All language subtitles for Better Things 5x04 - Ephemera (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,976 --> 00:00:02,945 They're dropping like flies. 2 00:00:02,950 --> 00:00:04,270 Good Lord. 3 00:00:04,275 --> 00:00:05,815 A lot of my friends are dead. 4 00:00:05,820 --> 00:00:07,737 It's like a serial killer's in town. 5 00:00:07,742 --> 00:00:09,963 Or maybe chemical warfare. 6 00:00:09,968 --> 00:00:13,807 I just can't believe Lorelai and Hal are both gone. 7 00:00:13,812 --> 00:00:15,433 And Hal hung himself. 8 00:00:15,438 --> 00:00:18,174 - Hanged. - That's so sad. 9 00:00:18,241 --> 00:00:19,608 Well, he got the diagnosis, 10 00:00:19,613 --> 00:00:21,424 and he just didn't want to go on. 11 00:00:21,429 --> 00:00:22,719 And Lorelai swore 12 00:00:22,724 --> 00:00:25,085 she would never drive at night anymore. 13 00:00:25,304 --> 00:00:28,953 Well, you can play bridge with two people. 14 00:00:29,595 --> 00:00:30,865 Gran, I found this box 15 00:00:30,870 --> 00:00:33,276 with a bunch of stuff with Post-its. 16 00:00:33,281 --> 00:00:36,408 It's like you've been preparing to die since 1997. 17 00:00:36,413 --> 00:00:38,737 - Course. - That's so rude. 18 00:00:38,804 --> 00:00:40,578 It's part of life. 19 00:00:40,780 --> 00:00:42,687 Oh, bugger. 20 00:00:42,754 --> 00:00:45,448 Gloria? Oh, goodbye, Gloria. 21 00:00:45,453 --> 00:00:46,830 This is wonderful. 22 00:00:46,835 --> 00:00:49,373 - I like having this. - Okay. 23 00:00:49,378 --> 00:00:52,173 Now satellite, maps. 24 00:00:52,427 --> 00:00:53,897 Okay. 25 00:00:53,902 --> 00:00:57,304 - Now type your address here. - Mm-hmm. 26 00:01:00,093 --> 00:01:02,028 Boom. Isn't that crazy? 27 00:01:02,032 --> 00:01:03,301 Oh, dear. 28 00:01:03,656 --> 00:01:05,393 That's my home. 29 00:01:05,398 --> 00:01:07,062 Oh, I don't like this at all. 30 00:01:07,067 --> 00:01:08,952 This is a dreadful invasion. 31 00:01:08,957 --> 00:01:11,318 And why is my old car still in the driveway? 32 00:01:11,323 --> 00:01:13,476 No. No, Nan, this isn't now. 33 00:01:13,542 --> 00:01:15,546 This is a drone shot that was taken a while back 34 00:01:15,551 --> 00:01:17,250 before Mom made you get rid of your car. 35 00:01:17,255 --> 00:01:19,569 Made me? That was my choice. 36 00:01:19,574 --> 00:01:21,800 Your mother can't make me do anything. 37 00:01:22,298 --> 00:01:23,901 Me, either. 38 00:01:24,030 --> 00:01:26,066 Oh, you know what I really want to see? 39 00:01:26,277 --> 00:01:28,589 The house where you and Uncle Lester grew up. 40 00:01:31,317 --> 00:01:33,988 Is that okay, Nan? Do you want that? 41 00:01:34,489 --> 00:01:37,061 I-It's all right, dear. 42 00:01:37,402 --> 00:01:39,866 I-I'd like to see that. 43 00:01:39,933 --> 00:01:41,870 Okay. 44 00:01:43,106 --> 00:01:48,793 19 Ainsworth Avenue. 45 00:01:48,798 --> 00:01:51,332 United Kingdom. 46 00:01:52,587 --> 00:01:54,035 Oh, my goodness. 47 00:01:54,040 --> 00:01:55,342 That's my house. 48 00:01:55,608 --> 00:01:57,397 And there's the bus stop 49 00:01:57,402 --> 00:02:00,502 my father used to take to work every day. 50 00:02:00,992 --> 00:02:03,190 And that's the River Mersey. 51 00:02:03,195 --> 00:02:05,480 We lived on the east side of the river. 52 00:02:05,485 --> 00:02:09,992 And this is where my good friend Lilly lived. 53 00:02:11,436 --> 00:02:13,617 Everyone called us Phil and Lil. 54 00:02:14,703 --> 00:02:17,000 And... Yes. 55 00:02:17,005 --> 00:02:19,016 Then there was the gang. 56 00:02:19,579 --> 00:02:21,283 Dorothy Brew, 57 00:02:21,288 --> 00:02:24,351 Valerie Campbell and Diane Simpson. 58 00:02:24,356 --> 00:02:26,524 I was jealous of Diane because she was an only child 59 00:02:26,529 --> 00:02:27,831 and got everything she wanted. 60 00:02:28,326 --> 00:02:31,064 And then there was Sheila Corbyn 61 00:02:31,069 --> 00:02:33,867 and her sweet brother Ben. 62 00:02:34,758 --> 00:02:36,847 He fell madly in love with me, you know. 63 00:02:38,615 --> 00:02:41,752 - Do you think he's still there? - I have no idea. 64 00:02:41,757 --> 00:02:44,508 I lost touch with everyone when I came to America. 65 00:02:44,827 --> 00:02:46,361 Well, let's see if he's on Facebook. 66 00:02:46,928 --> 00:02:49,313 Is that the cloud? Absolutely not. 67 00:02:49,539 --> 00:02:51,313 I'm not doing the cloud. 68 00:02:51,326 --> 00:02:53,946 Nan, you're using the cloud right now. 69 00:02:53,951 --> 00:02:55,888 This is the cloud. 70 00:02:56,147 --> 00:02:57,617 It's actually the perfect place 71 00:02:57,622 --> 00:02:59,621 for your people to stay in touch. 72 00:02:59,626 --> 00:03:01,697 What kind of people am I? 73 00:03:01,764 --> 00:03:04,321 The Silent Generation. 74 00:03:05,054 --> 00:03:07,693 But regardless, she doesn't have an account, 75 00:03:07,698 --> 00:03:12,007 so let's just use... mine. 76 00:03:15,519 --> 00:03:17,016 Is that him? 77 00:03:17,606 --> 00:03:19,577 Yes. That's him. 78 00:03:19,955 --> 00:03:22,132 Oh, my goodness. He's still handsome. 79 00:03:22,137 --> 00:03:24,641 Oh, he did make me laugh. 80 00:03:24,646 --> 00:03:26,684 I did like him quite a bit. 81 00:03:27,031 --> 00:03:29,504 But I wanted to travel, see the world. 82 00:03:29,509 --> 00:03:31,117 No set plan. 83 00:03:31,122 --> 00:03:33,789 Just save my money and get up and go. 84 00:03:33,794 --> 00:03:36,547 He's single. Friend him. 85 00:03:36,780 --> 00:03:40,068 Oh, he doesn't need to be single for us to be friends again. 86 00:03:40,562 --> 00:03:42,776 Let's send him a message. 87 00:03:43,008 --> 00:03:44,469 Oh, no, stop! 88 00:03:44,474 --> 00:03:47,969 I would never greet him like that. 89 00:03:51,663 --> 00:03:53,610 "Darling..." 90 00:03:53,615 --> 00:03:54,884 Oh. 91 00:03:55,137 --> 00:03:57,174 No. 92 00:03:57,179 --> 00:03:59,983 No, I couldn't possibly. Um, um... 93 00:04:00,524 --> 00:04:01,984 "Dearest..." 94 00:04:01,989 --> 00:04:04,428 - Aw, "dearest." - I love that. 95 00:04:04,457 --> 00:04:07,484 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 96 00:04:07,610 --> 00:04:09,438 - She's so pretty. - I know, right? 97 00:04:09,443 --> 00:04:10,798 And it's weird, because I didn't think... 98 00:04:10,802 --> 00:04:13,240 Like, I don't hate her as much as I thought I would. 99 00:04:13,962 --> 00:04:15,598 Who's pretty? Your teacher? 100 00:04:15,603 --> 00:04:17,975 Mom. This conversation is private. 101 00:04:17,980 --> 00:04:21,047 Oh. Private. Okay. 102 00:04:21,052 --> 00:04:22,788 I'm sitting right next to you. 103 00:04:22,793 --> 00:04:25,742 Do you want me to just pretend I'm unconscious? 104 00:04:26,266 --> 00:04:30,035 Yep. Just your friendly neighborhood Uber driver here. 105 00:04:30,040 --> 00:04:31,643 Not listening. 106 00:04:31,648 --> 00:04:33,642 Which is bullshit. They always listen. 107 00:04:33,647 --> 00:04:35,651 So, this is the Chapel of the Holy Cross. 108 00:04:35,656 --> 00:04:37,660 The three of us hiked all the way to the top. 109 00:04:37,665 --> 00:04:39,625 And then this is the view of the whole canyon 110 00:04:39,630 --> 00:04:42,758 - and the red rocks. It was sick. - Whoa, that's beautiful. 111 00:04:42,763 --> 00:04:44,375 - Was it hard? - Not really. 112 00:04:44,380 --> 00:04:46,049 I mean, my dad was a little bit slow, 113 00:04:46,054 --> 00:04:48,291 but Marianna kept up. She's a runner. 114 00:04:49,891 --> 00:04:52,203 Okay, Mom, I didn't tell you 115 00:04:52,208 --> 00:04:54,477 because I thought you would get your feelings hurt. 116 00:04:54,482 --> 00:04:57,397 Me? Oh, I so don't care, baby. 117 00:04:57,402 --> 00:04:58,938 I have zero feelings 118 00:04:58,943 --> 00:05:02,696 about your dad's personal dating life. 119 00:05:02,701 --> 00:05:04,680 - Don't care. - Okay. But, Mom, she's actually, 120 00:05:04,685 --> 00:05:05,769 like, kind of cool. 121 00:05:05,773 --> 00:05:07,777 She's a dermatologist. And she's half Uruguayan. 122 00:05:07,782 --> 00:05:10,103 And she gave me all these, like, really good skin care products. 123 00:05:10,107 --> 00:05:12,922 Uruguayan. Hmm. 124 00:05:16,908 --> 00:05:18,611 Okay, see? You do care. 125 00:05:18,616 --> 00:05:20,353 Oh, no, I seriously don't. 126 00:05:20,358 --> 00:05:22,831 It's like you told me some gay guy named Larry 127 00:05:22,836 --> 00:05:25,149 married his boyfriend in Torrance. 128 00:05:26,987 --> 00:05:28,524 Pepper, 129 00:05:28,529 --> 00:05:31,362 - you got your paperwork to shadow Duke? - Yeah. 130 00:05:31,367 --> 00:05:32,937 Okay, cool. 131 00:05:33,206 --> 00:05:34,878 Five stars, please, Miss. 132 00:05:34,883 --> 00:05:36,253 You're not funny. 133 00:05:36,559 --> 00:05:38,082 Actually, 134 00:05:38,086 --> 00:05:40,591 people tend to find me pretty funny. 135 00:05:40,596 --> 00:05:42,081 Please put that phone down 136 00:05:42,086 --> 00:05:44,487 before you walk into that building! 137 00:05:45,156 --> 00:05:46,480 Esperanza! 138 00:05:46,485 --> 00:05:48,831 - Hi. - Oh, hi, Sam. 139 00:05:48,836 --> 00:05:50,269 - How are you? - Hi. 140 00:05:50,274 --> 00:05:53,235 - I'm good. - How's Max and Frankie? 141 00:05:53,240 --> 00:05:54,339 They're good. 142 00:05:54,344 --> 00:05:56,862 - Toi, toi, toi. They're all big now. - Aw. 143 00:05:56,867 --> 00:05:58,470 The house feels kind of empty. 144 00:05:58,475 --> 00:06:00,679 You want to come back? I need a friend. 145 00:06:01,720 --> 00:06:03,290 I'm with this new family now. 146 00:06:03,295 --> 00:06:06,193 I think the boy is a Nazi. He doesn't like my pupusas. 147 00:06:06,198 --> 00:06:07,495 What? 148 00:06:07,500 --> 00:06:09,420 One sec! Who could hate your pupusas? 149 00:06:09,425 --> 00:06:11,214 Here, you take them. 150 00:06:12,212 --> 00:06:15,151 Oh, my God. Thank you. 151 00:06:15,484 --> 00:06:17,388 Be honest. Do you miss us? 152 00:06:17,393 --> 00:06:19,073 We're your favorites, right? 153 00:06:19,464 --> 00:06:21,222 What? 154 00:06:21,805 --> 00:06:23,628 Oh, Danny! Hey. 155 00:06:23,633 --> 00:06:25,659 I was hoping I'd see you here. 156 00:06:25,664 --> 00:06:28,284 My friend. Good to see you. 157 00:06:28,289 --> 00:06:29,940 Good to see you, too. 158 00:06:29,945 --> 00:06:31,749 You come back for tacos nacos. 159 00:06:31,754 --> 00:06:33,550 - With you? - Bring your kids. 160 00:06:33,555 --> 00:06:35,525 I'll bring six of mine, okay? 161 00:06:35,864 --> 00:06:38,128 Okay. 162 00:06:39,488 --> 00:06:42,160 - You make me smile. - Oh. 163 00:06:45,503 --> 00:06:46,839 Bye, Danny. 164 00:06:46,844 --> 00:06:49,214 - All right. - See you later, king. 165 00:06:49,219 --> 00:06:51,315 What? You know Danny Trejo? 166 00:06:51,320 --> 00:06:53,057 Yes. 167 00:06:53,489 --> 00:06:56,315 Sammie, be careful. 168 00:06:57,018 --> 00:06:58,353 He's a married man. 169 00:06:58,358 --> 00:07:00,651 You know he's already had seven wives. 170 00:07:00,656 --> 00:07:02,593 Oh, what? No. 171 00:07:02,731 --> 00:07:05,246 - We're not that. No. - No? 172 00:07:05,251 --> 00:07:06,808 No. 173 00:07:06,813 --> 00:07:08,456 That's right. 174 00:07:08,461 --> 00:07:11,550 - No man for Sam. - Yes, that's right. 175 00:07:11,972 --> 00:07:13,455 Down with men. 176 00:07:13,460 --> 00:07:17,067 El stinko. Muy contenta sola. 177 00:07:17,933 --> 00:07:19,112 Ciao. 178 00:07:19,117 --> 00:07:21,812 - Bye, Esperanza. - Adios. 179 00:07:23,091 --> 00:07:24,561 Oh. 180 00:07:24,566 --> 00:07:26,355 Sorry! Sorry. 181 00:07:28,719 --> 00:07:30,456 Okay. 182 00:07:33,690 --> 00:07:35,661 Hi there, schmuck. 183 00:07:36,047 --> 00:07:37,851 Oh, a briefcase. 184 00:07:37,856 --> 00:07:40,081 - Hello. - Shut up. 185 00:07:45,075 --> 00:07:48,481 Uncle Marion's here to help Mommy. 186 00:07:54,164 --> 00:07:56,735 Just sign this. 187 00:07:56,856 --> 00:07:58,360 Do this right now. 188 00:07:58,365 --> 00:07:59,761 What is it? 189 00:07:59,766 --> 00:08:01,581 Fill it out. You need it. 190 00:08:01,586 --> 00:08:03,065 I don't have a lot of time. 191 00:08:03,300 --> 00:08:04,862 Ooh. 192 00:08:04,867 --> 00:08:06,304 Gold pen. Can I...? 193 00:08:06,309 --> 00:08:09,651 - You're giving that back to me. - Okay. 194 00:08:10,242 --> 00:08:11,845 Wait, what is this? 195 00:08:11,850 --> 00:08:14,121 - What? - I'm not checking this box. 196 00:08:14,226 --> 00:08:16,347 "An unmarried woman"? 197 00:08:16,954 --> 00:08:18,605 Am I being filmed? 198 00:08:18,792 --> 00:08:20,334 Is this a joke? 199 00:08:20,339 --> 00:08:22,073 I don't joke about money. 200 00:08:22,078 --> 00:08:24,771 It's antiquated, yes. Fine. 201 00:08:24,776 --> 00:08:28,312 It's just how most forms are still. 202 00:08:28,317 --> 00:08:30,488 Ugh. This makes me physically ill. 203 00:08:30,554 --> 00:08:32,011 Who am I, Jill Clayburgh? 204 00:08:32,016 --> 00:08:35,034 Was "spinster" not available? I would prefer "spinster." 205 00:08:35,039 --> 00:08:36,375 Just fill it out. 206 00:08:36,700 --> 00:08:38,102 Oh. 207 00:08:38,169 --> 00:08:39,806 Ooh. 208 00:08:39,811 --> 00:08:42,933 That's your fiduciary voice. You're very serious. 209 00:08:42,938 --> 00:08:44,519 It's so fiduciary. 210 00:08:44,524 --> 00:08:45,917 You're doing that right now. 211 00:08:45,922 --> 00:08:48,167 "It's very fiduciary. Mm." 212 00:08:48,172 --> 00:08:50,370 Do you even know what the word "fiduciary" means? 213 00:08:50,375 --> 00:08:51,578 Yes. 214 00:08:51,583 --> 00:08:54,073 Boring. Money-related. 215 00:08:54,078 --> 00:08:55,831 - Republican. - Would you like to know 216 00:08:55,836 --> 00:08:59,410 what my fiduciary advice is to you right now? 217 00:08:59,987 --> 00:09:01,958 No, not at all. 218 00:09:02,376 --> 00:09:05,105 Good. 'Cause you wouldn't like it. 219 00:09:09,231 --> 00:09:10,969 Okay. Sorry. 220 00:09:11,340 --> 00:09:13,581 Go ahead. Tell me. 221 00:09:13,586 --> 00:09:15,223 Be annoying. 222 00:09:15,711 --> 00:09:18,951 Your debt-to-income ratio is a joke. 223 00:09:19,167 --> 00:09:21,001 You're overleveraged with the two mortgages 224 00:09:21,006 --> 00:09:22,136 and the four dependents. 225 00:09:22,141 --> 00:09:24,712 Not to mention the mamzer who bled you dry. 226 00:09:25,073 --> 00:09:27,214 Okay. Yes. I know all this. 227 00:09:27,219 --> 00:09:28,620 So what do I do? 228 00:09:28,625 --> 00:09:31,323 You want my advice moving forward? 229 00:09:31,784 --> 00:09:32,956 Yes. 230 00:09:32,961 --> 00:09:34,565 - Okay. - No. No. 231 00:09:34,570 --> 00:09:36,456 No. No. No. 232 00:09:37,321 --> 00:09:38,457 Yes. 233 00:09:38,462 --> 00:09:39,581 - All right. - No. 234 00:09:39,586 --> 00:09:41,159 - Oh, God. - No. No. 235 00:09:41,164 --> 00:09:43,636 No. 236 00:09:44,856 --> 00:09:46,011 Okay, yes. 237 00:09:46,016 --> 00:09:48,438 - All right. - No. Actually, no. 238 00:09:48,443 --> 00:09:50,915 Because I don't like the tone of your face. 239 00:09:50,920 --> 00:09:52,991 And I feel very accused right now. 240 00:09:52,996 --> 00:09:56,315 So, if you could give me your advice without... 241 00:09:56,320 --> 00:09:57,957 that. 242 00:10:00,218 --> 00:10:02,420 Our mother's 83 years old. 243 00:10:02,425 --> 00:10:06,651 She doesn't need a three-fucking-bedroom house. 244 00:10:06,656 --> 00:10:07,658 I knew it. 245 00:10:07,663 --> 00:10:09,833 It always comes down to Phil with you. 246 00:10:09,838 --> 00:10:10,964 You're obsessed. 247 00:10:10,969 --> 00:10:12,698 You got to take the emotion out of it. 248 00:10:12,703 --> 00:10:15,208 Rent her a small condo. People do it every day. 249 00:10:15,213 --> 00:10:17,706 It's not a revolutionary idea, Sam. 250 00:10:17,711 --> 00:10:19,222 Do that and... 251 00:10:19,227 --> 00:10:22,550 "And"? "And"? I get to do another thing? 252 00:10:22,555 --> 00:10:23,625 Yes. 253 00:10:24,057 --> 00:10:26,323 Sell your house. 254 00:10:27,956 --> 00:10:30,136 You're in the negative zone right now. 255 00:10:30,141 --> 00:10:31,425 Shrink. 256 00:10:31,430 --> 00:10:34,636 Shrink. Shrink. 257 00:10:34,641 --> 00:10:36,112 Shrink. 258 00:10:36,385 --> 00:10:38,423 - Are you a grown-up? - Are you a grown-up? 259 00:10:38,428 --> 00:10:40,175 Seriously, are you? Because grown-ups 260 00:10:40,180 --> 00:10:42,485 don't pretend their financial issues evaporate 261 00:10:42,490 --> 00:10:44,167 just by closing their eyes. 262 00:10:48,232 --> 00:10:50,336 I'm not selling my house, bro. 263 00:10:50,341 --> 00:10:52,112 Why not? Max is gone. 264 00:10:52,117 --> 00:10:53,620 Frankie and Duke will be gone soon. 265 00:10:53,625 --> 00:10:56,261 Why do you need all this house? 266 00:10:57,995 --> 00:10:59,597 You don't. 267 00:11:01,561 --> 00:11:03,440 It's just you. You're five-foot-nothing. 268 00:11:03,460 --> 00:11:05,089 You don't need all this. 269 00:11:06,466 --> 00:11:09,159 I love you, sis, but you're a pain in the ass. 270 00:11:09,730 --> 00:11:11,634 You got all the love growing up 271 00:11:11,810 --> 00:11:13,547 because you're so talented 272 00:11:13,552 --> 00:11:15,956 and charming and entertaining. 273 00:11:16,118 --> 00:11:19,359 But this right here? This is what I'm talented at. 274 00:11:19,364 --> 00:11:22,206 And I'm sorry if my talent is boring 275 00:11:22,211 --> 00:11:23,814 and dry. 276 00:11:23,939 --> 00:11:26,745 And a little overwhelming. 277 00:11:29,177 --> 00:11:30,381 Aah! 278 00:11:30,800 --> 00:11:32,518 Bro. 279 00:11:32,523 --> 00:11:33,925 Bro. 280 00:11:34,088 --> 00:11:36,059 This just happens lately. 281 00:11:40,734 --> 00:11:42,672 I'm gonna say this because... 282 00:11:42,677 --> 00:11:45,081 I think you need to hear it right now. 283 00:11:47,233 --> 00:11:50,406 - Dad would have been proud of you. - Aw, come on. 284 00:11:50,754 --> 00:11:52,972 That makes it worse. 285 00:11:53,477 --> 00:11:55,615 All right. Come here. 286 00:11:56,953 --> 00:11:58,457 Let go. 287 00:11:58,704 --> 00:12:01,120 - Oh, you stink. - Let go. 288 00:12:01,889 --> 00:12:04,120 You're the worst. 289 00:12:05,675 --> 00:12:07,886 Let go. 290 00:12:08,308 --> 00:12:10,550 Let go. 291 00:12:11,643 --> 00:12:13,929 All right. Get off me. That's enough. 292 00:12:13,934 --> 00:12:15,069 I hate you. 293 00:12:15,074 --> 00:12:17,279 You put the "douche" in "fiduciary." 294 00:12:19,019 --> 00:12:20,376 Just sign it, will you? 295 00:12:20,381 --> 00:12:22,051 - I'm not checking that box. - You don't have to... 296 00:12:22,055 --> 00:12:24,259 You don't have to... Just sign that. 297 00:12:27,757 --> 00:12:30,429 You're such an adult. I'm proud of you. 298 00:12:31,276 --> 00:12:33,602 - Bro. - Yeah. 299 00:12:34,448 --> 00:12:35,699 - Sucker! - Damn it. 300 00:12:35,703 --> 00:12:38,370 - It cost more than your car. Come here! - I love you! 301 00:12:42,386 --> 00:12:43,855 Are you serious? 302 00:12:43,860 --> 00:12:45,209 What? 303 00:12:45,214 --> 00:12:46,995 Please come in here with me. 304 00:12:47,000 --> 00:12:49,839 I can't. I can't fuck with antique malls 305 00:12:49,844 --> 00:12:51,308 and all those energies in there. 306 00:12:51,313 --> 00:12:53,253 It's dangerous for somebody like me. 307 00:12:53,780 --> 00:12:56,300 Okay, Theresa Caputo. 308 00:13:04,175 --> 00:13:05,722 Are you coming in? 309 00:13:05,727 --> 00:13:08,934 Uh... No, thank you. 310 00:13:09,440 --> 00:13:11,444 Be careful of those robots. 311 00:13:11,449 --> 00:13:13,050 They'll get you. 312 00:13:19,131 --> 00:13:22,271 I can't believe they sell those. Is that legal? 313 00:13:22,400 --> 00:13:24,480 Roald Dahl was a Nazi. 314 00:13:24,970 --> 00:13:27,676 Uh, what should I get my mom? Do you like any of those? 315 00:13:27,681 --> 00:13:29,137 I don't... I don't know. Just get her whatever. 316 00:13:29,141 --> 00:13:30,410 She'll like anything. 317 00:13:30,436 --> 00:13:31,939 Are we done? 318 00:13:31,944 --> 00:13:33,362 Can we go now? 319 00:13:34,066 --> 00:13:36,622 Um, let me pay for this, and we can leave. 320 00:13:36,627 --> 00:13:37,627 ? Honey, it's too late ? 321 00:13:42,378 --> 00:13:44,849 ? Honey, it's too late ? 322 00:13:46,046 --> 00:13:49,153 ? Too late to cry ? 323 00:13:49,344 --> 00:13:51,448 - Hi. - Hi. 324 00:13:53,032 --> 00:13:55,699 ? Oh, for begging me, baby... ? 325 00:13:55,704 --> 00:13:57,661 That's a beauty. 326 00:13:57,666 --> 00:13:59,170 Sandalwood. 327 00:13:59,313 --> 00:14:02,427 Honey, will you get her the key so she can open it? 328 00:14:05,764 --> 00:14:10,645 ? Now that you need me, darling ? 329 00:14:12,935 --> 00:14:16,804 ? How could you walk out? ? 330 00:14:16,809 --> 00:14:19,748 ? Oh, whoa... ? 331 00:14:21,323 --> 00:14:23,349 It's so sad. 332 00:14:23,745 --> 00:14:27,452 Everybody who was in these and took these are all gone, 333 00:14:27,457 --> 00:14:28,993 and now nobody wants them. 334 00:14:29,861 --> 00:14:33,300 Actually, lots of people do. 335 00:14:33,825 --> 00:14:36,122 Objects have energy. 336 00:14:36,343 --> 00:14:37,989 It's strange, 337 00:14:37,994 --> 00:14:42,294 but, well, our lives become 338 00:14:42,299 --> 00:14:44,697 lovely ephemera. 339 00:14:44,702 --> 00:14:46,591 ? Too late to cry ? 340 00:14:46,596 --> 00:14:49,530 ? But I know you know that I know that I know ? 341 00:14:49,535 --> 00:14:52,307 ? That it's too late for wanting me, baby... ? 342 00:14:52,312 --> 00:14:53,403 Hey. 343 00:14:53,408 --> 00:14:55,184 - What's the matter? - No, it's... 344 00:14:55,189 --> 00:14:57,228 I don't... I don't feel anything. 345 00:14:57,356 --> 00:14:58,892 My... Can we just go? 346 00:14:58,897 --> 00:15:00,388 Can we just... Can we just go? 347 00:15:00,393 --> 00:15:02,044 Okay. 348 00:15:03,460 --> 00:15:06,808 ? Too late for tears. ? 349 00:15:07,004 --> 00:15:08,163 I guess I'll just get her 350 00:15:08,168 --> 00:15:10,114 a T-shirt at the train station or something. 351 00:15:10,119 --> 00:15:11,630 No, we can... we can go to Burbank 352 00:15:11,635 --> 00:15:12,982 and, like, find her a special gift. 353 00:15:12,986 --> 00:15:14,981 - It's okay. - No, really, we can... 354 00:15:14,986 --> 00:15:16,222 - We can go. - Forget it. 355 00:15:16,227 --> 00:15:18,732 We can head back. You're obviously over it. 356 00:15:20,347 --> 00:15:22,411 Hey. Can you please put your phone down 357 00:15:22,416 --> 00:15:24,754 - for like five minutes? - What do you want from me? 358 00:15:24,759 --> 00:15:26,163 I don't mean to be a bitch, 359 00:15:26,168 --> 00:15:28,506 but I used up my break to spend time with you. 360 00:15:28,511 --> 00:15:30,325 I could have gone on a trip with my mom. 361 00:15:30,330 --> 00:15:33,310 And instead, I'm staring at you looking at your phone all day. 362 00:15:34,956 --> 00:15:36,258 And see? 363 00:15:36,411 --> 00:15:38,883 If I say anything, you just medicate. 364 00:15:39,215 --> 00:15:41,085 And it's boring. 365 00:15:41,411 --> 00:15:43,036 You're boring, Duke. 366 00:15:43,041 --> 00:15:45,045 Yeah. You are. 367 00:15:45,050 --> 00:15:47,754 Just, like, I-I don't... I don't know what to say. 368 00:15:47,759 --> 00:15:49,326 What do you... Like, what do you want me to say? 369 00:15:49,330 --> 00:15:50,856 I don't want you to say anything. 370 00:15:50,861 --> 00:15:52,552 I just want you to have fun with me. 371 00:15:52,557 --> 00:15:54,828 And be with me. Can you just be with me, please? 372 00:15:56,073 --> 00:15:58,028 I don't know. 373 00:15:58,617 --> 00:16:00,220 I just, like... 374 00:16:00,287 --> 00:16:02,786 I don't... I don't feel anything. 375 00:16:03,089 --> 00:16:04,358 Not even my thing. 376 00:16:04,363 --> 00:16:06,267 Like, not even, like, my sunshine. 377 00:16:07,310 --> 00:16:09,584 And it's like, like, I don't, like, I don't feel comfortable 378 00:16:09,588 --> 00:16:12,677 in my own skin. I just... I hate my face. 379 00:16:12,682 --> 00:16:15,454 I, like, I hate my body. And it's like... 380 00:16:15,871 --> 00:16:18,183 Like, I, like... Like, I don't want to leave the house, 381 00:16:18,188 --> 00:16:19,859 and, like, I don't want to do anything. 382 00:16:19,864 --> 00:16:21,575 And, like, I'm not good at anything. 383 00:16:21,580 --> 00:16:24,353 Like, I... Like, there's nothing else I do but that. 384 00:16:24,506 --> 00:16:25,975 And it's like... 385 00:16:25,980 --> 00:16:27,546 Like, I don't... Like, I don't want to leave the house. 386 00:16:27,550 --> 00:16:29,454 Like, I don't feel connected. 387 00:16:29,710 --> 00:16:31,447 To, like, anything. 388 00:16:31,452 --> 00:16:33,381 And I suck at... My sisters. 389 00:16:33,386 --> 00:16:35,319 My sisters are so fucking perfect. 390 00:16:35,324 --> 00:16:37,223 And, like, they're good at everything they do, 391 00:16:37,228 --> 00:16:38,770 and they're so fucking beautiful. 392 00:16:38,775 --> 00:16:40,443 And then it's just like I'm, like, next to them 393 00:16:40,447 --> 00:16:42,017 like nothing. I'm nothing. 394 00:16:43,593 --> 00:16:45,363 That's dumb. 395 00:16:45,547 --> 00:16:46,916 You're beautiful. 396 00:16:46,921 --> 00:16:48,458 No. Fuck you. You're beautiful. 397 00:16:48,463 --> 00:16:50,382 - No, I'm a fat shit. - Shut up. 398 00:16:50,387 --> 00:16:52,324 - It's just that... - That's okay. 399 00:16:52,329 --> 00:16:55,724 'Cause I love myself. I'm good with myself. 400 00:16:56,017 --> 00:16:58,322 I want that for you. 401 00:16:59,972 --> 00:17:02,489 Do you remember this poem you wrote me? 402 00:17:06,920 --> 00:17:08,864 That's what you're good at. 403 00:17:09,333 --> 00:17:10,902 Writing. 404 00:17:14,869 --> 00:17:16,833 Are you staring at my tits? 405 00:17:19,611 --> 00:17:22,250 They're right there. Eye level. 406 00:17:40,683 --> 00:17:44,868 Welcome to the Hollywood Forever Cemetery. 407 00:17:44,873 --> 00:17:46,623 My name is LaMarr. 408 00:17:46,628 --> 00:17:48,966 My pronouns are he/him. 409 00:17:49,271 --> 00:17:52,452 My pronouns are fat and trans fat. 410 00:17:52,457 --> 00:17:54,528 - Mom. - I'm kidding. 411 00:17:54,656 --> 00:17:56,514 I know it's no laughing matter. 412 00:17:56,519 --> 00:17:57,954 My pronouns actually are 413 00:17:57,959 --> 00:18:01,881 - Mr. Dobalina/Mrs. Bob Dobalina. - Oh, my God. 414 00:18:02,254 --> 00:18:03,689 I'm so sorry. 415 00:18:03,694 --> 00:18:06,178 - Please continue. - Thank you. 416 00:18:06,183 --> 00:18:09,827 Today, you will be seeing the final resting places 417 00:18:09,832 --> 00:18:12,171 of actors, writers, 418 00:18:12,176 --> 00:18:14,417 stuntmen, grips. 419 00:18:14,561 --> 00:18:16,492 Boom operators like my late father. 420 00:18:16,497 --> 00:18:18,273 - Don't step on the... - Stepped on the new guy. 421 00:18:18,277 --> 00:18:21,183 - Oh, he's new? Ooh! - Brand-new. 422 00:18:21,188 --> 00:18:23,655 If you have any questions, 423 00:18:23,660 --> 00:18:25,287 please feel free to ask. 424 00:18:25,477 --> 00:18:27,548 Are we ready to begin our journey? 425 00:18:28,622 --> 00:18:30,425 Shall we? 426 00:18:31,452 --> 00:18:35,630 - Dedication, October 26, 1999. - 1999. 427 00:18:35,697 --> 00:18:37,405 Mama Irene! 428 00:18:37,410 --> 00:18:39,920 - I love the sunglasses. - I love her shoes. 429 00:18:40,170 --> 00:18:41,522 Wedges. 430 00:18:41,527 --> 00:18:44,037 Oh, my God. 431 00:18:44,042 --> 00:18:46,446 This is incredible. 432 00:18:46,986 --> 00:18:50,014 He was a rock climber or...? 433 00:18:51,389 --> 00:18:53,193 Look at all these movies. 434 00:18:53,198 --> 00:18:54,944 He was in all these movies. 435 00:18:54,949 --> 00:18:57,178 - Oh, whoa. - Or he did all these movies. 436 00:18:57,183 --> 00:19:00,743 So he was a... stuntman. 437 00:19:00,748 --> 00:19:02,952 See, that's what I don't get about the rest of them, though. 438 00:19:02,956 --> 00:19:04,037 I wish they all, like, 439 00:19:04,042 --> 00:19:05,811 said what they did rather than just, like, 440 00:19:05,816 --> 00:19:07,367 "Here's a person. Here's when they lived. 441 00:19:07,371 --> 00:19:08,905 - "Here's when they died." - I mean, 442 00:19:08,909 --> 00:19:13,184 this is just a magnificent monument. 443 00:19:13,189 --> 00:19:14,709 Wow. 444 00:19:15,789 --> 00:19:17,226 Beautiful. 445 00:19:17,231 --> 00:19:18,912 Abbondanza! 446 00:19:18,917 --> 00:19:20,186 "A man who is missed 447 00:19:20,191 --> 00:19:21,894 "by anyone that knew him. 448 00:19:22,023 --> 00:19:23,893 "You've left us a lasting legacy, 449 00:19:23,898 --> 00:19:26,584 "and we miss you terribly every day. 450 00:19:26,589 --> 00:19:29,500 You will always and forever be in our hearts and thoughts." 451 00:19:31,872 --> 00:19:33,112 Right here to our right 452 00:19:33,117 --> 00:19:35,866 - is Charles S. Chaplin Jr. - Oh! 453 00:19:35,871 --> 00:19:38,651 Over the archway, you can see Iron Eyes Cody, 454 00:19:38,656 --> 00:19:41,014 - one of our finest Italian actors. - Oh! 455 00:19:41,436 --> 00:19:42,739 And right down here 456 00:19:42,744 --> 00:19:44,648 is Joan Hackett's shrine of reverence. 457 00:19:44,653 --> 00:19:46,013 Take a look. 458 00:19:46,162 --> 00:19:47,342 - Will you shut up? - Sorry. 459 00:19:47,347 --> 00:19:51,592 I'm excited. Lot of people that I really admire. 460 00:19:52,350 --> 00:19:54,108 Sobering. 461 00:19:54,955 --> 00:19:57,795 What a legend. I mean, can you believe the kind 462 00:19:57,800 --> 00:19:59,936 of harassment she put up with at work? 463 00:20:00,729 --> 00:20:02,272 Who are you talking to? 464 00:20:02,277 --> 00:20:04,467 I went through all that shit, too. 465 00:20:05,631 --> 00:20:07,006 Wait, where are you going? 466 00:20:07,011 --> 00:20:09,428 - I want to walk around. - But the tour. 467 00:20:09,759 --> 00:20:11,280 Okay. 468 00:20:11,285 --> 00:20:13,523 Just slowly... 469 00:20:16,051 --> 00:20:18,100 I love you. 470 00:20:18,973 --> 00:20:21,561 Slip away. 471 00:20:22,414 --> 00:20:25,520 You ever think about, like... 472 00:20:25,525 --> 00:20:28,092 Do you have any plans, like, maybe 473 00:20:28,097 --> 00:20:32,058 for what you want to do next year? 474 00:20:32,125 --> 00:20:34,797 Like, actual plans 475 00:20:34,802 --> 00:20:37,116 for the future? 476 00:20:37,905 --> 00:20:39,210 I'm so confused. 477 00:20:39,215 --> 00:20:40,884 What are we talking about right now? 478 00:20:53,655 --> 00:20:55,559 Amen. 479 00:20:56,525 --> 00:20:58,045 Omain. 480 00:20:59,085 --> 00:21:01,170 I'm sorry for your loss. 481 00:21:01,831 --> 00:21:03,501 Thank you very much. 482 00:21:03,506 --> 00:21:05,964 I think I really messed you guys up. 483 00:21:06,092 --> 00:21:09,678 Mom, I get it. Make plans for the future. 484 00:21:09,683 --> 00:21:11,354 Think about my life 485 00:21:11,359 --> 00:21:14,343 even though global warming's gonna kill us all anyway. 486 00:21:14,348 --> 00:21:16,842 I totally understand. 487 00:21:18,356 --> 00:21:20,627 Where to next? You want to go to... 488 00:21:20,694 --> 00:21:24,858 Little Thailand or the gay section? 489 00:21:25,937 --> 00:21:27,708 Grandpa's grave. 490 00:21:27,713 --> 00:21:29,016 Oh. 491 00:21:29,021 --> 00:21:30,625 What? 492 00:21:34,027 --> 00:21:35,965 Mom, come on. 493 00:21:35,970 --> 00:21:38,676 - Come on. - Geez there, then. 494 00:21:38,681 --> 00:21:41,358 I don't feel like it. 495 00:21:44,173 --> 00:21:47,281 One for you, one for me. 496 00:22:12,464 --> 00:22:15,737 See? You can see yourself. 497 00:22:28,896 --> 00:22:30,834 Let's go home. 498 00:22:33,000 --> 00:22:35,204 Do it again. 499 00:22:36,851 --> 00:22:39,350 - Yeah, it's like a... - Like a squeaky toy. 500 00:22:39,355 --> 00:22:41,069 - Hi. - Hi. 501 00:22:41,303 --> 00:22:43,123 Please don't attack us. 502 00:22:43,488 --> 00:22:45,625 _ 503 00:22:56,134 --> 00:22:58,577 - That was nice. - Mm. 504 00:23:03,126 --> 00:23:05,412 Mom, Jason's they/them. 505 00:23:05,904 --> 00:23:08,452 Oh. What? 506 00:23:08,710 --> 00:23:11,803 They're not he/him. They're they/them. 507 00:23:12,022 --> 00:23:13,358 Oh. 508 00:23:13,753 --> 00:23:15,530 They are? 509 00:23:16,859 --> 00:23:19,465 Those are their pronouns. 510 00:23:19,470 --> 00:23:21,274 Okay? And I'm not, like, mad 511 00:23:21,279 --> 00:23:24,118 about your dumb jokes in the circle earlier. 512 00:23:24,308 --> 00:23:27,103 Whatever. I still have a sense of humor. 513 00:23:27,108 --> 00:23:29,080 And if you mess up in the future, I get it. 514 00:23:29,085 --> 00:23:30,722 It's a process. 515 00:23:31,405 --> 00:23:33,125 I know it's a lot for you to understand, 516 00:23:33,130 --> 00:23:34,709 but you should even though you're old. 517 00:23:35,998 --> 00:23:37,998 All righty, them. 518 00:23:38,229 --> 00:23:41,507 All righty, them. 519 00:23:41,597 --> 00:23:43,034 That's a good joke. 520 00:23:43,235 --> 00:23:45,072 I... 521 00:23:45,609 --> 00:23:47,718 Sorry. So, um, 522 00:23:47,723 --> 00:23:51,197 Jason's a they/them. Okay. 523 00:23:51,202 --> 00:23:53,828 Not a they/them. Just they/them. 524 00:23:54,630 --> 00:23:58,203 Okay. So there's, like, more than one of him? 525 00:23:58,208 --> 00:24:00,437 I mean... Sorry. Them? 526 00:24:00,442 --> 00:24:01,976 It's a plural word. 527 00:24:02,217 --> 00:24:04,153 They are a thousand strong. 528 00:24:04,158 --> 00:24:06,125 They are legion. 529 00:24:06,592 --> 00:24:09,367 It's okay. There's a learning curve. 530 00:24:12,094 --> 00:24:14,945 Hmm. Hmm. 531 00:24:17,142 --> 00:24:19,247 Hmm. 532 00:24:19,717 --> 00:24:21,929 Hmm... 533 00:24:22,800 --> 00:24:24,704 What? 534 00:24:26,799 --> 00:24:28,742 Are you... 535 00:24:28,747 --> 00:24:33,490 anything in particular else called thing 536 00:24:33,495 --> 00:24:36,067 that you would like to tell me about? 537 00:24:37,192 --> 00:24:39,029 No. 538 00:24:42,518 --> 00:24:45,825 Because, uh, I was just wondering, 539 00:24:45,830 --> 00:24:47,768 if-if one of you guys... 540 00:24:48,551 --> 00:24:50,517 I mean... Sorry. People. 541 00:24:50,763 --> 00:24:52,779 Uh, what would I... 542 00:24:52,784 --> 00:24:55,296 supposed to be calling you? 543 00:24:55,301 --> 00:24:57,071 Asshole! 544 00:24:59,239 --> 00:25:01,143 Why do you have to call us anything? 545 00:25:01,469 --> 00:25:03,843 I mean, why-why do things have to have labels 546 00:25:03,848 --> 00:25:07,409 and be genderized all the time? 547 00:25:07,414 --> 00:25:09,685 What does that even mean? 548 00:25:09,690 --> 00:25:13,129 What are we, all just a bunch of nouns walking around? 549 00:25:13,245 --> 00:25:16,164 I-I'm-I'm saying, I'm wondering, 550 00:25:16,294 --> 00:25:17,863 I have three daughters. 551 00:25:17,868 --> 00:25:20,558 - What would I... call you? - Well, 552 00:25:20,563 --> 00:25:22,136 a daughter is a girl. 553 00:25:22,141 --> 00:25:24,045 They'd still be your child, though. 554 00:25:24,050 --> 00:25:25,619 "My child." 555 00:25:25,766 --> 00:25:28,331 I would have two daughters and a child. 556 00:25:28,795 --> 00:25:30,799 Like the 1820s. 557 00:25:30,804 --> 00:25:32,208 "My child. 558 00:25:32,431 --> 00:25:34,472 "My child is ill. 559 00:25:34,477 --> 00:25:37,416 My child has typhoid fever." 560 00:25:38,448 --> 00:25:40,773 Pretty much. 561 00:25:42,783 --> 00:25:45,756 So, what would the sisters 562 00:25:45,932 --> 00:25:48,537 call the FKA sister? 563 00:25:48,542 --> 00:25:49,644 Sibling. 564 00:25:52,315 --> 00:25:54,686 I've always been the mom of three daughters. 565 00:25:54,691 --> 00:25:56,276 Who would I be then? 566 00:25:57,146 --> 00:25:59,128 It's not about you, Mom. 567 00:27:22,951 --> 00:27:25,055 Hey, Uncle Lester. 568 00:28:34,429 --> 00:28:35,966 Here's to you. 569 00:28:37,133 --> 00:28:38,868 Jesus. 570 00:28:40,438 --> 00:28:41,907 Hi, babies. 571 00:28:43,921 --> 00:28:45,962 Yep, okay. 572 00:28:46,231 --> 00:28:47,868 Hello? 573 00:28:47,873 --> 00:28:49,182 - Guys... - Is this your mom? 574 00:28:49,186 --> 00:28:50,830 Bro, this is really heavy. Keep going. 575 00:28:50,834 --> 00:28:53,294 Keep going, guys. Keep going. Up the stairs. 576 00:28:53,299 --> 00:28:54,391 - Don't stop. - Okay. Yep. 577 00:28:54,396 --> 00:28:56,367 Whoa, whoa. Oh, no, no, no. 578 00:28:56,372 --> 00:28:58,384 No, you-you need to stop. 579 00:28:58,389 --> 00:29:02,181 - Guys, just keep going up the stairs. - No, no. Not up the stairs. 580 00:29:02,186 --> 00:29:04,724 - Don't stop. - Stop! Stop, stop. I... 581 00:29:04,729 --> 00:29:07,488 No. No, put that down. I have to protect the art. 582 00:29:07,493 --> 00:29:08,737 Yeah, bro, you got to protect the art, okay? 583 00:29:08,741 --> 00:29:09,779 Here, go in first. 584 00:29:09,783 --> 00:29:12,931 - And freaking help me, okay? - No, no, no. Stop now. 585 00:29:12,936 --> 00:29:15,806 Set it down right now on the stairs. 586 00:29:15,811 --> 00:29:17,611 Put it down on the stairs. 587 00:29:17,615 --> 00:29:20,119 - Sit it down right now. - I'm gonna drop this mattress. 588 00:29:20,124 --> 00:29:22,087 - Okay. - Oh! 589 00:29:22,092 --> 00:29:23,862 - Thank... - Ooh. 590 00:29:35,317 --> 00:29:36,519 Hello. 591 00:29:37,344 --> 00:29:38,787 Hi. 592 00:29:39,228 --> 00:29:40,297 Uh, Mrs. Fox... 593 00:29:40,302 --> 00:29:43,459 Oh, no, no, no, bro. 594 00:29:43,669 --> 00:29:44,865 Okay, where do you want the mattress? 595 00:29:44,869 --> 00:29:46,184 Not my name. 596 00:29:48,700 --> 00:29:51,005 I was gonna call you, but it's not my fault, 597 00:29:51,010 --> 00:29:53,130 because, like, the U-Haul changed location last minute 598 00:29:53,135 --> 00:29:55,779 and I-I had to go all the way to Canoga Park to get it, 599 00:29:55,784 --> 00:29:57,599 and then my phone died because, like, 600 00:29:57,604 --> 00:29:59,177 I had to use GPS the whole time. 601 00:29:59,182 --> 00:30:01,982 I almost got lost in freaking Chatsworth. 602 00:30:04,014 --> 00:30:05,717 So... 603 00:30:06,144 --> 00:30:09,450 Okay, so should I assume 604 00:30:09,455 --> 00:30:12,568 that you're moving back home? 605 00:30:12,573 --> 00:30:14,423 Well, I don't have a choice. 606 00:30:14,428 --> 00:30:16,961 I mean, it really sucks. Like, I loved that apartment. 607 00:30:16,966 --> 00:30:18,726 Okay, so, uh, where do you want the mattress? 608 00:30:19,198 --> 00:30:20,602 Just upstairs, to the left. 609 00:30:20,607 --> 00:30:24,113 Um, no, actually, that's not your room anymore. 610 00:30:24,118 --> 00:30:27,701 Your room is Duke's room, or FKA Duke's room. 611 00:30:28,855 --> 00:30:30,773 - Seriously? - That's... Yes. 612 00:30:31,309 --> 00:30:32,937 Mm-hmm. 613 00:30:38,602 --> 00:30:40,664 Upstairs to the right. 614 00:30:43,000 --> 00:30:44,588 Thank you, boys. 615 00:30:44,593 --> 00:30:46,406 Yes, Ms. Fox. 616 00:30:49,022 --> 00:30:50,250 Hello. 617 00:30:50,255 --> 00:30:51,953 Will you come with me? 618 00:30:51,958 --> 00:30:54,970 It's gonna be fine. Ooh, look at your fucking tushy 619 00:30:54,975 --> 00:30:56,545 - in these pants. - Mom. 620 00:30:56,550 --> 00:30:58,640 Mom. 621 00:31:05,712 --> 00:31:08,029 This makes me feel like a failure. 622 00:31:08,034 --> 00:31:12,179 I just, I-I need you to know I don't want to live here. 623 00:31:12,471 --> 00:31:14,539 Yes. Okay, thank you. 624 00:31:15,101 --> 00:31:16,110 No. No offense. 625 00:31:16,114 --> 00:31:19,258 I just, like, I don't really have a choice right now. 626 00:31:19,902 --> 00:31:22,074 I won't be here for that long. 627 00:31:22,592 --> 00:31:24,570 For the lady. 628 00:31:25,221 --> 00:31:28,427 - Who is this for? - For you. 629 00:31:28,432 --> 00:31:30,562 You need it. Take it. 630 00:31:31,247 --> 00:31:33,784 - Are you sure? - Yes. 631 00:31:35,528 --> 00:31:38,148 - How is that? - Mmm. 632 00:31:38,910 --> 00:31:41,375 - Good. - Yes. 633 00:31:41,726 --> 00:31:43,063 Yes. 634 00:31:43,388 --> 00:31:45,820 - One for Mama. - Mmm. 635 00:31:45,825 --> 00:31:48,096 - It's good? - Good. 636 00:31:54,654 --> 00:32:00,432 I want you to know... that I know. 637 00:32:05,961 --> 00:32:07,831 Know what? 638 00:32:08,141 --> 00:32:12,316 That this feels like going backward. 639 00:32:12,564 --> 00:32:13,799 But it's not. 640 00:32:13,804 --> 00:32:17,304 This is movement towards your future. 641 00:32:17,309 --> 00:32:19,881 This is forward movement. 642 00:32:19,886 --> 00:32:22,324 I swear to Frances Farmer. 643 00:32:23,280 --> 00:32:24,898 Thanks. 644 00:32:26,052 --> 00:32:28,078 What do you think about Frankie? 645 00:32:29,494 --> 00:32:31,765 What about Frankie? 646 00:32:32,047 --> 00:32:35,486 I was just wondering what you think. 647 00:32:36,194 --> 00:32:37,359 They're fine. 648 00:32:40,666 --> 00:32:44,106 - Mm. What? - Frankie's good. 649 00:32:44,555 --> 00:32:46,058 Okay. 650 00:32:49,041 --> 00:32:52,500 Welcome home for a little bit? 651 00:32:52,505 --> 00:32:54,414 Just a little. 652 00:32:59,825 --> 00:33:03,331 Mmm. I just want... Mmm, mmm, uh. 653 00:33:03,336 --> 00:33:06,074 All the salt. 654 00:33:07,063 --> 00:33:09,429 Mmm, I love... 655 00:33:09,978 --> 00:33:11,149 Mmm. 656 00:33:27,097 --> 00:33:30,097 _ 657 00:33:33,843 --> 00:33:36,843 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 44010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.