Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,976 --> 00:00:20,803
- I can't do it.
2
00:00:23,632 --> 00:00:25,155
Press the tip
3
00:00:25,329 --> 00:00:27,375
onto the paper
and move your hand
4
00:00:27,549 --> 00:00:28,898
to make a signature.
5
00:00:29,072 --> 00:00:29,812
- It's not about a signature.
6
00:00:32,858 --> 00:00:34,730
It's condemning thousands
of Americans to torture.
7
00:00:34,904 --> 00:00:37,907
For what?
8
00:00:38,081 --> 00:00:39,909
So we can get our hands
on some technology?
9
00:00:40,083 --> 00:00:41,954
- You'd rather the Soviet Union
get their hands
10
00:00:42,129 --> 00:00:44,957
on "some technology"?
11
00:00:45,132 --> 00:00:47,830
Stupid fool.
12
00:00:48,004 --> 00:00:49,179
- It's pointless.
13
00:00:49,353 --> 00:00:50,615
You could take what you want.
14
00:00:50,789 --> 00:00:51,834
We wouldn't be able
to stop you.
15
00:00:52,008 --> 00:00:53,270
Why do you need a signature?
16
00:00:53,444 --> 00:00:56,056
- Because if you go back
on our agreement,
17
00:00:56,230 --> 00:00:57,840
we will need your signature
18
00:00:58,014 --> 00:01:00,930
when we appeal
to the American people.
19
00:01:01,104 --> 00:01:01,583
- That's blackmail.
20
00:01:03,802 --> 00:01:05,848
That's treason,
and I won't do it.
21
00:01:06,022 --> 00:01:10,505
- If you won't sign
to help your fellow citizens,
22
00:01:10,679 --> 00:01:14,074
maybe you'll sign
to help your insipid wife.
23
00:01:14,248 --> 00:01:17,077
You can either
put ink to paper
24
00:01:17,251 --> 00:01:21,298
or spend days wiping
brain matter from the wall.
25
00:01:24,475 --> 00:01:25,302
- Sir.
26
00:01:25,476 --> 00:01:26,738
Sir!
27
00:01:31,047 --> 00:01:32,222
- Let her go,
you sons of bitches.
28
00:01:32,396 --> 00:01:33,441
- I said let her go!
29
00:01:33,615 --> 00:01:34,877
Mamie!
30
00:01:35,965 --> 00:01:37,009
Mamie.
31
00:01:37,184 --> 00:01:37,662
Get Mattingly.
32
00:01:41,579 --> 00:01:44,669
Oh, my birthday party.
33
00:01:44,843 --> 00:01:46,671
So nice of you all to come.
34
00:01:53,765 --> 00:01:55,115
- These images
were taken last night
35
00:01:55,289 --> 00:01:57,204
by one of our interceptors.
36
00:01:58,205 --> 00:02:00,032
- Where was that?
37
00:02:00,207 --> 00:02:02,905
- Just outside Topeka, Kansas.
38
00:02:03,079 --> 00:02:04,167
They hit three houses.
39
00:02:04,341 --> 00:02:05,473
We confirmed every residence
40
00:02:05,647 --> 00:02:08,476
reported a missing person
the next day.
41
00:02:08,650 --> 00:02:10,956
One of them
was a nine-year-old girl.
42
00:02:17,224 --> 00:02:18,790
- Shut off the projector.
43
00:02:22,098 --> 00:02:23,795
Shut it off!
44
00:02:29,236 --> 00:02:30,367
- How many does that make?
45
00:02:30,541 --> 00:02:31,368
How many incursions?
46
00:02:33,588 --> 00:02:35,590
- That we've detected...
47
00:02:35,764 --> 00:02:38,288
298 over the last three years.
48
00:02:38,462 --> 00:02:40,638
- All these citizens taken,
49
00:02:40,812 --> 00:02:43,511
and we've heard nothing
from these bastards.
50
00:02:43,685 --> 00:02:45,034
- Not even a goddamn
"thank you."
51
00:02:45,208 --> 00:02:46,427
- Then maybe this was just
a colossal mistake.
52
00:02:46,601 --> 00:02:49,473
Maybe...
53
00:02:49,647 --> 00:02:52,955
we were tricked into the lure
of technology and power.
54
00:02:53,129 --> 00:02:55,610
- It's, um, too early to make
any conclusions, sir.
55
00:02:55,784 --> 00:02:58,221
And now is not the time
for snap judgments.
56
00:03:06,055 --> 00:03:08,536
My God!
57
00:04:26,004 --> 00:04:28,920
- What the devil's going on?
- We have an intruder.
58
00:04:29,094 --> 00:04:30,400
He showed up on the north lawn,
and now he's in the building
59
00:04:30,574 --> 00:04:31,053
and headed this way.
60
00:04:32,794 --> 00:04:34,186
- Stop where you are!
61
00:04:34,361 --> 00:04:36,276
Move and I'll shoot.
62
00:04:36,450 --> 00:04:38,974
- Step aside, please.
63
00:04:39,148 --> 00:04:39,975
Much obliged.
64
00:04:41,803 --> 00:04:43,283
- It's too late
to move Providence.
65
00:04:43,457 --> 00:04:44,632
It's almost outside the door.
66
00:04:44,806 --> 00:04:46,634
- Then we make our stand
right here.
67
00:04:46,808 --> 00:04:48,505
- No.
I know what this is about.
68
00:04:48,679 --> 00:04:49,985
Stand down.
69
00:05:02,911 --> 00:05:04,782
- Mr. President,
70
00:05:04,956 --> 00:05:07,350
I believe
you've been expecting me.
71
00:05:07,524 --> 00:05:10,527
My name is Valiant Thor.
72
00:05:10,701 --> 00:05:13,182
Think of me as a liaison.
73
00:05:13,356 --> 00:05:16,185
I'm here to supervise
the business at hand--
74
00:05:16,359 --> 00:05:18,840
the processing
of what we've harvested.
75
00:05:19,014 --> 00:05:22,017
- You mean all the Americans
you've kidnapped.
76
00:05:22,191 --> 00:05:25,325
- What do you mean, "process"?
77
00:05:25,499 --> 00:05:27,979
- The creation
of a new species,
78
00:05:28,153 --> 00:05:30,417
neither human nor...us,
79
00:05:30,591 --> 00:05:33,202
but able to survive
on this world.
80
00:05:33,376 --> 00:05:35,335
It's easier if I just show you.
81
00:05:42,080 --> 00:05:43,473
- Sweet Jesus.
82
00:05:52,090 --> 00:05:53,527
- Let's begin
the mission at hand.
83
00:05:56,660 --> 00:05:58,662
We promised you technology,
84
00:05:58,836 --> 00:06:01,143
and today we start
to make good on that promise.
85
00:06:04,451 --> 00:06:06,844
- What in the hell is that?
86
00:06:07,018 --> 00:06:08,629
- This is the future.
87
00:06:08,803 --> 00:06:10,979
Go ahead. Touch it.
88
00:06:11,153 --> 00:06:12,546
It won't bite.
89
00:06:17,899 --> 00:06:19,857
- It's a goddamn television.
90
00:06:20,031 --> 00:06:22,164
- Much better than that.
91
00:06:22,338 --> 00:06:24,645
It's a computing device you can
hold in the palm of your hand.
92
00:06:24,819 --> 00:06:27,952
More powerful than the IBM 7090
93
00:06:28,126 --> 00:06:30,955
now taking up an entire room
at the Pentagon.
94
00:06:31,129 --> 00:06:32,217
- Well, that is impossible.
95
00:06:32,392 --> 00:06:34,611
- One day, these devices
will connect your world
96
00:06:34,785 --> 00:06:37,309
and usher in an age
of peace and harmony
97
00:06:37,484 --> 00:06:39,747
among mankind.
98
00:06:41,183 --> 00:06:42,576
This is what the future holds,
gentlemen.
99
00:06:44,491 --> 00:06:46,623
Do you want it or not?
100
00:06:52,586 --> 00:06:55,545
- Mamie.
101
00:06:55,719 --> 00:06:57,504
- What do you think?
102
00:06:57,678 --> 00:06:59,201
I'm so happy
with the way it came out,
103
00:06:59,375 --> 00:07:01,725
I want to start on
the East Room tomorrow morning.
104
00:07:01,899 --> 00:07:02,552
- The East Room?
- And thanks to me,
105
00:07:02,726 --> 00:07:04,641
adults all across the country
106
00:07:04,815 --> 00:07:06,904
are celebrating their birthdays
with parties.
107
00:07:07,078 --> 00:07:10,125
They're not just for kiddos
anymore, Mr. Man.
108
00:07:10,299 --> 00:07:12,344
And now they're going
to celebrate Halloween.
109
00:07:12,519 --> 00:07:15,783
I want grown-ups
to join in the fun, dress up,
110
00:07:15,957 --> 00:07:16,653
that sort of thing.
111
00:07:16,827 --> 00:07:20,222
Make Halloween less juvenile.
112
00:07:20,396 --> 00:07:23,791
My legacy will surpass
Eleanor Roosevelt's,
113
00:07:23,965 --> 00:07:26,010
that old basset hound.
114
00:07:26,184 --> 00:07:27,708
They all love her, not me.
115
00:07:27,882 --> 00:07:30,101
Well, that's about
to change forever.
116
00:07:30,275 --> 00:07:32,190
- Uh, given what's happening,
117
00:07:32,364 --> 00:07:34,454
I don't think that's such
a good idea right now, my love.
118
00:07:34,628 --> 00:07:36,368
- Don't be such a Gloomy Gus.
119
00:09:03,412 --> 00:09:04,544
What the--
120
00:10:27,365 --> 00:10:29,324
- No!
No, no, stop!
121
00:10:31,631 --> 00:10:33,197
- Who are you people?
122
00:10:33,371 --> 00:10:34,329
What the hell is going on here?
123
00:10:34,503 --> 00:10:36,113
- The business at hand.
124
00:10:37,941 --> 00:10:40,422
Ladies, you can go
about your work, please.
125
00:10:45,079 --> 00:10:47,211
They weren't prepared
for your visit,
126
00:10:47,385 --> 00:10:49,344
which wasn't supposed to happen
for another few weeks.
127
00:10:49,518 --> 00:10:51,346
- I heard screams.
128
00:10:51,520 --> 00:10:54,305
- I told maintenance to
double-check those air ducts.
129
00:10:54,479 --> 00:10:57,091
They're delivering more sound
than air.
130
00:10:57,265 --> 00:10:57,874
- What is happening
to that man?
131
00:10:59,702 --> 00:11:01,661
- Oh,
he's a respiratory experiment.
132
00:11:01,835 --> 00:11:04,315
- What is this place?
133
00:11:04,489 --> 00:11:05,099
- Where did these tunnels
come from?
134
00:11:05,273 --> 00:11:06,666
- As I understand it,
135
00:11:06,840 --> 00:11:09,451
they've been here
for several years.
136
00:11:09,625 --> 00:11:10,147
I was told they were built
in the event
137
00:11:10,321 --> 00:11:12,497
of a nuclear exchange.
138
00:11:12,672 --> 00:11:15,152
You didn't know that?
139
00:11:15,326 --> 00:11:16,893
- If I did, I wouldn't be
asking the question.
140
00:11:18,982 --> 00:11:21,942
- Might want to keep a closer
eye on that military budget...
141
00:11:22,116 --> 00:11:23,900
Mr. President.
142
00:11:31,560 --> 00:11:32,604
We decided that this was
the perfect place
143
00:11:32,779 --> 00:11:35,782
to conduct our experiments.
144
00:11:35,956 --> 00:11:37,566
It works well,
but it's starting
145
00:11:37,740 --> 00:11:39,916
to get a little bit
overcrowded.
146
00:11:40,090 --> 00:11:42,484
As you can see, these specimens
147
00:11:42,658 --> 00:11:45,705
are in the early stages
of development.
148
00:11:45,879 --> 00:11:47,489
Creating a perfect hybrid
149
00:11:47,663 --> 00:11:50,274
is proving to be
quite a task.
150
00:11:50,448 --> 00:11:52,842
Could take decades.
151
00:11:53,016 --> 00:11:56,063
Two very different species.
152
00:11:56,237 --> 00:11:57,847
- How different?
I've...
153
00:11:58,021 --> 00:11:59,849
never seen one of them.
154
00:12:00,023 --> 00:12:02,634
- That is by design.
155
00:12:02,809 --> 00:12:05,942
They're convinced that
if you saw their true form,
156
00:12:06,116 --> 00:12:09,424
you might try to call
all of this off.
157
00:12:09,598 --> 00:12:11,426
- I might just do that anyway.
158
00:12:11,600 --> 00:12:12,862
- I wouldn't advise it.
159
00:12:13,036 --> 00:12:15,082
- I know.
160
00:12:15,256 --> 00:12:15,952
They'll go to the Russians.
161
00:12:18,259 --> 00:12:20,391
- That's what they say,
but...
162
00:12:20,565 --> 00:12:23,177
in truth, Soviet technology
is decades behind yours
163
00:12:23,351 --> 00:12:26,397
and my makers want
nothing to do with it.
164
00:12:26,571 --> 00:12:29,966
If you try to back out now,
they won't go to the Russians.
165
00:12:30,140 --> 00:12:33,535
They'll take what they want
by force.
166
00:12:33,709 --> 00:12:36,320
Trust me, you don't want that.
167
00:12:48,637 --> 00:12:48,985
- That girl.
168
00:12:51,509 --> 00:12:51,771
Where is she from?
169
00:12:54,164 --> 00:12:56,340
- I believe she was harvested
in Kansas.
170
00:12:58,429 --> 00:13:00,127
Topeka, Kansas.
171
00:13:01,737 --> 00:13:04,653
- Caroline Gibbons.
172
00:13:04,827 --> 00:13:07,351
- I'm going to hold a lunch
for all the staffers' wives.
173
00:13:07,525 --> 00:13:08,570
They can bring their children,
and we'll have
174
00:13:08,744 --> 00:13:11,225
trick-or-treating
and bobbing for apples.
175
00:13:11,399 --> 00:13:12,182
- Have you heard anything
that I've said?
176
00:13:12,356 --> 00:13:13,705
- Human experimentation
is not a fit subject
177
00:13:13,880 --> 00:13:15,142
for the breakfast table.
178
00:13:15,316 --> 00:13:16,708
- Doesn't it bother you
that this is happening
179
00:13:16,883 --> 00:13:19,146
under our house?
180
00:13:19,320 --> 00:13:20,843
American citizens
being experimented on
181
00:13:21,017 --> 00:13:22,105
underneath the White House.
182
00:13:22,279 --> 00:13:23,715
- They fixed the sound problem,
didn't they?
183
00:13:23,890 --> 00:13:25,152
- Just because we can't
hear them screaming
184
00:13:25,326 --> 00:13:27,023
doesn't mean
they're not suffering.
185
00:13:27,197 --> 00:13:28,285
- I'm beginning to understand
how they feel.
186
00:13:28,459 --> 00:13:30,026
- Say that again?
187
00:13:30,200 --> 00:13:32,594
- I'm in agony over these
moody spells of yours.
188
00:13:32,768 --> 00:13:35,379
They bring a dark cloud
over this house.
189
00:13:35,553 --> 00:13:37,381
If you're so upset
about their being here,
190
00:13:37,555 --> 00:13:39,557
give them somewhere else to go.
- What do you mean?
191
00:13:39,731 --> 00:13:40,820
- Val mentioned they were
getting crowded down there.
192
00:13:40,994 --> 00:13:41,908
- Val?
193
00:13:44,562 --> 00:13:46,608
- I ran into Mr. Thor
this morning.
194
00:13:46,782 --> 00:13:50,177
He promised to try my fudge,
insisted I call him Val.
195
00:13:50,351 --> 00:13:51,831
So what about that place
in Nevada
196
00:13:52,005 --> 00:13:54,050
I overheard you whispering
about at bridge last month?
197
00:13:57,445 --> 00:13:58,098
Darling, half the time
you think I don't hear,
198
00:13:58,272 --> 00:14:00,840
but I do.
199
00:14:01,014 --> 00:14:02,972
I know more state secrets
than J. Edgar Hoover.
200
00:14:03,146 --> 00:14:04,931
- Nevada.
201
00:14:05,105 --> 00:14:07,629
- Didn't Twining want
a place to test planes?
202
00:14:07,803 --> 00:14:09,761
So give them that.
203
00:14:09,936 --> 00:14:11,633
Or give them all of Nevada.
204
00:14:11,807 --> 00:14:12,286
Do you remember during the
campaign when we had to stop
205
00:14:12,460 --> 00:14:14,723
in that godforsaken state?
206
00:14:14,897 --> 00:14:15,942
It was so beastly hot
and dry there,
207
00:14:16,116 --> 00:14:19,162
I nearly fainted
from the temperature.
208
00:14:19,336 --> 00:14:22,426
- This executive order
hereby withdraws 38,000 acres
209
00:14:22,600 --> 00:14:25,560
located 80 miles north
of Las Vegas
210
00:14:25,734 --> 00:14:27,779
from public use.
211
00:14:30,826 --> 00:14:34,308
The land will be set aside...
212
00:14:34,482 --> 00:14:37,224
for the construction of
a top secret biological testing
213
00:14:37,398 --> 00:14:39,617
and information exchange
facility.
214
00:14:42,185 --> 00:14:46,450
Its current AEC designation...
215
00:14:46,624 --> 00:14:48,800
is Area 51.
216
00:14:48,975 --> 00:14:51,586
- Thank you, Mr. President.
217
00:15:00,769 --> 00:15:04,338
- Gentlemen...
218
00:15:04,512 --> 00:15:07,689
what has taken place here today
never actually took place.
219
00:15:07,863 --> 00:15:08,472
Aside from the men
in this room,
220
00:15:08,646 --> 00:15:10,474
no one will ever know
221
00:15:10,648 --> 00:15:12,476
for as long
as this republic stands.
222
00:15:12,650 --> 00:15:14,217
Is that understood?
223
00:15:15,653 --> 00:15:17,481
Is it?
224
00:15:43,029 --> 00:15:44,291
Mary Geneva Eisenhower!
225
00:15:59,828 --> 00:16:02,178
- No, it wasn't a nightmare.
226
00:16:03,397 --> 00:16:05,747
- It was an absolute dream.
227
00:16:05,921 --> 00:16:07,053
- Oh.
228
00:16:07,227 --> 00:16:08,750
- I don't mind admitting it.
229
00:16:10,230 --> 00:16:13,494
Val sure knows his way
around the female anatomy.
230
00:16:13,668 --> 00:16:14,669
I haven't felt this relaxed
in years.
231
00:16:14,843 --> 00:16:17,541
- You--how could you do this?
232
00:16:17,715 --> 00:16:19,326
- Let's not blow things
out of proportion, Ike.
233
00:16:19,500 --> 00:16:20,631
It's bad enough
that you passed out.
234
00:16:20,805 --> 00:16:21,981
- Blow it out of proportion?
235
00:16:22,155 --> 00:16:24,635
You were with him in our bed.
236
00:16:24,809 --> 00:16:27,421
- You said it yourself,
he's not flesh and blood.
237
00:16:27,595 --> 00:16:29,336
So it's really no different
than the time you caught me
238
00:16:29,510 --> 00:16:30,902
in the tub
with my personal massager.
239
00:16:31,077 --> 00:16:34,558
He is a visiting dignitary,
240
00:16:34,732 --> 00:16:37,213
so you can say I gave my body
for the national cause.
241
00:16:37,387 --> 00:16:38,475
- I can't even
look at you anymore.
242
00:16:38,649 --> 00:16:40,129
At least
when you were possessed,
243
00:16:40,303 --> 00:16:41,913
I knew who I was talking to.
244
00:16:42,088 --> 00:16:43,524
- Well, now you know
how I felt during the war.
245
00:16:44,960 --> 00:16:46,918
I was stuck here
leading scrap metal drives
246
00:16:47,093 --> 00:16:49,573
while you were carrying on
with that trollop in army HQ.
247
00:16:50,835 --> 00:16:52,446
- By the way...
248
00:16:52,620 --> 00:16:55,101
he loved my fudge.
249
00:17:03,326 --> 00:17:05,328
- Eisenhower did it.
250
00:17:05,502 --> 00:17:06,808
The president,
he made a deal with them.
251
00:17:06,982 --> 00:17:08,940
No, people are being taken!
252
00:17:09,115 --> 00:17:12,727
They're being taken up
into--to flying saucers.
253
00:17:14,555 --> 00:17:16,818
They're turning them
into monsters.
254
00:17:18,907 --> 00:17:21,953
- Well...
255
00:17:22,128 --> 00:17:23,390
it's every bit as bad
as Hoover said, sir.
256
00:17:23,564 --> 00:17:25,609
How'd he get his hands on this?
257
00:17:25,783 --> 00:17:27,046
- He won't tell me.
258
00:17:27,220 --> 00:17:29,396
But I know he has files
on anyone
259
00:17:29,570 --> 00:17:32,529
that he suspects of being
a commie sympathizer.
260
00:17:32,703 --> 00:17:36,403
Which means
the whole damn town.
261
00:17:36,577 --> 00:17:39,710
We should just burn Hollywood
to the goddamn ground.
262
00:17:39,884 --> 00:17:42,757
And Jack Kennedy can't keep
his prick, his pants,
263
00:17:42,931 --> 00:17:45,325
or his pretty little mouth
shut.
264
00:17:45,499 --> 00:17:46,978
- Does he know
she's saying all this?
265
00:17:47,153 --> 00:17:49,285
- Well, if he does know
and he doesn't care,
266
00:17:49,459 --> 00:17:51,418
that's a whole other problem,
sir.
267
00:17:51,592 --> 00:17:52,419
- Hmm.
268
00:17:52,593 --> 00:17:54,377
- God knows how many people
269
00:17:54,551 --> 00:17:56,423
that little tart's told
about this.
270
00:17:56,597 --> 00:17:58,294
- She's an actress, Dick.
271
00:17:58,468 --> 00:18:00,296
She takes pills
and she drinks too much.
272
00:18:00,470 --> 00:18:02,603
No one's taking her seriously.
273
00:18:02,777 --> 00:18:06,563
- Sir, all it takes is
one reporter asking questions
274
00:18:06,737 --> 00:18:09,653
and we are six ways to Sunday
without a paddle.
275
00:18:09,827 --> 00:18:13,222
And my dreams of running
for president again?
276
00:18:13,396 --> 00:18:16,791
Well, that dream dies.
277
00:18:16,965 --> 00:18:20,664
But if we come at 'em fast
and shut 'em down hard,
278
00:18:20,838 --> 00:18:23,450
we can plug one hole
279
00:18:23,624 --> 00:18:25,104
and send a message
to the other.
280
00:18:25,278 --> 00:18:26,235
- You know, if you were
anyone else, Dick,
281
00:18:26,409 --> 00:18:28,107
I'd have to ask
what you're suggesting.
282
00:18:28,281 --> 00:18:30,109
- Well, you said it yourself,
sir.
283
00:18:30,283 --> 00:18:32,894
She drinks. She's on pills.
284
00:18:33,068 --> 00:18:35,026
No one would suspect anything.
285
00:18:35,201 --> 00:18:36,680
I am not sanctioning murder.
286
00:18:36,854 --> 00:18:39,335
- Oh, I wasn't asking
for your sanction, sir.
287
00:18:39,509 --> 00:18:42,904
I was, um,
merely floating the idea.
288
00:18:45,211 --> 00:18:46,908
- Evelyn, it's Marilyn.
Can I, uh, talk to Jack?
289
00:18:47,082 --> 00:18:49,345
- I'm sorry, Ms. Monroe,
the best I can do
290
00:18:49,519 --> 00:18:50,955
is tell him you called.
291
00:19:00,008 --> 00:19:01,705
- Hello?
292
00:19:08,016 --> 00:19:09,278
Who's there?
293
00:19:29,907 --> 00:19:31,170
Where are you, Jack?
294
00:20:09,860 --> 00:20:11,558
- Yes?
295
00:20:11,732 --> 00:20:12,515
- I have Richard Nixon
on the line, sir.
296
00:20:13,516 --> 00:20:14,952
- Put him through.
297
00:20:16,650 --> 00:20:18,129
Dick.
- Yes, I'm, um--
298
00:20:18,304 --> 00:20:20,784
I'm calling to send my--
299
00:20:20,958 --> 00:20:22,917
my condolences, Mr. President.
300
00:20:23,091 --> 00:20:23,657
Lovely gal.
301
00:20:25,528 --> 00:20:26,921
It's a crying shame.
302
00:20:27,095 --> 00:20:28,575
Heh, I bet that's one dish
303
00:20:28,749 --> 00:20:30,011
you're gonna miss
eating off of.
304
00:20:30,185 --> 00:20:32,796
- Dick, if you--
305
00:20:32,970 --> 00:20:34,145
if you had something to do
with this--
306
00:20:34,320 --> 00:20:35,146
- Me?
307
00:20:35,321 --> 00:20:36,887
A Quaker?
308
00:20:38,324 --> 00:20:40,587
Well, I am offended, Jack.
309
00:20:40,761 --> 00:20:43,154
Um, I was a big fan
of that young lady.
310
00:20:43,329 --> 00:20:45,896
"Some Like it Hot," ooh.
311
00:20:46,070 --> 00:20:48,508
I gotta tell you,
I'd have liked it hot or cold.
312
00:20:48,682 --> 00:20:50,074
- You're drunk.
I'm hanging up.
313
00:20:50,249 --> 00:20:52,381
- Before you do, sir,
314
00:20:52,555 --> 00:20:55,689
let me set your mind at ease.
315
00:20:55,863 --> 00:20:58,169
I'm sure you heard
about all the, uh--
316
00:20:58,344 --> 00:21:00,781
the things she was saying
on the set of that film,
317
00:21:00,955 --> 00:21:01,956
the one she got,
uh, fired from?
318
00:21:02,130 --> 00:21:05,046
- I've heard the rumors.
319
00:21:05,220 --> 00:21:06,613
- Turns out, she knew
about a lot of stuff
320
00:21:06,787 --> 00:21:08,484
she had no business knowing,
321
00:21:08,658 --> 00:21:10,269
and, well, God knows
where she heard it all.
322
00:21:10,443 --> 00:21:12,619
A word of advice, sir.
323
00:21:12,793 --> 00:21:15,926
Whatever strumpets, uh,
324
00:21:16,100 --> 00:21:18,755
you decide to, uh,
fornicate with in the future,
325
00:21:18,929 --> 00:21:22,193
I'd check the pillow talk.
326
00:21:22,368 --> 00:21:23,847
There's a lot of crazy people
out there.
327
00:21:24,021 --> 00:21:25,501
You gotta watch your back.
328
00:22:09,502 --> 00:22:12,635
Are we still not
on speaking terms, sir?
329
00:22:12,809 --> 00:22:14,463
- If we were, I'd tell you
to go fuck yourself.
330
00:22:14,637 --> 00:22:16,552
Lyndon.
331
00:22:16,726 --> 00:22:19,555
- Well, I know one thing
I didn't before.
332
00:22:19,729 --> 00:22:21,340
- What's that?
333
00:22:21,514 --> 00:22:22,863
- You didn't bring me out here
for the view.
334
00:22:23,037 --> 00:22:24,908
This place is uglier
than my granddad's toenails.
335
00:22:28,434 --> 00:22:29,478
- Mr. President.
336
00:22:32,742 --> 00:22:33,874
I'm Valiant Thor.
337
00:22:35,441 --> 00:22:38,400
- Well, bless your heart.
338
00:22:38,574 --> 00:22:39,096
Course you are.
339
00:22:39,270 --> 00:22:41,229
And I'm Calamity Jane.
340
00:22:41,403 --> 00:22:44,145
- Ah, I like
your sense of humor, sir.
341
00:22:45,320 --> 00:22:45,494
You might need it.
342
00:22:47,235 --> 00:22:50,020
Please, this way.
343
00:22:56,200 --> 00:22:57,506
Are you ready to learn
how the world works,
344
00:22:57,680 --> 00:23:00,379
Mr. President?
345
00:23:00,553 --> 00:23:02,293
- Pretty good idea
how the world works, sonny.
346
00:23:02,468 --> 00:23:05,035
- Of course you do.
347
00:23:08,387 --> 00:23:11,433
- As I live and shit.
348
00:23:12,652 --> 00:23:16,525
What in ever-loving Christ
is this?
349
00:23:19,049 --> 00:23:20,747
- What have I done?
350
00:23:51,168 --> 00:23:53,301
Please. Please.
351
00:23:53,475 --> 00:23:54,084
Please give me something
for the pain.
352
00:23:54,258 --> 00:23:55,216
It hurts so much.
353
00:23:55,390 --> 00:23:56,652
- It's time.
354
00:23:59,133 --> 00:24:00,917
How is this thing
gonna come out of me?
355
00:24:01,091 --> 00:24:02,789
Please.
356
00:24:02,963 --> 00:24:04,225
I don't want to die.
357
00:24:04,399 --> 00:24:06,793
- You are no longer
going to scream or beg.
358
00:24:06,967 --> 00:24:08,795
You will no longer feel pain.
359
00:24:08,969 --> 00:24:11,450
You are not going to die.
360
00:24:11,624 --> 00:24:13,321
- I-I can hear you
in my head.
361
00:24:13,495 --> 00:24:14,888
W-what's--
what's going on?
362
00:24:15,062 --> 00:24:19,545
- To be human
is to not understand.
363
00:24:19,719 --> 00:24:20,981
The optimum condition
for your race
364
00:24:21,155 --> 00:24:23,244
is to surrender
to that innocence.
365
00:24:23,418 --> 00:24:25,594
- Why can't I move?
366
00:24:25,768 --> 00:24:27,117
Why can't I move?
367
00:24:27,291 --> 00:24:28,684
No!
368
00:24:32,645 --> 00:24:33,820
Oh, my God.
369
00:24:33,994 --> 00:24:35,343
No, oh, my God.
370
00:24:35,517 --> 00:24:37,214
Please,
I don't want to hear it.
371
00:24:37,388 --> 00:24:38,520
Can you make it
so I can't hear the sound?
372
00:24:38,694 --> 00:24:40,261
- It is nearly over.
373
00:24:40,435 --> 00:24:42,959
You are joining
a heroic community.
374
00:24:43,133 --> 00:24:44,439
You are an ambassador
375
00:24:44,613 --> 00:24:46,136
attempting to bring
two species together.
376
00:24:47,703 --> 00:24:50,967
Your suffering is an honor.
377
00:24:51,141 --> 00:24:52,969
- What is that?
378
00:24:53,143 --> 00:24:55,537
Is that--
379
00:24:55,711 --> 00:24:57,408
That's--that's my baby?
380
00:25:00,890 --> 00:25:02,849
That's my baby.
381
00:25:03,589 --> 00:25:05,286
What--oh.
382
00:25:09,333 --> 00:25:11,379
Oh, my God.
383
00:25:11,553 --> 00:25:12,511
- Respiratory intact
and strong.
384
00:25:12,685 --> 00:25:14,164
Heartbeat is stable.
385
00:25:14,338 --> 00:25:15,644
- Oh, my God.
- He's healthy.
386
00:25:15,818 --> 00:25:17,603
This is our closest one yet.
387
00:25:17,777 --> 00:25:19,866
But the physical abnormalities
are troubling.
388
00:25:20,040 --> 00:25:21,868
- I can help you.
389
00:25:22,042 --> 00:25:23,522
Please, let me see it.
390
00:25:23,696 --> 00:25:24,871
Can I hold it, please?
391
00:25:26,786 --> 00:25:28,875
I think it needs--
I think it needs me.
392
00:25:29,049 --> 00:25:29,484
- Prepare the tank.
393
00:25:31,399 --> 00:25:32,095
- What's happening?
394
00:25:32,269 --> 00:25:34,097
- It is nearly over.
395
00:25:34,271 --> 00:25:36,796
You are a strong host.
396
00:25:36,970 --> 00:25:37,579
Be proud.
397
00:25:37,753 --> 00:25:39,973
Lift your head high.
398
00:25:40,147 --> 00:25:40,887
There will be more.
399
00:25:41,061 --> 00:25:42,323
Be calm.
400
00:25:43,933 --> 00:25:45,674
No, no, no!
401
00:25:56,511 --> 00:25:58,252
No. No.
402
00:26:10,656 --> 00:26:12,135
- Oh, my God.
403
00:26:12,309 --> 00:26:13,702
It's Troy.
404
00:26:17,880 --> 00:26:18,664
Hey.
405
00:26:23,320 --> 00:26:23,886
- We thought you were dead.
406
00:26:25,540 --> 00:26:26,715
- Are you okay?
407
00:26:26,889 --> 00:26:27,934
- I had the baby.
408
00:26:28,108 --> 00:26:31,590
- I felt it. I...
409
00:26:31,764 --> 00:26:34,157
was connected to it in my mind,
like...
410
00:26:34,331 --> 00:26:35,550
it was a part of me.
411
00:26:37,683 --> 00:26:38,727
And they murdered it.
412
00:26:38,901 --> 00:26:40,773
- What?
413
00:26:42,905 --> 00:26:45,038
- I was there.
414
00:26:45,212 --> 00:26:47,301
- Come on, sit down
and tell us everything.
415
00:26:57,703 --> 00:26:59,574
It was, um--it was like--
416
00:27:00,793 --> 00:27:02,838
It was like
I was under a spell.
417
00:27:03,012 --> 00:27:06,712
I couldn't move,
but I was awake.
418
00:27:06,886 --> 00:27:07,713
And they said it was time.
419
00:27:09,453 --> 00:27:11,064
And...
420
00:27:11,238 --> 00:27:12,848
they didn't say it out loud,
though.
421
00:27:13,022 --> 00:27:13,849
I could hear it
in my brain.
422
00:27:14,023 --> 00:27:16,852
And then they cut me open
423
00:27:17,026 --> 00:27:18,419
and took the baby out.
424
00:27:18,593 --> 00:27:20,290
There was no pain.
425
00:27:20,464 --> 00:27:22,336
There was no physical pain.
426
00:27:22,510 --> 00:27:25,948
- So it didn't hurt at all?
427
00:27:26,122 --> 00:27:27,646
- Um, yeah.
At first, like a motherfucker.
428
00:27:27,820 --> 00:27:29,473
But, um...
429
00:27:29,648 --> 00:27:31,519
then it was...beautiful.
430
00:27:33,521 --> 00:27:33,956
I had a baby.
431
00:27:35,392 --> 00:27:37,307
We had a baby.
432
00:27:37,481 --> 00:27:39,353
- Oh, it's okay.
433
00:27:39,527 --> 00:27:40,789
It's okay.
434
00:27:40,963 --> 00:27:42,878
We never told you guys,
435
00:27:43,052 --> 00:27:46,142
but having kids was always
a joke we told at parties.
436
00:27:46,316 --> 00:27:49,929
A joke on the baby,
because us as parents is...
437
00:27:50,103 --> 00:27:52,453
um...
438
00:27:52,627 --> 00:27:55,021
but, um,
I don't know what happened.
439
00:27:55,195 --> 00:27:58,894
One day, the idea of a family
just felt different.
440
00:27:59,068 --> 00:28:00,809
- I had spent my whole life
thinking
441
00:28:00,983 --> 00:28:03,551
I was never gonna be a dad,
and then...
442
00:28:03,725 --> 00:28:05,466
this thing became a part of me.
443
00:28:06,554 --> 00:28:08,425
It came out of me.
444
00:28:08,599 --> 00:28:11,385
And the second I saw it,
I didn't care that it was...
445
00:28:11,559 --> 00:28:13,039
whatever it was.
446
00:28:13,213 --> 00:28:14,823
It was--it was mine.
447
00:28:14,997 --> 00:28:18,174
And...
448
00:28:18,348 --> 00:28:20,742
I knew that I would do anything
to protect it.
449
00:28:22,657 --> 00:28:25,268
And they slaughtered it.
450
00:28:25,442 --> 00:28:27,618
They slit its throat
and they drowned it.
451
00:28:27,793 --> 00:28:29,272
And I couldn't help my baby.
452
00:28:29,446 --> 00:28:31,622
I couldn't help.
453
00:28:31,797 --> 00:28:34,060
- What are we gonna do?
454
00:28:34,234 --> 00:28:34,887
- We're gonna get the fuck
out of here.
455
00:28:35,061 --> 00:28:36,410
That's what we're gonna do,
okay?
456
00:28:36,584 --> 00:28:36,932
- Not so fast, kiddos.
457
00:28:39,326 --> 00:28:41,154
You need to calm down
and be rational.
458
00:28:43,243 --> 00:28:44,200
Accept it.
459
00:28:44,374 --> 00:28:46,202
This is it.
460
00:28:46,376 --> 00:28:48,291
- What's that supposed to mean?
461
00:28:48,465 --> 00:28:49,423
- "Oh, we're gonna
get out of here.
462
00:28:49,597 --> 00:28:51,860
They're evil.
They killed my alien baby."
463
00:28:52,034 --> 00:28:53,514
- Fuck you, Calico.
464
00:28:53,688 --> 00:28:55,168
- Well, I am sorry to be
the bearer of bad news,
465
00:28:55,342 --> 00:28:58,737
but your delusion of escape
is unfounded.
466
00:28:58,911 --> 00:29:01,740
Area 51 has existed
long before you all showed up.
467
00:29:01,914 --> 00:29:04,525
And no one has ever escaped.
468
00:29:04,699 --> 00:29:06,527
You are at odds
with the almighty
469
00:29:06,701 --> 00:29:07,658
military industrial complex.
470
00:29:07,833 --> 00:29:09,965
You cannot win.
471
00:29:10,139 --> 00:29:12,533
- Wait, how many babies have
you had since you got here?
472
00:29:12,707 --> 00:29:14,883
- Oh, well...
473
00:29:15,057 --> 00:29:16,667
then there's that.
474
00:29:16,842 --> 00:29:19,322
Ever since 1969,
475
00:29:19,496 --> 00:29:21,324
I've given birth
to two or three pups a year.
476
00:29:21,498 --> 00:29:24,893
I mean, it's best if you just
consider yourself a mongrel.
477
00:29:25,067 --> 00:29:26,547
'Cause your one job--
478
00:29:26,721 --> 00:29:29,332
your gift to progress...
479
00:29:31,204 --> 00:29:33,554
Is to drop a litter on the curb
480
00:29:33,728 --> 00:29:34,598
and move on.
481
00:29:38,515 --> 00:29:40,648
It's okay. After the first few,
you stop caring.
482
00:29:40,822 --> 00:29:42,650
- No.
I'm not gonna be like you.
483
00:29:44,870 --> 00:29:46,132
None of us will.
484
00:29:46,306 --> 00:29:47,786
- Do you think
I'm cold and heartless?
485
00:29:47,960 --> 00:29:49,918
- Well, you're wrong.
486
00:29:50,092 --> 00:29:51,354
No, I've got the system down.
487
00:29:51,528 --> 00:29:53,617
I am adaptable.
488
00:29:53,792 --> 00:29:56,142
I was a nobody.
489
00:29:56,316 --> 00:29:58,709
And now I am an integral link
in the chain
490
00:29:58,884 --> 00:30:00,276
of celestial evolution.
491
00:30:00,450 --> 00:30:03,149
Don't tell me
dreams don't come true.
492
00:30:03,323 --> 00:30:04,367
- How have you not gone insane
in here?
493
00:30:07,022 --> 00:30:09,503
- Come with me.
494
00:30:09,677 --> 00:30:10,330
I want to show you
one of my special places.
495
00:30:10,504 --> 00:30:11,287
Wouldn't you like to see it?
496
00:30:15,204 --> 00:30:15,726
Oh, come on.
It's real special.
497
00:30:15,901 --> 00:30:18,294
You'll like it.
498
00:30:25,345 --> 00:30:26,825
Well, come on. Don't be afraid.
499
00:30:31,568 --> 00:30:34,310
Sometimes when I'm feeling low,
I like to come here
500
00:30:34,484 --> 00:30:36,530
and curl my toes
into the moon dust
501
00:30:36,704 --> 00:30:38,271
and pay my respects
502
00:30:38,445 --> 00:30:40,534
to old "Eagle"
and red, white, and blue.
503
00:30:40,708 --> 00:30:42,841
I just find it
so relaxing here.
504
00:30:43,015 --> 00:30:45,060
Ever since I was a child,
505
00:30:45,234 --> 00:30:47,758
I've always loved
songs about the moon.
506
00:30:47,933 --> 00:30:49,499
"There's a Moon Out Tonight,"
"Blue Moon."
507
00:30:50,849 --> 00:30:53,547
This is where I feel safe.
508
00:30:53,721 --> 00:30:55,505
- Why are we standing on a set
of the moon landing?
509
00:30:55,679 --> 00:30:57,420
- Isn't it obvious?
510
00:30:57,594 --> 00:30:59,553
They faked it.
511
00:30:59,727 --> 00:31:02,077
Here, 50 years ago.
512
00:31:02,251 --> 00:31:02,730
Right around the time
they abducted me.
513
00:31:07,822 --> 00:31:10,303
I'd work until
00 in the morning
514
00:31:10,477 --> 00:31:11,434
before heading upstairs
with some john.
515
00:31:11,608 --> 00:31:13,436
And that's where
the real work began.
516
00:31:21,618 --> 00:31:23,098
- I was a bad girl
517
00:31:23,272 --> 00:31:23,925
living in a world
that couldn't care
518
00:31:24,099 --> 00:31:25,796
to give a damn about me.
519
00:31:25,971 --> 00:31:28,451
But then one night
at the end of my shift,
520
00:31:28,625 --> 00:31:31,019
I saw two classy johns
in a booth
521
00:31:31,193 --> 00:31:32,455
trying to look incognito,
522
00:31:32,629 --> 00:31:34,022
but I recognized them
straightaway.
523
00:31:34,196 --> 00:31:36,590
It was Neil Armstrong
and Buzz Aldrin,
524
00:31:36,764 --> 00:31:38,287
then first men to land
on the moon.
525
00:31:38,461 --> 00:31:40,768
Beat it.
526
00:31:40,942 --> 00:31:42,901
The problem was, they had
blasted off days before.
527
00:31:43,075 --> 00:31:43,902
I mean, they were supposed
to be floating in outer space
528
00:31:44,076 --> 00:31:45,773
at that very second.
529
00:31:45,947 --> 00:31:47,253
Well, good evening, gentlemen.
530
00:31:48,994 --> 00:31:49,603
- Well, hello there.
531
00:31:52,084 --> 00:31:53,824
- So we're doing rehearsals.
532
00:31:53,999 --> 00:31:55,261
Now, at this point, I mean,
533
00:31:55,435 --> 00:31:57,045
we must have gone through it
a hundred times.
534
00:31:57,219 --> 00:31:58,177
- Right, right,
and the line
535
00:31:58,351 --> 00:32:01,484
that Neil is supposed to say
536
00:32:01,658 --> 00:32:04,487
is, "That's one giant leap
for mankind."
537
00:32:04,661 --> 00:32:06,576
And that's it.
538
00:32:06,750 --> 00:32:08,013
Just--
539
00:32:08,187 --> 00:32:09,144
Now, I ain't typically
one for words,
540
00:32:09,318 --> 00:32:11,930
but we are landing on the moon.
- Yeah.
541
00:32:12,104 --> 00:32:15,498
- And we're beating
the goddamn Russians to it.
542
00:32:15,672 --> 00:32:16,630
- That's right.
- Now, does that line
543
00:32:16,804 --> 00:32:18,719
sound like it could
carry a fart,
544
00:32:18,893 --> 00:32:20,286
much less an event
so momentous?
545
00:32:20,460 --> 00:32:22,505
- No, it certainly does not.
546
00:32:22,679 --> 00:32:24,072
- No, it does not.
547
00:32:24,246 --> 00:32:25,856
Well, Neil, tell her.
548
00:32:26,031 --> 00:32:26,074
- All right, well...
549
00:32:27,815 --> 00:32:30,513
So I hear Buzz
come in on the radio.
550
00:32:30,687 --> 00:32:32,863
- Yeah.
- And to his credit, he says,
551
00:32:33,038 --> 00:32:36,084
"How about, 'That's one small
step for man,
552
00:32:36,258 --> 00:32:38,086
one giant leap for mankind'?"
553
00:32:38,260 --> 00:32:39,870
And then nothing.
554
00:32:40,045 --> 00:32:42,438
Complete radio silence until--
555
00:32:42,612 --> 00:32:44,963
- The director
fucking loses it.
556
00:32:45,137 --> 00:32:47,443
God, he loves the line.
557
00:32:47,617 --> 00:32:50,403
- Total maniac, by the way.
- Yeah, Hollywood.
558
00:32:50,577 --> 00:32:52,100
I mean, and we thought
NASA was rough.
559
00:32:52,274 --> 00:32:54,668
- Oh!
- The astronauts were trained
560
00:32:54,842 --> 00:32:57,323
to protect American secrets
during the Cold War,
561
00:32:57,497 --> 00:32:59,325
but in the end,
it was my famous heavy pour
562
00:32:59,499 --> 00:33:00,979
that could have brought down
an empire.
563
00:33:01,153 --> 00:33:04,895
- Okay, wait,
then how did you end up here?
564
00:33:05,070 --> 00:33:06,549
- They came and they took me.
565
00:33:06,723 --> 00:33:07,898
It happened so fast.
566
00:33:26,613 --> 00:33:28,745
I woke up drugged
and knocked up.
567
00:33:28,919 --> 00:33:31,748
I didn't know where I was
or what was happening.
568
00:33:35,709 --> 00:33:38,364
I had never been so scared
in my whole life.
569
00:33:38,538 --> 00:33:41,889
And unlike you all,
I was alone.
570
00:34:16,663 --> 00:34:18,882
- Remember,
don't come down so fast, Neil.
571
00:34:19,057 --> 00:34:20,188
You're afraid.
572
00:34:20,362 --> 00:34:21,407
You can't know what awaits you.
573
00:34:21,581 --> 00:34:22,408
None of us can.
574
00:34:23,583 --> 00:34:24,975
- Wait, seriously?
575
00:34:25,150 --> 00:34:28,066
Stanley Kubrick?
576
00:34:28,240 --> 00:34:30,503
Why would he direct
a fake moon landing?
577
00:34:30,677 --> 00:34:32,853
- Dicky Nixon was gaga
for "Strangelove."
578
00:34:33,027 --> 00:34:34,942
It was his favorite movie.
579
00:34:35,116 --> 00:34:37,075
And some say, afterwards,
580
00:34:37,249 --> 00:34:39,729
Kubrick was given a lifetime
contract at Warner Bros.
581
00:34:39,903 --> 00:34:40,730
with no constrictions.
582
00:34:40,904 --> 00:34:43,081
- No.
I mean, why?
583
00:34:43,255 --> 00:34:44,299
Why fake the moon landing
at all?
584
00:34:44,473 --> 00:34:46,736
They already had
all this alien tech.
585
00:34:46,910 --> 00:34:49,174
Going to the moon
should've been a breeze.
586
00:34:49,348 --> 00:34:50,436
- That's exactly the point.
587
00:34:50,610 --> 00:34:52,742
Everyone realized
that going to the moon
588
00:34:52,916 --> 00:34:54,440
was gonna be a big old
fat waste of time and effort,
589
00:34:54,614 --> 00:34:55,789
so the government
and the aliens thought
590
00:34:55,963 --> 00:34:59,097
it would be a nice way
to sort of ease us humans
591
00:34:59,271 --> 00:35:01,099
into accepting that big, crazy
592
00:35:01,273 --> 00:35:02,709
technological shit
was possible.
593
00:35:02,883 --> 00:35:05,320
I mean, if you start giving
people Velcro and computers,
594
00:35:05,494 --> 00:35:07,540
they're gonna start
asking questions.
595
00:35:07,714 --> 00:35:11,457
So the astronauts were flying
into Hawaii the next morning
596
00:35:11,631 --> 00:35:13,676
to make their gallant return
to Earth
597
00:35:13,850 --> 00:35:16,897
right around the time
I lost my first baby,
598
00:35:17,071 --> 00:35:19,117
if you could even call it that.
599
00:35:19,291 --> 00:35:23,121
And I have been stuck here
ever since.
600
00:35:23,295 --> 00:35:27,037
Well, I'll leave you now
to find your own peace.
601
00:35:27,212 --> 00:35:30,040
Thank you for listening.
602
00:35:30,215 --> 00:35:32,478
It's nice to reminisce with
someone other than Steve Jobs.
603
00:35:40,660 --> 00:35:42,052
- Oh, fuck. Okay.
604
00:35:55,327 --> 00:35:56,719
- At least we have each other.
605
00:35:56,893 --> 00:35:58,634
- Yeah.
606
00:35:58,808 --> 00:35:59,331
It's beautiful up here.
607
00:36:02,551 --> 00:36:03,944
- I guess it is.
608
00:36:04,118 --> 00:36:06,164
- On the moon.
609
00:36:08,470 --> 00:36:10,342
all: On the moon.
610
00:36:23,485 --> 00:36:24,617
- Cal.
611
00:36:24,791 --> 00:36:26,619
Hey, I've been looking for you.
612
00:36:29,491 --> 00:36:31,276
- You okay?
613
00:36:31,450 --> 00:36:33,408
- No, no.
I'm not.
614
00:36:33,582 --> 00:36:34,540
- What's going on?
Did they do something to you?
615
00:36:34,714 --> 00:36:37,760
Some kind
of freak-ass experiment?
616
00:36:37,934 --> 00:36:39,675
- I think it's time.
617
00:36:39,849 --> 00:36:41,460
- For the baby?
- Yeah.
618
00:36:41,634 --> 00:36:42,765
- Okay.
619
00:36:42,939 --> 00:36:44,332
- Yeah,
Everything feels different.
620
00:36:44,506 --> 00:36:46,334
She's kicking.
- Mm-hmm.
621
00:36:46,508 --> 00:36:47,988
- There's movement.
622
00:36:48,162 --> 00:36:50,469
And there's this--this
pressure, and it's, like--
623
00:36:50,643 --> 00:36:51,905
- Hey.
624
00:36:52,079 --> 00:36:54,560
Hey, hey, hey.
625
00:36:54,734 --> 00:36:56,126
Do you want me to call someone?
They can give you something.
626
00:36:56,301 --> 00:36:59,217
- No. No, I'm not ready.
627
00:36:59,391 --> 00:37:00,479
- I thought you said
you were ready.
628
00:37:00,653 --> 00:37:03,525
- No, I'm not ready.
629
00:37:03,699 --> 00:37:05,875
I'm not ready
for them to take her.
630
00:37:06,049 --> 00:37:06,833
- Okay.
- After what happened to you,
631
00:37:07,007 --> 00:37:08,138
I just--
632
00:37:08,313 --> 00:37:11,229
I want a little more time.
633
00:37:11,403 --> 00:37:13,361
- What if I can give that
to you?
634
00:37:13,535 --> 00:37:15,581
To us?
635
00:37:15,755 --> 00:37:16,103
- How?
636
00:37:19,324 --> 00:37:21,456
- Can you walk?
637
00:37:23,284 --> 00:37:24,807
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Okay. Come on.
638
00:37:31,988 --> 00:37:32,728
Okay.
639
00:37:35,078 --> 00:37:36,036
Come on.
We're almost there.
640
00:37:38,995 --> 00:37:39,953
We're almost there.
- Oh! Oh!
641
00:37:40,127 --> 00:37:42,042
- Shh. Hey, shh.
642
00:37:42,216 --> 00:37:44,479
Shh. Be quiet.
Be quiet.
643
00:37:44,653 --> 00:37:45,828
- Oh, that one was so bad.
- I know. I know.
644
00:37:46,002 --> 00:37:47,177
- What do we do?
645
00:37:47,352 --> 00:37:48,962
What do we do?
646
00:37:49,136 --> 00:37:51,617
- Do you trust me?
647
00:37:51,791 --> 00:37:54,707
- Yeah, baby.
648
00:37:54,881 --> 00:37:55,838
What the fuck, Troy?
Why do you have that?
649
00:37:56,012 --> 00:37:58,624
- I have to cut the baby out.
650
00:37:58,798 --> 00:37:59,842
- What?
651
00:38:00,016 --> 00:38:01,191
That's your plan?
- This is the only way.
652
00:38:01,366 --> 00:38:02,584
- That's fucking insane, baby.
653
00:38:02,758 --> 00:38:04,586
- I'm sorry,
that's the only way.
654
00:38:04,760 --> 00:38:05,979
I know
how to deliver this baby.
655
00:38:06,153 --> 00:38:07,720
Our baby.
656
00:38:07,894 --> 00:38:10,940
We can't let them kill it.
- No.
657
00:38:11,114 --> 00:38:13,378
- We cannot let them
tear our family apart.
658
00:38:13,552 --> 00:38:15,205
- Okay, but you can't
just cut me open.
659
00:38:15,380 --> 00:38:18,383
This is crazy.
- No.
660
00:38:18,557 --> 00:38:20,515
Everything that happened
up until now is crazy,
661
00:38:20,689 --> 00:38:24,302
but this,
us finally starting our family,
662
00:38:24,476 --> 00:38:26,304
that is the most sane part
of all of this.
663
00:38:26,478 --> 00:38:28,218
- Yeah.
- Yeah.
664
00:38:28,393 --> 00:38:29,959
You heard Calico.
665
00:38:30,133 --> 00:38:32,179
They're gonna keep
killing our babies
666
00:38:32,353 --> 00:38:35,095
and keep making us have them
unless we stop them, okay?
667
00:38:35,269 --> 00:38:36,749
- Yeah.
Okay, okay.
668
00:38:36,923 --> 00:38:38,316
So you're gonna cut me open.
- Mm-hmm.
669
00:38:40,230 --> 00:38:42,842
Babe, listen to me.
You have to try not to scream.
670
00:38:43,016 --> 00:38:45,671
- Okay. Fuck you.
- I know. I said try, okay?
671
00:38:48,064 --> 00:38:49,327
I love you.
672
00:38:49,501 --> 00:38:51,198
- I love you so much.
673
00:38:51,372 --> 00:38:52,112
- You're gonna be okay,
all right?
674
00:38:57,378 --> 00:38:58,336
Okay.
675
00:38:58,510 --> 00:39:01,556
- Lay back.
- O-okay.
676
00:39:01,730 --> 00:39:02,252
I'm so scared.
677
00:39:02,427 --> 00:39:04,037
- I've got you.
678
00:39:10,086 --> 00:39:11,131
Bite down.
679
00:39:31,934 --> 00:39:33,022
- Okay.
680
00:39:47,820 --> 00:39:48,734
- Shh.
681
00:39:54,043 --> 00:39:55,393
- Is she--
682
00:39:55,567 --> 00:40:00,093
- She's alive.
683
00:40:00,267 --> 00:40:04,097
- Let me see.
Let me see.
684
00:40:04,271 --> 00:40:07,405
Oh.
685
00:40:09,276 --> 00:40:11,409
- She's beautiful.
686
00:40:13,019 --> 00:40:14,977
- We're not gonna
let anything happen to you.
687
00:40:21,027 --> 00:40:21,854
- Get it off!
688
00:40:22,028 --> 00:40:23,638
No, no, no!
Get it off!
48604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.