Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,976 --> 00:00:02,945
They're dropping like flies.
2
00:00:02,950 --> 00:00:04,270
Good Lord.
3
00:00:04,275 --> 00:00:05,815
A lot of my friends are dead.
4
00:00:05,820 --> 00:00:07,737
It's like a serial killer's in town.
5
00:00:07,742 --> 00:00:09,963
Or maybe chemical warfare.
6
00:00:09,968 --> 00:00:13,807
I just can't believe Lorelai
and Hal are both gone.
7
00:00:13,812 --> 00:00:15,433
And Hal hung himself.
8
00:00:15,438 --> 00:00:18,174
- Hanged.
- That's so sad.
9
00:00:18,241 --> 00:00:19,608
Well, he got the diagnosis,
10
00:00:19,613 --> 00:00:21,424
and he just didn't want to go on.
11
00:00:21,429 --> 00:00:22,719
And Lorelai swore
12
00:00:22,724 --> 00:00:25,085
she would never drive at night anymore.
13
00:00:25,304 --> 00:00:28,953
Well, you can play
bridge with two people.
14
00:00:29,595 --> 00:00:30,865
Gran, I found this box
15
00:00:30,870 --> 00:00:33,276
with a bunch of stuff with Post-its.
16
00:00:33,281 --> 00:00:36,408
It's like you've been
preparing to die since 1997.
17
00:00:36,413 --> 00:00:38,737
- Course.
- That's so rude.
18
00:00:38,804 --> 00:00:40,578
It's part of life.
19
00:00:40,780 --> 00:00:42,687
Oh, bugger.
20
00:00:42,754 --> 00:00:45,448
Gloria? Oh, goodbye, Gloria.
21
00:00:45,453 --> 00:00:46,830
This is wonderful.
22
00:00:46,835 --> 00:00:49,373
- I like having this.
- Okay.
23
00:00:49,378 --> 00:00:52,173
Now satellite, maps.
24
00:00:52,427 --> 00:00:53,897
Okay.
25
00:00:53,902 --> 00:00:57,304
- Now type your address here.
- Mm-hmm.
26
00:01:00,093 --> 00:01:02,028
Boom. Isn't that crazy?
27
00:01:02,032 --> 00:01:03,301
Oh, dear.
28
00:01:03,656 --> 00:01:05,393
That's my home.
29
00:01:05,398 --> 00:01:07,062
Oh, I don't like this at all.
30
00:01:07,067 --> 00:01:08,952
This is a dreadful invasion.
31
00:01:08,957 --> 00:01:11,318
And why is my old car
still in the driveway?
32
00:01:11,323 --> 00:01:13,476
No. No, Nan, this isn't now.
33
00:01:13,542 --> 00:01:15,546
This is a drone shot that
was taken a while back
34
00:01:15,551 --> 00:01:17,250
before Mom made you get rid of your car.
35
00:01:17,255 --> 00:01:19,569
Made me? That was my choice.
36
00:01:19,574 --> 00:01:21,800
Your mother can't make me do anything.
37
00:01:22,298 --> 00:01:23,901
Me, either.
38
00:01:24,030 --> 00:01:26,066
Oh, you know what I really want to see?
39
00:01:26,277 --> 00:01:28,589
The house where you and
Uncle Lester grew up.
40
00:01:31,317 --> 00:01:33,988
Is that okay,
Nan? Do you want that?
41
00:01:34,489 --> 00:01:37,061
I-It's all right, dear.
42
00:01:37,402 --> 00:01:39,866
I-I'd like to see that.
43
00:01:39,933 --> 00:01:41,870
Okay.
44
00:01:43,106 --> 00:01:48,793
19 Ainsworth Avenue.
45
00:01:48,798 --> 00:01:51,332
United Kingdom.
46
00:01:52,587 --> 00:01:54,035
Oh, my goodness.
47
00:01:54,040 --> 00:01:55,342
That's my house.
48
00:01:55,608 --> 00:01:57,397
And there's the bus stop
49
00:01:57,402 --> 00:02:00,502
my father used to
take to work every day.
50
00:02:00,992 --> 00:02:03,190
And that's the River Mersey.
51
00:02:03,195 --> 00:02:05,480
We lived on the east side of the river.
52
00:02:05,485 --> 00:02:09,992
And this is where my
good friend Lilly lived.
53
00:02:11,436 --> 00:02:13,617
Everyone called us Phil and Lil.
54
00:02:14,703 --> 00:02:17,000
And... Yes.
55
00:02:17,005 --> 00:02:19,016
Then there was the gang.
56
00:02:19,579 --> 00:02:21,283
Dorothy Brew,
57
00:02:21,288 --> 00:02:24,351
Valerie Campbell and Diane Simpson.
58
00:02:24,356 --> 00:02:26,524
I was jealous of Diane
because she was an only child
59
00:02:26,529 --> 00:02:27,831
and got everything she wanted.
60
00:02:28,326 --> 00:02:31,064
And then there was Sheila Corbyn
61
00:02:31,069 --> 00:02:33,867
and her sweet brother Ben.
62
00:02:34,758 --> 00:02:36,847
He fell madly in love with me, you know.
63
00:02:38,615 --> 00:02:41,752
- Do you think he's still there?
- I have no idea.
64
00:02:41,757 --> 00:02:44,508
I lost touch with everyone
when I came to America.
65
00:02:44,827 --> 00:02:46,361
Well, let's see if he's on Facebook.
66
00:02:46,928 --> 00:02:49,313
Is that the cloud? Absolutely not.
67
00:02:49,539 --> 00:02:51,313
I'm not doing the cloud.
68
00:02:51,326 --> 00:02:53,946
Nan, you're using the cloud right now.
69
00:02:53,951 --> 00:02:55,888
This is the cloud.
70
00:02:56,147 --> 00:02:57,617
It's actually the perfect place
71
00:02:57,622 --> 00:02:59,621
for your people to stay in touch.
72
00:02:59,626 --> 00:03:01,697
What kind of people am I?
73
00:03:01,764 --> 00:03:04,321
The Silent Generation.
74
00:03:05,054 --> 00:03:07,693
But regardless, she
doesn't have an account,
75
00:03:07,698 --> 00:03:12,007
so let's just use... mine.
76
00:03:15,519 --> 00:03:17,016
Is that him?
77
00:03:17,606 --> 00:03:19,577
Yes. That's him.
78
00:03:19,955 --> 00:03:22,132
Oh, my goodness. He's still handsome.
79
00:03:22,137 --> 00:03:24,641
Oh, he did make me laugh.
80
00:03:24,646 --> 00:03:26,684
I did like him quite a bit.
81
00:03:27,031 --> 00:03:29,504
But I wanted to travel, see the world.
82
00:03:29,509 --> 00:03:31,117
No set plan.
83
00:03:31,122 --> 00:03:33,789
Just save my money and get up and go.
84
00:03:33,794 --> 00:03:36,547
He's single. Friend him.
85
00:03:36,780 --> 00:03:40,068
Oh, he doesn't need to be single
for us to be friends again.
86
00:03:40,562 --> 00:03:42,776
Let's send him a message.
87
00:03:43,008 --> 00:03:44,469
Oh, no, stop!
88
00:03:44,474 --> 00:03:47,969
I would never greet him like that.
89
00:03:51,663 --> 00:03:53,610
"Darling..."
90
00:03:53,615 --> 00:03:54,884
Oh.
91
00:03:55,137 --> 00:03:57,174
No.
92
00:03:57,179 --> 00:03:59,983
No, I couldn't possibly. Um, um...
93
00:04:00,524 --> 00:04:01,984
"Dearest..."
94
00:04:01,989 --> 00:04:04,428
- Aw, "dearest."
- I love that.
95
00:04:04,457 --> 00:04:07,484
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
96
00:04:07,610 --> 00:04:09,438
- She's so pretty.
- I know, right?
97
00:04:09,443 --> 00:04:10,798
And it's weird, because
I didn't think...
98
00:04:10,802 --> 00:04:13,240
Like, I don't hate her as
much as I thought I would.
99
00:04:13,962 --> 00:04:15,598
Who's pretty? Your teacher?
100
00:04:15,603 --> 00:04:17,975
Mom. This conversation is private.
101
00:04:17,980 --> 00:04:21,047
Oh. Private. Okay.
102
00:04:21,052 --> 00:04:22,788
I'm sitting right next to you.
103
00:04:22,793 --> 00:04:25,742
Do you want me to just
pretend I'm unconscious?
104
00:04:26,266 --> 00:04:30,035
Yep. Just your friendly
neighborhood Uber driver here.
105
00:04:30,040 --> 00:04:31,643
Not listening.
106
00:04:31,648 --> 00:04:33,642
Which is bullshit. They always listen.
107
00:04:33,647 --> 00:04:35,651
So, this is the Chapel
of the Holy Cross.
108
00:04:35,656 --> 00:04:37,660
The three of us hiked
all the way to the top.
109
00:04:37,665 --> 00:04:39,625
And then this is the
view of the whole canyon
110
00:04:39,630 --> 00:04:42,758
- and the red rocks. It was sick.
- Whoa, that's beautiful.
111
00:04:42,763 --> 00:04:44,375
- Was it hard?
- Not really.
112
00:04:44,380 --> 00:04:46,049
I mean, my dad was a little bit slow,
113
00:04:46,054 --> 00:04:48,291
but Marianna kept up. She's a runner.
114
00:04:49,891 --> 00:04:52,203
Okay, Mom, I didn't tell you
115
00:04:52,208 --> 00:04:54,477
because I thought you would
get your feelings hurt.
116
00:04:54,482 --> 00:04:57,397
Me? Oh, I so don't care, baby.
117
00:04:57,402 --> 00:04:58,938
I have zero feelings
118
00:04:58,943 --> 00:05:02,696
about your dad's personal dating life.
119
00:05:02,701 --> 00:05:04,680
- Don't care.
- Okay. But, Mom, she's actually,
120
00:05:04,685 --> 00:05:05,769
like, kind of cool.
121
00:05:05,773 --> 00:05:07,777
She's a dermatologist.
And she's half Uruguayan.
122
00:05:07,782 --> 00:05:10,103
And she gave me all these, like,
really good skin care products.
123
00:05:10,107 --> 00:05:12,922
Uruguayan. Hmm.
124
00:05:16,908 --> 00:05:18,611
Okay, see? You do care.
125
00:05:18,616 --> 00:05:20,353
Oh, no, I seriously don't.
126
00:05:20,358 --> 00:05:22,831
It's like you told me
some gay guy named Larry
127
00:05:22,836 --> 00:05:25,149
married his boyfriend in Torrance.
128
00:05:26,987 --> 00:05:28,524
Pepper,
129
00:05:28,529 --> 00:05:31,362
- you got your paperwork to shadow Duke?
- Yeah.
130
00:05:31,367 --> 00:05:32,937
Okay, cool.
131
00:05:33,206 --> 00:05:34,878
Five stars, please, Miss.
132
00:05:34,883 --> 00:05:36,253
You're not funny.
133
00:05:36,559 --> 00:05:38,082
Actually,
134
00:05:38,086 --> 00:05:40,591
people tend to find me pretty funny.
135
00:05:40,596 --> 00:05:42,081
Please put that phone down
136
00:05:42,086 --> 00:05:44,487
before you walk into that building!
137
00:05:45,156 --> 00:05:46,480
Esperanza!
138
00:05:46,485 --> 00:05:48,831
- Hi.
- Oh, hi, Sam.
139
00:05:48,836 --> 00:05:50,269
- How are you?
- Hi.
140
00:05:50,274 --> 00:05:53,235
- I'm good.
- How's Max and Frankie?
141
00:05:53,240 --> 00:05:54,339
They're good.
142
00:05:54,344 --> 00:05:56,862
- Toi, toi, toi. They're all big now.
- Aw.
143
00:05:56,867 --> 00:05:58,470
The house feels kind of empty.
144
00:05:58,475 --> 00:06:00,679
You want to come back? I need a friend.
145
00:06:01,720 --> 00:06:03,290
I'm with this new family now.
146
00:06:03,295 --> 00:06:06,193
I think the boy is a Nazi.
He doesn't like my pupusas.
147
00:06:06,198 --> 00:06:07,495
What?
148
00:06:07,500 --> 00:06:09,420
One sec! Who could hate your pupusas?
149
00:06:09,425 --> 00:06:11,214
Here, you take them.
150
00:06:12,212 --> 00:06:15,151
Oh, my God. Thank you.
151
00:06:15,484 --> 00:06:17,388
Be honest. Do you miss us?
152
00:06:17,393 --> 00:06:19,073
We're your favorites, right?
153
00:06:19,464 --> 00:06:21,222
What?
154
00:06:21,805 --> 00:06:23,628
Oh, Danny! Hey.
155
00:06:23,633 --> 00:06:25,659
I was hoping I'd see you here.
156
00:06:25,664 --> 00:06:28,284
My friend. Good to see you.
157
00:06:28,289 --> 00:06:29,940
Good to see you, too.
158
00:06:29,945 --> 00:06:31,749
You come back for tacos nacos.
159
00:06:31,754 --> 00:06:33,550
- With you?
- Bring your kids.
160
00:06:33,555 --> 00:06:35,525
I'll bring six of mine, okay?
161
00:06:35,864 --> 00:06:38,128
Okay.
162
00:06:39,488 --> 00:06:42,160
- You make me smile.
- Oh.
163
00:06:45,503 --> 00:06:46,839
Bye, Danny.
164
00:06:46,844 --> 00:06:49,214
- All right.
- See you later, king.
165
00:06:49,219 --> 00:06:51,315
What? You know Danny Trejo?
166
00:06:51,320 --> 00:06:53,057
Yes.
167
00:06:53,489 --> 00:06:56,315
Sammie, be careful.
168
00:06:57,018 --> 00:06:58,353
He's a married man.
169
00:06:58,358 --> 00:07:00,651
You know he's already had seven wives.
170
00:07:00,656 --> 00:07:02,593
Oh, what? No.
171
00:07:02,731 --> 00:07:05,246
- We're not that. No.
- No?
172
00:07:05,251 --> 00:07:06,808
No.
173
00:07:06,813 --> 00:07:08,456
That's right.
174
00:07:08,461 --> 00:07:11,550
- No man for Sam.
- Yes, that's right.
175
00:07:11,972 --> 00:07:13,455
Down with men.
176
00:07:13,460 --> 00:07:17,067
El stinko. Muy contenta sola.
177
00:07:17,933 --> 00:07:19,112
Ciao.
178
00:07:19,117 --> 00:07:21,812
- Bye, Esperanza.
- Adios.
179
00:07:23,091 --> 00:07:24,561
Oh.
180
00:07:24,566 --> 00:07:26,355
Sorry! Sorry.
181
00:07:28,719 --> 00:07:30,456
Okay.
182
00:07:33,690 --> 00:07:35,661
Hi there, schmuck.
183
00:07:36,047 --> 00:07:37,851
Oh, a briefcase.
184
00:07:37,856 --> 00:07:40,081
- Hello.
- Shut up.
185
00:07:45,075 --> 00:07:48,481
Uncle Marion's here to help Mommy.
186
00:07:54,164 --> 00:07:56,735
Just sign this.
187
00:07:56,856 --> 00:07:58,360
Do this right now.
188
00:07:58,365 --> 00:07:59,761
What is it?
189
00:07:59,766 --> 00:08:01,581
Fill it out. You need it.
190
00:08:01,586 --> 00:08:03,065
I don't have a lot of time.
191
00:08:03,300 --> 00:08:04,862
Ooh.
192
00:08:04,867 --> 00:08:06,304
Gold pen. Can I...?
193
00:08:06,309 --> 00:08:09,651
- You're giving that back to me.
- Okay.
194
00:08:10,242 --> 00:08:11,845
Wait, what is this?
195
00:08:11,850 --> 00:08:14,121
- What?
- I'm not checking this box.
196
00:08:14,226 --> 00:08:16,347
"An unmarried woman"?
197
00:08:16,954 --> 00:08:18,605
Am I being filmed?
198
00:08:18,792 --> 00:08:20,334
Is this a joke?
199
00:08:20,339 --> 00:08:22,073
I don't joke about money.
200
00:08:22,078 --> 00:08:24,771
It's antiquated, yes. Fine.
201
00:08:24,776 --> 00:08:28,312
It's just how most forms are still.
202
00:08:28,317 --> 00:08:30,488
Ugh. This makes me physically ill.
203
00:08:30,554 --> 00:08:32,011
Who am I, Jill Clayburgh?
204
00:08:32,016 --> 00:08:35,034
Was "spinster" not available?
I would prefer "spinster."
205
00:08:35,039 --> 00:08:36,375
Just fill it out.
206
00:08:36,700 --> 00:08:38,102
Oh.
207
00:08:38,169 --> 00:08:39,806
Ooh.
208
00:08:39,811 --> 00:08:42,933
That's your fiduciary
voice. You're very serious.
209
00:08:42,938 --> 00:08:44,519
It's so fiduciary.
210
00:08:44,524 --> 00:08:45,917
You're doing that right now.
211
00:08:45,922 --> 00:08:48,167
"It's very fiduciary. Mm."
212
00:08:48,172 --> 00:08:50,370
Do you even know what the
word "fiduciary" means?
213
00:08:50,375 --> 00:08:51,578
Yes.
214
00:08:51,583 --> 00:08:54,073
Boring. Money-related.
215
00:08:54,078 --> 00:08:55,831
- Republican.
- Would you like to know
216
00:08:55,836 --> 00:08:59,410
what my fiduciary advice
is to you right now?
217
00:08:59,987 --> 00:09:01,958
No, not at all.
218
00:09:02,376 --> 00:09:05,105
Good. 'Cause you wouldn't like it.
219
00:09:09,231 --> 00:09:10,969
Okay. Sorry.
220
00:09:11,340 --> 00:09:13,581
Go ahead. Tell me.
221
00:09:13,586 --> 00:09:15,223
Be annoying.
222
00:09:15,711 --> 00:09:18,951
Your debt-to-income ratio is a joke.
223
00:09:19,167 --> 00:09:21,001
You're overleveraged
with the two mortgages
224
00:09:21,006 --> 00:09:22,136
and the four dependents.
225
00:09:22,141 --> 00:09:24,712
Not to mention the
mamzer who bled you dry.
226
00:09:25,073 --> 00:09:27,214
Okay. Yes. I know all this.
227
00:09:27,219 --> 00:09:28,620
So what do I do?
228
00:09:28,625 --> 00:09:31,323
You want my advice moving forward?
229
00:09:31,784 --> 00:09:32,956
Yes.
230
00:09:32,961 --> 00:09:34,565
- Okay.
- No. No.
231
00:09:34,570 --> 00:09:36,456
No. No. No.
232
00:09:37,321 --> 00:09:38,457
Yes.
233
00:09:38,462 --> 00:09:39,581
- All right.
- No.
234
00:09:39,586 --> 00:09:41,159
- Oh, God.
- No. No.
235
00:09:41,164 --> 00:09:43,636
No.
236
00:09:44,856 --> 00:09:46,011
Okay, yes.
237
00:09:46,016 --> 00:09:48,438
- All right.
- No. Actually, no.
238
00:09:48,443 --> 00:09:50,915
Because I don't like
the tone of your face.
239
00:09:50,920 --> 00:09:52,991
And I feel very accused right now.
240
00:09:52,996 --> 00:09:56,315
So, if you could give
me your advice without...
241
00:09:56,320 --> 00:09:57,957
that.
242
00:10:00,218 --> 00:10:02,420
Our mother's 83 years old.
243
00:10:02,425 --> 00:10:06,651
She doesn't need
a three-fucking-bedroom house.
244
00:10:06,656 --> 00:10:07,658
I knew it.
245
00:10:07,663 --> 00:10:09,833
It always comes down to Phil with you.
246
00:10:09,838 --> 00:10:10,964
You're obsessed.
247
00:10:10,969 --> 00:10:12,698
You got to take the emotion out of it.
248
00:10:12,703 --> 00:10:15,208
Rent her a small condo.
People do it every day.
249
00:10:15,213 --> 00:10:17,706
It's not a revolutionary idea, Sam.
250
00:10:17,711 --> 00:10:19,222
Do that and...
251
00:10:19,227 --> 00:10:22,550
"And"? "And"? I get to do another thing?
252
00:10:22,555 --> 00:10:23,625
Yes.
253
00:10:24,057 --> 00:10:26,323
Sell your house.
254
00:10:27,956 --> 00:10:30,136
You're in the negative zone right now.
255
00:10:30,141 --> 00:10:31,425
Shrink.
256
00:10:31,430 --> 00:10:34,636
Shrink. Shrink.
257
00:10:34,641 --> 00:10:36,112
Shrink.
258
00:10:36,385 --> 00:10:38,423
- Are you a grown-up?
- Are you a grown-up?
259
00:10:38,428 --> 00:10:40,175
Seriously, are you? Because grown-ups
260
00:10:40,180 --> 00:10:42,485
don't pretend their
financial issues evaporate
261
00:10:42,490 --> 00:10:44,167
just by closing their eyes.
262
00:10:48,232 --> 00:10:50,336
I'm not selling my house, bro.
263
00:10:50,341 --> 00:10:52,112
Why not? Max is gone.
264
00:10:52,117 --> 00:10:53,620
Frankie and Duke will be gone soon.
265
00:10:53,625 --> 00:10:56,261
Why do you need all this house?
266
00:10:57,995 --> 00:10:59,597
You don't.
267
00:11:01,561 --> 00:11:03,440
It's just you. You're five-foot-nothing.
268
00:11:03,460 --> 00:11:05,089
You don't need all this.
269
00:11:06,466 --> 00:11:09,159
I love you, sis, but
you're a pain in the ass.
270
00:11:09,730 --> 00:11:11,634
You got all the love growing up
271
00:11:11,810 --> 00:11:13,547
because you're so talented
272
00:11:13,552 --> 00:11:15,956
and charming and entertaining.
273
00:11:16,118 --> 00:11:19,359
But this right here? This
is what I'm talented at.
274
00:11:19,364 --> 00:11:22,206
And I'm sorry if my talent is boring
275
00:11:22,211 --> 00:11:23,814
and dry.
276
00:11:23,939 --> 00:11:26,745
And a little overwhelming.
277
00:11:29,177 --> 00:11:30,381
Aah!
278
00:11:30,800 --> 00:11:32,518
Bro.
279
00:11:32,523 --> 00:11:33,925
Bro.
280
00:11:34,088 --> 00:11:36,059
This just happens lately.
281
00:11:40,734 --> 00:11:42,672
I'm gonna say this because...
282
00:11:42,677 --> 00:11:45,081
I think you need to hear it right now.
283
00:11:47,233 --> 00:11:50,406
- Dad would have been proud of you.
- Aw, come on.
284
00:11:50,754 --> 00:11:52,972
That makes it worse.
285
00:11:53,477 --> 00:11:55,615
All right. Come here.
286
00:11:56,953 --> 00:11:58,457
Let go.
287
00:11:58,704 --> 00:12:01,120
- Oh, you stink.
- Let go.
288
00:12:01,889 --> 00:12:04,120
You're the worst.
289
00:12:05,675 --> 00:12:07,886
Let go.
290
00:12:08,308 --> 00:12:10,550
Let go.
291
00:12:11,643 --> 00:12:13,929
All right. Get off me. That's enough.
292
00:12:13,934 --> 00:12:15,069
I hate you.
293
00:12:15,074 --> 00:12:17,279
You put the "douche" in "fiduciary."
294
00:12:19,019 --> 00:12:20,376
Just sign it, will you?
295
00:12:20,381 --> 00:12:22,051
- I'm not checking that box.
- You don't have to...
296
00:12:22,055 --> 00:12:24,259
You don't have to... Just sign that.
297
00:12:27,757 --> 00:12:30,429
You're such an adult. I'm proud of you.
298
00:12:31,276 --> 00:12:33,602
- Bro.
- Yeah.
299
00:12:34,448 --> 00:12:35,699
- Sucker!
- Damn it.
300
00:12:35,703 --> 00:12:38,370
- It cost more than your car. Come here!
- I love you!
301
00:12:42,386 --> 00:12:43,855
Are you serious?
302
00:12:43,860 --> 00:12:45,209
What?
303
00:12:45,214 --> 00:12:46,995
Please come in here with me.
304
00:12:47,000 --> 00:12:49,839
I can't. I can't fuck with antique malls
305
00:12:49,844 --> 00:12:51,308
and all those energies in there.
306
00:12:51,313 --> 00:12:53,253
It's dangerous for somebody like me.
307
00:12:53,780 --> 00:12:56,300
Okay, Theresa Caputo.
308
00:13:04,175 --> 00:13:05,722
Are you coming in?
309
00:13:05,727 --> 00:13:08,934
Uh... No, thank you.
310
00:13:09,440 --> 00:13:11,444
Be careful of those robots.
311
00:13:11,449 --> 00:13:13,050
They'll get you.
312
00:13:19,131 --> 00:13:22,271
I can't believe they sell those.
Is that legal?
313
00:13:22,400 --> 00:13:24,480
Roald Dahl was a Nazi.
314
00:13:24,970 --> 00:13:27,676
Uh, what should I get my
mom? Do you like any of those?
315
00:13:27,681 --> 00:13:29,137
I don't... I don't know.
Just get her whatever.
316
00:13:29,141 --> 00:13:30,410
She'll like anything.
317
00:13:30,436 --> 00:13:31,939
Are we done?
318
00:13:31,944 --> 00:13:33,362
Can we go now?
319
00:13:34,066 --> 00:13:36,622
Um, let me pay for this,
and we can leave.
320
00:13:36,627 --> 00:13:37,627
? Honey, it's too late ?
321
00:13:42,378 --> 00:13:44,849
? Honey, it's too late ?
322
00:13:46,046 --> 00:13:49,153
? Too late to cry ?
323
00:13:49,344 --> 00:13:51,448
- Hi.
- Hi.
324
00:13:53,032 --> 00:13:55,699
? Oh, for begging me, baby... ?
325
00:13:55,704 --> 00:13:57,661
That's a beauty.
326
00:13:57,666 --> 00:13:59,170
Sandalwood.
327
00:13:59,313 --> 00:14:02,427
Honey, will you get her
the key so she can open it?
328
00:14:05,764 --> 00:14:10,645
? Now that you need me, darling ?
329
00:14:12,935 --> 00:14:16,804
? How could you walk out? ?
330
00:14:16,809 --> 00:14:19,748
? Oh, whoa... ?
331
00:14:21,323 --> 00:14:23,349
It's so sad.
332
00:14:23,745 --> 00:14:27,452
Everybody who was in these
and took these are all gone,
333
00:14:27,457 --> 00:14:28,993
and now nobody wants them.
334
00:14:29,861 --> 00:14:33,300
Actually, lots of people do.
335
00:14:33,825 --> 00:14:36,122
Objects have energy.
336
00:14:36,343 --> 00:14:37,989
It's strange,
337
00:14:37,994 --> 00:14:42,294
but, well, our lives become
338
00:14:42,299 --> 00:14:44,697
lovely ephemera.
339
00:14:44,702 --> 00:14:46,591
? Too late to cry ?
340
00:14:46,596 --> 00:14:49,530
? But I know you know
that I know that I know ?
341
00:14:49,535 --> 00:14:52,307
? That it's too late
for wanting me, baby... ?
342
00:14:52,312 --> 00:14:53,403
Hey.
343
00:14:53,408 --> 00:14:55,184
- What's the matter?
- No, it's...
344
00:14:55,189 --> 00:14:57,228
I don't... I don't feel anything.
345
00:14:57,356 --> 00:14:58,892
My... Can we just go?
346
00:14:58,897 --> 00:15:00,388
Can we just... Can we just go?
347
00:15:00,393 --> 00:15:02,044
Okay.
348
00:15:03,460 --> 00:15:06,808
? Too late for tears. ?
349
00:15:07,004 --> 00:15:08,163
I guess I'll just get her
350
00:15:08,168 --> 00:15:10,114
a T-shirt at the train
station or something.
351
00:15:10,119 --> 00:15:11,630
No, we can... we can go to Burbank
352
00:15:11,635 --> 00:15:12,982
and, like, find her a special gift.
353
00:15:12,986 --> 00:15:14,981
- It's okay.
- No, really, we can...
354
00:15:14,986 --> 00:15:16,222
- We can go.
- Forget it.
355
00:15:16,227 --> 00:15:18,732
We can head back.
You're obviously over it.
356
00:15:20,347 --> 00:15:22,411
Hey. Can you please put your phone down
357
00:15:22,416 --> 00:15:24,754
- for like five minutes?
- What do you want from me?
358
00:15:24,759 --> 00:15:26,163
I don't mean to be a bitch,
359
00:15:26,168 --> 00:15:28,506
but I used up my break
to spend time with you.
360
00:15:28,511 --> 00:15:30,325
I could have gone on a trip with my mom.
361
00:15:30,330 --> 00:15:33,310
And instead, I'm staring at you
looking at your phone all day.
362
00:15:34,956 --> 00:15:36,258
And see?
363
00:15:36,411 --> 00:15:38,883
If I say anything, you just medicate.
364
00:15:39,215 --> 00:15:41,085
And it's boring.
365
00:15:41,411 --> 00:15:43,036
You're boring, Duke.
366
00:15:43,041 --> 00:15:45,045
Yeah. You are.
367
00:15:45,050 --> 00:15:47,754
Just, like, I-I don't...
I don't know what to say.
368
00:15:47,759 --> 00:15:49,326
What do you... Like, what
do you want me to say?
369
00:15:49,330 --> 00:15:50,856
I don't want you to say anything.
370
00:15:50,861 --> 00:15:52,552
I just want you to have fun with me.
371
00:15:52,557 --> 00:15:54,828
And be with me. Can you
just be with me, please?
372
00:15:56,073 --> 00:15:58,028
I don't know.
373
00:15:58,617 --> 00:16:00,220
I just, like...
374
00:16:00,287 --> 00:16:02,786
I don't... I don't feel anything.
375
00:16:03,089 --> 00:16:04,358
Not even my thing.
376
00:16:04,363 --> 00:16:06,267
Like, not even, like, my sunshine.
377
00:16:07,310 --> 00:16:09,584
And it's like, like, I don't,
like, I don't feel comfortable
378
00:16:09,588 --> 00:16:12,677
in my own skin.
I just... I hate my face.
379
00:16:12,682 --> 00:16:15,454
I, like, I hate my body.
And it's like...
380
00:16:15,871 --> 00:16:18,183
Like, I, like... Like, I
don't want to leave the house,
381
00:16:18,188 --> 00:16:19,859
and, like, I don't want to do anything.
382
00:16:19,864 --> 00:16:21,575
And, like, I'm not good at anything.
383
00:16:21,580 --> 00:16:24,353
Like, I... Like, there's
nothing else I do but that.
384
00:16:24,506 --> 00:16:25,975
And it's like...
385
00:16:25,980 --> 00:16:27,546
Like, I don't... Like, I
don't want to leave the house.
386
00:16:27,550 --> 00:16:29,454
Like, I don't feel connected.
387
00:16:29,710 --> 00:16:31,447
To, like, anything.
388
00:16:31,452 --> 00:16:33,381
And I suck at... My sisters.
389
00:16:33,386 --> 00:16:35,319
My sisters are so fucking perfect.
390
00:16:35,324 --> 00:16:37,223
And, like, they're good
at everything they do,
391
00:16:37,228 --> 00:16:38,770
and they're so fucking beautiful.
392
00:16:38,775 --> 00:16:40,443
And then it's just like
I'm, like, next to them
393
00:16:40,447 --> 00:16:42,017
like nothing. I'm nothing.
394
00:16:43,593 --> 00:16:45,363
That's dumb.
395
00:16:45,547 --> 00:16:46,916
You're beautiful.
396
00:16:46,921 --> 00:16:48,458
No. Fuck you. You're beautiful.
397
00:16:48,463 --> 00:16:50,382
- No, I'm a fat shit.
- Shut up.
398
00:16:50,387 --> 00:16:52,324
- It's just that...
- That's okay.
399
00:16:52,329 --> 00:16:55,724
'Cause I love myself.
I'm good with myself.
400
00:16:56,017 --> 00:16:58,322
I want that for you.
401
00:16:59,972 --> 00:17:02,489
Do you remember this poem you wrote me?
402
00:17:06,920 --> 00:17:08,864
That's what you're good at.
403
00:17:09,333 --> 00:17:10,902
Writing.
404
00:17:14,869 --> 00:17:16,833
Are you staring at my tits?
405
00:17:19,611 --> 00:17:22,250
They're right there. Eye level.
406
00:17:40,683 --> 00:17:44,868
Welcome to the Hollywood
Forever Cemetery.
407
00:17:44,873 --> 00:17:46,623
My name is LaMarr.
408
00:17:46,628 --> 00:17:48,966
My pronouns are he/him.
409
00:17:49,271 --> 00:17:52,452
My pronouns are fat and trans fat.
410
00:17:52,457 --> 00:17:54,528
- Mom.
- I'm kidding.
411
00:17:54,656 --> 00:17:56,514
I know it's no laughing matter.
412
00:17:56,519 --> 00:17:57,954
My pronouns actually are
413
00:17:57,959 --> 00:18:01,881
- Mr. Dobalina/Mrs. Bob Dobalina.
- Oh, my God.
414
00:18:02,254 --> 00:18:03,689
I'm so sorry.
415
00:18:03,694 --> 00:18:06,178
- Please continue.
- Thank you.
416
00:18:06,183 --> 00:18:09,827
Today, you will be seeing
the final resting places
417
00:18:09,832 --> 00:18:12,171
of actors, writers,
418
00:18:12,176 --> 00:18:14,417
stuntmen, grips.
419
00:18:14,561 --> 00:18:16,492
Boom operators like my late father.
420
00:18:16,497 --> 00:18:18,273
- Don't step on the...
- Stepped on the new guy.
421
00:18:18,277 --> 00:18:21,183
- Oh, he's new? Ooh!
- Brand-new.
422
00:18:21,188 --> 00:18:23,655
If you have any questions,
423
00:18:23,660 --> 00:18:25,287
please feel free to ask.
424
00:18:25,477 --> 00:18:27,548
Are we ready to begin our journey?
425
00:18:28,622 --> 00:18:30,425
Shall we?
426
00:18:31,452 --> 00:18:35,630
- Dedication, October 26, 1999.
- 1999.
427
00:18:35,697 --> 00:18:37,405
Mama Irene!
428
00:18:37,410 --> 00:18:39,920
- I love the sunglasses.
- I love her shoes.
429
00:18:40,170 --> 00:18:41,522
Wedges.
430
00:18:41,527 --> 00:18:44,037
Oh, my God.
431
00:18:44,042 --> 00:18:46,446
This is incredible.
432
00:18:46,986 --> 00:18:50,014
He was a rock climber or...?
433
00:18:51,389 --> 00:18:53,193
Look at all these movies.
434
00:18:53,198 --> 00:18:54,944
He was in all these movies.
435
00:18:54,949 --> 00:18:57,178
- Oh, whoa.
- Or he did all these movies.
436
00:18:57,183 --> 00:19:00,743
So he was a... stuntman.
437
00:19:00,748 --> 00:19:02,952
See, that's what I don't get
about the rest of them, though.
438
00:19:02,956 --> 00:19:04,037
I wish they all, like,
439
00:19:04,042 --> 00:19:05,811
said what they did
rather than just, like,
440
00:19:05,816 --> 00:19:07,367
"Here's a person.
Here's when they lived.
441
00:19:07,371 --> 00:19:08,905
- "Here's when they died."
- I mean,
442
00:19:08,909 --> 00:19:13,184
this is just a magnificent monument.
443
00:19:13,189 --> 00:19:14,709
Wow.
444
00:19:15,789 --> 00:19:17,226
Beautiful.
445
00:19:17,231 --> 00:19:18,912
Abbondanza!
446
00:19:18,917 --> 00:19:20,186
"A man who is missed
447
00:19:20,191 --> 00:19:21,894
"by anyone that knew him.
448
00:19:22,023 --> 00:19:23,893
"You've left us a lasting legacy,
449
00:19:23,898 --> 00:19:26,584
"and we miss you terribly every day.
450
00:19:26,589 --> 00:19:29,500
You will always and forever
be in our hearts and thoughts."
451
00:19:31,872 --> 00:19:33,112
Right here to our right
452
00:19:33,117 --> 00:19:35,866
- is Charles S. Chaplin Jr.
- Oh!
453
00:19:35,871 --> 00:19:38,651
Over the archway, you
can see Iron Eyes Cody,
454
00:19:38,656 --> 00:19:41,014
- one of our finest Italian actors.
- Oh!
455
00:19:41,436 --> 00:19:42,739
And right down here
456
00:19:42,744 --> 00:19:44,648
is Joan Hackett's shrine of reverence.
457
00:19:44,653 --> 00:19:46,013
Take a look.
458
00:19:46,162 --> 00:19:47,342
- Will you shut up?
- Sorry.
459
00:19:47,347 --> 00:19:51,592
I'm excited. Lot of people
that I really admire.
460
00:19:52,350 --> 00:19:54,108
Sobering.
461
00:19:54,955 --> 00:19:57,795
What a legend. I mean,
can you believe the kind
462
00:19:57,800 --> 00:19:59,936
of harassment she put up with at work?
463
00:20:00,729 --> 00:20:02,272
Who are you talking to?
464
00:20:02,277 --> 00:20:04,467
I went through all that shit, too.
465
00:20:05,631 --> 00:20:07,006
Wait, where are you going?
466
00:20:07,011 --> 00:20:09,428
- I want to walk around.
- But the tour.
467
00:20:09,759 --> 00:20:11,280
Okay.
468
00:20:11,285 --> 00:20:13,523
Just slowly...
469
00:20:16,051 --> 00:20:18,100
I love you.
470
00:20:18,973 --> 00:20:21,561
Slip away.
471
00:20:22,414 --> 00:20:25,520
You ever think about, like...
472
00:20:25,525 --> 00:20:28,092
Do you have any plans, like, maybe
473
00:20:28,097 --> 00:20:32,058
for what you want to do next year?
474
00:20:32,125 --> 00:20:34,797
Like, actual plans
475
00:20:34,802 --> 00:20:37,116
for the future?
476
00:20:37,905 --> 00:20:39,210
I'm so confused.
477
00:20:39,215 --> 00:20:40,884
What are we talking about right now?
478
00:20:53,655 --> 00:20:55,559
Amen.
479
00:20:56,525 --> 00:20:58,045
Omain.
480
00:20:59,085 --> 00:21:01,170
I'm sorry for your loss.
481
00:21:01,831 --> 00:21:03,501
Thank you very much.
482
00:21:03,506 --> 00:21:05,964
I think I really messed you guys up.
483
00:21:06,092 --> 00:21:09,678
Mom, I get it.
Make plans for the future.
484
00:21:09,683 --> 00:21:11,354
Think about my life
485
00:21:11,359 --> 00:21:14,343
even though global warming's
gonna kill us all anyway.
486
00:21:14,348 --> 00:21:16,842
I totally understand.
487
00:21:18,356 --> 00:21:20,627
Where to next? You want to go to...
488
00:21:20,694 --> 00:21:24,858
Little Thailand or the gay section?
489
00:21:25,937 --> 00:21:27,708
Grandpa's grave.
490
00:21:27,713 --> 00:21:29,016
Oh.
491
00:21:29,021 --> 00:21:30,625
What?
492
00:21:34,027 --> 00:21:35,965
Mom, come on.
493
00:21:35,970 --> 00:21:38,676
- Come on.
- Geez there, then.
494
00:21:38,681 --> 00:21:41,358
I don't feel like it.
495
00:21:44,173 --> 00:21:47,281
One for you, one for me.
496
00:22:12,464 --> 00:22:15,737
See? You can see yourself.
497
00:22:28,896 --> 00:22:30,834
Let's go home.
498
00:22:33,000 --> 00:22:35,204
Do it again.
499
00:22:36,851 --> 00:22:39,350
- Yeah, it's like a...
- Like a squeaky toy.
500
00:22:39,355 --> 00:22:41,069
- Hi.
- Hi.
501
00:22:41,303 --> 00:22:43,123
Please don't attack us.
502
00:22:43,488 --> 00:22:45,625
_
503
00:22:56,134 --> 00:22:58,577
- That was nice.
- Mm.
504
00:23:03,126 --> 00:23:05,412
Mom, Jason's they/them.
505
00:23:05,904 --> 00:23:08,452
Oh. What?
506
00:23:08,710 --> 00:23:11,803
They're not he/him. They're they/them.
507
00:23:12,022 --> 00:23:13,358
Oh.
508
00:23:13,753 --> 00:23:15,530
They are?
509
00:23:16,859 --> 00:23:19,465
Those are their pronouns.
510
00:23:19,470 --> 00:23:21,274
Okay? And I'm not, like, mad
511
00:23:21,279 --> 00:23:24,118
about your dumb jokes
in the circle earlier.
512
00:23:24,308 --> 00:23:27,103
Whatever. I still have a sense of humor.
513
00:23:27,108 --> 00:23:29,080
And if you mess up in
the future, I get it.
514
00:23:29,085 --> 00:23:30,722
It's a process.
515
00:23:31,405 --> 00:23:33,125
I know it's a lot for you to understand,
516
00:23:33,130 --> 00:23:34,709
but you should even though you're old.
517
00:23:35,998 --> 00:23:37,998
All righty, them.
518
00:23:38,229 --> 00:23:41,507
All righty, them.
519
00:23:41,597 --> 00:23:43,034
That's a good joke.
520
00:23:43,235 --> 00:23:45,072
I...
521
00:23:45,609 --> 00:23:47,718
Sorry. So, um,
522
00:23:47,723 --> 00:23:51,197
Jason's a they/them. Okay.
523
00:23:51,202 --> 00:23:53,828
Not a they/them. Just they/them.
524
00:23:54,630 --> 00:23:58,203
Okay. So there's, like,
more than one of him?
525
00:23:58,208 --> 00:24:00,437
I mean... Sorry. Them?
526
00:24:00,442 --> 00:24:01,976
It's a plural word.
527
00:24:02,217 --> 00:24:04,153
They are a thousand strong.
528
00:24:04,158 --> 00:24:06,125
They are legion.
529
00:24:06,592 --> 00:24:09,367
It's okay. There's a learning curve.
530
00:24:12,094 --> 00:24:14,945
Hmm. Hmm.
531
00:24:17,142 --> 00:24:19,247
Hmm.
532
00:24:19,717 --> 00:24:21,929
Hmm...
533
00:24:22,800 --> 00:24:24,704
What?
534
00:24:26,799 --> 00:24:28,742
Are you...
535
00:24:28,747 --> 00:24:33,490
anything in particular else called thing
536
00:24:33,495 --> 00:24:36,067
that you would like to tell me about?
537
00:24:37,192 --> 00:24:39,029
No.
538
00:24:42,518 --> 00:24:45,825
Because, uh, I was just wondering,
539
00:24:45,830 --> 00:24:47,768
if-if one of you guys...
540
00:24:48,551 --> 00:24:50,517
I mean... Sorry. People.
541
00:24:50,763 --> 00:24:52,779
Uh, what would I...
542
00:24:52,784 --> 00:24:55,296
supposed to be calling you?
543
00:24:55,301 --> 00:24:57,071
Asshole!
544
00:24:59,239 --> 00:25:01,143
Why do you have to call us anything?
545
00:25:01,469 --> 00:25:03,843
I mean, why-why do
things have to have labels
546
00:25:03,848 --> 00:25:07,409
and be genderized all the time?
547
00:25:07,414 --> 00:25:09,685
What does that even mean?
548
00:25:09,690 --> 00:25:13,129
What are we, all just a bunch
of nouns walking around?
549
00:25:13,245 --> 00:25:16,164
I-I'm-I'm saying, I'm wondering,
550
00:25:16,294 --> 00:25:17,863
I have three daughters.
551
00:25:17,868 --> 00:25:20,558
- What would I... call you?
- Well,
552
00:25:20,563 --> 00:25:22,136
a daughter is a girl.
553
00:25:22,141 --> 00:25:24,045
They'd still be your child, though.
554
00:25:24,050 --> 00:25:25,619
"My child."
555
00:25:25,766 --> 00:25:28,331
I would have two daughters and a child.
556
00:25:28,795 --> 00:25:30,799
Like the 1820s.
557
00:25:30,804 --> 00:25:32,208
"My child.
558
00:25:32,431 --> 00:25:34,472
"My child is ill.
559
00:25:34,477 --> 00:25:37,416
My child has typhoid fever."
560
00:25:38,448 --> 00:25:40,773
Pretty much.
561
00:25:42,783 --> 00:25:45,756
So, what would the sisters
562
00:25:45,932 --> 00:25:48,537
call the FKA sister?
563
00:25:48,542 --> 00:25:49,644
Sibling.
564
00:25:52,315 --> 00:25:54,686
I've always been the
mom of three daughters.
565
00:25:54,691 --> 00:25:56,276
Who would I be then?
566
00:25:57,146 --> 00:25:59,128
It's not about you, Mom.
567
00:27:22,951 --> 00:27:25,055
Hey, Uncle Lester.
568
00:28:34,429 --> 00:28:35,966
Here's to you.
569
00:28:37,133 --> 00:28:38,868
Jesus.
570
00:28:40,438 --> 00:28:41,907
Hi, babies.
571
00:28:43,921 --> 00:28:45,962
Yep, okay.
572
00:28:46,231 --> 00:28:47,868
Hello?
573
00:28:47,873 --> 00:28:49,182
- Guys...
- Is this your mom?
574
00:28:49,186 --> 00:28:50,830
Bro, this is really heavy.
Keep going.
575
00:28:50,834 --> 00:28:53,294
Keep going, guys. Keep
going. Up the stairs.
576
00:28:53,299 --> 00:28:54,391
- Don't stop.
- Okay. Yep.
577
00:28:54,396 --> 00:28:56,367
Whoa, whoa. Oh, no, no, no.
578
00:28:56,372 --> 00:28:58,384
No, you-you need to stop.
579
00:28:58,389 --> 00:29:02,181
- Guys, just keep going up the stairs.
- No, no. Not up the stairs.
580
00:29:02,186 --> 00:29:04,724
- Don't stop.
- Stop! Stop, stop. I...
581
00:29:04,729 --> 00:29:07,488
No. No, put that down. I
have to protect the art.
582
00:29:07,493 --> 00:29:08,737
Yeah, bro, you got
to protect the art, okay?
583
00:29:08,741 --> 00:29:09,779
Here, go in first.
584
00:29:09,783 --> 00:29:12,931
- And freaking help me, okay?
- No, no, no. Stop now.
585
00:29:12,936 --> 00:29:15,806
Set it down right now on the stairs.
586
00:29:15,811 --> 00:29:17,611
Put it down on the stairs.
587
00:29:17,615 --> 00:29:20,119
- Sit it down right now.
- I'm gonna drop this mattress.
588
00:29:20,124 --> 00:29:22,087
- Okay.
- Oh!
589
00:29:22,092 --> 00:29:23,862
- Thank...
- Ooh.
590
00:29:35,317 --> 00:29:36,519
Hello.
591
00:29:37,344 --> 00:29:38,787
Hi.
592
00:29:39,228 --> 00:29:40,297
Uh, Mrs. Fox...
593
00:29:40,302 --> 00:29:43,459
Oh, no, no, no, bro.
594
00:29:43,669 --> 00:29:44,865
Okay, where do you want the mattress?
595
00:29:44,869 --> 00:29:46,184
Not my name.
596
00:29:48,700 --> 00:29:51,005
I was gonna call you,
but it's not my fault,
597
00:29:51,010 --> 00:29:53,130
because, like, the U-Haul
changed location last minute
598
00:29:53,135 --> 00:29:55,779
and I-I had to go all the
way to Canoga Park to get it,
599
00:29:55,784 --> 00:29:57,599
and then my phone died because, like,
600
00:29:57,604 --> 00:29:59,177
I had to use GPS the whole time.
601
00:29:59,182 --> 00:30:01,982
I almost got lost in
freaking Chatsworth.
602
00:30:04,014 --> 00:30:05,717
So...
603
00:30:06,144 --> 00:30:09,450
Okay, so should I assume
604
00:30:09,455 --> 00:30:12,568
that you're moving back home?
605
00:30:12,573 --> 00:30:14,423
Well, I don't have a choice.
606
00:30:14,428 --> 00:30:16,961
I mean, it really sucks.
Like, I loved that apartment.
607
00:30:16,966 --> 00:30:18,726
Okay, so, uh, where do
you want the mattress?
608
00:30:19,198 --> 00:30:20,602
Just upstairs, to the left.
609
00:30:20,607 --> 00:30:24,113
Um, no, actually, that's
not your room anymore.
610
00:30:24,118 --> 00:30:27,701
Your room is Duke's
room, or FKA Duke's room.
611
00:30:28,855 --> 00:30:30,773
- Seriously?
- That's... Yes.
612
00:30:31,309 --> 00:30:32,937
Mm-hmm.
613
00:30:38,602 --> 00:30:40,664
Upstairs to the right.
614
00:30:43,000 --> 00:30:44,588
Thank you, boys.
615
00:30:44,593 --> 00:30:46,406
Yes, Ms. Fox.
616
00:30:49,022 --> 00:30:50,250
Hello.
617
00:30:50,255 --> 00:30:51,953
Will you come with me?
618
00:30:51,958 --> 00:30:54,970
It's gonna be fine. Ooh,
look at your fucking tushy
619
00:30:54,975 --> 00:30:56,545
- in these pants.
- Mom.
620
00:30:56,550 --> 00:30:58,640
Mom.
621
00:31:05,712 --> 00:31:08,029
This makes me feel like a failure.
622
00:31:08,034 --> 00:31:12,179
I just, I-I need you to know
I don't want to live here.
623
00:31:12,471 --> 00:31:14,539
Yes. Okay, thank you.
624
00:31:15,101 --> 00:31:16,110
No. No offense.
625
00:31:16,114 --> 00:31:19,258
I just, like, I don't really
have a choice right now.
626
00:31:19,902 --> 00:31:22,074
I won't be here for that long.
627
00:31:22,592 --> 00:31:24,570
For the lady.
628
00:31:25,221 --> 00:31:28,427
- Who is this for?
- For you.
629
00:31:28,432 --> 00:31:30,562
You need it. Take it.
630
00:31:31,247 --> 00:31:33,784
- Are you sure?
- Yes.
631
00:31:35,528 --> 00:31:38,148
- How is that?
- Mmm.
632
00:31:38,910 --> 00:31:41,375
- Good.
- Yes.
633
00:31:41,726 --> 00:31:43,063
Yes.
634
00:31:43,388 --> 00:31:45,820
- One for Mama.
- Mmm.
635
00:31:45,825 --> 00:31:48,096
- It's good?
- Good.
636
00:31:54,654 --> 00:32:00,432
I want you to know... that I know.
637
00:32:05,961 --> 00:32:07,831
Know what?
638
00:32:08,141 --> 00:32:12,316
That this feels like going backward.
639
00:32:12,564 --> 00:32:13,799
But it's not.
640
00:32:13,804 --> 00:32:17,304
This is movement towards your future.
641
00:32:17,309 --> 00:32:19,881
This is forward movement.
642
00:32:19,886 --> 00:32:22,324
I swear to Frances Farmer.
643
00:32:23,280 --> 00:32:24,898
Thanks.
644
00:32:26,052 --> 00:32:28,078
What do you think about Frankie?
645
00:32:29,494 --> 00:32:31,765
What about Frankie?
646
00:32:32,047 --> 00:32:35,486
I was just wondering what you think.
647
00:32:36,194 --> 00:32:37,359
They're fine.
648
00:32:40,666 --> 00:32:44,106
- Mm. What?
- Frankie's good.
649
00:32:44,555 --> 00:32:46,058
Okay.
650
00:32:49,041 --> 00:32:52,500
Welcome home for a little bit?
651
00:32:52,505 --> 00:32:54,414
Just a little.
652
00:32:59,825 --> 00:33:03,331
Mmm. I just want... Mmm, mmm, uh.
653
00:33:03,336 --> 00:33:06,074
All the salt.
654
00:33:07,063 --> 00:33:09,429
Mmm, I love...
655
00:33:09,978 --> 00:33:11,149
Mmm.
656
00:33:27,097 --> 00:33:30,097
_
657
00:33:33,843 --> 00:33:36,843
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
44010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.