Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,375 --> 00:00:13,082
2
00:00:13,166 --> 00:00:25,165
3
00:00:38,166 --> 00:00:39,832
4
00:00:39,833 --> 00:00:42,207
5
00:00:43,666 --> 00:00:44,874
-Nehir.
6
00:00:44,875 --> 00:00:45,665
—Nehir.
7
00:00:45,666 --> 00:00:49,207
-Did you came? I was intent on.
8
00:00:49,208 --> 00:00:49,665
-Did you came? I was intent on.
9
00:00:49,666 --> 00:00:53,665
-You will take Mert to school, right? Let me see now.
-Wait a minute.
10
00:00:56,291 --> 00:00:57,874
-My file.
11
00:01:00,166 --> 00:01:01,915
-Why are you reading?
12
00:01:05,375 --> 00:01:09,374
-And how did you get this?
13
00:01:09,375 --> 00:01:13,374
-Thing I
14
00:01:17,375 --> 00:01:19,749
-Yes.
15
00:01:19,750 --> 00:01:23,540
-I'm from the prosecutor's office. Guess what happened.
16
00:01:23,541 --> 00:01:28,582
-What?
-Halil's murderer surrendered and confessed.
17
00:01:33,583 --> 00:01:37,415
-Are you sure?
-Of course I'm sure. If I'm not sure, will I call you?
18
00:01:40,708 --> 00:01:45,290
-'I dbri’hknow, I haven't received the expression yet, I couldn't examine it.
19
00:01:45,291 --> 00:01:49,290
-But I'll find out who did it and why and let you know.
20
00:01:49,291 --> 00:01:53,290
-What does it matter? After all, proven innocent and you survived.
21
00:01:54,875 --> 00:01:55,957
-Okay.
22
00:01:59,125 --> 00:02:02,082
-Then call me when you findidut.N I orku r -Okay.
23
00:02:05,000 --> 00:02:06,874
-Did something happen?
24
00:02:06,875 --> 00:02:09,040
25
00:02:09,041 --> 00:02:09,415
26
00:02:10,083 --> 00:02:11,790
-Halil's killer was found.
27
00:02:11,791 --> 00:02:15,165
28
00:02:15,166 --> 00:02:15,790
-How? Did they catch?
29
00:02:15,791 --> 00:02:18,082
-How? Did they catch?
30
00:02:18,166 --> 00:02:19,165
-How? Did they catch?
31
00:02:19,166 --> 00:02:22,207
-Surrendered.
32
00:02:22,208 --> 00:02:23,165
-Surrendered.
33
00:02:23,166 --> 00:02:25,540
-He confessed his guilt.
34
00:02:25,541 --> 00:02:27,165
DiRENC; AKS
-He confessed his guilt.
35
00:02:27,166 --> 00:02:29,707
-So I am cleared.
36
00:02:29,708 --> 00:02:31,165
-So I am cleared.
37
00:02:32,208 --> 00:02:35,165
38
00:02:35,166 --> 00:02:36,207
-Pretty odd.
39
00:02:36,208 --> 00:02:37,957
-Pretty odd.
40
00:02:37,958 --> 00:02:39,165
-Pretty odd.
41
00:02:43,166 --> 00:02:46,749
I think it's also very strange.
42
00:02:46,750 --> 00:02:50,749
-Just as you read my file.
43
00:02:50,750 --> 00:02:54,749
-What's going Nehir?
44
00:02:54,750 --> 00:02:57,749
-What are you up to?
45
00:02:57,750 --> 00:03:01,874
-Really complicated.
-Ms. Zahra came.
46
00:03:03,166 --> 00:03:06,999
-Let it wait, I'm coming.
-No let it in.
47
00:03:07,000 --> 00:03:10,999
-Let's understand what's going on here.
48
00:03:12,666 --> 00:03:16,457
-Hello, it's .good to see you two together.
49
00:03:16,458 --> 00:03:20,457
I will get to the point immediately.
50
00:03:20,458 --> 00:03:23,874
It wasn't you who killed Halil.
51
00:03:23,875 --> 00:03:27,874
-But today the one who surrenders is not the real killer.
52
00:03:30,708 --> 00:03:33,082
-How?
53
00:03:34,250 --> 00:03:36,540
-So who is the real killer?
54
00:03:36,541 --> 00:03:39,707
guess you know since you've come this far.
55
00:03:39,708 --> 00:03:43,707
-Tarik killed him.
56
00:03:45,583 --> 00:03:49,415
-Tarik?
-Yes I saw it with my own eyes.
57
00:03:52,708 --> 00:03:55,832
-Zahra you say these but do you have any proof?
58
00:03:55,833 --> 00:04:00,165
I'm going to show you a video.
59
00:04:00,166 --> 00:04:03,082
-A video shot in Nazim's garden.
60
00:04:03,083 --> 00:04:07,082
-Then you will believe me.
61
00:04:07,083 --> 00:04:11,082
-Halil's body was found in my garden.
62
00:04:11,083 --> 00:04:17,207
-Is it about?
-Come see with your own eyes that your husband is a murderer.
63
00:04:18,958 --> 00:04:20,707
-Here is Halil's murderer.
64
00:04:20,708 --> 00:04:24,707
-So real killer.
65
00:04:31,708 --> 00:04:33,957
-This is your home.
66
00:04:44,750 --> 00:04:46,249
It's really Tarik.
67
00:04:46,250 --> 00:04:49,624
-Tarik.
68
00:04:49,625 --> 00:04:50,249
-Tarik.
69
00:05:03,291 --> 00:05:03,624
70
00:05:26,250 --> 00:05:30,874
-I knew from the very beginning that this man was a killer.
71
00:05:30,875 --> 00:05:33,082
But I had no evidence.
72
00:05:33,291 --> 00:05:35,040
I married this man.
73
00:05:35,041 --> 00:05:39,040
-I took this man in my house, stayed in the same house with my child.
74
00:05:39,041 --> 00:05:43,040
-God I can't believe.
75
00:05:51,041 --> 00:05:55,040
-Zahra. Gome on we’re- going to the police.
76
00:05:55,041 --> 00:05:59,040
-Are we going now?
-Yes you will tell them what you know.
77
00:05:59,041 --> 00:06:02,374
-You show the video.
-But I can't come.
78
00:06:02,375 --> 00:06:06,374
-My ID is not with me.
-Nothing will happen, we can take care of it.
79
00:06:21,500 --> 00:06:22,957
-Tarik.
80
00:06:26,958 --> 00:06:30,957
-Little prick.
81
00:06:30,958 --> 00:06:34,957
-You killed Halil.
I didn't kill anyone.
82
00:06:34,958 --> 00:06:36,540
-Stop. Stop.
-Leave me.
83
00:06:36,541 --> 00:06:38,957
-Stop. Stop.
-Leave me.
84
00:06:38,958 --> 00:06:41,999
-You ruined my life, you stole my 5 years.
85
00:06:42,000 --> 00:06:47,332
-Nazim no, don't do it, you would really kill him. Stop!
86
00:06:47,333 --> 00:06:51,332
-Are you crazy?
87
00:06:51,333 --> 00:06:55,332
-I didn't kill anybody.
-I saw it with my own eyes.
88
00:06:55,333 --> 00:06:58,124
-Let me go Nehir.
89
00:06:58,125 --> 00:06:59,707
-Deny as much as you want.
90
00:06:59,708 --> 00:07:03,707
-This time you won’t get rid of me.
-Nazim. No.
91
00:07:03,708 --> 00:07:07,707
-Nazim. No. Nazim no! Zerrin sister call the police.
92
00:07:07,708 --> 00:07:10,874
I forgot my phone inside.
-No stop Nazim.
93
00:07:10,875 --> 00:07:14,874
-No Nazim.
94
00:07:14,875 --> 00:07:18,874
I saw! I saw.
95
00:07:18,875 --> 00:07:22,707
-I saw you burying Halil in my garden, I have images in my hand.
96
00:07:22,708 --> 00:07:25,957
-What record?
-Let me Nehir.
97
00:07:25,958 --> 00:07:29,957
-Nazim No.
98
00:07:29,958 --> 00:07:33,957
-Nazim, are you okay?
99
00:07:33,958 --> 00:07:37,957
-Does it hurt, are you okay? Are you okay? Say something.
100
00:07:37,958 --> 00:07:38,707
-I did nothing I will come back.
I'll tell you everything. I'm not a killer.
101
00:07:38,708 --> 00:07:41,957
-I did nothing I will come back.
I'll tell you everything. I'm not a killer.
102
00:07:41,958 --> 00:07:45,957
-Nazim, are you okay? Say something.
103
00:07:45,958 --> 00:07:49,957
-I'm fine.
I promise I will come back
104
00:07:49,958 --> 00:07:53,957
-Wait where are you going?
-Let me go Nehir.
105
00:07:53,958 --> 00:07:56,874
-No. Wait where are you going?
-I have to catch him, let me go.
106
00:07:56,875 --> 00:08:00,207
-Look, the police are coming.
-I have to catch him before the police.
107
00:08:00,208 --> 00:08:03,749
I do not let you go, your wound will open.
108
00:08:03,750 --> 00:08:04,207
I do not let you go, your wound will open.
109
00:08:04,208 --> 00:08:08,207
-Look is bleeding.
110
00:08:08,208 --> 00:08:12,207
-Come here.
-Calm down.
111
00:08:12,208 --> 00:08:16,207
-Think of Mert for Mert...
112
00:08:16,208 --> 00:08:19,415
-Let the police do whatever they do.
113
00:08:19,416 --> 00:08:23,415
-God damn it.
114
00:08:32,583 --> 00:08:33,249
115
00:08:35,416 --> 00:08:39,415
-Get in the car.
-No I won't.
116
00:08:43,416 --> 00:08:47,415
-Get in that car.
117
00:08:47,416 --> 00:08:48,915
-No I will not get in the car.
118
00:08:48,916 --> 00:08:52,915
-I say get in that car.
-No I will not get in the car.
119
00:09:12,916 --> 00:09:16,915
-First, we need to find Zahra she disappeared in a moment..
120
00:09:19,166 --> 00:09:24,415
-Okay you come here and we decide what to do. Come on hurry
121
00:09:26,166 --> 00:09:29,915
-Look thank god stitch is good.
122
00:09:29,916 --> 00:09:33,290
-Let's clean it up a little bit.
123
00:09:33,291 --> 00:09:37,415
-Okay, no need, evening dressing will be done anyway.
124
00:09:37,416 --> 00:09:40,540
-At least let me clean.
125
00:09:40,541 --> 00:09:43,249
-Zerrin sister.
126
00:09:43,250 --> 00:09:47,249
-I found a lot of things this will do for you.
-Okay they will be.
127
00:09:47,250 --> 00:09:51,249
-Don't let Mert see you like this.
128
00:09:51,250 --> 00:09:51,915
I'll tell Asli immediately, let her distract him a bit.
129
00:09:51,916 --> 00:09:53,165
-I'll tell Asli immediately, let her distract him a bit.
130
00:09:53,166 --> 00:09:54,124
-I'll tell Asli immediately, let her distract him a bit.
131
00:09:54,125 --> 00:09:58,249
-Because he wonders what is happening down there.
-Yeah, don’t let him go downstairs.
132
00:09:58,250 --> 00:10:02,165
-Asli.
133
00:10:20,875 --> 00:10:22,874
Did it hurt so much?
134
00:10:26,875 --> 00:10:30,874
I’m fine. I'm fine.
135
00:10:30,875 --> 00:10:36,457
-Okay, it's about to finish. I will clear that. I'll close it...
136
00:10:44,458 --> 00:10:48,249
-Okay.
I look at the door.
137
00:10:48,458 --> 00:10:52,457
-Pele must have come.
-Okay you stop.
138
00:10:52,458 --> 00:10:53,874
-Okay.’
-Thank you Nehir.
139
00:10:53,875 --> 00:10:54,999
-Okay.
-Thank you Nehir.
140
00:10:55,000 --> 00:10:58,999
-You're welcome, but please be careful too.
141
00:10:59,000 --> 00:11:02,999
-Okay.
-The cops came.
142
00:11:03,000 --> 00:11:06,999
-Wait slow.
143
00:11:07,000 --> 00:11:10,999
-You burned us all for nothing.
144
00:11:11,000 --> 00:11:12,499
-Won't I get rid of you?
145
00:11:12,500 --> 00:11:16,499
-You won't! You would think of it before you cheat on me.
146
00:11:20,500 --> 00:11:24,499
-Who is calling?
-Nehir.
147
00:11:24,500 --> 00:11:28,707
-Don't answer.
-If I don't answer the phone they'll think I'm your accomplice.
148
00:11:28,708 --> 00:11:32,707
-Give me that.
149
00:11:43,583 --> 00:11:45,999
-Get down from the car.
-No.
150
00:11:46,000 --> 00:11:49,999
I wont.
151
00:11:50,000 --> 00:11:53,999
-What are you doing?
152
00:11:54,000 --> 00:11:57,999
-Give me my phone.
153
00:11:58,000 --> 00:12:01,999
-Enough, you ruined my life.
154
00:12:02,000 --> 00:12:03,790
-Everything turned upside down after you.
155
00:12:03,791 --> 00:12:07,790
-You ruined my life too and you just thought of yourself always, bear the consequences now.
156
00:12:07,791 --> 00:12:12,124
-Look at me, do you know what I'll do if I'm caught, I'll tell you that you killed Halil.
157
00:12:12,125 --> 00:12:16,124
-Of course I will not forget Meryem.
-Do what you want I don't care.
158
00:12:16,125 --> 00:12:19,749
-Are you crazy?
-Yes I am crazy.
159
00:12:19,750 --> 00:12:23,249
-I'd better go to jail than see you with another woman.
160
00:12:23,250 --> 00:12:26,374
I told you, I bum myself and you too.
161
00:12:26,375 --> 00:12:29,749
-I said I'd do anything if you cheat on me.
-You won't be able to do anything.
162
00:12:29,750 --> 00:12:32,499
-Get in the car.
-I wont.
163
00:12:32,500 --> 00:12:34,999
-Look, I don't want to hurt you. Get in.
164
00:12:35,000 --> 00:12:35,999
-No let me go. No. What are you doing?
165
00:12:36,000 --> 00:12:38,999
-No let me go. No. What are you doing?
166
00:12:47,000 --> 00:12:50,999
-Tarik where are you taking me?
167
00:12:51,000 --> 00:12:52,915
-Where are you taking me?
168
00:12:52,916 --> 00:12:54,999
-Where are you taking me?
169
00:12:55,000 --> 00:12:58,999
-Will you kill me?
170
00:12:59,000 --> 00:13:02,999
-Tell me something, will you kill me?
171
00:13:03,000 --> 00:13:06,999
-The person you are looking for is currently unavailable.
172
00:13:07,000 --> 00:13:09,082
-Her phone off, unavailable.
173
00:13:09,083 --> 00:13:11,082
-Why did she turn off her phone?
174
00:13:11,083 --> 00:13:14,082
-I don't understand why she came here why she disappeared suddenly.
175
00:13:14,083 --> 00:13:15,457
-I also did not understand.
176
00:13:15,458 --> 00:13:19,874
-You said inform the police in that chaos.
177
00:13:19,875 --> 00:13:20,457
-Zahra ran away in front of my eyes while I was coming home to take my phone.
178
00:13:20,458 --> 00:13:24,832
-Zahra ran away in front of my eyes while I was coming home to take my phone.
179
00:13:24,833 --> 00:13:25,165
-Zahra ran away in front of my eyes while I was coming home to take my phone.
180
00:13:30,416 --> 00:13:33,040
-Let's go to the police station together and get your testimony.
181
00:13:33,041 --> 00:13:34,332
We look after.
182
00:13:34,333 --> 00:13:38,374
-You say good officer, but we need to find Zahra first...
183
00:13:38,375 --> 00:13:40,582
-Can we proceed on without that image?
184
00:13:40,583 --> 00:13:47,457
-We record your complaint, but without the witness and the video you told, no investigation is started.
185
00:13:47,458 --> 00:13:53,165
-Officer, let’s reach the friend who will testify first. Then we come to the police station..
186
00:13:53,166 --> 00:13:56,124
-You know.
-Okay, thanks for coming.
187
00:13:56,125 --> 00:13:58,165
-Have a nice day.
-Have a nice day.
188
00:13:58,166 --> 00:14:01,332
-Let me accompany.
189
00:14:01,583 --> 00:14:02,790
-ZahiYa.
-Gee.
190
00:14:05,500 --> 00:14:11,374
-She's not answering her phone. Could this guy have done something to this girl?
191
00:14:11,375 --> 00:14:15,374
-Zahra got out before Tarik.
192
00:14:15,375 --> 00:14:19,374
-Though you never know.
193
00:14:19,375 --> 00:14:23,374
-Let's find Zahra.
-Where are you going Nazim?
194
00:14:23,375 --> 00:14:26,165
e will look at-her house;
-I'm not talking about it.
195
00:14:26,166 --> 00:14:29,665
-We just gave you a dressing. Where are you going?.
196
00:14:29,666 --> 00:14:33,665
-Okay don't worry Pele is with me.
197
00:14:33,666 --> 00:14:37,249
-I'll tell the security, if that guy comes, they'll catch it..
198
00:14:37,250 --> 00:14:41,790
-If he calls you too, be sure to let me know.
-Okay don't worry be careful.
199
00:14:41,791 --> 00:14:45,790
-Okay, do not worry. Come on Pele.
200
00:14:53,791 --> 00:14:57,790
-Where is this place? Where are you taking me?
201
00:14:57,791 --> 00:15:01,790
-Tarik, answer me, what are we doing here?
202
00:15:01,791 --> 00:15:03,582
-You will understand soon.
-What will I understand?
203
00:15:03,583 --> 00:15:05,790
-You will understand soon.
-What will I understand?
204
00:15:05,791 --> 00:15:09,790
-Tell me clearly what is your intention?
205
00:15:09,791 --> 00:15:13,374
-What happened? Are you scared?
206
00:15:13,375 --> 00:15:17,415
-As if the matter will be resolved when I disappear.
207
00:15:17,416 --> 00:15:19,707
-Nehir saw the video. She will not look at your face again
208
00:15:19,708 --> 00:15:23,040
-Now forget about Nehir.
-Look at me.
209
00:15:23,041 --> 00:15:23,707
-Now forget about Nehir.
-Look at me.
210
00:15:23,708 --> 00:15:25,457
I'll kill you here, nobody hears.
211
00:15:25,458 --> 00:15:27,707
I'll kill you here, nobody hears.
212
00:15:29,416 --> 00:15:32,665
-If you don't want to hear my voice then let me go.
213
00:15:32,666 --> 00:15:37,749
-No don't try in vain. You can't go anywhere.
214
00:15:37,750 --> 00:15:41,790
-I don't know what's on your mind, but if you do something to me, Master Nazim will understand.
215
00:15:41,791 --> 00:15:45,790
-Just shut up. Shut up. Enough!
216
00:15:53,625 --> 00:15:56,082
-Whose house is this?
217
00:15:56,083 --> 00:16:00,082
-Tarik say something.
-This is none of your business.
218
00:16:00,083 --> 00:16:04,082
-What does it matter?
219
00:16:05,833 --> 00:16:07,374
-Get down.
220
00:16:07,375 --> 00:16:11,374
-No.
221
00:16:12,916 --> 00:16:14,749
-I said I won't get out of the car.
222
00:16:14,750 --> 00:16:22,749
-What are you doing?
223
00:16:22,750 --> 00:16:26,749
-Let me go.
224
00:16:26,750 --> 00:16:29,999
-Shut up, Zahra.
225
00:16:30,000 --> 00:16:33,999
-Leave my arm.
-Get in.
226
00:16:37,708 --> 00:16:41,707
-Whose house is this? Why did we come here?
-A friend's house from abroad.
227
00:16:41,708 --> 00:16:43,624
-Nobody can find you here.
228
00:16:43,625 --> 00:16:46,957
-What are you doing? Are you crazy?.
229
00:16:46,958 --> 00:16:50,332
-You are here until you settle.
230
00:16:50,333 --> 00:16:53,790
-Nobody can hear you here.
-Let me go.
231
00:16:53,791 --> 00:16:57,790
-Enter that room.
-What are you doing Tarik?
232
00:16:57,791 --> 00:17:01,790
-What are you doing? You can't lock me here.
233
00:17:01,791 --> 00:17:05,790
-Open the door.
234
00:17:05,791 --> 00:17:09,790
-Where did you go?
235
00:17:09,791 --> 00:17:12,540
-Don't leave me here.
-Shut up!
236
00:17:12,541 --> 00:17:15,499
-Your punishment. This is the punishment for your actions.
237
00:17:15,500 --> 00:17:19,499
Get me out of here Tarik. Get me out of here.
238
00:17:26,000 --> 00:17:27,707
-What the hell am I going to do?
239
00:17:27,708 --> 00:17:31,707
-Everyone's looking for me.
How am I going out of this business?
240
00:17:35,708 --> 00:17:39,707
-Bahar.
241
00:17:43,125 --> 00:17:47,124
-Yes Tarik.
-Where are you? We need to meet urgently.
242
00:17:47,125 --> 00:17:50,290
-How immediately?
-Yes immediately.
243
00:17:50,291 --> 00:17:52,207
-No I have to go to the courthouse.
244
00:17:52,208 --> 00:17:55,749
-I will take the testimony of the man who claimed responsibility for the Halil murder.
245
00:17:55,750 --> 00:17:59,874
-Let it go, situation has changed.
-Did it change?
246
00:17:59,875 --> 00:18:03,874
-How has changed?
-Everything is ruined my marriage is about to end.
247
00:18:03,875 --> 00:18:06,999
-What happened? What do you mean?
248
00:18:07,000 --> 00:18:10,290
-I can't tell on the phone, we need to meet.
249
00:18:10,291 --> 00:18:14,290
-Okay where will I come? -I'm sending location now.
250
00:18:14,291 --> 00:18:17,707
-I'm goiHglhere too, if you can't find it, call me.
251
00:18:17,708 --> 00:18:21,707
-OK, I am waiting.
252
00:18:29,375 --> 00:18:29,707
253
00:18:29,708 --> 00:18:33,707
-Where are you going Tarik?
254
00:18:41,708 --> 00:18:45,707
-Okay, if he comes, definitely let us know.
255
00:18:49,708 --> 00:18:52,874
-He didn't go there either.
256
00:18:53,500 --> 00:18:54,874
-Obviously not here.
257
00:18:56,083 --> 00:18:57,290
-Or does not open the door.
258
00:18:57,291 --> 00:19:01,290
-We asked the doorman, he said he didn't come. I don't think he is in.
259
00:19:01,875 --> 00:19:02,749
-Let’s go then.
260
00:19:04,125 --> 00:19:07,374
-You still put someone here and let us know if he comes.
261
00:19:07,375 --> 00:19:11,374
-Okay brother.
262
00:19:31,375 --> 00:19:35,374
-Halil...
-You too?
263
00:19:35,375 --> 00:19:39,374
I’m not Halil. My name is Halit...
264
00:19:39,375 --> 00:19:42,874
Halil's twin.
265
00:19:42,875 --> 00:19:45,790
-Who are you?
266
00:19:45,791 --> 00:19:49,790
-How do you know Halil?
-I know from the dam.
267
00:19:49,791 --> 00:19:53,790
-You are master Nazim.
268
00:19:53,791 --> 00:19:55,999
-Halil's killer.
269
00:19:56,000 --> 00:19:59,999
I did not kill Halil.
270
00:20:00,000 --> 00:20:03,999
-Yes, right. Lawyer called today.
271
00:20:04,000 --> 00:20:07,999
Someone else committed the murder.
272
00:20:08,000 --> 00:20:11,249
-So do you know who is?
273
00:20:11,250 --> 00:20:15,874
-Never mind now he's not the killer he didn't kill him either.
274
00:20:15,875 --> 00:20:20,332
-He didn't kill, neither did you.
275
00:20:20,333 --> 00:20:24,332
-Who then?
-Tarik.
276
00:20:24,333 --> 00:20:28,332
-Tarik killed him.
277
00:20:28,333 --> 00:20:32,332
-Tarik? What do you say?
278
00:20:32,333 --> 00:20:35,582
-Are you kidding me?
279
00:20:35,583 --> 00:20:39,582
I said he killed Halil. Come on Pele.
280
00:20:42,000 --> 00:20:45,165
-Look at me, do you know where Zahra is?
281
00:20:45,166 --> 00:20:49,165
-What will you do, Zahra?
282
00:20:49,166 --> 00:20:53,165
-She knows everything and she said that Tarik is the murderer.
283
00:20:53,166 --> 00:20:54,415
-Did you see or not?
284
00:20:54,416 --> 00:20:58,415
-Did Zahra know?
285
00:20:58,416 --> 00:21:02,415
-She came home, told everything, and then disappeared.
286
00:21:02,416 --> 00:21:05,249
-Tell me if you know we need to find her.
287
00:21:05,250 --> 00:21:10,499
-How will I know? I am looking for her already. I just came from the village...
288
00:21:12,333 --> 00:21:14,457
-Come on Pele. Come on.
289
00:21:16,875 --> 00:21:19,665
-Look at me.
290
00:21:20,166 --> 00:21:22,957
-You are doing something. It is obvious.
291
00:21:22,958 --> 00:21:30,457
-Okay I got it, but if something happens to Zahra, I'll screw you all.
292
00:21:30,458 --> 00:21:33,665
-Do you understand me?
-What are you saying bro?
293
00:21:33,666 --> 00:21:37,665
-Pele. Pele okay.
294
00:21:37,666 --> 00:21:41,665
-We don't have time to deal with you, get out of my way. Come on Pele.
295
00:21:57,666 --> 00:22:01,665
I’ll put this here okay?
-Okay.
296
00:22:01,666 --> 00:22:05,665
-Bring the balls too. Yes...
297
00:22:05,666 --> 00:22:07,832
-Let's open these.
298
00:22:07,833 --> 00:22:11,832
-Well done athletes.
299
00:22:11,833 --> 00:22:15,832
-Do you know what will you eat for lunch?
-What?
300
00:22:15,833 --> 00:22:17,790
-The things you like the most.
301
00:22:17,791 --> 00:22:21,790
-Potato, pasta and meatballs...
-Hooray!
302
00:22:23,375 --> 00:22:26,749
-Mom, am I not going to school tomorrow too?
303
00:22:30,750 --> 00:22:35,124
-I don't know we will ask when your father comes. If he says don't go, you don't go.
304
00:22:35,375 --> 00:22:36,457
I won't go.
305
00:22:36,458 --> 00:22:40,457
-What that means? Don't ever ask me. When dad comes, he says.
306
00:22:40,500 --> 00:22:44,457
-Let's take your ball.
307
00:22:44,458 --> 00:22:48,457
-Let’s start scoring goals. Let’s see.
308
00:22:50,291 --> 00:22:52,957
-What happened? Did.he-never call?
309
00:22:52,958 --> 00:22:54,749
-No, he didn't call, I didn't call either.
310
00:22:54,750 --> 00:22:56,624
-No, he didn't call, I didn't call either.
311
00:22:56,625 --> 00:22:56,957
-No, he didn't call, I didn't call either.
312
00:22:56,958 --> 00:23:00,165
-Let me call.
-Okay.
313
00:23:00,166 --> 00:23:02,290
-Come on now. I'm the goalkeeper.
314
00:23:08,916 --> 00:23:11,124
-Yes, Nehir.
-Hello, Nazim.
315
00:23:11,125 --> 00:23:13,124
-What did you do? Could you find Zahra?
316
00:23:13,125 --> 00:23:15,124
-No, we couldn't.
317
00:23:15,125 --> 00:23:17,124
-We looked at her house but she wasn't there.
318
00:23:17,125 --> 00:23:19,124
-Now, we are going to Tarik's place.
319
00:23:19,708 --> 00:23:22,999
-Actually I don't think we could find her there too. But we're just giving it a try.
320
00:23:23,791 --> 00:23:26,832
-She didn't call you, right?
-No, she didn't.
321
00:23:28,833 --> 00:23:30,832
-What's Mert doing? Is he okay?
322
00:23:31,666 --> 00:23:35,540
-He’s okay. He’s playing football.
-My dear boy.
323
00:23:39,000 --> 00:23:42,665
-Be careful, okay?
-Okay. Don't worry.
324
00:23:42,666 --> 00:23:44,665
-Tell me if you find out something new.
325
00:23:44,666 --> 00:23:47,499
-Okay. I'll call you. See you.
326
00:23:49,500 --> 00:23:52,957
I scored an own goal, see?
327
00:23:53,958 --> 00:23:56,165
-What happened? Did he find her?
328
00:23:56,166 --> 00:23:57,665
-No, he didn't.
329
00:23:57,666 --> 00:23:58,165
-No, he didn't.
330
00:23:59,166 --> 00:24:00,207
-Tarik tricked us...
331
00:24:00,208 --> 00:24:01,457
-Tank tricked us...
332
00:24:01,458 --> 00:24:04,707
...so bad. He's unbelievable.
333
00:24:04,708 --> 00:24:08,499
-I'm shocked as well.
-I wasn't expecting that.
334
00:24:10,416 --> 00:24:12,457
335
00:24:12,458 --> 00:24:13,999
336
00:24:14,000 --> 00:24:17,165
-Goal!
-Where are you looking at? What happened?
337
00:24:18,416 --> 00:24:20,540
-Someone is watching us, I think.
338
00:24:24,541 --> 00:24:26,540
-See. Did you see that?
339
00:24:26,541 --> 00:24:28,540
-The curtains are moving.
-I couldn't see that but...
340
00:24:28,541 --> 00:24:30,540
I'm sure its that evil Azra.
341
00:24:30,541 --> 00:24:33,332
-Of course she can't come here. She doesn't have the courage.
342
00:24:33,333 --> 00:24:35,332
-She's watching from there.
343
00:24:37,333 --> 00:24:39,332
I really don't know.
344
00:25:37,333 --> 00:25:39,124
-Your shampoo smells nice.
345
00:25:39,125 --> 00:25:41,124
-You scared the hell out of me. What are you doing here?
346
00:25:42,250 --> 00:25:45,749
-How could you come inside?
-There are locks that could stand on my way.
347
00:25:45,750 --> 00:25:48,915
-With my one word all the door would open. You know that.
348
00:25:48,916 --> 00:25:50,915
-What's your problem? Do you want to get caught?
349
00:25:50,916 --> 00:25:53,374
-Get out. Bahar will come any moment.
-Stop.
350
00:25:53,458 --> 00:25:56,624
-First, we need to talk about that lawsuit thing?
351
00:25:56,625 --> 00:25:59,499
-What's left to talk about? I told you before?
-What did you tell me, Azra?
352
00:25:59,500 --> 00:26:01,499
-You uttered non-sense.
353
00:26:02,166 --> 00:26:03,499
-Did he prosecute?
354
00:26:03,500 --> 00:26:05,499
-When is it going to end?
355
00:26:05,500 --> 00:26:07,499
-How long will I have been wandering around as a runaway?
356
00:26:07,500 --> 00:26:09,499
-How am I supposed to know?
357
00:26:11,500 --> 00:26:13,499
-Ask Bahar then.
358
00:26:13,500 --> 00:26:16,499
-My phone is inside.
Let me get dressed first then I Gall her.
359
00:26:16,500 --> 00:26:18,499
Get out.
360
00:26:19,125 --> 00:26:20,499
-Oh my God!
361
00:26:26,500 --> 00:26:29,165
It's like what I said.
362
00:26:29,166 --> 00:26:31,165
-He suddenly attacked me. I nearly couldn't escape.
363
00:26:31,166 --> 00:26:33,165
I can't believe that.
364
00:26:33,166 --> 00:26:35,665
I really can't believe that.
365
00:26:35,666 --> 00:26:39,165
-Have I been cooperating with a murderer all this time?
366
00:26:39,166 --> 00:26:41,999
-Murderer? I didn't murder anyone.
367
00:26:42,000 --> 00:26:43,999
-I’ve been talking for hours. Is this what you understood?
368
00:26:46,000 --> 00:26:48,499
-Why am I even bothering? Does it make any difference?
369
00:26:48,500 --> 00:26:51,165
-You'll help me anyway? Will I?
370
00:26:51,166 --> 00:26:53,165
I will help you.
371
00:26:53,166 --> 00:26:55,749
-No. Don’t even think about it. Everyone'll mind their own business.
372
00:26:56,166 --> 00:26:57,499
Look at me.
373
00:26:59,500 --> 00:27:01,499
-@ur business is the same. Don't forget that.
374
00:27:01,500 --> 00:27:03,499
-Otherwise, you'll be so upset.
375
00:27:05,500 --> 00:27:08,374
-What will you do? Will you kill me, too?
376
00:27:10,375 --> 00:27:12,374
I would do something worse than that.
377
00:27:14,375 --> 00:27:16,374
-Now, you're threatening.
378
00:27:16,375 --> 00:27:18,915
-Yes, I am.
379
00:27:18,916 --> 00:27:20,915
-I'll go to Nazim.
380
00:27:20,916 --> 00:27:24,165
-I'll tell him that you gave your kidney in exchange for me to get married Nehir.
381
00:27:24,875 --> 00:27:26,165
-I'll do that.
382
00:27:31,333 --> 00:27:33,582
Use your mind a bit.
383
00:27:33,583 --> 00:27:36,540
-If we don't do anything now, Nehir will divorce me.
384
00:27:36,541 --> 00:27:39,540
-No obstacles will stand between Nazim and her.
385
00:27:40,291 --> 00:27:42,415
I have a plan.
386
00:27:42,416 --> 00:27:44,415
-Listen to me. It's good for both of us.
387
00:27:45,166 --> 00:27:47,832
-Or I'll lose Nehir and you'll lose Nazim.
388
00:27:52,958 --> 00:27:54,999
-Okay. What am I going to do?
389
00:27:55,000 --> 00:27:58,165
-Now you're talking.
-Cut it short. Tell me.
390
00:27:58,916 --> 00:28:00,874
-Do you remember that man who confessed the murder?
391
00:28:01,500 --> 00:28:03,499
-You'll investigate him and you'll tell Nazim.
392
00:28:04,291 --> 00:28:07,665
-You have to make sure that they believed he did it.
393
00:28:08,541 --> 00:28:11,624
-What? What's this thing...
394
00:28:11,625 --> 00:28:13,624
...that I found myself in?
395
00:28:13,625 --> 00:28:15,624
-Stop crying, Bahar.
396
00:28:15,625 --> 00:28:17,624
-Call your husband. We have to get started.
397
00:28:30,583 --> 00:28:33,207
-Yes, Bahar?
-Nazim.
398
00:28:34,125 --> 00:28:36,290
-Are you in a car?
399
00:28:36,541 --> 00:28:38,540
-Yes, I am. Where are you?
400
00:28:38,541 --> 00:28:40,540
I'm okay.
401
00:28:40,541 --> 00:28:43,165
-I left the office. I am going to the courthouse.
402
00:28:43,166 --> 00:28:46,082
-You know the guy who killed Halil.
403
00:28:46,083 --> 00:28:48,082
I'll take his statement.
404
00:28:48,083 --> 00:28:50,082
-Leave it Bahar. Don't even bother.
405
00:28:50,083 --> 00:28:53,165
-I'm sorry that I couldn't call you. So many things have happened.
406
00:28:53,791 --> 00:28:56,249
-He is not the Halil’s murderer.
407
00:28:56,250 --> 00:28:58,249
-What do you mean?
408
00:28:58,250 --> 00:29:00,249
-He killed him. He confessed.
409
00:29:00,250 --> 00:29:02,249
-No. He’s lying. He didn't kill him.
410
00:29:03,041 --> 00:29:05,165
-Real murderer is Tarik.
411
00:29:05,166 --> 00:29:07,957
-Tank? Are you sure?
412
00:29:07,958 --> 00:29:09,957
413
00:29:09,958 --> 00:29:11,957
-Whatever. I'll tell you later.
414
00:29:13,958 --> 00:29:17,165
-We are looking for Zahra.
But we couldn't find her. I'm going home now.
415
00:29:17,166 --> 00:29:19,749
-Okay. I'll see you at home.
416
00:29:19,750 --> 00:29:21,749
-See that.
417
00:29:21,750 --> 00:29:23,749
-Your plan won't work.
418
00:29:24,666 --> 00:29:26,957
-What difference would it make if made him read the statement?
419
00:29:26,958 --> 00:29:28,665
-Nazim believes that you're the murderer.
420
00:29:36,958 --> 00:29:39,582
-Maybe Zahra could save you.
421
00:29:39,583 --> 00:29:41,582
I don’t know.
422
00:29:41,583 --> 00:29:45,082
-She should tell him that she lied.
423
00:29:45,083 --> 00:29:47,082
-She was wrong. She should do something.
424
00:29:47,083 --> 00:29:49,499
She should convince Nehir and Nazim.
425
00:29:52,375 --> 00:29:53,499
-Okay.
426
00:29:53,916 --> 00:29:57,749
-Okay. Take care of that statement thing. I'll look for Zahra.
427
00:29:58,791 --> 00:30:00,707
call you later.
428
00:30:26,708 --> 00:30:28,707
Don't do this. Don't mess around.
429
00:30:28,708 --> 00:30:30,707
-They'll think that I took it.
430
00:30:30,708 --> 00:30:32,707
-There is nothing anyway. They are all useless.
431
00:30:33,208 --> 00:30:35,165
-Your phone? Okay.
432
00:30:35,166 --> 00:30:38,165
-Come on. Call your sister.
433
00:30:49,458 --> 00:30:51,207
-Hello, sister.
434
00:30:51,208 --> 00:30:54,165
-Azra, what happened?
435
00:30:54,166 --> 00:30:57,332
-Are you okay?
-I'm fine.
436
00:30:57,333 --> 00:30:58,707
-I was going to ask you something.
437
00:30:58,708 --> 00:30:59,332
I was going to ask you something.
438
00:30:59,333 --> 00:31:01,332
-What happened to our lawsuit?
439
00:31:01,333 --> 00:31:04,082
I am just curious.
440
00:31:04,291 --> 00:31:07,165
I prosecuted it. It's done.
441
00:31:08,875 --> 00:31:11,165
-What are you doing?
442
00:31:13,166 --> 00:31:15,165
-It's done, then.
It's nearly done.
443
00:31:15,166 --> 00:31:17,165
-They are about to decide on it.
444
00:31:17,750 --> 00:31:21,707
-I am a bit busy now. I'm on the way to courthouse.
445
00:31:21,708 --> 00:31:23,707
-We'll talk tonight, okay?
446
00:31:23,708 --> 00:31:25,707
-When will it end? Ask that.
447
00:31:27,166 --> 00:31:29,540
-When will it end, sister?
448
00:31:29,541 --> 00:31:31,540
-Will take a long time?
449
00:31:31,541 --> 00:31:34,165
I told you that we'll talk tonight.
450
00:31:34,166 --> 00:31:36,165
-We’ll talk face to face.
-Okay.
451
00:31:36,166 --> 00:31:38,165
-Okay. Thank you.
452
00:31:38,708 --> 00:31:40,165
-Give me that.
453
00:31:40,166 --> 00:31:42,165
-Why are you insisting? She'll get suspicious.
454
00:31:42,166 --> 00:31:45,415
-I'm a runaway. I should find money to escape.
455
00:31:45,416 --> 00:31:47,415
-Do you get it?
456
00:31:49,416 --> 00:31:52,790
-Why are you insisting? She'll get suspicious.
457
00:31:53,958 --> 00:31:55,165
I'm leaving now.
458
00:31:57,583 --> 00:31:58,082
459
00:32:02,166 --> 00:32:04,332
-By the way...
460
00:32:04,333 --> 00:32:06,332
...let me get some pocket money.
461
00:32:06,333 --> 00:32:08,790
-What are you doing? What are you doing?
462
00:32:08,791 --> 00:32:11,540
-Give me that.
-Stop it.
463
00:32:11,541 --> 00:32:13,540
-Give me.
-Get out.
464
00:32:15,541 --> 00:32:17,540
It’s a pocket money.
465
00:32:21,541 --> 00:32:23,540
-Dry your hair. Don't get sick.
466
00:32:30,708 --> 00:32:34,040
-Let's go to Nehir's place. Not home.
-Okay.
467
00:32:38,541 --> 00:32:40,540
-Bahar...
468
00:32:40,541 --> 00:32:42,540
I'm not going home.
469
00:32:42,541 --> 00:32:44,540
-I'm going to Nehir's place. Come there. Okay?
470
00:32:45,416 --> 00:32:46,374
-See you.
471
00:33:09,333 --> 00:33:12,749
I'll do it. I have no other chance.
472
00:33:28,250 --> 00:33:30,957
-What are you doing? Are you crazy?
-Where are you?
473
00:33:30,958 --> 00:33:32,957
-Where are you? Open that door. You locked me here.
474
00:33:32,958 --> 00:33:34,957
-Okay. I came now. Don't jump.
475
00:33:34,958 --> 00:33:36,957
-If you don't open it, I'll jump. Open it.
-I'll open it, Zahra.
476
00:33:36,958 --> 00:33:38,957
-Stop it. Don't jump.
477
00:33:38,958 --> 00:33:40,957
-Wait. I'm coming.
478
00:33:43,833 --> 00:33:44,415
479
00:33:44,958 --> 00:33:47,582
-Zahra, stop. Don’t do it.
480
00:33:47,583 --> 00:33:49,582
-Okay.
481
00:33:49,583 --> 00:33:52,915
-Stop. Okay.
482
00:33:52,916 --> 00:33:55,165
-What are you doing?
483
00:33:55,166 --> 00:33:57,165
-Are you crazy? You're going to get yourself killed.
484
00:33:57,166 --> 00:33:59,832
-Yes, I am crazy. You locked me here. I'll die here anyway.
485
00:33:59,833 --> 00:34:01,832
-What are you talking about?
486
00:34:01,833 --> 00:34:04,499
-Calm down. What are you talking about, my love?
487
00:34:04,500 --> 00:34:06,499
-Will I ever hurt you?
488
00:34:06,500 --> 00:34:08,499
-My dear.
489
00:34:08,500 --> 00:34:10,957
-Come on. Come, love. Let's go downstairs.
490
00:34:10,958 --> 00:34:13,374
-Come one. Come, love.
-What are you going to do?
491
00:34:14,166 --> 00:34:17,332
-Come on. I won't do anything. Come, my love.
492
00:34:17,333 --> 00:34:19,624
-Sit down here. Sit.
493
00:34:20,625 --> 00:34:21,624
-Sit down, love.
494
00:34:22,583 --> 00:34:26,290
-I'll go to the car first.
I have a surprise for you. I'll bring it. Okay?
495
00:34:26,291 --> 00:34:28,290
-Come on.
496
00:34:34,291 --> 00:34:36,290
-Idiot.
497
00:34:44,125 --> 00:34:47,790
498
00:34:50,291 --> 00:34:53,040
-See. I got them for you.
499
00:34:54,166 --> 00:34:55,749
-For me?
500
00:34:55,750 --> 00:34:58,415
-Yes. For you.
501
00:35:00,416 --> 00:35:02,415
-Why?
502
00:35:04,416 --> 00:35:06,415
-Because I was mean to you.
503
00:35:06,416 --> 00:35:08,415
I regretted it.
504
00:35:09,500 --> 00:35:11,540
I thought it was over...
505
00:35:11,541 --> 00:35:14,165
...for both of us.
506
00:35:15,125 --> 00:35:17,040
-Wasn't it over?
507
00:35:17,041 --> 00:35:19,040
-You said you'll kill me.
508
00:35:21,041 --> 00:35:23,040
-Yes. I said bad things.
509
00:35:23,750 --> 00:35:25,749
-But please forgive me.
510
00:35:25,750 --> 00:35:29,165
-I was scared. I didn't know what I was doing.
511
00:35:30,208 --> 00:35:32,040
I found a lawyer.
512
00:35:32,041 --> 00:35:34,040
-They don't have the tape, right?
513
00:35:34,041 --> 00:35:36,040
-They can't do anything.
514
00:35:36,041 --> 00:35:38,040
It's okay.
515
00:35:40,041 --> 00:35:42,040
-What will happen to Nehir?
516
00:35:42,041 --> 00:35:44,040
-You said you were mad at me.
517
00:35:44,958 --> 00:35:47,165
-First, I was mad at you.
518
00:35:47,166 --> 00:35:50,499
I was. But...
519
00:35:52,500 --> 00:35:54,499
...nobody loved me as you do.
520
00:35:54,500 --> 00:35:57,207
-Even nobody loves me but you.
521
00:35:58,083 --> 00:36:00,165
Look at Nehir.
522
00:36:00,166 --> 00:36:02,499
-She left me the moment he heard I am the murderer.
523
00:36:02,500 --> 00:36:04,499
-She didn't back me up.
524
00:36:04,500 --> 00:36:06,499
-You're different.
525
00:36:09,166 --> 00:36:12,207
-Despite everything that has happened for years you never left me.
526
00:36:13,291 --> 00:36:15,540
-Your excitement has never changed.
527
00:36:18,750 --> 00:36:20,415
-Nehir could go to hell.
528
00:36:20,416 --> 00:36:22,415
-You're the only one for me.
529
00:36:24,416 --> 00:36:27,540
-But you're still wearing her ring.
530
00:36:27,541 --> 00:36:29,540
It's nothing.
531
00:36:29,541 --> 00:36:32,915
-I forgot it. I don’t even care about it. I don't even remember.
532
00:36:33,583 --> 00:36:37,124
-No, Tarik. I can't trust you before you get divorced.
533
00:36:37,125 --> 00:36:40,040
-How could I know you don't treat me like a back up?
534
00:36:40,041 --> 00:36:42,040
-Zahra...
535
00:36:42,041 --> 00:36:44,040
I will get divorced.
536
00:36:44,041 --> 00:36:46,040
If that's what you wish for.
537
00:36:46,041 --> 00:36:48,040
I'm calling my lawyer.
538
00:36:50,041 --> 00:36:51,457
-See, Mr. Mehmet.
539
00:36:51,583 --> 00:36:54,040
-He was my lawyer when I got divorced from Fulya.
540
00:36:59,250 --> 00:37:01,540
-Hello, Mr. Tarik.
-Hello.
541
00:37:01,541 --> 00:37:03,540
-Hello, Mr. Tarik. How are you?
542
00:37:03,541 --> 00:37:05,540
I'm fine. What about you?
543
00:37:05,541 --> 00:37:07,540
-Congratulation. You got married.
544
00:37:07,541 --> 00:37:09,540
-Yes. This is why I called you.
545
00:37:09,541 --> 00:37:11,540
-I got married but now I want to divorce.
-Is that so?
546
00:37:11,541 --> 00:37:13,540
I’m sorry to hear that.
547
00:37:13,541 --> 00:37:15,540
-You've just got married, I heard.
548
00:37:15,541 --> 00:37:17,540
-Yes. But...
549
00:37:17,541 --> 00:37:19,540
it was a huge mistake.
550
00:37:19,541 --> 00:37:22,915
I don't want to move on.
551
00:37:22,916 --> 00:37:26,332
-We should start the process all at once.
-Okay.
552
00:37:26,333 --> 00:37:29,207
-As you wish. I have your power of attorney.
553
00:37:29,208 --> 00:37:31,207
I'll write a petition and file charges.
554
00:37:31,208 --> 00:37:33,207
-That's good.
555
00:37:33,208 --> 00:37:35,207
call you later.
556
00:37:35,208 --> 00:37:38,040
-Thank you very much. See you later.
557
00:37:40,041 --> 00:37:42,040
-Do you believe me now?
558
00:37:43,333 --> 00:37:46,040
-Okay. Let's say you break up with Nehir...
559
00:37:46,041 --> 00:37:48,040
...how can I be sure of we'll get married?
560
00:37:56,958 --> 00:37:58,999
-Will you marry me Zahra?
561
00:38:09,000 --> 00:38:12,832
-Because of an disagreement we had before I couldn’t hold myself while fighting.
562
00:38:12,833 --> 00:38:14,832
I hit his head to the table.
563
00:38:14,833 --> 00:38:16,832
-When he fell, I understood that he was dead and I ran away.
564
00:38:16,833 --> 00:38:19,832
-But all these years I felt guilty.
565
00:38:19,833 --> 00:38:23,082
-This is why I'm confessing.
I want to serve my sentence.
566
00:38:23,083 --> 00:38:25,082
I regretted it.
567
00:38:25,083 --> 00:38:25,957
Is that all?
-Yes.
568
00:38:25,958 --> 00:38:27,082
Is that all?
-Yes.
569
00:38:27,083 --> 00:38:29,082
-He works for Tarik.
570
00:38:29,083 --> 00:38:31,624
-He does this for money. There is no other explanation.
571
00:38:33,625 --> 00:38:37,540
-If you are right, we need enough evidence to prove it.
572
00:38:38,166 --> 00:38:40,165
-We have his confession.
573
00:38:40,166 --> 00:38:42,165
-We don't have a proof.
574
00:38:42,166 --> 00:38:46,124
We saw the proof. We watched the video with Nehir. Right?
-Yes.
575
00:38:46,125 --> 00:38:48,124
-We know Tarik did it.
576
00:38:48,958 --> 00:38:51,332
-But we can't prove it.
577
00:38:51,333 --> 00:38:53,332
-Which video?
578
00:38:53,333 --> 00:38:55,332
-Is there a video?
579
00:38:55,333 --> 00:38:58,165
-Do you have Tarik's video while he was killing him?
580
00:38:58,166 --> 00:39:00,165
-No.
581
00:39:00,166 --> 00:39:02,165
-Not while he was killing.
582
00:39:02,166 --> 00:39:04,665
We have a video while he was burying him to Nazim's garden.
583
00:39:05,458 --> 00:39:07,665
-That doesn't prove that he's the murderer.
584
00:39:08,541 --> 00:39:10,957
-How couldn’t it be a proof?
585
00:39:10,958 --> 00:39:12,957
If he isn’t the murderer...
586
00:39:13,000 --> 00:39:14,957
...why he buried him...
587
00:39:14,958 --> 00:39:17,749
...instead of going to police?
588
00:39:17,750 --> 00:39:20,624
-Bahar, everything is crystal clear.
589
00:39:20,625 --> 00:39:24,124
-Why don't you want to believe that? I don't get it.
590
00:39:24,125 --> 00:39:26,582
-Mrs. Zerrin, my beliefs are not important.
591
00:39:26,583 --> 00:39:28,290
-The judge needs to believe that.
592
00:39:28,583 --> 00:39:30,582
-There is no evidence. There is no video.
593
00:39:30,583 --> 00:39:34,165
-We can't just go and say we saw it to a judge.
594
00:39:34,166 --> 00:39:36,165
We have no chance.
595
00:39:38,166 --> 00:39:41,874
-It's strange that you're not willing to...
596
00:39:41,875 --> 00:39:43,874
...save your husband.
-Mrs. Zerrin...
597
00:39:43,875 --> 00:39:47,415
...my husband doesn't need saving. He's not guilty. They found the murderer.
598
00:39:47,416 --> 00:39:50,332
-Nazim, let’s go.
-No.
599
00:39:50,333 --> 00:39:52,332
I'll stay here.
600
00:39:52,333 --> 00:39:54,332
-He can come here.
601
00:39:56,333 --> 00:39:59,749
I'll stay here too then. I'll see Mert.
602
00:40:00,666 --> 00:40:03,624
-It's not somewhere I don't know, right? My own house.
603
00:40:06,500 --> 00:40:08,915
-See that.
604
00:40:09,458 --> 00:40:13,040
-She can't leave her husband.
605
00:40:13,041 --> 00:40:15,040
-She follows him everywhere.
606
00:40:33,875 --> 00:40:35,874
-My love.
607
00:40:37,875 --> 00:40:39,874
I love you so much.
608
00:40:39,875 --> 00:40:42,915
We should get married right after your divorce. We shouldn't wait.
609
00:40:43,750 --> 00:40:44,915
-Yes, my love.
610
00:40:45,500 --> 00:40:48,165
I can't wait any longer.
611
00:40:50,166 --> 00:40:50,999
If we get married...
612
00:40:51,000 --> 00:40:52,165
If we get married...
613
00:40:53,041 --> 00:40:55,665
...you can see me in jail, too.
614
00:40:55,666 --> 00:40:57,665
-Jail?
615
00:40:57,666 --> 00:41:00,165
I can't let you go in jail
616
00:41:00,166 --> 00:41:02,165
-Yes. You can't let me but...
617
00:41:02,166 --> 00:41:04,165
...that's the situation.
618
00:41:06,166 --> 00:41:09,540
-You showed Nazim and Nehir the video.
You told them that I'm the murderer.
619
00:41:12,750 --> 00:41:16,290
-The lawyer told you they can't do anything if they don't have the video, right?
620
00:41:16,291 --> 00:41:18,290
-He said it but...
621
00:41:18,291 --> 00:41:20,290
...then I thought about it.
622
00:41:23,125 --> 00:41:26,374
-You showed Nazim the video.
623
00:41:26,958 --> 00:41:30,249
-You said Nazim killed Halil. He wouldn’t leave it behind.
624
00:41:31,125 --> 00:41:34,290
-His wife is a lawyer as well. I don't have a chance.
625
00:41:41,750 --> 00:41:44,165
-Don't we have a way out?
626
00:41:46,166 --> 00:41:48,165
I don't know. I didn't think of it.
627
00:41:56,708 --> 00:41:59,249
-Zahra, there is a way out.
628
00:42:01,250 --> 00:42:04,207
-You need to do it. You can save me.
629
00:42:04,208 --> 00:42:06,207
I don't know if you can.
630
00:42:06,208 --> 00:42:09,290
I would do anything, my love. Tell me.
631
00:42:14,166 --> 00:42:15,290
-Zahra...
632
00:42:15,291 --> 00:42:17,290
...are you sure?
633
00:42:17,291 --> 00:42:20,374
-I'm sure, my love. Anything you want. Tell me.
634
00:42:20,375 --> 00:42:22,374
-Okay.
635
00:42:22,375 --> 00:42:24,374
-Sit down and listen to me then.
636
00:42:39,375 --> 00:42:39,707
637
00:42:39,708 --> 00:42:40,165
638
00:42:41,500 --> 00:42:42,290
639
00:42:43,125 --> 00:42:44,374
-Yes?
640
00:42:45,833 --> 00:42:47,624
I wanted to see Tarik.
641
00:42:47,625 --> 00:42:50,790
-He's not in his office.
-He didn't come today.
642
00:42:50,791 --> 00:42:51,165
-He's not in his office.
-He didn't come today.
643
00:42:53,166 --> 00:42:55,165
-You are?
644
00:42:55,166 --> 00:42:57,165
I'm Halit.
645
00:42:57,166 --> 00:42:59,165
-When will he come?
646
00:42:59,166 --> 00:43:01,165
I don't know. He didn't call.
647
00:43:02,000 --> 00:43:04,749
-Well. He's not in his house too.
648
00:43:05,750 --> 00:43:07,665
-Where is he then?
649
00:43:07,666 --> 00:43:09,665
-He can be at Mrs. Nehir's house.
650
00:43:09,666 --> 00:43:11,665
Is that so?
651
00:43:12,416 --> 00:43:14,624
-Where is her place?
652
00:43:14,625 --> 00:43:16,624
Give me the address.
653
00:43:16,625 --> 00:43:19,457
-Unfortunately, I can't give you the personal information.
654
00:43:29,458 --> 00:43:31,457
Give me that address.
655
00:43:55,166 --> 00:43:57,457
It's on you now.
656
00:43:57,458 --> 00:43:59,457
-You know what you are going to say, right?
657
00:43:59,458 --> 00:44:02,040
-Okay, love. I got this. Don't worry.
658
00:44:02,666 --> 00:44:05,749
-Okay.
659
00:44:05,750 --> 00:44:09,082
-Who is that?
-It's not important. It's the assistant.
660
00:44:10,125 --> 00:44:13,540
-Come on. Let's not keep the taxi waiting.
-I'm waiting for you tonight. We'll meet at home.
661
00:44:14,250 --> 00:44:16,749
-Okay. Okay, love. I'll be there.
662
00:44:16,750 --> 00:44:20,124
I don't want to spend even a night without you.
663
00:44:21,666 --> 00:44:22,040
664
00:44:27,000 --> 00:44:30,124
-Me too.
665
00:44:30,875 --> 00:44:33,457
-Come on. Let's go to the taxi.
-Okay.
666
00:44:45,458 --> 00:44:47,457
-Hello. Okay.
667
00:44:47,458 --> 00:44:49,457
I'm sorry, bro.
668
00:44:49,458 --> 00:44:51,957
-You talked like my lawyer. We had to play a game.
669
00:44:51,958 --> 00:44:53,957
-You're good at acting tho.
670
00:44:54,208 --> 00:44:54,665
671
00:44:55,958 --> 00:44:57,957
-Don’t even ask.
672
00:44:57,958 --> 00:44:59,957
-She’s a huge trouble for me.
673
00:44:59,958 --> 00:45:03,124
I'll tell you later.
674
00:45:07,125 --> 00:45:09,124
-Let's put this here.
675
00:45:09,125 --> 00:45:11,124
676
00:45:19,125 --> 00:45:21,540
-Come on, son. You made the roof too.
677
00:45:24,583 --> 00:45:26,499
-Mom should play too.
678
00:45:31,333 --> 00:45:33,999
-Your mom is busy, love.
679
00:45:40,000 --> 00:45:43,290
-Mom, let's play together.
680
00:45:45,291 --> 00:45:46,540
-Baby...
681
00:45:46,541 --> 00:45:50,165
...you're playing with you dad. Your aunt is there, too.
682
00:45:50,166 --> 00:45:53,124
-You play too. We'll make a house.
683
00:45:55,125 --> 00:45:57,124
-But I am busy a bit.
684
00:45:57,125 --> 00:46:00,374
-Go and play with your dad. Come on, love.
685
00:46:00,375 --> 00:46:02,374
-Come on.
686
00:46:02,375 --> 00:46:04,165
-Mert, come here, we didn’t finish the roof.
687
00:46:04,166 --> 00:46:08,165
-Come herg, run!
688
00:46:08,166 --> 00:46:12,165
-Come here son.
689
00:46:16,166 --> 00:46:20,165
I guess you're staying for dinner.
690
00:46:20,166 --> 00:46:24,165
-I'll tell Neslihan to cook accordingly.
-Nazim?
691
00:46:24,166 --> 00:46:28,165
-Mrs. Zerrin is asking something.
692
00:46:28,166 --> 00:46:32,165
-Are staying for dinner?
693
00:46:36,166 --> 00:46:40,165
-No we better leave.
694
00:46:40,166 --> 00:46:44,165
-You'll finish it with your mom.
-Okay.
695
00:46:44,166 --> 00:46:48,165
-My dear, see you.
696
00:46:48,166 --> 00:46:52,165
-Nehir...
697
00:46:52,166 --> 00:46:56,165
-We're leaving, if anything happens and that man comes, call me.
698
00:46:56,166 --> 00:47:00,165
-Okay don’t worry we'll call you.
699
00:47:00,166 --> 00:47:04,165
-Wait! I'll get the door.
-Neslihan! Mert!
700
00:47:04,166 --> 00:47:08,165
-Go and play upstairs with Neslihan, son.
701
00:47:08,166 --> 00:47:12,165
-Go, Neslihan, hurry.
-Hurry up son.
702
00:47:16,166 --> 00:47:20,165
-Zahra? Where have you been?
703
00:47:20,166 --> 00:47:24,165
-Excuse me, sorry to bother you.
-We've been looking for you since morning. Where were you?
704
00:47:24,166 --> 00:47:28,165
-Uh... I
705
00:47:28,166 --> 00:47:32,165
-Come inside, you can explain there.
706
00:47:44,166 --> 00:47:44,874
-Whom did you look for?
707
00:47:44,875 --> 00:47:48,165
-Whom did you look for?
708
00:47:48,166 --> 00:47:52,165
was looking for Mrs. Nehir.
709
00:47:52,166 --> 00:47:56,165
-Start walking Zahra. If you were scared then why did you come here?
710
00:47:56,166 --> 00:48:00,165
-Actually I came here for...
711
00:48:00,166 --> 00:48:04,165
I came to apologize from you.
712
00:48:04,166 --> 00:48:06,707
-I lied.
713
00:48:06,708 --> 00:48:08,165
-I lied.
714
00:48:08,166 --> 00:48:12,165
-About Tank, he's innocent, I lied.
715
00:48:12,166 --> 00:48:16,165
-So it was all a lie?
716
00:48:16,166 --> 00:48:20,165
-I heard he married you and I got jealous.
717
00:48:20,166 --> 00:48:21,665
-That's why... But I regret it now.
718
00:48:21,666 --> 00:48:23,832
-That's why... But I regret it now.
719
00:48:23,833 --> 00:48:24,165
M I Pi "" -lEJp S.plU,±
720
00:48:24,166 --> 00:48:28,165
-The story is different, Tarik isn't a murderer.
721
00:48:28,166 --> 00:48:32,165
-What was the footage then? If he didn't do it then why did he bury the dead body in my garden?
722
00:48:32,166 --> 00:48:36,165
-That day we...
723
00:48:36,166 --> 00:48:40,165
-The day Halil died...
724
00:48:40,166 --> 00:48:44,165
...we came home with Tarik, he was laying on the ground.
725
00:48:44,166 --> 00:48:48,165
-There was blood on his head and when we saw him like that...
726
00:48:48,166 --> 00:48:52,165
...we got panicked and we were scared that we would be blamed.
727
00:48:52,166 --> 00:48:56,165
-Then we decided to get rid of the dead body.
728
00:48:56,166 --> 00:48:56,707
We didn’t know how to do it.
729
00:48:56,708 --> 00:48:58,332
-We didn't know how to do it.
730
00:48:58,333 --> 00:49:00,165
We didn't know how to do it.
731
00:49:00,166 --> 00:49:04,165
-We decided to bury him.
732
00:49:04,166 --> 00:49:08,165
I didn’t want him to be buried in our garden.
733
00:49:08,166 --> 00:49:12,165
-I couldn't have entered the house as Halil was there.
734
00:49:12,166 --> 00:49:16,165
-That's why we buried him in Nazim's garden.
735
00:49:16,166 --> 00:49:20,165
-But we never thought it would be found.
736
00:49:20,166 --> 00:49:24,165
-Are you finished?
737
00:49:24,166 --> 00:49:26,165
-Huh?
738
00:49:26,166 --> 00:49:27,624
-Huh?
739
00:49:27,625 --> 00:49:28,165
-Huh?
740
00:49:28,166 --> 00:49:32,165
-So you expect us to believe in this story?
-I swear everything I told is true.
741
00:49:32,166 --> 00:49:36,165
-It has nothing to do with him.
-Did he threaten you?
742
00:49:36,166 --> 00:49:40,165
-No I didn't even see him! Bu§ra can you get the door?
743
00:49:40,166 --> 00:49:44,165
-Yes mam.
-Send me the video.
744
00:49:48,166 --> 00:49:52,165
-I deleted the video.
-What? Are you out of your mind?
745
00:49:52,166 --> 00:49:56,165
-Why did you delete the video?
-What can I do Nazim?
746
00:49:56,166 --> 00:50:00,165
-I was going to be a suspect.
-Welcome.
747
00:50:00,166 --> 00:50:04,165
-Hello.
748
00:50:04,166 --> 00:50:08,165
-Is Tarik here?
-No sir Mr. Tarik isn't at home.
749
00:50:08,166 --> 00:50:12,165
-Mrs. Nehir?
-She's at home. How should I introduce you?
750
00:50:12,166 --> 00:50:16,165
-Halit.
-Zahra are you out of your mind?
751
00:50:16,166 --> 00:50:20,165
-How can you delete the videos? How could you do it?
752
00:50:24,166 --> 00:50:28,165
-Mrs. Nehir...
-Wait for a minute!
753
00:50:28,166 --> 00:50:28,790
-Zahra let's start from the beginning. Did you have a relationship with Tarik?
754
00:50:28,791 --> 00:50:30,374
-Zahra let's start from the beginning. Did you have a relationship with Tarik?
755
00:50:30,375 --> 00:50:32,165
-Zahra let's start from the beginning. Did you have a relationship with Tarik?
756
00:50:38,375 --> 00:50:38,832
757
00:50:38,833 --> 00:50:39,290
758
00:50:39,708 --> 00:50:40,082
759
00:50:40,166 --> 00:50:44,165
-Yes I had.
760
00:50:44,166 --> 00:50:48,165
-Uh... When we were at the barrage, when I was married to Halil...
761
00:50:48,166 --> 00:50:52,165
I had an affair with Tarik.
762
00:50:52,166 --> 00:50:56,165
-Uh that day...
763
00:50:56,166 --> 00:51:00,165
...we came home to hang out, the day when Halil was found dead.
764
00:51:04,250 --> 00:51:08,165
-Zahra!
-What are you doing here?
765
00:51:08,166 --> 00:51:12,165
-What the hell is going on here?
766
00:51:12,166 --> 00:51:16,165
-Huh? You?
767
00:51:16,166 --> 00:51:20,165
-You were cheating on my brother with that man?
768
00:51:20,166 --> 00:51:24,165
-And now you're cheating on me?
-I'm not cheating on you.
769
00:51:24,166 --> 00:51:28,082
-Damn...
770
00:51:28,166 --> 00:51:32,165
-I'm going to ruin both of you!
-Put that gun down!
771
00:51:32,166 --> 00:51:36,165
-No way!
-How did he enter the house as he pleased?
772
00:51:36,166 --> 00:51:40,165
-Stay out of this! Zahra come with me!
773
00:51:40,166 --> 00:51:44,165
-Nazim stop!
-Let me go!
774
00:51:44,166 --> 00:51:48,165
-No! Let me go!
775
00:51:48,166 --> 00:51:52,165
-Damn, let me go!
-Take him out, keep him in the garden before the police comes.
776
00:51:52,166 --> 00:51:56,165
-Zahra!
777
00:51:56,166 --> 00:52:00,165
-You'll see!
778
00:52:07,833 --> 00:52:08,707
779
00:52:08,708 --> 00:52:09,207
780
00:52:12,166 --> 00:52:16,165
Let me out of here.
781
00:52:16,166 --> 00:52:20,165
-Damn, let me out!
782
00:52:20,166 --> 00:52:24,165
-Hey there, don't shout. You haven't been here for a long time anyway.
783
00:52:24,166 --> 00:52:28,165
-We don’t have to hear your voice.
-How much am I going to stay here?
784
00:52:28,166 --> 00:52:32,165
-I don't know, there is a complaint about you.
785
00:52:32,166 --> 00:52:36,165
-The gun didn’t have a license anyway so you'll be around here for a few days. You better get used to it.
786
00:52:36,166 --> 00:52:40,165
-And don't make noise.
787
00:52:44,166 --> 00:52:48,165
-No sir.
-Zahra tell them.
788
00:52:48,166 --> 00:52:52,165
-Come on...
I said what I know Nazim.
789
00:52:52,166 --> 00:52:56,165
-What do you mean? Why won't you tell them about the video you made us watch?
790
00:52:56,166 --> 00:53:00,165
-Nehir calm down.
-I didn't make you watch a video.
791
00:53:00,166 --> 00:53:04,165
-Such a lie!
-Mam, if you have a video or anther evidence about the murder...
792
00:53:04,166 --> 00:53:08,165
-No...
-Tell us if you have anything.
793
00:53:08,166 --> 00:53:12,165
-If you're hiding this is a crime.
-I don't have anything.
794
00:53:12,166 --> 00:53:16,165
-That's all I have to say officer. May I go?
795
00:53:16,166 --> 00:53:20,165
-Sign your statement then you can go.
-How can this be, officer?
796
00:53:20,166 --> 00:53:24,165
-I mean, are you going to release her right after she signs it?
-She knows everything sir.
797
00:53:24,166 --> 00:53:28,165
-Don't let her go. She said it herself, Tarik killed him, she saw everything.
798
00:53:28,166 --> 00:53:32,165
-Tarik didn't kill him and I didn't see anything and the one who killed my husband surrendered anyway.
799
00:53:32,166 --> 00:53:36,165
-Sir!
-Nazim what are you doing? Calm down.
800
00:53:36,166 --> 00:53:40,165
-You can't force her.
801
00:53:44,166 --> 00:53:48,165
-Where are you going?
-Nazim!
802
00:53:48,166 --> 00:53:52,165
-Just wait, calm down. What are you doing? You're talking to a woman.
803
00:53:52,166 --> 00:53:56,165
-Have some respect!
804
00:53:57,916 --> 00:53:58,290
805
00:54:00,166 --> 00:54:04,165
-My love, I solved the matter, I left the police station now.
806
00:54:04,166 --> 00:54:08,165
-Wait I'm going home, come and we'll talk.
807
00:54:12,166 --> 00:54:16,165
-She lied and we just watched her lie.
808
00:54:16,166 --> 00:54:20,165
-So are we really leaving now?
809
00:54:20,166 --> 00:54:20,749
-Isn't there anything we can do Bahar? She confessed herself.
810
00:54:20,750 --> 00:54:24,165
-Isn't there anything we can do Bahar? She confessed herself.
811
00:54:24,166 --> 00:54:28,165
-She said Tarik murdered him.
-And then she denied it.
812
00:54:28,166 --> 00:54:32,165
-And there is a man who confessed the murder.
813
00:54:32,166 --> 00:54:36,165
-What Zahra told us and the police matches, Nazim.
814
00:54:36,166 --> 00:54:40,165
-So you think that man is the murderer?
-I don't know.
815
00:54:40,166 --> 00:54:44,165
-But the man said he got scared after he killed Halil.
816
00:54:44,166 --> 00:54:48,165
-Zahra said she saw the dead body when she came home.
817
00:54:48,166 --> 00:54:52,165
-Oh god... I didn't believe in anything she said.
818
00:54:52,166 --> 00:54:56,165
-Nazim it doesn't matter if you believe it or not, what can you do?
819
00:54:56,166 --> 00:55:00,165
-Hello?
820
00:55:00,166 --> 00:55:04,165
-Oh, of course, right. We're coming have a good day.
821
00:55:04,166 --> 00:55:08,165
-They're waiting for you at home for the treatment, let's go.
-Forget about it.
822
00:55:08,166 --> 00:55:12,165
-I'll go to Nehir in case that man comes.
823
00:55:12,166 --> 00:55:16,165
-Nazim, nothing is more important than your health. Your wound is fresh and you got tired today.
824
00:55:16,166 --> 00:55:20,165
-Go home, get treated and get some rest.
825
00:55:20,166 --> 00:55:24,165
-Yes let's go, I'm tired too. We can think of something later.
826
00:55:24,166 --> 00:55:27,249
-Let's go.
827
00:55:27,250 --> 00:55:28,165
-Let's go.
828
00:55:28,166 --> 00:55:29,249
-Call me if anything happens.
-Okay IrWiTl.
829
00:55:29,250 --> 00:55:32,165
-Call me if anything happens.
-Okay I will.
830
00:55:32,166 --> 00:55:36,165
-See you.
-See you.
831
00:56:04,166 --> 00:56:08,165
-Oh my goodness...
832
00:56:32,166 --> 00:56:36,165
-My love?
-What happened? What did you do?
833
00:56:36,166 --> 00:56:40,165
-What about a kiss?
-Come here.
834
00:56:40,166 --> 00:56:44,165
-Come.
835
00:56:44,166 --> 00:56:48,165
-Okay? What did you do? Did you go to the police station?
-Okay calm down.
836
00:56:48,166 --> 00:56:52,165
-Nothing happened. Nazim tried to crack me.
837
00:56:52,166 --> 00:56:56,165
-Then nothing came out of me and he gave up.
838
00:56:56,166 --> 00:57:00,165
-But something strange happened.
-What?
839
00:57:00,166 --> 00:57:04,165
-Mrs. Bahar came to the police station with us and she supported me.
840
00:57:04,166 --> 00:57:08,165
-She told Nazim not to force me and I was surprised.
841
00:57:08,166 --> 00:57:12,165
-Okay, that's good.
842
00:57:12,166 --> 00:57:16,165
-What would change even if he had forced you?
-If she wasn't Nazim's wife...
843
00:57:16,166 --> 00:57:20,165
...I'd think she was doing this for us.
-Oh no way...
844
00:57:20,166 --> 00:57:24,165
-She's a lawyer, she knows that one can't force these things.
845
00:57:24,166 --> 00:57:28,165
-After all, right?
846
00:57:28,166 --> 00:57:32,165
-Did you tell then what we talked about?
-Oh yes.
847
00:57:32,166 --> 00:57:36,165
-I told them and no one can claim that you are the murderer now.
848
00:57:36,166 --> 00:57:40,165
-Oh... That's great.
849
00:57:40,166 --> 00:57:44,165
-Okay...
850
00:57:44,166 --> 00:57:48,165
Uh... Halit came to the office and asked about me.
851
00:57:48,166 --> 00:57:52,165
-I mean, his car wasn't here but I'm still worried that he may come.
852
00:57:52,166 --> 00:57:56,165
I better go, we'll talk.
853
00:57:56,166 --> 00:58:00,165
-Tank! I saw him, he came to Nehir's house.
854
00:58:00,166 --> 00:58:04,165
-He heard me as I was telling them about our relationship, he pulled his gun.
855
00:58:04,166 --> 00:58:08,165
-We were at the police station because of him.
856
00:58:12,166 --> 00:58:16,165
-Zahra.... Oh god...
857
00:58:16,166 --> 00:58:20,165
-I wish he didn't hear about our relationship. We're telling the man excuses.
858
00:58:20,166 --> 00:58:24,165
-We can't say it now too.
-Forget about it, he didn't have a license for the gun anyway.
859
00:58:24,166 --> 00:58:28,165
-He's in jail and I heard he can't get out soon.
860
00:58:28,166 --> 00:58:32,165
I won't let you go now.
861
00:58:32,166 --> 00:58:36,165
-We'll always be together, right?
862
00:58:36,166 --> 00:58:40,207
-We'll be together my love.
863
00:58:48,166 --> 00:58:52,165
-Aren't you going to bed? I'm tired.
864
00:58:52,166 --> 00:58:56,165
I'm going to sleep.
-I'll sleep soon.
865
00:58:56,166 --> 00:59:00,165
-I'm not tired at all but at least I'll check up on Mert.
-Okay then.
866
00:59:00,166 --> 00:59:04,165
I’ll get some water.
867
00:59:04,166 --> 00:59:08,165
-Good night.
-Good night.
868
00:59:12,166 --> 00:59:16,165
-Hello?
-Nehir, I'm in the garden.
869
00:59:16,166 --> 00:59:20,165
-I don't want to talk about anything to you, leave.
-I won't leave unless I talk to you.
870
00:59:20,166 --> 00:59:24,165
I'm coming.
871
00:59:28,166 --> 00:59:32,165
-She's here! Let me go!
872
00:59:32,166 --> 00:59:36,165
-She's here, wait a minute.
873
00:59:36,166 --> 00:59:37,124
-Okay let him go.
-Nehir!
874
00:59:37,125 --> 00:59:40,165
-Okay let him go.
-Nehir!
875
00:59:40,166 --> 00:59:44,165
-Nehir...
-Don't come closer.
876
00:59:44,166 --> 00:59:48,165
-Why did you come?
-To talk.
877
00:59:48,166 --> 00:59:52,165
I have nothing to tell you.
-Nehir wait a minute.
878
00:59:52,166 --> 00:59:56,165
-Listen... I don't want to lose you Nehir.
879
00:59:56,166 --> 01:00:00,165
-I love you so much, please don’t do this to us.
880
01:00:00,166 --> 01:00:04,165
-You know that I'm innocent and the murderer is caught.
881
01:00:04,166 --> 01:00:04,790
-You!
882
01:00:04,791 --> 01:00:06,832
-You!
883
01:00:06,833 --> 01:00:08,165
-You!
884
01:00:08,166 --> 01:00:12,165
-Listen...
885
01:00:12,166 --> 01:00:16,165
-I don't know whether you're innocent or not, I don't know yet.
886
01:00:16,166 --> 01:00:20,165
-But I know one thing, I mean we know one thing.
887
01:00:20,166 --> 01:00:24,165
-You were the reason Nazim was in prison as he was innocent.
888
01:00:24,166 --> 01:00:28,165
-You knew he wasn't the murderer and you remained silent!
-I didn't know Nehir. If I knew...
889
01:00:28,166 --> 01:00:32,165
...I wouldn't have done that. I thought he was the murderer.
890
01:00:36,166 --> 01:00:40,165
-Oh god? Why is the door open?
891
01:00:40,166 --> 01:00:44,165
-What's going on?
I didn't do anything Nehir.
892
01:00:44,166 --> 01:00:46,915
I'm innocent.
893
01:00:46,916 --> 01:00:48,165
I'm innocent.
894
01:00:49,708 --> 01:00:50,207
895
01:00:50,791 --> 01:00:51,124
896
01:00:52,166 --> 01:00:56,165
-Do you want painkillers?
-No I'm fine, it's not so bad.
897
01:01:04,166 --> 01:01:06,999
-Hello?
898
01:01:07,000 --> 01:01:08,165
-Hello?
899
01:01:08,166 --> 01:01:12,165
-Hello Nazim, Tarik is here.
900
01:01:12,166 --> 01:01:16,165
-What happened Nazim? Where are you going?
-Tarik is there.
901
01:01:16,166 --> 01:01:20,165
-Bahar, please stay out of this.
902
01:01:28,166 --> 01:01:32,165
-Oh god....
-Nehir you believed that Nazim was the murderer too.
903
01:01:32,166 --> 01:01:36,165
-We all believed and it has nothing to do with me.
904
01:01:36,166 --> 01:01:40,165
dead body wasn't in Nazim's garden!
-Nehir you have to believe me.
905
01:01:40,166 --> 01:01:44,165
I'm your husband, we got married.
-Oh no...
906
01:01:44,166 --> 01:01:48,165
-I can't be married with you. We'll get divorced.
907
01:01:52,166 --> 01:01:56,165
-What? What divorce Nehir? No way.
908
01:01:56,166 --> 01:02:00,165
-Nehir I won't leave you, I can't.
909
01:02:00,166 --> 01:02:04,165
-Enough!
-That's enough! Don't talk to him anymore!
910
01:02:04,166 --> 01:02:08,165
-What are you doing here?
911
01:02:08,166 --> 01:02:12,165
-Have you got no shame? How dare you come here? But thank god you came.
912
01:02:12,166 --> 01:02:16,165
-I told Nazim! He was looking for you anyway.
913
01:02:16,166 --> 01:02:20,165
-Why did you call him Zerrin?
-So that he’ll come and make him pay!
914
01:02:20,166 --> 01:02:24,165
-How did you lie to all of us?
915
01:02:24,166 --> 01:02:28,165
-How could you do this? -Nehir I didn't lie to anyone.
916
01:02:28,166 --> 01:02:32,165
-How can you believe that I’m a murderer?
917
01:02:32,166 --> 01:02:36,165
-Tarik go away! Nazim is coming, he shouldn't see you.
918
01:02:36,166 --> 01:02:40,165
-You’re going to fight again and I don't want it. Go!
-Okay I'll go.
919
01:02:40,166 --> 01:02:44,165
I'm going but don't forget Nehir, I love you.
920
01:02:44,166 --> 01:02:48,165
I love you more than anything Nehir.
921
01:02:48,166 --> 01:02:52,165
-Please, let's not get divorced, we can't get divorced.
922
01:02:52,166 --> 01:02:56,165
-Nehir... Only death can separate us.
-No, step away.
923
01:02:56,166 --> 01:03:00,165
-Okay, I won't force it.
924
01:03:00,166 --> 01:03:04,165
-I won't force you. I'm not a murderer Nehir, I love you.
925
01:03:04,166 --> 01:03:08,165
-I'll be back, just think about it, don't make a rash decision.
926
01:03:16,166 --> 01:03:20,165
-Let's go Zerrin.
-Indeed.
927
01:03:20,166 --> 01:03:24,165
-Let's go home.
928
01:03:28,166 --> 01:03:40,165
page which steals our work! Contact turkishtv05@gmail.com in order to get the original series or to support our work!
929
01:03:44,166 --> 01:03:48,165
-Hello Bahar, Nazim is going to Nehir now.
930
01:03:48,166 --> 01:03:52,165
-Listen, I need to take care of Zahra for some time.
931
01:03:52,166 --> 01:03:56,165
-Take care of your husband meanwhile.
932
01:04:04,166 --> 01:04:08,165
-Why did you let him go Nehir?
-What did you expect me to do?
933
01:04:08,166 --> 01:04:12,165
-Nazim is wounded, I don't want him to get hurt.
934
01:04:12,166 --> 01:04:16,165
-Here he is.
935
01:04:16,166 --> 01:04:20,165
-Where is that man?
-He left.
936
01:04:20,166 --> 01:04:24,165
-Nazim he left. We talked a little and he left, that's all.
937
01:04:28,166 --> 01:04:32,165
-You're out of breath, have some rest.
-But how? As long as that man doesn't stay away from you...
938
01:04:32,416 --> 01:04:36,165
...I can't sleep in peace. I'm always worried about you.
939
01:04:40,166 --> 01:04:44,165
-You're too nervous, I'll make some herbal tea.
940
01:04:48,166 --> 01:04:52,165
the security? How did they let him come in?
-He didn't come in.
941
01:04:52,166 --> 01:04:56,165
-He talked by the door then left.
-Why didn't you call me? We talked about it.
942
01:04:56,166 --> 01:05:00,165
-Why didn't I call you? Look at yourself.
943
01:05:00,166 --> 01:05:04,165
-You came to fight, that's why I didn't tell.
944
01:05:04,166 --> 01:05:08,165
-Don’t you ever worry about yourself?
945
01:05:08,166 --> 01:05:12,165
-You bled from your surgery wound and I cleaned up the wound right here.
946
01:05:12,166 --> 01:05:16,165
I don't get it, what's your problem?
-You! It's you!
947
01:05:20,166 --> 01:05:24,165
-Why are you protecting that man? I don't get it.
948
01:05:24,166 --> 01:05:28,165
-What are you hiding from me Nehir? Tell me.
949
01:05:28,166 --> 01:05:32,165
-I got a surgery, I was released and everything changed.
950
01:05:32,166 --> 01:05:32,749
We didn't talk like this.
951
01:05:32,750 --> 01:05:34,832
-We didn't talk like this.
952
01:05:34,833 --> 01:05:36,165
We didn't talk like this.
953
01:05:36,166 --> 01:05:40,165
-I feel like going crazy as I think about it still. How could you get married with that man?
954
01:05:48,166 --> 01:05:52,165
-Nehir... I know you don't love that man.
955
01:05:52,166 --> 01:05:56,165
-There is something you're not telling me.
956
01:05:56,166 --> 01:06:00,165
-What are you hiding from me?
957
01:06:00,166 --> 01:06:04,165
-Come on, say it Nehir.
958
01:06:04,166 --> 01:06:07,290
-Say it.
959
01:06:07,291 --> 01:06:08,165
-Say it.
960
01:06:08,166 --> 01:06:12,165
-Nazim please...
961
01:06:12,166 --> 01:06:12,832
Is it about Mert?
962
01:06:12,833 --> 01:06:14,540
-Is it about Mert?
963
01:06:14,541 --> 01:06:16,165
Is it about Mert?
964
01:06:16,166 --> 01:06:20,165
-If this is about him and you're hiding it from me... What happened?
965
01:06:20,166 --> 01:06:24,165
-Did he threaten you?
-No Tarik didn't threaten me!
966
01:06:24,166 --> 01:06:28,165
-She's right. He didn't threaten her.
967
01:06:32,166 --> 01:06:36,165
I’m going to sleep, good night.
968
01:06:40,166 --> 01:06:44,165
-Wait a minute...
969
01:06:44,166 --> 01:06:48,165
-What did she mean? Nehir, was it someone else?
970
01:06:48,166 --> 01:06:51,749
-Who threatened you?
971
01:06:51,750 --> 01:06:52,165
-Who threatened you?
972
01:06:52,166 --> 01:06:55,332
-Nazim!
973
01:06:55,333 --> 01:06:56,165
-Nazim!
974
01:06:56,166 --> 01:07:00,165
-No one threatened me, I told you!
975
01:07:00,166 --> 01:07:04,165
I told you in the garden too.
976
01:07:04,166 --> 01:07:08,165
-I got married with Tarik to be away from you and it doesn't matter anymore.
977
01:07:12,166 --> 01:07:16,165
I'm getting divorced anyway, I told him too.
978
01:07:16,166 --> 01:07:20,165
-This marriage will be over and he'll be out of my life.
979
01:07:24,166 --> 01:07:28,165
-That would be good. I don't want you to have any connection with that man.
980
01:07:44,166 --> 01:07:48,165
-You can go, Bahar must be worried.
981
01:07:52,166 --> 01:07:56,165
-Good night.
-Good night.
982
01:08:20,166 --> 01:08:24,165
I heard a knock on the door.
983
01:08:24,166 --> 01:08:28,165
documents were sent to you from the office.
-Thanks.
984
01:08:28,166 --> 01:08:32,165
-Are you going to work from home?
985
01:08:32,166 --> 01:08:36,165
-Yes, but I'll see Nehir about the job we're working together on.
986
01:08:40,166 --> 01:08:44,165
-Nazim...
987
01:08:48,166 --> 01:08:52,165
I know why you're working from ijgme.
988
01:08:52,166 --> 01:08:56,165
-You want to protect them from Tarik but I think you're over-thinking.
989
01:08:56,166 --> 01:09:00,165
-Tarik isn't a murderer and Nehir is married with him.
990
01:09:00,166 --> 01:09:04,165
-I think you are confusing her.
-I don't think the same as you about Tarik.
991
01:09:04,166 --> 01:09:08,165
-Besides, Nehir is not confused at all. She's already made a decision.
992
01:09:08,166 --> 01:09:12,165
Decision? What decision?
993
01:09:12,166 --> 01:09:16,165
-She's going to divorce Tarik.
-Divorce?
994
01:09:16,166 --> 01:09:20,165
-How?
-What else could she do? Stay married with a man like that?
995
01:09:20,166 --> 01:09:24,165
-Whatever. I'll be in work room.
996
01:09:36,166 --> 01:09:40,165
-Bahar? Have you seen my flash disk?
997
01:09:40,166 --> 01:09:44,165
Bahar?
998
01:09:52,166 --> 01:09:56,165
I'll never give up on you.
999
01:10:04,166 --> 01:10:08,165
I can't stop looking at it. It's so beautiful.
1000
01:10:08,166 --> 01:10:12,165
-Love? Let's buy a ring.
1001
01:10:12,166 --> 01:10:16,165
-Wear it.
1002
01:10:16,166 --> 01:10:20,165
-Of course we will.
-When are we going to get married?
1003
01:10:20,166 --> 01:10:24,165
I mean...
1004
01:10:24,166 --> 01:10:28,165
I talked to the lawyer with you.
1005
01:10:28,166 --> 01:10:32,165
-I need to get a divorce for us to get married. We are trying to handle it as fast as possible.
1006
01:10:32,166 --> 01:10:36,165
I was thinking.
1007
01:10:36,166 --> 01:10:40,165
-What if we talk to Nehir? So she'll divorce right away.
1008
01:10:40,166 --> 01:10:44,165
-Do you want me to talk to Nehir?
1009
01:10:44,166 --> 01:10:48,165
-No, not you. I'll talk to her.
1010
01:10:48,166 --> 01:10:52,165
-I can convince her.
-Don't be ridiculous. Don't talk to Nehir.
1011
01:10:52,166 --> 01:10:56,165
-Do you not want to get divorce anymore? Why can't I talk to her?
1012
01:10:56,416 --> 01:11:00,165
-No.
1013
01:11:00,166 --> 01:11:04,165
-I want to. Your last conversation ended in police station. Please.
1014
01:11:04,166 --> 01:11:08,165
-I don't want any more problems. Understand this.
1015
01:11:08,166 --> 01:11:12,165
-She won't divorce out of spite and we'll have to deal with that too.
1016
01:11:12,166 --> 01:11:16,165
-Let the lawyer take care of it.
1017
01:11:16,166 --> 01:11:20,165
-You are right. Let's do that.
1018
01:11:20,166 --> 01:11:24,165
-But tell the lawyer to divorce you immediately. Be quick.
1019
01:11:28,166 --> 01:11:32,165
-We’ll see. I'll take care of it.
1020
01:11:48,166 --> 01:11:52,165
-Nehir!
1021
01:11:52,166 --> 01:11:56,165
-What's going on? What's the rush?
1022
01:11:56,166 --> 01:11:58,249
-You are divorcing Tarik. Is it true?
-Now I know.
1023
01:11:58,250 --> 01:12:00,165
-You are divorcing Tarik. Is it true?
-Now I know.
1024
01:12:00,166 --> 01:12:04,165
I've asked you something. Answer!
1025
01:12:04,166 --> 01:12:05,624
-Yes, I am divorcing him.
1026
01:12:05,625 --> 01:12:08,165
-Yes, I am divorcing him.
1027
01:12:08,166 --> 01:12:08,790
1028
01:12:12,166 --> 01:12:16,165
-How? Didn't you promise me?
1029
01:12:16,166 --> 01:12:20,165
-I don't accept this! You won't divorce Tarik!
1030
01:12:20,166 --> 01:12:24,165
-Did I give my kidney to Nazim for nothing? We have a deal!
1031
01:12:24,166 --> 01:12:28,165
-I'm saying I will divorce Tarik not I will take Nazim from you.
1032
01:12:28,166 --> 01:12:32,165
-Relax. Don't worry.
1033
01:12:32,166 --> 01:12:36,165
Tarik after everything that happened?
-It was our deal Nehir!
1034
01:12:36,166 --> 01:12:40,165
-Nazim was in jail for five years because of Tarik!
1035
01:12:40,166 --> 01:12:44,165
-Five years! And you still want me to stay married with that man!
1036
01:12:44,166 --> 01:12:48,165
-Yes I do! It's my fault to trust you.
1037
01:12:48,166 --> 01:12:52,165
-What are you talking about?
1038
01:12:52,166 --> 01:12:56,165
-I don't understand what more you want!
-I kept my promise! I want you to keep yours!
1039
01:12:56,166 --> 01:13:00,165
-You will stick to the deal!
1040
01:13:00,166 --> 01:13:04,165
-What's going on here?
1041
01:13:04,166 --> 01:13:08,165
-Nothing.
-Nothing?
1042
01:13:08,166 --> 01:13:12,165
-What deal are you talking about?
1043
01:13:12,166 --> 01:13:16,165
-You said deal.
1044
01:13:16,166 --> 01:13:20,165
-Nehir is going to divorce Tarik.
1045
01:13:20,166 --> 01:13:24,165
-I told her to make it consensual. That's why we were talking.
1046
01:13:24,166 --> 01:13:28,165
-I told her that I can prepare a procedure.
1047
01:13:28,166 --> 01:13:32,165
-I came to talk.
-And I said no need. I already have a lawyer. He's taking care of it.
1048
01:13:32,458 --> 01:13:36,165
Fine then.
1049
01:13:36,166 --> 01:13:40,165
-You can call me if you need anything.
-Thank you. I will. -Good.
1050
01:13:40,166 --> 01:13:44,165
I should go then. You two can work.
1051
01:13:56,166 --> 01:14:00,165
-What were you talking about?
1052
01:14:00,166 --> 01:14:04,165
-I think you changed the topic when I came.
-It's nothing. -What?
1053
01:14:04,166 --> 01:14:08,165
-You looked like you were arguing.
-No we weren't.
1054
01:14:08,166 --> 01:14:12,165
-It was about the case. Bahar said it too.
1055
01:14:12,166 --> 01:14:16,165
-She wanted to help.
1056
01:14:16,166 --> 01:14:20,165
-When are you filing the suit?
1057
01:14:20,166 --> 01:14:24,165
-I'll talk to the lawyer at first opportunity tomorrow. We have to work today.
1058
01:14:24,166 --> 01:14:28,165
-Okay. Work can wait. We can arrange the meeting for later.
1059
01:14:28,166 --> 01:14:32,165
-Call your lawyer.
1060
01:14:32,166 --> 01:14:36,165
-Thank you Nazim. It'll be better if I take care of it today.
1061
01:14:36,166 --> 01:14:40,165
-Okay. We'll talk again for the meeting then.
1062
01:14:40,166 --> 01:14:44,165
-Yes.
1063
01:14:48,166 --> 01:14:52,165
-See you later.
1064
01:15:20,166 --> 01:15:24,165
-We need to meet immediately Tarik.
1065
01:15:24,166 --> 01:15:28,165
-Okay. Where?
1066
01:15:28,166 --> 01:15:32,165
-At the same place. I got it.
1067
01:15:32,166 --> 01:15:36,165
I'm leaving now.
1068
01:16:04,166 --> 01:16:08,165
-You are here?
-Yes.
1069
01:16:08,166 --> 01:16:12,165
-I've just arrived. Nehir delayed the meeting.
1070
01:16:12,166 --> 01:16:16,165
-I was about to leave. I'm going to the company.
-Okay.
1071
01:16:16,166 --> 01:16:20,165
-See you later.
-See you.
1072
01:17:21,500 --> 01:17:22,374
1073
01:17:40,166 --> 01:17:44,165
-Nehir is divorcing you!
-Bad news travel fast.
1074
01:17:44,166 --> 01:17:48,165
-I did what you asked! You will do your share Tarik!
1075
01:17:48,166 --> 01:17:52,165
-What are you saying? Do you think that I wanted to divorce Nehir?
1076
01:17:52,166 --> 01:17:56,165
-I love her! What can I do? Nehir is leaving me!
1077
01:17:56,166 --> 01:18:00,165
-What can I do?
-Make her change her mind then!
1078
01:18:00,166 --> 01:18:04,165
-Convince her! I'll ruin you if Nehir breaks up with you!
1079
01:18:04,166 --> 01:18:08,165
-Who are you ruining? I will ruin you!
1080
01:18:08,166 --> 01:18:12,165
-I'll go tell Nazim the reason why you gave him your kidney!
-You advised me!
1081
01:18:12,166 --> 01:18:16,165
-You wanted it! You did it!
1082
01:18:16,166 --> 01:18:20,165
-You wanted me to convince Nehir to marry you in exchange of Nazim's life! You did it!
1083
01:18:20,166 --> 01:18:24,165
-No way! It suited your book too! You gave your kidney to Nazim just because you'll get rid of Nehir!
1084
01:18:24,166 --> 01:18:28,165
I will go tell Nazim these!
1085
01:18:28,166 --> 01:18:32,165
-Let’s see what he'll do when he finds out that he's alive because of Nehir not you! -Shut up Tarik!
1086
01:18:32,166 --> 01:18:36,165
-Shut up! You will not tell Nazim anything!
1087
01:18:36,166 --> 01:18:40,165
-You hear me? Nazim will not know about this or I'll ruin you!
1088
01:18:40,166 --> 01:18:44,165
-What are you going to do?
-Bahar.
1089
01:18:44,166 --> 01:18:48,165
Nazim?
1090
01:18:48,166 --> 01:18:52,165
-Is this true?
1091
01:18:52,166 --> 01:18:56,165
-No. I was already going to,
1092
01:18:56,166 --> 01:19:00,165
-Give you my kidney.
-You...
1093
01:19:00,166 --> 01:19:04,165
-How could you be so low?
1094
01:19:04,166 --> 01:19:08,165
-Were you thinking that what you did wouldn’t come out?
-Nazim...
1095
01:19:08,166 --> 01:19:12,165
-I will not only give you my kidney but also my life! It's not true!
1096
01:19:12,166 --> 01:19:16,165
-Nazim!
-Okay!
1097
01:19:16,166 --> 01:19:19,332
-Enough!
1098
01:19:19,333 --> 01:19:20,165
-Enough!
1099
01:19:20,166 --> 01:19:24,165
-There's nothing left between you and I anymore. Did you understand me?
1100
01:19:24,166 --> 01:19:25,332
It's over.
1101
01:19:25,333 --> 01:19:27,124
It's over.
1102
01:19:27,125 --> 01:19:28,165
It's over.
1103
01:19:32,166 --> 01:19:36,165
-Nazim...
1104
01:19:56,166 --> 01:20:00,165
-Hello, Azra?
1105
01:20:00,166 --> 01:20:04,165
-Can you come and pick me up, Azra? I feel so bad!
1106
01:20:04,166 --> 01:20:08,165
I'll send you the location.
1107
01:20:24,166 --> 01:20:28,165
-Like this.
1108
01:20:28,166 --> 01:20:32,165
It must be hungry but not that much.
1109
01:20:32,166 --> 01:20:36,165
“What have you done?
1110
01:20:36,166 --> 01:20:40,165
-Alright. They are full now. There's no water left anyway.
1111
01:20:40,166 --> 01:20:44,165
-There's no water. I'll get it and come back.
1112
01:20:44,166 --> 01:20:48,165
-Wait for me.
I'm waiting here!
1113
01:20:48,166 --> 01:20:52,165
Be careful.
1114
01:20:56,166 --> 01:21:00,165
-Nazim?
1115
01:21:04,166 --> 01:21:08,165
-Nehir... It’s over, Nehir.
1116
01:21:08,166 --> 01:21:12,165
-What is over?
1117
01:21:12,166 --> 01:21:16,165
-Everything that has come between us. All of them are over and left behind.
1118
01:21:16,166 --> 01:21:20,165
I don't understand.
1119
01:21:20,166 --> 01:21:24,165
-What are you trying to say?
-I've found out, Nehir.
1120
01:21:24,166 --> 01:21:28,165
-I've found out what you were hiding from me and the reason why you married Tarik.
1121
01:21:28,166 --> 01:21:32,165
-How?
1122
01:21:32,166 --> 01:21:36,165
-There's nothing actually...
1123
01:21:36,166 --> 01:21:40,165
I know, Nehir.
1124
01:21:40,166 --> 01:21:44,165
I know that you did it for me.
1125
01:21:44,166 --> 01:21:48,165
-You married Tarik so that Bahar would give her kidney.
1126
01:21:48,166 --> 01:21:52,165
-You sacrificed yourself for me.
1127
01:22:00,166 --> 01:22:04,165
-I would have done everything to keep you alive, Nazim.
1128
01:22:08,166 --> 01:22:12,165
-Everything.
1129
01:22:16,166 --> 01:22:20,165
-No one can come between us from now on.
1130
01:22:20,166 --> 01:22:24,165
-No one. I promise you, Nehir.
1131
01:22:24,166 --> 01:22:28,165
I will never leave you from now on.
1132
01:22:32,166 --> 01:22:36,165
-Daddy!
1133
01:22:36,166 --> 01:22:40,165
-Son? Come here!
1134
01:22:40,166 --> 01:22:44,165
-Come here boy!
-Be careful.
1135
01:22:44,166 --> 01:22:48,165
-My brave son.
1136
01:22:48,166 --> 01:22:52,165
-We are going to be a real family from now on.
1137
01:23:16,166 --> 01:23:20,165
-Come, sister. Sit down.
1138
01:23:32,166 --> 01:23:36,165
-Do you want anything, sister?
-No, I don't. Just...
1139
01:23:36,166 --> 01:23:40,165
-Stay with me. Don't go.
1140
01:23:40,166 --> 01:23:44,165
-I'm here for you. But don't upset yourself this much.
1141
01:23:44,166 --> 01:23:48,165
-Everything will be okay. Nazim will come back. You'll see.
-It's not going to be okay.
1142
01:23:48,166 --> 01:23:52,165
-Nothing will be okay. He won't come back.
1143
01:23:52,166 --> 01:23:56,165
I know. He will never forgive me.
1144
01:23:56,166 --> 01:24:00,165
It's over now.
1145
01:24:00,166 --> 01:24:04,165
I feel so bad, Azra!
1146
01:24:04,166 --> 01:24:08,165
I feel so bad!
1147
01:24:08,166 --> 01:24:12,165
-How's this pain going to go away?
-Don't do this.
1148
01:24:12,166 --> 01:24:16,165
-Don't tire yourself. You will talk again when his anger passes.
1149
01:24:16,166 --> 01:24:20,165
-And I feel sad when I see you like this.
1150
01:24:24,166 --> 01:24:28,165
-Thank God you are with me.
1151
01:24:28,166 --> 01:24:32,165
I have no one except you now.
1152
01:24:32,166 --> 01:24:36,165
-I'll always be with you. I will never leave you. I promise.
1153
01:24:36,166 --> 01:24:40,165
-Azra?
-Yes, sister?
1154
01:24:40,166 --> 01:24:40,540
I was thinking...
1155
01:24:40,541 --> 01:24:44,165
I was thinking...
1156
01:24:44,166 --> 01:24:48,165
I won't wait until the case is over.
1157
01:24:48,166 --> 01:24:52,165
-I'll give you the half of the heritage that was left for me.
1158
01:24:52,166 --> 01:24:56,165
-Are you sure? I mean...
1159
01:24:56,166 --> 01:25:00,165
-Don't think about this now.
I'm sure.
1160
01:25:00,166 --> 01:25:04,165
I think there's no need for this but...
-Azra.
1161
01:25:04,166 --> 01:25:08,165
-I don't want any objections. I've made my decision.
1162
01:25:08,166 --> 01:25:12,165
I'll do this first tomorrow.
1163
01:25:12,166 --> 01:25:16,165
-Alright then. If you say so.
1164
01:25:20,166 --> 01:25:24,165
I'm all alone in this world without you.
1165
01:25:28,166 --> 01:25:32,165
-Come here.
1166
01:25:40,166 --> 01:25:44,165
-I should go now.
-Are you going home?
1167
01:25:45,708 --> 01:25:46,124
1168
01:25:52,166 --> 01:25:56,165
-No. I can't go to that house anymore.
1169
01:25:56,166 --> 01:26:00,165
-Maybe HI go to Pele.
1170
01:26:00,166 --> 01:26:04,165
-Or to a hotel. I don't know.
1171
01:26:04,166 --> 01:26:06,040
-Stay here.
1172
01:26:06,041 --> 01:26:08,165
-Stay here.
1173
01:26:16,166 --> 01:26:20,165
-Can I really stay?
1174
01:26:20,166 --> 01:26:24,165
-You've left so many times before, Nazim.
1175
01:26:28,166 --> 01:26:32,165
-Nehir
1176
01:26:32,166 --> 01:26:36,165
-From now on, everything will be so different. I promise you.
1177
01:26:36,416 --> 01:26:40,165
I will never leave.
1178
01:26:40,166 --> 01:26:44,165
I will never leave you two alone.
1179
01:26:44,166 --> 01:26:48,165
-You know that Bahar and I have entered a path that we can't go back from.
1180
01:26:48,166 --> 01:26:52,165
I mean...
1181
01:26:52,166 --> 01:26:56,165
-After everything that happened,
1182
01:26:56,166 --> 01:27:00,165
-I don't feel any liability towards her. Neither at heart nor conscientiously.
1183
01:27:08,166 --> 01:27:12,165
I want to tell you so many things right now.
1184
01:27:12,166 --> 01:27:16,165
-Tell me then.
1185
01:27:16,166 --> 01:27:20,165
-Shall we sit in the garden?
1186
01:27:24,166 --> 01:27:28,165
-Okay.
1187
01:28:04,166 --> 01:28:08,165
-Should we sit there?
-On the swings? -Yes.
1188
01:28:08,166 --> 01:28:12,165
-Okay. Come.
1189
01:28:28,166 --> 01:28:32,165
-You shouldn't get cold.
1190
01:28:32,166 --> 01:28:36,165
-Here.
-Thank you.
1191
01:29:04,166 --> 01:29:08,165
-What?
1192
01:29:12,166 --> 01:29:16,165
It's been so long.
1193
01:29:16,166 --> 01:29:20,165
-We've been through so much.
1194
01:29:20,166 --> 01:29:24,165
I still can't believe that,
1195
01:29:24,166 --> 01:29:28,165
-We are here together.
1196
01:29:28,166 --> 01:29:32,165
I wanted to check if it's real or not.
1197
01:29:36,166 --> 01:29:40,165
-It's real.
1198
01:30:08,166 --> 01:30:12,165
-Shall we stay like this till morning?
-Okay.
1199
01:30:16,166 --> 01:30:20,165
-Okay.
1200
01:31:24,166 --> 01:31:28,165
Azra!
1201
01:31:32,166 --> 01:31:36,165
-hzxa?
1202
01:31:48,166 --> 01:31:52,165
-Why is this open?
1203
01:31:52,166 --> 01:31:56,165
-Bahar will give me the half of everything that she owns.
1204
01:31:56,166 --> 01:32:00,165
-Not like that. She won't wait until the case is over.
1205
01:32:00,166 --> 01:32:04,165
- And Nazim went to the boat.
1206
01:32:04,166 --> 01:32:08,165
- Yes, that's done. She is alone.
1207
01:32:08,166 --> 01:32:12,165
- What could she do, she was closely emotionally attached.
1208
01:32:12,166 --> 01:32:16,165
- She seems like she is smart, but she is not. She hit rock bottom.
1209
01:32:16,166 --> 01:32:20,165
- Okay.
1210
01:32:20,166 --> 01:32:24,165
- Let this situation pass, and then we will continue our way.
1211
01:32:24,166 --> 01:32:28,165
- When are you going abroad?
1212
01:33:04,166 --> 01:33:08,165
Are you awake?
1213
01:33:08,166 --> 01:33:12,165
- Yes. I am trying to get myself together.
1214
01:33:16,166 --> 01:33:20,165
- Sister, when are we going there?
1215
01:33:20,166 --> 01:33:24,165
I was going to meet a friend today.
1216
01:33:24,166 --> 01:33:28,165
I don't know if we will be able to go today.
1217
01:33:28,166 --> 01:33:32,165
I don't feel okay.
- What happened?
1218
01:33:36,875 --> 01:33:40,874
I have a headache.
1219
01:33:40,875 --> 01:33:44,874
-1 woke up during the night to get a pill but we were out.
1220
01:33:44,875 --> 01:33:48,874
I can't go in this condition.
1221
01:33:48,875 --> 01:33:52,874
- Can you go, and also get me a pill? - Of course I will.
1222
01:33:52,875 --> 01:33:56,874
I will get medicine and will come
right away, okay? Don't worry. - Thanks.
1223
01:34:32,625 --> 01:34:33,124
1224
01:34:51,166 --> 01:34:55,165
- Isn't this the bag we gave to him?
1225
01:34:59,166 --> 01:35:03,165
- What?
1226
01:35:13,666 --> 01:35:18,707
1227
01:35:33,625 --> 01:35:37,624
- The file.
1228
01:35:37,625 --> 01:35:41,624
- Derince. Izmit.
1229
01:36:01,625 --> 01:36:05,624
- These are great. Well done.
1230
01:36:05,625 --> 01:36:09,624
- Mert will love these.
1231
01:36:09,625 --> 01:36:13,624
- These need something to drink. Lets gets some milk?
1232
01:36:13,625 --> 01:36:17,624
- Or some lemonade?
1233
01:36:20,666 --> 01:36:24,665
- Who am I talking to?
1234
01:36:24,666 --> 01:36:28,665
- Did you say something?
1235
01:36:28,666 --> 01:36:32,665
- Which one?
- The lemonade.
1236
01:36:32,666 --> 01:36:36,665
- Lets give him the lemonade.
1237
01:36:39,750 --> 01:36:43,749
- What happened, couldn’t you sleep last night?
1238
01:36:43,750 --> 01:36:47,749
- You came and sat here together...
1239
01:36:47,750 --> 01:36:51,749
I didn't. I mean, we didn't...
1240
01:36:51,750 --> 01:36:55,749
- We just talked. What could I do sister?
1241
01:36:55,750 --> 01:36:59,749
After all these years we found each other.
1242
01:36:59,750 --> 01:37:03,749
I was somehow in sleep, but then
1243
01:37:03,750 --> 01:37:07,749
-1 opened my eyes as if I was wondering if I was dreaming or it was real.
1244
01:37:11,750 --> 01:37:15,749
- But you are right, dear.
1245
01:37:15,750 --> 01:37:18,749
- You went through a lot. You are right, but
1246
01:37:18,750 --> 01:37:19,749
- You went through a lot. You are right, but
1247
01:37:19,750 --> 01:37:23,749
- now it’s over.
- Thank God it is.
1248
01:37:23,750 --> 01:37:27,749
- He is here. I got it.
1249
01:37:27,750 --> 01:37:31,749
- Look at her.
1250
01:37:34,791 --> 01:37:36,165
Are those for me? - Of course.
1251
01:37:36,166 --> 01:37:38,790
Are those for me? - Of course.
1252
01:37:38,791 --> 01:37:42,790
- Who else would it be for?
1253
01:37:42,791 --> 01:37:46,790
- Thank you,, they are wonderful.
1254
01:37:50,000 --> 01:37:53,999
- But not as much as you are.
1255
01:38:00,708 --> 01:38:04,707
I brought something warm to eat.
1256
01:38:04,708 --> 01:38:08,707
I was worried why you weren’t coming.
1257
01:38:08,708 --> 01:38:11,707
- You went to the florist.
1258
01:38:11,708 --> 01:38:15,707
- Is Mert still asleep?
- No he is not, but he is upstairs.
1259
01:38:15,708 --> 01:38:19,707
- Mert, come here dear. I am putting these in water.
1260
01:38:19,708 --> 01:38:23,707
- Can you bring me a vase, please?
1261
01:38:26,208 --> 01:38:30,207
- After breakfast, should we go out? Maybe go do something?
1262
01:38:30,208 --> 01:38:34,207
- Aren't you busy?
-1 reserved the morning for you.
1263
01:38:34,208 --> 01:38:38,207
-1 will go in the afternoon at the company.
1264
01:38:38,208 --> 01:38:42,207
- Thank you. How about we stay home?
1265
01:38:42,208 --> 01:38:46,207
- You think so?
1266
01:38:46,208 --> 01:38:50,207
I mean, I have to see you...
1267
01:38:50,208 --> 01:38:54,207
- and the weather is great. I got his bike.
1268
01:38:54,208 --> 01:38:58,207
- While he rides his bike, we can stay at the garden all together. - It sounds great.
1269
01:38:58,208 --> 01:38:59,957
- As long as I am with you.
1270
01:38:59,958 --> 01:39:02,207
- As long as I am with you.
1271
01:39:06,208 --> 01:39:10,207
- Mert didn't hear me apparently, I will call him again.
1272
01:39:10,208 --> 01:39:14,207
-1 also prepared some cookies for him. Mert your father is here.
1273
01:39:14,208 --> 01:39:18,207
- Come dear.
1274
01:39:18,208 --> 01:39:22,207
- Give me your jacket.
- Okay.
1275
01:39:22,208 --> 01:39:26,207
I will help you. Careful.
1276
01:39:26,208 --> 01:39:30,207
- Thank you.
1277
01:39:56,625 --> 01:40:00,624
- Yes Azra.
- Sister where are you?
1278
01:40:00,625 --> 01:40:04,624
I had to leave urgently, what happened?
1279
01:40:04,625 --> 01:40:08,624
-1 got you a pill, you had a headache. I have been waiting for hours.
1280
01:40:08,625 --> 01:40:12,624
I will get a pill somewhere here.
1281
01:40:12,625 --> 01:40:14,832
I didn't wait for you.
1282
01:40:14,833 --> 01:40:18,832
- Azra, I am driving now, I have to go.
1283
01:40:18,833 --> 01:40:22,832
- Okay, see you.
1284
01:41:02,833 --> 01:41:06,832
- Hello. I am Bahar Polat.
1285
01:41:06,833 --> 01:41:10,832
- Polat? - Yes.
1286
01:41:10,833 --> 01:41:14,832
- What is Mrs. Tulay to you? - I am her daughter.
1287
01:41:14,833 --> 01:41:18,832
- Really? Please, come in.
1288
01:41:21,583 --> 01:41:25,582
-1 recently heard that she passed away. My condolences.
1289
01:41:25,583 --> 01:41:29,582
- Thank you.
1290
01:41:33,166 --> 01:41:37,165
- Who is that woman?
1291
01:41:37,166 --> 01:41:41,165
- She is Meral, your sister.
1292
01:41:41,166 --> 01:41:45,165
- Sister? Mine?
1293
01:41:45,166 --> 01:41:49,165
Yes. It's been two years.
1294
01:41:49,166 --> 01:41:52,415
- We lost her in a car accident. But Mrs. Tulay knew about it.
1295
01:41:52,416 --> 01:41:53,165
- We lost her in a car accident. But Mrs. Tulay knew about it.
1296
01:41:57,166 --> 01:42:01,165
- What?
1297
01:42:01,166 --> 01:42:05,165
- Then who is Azra?
- Azra is my step daughter.
1298
01:42:05,166 --> 01:42:09,165
How do you know her?
1299
01:42:09,166 --> 01:42:13,165
- Are we even talking about the same Azra?
1300
01:42:13,166 --> 01:42:17,165
- This one.
- Yes, she is my step daughter.
1301
01:42:17,166 --> 01:42:21,165
- His daughter from his first marriage.
1302
01:42:46,666 --> 01:42:50,665
- My love, dinner will be ready in a minute.
1303
01:42:50,666 --> 01:42:54,665
- Okay dear. Can I help you?
1304
01:42:54,666 --> 01:42:58,665
- Okay.
- Let me bring the plates out.
1305
01:43:02,000 --> 01:43:05,999
- My love, I want this night to be very romantic.
1306
01:43:06,000 --> 01:43:09,999
- Only the two of us.
1307
01:43:12,166 --> 01:43:17,040
- What happened?
- The lawyer called me today. I forgot to call him back.
1308
01:43:17,041 --> 01:43:21,040
- My love, how can you forget? This is more important. Leave that and call him now.
1309
01:43:21,041 --> 01:43:25,040
- Okay, calm down.
1310
01:43:25,041 --> 01:43:29,040
I just forgot.
1311
01:43:33,041 --> 01:43:37,040
I am calling him now.
1312
01:43:40,041 --> 01:43:41,040
1313
01:43:41,041 --> 01:43:45,040
- Hello, Mr. Mehmet, you called me.
1314
01:43:46,625 --> 01:43:50,624
- Mr. Sadullah...
1315
01:43:50,625 --> 01:43:54,624
- Really? How is he?
1316
01:43:56,416 --> 01:44:00,415
- Okay, I will come right now.
1317
01:44:00,416 --> 01:44:04,415
- What happened?
- We have this man, Mr. Sadullah.
1318
01:44:04,416 --> 01:44:08,415
- He had an accident.
1319
01:44:08,416 --> 01:44:12,415
- I have to go and visit him.
- But we were going to have dinner.
1320
01:44:15,208 --> 01:44:19,207
- I know dear. You prepare it, when I come I will eat it.
1321
01:44:19,208 --> 01:44:23,207
I have to, it would be rude. - No, I will wait for you.
1322
01:44:23,208 --> 01:44:27,207
- Don't be late.
- Okay, I won't.
1323
01:44:47,208 --> 01:44:51,207
- Hello Bahar, where are you?
1324
01:44:51,208 --> 01:44:55,207
- I am going home, what happened? - Zahra won’t let me breathe for days.
1325
01:44:55,208 --> 01:44:59,207
-1 found an excuse and left. Lets meet and talk.
1326
01:44:59,208 --> 01:45:03,207
- There is nothing to discuss Tarik.
1327
01:45:03,208 --> 01:45:07,207
- Nazim abandoned me.
- No, wait. I have a plan.
1328
01:45:07,208 --> 01:45:11,207
I don't want to do it, Tarik. Really.
1329
01:45:11,208 --> 01:45:15,207
-I won't happen, we don't need to force it.
1330
01:45:15,208 --> 01:45:19,207
- Wait, I am coming. We will talk.
1331
01:45:34,041 --> 01:45:37,165
- Demir...
- You weren't expecting me, right?
1332
01:45:37,166 --> 01:45:41,165
- What are you doing? Get out.
1333
01:45:41,166 --> 01:45:45,165
-I might get caught, you will ruin everything. - No, I understood you.
1334
01:45:45,166 --> 01:45:49,165
- You think of me as a fool. You keep giving me excuses
1335
01:45:49,166 --> 01:45:53,165
- every day.
1336
01:45:53,166 --> 01:45:57,165
- Are you playing me?
- Nonsense, I just tell you whatever she tells me.
1337
01:45:57,166 --> 01:46:01,165
I am waiting for this too. Now go, please.
1338
01:46:01,166 --> 01:46:05,165
- Look, you will get us caught, if she sees you, she will kick me out as well.
1339
01:46:05,166 --> 01:46:09,165
- Then we are done then.
1340
01:46:09,166 --> 01:46:13,165
- Azra, I am tired of this. You give me two hundred and fifty grands,
1341
01:46:13,166 --> 01:46:17,165
-1 will go then.
I don't have the money here.
1342
01:46:17,166 --> 01:46:21,165
- Lets see if it's here or not.
-1 am telling you it's not here.
1343
01:46:21,166 --> 01:46:21,624
1344
01:47:05,166 --> 01:47:09,165
It's not here.
1345
01:47:09,166 --> 01:47:13,165
I won't go without the money.
1346
01:47:13,166 --> 01:47:17,165
Tell me where it is. - Enough.
1347
01:47:17,166 --> 01:47:21,165
I don't have it here?
- How can I know?
1348
01:47:21,166 --> 01:47:25,165
I want a warranty.
1349
01:47:27,708 --> 01:47:31,707
Can't you see that the money is not here?
1350
01:47:31,708 --> 01:47:35,707
- Look, don't lie to me Azra.
1351
01:47:35,708 --> 01:47:39,707
- You would never separate from those money.
1352
01:48:07,708 --> 01:48:11,707
- Yes.
- Hello Nazim. Demir is here, can you come here?
1353
01:48:13,250 --> 01:48:17,249
- Bahar, if this is one of your numbers...
1354
01:48:17,250 --> 01:48:21,249
- No, I am telling you the truth. He is upstairs, arguing with Azra.
1355
01:48:21,250 --> 01:48:25,249
-1 am calling the police now. - Bahar, hello...
1356
01:48:33,250 --> 01:48:37,249
- You got your money, now go. She will be here anytime soon.
1357
01:48:37,250 --> 01:48:41,249
- Okay, let her come. I will go after I meet with her. I will also check if you are telling me the truth.
1358
01:48:41,250 --> 01:48:45,249
- Why would I lie to you?
1359
01:48:45,250 --> 01:48:49,249
- If she sees us here, we won't achieve anything, you know that right?
1360
01:48:49,250 --> 01:48:53,249
- Don't worry about that. I will get if from her.
1361
01:48:53,250 --> 01:48:57,249
I am not in the mood to wait for you to have fun anymore.
1362
01:48:57,250 --> 01:49:01,249
- Let me have a seat.
1363
01:49:17,250 --> 01:49:21,249
Look who am I looking at.
1364
01:49:21,250 --> 01:49:22,165
- Azra, sister Bahar.
1365
01:49:22,166 --> 01:49:25,249
- Azra, sister Bahar.
1366
01:49:25,250 --> 01:49:29,249
- A while ago we were talking about you Bahar.
1367
01:49:29,250 --> 01:49:33,249
-1 wished I could see her...
- Stay away.
1368
01:49:33,250 --> 01:49:37,249
- But I missed you.
- Stay away.
1369
01:49:37,250 --> 01:49:41,249
- Come here.
1370
01:49:43,916 --> 01:49:47,915
- Lets talk first, then you can go.
1371
01:49:47,916 --> 01:49:51,915
-1 have nothing to talk to you. You can't do anything now. Get out of my house.
1372
01:49:51,916 --> 01:49:55,915
I found out about you too. - Sister... - What sister?
1373
01:49:55,916 --> 01:49:59,915
- You are nothing to me. You won't get anything from me.
1374
01:49:59,916 --> 01:50:03,915
- Look here.
- Demir, what are you doing?
1375
01:50:03,916 --> 01:50:07,915
- You won't escape from me just like that. Either your life, or the money.
1376
01:50:07,916 --> 01:50:11,915
- If you want to live, you will transfer all the money you have in the bank
1377
01:50:11,916 --> 01:50:15,915
- to my account.
1378
01:50:15,916 --> 01:50:19,915
- Come here.
1379
01:50:23,916 --> 01:50:27,915
What did you do?
1380
01:50:30,625 --> 01:50:34,624
What did you do?
1381
01:50:42,625 --> 01:50:46,624
- Azra, walk.
1382
01:50:48,166 --> 01:50:49,040
1383
01:50:57,291 --> 01:50:57,749
1384
01:51:09,291 --> 01:51:13,290
- Bahar...
1385
01:51:13,291 --> 01:51:17,290
- Are you alright?
1386
01:51:17,291 --> 01:51:21,290
- Look at me.
1387
01:51:28,416 --> 01:51:32,415
- Hello, officer. I am going to make a denounce.
1388
01:51:35,125 --> 01:51:39,124
-1 think a fight between a wife and a husband is happening here. She is asking for help.
1389
01:51:39,125 --> 01:51:43,124
- Can you come now? - Okay, you will be fine.
1390
01:51:43,125 --> 01:51:47,124
- Look at me.
1391
01:51:47,125 --> 01:51:51,124
- Wait, I will call the ambulance.
1392
01:51:51,125 --> 01:51:55,124
- Hello, we need an ambulance. She is wounded, she is loosing a lot of blood.
1393
01:51:55,125 --> 01:51:59,124
- Hurry up. I will send you the location now.
1394
01:51:59,125 --> 01:52:01,749
- Okay.
1395
01:52:01,750 --> 01:52:05,749
- I am here Bahar. I am sending them the location.
1396
01:52:05,750 --> 01:52:09,749
- Look at me, you will be fine.
1397
01:52:09,750 --> 01:52:13,749
- Open your eyes.
1398
01:52:13,750 --> 01:52:17,749
- Nehir?
- Nazim, where are you, we are waiting for you?
1399
01:52:17,750 --> 01:52:21,749
- Nehir, Bahar got stabbed, we are at her house now.
1400
01:52:21,750 --> 01:52:25,749
- What?
1401
01:52:25,750 --> 01:52:29,749
- Okay, I am coming now.
1402
01:52:32,000 --> 01:52:35,999
- Okay, I am here. No, don't move it.
1403
01:52:38,625 --> 01:52:39,124
1404
01:52:44,000 --> 01:52:47,999
- Drop the knife, or we will shoot you.
1405
01:52:50,416 --> 01:52:54,415
Leave it. Get away from her.
1406
01:52:54,416 --> 01:52:58,415
- Raise your hands.
- Wait, you are misunderstanding this.
1407
01:52:58,416 --> 01:53:02,415
Get away from her. - Okay, wait...
1408
01:53:14,416 --> 01:53:26,415
1409
01:53:26,416 --> 01:53:28,374
1410
01:53:29,625 --> 01:53:33,624
1411
01:53:34,583 --> 01:53:37,874
111185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.