,746 --> 01:09:25,987 Don't scare me like that, colonizer! 915 01:09:26,582 --> 01:09:28,323 What? My name is Everett. 916 01:09:28,751 --> 01:09:31,618 Yes, I know. Everett Ross... 917 01:09:31,796 --> 01:09:34,584 former air force pilot and now CIA. 918 01:09:35,091 --> 01:09:36,126 Right. 919 01:09:40,846 --> 01:09:42,257 Okay, is this Wakanda? 920 01:09:42,431 --> 01:09:44,047 No, it's Kansas. 921 01:09:47,228 --> 01:09:48,889 How long ago was Korea? 922 01:09:49,063 --> 01:09:50,178 Yesterday. 923 01:09:50,356 --> 01:09:51,356 I don't think so. 924 01:09:51,440 --> 01:09:53,727 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 925 01:09:53,818 --> 01:09:56,025 They do here. 926 01:09:56,195 --> 01:09:59,438 But not by magic, by technology. 927 01:10:03,661 --> 01:10:07,074 Don't touch anything. My brother will return soon. 928 01:10:30,813 --> 01:10:33,271 These train things... 929 01:10:33,441 --> 01:10:35,682 that's magnetic levitation, right? 930 01:10:35,860 --> 01:10:36,895 Obviously. 931 01:10:37,069 --> 01:10:41,313 Obviously, but I've never seen it this efficient. 932 01:10:43,909 --> 01:10:45,149 The light panels, what are they? 933 01:10:45,536 --> 01:10:47,743 - Sonic stabilizers. - Sonic what? 934 01:10:48,122 --> 01:10:49,408 In its raw form... 935 01:10:49,582 --> 01:10:51,198 vibranium is too dangerous 936 01:10:51,292 --> 01:10:53,033 to be transported at that speed... 937 01:10:53,210 --> 01:10:56,293 so I developed a way to temporarily deactivate it. 938 01:10:57,423 --> 01:10:58,983 There's vibranium on those trains? 939 01:10:59,091 --> 01:11:01,298 There's vibranium all around us. 940 01:11:03,053 --> 01:11:04,635 That's how I healed you. 941 01:11:12,772 --> 01:11:14,183 Where is T'Challa? 942 01:11:14,356 --> 01:11:16,347 His Kimoyo Beads have been switched off. 943 01:11:16,525 --> 01:11:18,766 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 944 01:11:18,944 --> 01:11:20,230 A man showed up at the border 945 01:11:20,321 --> 01:11:21,607 who claims to have killed Klaue. 946 01:11:21,781 --> 01:11:22,781 What? 947 01:11:22,865 --> 01:11:25,402 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 948 01:11:25,576 --> 01:11:27,408 We need to find your brother! 949 01:11:27,578 --> 01:11:28,578 An outsider? 950 01:11:28,746 --> 01:11:30,362 No, a Wakandan. 951 01:11:30,539 --> 01:11:31,950 He's not a Wakandan. 952 01:11:34,585 --> 01:11:35,791 He's one of ours. 953 01:11:48,808 --> 01:11:50,845 He killed his own brother... 954 01:11:51,018 --> 01:11:53,180 and left a child behind... 955 01:11:53,354 --> 01:11:54,594 with nothing. 956 01:11:56,565 --> 01:11:58,181 What kind of king... 957 01:12:00,110 --> 01:12:02,272 What kind of man does that? 958 01:12:02,446 --> 01:12:04,653 No man is perfect. 959 01:12:05,533 --> 01:12:06,864 Not even your father. 960 01:12:07,034 --> 01:12:09,742 He didn't even give him a proper burial. 961 01:12:11,622 --> 01:12:14,705 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 962 01:12:16,126 --> 01:12:18,163 he may have created something even worse. 963 01:12:18,587 --> 01:12:19,587 Hey. 964 01:12:21,423 --> 01:12:22,584 Look at me. 965 01:12:25,719 --> 01:12:29,713 You can't let your father's mistakes define who you are. 966 01:12:31,350 --> 01:12:35,969 You get to decide what kind of king you are going to be. 967 01:12:42,069 --> 01:12:44,652 Brother, you need to get here now! 968 01:12:45,072 --> 01:12:46,358 Erik Stevens. 969 01:12:47,074 --> 01:12:49,031 Graduated Annapolis age 19... 970 01:12:49,201 --> 01:12:51,112 MIT for grad school. 971 01:12:51,287 --> 01:12:53,449 Joined the SEALs and went straight to Afghanistan... 972 01:12:53,622 --> 01:12:55,033 where he wrapped up confirmed kills, 973 01:12:55,124 --> 01:12:56,205 like it was a video game. 974 01:12:56,667 --> 01:12:58,408 Started calling him Killmonger. 975 01:12:58,586 --> 01:13:01,248 He joined a JSOC ghost unit. Now these guys are serious. 976 01:13:01,422 --> 01:13:02,833 They will drop off the grid... 977 01:13:03,007 --> 01:13:04,287 so they can commit assassinations 978 01:13:04,341 --> 01:13:05,456 and take down governments. 979 01:13:06,302 --> 01:13:09,670 Did he reveal anything about his identity? 980 01:13:10,014 --> 01:13:11,504 He has a War Dog tattoo... 981 01:13:12,182 --> 01:13:14,765 but we have no record of him. 982 01:13:21,483 --> 01:13:23,315 Is this man Wakandan or not? 983 01:13:24,570 --> 01:13:26,356 Tell us what is going on. 984 01:13:45,799 --> 01:13:46,834 Speak. 985 01:13:47,259 --> 01:13:48,259 Speak. 986 01:13:50,220 --> 01:13:52,461 I'm standing in your house... 987 01:13:52,640 --> 01:13:54,005 serving justice to a man 988 01:13:54,099 --> 01:13:56,386 who stole your vibranium and murdered your people. 989 01:13:57,227 --> 01:13:58,587 Justice your king couldn't deliver. 990 01:14:04,026 --> 01:14:06,609 I don't care that you brought Klaue. 991 01:14:06,779 --> 01:14:09,111 Only reason I don't kill you where you stand 992 01:14:09,198 --> 01:14:11,235 is because I know who you are. 993 01:14:12,534 --> 01:14:14,195 Now, what do you want? 994 01:14:15,746 --> 01:14:17,453 I want the throne. 995 01:14:18,958 --> 01:14:20,164 My goodness. 996 01:14:22,753 --> 01:14:24,960 Y'all sittin' up here comfortable. 997 01:14:25,589 --> 01:14:27,079 Must feel good. 998 01:14:27,800 --> 01:14:29,290 It's about two billion people 999 01:14:29,385 --> 01:14:31,001 all over the world that looks like us. 1000 01:14:31,595 --> 01:14:33,552 But their lives are a lot harder. 1001 01:14:33,722 --> 01:14:36,009 Wakanda has the tools to liberate 'em all. 1002 01:14:36,183 --> 01:14:38,390 And what tools are those? 1003 01:14:38,978 --> 01:14:41,640 Vibranium. Your weapons. 1004 01:14:41,814 --> 01:14:45,432 Our weapons will not be used to wage war on the world. 1005 01:14:45,734 --> 01:14:49,352 It is not our way to be judge, jury and executioner... 1006 01:14:49,530 --> 01:14:51,362 for people who are not our own. 1007 01:14:51,949 --> 01:14:53,405 Not your own? 1008 01:14:53,575 --> 01:14:56,033 But didn't life start right here on this continent? 1009 01:14:56,203 --> 01:14:57,614 So ain't all people your people? 1010 01:14:57,788 --> 01:15:01,406 I am not king of all people. I am king of Wakanda. 1011 01:15:02,292 --> 01:15:04,158 And it is my responsibility 1012 01:15:04,253 --> 01:15:06,119 to make sure our people are safe... 1013 01:15:06,296 --> 01:15:08,503 and that vibranium does not fall 1014 01:15:08,590 --> 01:15:10,376 into the hands of a person like you. 1015 01:15:10,551 --> 01:15:11,791 - Mmm... - Son. 1016 01:15:12,094 --> 01:15:14,426 We have entertained this charlatan for too long. 1017 01:15:14,513 --> 01:15:16,345 Reject his request. 1018 01:15:16,515 --> 01:15:19,007 Oh, I ain't requesting nothing. 1019 01:15:19,184 --> 01:15:21,846 - Ask who I am. - You're Erik Stevens. 1020 01:15:23,313 --> 01:15:24,678 An American black operative. 1021 01:15:24,857 --> 01:15:26,564 A mercenary nicknamed Killmonger. 1022 01:15:26,650 --> 01:15:27,650 That's who you are. 1023 01:15:27,818 --> 01:15:29,354 That's not my name, Princess. 1024 01:15:29,862 --> 01:15:31,102 Ask me, King. 1025 01:15:31,280 --> 01:15:32,441 No. 1026 01:15:33,574 --> 01:15:34,689 Ask me. 1027 01:15:37,036 --> 01:15:38,447 Take him away. 1028 01:15:39,913 --> 01:15:40,913 Who are you? 1029 01:15:41,123 --> 01:15:45,367 I am N'Jadaka, son of Prince N'Jobu. 1030 01:15:46,503 --> 01:15:47,538 Son of N'Jobu? 1031 01:15:47,713 --> 01:15:48,732 I found my daddy 1032 01:15:48,756 --> 01:15:49,858 with Panther claws in his chest! 1033 01:15:49,882 --> 01:15:51,964 You ain't the son of a king. You a son of a murderer. 1034 01:15:52,134 --> 01:15:53,249 You're lying! 1035 01:15:53,427 --> 01:15:55,467 - Lies! - I'm afraid not, Queen Mother. 1036 01:15:57,681 --> 01:15:58,967 What? 1037 01:16:01,435 --> 01:16:02,596 The descendent of N'Jobu. 1038 01:16:02,895 --> 01:16:04,306 Hey, Auntie. 1039 01:16:07,816 --> 01:16:09,727 I'm exercising my blood right 1040 01:16:09,818 --> 01:16:11,479 to challenge for the mantles of king... 1041 01:16:11,653 --> 01:16:13,235 and Black Panther. 1042 01:16:17,951 --> 01:16:19,316 Do not do this, T'Challa. 1043 01:16:19,495 --> 01:16:21,657 As the son of Prince N'Jobu, 1044 01:16:21,747 --> 01:16:23,363 he is within his rights. 1045 01:16:23,540 --> 01:16:24,826 He has no rights here! 1046 01:16:25,000 --> 01:16:27,082 The challenge will take weeks to prepare. 1047 01:16:27,252 --> 01:16:30,461 Weeks? I don't need weeks. 1048 01:16:30,631 --> 01:16:32,872 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1049 01:16:33,050 --> 01:16:35,212 And somebody to get me outta these chains. 1050 01:16:39,264 --> 01:16:42,131 T'Challa, what do you know of this? 1051 01:16:43,435 --> 01:16:45,893 I accept your challenge. 1052 01:17:04,039 --> 01:17:05,404 He'll never beat T'Challa. 1053 01:17:05,582 --> 01:17:07,664 He should've just come to the first challenge 1054 01:17:07,751 --> 01:17:09,492 and gotten it over with. 1055 01:17:15,509 --> 01:17:17,876 The king will now have the strength 1056 01:17:17,970 --> 01:17:20,712 of the Black Panther stripped away. 1057 01:17:52,713 --> 01:17:53,999 Where is Agent Ross? 1058 01:17:54,173 --> 01:17:56,915 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1059 01:18:01,388 --> 01:18:03,299 This is your last chance. 1060 01:18:05,309 --> 01:18:07,141 Throw down your weapons, 1061 01:18:07,227 --> 01:18:09,844 and we can handle this another way. 1062 01:18:17,237 --> 01:18:21,196 I lived my entire life waitin' for this moment. 1063 01:18:21,366 --> 01:18:25,075 I trained, I lied, I killed... 1064 01:18:25,245 --> 01:18:26,952 just to get here. 1065 01:18:27,748 --> 01:18:31,332 I killed in America, Afghanistan... 1066 01:18:33,212 --> 01:18:34,247 Iraq. 1067 01:18:35,839 --> 01:18:37,705 I took life from my own brothers and sisters 1068 01:18:37,799 --> 01:18:38,960 right here on this continent. 1069 01:18:41,678 --> 01:18:43,089 And all this death... 1070 01:18:44,306 --> 01:18:46,673 just so I could kill you. 1071 01:18:54,316 --> 01:18:57,525 Let the challenge begin. 1072 01:19:36,108 --> 01:19:37,108 Yield! 1073 01:19:58,880 --> 01:20:00,211 Snap out of it, T'Challa! 1074 01:20:20,610 --> 01:20:21,610 Come on, get up. 1075 01:20:22,946 --> 01:20:23,946 Come here. 1076 01:20:27,659 --> 01:20:28,945 This is for my father. 1077 01:20:30,412 --> 01:20:31,698 Erik! 1078 01:20:32,414 --> 01:20:34,121 - Zuri, no. - Stop! 1079 01:20:34,499 --> 01:20:35,705 - Zuri! - Zuri, don't! 1080 01:20:35,876 --> 01:20:37,867 I am the cause of your father's death. 1081 01:20:38,045 --> 01:20:39,251 Not him. 1082 01:20:39,796 --> 01:20:40,957 Take me. 1083 01:20:42,299 --> 01:20:43,881 I'll take you both, Uncle James. 1084 01:20:44,801 --> 01:20:46,383 No! 1085 01:20:46,470 --> 01:20:48,928 No! No! 1086 01:20:50,599 --> 01:20:51,634 Zuri, no! 1087 01:20:52,976 --> 01:20:53,976 No! 1088 01:20:54,353 --> 01:20:57,812 No! No! Zuri! Zuri! 1089 01:20:58,315 --> 01:21:00,147 No! No! 1090 01:21:03,362 --> 01:21:05,649 Is this your king? Huh? 1091 01:21:07,908 --> 01:21:09,194 Is this your king? 1092 01:21:15,540 --> 01:21:17,030 The Black Panther, 1093 01:21:17,125 --> 01:21:18,911 who's supposed to lead you into the future? 1094 01:21:19,086 --> 01:21:20,576 Come on, Brother! 1095 01:21:20,754 --> 01:21:22,074 Is there nothing that can be done? 1096 01:21:23,548 --> 01:21:25,539 Him? 1097 01:21:26,635 --> 01:21:27,795 He's supposed to protect you? 1098 01:21:40,232 --> 01:21:41,688 - No. - No! 1099 01:21:49,199 --> 01:21:51,110 No! 1100 01:21:54,287 --> 01:21:56,699 Nah. I'm your king. 1101 01:21:56,873 --> 01:21:58,534 - No! No! - We have to go now! 1102 01:21:58,708 --> 01:22:00,790 Queen Mother, let's go! 1103 01:22:36,621 --> 01:22:38,328 The Queen Mother and Shuri, they are safe? 1104 01:22:38,498 --> 01:22:40,159 Yes. 1105 01:22:40,250 --> 01:22:41,615 Thank you. 1106 01:22:41,793 --> 01:22:44,160 We should get to them immediately. 1107 01:22:44,588 --> 01:22:46,204 I cannot. 1108 01:22:46,381 --> 01:22:46,961 What? 1109 01:22:47,132 --> 01:22:48,543 Though my heart is with you. 1110 01:22:49,968 --> 01:22:52,255 We cannot turn over our nation to a man 1111 01:22:52,345 --> 01:22:54,052 who showed up here only hours ago. 1112 01:22:54,139 --> 01:22:55,139 He is of royal blood. 1113 01:22:55,265 --> 01:22:57,552 - He killed T'Challa! - In ritual combat. 1114 01:22:57,726 --> 01:22:59,558 Does that really matter? 1115 01:23:02,230 --> 01:23:05,143 You are the greatest warrior Wakanda has. 1116 01:23:05,525 --> 01:23:09,314 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1117 01:23:09,488 --> 01:23:10,603 Overthrow? 1118 01:23:11,531 --> 01:23:12,646 Nakia! 1119 01:23:14,117 --> 01:23:16,859 I'm not a spy who can come and go as they so choose! 1120 01:23:18,622 --> 01:23:23,082 I am loyal to that throne, no matter who sits upon it. 1121 01:23:23,710 --> 01:23:25,417 What are you loyal to? 1122 01:23:28,882 --> 01:23:30,293 I loved him. 1123 01:23:31,718 --> 01:23:34,005 I loved my country, too. 1124 01:23:34,179 --> 01:23:36,216 Then you serve your country. 1125 01:23:36,389 --> 01:23:39,552 No. I save my country. 1126 01:23:48,610 --> 01:23:49,645 What's wrong? 1127 01:23:49,986 --> 01:23:51,397 The king is dead. 1128 01:23:52,781 --> 01:23:54,692 Come with me, unless you want to join him. 1129 01:24:14,678 --> 01:24:16,009 First Baba. 1130 01:24:17,514 --> 01:24:19,096 And now my brother. 1131 01:24:21,935 --> 01:24:24,768 Mama, we didn't even get to bury him. 1132 01:24:32,153 --> 01:24:35,020 - It's me. - Nakia. Who is this man? 1133 01:24:35,198 --> 01:24:37,030 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1134 01:24:38,201 --> 01:24:39,236 Where's Okoye? 1135 01:24:39,327 --> 01:24:40,408 Okoye is not coming. 1136 01:24:40,579 --> 01:24:43,321 She and the Dora Milaje will serve the new king. 1137 01:24:49,254 --> 01:24:50,585 Wait here. 1138 01:24:54,259 --> 01:24:56,967 What has happened to our Wakanda? 1139 01:24:59,347 --> 01:25:01,463 Allow the Heart-Shaped Herb... 1140 01:25:01,641 --> 01:25:04,599 to give you the powers of the Black Panther... 1141 01:25:04,769 --> 01:25:07,557 and take you to the Ancestral Plane. 1142 01:26:42,742 --> 01:26:45,530 What did I tell you about going into my things? 1143 01:26:45,912 --> 01:26:46,912 Hmm? 1144 01:26:52,836 --> 01:26:55,123 What did you find? 1145 01:26:56,047 --> 01:26:57,458 Your home. 1146 01:26:59,801 --> 01:27:02,793 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1147 01:27:04,723 --> 01:27:06,839 Yes. The sunsets there 1148 01:27:06,933 --> 01:27:08,719 are the most beautiful in the world. 1149 01:27:11,062 --> 01:27:13,144 But I fear you still may not be welcome. 1150 01:27:15,900 --> 01:27:16,900 Why? 1151 01:27:19,070 --> 01:27:20,731 They will say you are lost. 1152 01:27:21,322 --> 01:27:22,983 But I'm right here. 1153 01:27:26,911 --> 01:27:29,744 No tears for me? 1154 01:27:33,668 --> 01:27:35,284 Everybody dies. 1155 01:27:37,338 --> 01:27:39,079 It's just life around here. 1156 01:27:43,511 --> 01:27:45,377 Well, look at what I have done. 1157 01:27:46,973 --> 01:27:49,465 I should've taken you back long ago. 1158 01:27:52,312 --> 01:27:54,724 Instead, we are both abandoned here. 1159 01:27:59,861 --> 01:28:02,444 Well, maybe your home is the one that's lost. 1160 01:28:04,449 --> 01:28:06,861 That's why they can't find us. 1161 01:28:13,875 --> 01:28:16,287 Breathe! Breathe, My King, breathe. 1162 01:28:16,461 --> 01:28:18,828 Breathe. Breathe. Breathe. 1163 01:28:35,647 --> 01:28:37,433 The Heart-Shaped Herb did that? 1164 01:28:40,485 --> 01:28:41,520 This all of it? 1165 01:28:41,694 --> 01:28:43,560 Yes. So when it comes time for another king, 1166 01:28:43,655 --> 01:28:44,770 we will be ready. 1167 01:28:45,448 --> 01:28:46,688 Another king? 1168 01:28:48,827 --> 01:28:50,943 Yeah, go ahead and burn all that. 1169 01:28:51,120 --> 01:28:53,703 My King, we cannot do that. It is our tradition... 1170 01:28:57,377 --> 01:29:00,335 When I tell you to do something, I mean that shit. 1171 01:29:04,259 --> 01:29:05,795 Burn it all! 1172 01:29:54,934 --> 01:29:56,424 You know, where I'm from... 1173 01:29:57,395 --> 01:29:59,511 when black folks started revolutions, 1174 01:29:59,606 --> 01:30:01,347 they never had the firepower... 1175 01:30:01,524 --> 01:30:03,606 or the resources to fight their oppressors. 1176 01:30:04,235 --> 01:30:05,851 Where was Wakanda? 1177 01:30:08,448 --> 01:30:09,448 Hmm? 1178 01:30:11,993 --> 01:30:13,700 Yeah, all that ends today. 1179 01:30:13,870 --> 01:30:16,988 We got spies embedded in every nation on Earth. 1180 01:30:17,165 --> 01:30:18,872 Already in place. 1181 01:30:19,042 --> 01:30:20,373 I know how colonizers think. 1182 01:30:20,543 --> 01:30:23,080 So we're gonna use their own strategy against 'em. 1183 01:30:24,088 --> 01:30:26,955 We're gonna send vibranium weapons out to our War Dogs. 1184 01:30:27,133 --> 01:30:29,841 They'll arm oppressed people all over the world... 1185 01:30:30,011 --> 01:30:32,423 so they can finally rise up and kill those in power. 1186 01:30:32,597 --> 01:30:34,258 And their children. 1187 01:30:34,349 --> 01:30:36,090 And anyone else who takes their side. 1188 01:30:36,267 --> 01:30:38,725 It's time they know the truth about us! 1189 01:30:38,895 --> 01:30:40,511 We're warriors! 1190 01:30:40,688 --> 01:30:43,851 The world's gonna start over, and this time, we're on top. 1191 01:30:45,401 --> 01:30:48,769 The sun will never set on the Wakandan empire. 1192 01:30:49,530 --> 01:30:52,192 Wakanda has survived for so long... 1193 01:30:52,367 --> 01:30:55,655 by fighting when only absolutely necessary. 1194 01:30:55,828 --> 01:30:58,445 Wakanda survived in the past this way, yes. 1195 01:30:59,999 --> 01:31:02,206 But the world is changing, General. 1196 01:31:02,961 --> 01:31:06,374 Elders, it is getting smaller. 1197 01:31:06,547 --> 01:31:08,413 The outside world is catching up... 1198 01:31:08,591 --> 01:31:10,582 and soon it will be the conquerors 1199 01:31:10,677 --> 01:31:12,759 or the conquered. 1200 01:31:14,722 --> 01:31:16,383 I'd rather be the former. 1201 01:31:18,559 --> 01:31:21,176 You heard your orders. Let's get to it. 1202 01:31:22,939 --> 01:31:24,259 So where are we going again? 1203 01:31:24,315 --> 01:31:25,931 We're taking the Heart-Shaped Herb 1204 01:31:26,025 --> 01:31:27,025 to Jabariland. 1205 01:31:27,193 --> 01:31:28,809 Heart-Shaped Herb? What is that? 1206 01:31:28,987 --> 01:31:31,399 It gives whoever takes it heightened abilities. 1207 01:31:31,572 --> 01:31:34,155 It's what made T'Challa so strong. 1208 01:31:34,701 --> 01:31:35,736 Nakia. 1209 01:31:40,123 --> 01:31:41,989 I don't like this. 1210 01:31:42,166 --> 01:31:43,907 The Herb belongs to us. 1211 01:31:44,085 --> 01:31:47,294 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1212 01:31:53,386 --> 01:31:57,129 Nakia, you should take it yourself. 1213 01:31:57,724 --> 01:32:01,092 I am a spy with no army. 1214 01:32:02,478 --> 01:32:04,219 I wouldn't stand a chance. 1215 01:32:06,024 --> 01:32:07,514 We'll go. 1216 01:32:14,157 --> 01:32:15,443 Oh, boy. 1217 01:32:20,747 --> 01:32:22,078 Oh, shit. 1218 01:32:23,207 --> 01:32:25,073 Look down. Stay calm. 1219 01:32:25,251 --> 01:32:26,251 Shuri. 1220 01:32:27,545 --> 01:32:28,956 Look down. 1221 01:33:04,290 --> 01:33:05,576 My son... 1222 01:33:07,585 --> 01:33:10,247 was murdered in ritual combat. 1223 01:33:10,713 --> 01:33:12,875 - Were the odds fair? - Yes, but... 1224 01:33:13,049 --> 01:33:14,631 So it was less a murder than a defeat. 1225 01:33:14,801 --> 01:33:16,667 - Do not rub our noses in it! - Silence! 1226 01:33:17,845 --> 01:33:20,428 I make the pronouncements here, girl. 1227 01:33:20,598 --> 01:33:23,260 Look, uh, Your Highness, the new king is a U.S... 1228 01:33:25,269 --> 01:33:27,226 The new king... 1229 01:33:35,071 --> 01:33:37,278 You cannot talk! 1230 01:33:37,448 --> 01:33:38,813 One more word, 1231 01:33:38,908 --> 01:33:41,149 and I will feed you to my children. 1232 01:33:45,331 --> 01:33:47,538 I'm kidding. We are vegetarians. 1233 01:33:54,841 --> 01:33:58,050 Great Gorilla M'Baku... 1234 01:34:00,555 --> 01:34:03,843 this is why we are here. 1235 01:34:04,642 --> 01:34:06,804 To offer this to you. 1236 01:34:07,562 --> 01:34:09,929 An outsider sits on our throne. 1237 01:34:10,106 --> 01:34:11,938 Only you can help us stop him. 1238 01:34:29,542 --> 01:34:30,828 Come with me. 1239 01:34:47,185 --> 01:34:49,222 Impossible! 1240 01:34:55,109 --> 01:34:56,144 Is he breathing? 1241 01:34:56,319 --> 01:34:59,061 He's in a coma. Barely clinging to life. 1242 01:34:59,447 --> 01:35:01,108 One of our fishermen found him 1243 01:35:01,199 --> 01:35:02,815 at the edge of the river border. 1244 01:35:02,992 --> 01:35:04,278 He brought him to me. 1245 01:35:04,452 --> 01:35:06,193 Why do you have him in the snow? 1246 01:35:06,370 --> 01:35:07,598 It is the only thing keeping him 1247 01:35:07,622 --> 01:35:08,702 from joining the ancestors. 1248 01:35:08,831 --> 01:35:11,368 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1249 01:35:11,542 --> 01:35:13,078 Take him. He'll be dead in seconds. 1250 01:35:14,795 --> 01:35:16,411 Nakia, the Herb. 1251 01:35:33,314 --> 01:35:35,271 I call upon the ancestors. 1252 01:35:35,733 --> 01:35:37,690 I call upon Bast. 1253 01:35:38,194 --> 01:35:41,152 I am here with my son, T'Challa. 1254 01:35:42,198 --> 01:35:43,654 Heal him. 1255 01:35:55,586 --> 01:35:58,544 We must bury him. Cover him. Cover him! 1256 01:35:58,714 --> 01:35:59,954 Okay. 1257 01:36:12,061 --> 01:36:13,392 Praise the ancestors. 1258 01:36:13,562 --> 01:36:14,562 Praise the ancestors. 1259 01:36:15,690 --> 01:36:17,146 Praise the ancestors. 1260 01:36:18,192 --> 01:36:19,603 Praise the ancestors. 1261 01:36:20,403 --> 01:36:22,110 Wake up, T'Challa. 1262 01:36:23,364 --> 01:36:24,695 Wake up. 1263 01:36:27,201 --> 01:36:28,532 My son. 1264 01:36:34,959 --> 01:36:37,826 The time has come for you to come home... 1265 01:36:38,004 --> 01:36:40,416 and be reunited with me. 1266 01:36:51,392 --> 01:36:52,803 Why? 1267 01:36:54,937 --> 01:36:58,020 Why didn't you bring the boy home? 1268 01:36:59,775 --> 01:37:01,265 Why, Baba? 1269 01:37:03,112 --> 01:37:04,318 He... 1270 01:37:05,281 --> 01:37:08,569 He was the truth I chose to omit. 1271 01:37:09,702 --> 01:37:12,319 You were wrong to abandon him. 1272 01:37:12,496 --> 01:37:14,362 I chose my people. 1273 01:37:15,207 --> 01:37:17,744 I chose Wakanda. 1274 01:37:17,918 --> 01:37:19,784 Our future depended... 1275 01:37:19,962 --> 01:37:21,498 You were wrong! 1276 01:37:21,672 --> 01:37:23,913 All of you were wrong! 1277 01:37:24,967 --> 01:37:27,880 To turn your backs on the rest of the world! 1278 01:37:30,222 --> 01:37:32,133 We let the fear of our discovery 1279 01:37:32,224 --> 01:37:34,807 stop us from doing what is right! 1280 01:37:35,895 --> 01:37:37,226 No more! 1281 01:37:41,025 --> 01:37:44,768 I cannot stay here with you. 1282 01:37:46,572 --> 01:37:50,816 I cannot rest while he sits on the throne. 1283 01:37:51,327 --> 01:37:54,365 He is a monster of our own making. 1284 01:37:56,040 --> 01:37:59,374 I must take the mantle back. I must! 1285 01:38:01,420 --> 01:38:04,082 I must right these wrongs. 1286 01:38:14,934 --> 01:38:16,595 Do you have a blanket? 1287 01:38:19,397 --> 01:38:21,229 Killmonger has the full support 1288 01:38:21,315 --> 01:38:22,476 of our military. 1289 01:38:24,610 --> 01:38:26,772 And he burned the garden of the Heart-Shaped Herb. 1290 01:38:27,863 --> 01:38:28,978 Of course he did. 1291 01:38:29,073 --> 01:38:30,859 That's what he was trained to do. 1292 01:38:31,033 --> 01:38:32,649 His unit used to work with the CIA 1293 01:38:32,743 --> 01:38:34,575 to destabilize foreign countries. 1294 01:38:34,745 --> 01:38:36,827 They would always strike at transitions of power... 1295 01:38:36,997 --> 01:38:39,159 like an election year, or the death of a monarch. 1296 01:38:39,333 --> 01:38:41,700 You get control of government, the military... 1297 01:38:41,877 --> 01:38:43,959 - Our resources. - Right. 1298 01:38:45,089 --> 01:38:46,089 The Great Mound. 1299 01:38:46,257 --> 01:38:47,918 Our vibranium, all of my designs. 1300 01:38:48,092 --> 01:38:50,754 He will send our weapons all over the world. 1301 01:38:54,098 --> 01:38:56,385 You must get them out of Wakanda safely. 1302 01:38:56,559 --> 01:38:57,559 - What? - What about you? 1303 01:38:58,477 --> 01:39:00,434 The challenge will have to continue. 1304 01:39:00,604 --> 01:39:03,892 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1305 01:39:04,066 --> 01:39:06,057 It is my duty to keep you safe. 1306 01:39:06,235 --> 01:39:08,727 If he gets control of our technology, 1307 01:39:08,821 --> 01:39:10,152 nowhere will be safe. 1308 01:39:30,801 --> 01:39:32,712 The Black Panther lives. 1309 01:39:33,679 --> 01:39:35,761 And when he fights for the fate of Wakanda... 1310 01:39:35,931 --> 01:39:38,468 I will be right there beside him. 1311 01:39:39,602 --> 01:39:40,808 As will I. 1312 01:39:41,270 --> 01:39:42,510 I'm in, too. 1313 01:39:44,273 --> 01:39:46,355 What? You're gonna need all the help you can get. 1314 01:39:49,653 --> 01:39:51,064 Are you done? 1315 01:39:52,239 --> 01:39:54,276 Are you done? 1316 01:39:55,826 --> 01:39:58,989 Could you give me and Lord M'Baku a moment? 1317 01:40:07,505 --> 01:40:08,620 Thank you. 1318 01:40:09,298 --> 01:40:11,539 I owed you a great debt. 1319 01:40:12,343 --> 01:40:13,925 A life for a life. 1320 01:40:14,094 --> 01:40:15,630 Consider it paid. 1321 01:40:16,305 --> 01:40:18,512 Please allow my mother to stay here. 1322 01:40:19,308 --> 01:40:22,221 No harm will come to her. I give you my word. 1323 01:40:23,395 --> 01:40:26,057 You know, I could use an army as well. 1324 01:40:26,232 --> 01:40:28,849 I bet you could. 1325 01:40:28,943 --> 01:40:30,183 But no. 1326 01:40:31,862 --> 01:40:34,479 I will give no Jabari lives towards your cause. 1327 01:40:34,657 --> 01:40:36,318 It is our cause. 1328 01:40:36,784 --> 01:40:39,242 - It is for all of us. - Oh, us? 1329 01:40:39,411 --> 01:40:41,652 Us? You are the first king to come here in centuries... 1330 01:40:41,830 --> 01:40:45,789 and now you speak of "us"? 1331 01:40:47,086 --> 01:40:49,748 I cannot speak for past kings. 1332 01:40:50,381 --> 01:40:53,248 But an enemy sits on the throne right now. 1333 01:40:53,425 --> 01:40:56,292 We both know the power of vibranium. 1334 01:40:56,971 --> 01:40:59,053 If Killmonger gains control of it, 1335 01:40:59,139 --> 01:41:01,096 who do you think he will come for next? 1336 01:41:07,815 --> 01:41:12,104 We will not help you. 1337 01:41:40,723 --> 01:41:42,033 Everything is on schedule. 1338 01:41:42,057 --> 01:41:43,218 Have the spies been alerted? 1339 01:41:43,392 --> 01:41:45,508 Yes. Some resistance to our new mission. 1340 01:41:45,894 --> 01:41:47,384 But the War Dogs in London, 1341 01:41:47,479 --> 01:41:49,265 New York and Hong Kong are standing by. 1342 01:41:50,941 --> 01:41:52,557 We'll strike there first. 1343 01:41:52,735 --> 01:41:54,521 The others'll come around. 1344 01:41:54,695 --> 01:41:56,060 Look at this. 1345 01:41:56,238 --> 01:41:57,319 A handheld sonic cannon, 1346 01:41:57,406 --> 01:41:58,771 powerful enough to stop a tank... 1347 01:41:58,949 --> 01:42:00,565 untraceable by metal detectors. 1348 01:42:00,743 --> 01:42:02,780 And we got thousands of them. 1349 01:42:04,955 --> 01:42:08,073 The world's gonna find out exactly who we are. 1350 01:42:39,615 --> 01:42:40,821 He lives. 1351 01:42:44,870 --> 01:42:46,781 N'Jadaka! 1352 01:42:47,998 --> 01:42:49,238 Wassup? 1353 01:42:49,416 --> 01:42:51,157 I never yielded! 1354 01:42:51,919 --> 01:42:55,628 And as you can see, I am not dead! 1355 01:42:56,173 --> 01:42:58,255 All that challenge shit is over with! 1356 01:42:58,342 --> 01:42:59,457 I'm the king now! 1357 01:42:59,635 --> 01:43:01,842 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1358 01:43:10,312 --> 01:43:12,032 - Shuri, now. - Copy that. 1359 01:43:15,275 --> 01:43:17,983 Go, go, go! Come on, Ross! 1360 01:43:18,153 --> 01:43:20,611 W'Kabi, man, kill this clown. 1361 01:43:21,740 --> 01:43:24,823 W'Kabi, the challenge is not complete. 1362 01:43:28,872 --> 01:43:30,033 What will we do? 1363 01:43:31,458 --> 01:43:32,539 Border Tribe! 1364 01:43:46,598 --> 01:43:47,598 You! 1365 01:43:47,766 --> 01:43:50,098 Your heart is so full of hatred... 1366 01:43:50,269 --> 01:43:52,101 you are not fit to be a king! 1367 01:43:56,483 --> 01:43:57,598 Come on! 1368 01:43:57,776 --> 01:43:58,776 Ayo, the king! 1369 01:44:14,376 --> 01:44:15,411 Shields! 1370 01:44:46,074 --> 01:44:47,074 Ah! 1371 01:44:50,537 --> 01:44:51,868 W'Kabi, stop this! 1372 01:44:53,123 --> 01:44:54,613 Stop this now! 1373 01:44:58,796 --> 01:44:59,796 No! 1374 01:45:28,158 --> 01:45:30,616 Nakia and I will get control of the Royal Talon with this. 1375 01:45:30,786 --> 01:45:32,242 So what do I do? 1376 01:45:32,412 --> 01:45:33,493 You'll have to fly it. 1377 01:45:34,373 --> 01:45:36,284 - What? - You were a great pilot. 1378 01:45:36,458 --> 01:45:38,495 Don't worry, I'll guide you through it. 1379 01:45:38,669 --> 01:45:40,785 It's just like riding a hoverbike. 1380 01:45:41,505 --> 01:45:43,166 What? You guys have hoverbikes? 1381 01:45:43,340 --> 01:45:45,126 Hey, Nakia, take that. 1382 01:45:45,300 --> 01:45:48,042 - I'm not a Dora. - Just put it on, it's armor! 1383 01:45:49,555 --> 01:45:50,590 Come! 1384 01:45:53,016 --> 01:45:54,177 Good luck, Agent Ross! 1385 01:45:54,351 --> 01:45:55,787 Yeah, I don't know what I'm doing with this. 1386 01:45:55,811 --> 01:45:57,176 We're counting on you. 1387 01:46:09,867 --> 01:46:11,232 Wakanda forever. 1388 01:46:19,459 --> 01:46:20,459 Come on! 1389 01:46:30,971 --> 01:46:32,086 Go, go! 1390 01:46:37,978 --> 01:46:40,845 Remote piloting system activated. 1391 01:46:41,899 --> 01:46:42,899 My God. 1392 01:46:43,066 --> 01:46:46,104 I made it American style for you. Get in. 1393 01:46:46,278 --> 01:46:47,814 All right. 1394 01:46:53,994 --> 01:46:54,994 Yes! 1395 01:46:57,080 --> 01:46:59,788 Go! We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1396 01:47:01,793 --> 01:47:02,828 All right, I'm on it. 1397 01:47:19,978 --> 01:47:21,218 Lock! 1398 01:47:22,397 --> 01:47:23,603 Get him down! 1399 01:47:23,815 --> 01:47:25,397 Get the necklace! 1400 01:47:25,859 --> 01:47:27,441 Get the necklace! 1401 01:47:34,117 --> 01:47:36,199 Wakanda forever! 1402 01:47:44,002 --> 01:47:46,243 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1403 01:47:46,421 --> 01:47:47,786 Shoot them down, genius! 1404 01:47:47,965 --> 01:47:48,965 All right. 1405 01:47:50,592 --> 01:47:51,627 Here goes nothing. 1406 01:47:58,892 --> 01:48:00,007 All right, got them. 1407 01:48:04,356 --> 01:48:05,596 Oh, shit. 1408 01:48:06,566 --> 01:48:08,307 Shit, Shit, shit. 1409 01:48:28,588 --> 01:48:29,788 Nice! 1410 01:49:04,916 --> 01:49:05,951 Shuri! 1411 01:49:10,255 --> 01:49:11,620 What's up, Princess? 1412 01:49:11,798 --> 01:49:13,880 You'll never be a true king. 1413 01:49:16,845 --> 01:49:17,845 Brother! 1414 01:49:50,003 --> 01:49:51,289 Shuri. 1415 01:49:51,713 --> 01:49:52,713 Brother! 1416 01:49:53,590 --> 01:49:55,251 Turn on the train on the bottom track. 1417 01:49:55,425 --> 01:49:57,462 The stabilizers will deactivate your suit! 1418 01:49:57,636 --> 01:49:58,967 You won't have protection! 1419 01:49:59,137 --> 01:50:00,468 Neither will he. 1420 01:50:00,639 --> 01:50:02,004 Okay! 1421 01:50:26,081 --> 01:50:28,322 I don't need a suit to kill you. 1422 01:50:28,500 --> 01:50:29,706 Your reign is over! 1423 01:50:29,876 --> 01:50:31,458 You sat up here, safe and protected. 1424 01:50:31,628 --> 01:50:33,039 You want to see us become 1425 01:50:33,130 --> 01:50:35,041 just like the people you hate so much. 1426 01:50:35,215 --> 01:50:36,956 Divide and conquer the land as they did! 1427 01:50:37,134 --> 01:50:39,546 Nah, I learn from my enemies. Beat them at they own game. 1428 01:50:39,719 --> 01:50:40,959 You have become them! 1429 01:50:41,263 --> 01:50:43,630 You will destroy the world, Wakanda included! 1430 01:50:43,807 --> 01:50:45,548 The world took everything away from me! 1431 01:50:45,725 --> 01:50:47,215 Everything I ever loved! 1432 01:50:47,394 --> 01:50:48,850 But I'mma make sure we're even. 1433 01:50:49,020 --> 01:50:50,206 I'mma track down anyone who would 1434 01:50:50,230 --> 01:50:51,720 even think about being loyal to you! 1435 01:50:51,898 --> 01:50:53,292 And I'm gonna put they ass in the dirt 1436 01:50:53,316 --> 01:50:54,397 right next to Zuri! 1437 01:50:56,695 --> 01:50:57,981 Nakia! 1438 01:51:01,116 --> 01:51:02,902 - Are you all right? - I'm okay. You? 1439 01:51:03,076 --> 01:51:04,817 - Yes. - Let's go. 1440 01:51:11,960 --> 01:51:14,247 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1441 01:51:16,673 --> 01:51:17,879 Shit. What the hell was that? 1442 01:51:18,049 --> 01:51:19,443 The lab is under attack. 1443 01:51:19,467 --> 01:51:20,502 What? Where? 1444 01:51:20,594 --> 01:51:22,505 Deactivating hologram. 1445 01:51:26,558 --> 01:51:29,391 Ross, you have to get out of there, now! 1446 01:51:29,978 --> 01:51:31,343 How long have I got? 1447 01:51:32,063 --> 01:51:35,101 Glass integrity is at 50%. 1448 01:51:35,901 --> 01:51:36,936 Put me back in. 1449 01:51:37,110 --> 01:51:38,817 Ross! Ross! 1450 01:51:57,714 --> 01:51:59,204 Surrender now! 1451 01:51:59,674 --> 01:52:02,541 You have three seconds to lay down your weapon! 1452 01:52:02,719 --> 01:52:03,834 One! 1453 01:52:03,970 --> 01:52:04,970 Two! 1454 01:52:15,023 --> 01:52:19,267 Witness the might of the Jabari firsthand! 1455 01:53:00,360 --> 01:53:02,692 Glass integrity is at 15%. 1456 01:53:11,579 --> 01:53:13,536 - Critical weapons failure. - Shit! 1457 01:53:18,753 --> 01:53:20,369 Hey, Shuri! The last cargo ship 1458 01:53:20,463 --> 01:53:21,703 is almost at the border... 1459 01:53:21,881 --> 01:53:23,192 but they got me trapped with some kind of cables. 1460 01:53:23,216 --> 01:53:24,502 Make an X with your arms! 1461 01:53:25,302 --> 01:53:27,509 Sonic Overload initiated. 1462 01:53:28,305 --> 01:53:29,511 Now break it! 1463 01:53:38,440 --> 01:53:40,351 System rebooting in five... 1464 01:53:40,817 --> 01:53:42,899 four, three... 1465 01:53:43,069 --> 01:53:44,685 two, one. 1466 01:53:45,280 --> 01:53:46,395 System rebooted. 1467 01:53:58,710 --> 01:54:00,041 Yes! We did it! 1468 01:54:00,211 --> 01:54:01,747 Great! Now get out of there! 1469 01:54:12,932 --> 01:54:14,218 Charge! 1470 01:54:34,037 --> 01:54:36,369 Drop your weapon! 1471 01:54:37,916 --> 01:54:40,078 Would you kill me, my love? 1472 01:54:40,251 --> 01:54:41,707 For Wakanda? 1473 01:54:45,006 --> 01:54:46,713 Without question! 1474 01:55:30,718 --> 01:55:32,254 This is it for you, Cousin. 1475 01:55:57,996 --> 01:55:59,532 Hell of a move! 1476 01:56:20,727 --> 01:56:22,309 My pop said Wakanda was 1477 01:56:22,395 --> 01:56:23,977 the most beautiful thing he ever seen. 1478 01:56:27,692 --> 01:56:30,184 He promised he was gonna show it to me one day. 1479 01:56:31,863 --> 01:56:33,445 You believe that? 1480 01:56:34,324 --> 01:56:35,439 Kid from Oakland, 1481 01:56:35,533 --> 01:56:37,399 running around believing in fairy tales. 1482 01:57:25,792 --> 01:57:27,703 It's beautiful. 1483 01:57:41,891 --> 01:57:44,303 Maybe we can still heal you. 1484 01:57:46,729 --> 01:57:47,890 Why? 1485 01:57:49,691 --> 01:57:51,898 So you can just lock me up? 1486 01:57:55,154 --> 01:57:56,485 Nah. 1487 01:57:58,700 --> 01:58:00,361 Just bury me in the ocean... 1488 01:58:00,535 --> 01:58:03,072 with my ancestors that jumped from the ships. 1489 01:58:03,913 --> 01:58:07,281 'Cause they knew death was better than bondage. 1490 01:59:31,834 --> 01:59:32,834 Thank you. 1491 01:59:34,837 --> 01:59:36,419 You saved me. 1492 01:59:37,340 --> 01:59:39,456 You saved my family. 1493 01:59:41,678 --> 01:59:43,089 Our nation. 1494 01:59:43,262 --> 01:59:45,594 There's nothing to thank me for. 1495 01:59:45,765 --> 01:59:47,301 It is our duty to... 1496 01:59:50,937 --> 01:59:53,599 It was my duty to fight for what I love. 1497 01:59:54,649 --> 01:59:55,649 I should've... 1498 02:00:02,365 --> 02:00:04,572 You can't blame me, I almost died. 1499 02:00:08,246 --> 02:00:09,486 Stay. 1500 02:00:11,958 --> 02:00:13,198 I think I know a way 1501 02:00:13,292 --> 02:00:15,533 you can still fulfill your calling. 1502 02:00:16,713 --> 02:00:18,124 Please stay. 1503 02:00:51,247 --> 02:00:52,988 Oh, he moves it! He moves it! 1504 02:00:53,166 --> 02:00:54,827 - Who man is that? - Bucket! 1505 02:00:55,001 --> 02:00:56,001 Easy. 1506 02:00:59,005 --> 02:01:00,336 When you said you would take me 1507 02:01:00,423 --> 02:01:02,334 to California for the first time... 1508 02:01:02,508 --> 02:01:04,465 I thought you meant Coachella... 1509 02:01:04,635 --> 02:01:06,091 or Disneyland. 1510 02:01:06,763 --> 02:01:08,174 Why here? 1511 02:01:11,309 --> 02:01:14,768 This is where our father killed our uncle. 1512 02:01:19,984 --> 02:01:21,725 They're tearing it down. 1513 02:01:22,820 --> 02:01:23,820 Good. 1514 02:01:23,988 --> 02:01:25,979 They are not tearing it down. 1515 02:01:27,116 --> 02:01:28,732 I bought this building. 1516 02:01:30,787 --> 02:01:32,698 And that building. 1517 02:01:33,539 --> 02:01:35,280 And that one over there. 1518 02:01:36,501 --> 02:01:37,787 This will be the first 1519 02:01:37,877 --> 02:01:40,209 Wakandan International Outreach Center. 1520 02:01:41,464 --> 02:01:44,126 Nakia will oversee the social outreach. 1521 02:01:44,884 --> 02:01:46,124 And you will spearhead 1522 02:01:46,219 --> 02:01:48,381 the science and information exchange. 1523 02:01:49,096 --> 02:01:51,053 You're kidding. 1524 02:01:51,432 --> 02:01:52,718 Eh? 1525 02:02:01,984 --> 02:02:03,019 Oh... 1526 02:02:03,110 --> 02:02:06,023 Hey, yo. Man, what the hell is that? 1527 02:02:06,197 --> 02:02:07,904 That's like a Bugatti spaceship! 1528 02:02:08,074 --> 02:02:10,657 Bro, it came out of nowhere. Did y'all see that? 1529 02:02:13,788 --> 02:02:14,949 What? 1530 02:02:16,791 --> 02:02:17,791 Check it out, bro. 1531 02:02:17,959 --> 02:02:19,324 We can take this back to the house. 1532 02:02:20,628 --> 02:02:21,709 Pull up to school in this. 1533 02:02:21,796 --> 02:02:23,753 Look, we can break it apart. We can sell it. 1534 02:02:23,840 --> 02:02:24,840 On eBay. 1535 02:02:24,924 --> 02:02:26,151 Everybody get, like, a million apiece. 1536 02:02:26,175 --> 02:02:27,486 I wouldn't do that if I were you guys. 1537 02:02:27,510 --> 02:02:28,695 - Where you come from? - From Wakanda. 1538 02:02:28,719 --> 02:02:29,834 What is a Wakanda? 1539 02:02:29,929 --> 02:02:30,929 KID 5; Hey, yo! 1540 02:02:31,639 --> 02:02:32,845 This yours? 1541 02:02:36,644 --> 02:02:37,975 Who... 1542 02:02:38,354 --> 02:02:39,515 Who are you? 1543 02:05:25,521 --> 02:05:27,683 My name is King T'Challa... 1544 02:05:27,857 --> 02:05:29,973 son of King T'Chaka. 1545 02:05:30,151 --> 02:05:34,486 I am the sovereign ruler of the nation of Wakanda. 1546 02:05:34,655 --> 02:05:37,397 And for the first time in our history... 1547 02:05:37,575 --> 02:05:40,784 we will be sharing our knowledge and resources... 1548 02:05:40,953 --> 02:05:42,819 with the outside world. 1549 02:05:42,997 --> 02:05:46,365 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1550 02:05:46,542 --> 02:05:47,953 We cannot. 1551 02:05:49,086 --> 02:05:50,576 We must not. 1552 02:05:50,921 --> 02:05:53,538 We will work to be an example of how we... 1553 02:05:53,716 --> 02:05:55,957 as brothers and sisters on this earth... 1554 02:05:56,135 --> 02:05:58,172 should treat each other. 1555 02:05:58,345 --> 02:06:00,177 Now, more than ever... 1556 02:06:01,432 --> 02:06:05,847 the illusions of division threaten our very existence. 1557 02:06:06,270 --> 02:06:08,181 We all know the truth. 1558 02:06:08,355 --> 02:06:11,768 More connects us than separates us. 1559 02:06:11,942 --> 02:06:13,649 But in times of crisis... 1560 02:06:13,819 --> 02:06:16,277 the wise build bridges... 1561 02:06:16,447 --> 02:06:19,235 while the foolish build barriers. 1562 02:06:19,408 --> 02:06:21,445 We must find a way... 1563 02:06:21,619 --> 02:06:24,236 to look after one another... 1564 02:06:24,413 --> 02:06:29,123 as if we were one, single tribe. 1565 02:06:29,293 --> 02:06:30,773 With all due respect, King T'Challa... 1566 02:06:30,920 --> 02:06:32,160 what can a nation of farmers 1567 02:06:32,254 --> 02:06:34,120 have to offer the rest of the world? 1568 02:13:33,717 --> 02:13:35,708 Are you playing around with that man again? 1569 02:13:35,802 --> 02:13:37,082 - No. - You're teasing him again. 1570 02:13:38,222 --> 02:13:40,338 - Don't wake him. He must rest. - No, I'm not. 1571 02:13:41,308 --> 02:13:42,673 No, I'm not. 1572 02:13:43,644 --> 02:13:44,884 Thabo, you're doing that. 1573 02:13:45,020 --> 02:13:46,385 He's doing it. He's lying. 1574 02:13:46,563 --> 02:13:47,974 No, he's resting. 1575 02:13:48,273 --> 02:13:49,479 Go, go! 1576 02:13:49,650 --> 02:13:51,436 White Wolf! 1577 02:13:51,568 --> 02:13:52,712 Stop that! 1578 02:13:52,736 --> 02:13:53,856 White Wolf! 1579 02:13:56,615 --> 02:13:58,295 Good morning, Sergeant Barnes. 1580 02:13:59,743 --> 02:14:00,743 Bucky. 1581 02:14:02,371 --> 02:14:03,406 How are you feeling? 1582 02:14:04,039 --> 02:14:05,039 Good. 1583 02:14:07,668 --> 02:14:08,749 Thank you. 1584 02:14:08,835 --> 02:14:10,371 Come. 1585 02:14:11,880 --> 02:14:13,746 Much more for you to learn. 100178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.