All language subtitles for American.Horror.Story.S10E09.Blue.Moon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,976 --> 00:00:20,803 - I can't do it. 2 00:00:23,632 --> 00:00:25,155 Press the tip 3 00:00:25,329 --> 00:00:27,375 onto the paper and move your hand 4 00:00:27,549 --> 00:00:28,898 to make a signature. 5 00:00:29,072 --> 00:00:29,812 - It's not about a signature. 6 00:00:32,858 --> 00:00:34,730 It's condemning thousands of Americans to torture. 7 00:00:34,904 --> 00:00:37,907 For what? 8 00:00:38,081 --> 00:00:39,909 So we can get our hands on some technology? 9 00:00:40,083 --> 00:00:41,954 - You'd rather the Soviet Union get their hands 10 00:00:42,129 --> 00:00:44,957 on "some technology"? 11 00:00:45,132 --> 00:00:47,830 Stupid fool. 12 00:00:48,004 --> 00:00:49,179 - It's pointless. 13 00:00:49,353 --> 00:00:50,615 You could take what you want. 14 00:00:50,789 --> 00:00:51,834 We wouldn't be able to stop you. 15 00:00:52,008 --> 00:00:53,270 Why do you need a signature? 16 00:00:53,444 --> 00:00:56,056 - Because if you go back on our agreement, 17 00:00:56,230 --> 00:00:57,840 we will need your signature 18 00:00:58,014 --> 00:01:00,930 when we appeal to the American people. 19 00:01:01,104 --> 00:01:01,583 - That's blackmail. 20 00:01:03,802 --> 00:01:05,848 That's treason, and I won't do it. 21 00:01:06,022 --> 00:01:10,505 - If you won't sign to help your fellow citizens, 22 00:01:10,679 --> 00:01:14,074 maybe you'll sign to help your insipid wife. 23 00:01:14,248 --> 00:01:17,077 You can either put ink to paper 24 00:01:17,251 --> 00:01:21,298 or spend days wiping brain matter from the wall. 25 00:01:24,475 --> 00:01:25,302 - Sir. 26 00:01:25,476 --> 00:01:26,738 Sir! 27 00:01:31,047 --> 00:01:32,222 - Let her go, you sons of bitches. 28 00:01:32,396 --> 00:01:33,441 - I said let her go! 29 00:01:33,615 --> 00:01:34,877 Mamie! 30 00:01:35,965 --> 00:01:37,009 Mamie. 31 00:01:37,184 --> 00:01:37,662 Get Mattingly. 32 00:01:41,579 --> 00:01:44,669 Oh, my birthday party. 33 00:01:44,843 --> 00:01:46,671 So nice of you all to come. 34 00:01:53,765 --> 00:01:55,115 - These images were taken last night 35 00:01:55,289 --> 00:01:57,204 by one of our interceptors. 36 00:01:58,205 --> 00:02:00,032 - Where was that? 37 00:02:00,207 --> 00:02:02,905 - Just outside Topeka, Kansas. 38 00:02:03,079 --> 00:02:04,167 They hit three houses. 39 00:02:04,341 --> 00:02:05,473 We confirmed every residence 40 00:02:05,647 --> 00:02:08,476 reported a missing person the next day. 41 00:02:08,650 --> 00:02:10,956 One of them was a nine-year-old girl. 42 00:02:17,224 --> 00:02:18,790 - Shut off the projector. 43 00:02:22,098 --> 00:02:23,795 Shut it off! 44 00:02:29,236 --> 00:02:30,367 - How many does that make? 45 00:02:30,541 --> 00:02:31,368 How many incursions? 46 00:02:33,588 --> 00:02:35,590 - That we've detected... 47 00:02:35,764 --> 00:02:38,288 298 over the last three years. 48 00:02:38,462 --> 00:02:40,638 - All these citizens taken, 49 00:02:40,812 --> 00:02:43,511 and we've heard nothing from these bastards. 50 00:02:43,685 --> 00:02:45,034 - Not even a goddamn "thank you." 51 00:02:45,208 --> 00:02:46,427 - Then maybe this was just a colossal mistake. 52 00:02:46,601 --> 00:02:49,473 Maybe... 53 00:02:49,647 --> 00:02:52,955 we were tricked into the lure of technology and power. 54 00:02:53,129 --> 00:02:55,610 - It's, um, too early to make any conclusions, sir. 55 00:02:55,784 --> 00:02:58,221 And now is not the time for snap judgments. 56 00:03:06,055 --> 00:03:08,536 My God! 57 00:04:26,004 --> 00:04:28,920 - What the devil's going on? - We have an intruder. 58 00:04:29,094 --> 00:04:30,400 He showed up on the north lawn, and now he's in the building 59 00:04:30,574 --> 00:04:31,053 and headed this way. 60 00:04:32,794 --> 00:04:34,186 - Stop where you are! 61 00:04:34,361 --> 00:04:36,276 Move and I'll shoot. 62 00:04:36,450 --> 00:04:38,974 - Step aside, please. 63 00:04:39,148 --> 00:04:39,975 Much obliged. 64 00:04:41,803 --> 00:04:43,283 - It's too late to move Providence. 65 00:04:43,457 --> 00:04:44,632 It's almost outside the door. 66 00:04:44,806 --> 00:04:46,634 - Then we make our stand right here. 67 00:04:46,808 --> 00:04:48,505 - No. I know what this is about. 68 00:04:48,679 --> 00:04:49,985 Stand down. 69 00:05:02,911 --> 00:05:04,782 - Mr. President, 70 00:05:04,956 --> 00:05:07,350 I believe you've been expecting me. 71 00:05:07,524 --> 00:05:10,527 My name is Valiant Thor. 72 00:05:10,701 --> 00:05:13,182 Think of me as a liaison. 73 00:05:13,356 --> 00:05:16,185 I'm here to supervise the business at hand-- 74 00:05:16,359 --> 00:05:18,840 the processing of what we've harvested. 75 00:05:19,014 --> 00:05:22,017 - You mean all the Americans you've kidnapped. 76 00:05:22,191 --> 00:05:25,325 - What do you mean, "process"? 77 00:05:25,499 --> 00:05:27,979 - The creation of a new species, 78 00:05:28,153 --> 00:05:30,417 neither human nor...us, 79 00:05:30,591 --> 00:05:33,202 but able to survive on this world. 80 00:05:33,376 --> 00:05:35,335 It's easier if I just show you. 81 00:05:42,080 --> 00:05:43,473 - Sweet Jesus. 82 00:05:52,090 --> 00:05:53,527 - Let's begin the mission at hand. 83 00:05:56,660 --> 00:05:58,662 We promised you technology, 84 00:05:58,836 --> 00:06:01,143 and today we start to make good on that promise. 85 00:06:04,451 --> 00:06:06,844 - What in the hell is that? 86 00:06:07,018 --> 00:06:08,629 - This is the future. 87 00:06:08,803 --> 00:06:10,979 Go ahead. Touch it. 88 00:06:11,153 --> 00:06:12,546 It won't bite. 89 00:06:17,899 --> 00:06:19,857 - It's a goddamn television. 90 00:06:20,031 --> 00:06:22,164 - Much better than that. 91 00:06:22,338 --> 00:06:24,645 It's a computing device you can hold in the palm of your hand. 92 00:06:24,819 --> 00:06:27,952 More powerful than the IBM 7090 93 00:06:28,126 --> 00:06:30,955 now taking up an entire room at the Pentagon. 94 00:06:31,129 --> 00:06:32,217 - Well, that is impossible. 95 00:06:32,392 --> 00:06:34,611 - One day, these devices will connect your world 96 00:06:34,785 --> 00:06:37,309 and usher in an age of peace and harmony 97 00:06:37,484 --> 00:06:39,747 among mankind. 98 00:06:41,183 --> 00:06:42,576 This is what the future holds, gentlemen. 99 00:06:44,491 --> 00:06:46,623 Do you want it or not? 100 00:06:52,586 --> 00:06:55,545 - Mamie. 101 00:06:55,719 --> 00:06:57,504 - What do you think? 102 00:06:57,678 --> 00:06:59,201 I'm so happy with the way it came out, 103 00:06:59,375 --> 00:07:01,725 I want to start on the East Room tomorrow morning. 104 00:07:01,899 --> 00:07:02,552 - The East Room? - And thanks to me, 105 00:07:02,726 --> 00:07:04,641 adults all across the country 106 00:07:04,815 --> 00:07:06,904 are celebrating their birthdays with parties. 107 00:07:07,078 --> 00:07:10,125 They're not just for kiddos anymore, Mr. Man. 108 00:07:10,299 --> 00:07:12,344 And now they're going to celebrate Halloween. 109 00:07:12,519 --> 00:07:15,783 I want grown-ups to join in the fun, dress up, 110 00:07:15,957 --> 00:07:16,653 that sort of thing. 111 00:07:16,827 --> 00:07:20,222 Make Halloween less juvenile. 112 00:07:20,396 --> 00:07:23,791 My legacy will surpass Eleanor Roosevelt's, 113 00:07:23,965 --> 00:07:26,010 that old basset hound. 114 00:07:26,184 --> 00:07:27,708 They all love her, not me. 115 00:07:27,882 --> 00:07:30,101 Well, that's about to change forever. 116 00:07:30,275 --> 00:07:32,190 - Uh, given what's happening, 117 00:07:32,364 --> 00:07:34,454 I don't think that's such a good idea right now, my love. 118 00:07:34,628 --> 00:07:36,368 - Don't be such a Gloomy Gus. 119 00:09:03,412 --> 00:09:04,544 What the-- 120 00:10:27,365 --> 00:10:29,324 - No! No, no, stop! 121 00:10:31,631 --> 00:10:33,197 - Who are you people? 122 00:10:33,371 --> 00:10:34,329 What the hell is going on here? 123 00:10:34,503 --> 00:10:36,113 - The business at hand. 124 00:10:37,941 --> 00:10:40,422 Ladies, you can go about your work, please. 125 00:10:45,079 --> 00:10:47,211 They weren't prepared for your visit, 126 00:10:47,385 --> 00:10:49,344 which wasn't supposed to happen for another few weeks. 127 00:10:49,518 --> 00:10:51,346 - I heard screams. 128 00:10:51,520 --> 00:10:54,305 - I told maintenance to double-check those air ducts. 129 00:10:54,479 --> 00:10:57,091 They're delivering more sound than air. 130 00:10:57,265 --> 00:10:57,874 - What is happening to that man? 131 00:10:59,702 --> 00:11:01,661 - Oh, he's a respiratory experiment. 132 00:11:01,835 --> 00:11:04,315 - What is this place? 133 00:11:04,489 --> 00:11:05,099 - Where did these tunnels come from? 134 00:11:05,273 --> 00:11:06,666 - As I understand it, 135 00:11:06,840 --> 00:11:09,451 they've been here for several years. 136 00:11:09,625 --> 00:11:10,147 I was told they were built in the event 137 00:11:10,321 --> 00:11:12,497 of a nuclear exchange. 138 00:11:12,672 --> 00:11:15,152 You didn't know that? 139 00:11:15,326 --> 00:11:16,893 - If I did, I wouldn't be asking the question. 140 00:11:18,982 --> 00:11:21,942 - Might want to keep a closer eye on that military budget... 141 00:11:22,116 --> 00:11:23,900 Mr. President. 142 00:11:31,560 --> 00:11:32,604 We decided that this was the perfect place 143 00:11:32,779 --> 00:11:35,782 to conduct our experiments. 144 00:11:35,956 --> 00:11:37,566 It works well, but it's starting 145 00:11:37,740 --> 00:11:39,916 to get a little bit overcrowded. 146 00:11:40,090 --> 00:11:42,484 As you can see, these specimens 147 00:11:42,658 --> 00:11:45,705 are in the early stages of development. 148 00:11:45,879 --> 00:11:47,489 Creating a perfect hybrid 149 00:11:47,663 --> 00:11:50,274 is proving to be quite a task. 150 00:11:50,448 --> 00:11:52,842 Could take decades. 151 00:11:53,016 --> 00:11:56,063 Two very different species. 152 00:11:56,237 --> 00:11:57,847 - How different? I've... 153 00:11:58,021 --> 00:11:59,849 never seen one of them. 154 00:12:00,023 --> 00:12:02,634 - That is by design. 155 00:12:02,809 --> 00:12:05,942 They're convinced that if you saw their true form, 156 00:12:06,116 --> 00:12:09,424 you might try to call all of this off. 157 00:12:09,598 --> 00:12:11,426 - I might just do that anyway. 158 00:12:11,600 --> 00:12:12,862 - I wouldn't advise it. 159 00:12:13,036 --> 00:12:15,082 - I know. 160 00:12:15,256 --> 00:12:15,952 They'll go to the Russians. 161 00:12:18,259 --> 00:12:20,391 - That's what they say, but... 162 00:12:20,565 --> 00:12:23,177 in truth, Soviet technology is decades behind yours 163 00:12:23,351 --> 00:12:26,397 and my makers want nothing to do with it. 164 00:12:26,571 --> 00:12:29,966 If you try to back out now, they won't go to the Russians. 165 00:12:30,140 --> 00:12:33,535 They'll take what they want by force. 166 00:12:33,709 --> 00:12:36,320 Trust me, you don't want that. 167 00:12:48,637 --> 00:12:48,985 - That girl. 168 00:12:51,509 --> 00:12:51,771 Where is she from? 169 00:12:54,164 --> 00:12:56,340 - I believe she was harvested in Kansas. 170 00:12:58,429 --> 00:13:00,127 Topeka, Kansas. 171 00:13:01,737 --> 00:13:04,653 - Caroline Gibbons. 172 00:13:04,827 --> 00:13:07,351 - I'm going to hold a lunch for all the staffers' wives. 173 00:13:07,525 --> 00:13:08,570 They can bring their children, and we'll have 174 00:13:08,744 --> 00:13:11,225 trick-or-treating and bobbing for apples. 175 00:13:11,399 --> 00:13:12,182 - Have you heard anything that I've said? 176 00:13:12,356 --> 00:13:13,705 - Human experimentation is not a fit subject 177 00:13:13,880 --> 00:13:15,142 for the breakfast table. 178 00:13:15,316 --> 00:13:16,708 - Doesn't it bother you that this is happening 179 00:13:16,883 --> 00:13:19,146 under our house? 180 00:13:19,320 --> 00:13:20,843 American citizens being experimented on 181 00:13:21,017 --> 00:13:22,105 underneath the White House. 182 00:13:22,279 --> 00:13:23,715 - They fixed the sound problem, didn't they? 183 00:13:23,890 --> 00:13:25,152 - Just because we can't hear them screaming 184 00:13:25,326 --> 00:13:27,023 doesn't mean they're not suffering. 185 00:13:27,197 --> 00:13:28,285 - I'm beginning to understand how they feel. 186 00:13:28,459 --> 00:13:30,026 - Say that again? 187 00:13:30,200 --> 00:13:32,594 - I'm in agony over these moody spells of yours. 188 00:13:32,768 --> 00:13:35,379 They bring a dark cloud over this house. 189 00:13:35,553 --> 00:13:37,381 If you're so upset about their being here, 190 00:13:37,555 --> 00:13:39,557 give them somewhere else to go. - What do you mean? 191 00:13:39,731 --> 00:13:40,820 - Val mentioned they were getting crowded down there. 192 00:13:40,994 --> 00:13:41,908 - Val? 193 00:13:44,562 --> 00:13:46,608 - I ran into Mr. Thor this morning. 194 00:13:46,782 --> 00:13:50,177 He promised to try my fudge, insisted I call him Val. 195 00:13:50,351 --> 00:13:51,831 So what about that place in Nevada 196 00:13:52,005 --> 00:13:54,050 I overheard you whispering about at bridge last month? 197 00:13:57,445 --> 00:13:58,098 Darling, half the time you think I don't hear, 198 00:13:58,272 --> 00:14:00,840 but I do. 199 00:14:01,014 --> 00:14:02,972 I know more state secrets than J. Edgar Hoover. 200 00:14:03,146 --> 00:14:04,931 - Nevada. 201 00:14:05,105 --> 00:14:07,629 - Didn't Twining want a place to test planes? 202 00:14:07,803 --> 00:14:09,761 So give them that. 203 00:14:09,936 --> 00:14:11,633 Or give them all of Nevada. 204 00:14:11,807 --> 00:14:12,286 Do you remember during the campaign when we had to stop 205 00:14:12,460 --> 00:14:14,723 in that godforsaken state? 206 00:14:14,897 --> 00:14:15,942 It was so beastly hot and dry there, 207 00:14:16,116 --> 00:14:19,162 I nearly fainted from the temperature. 208 00:14:19,336 --> 00:14:22,426 - This executive order hereby withdraws 38,000 acres 209 00:14:22,600 --> 00:14:25,560 located 80 miles north of Las Vegas 210 00:14:25,734 --> 00:14:27,779 from public use. 211 00:14:30,826 --> 00:14:34,308 The land will be set aside... 212 00:14:34,482 --> 00:14:37,224 for the construction of a top secret biological testing 213 00:14:37,398 --> 00:14:39,617 and information exchange facility. 214 00:14:42,185 --> 00:14:46,450 Its current AEC designation... 215 00:14:46,624 --> 00:14:48,800 is Area 51. 216 00:14:48,975 --> 00:14:51,586 - Thank you, Mr. President. 217 00:15:00,769 --> 00:15:04,338 - Gentlemen... 218 00:15:04,512 --> 00:15:07,689 what has taken place here today never actually took place. 219 00:15:07,863 --> 00:15:08,472 Aside from the men in this room, 220 00:15:08,646 --> 00:15:10,474 no one will ever know 221 00:15:10,648 --> 00:15:12,476 for as long as this republic stands. 222 00:15:12,650 --> 00:15:14,217 Is that understood? 223 00:15:15,653 --> 00:15:17,481 Is it? 224 00:15:43,029 --> 00:15:44,291 Mary Geneva Eisenhower! 225 00:15:59,828 --> 00:16:02,178 - No, it wasn't a nightmare. 226 00:16:03,397 --> 00:16:05,747 - It was an absolute dream. 227 00:16:05,921 --> 00:16:07,053 - Oh. 228 00:16:07,227 --> 00:16:08,750 - I don't mind admitting it. 229 00:16:10,230 --> 00:16:13,494 Val sure knows his way around the female anatomy. 230 00:16:13,668 --> 00:16:14,669 I haven't felt this relaxed in years. 231 00:16:14,843 --> 00:16:17,541 - You--how could you do this? 232 00:16:17,715 --> 00:16:19,326 - Let's not blow things out of proportion, Ike. 233 00:16:19,500 --> 00:16:20,631 It's bad enough that you passed out. 234 00:16:20,805 --> 00:16:21,981 - Blow it out of proportion? 235 00:16:22,155 --> 00:16:24,635 You were with him in our bed. 236 00:16:24,809 --> 00:16:27,421 - You said it yourself, he's not flesh and blood. 237 00:16:27,595 --> 00:16:29,336 So it's really no different than the time you caught me 238 00:16:29,510 --> 00:16:30,902 in the tub with my personal massager. 239 00:16:31,077 --> 00:16:34,558 He is a visiting dignitary, 240 00:16:34,732 --> 00:16:37,213 so you can say I gave my body for the national cause. 241 00:16:37,387 --> 00:16:38,475 - I can't even look at you anymore. 242 00:16:38,649 --> 00:16:40,129 At least when you were possessed, 243 00:16:40,303 --> 00:16:41,913 I knew who I was talking to. 244 00:16:42,088 --> 00:16:43,524 - Well, now you know how I felt during the war. 245 00:16:44,960 --> 00:16:46,918 I was stuck here leading scrap metal drives 246 00:16:47,093 --> 00:16:49,573 while you were carrying on with that trollop in army HQ. 247 00:16:50,835 --> 00:16:52,446 - By the way... 248 00:16:52,620 --> 00:16:55,101 he loved my fudge. 249 00:17:03,326 --> 00:17:05,328 - Eisenhower did it. 250 00:17:05,502 --> 00:17:06,808 The president, he made a deal with them. 251 00:17:06,982 --> 00:17:08,940 No, people are being taken! 252 00:17:09,115 --> 00:17:12,727 They're being taken up into--to flying saucers. 253 00:17:14,555 --> 00:17:16,818 They're turning them into monsters. 254 00:17:18,907 --> 00:17:21,953 - Well... 255 00:17:22,128 --> 00:17:23,390 it's every bit as bad as Hoover said, sir. 256 00:17:23,564 --> 00:17:25,609 How'd he get his hands on this? 257 00:17:25,783 --> 00:17:27,046 - He won't tell me. 258 00:17:27,220 --> 00:17:29,396 But I know he has files on anyone 259 00:17:29,570 --> 00:17:32,529 that he suspects of being a commie sympathizer. 260 00:17:32,703 --> 00:17:36,403 Which means the whole damn town. 261 00:17:36,577 --> 00:17:39,710 We should just burn Hollywood to the goddamn ground. 262 00:17:39,884 --> 00:17:42,757 And Jack Kennedy can't keep his prick, his pants, 263 00:17:42,931 --> 00:17:45,325 or his pretty little mouth shut. 264 00:17:45,499 --> 00:17:46,978 - Does he know she's saying all this? 265 00:17:47,153 --> 00:17:49,285 - Well, if he does know and he doesn't care, 266 00:17:49,459 --> 00:17:51,418 that's a whole other problem, sir. 267 00:17:51,592 --> 00:17:52,419 - Hmm. 268 00:17:52,593 --> 00:17:54,377 - God knows how many people 269 00:17:54,551 --> 00:17:56,423 that little tart's told about this. 270 00:17:56,597 --> 00:17:58,294 - She's an actress, Dick. 271 00:17:58,468 --> 00:18:00,296 She takes pills and she drinks too much. 272 00:18:00,470 --> 00:18:02,603 No one's taking her seriously. 273 00:18:02,777 --> 00:18:06,563 - Sir, all it takes is one reporter asking questions 274 00:18:06,737 --> 00:18:09,653 and we are six ways to Sunday without a paddle. 275 00:18:09,827 --> 00:18:13,222 And my dreams of running for president again? 276 00:18:13,396 --> 00:18:16,791 Well, that dream dies. 277 00:18:16,965 --> 00:18:20,664 But if we come at 'em fast and shut 'em down hard, 278 00:18:20,838 --> 00:18:23,450 we can plug one hole 279 00:18:23,624 --> 00:18:25,104 and send a message to the other. 280 00:18:25,278 --> 00:18:26,235 - You know, if you were anyone else, Dick, 281 00:18:26,409 --> 00:18:28,107 I'd have to ask what you're suggesting. 282 00:18:28,281 --> 00:18:30,109 - Well, you said it yourself, sir. 283 00:18:30,283 --> 00:18:32,894 She drinks. She's on pills. 284 00:18:33,068 --> 00:18:35,026 No one would suspect anything. 285 00:18:35,201 --> 00:18:36,680 I am not sanctioning murder. 286 00:18:36,854 --> 00:18:39,335 - Oh, I wasn't asking for your sanction, sir. 287 00:18:39,509 --> 00:18:42,904 I was, um, merely floating the idea. 288 00:18:45,211 --> 00:18:46,908 - Evelyn, it's Marilyn. Can I, uh, talk to Jack? 289 00:18:47,082 --> 00:18:49,345 - I'm sorry, Ms. Monroe, the best I can do 290 00:18:49,519 --> 00:18:50,955 is tell him you called. 291 00:19:00,008 --> 00:19:01,705 - Hello? 292 00:19:08,016 --> 00:19:09,278 Who's there? 293 00:19:29,907 --> 00:19:31,170 Where are you, Jack? 294 00:20:09,860 --> 00:20:11,558 - Yes? 295 00:20:11,732 --> 00:20:12,515 - I have Richard Nixon on the line, sir. 296 00:20:13,516 --> 00:20:14,952 - Put him through. 297 00:20:16,650 --> 00:20:18,129 Dick. - Yes, I'm, um-- 298 00:20:18,304 --> 00:20:20,784 I'm calling to send my-- 299 00:20:20,958 --> 00:20:22,917 my condolences, Mr. President. 300 00:20:23,091 --> 00:20:23,657 Lovely gal. 301 00:20:25,528 --> 00:20:26,921 It's a crying shame. 302 00:20:27,095 --> 00:20:28,575 Heh, I bet that's one dish 303 00:20:28,749 --> 00:20:30,011 you're gonna miss eating off of. 304 00:20:30,185 --> 00:20:32,796 - Dick, if you-- 305 00:20:32,970 --> 00:20:34,145 if you had something to do with this-- 306 00:20:34,320 --> 00:20:35,146 - Me? 307 00:20:35,321 --> 00:20:36,887 A Quaker? 308 00:20:38,324 --> 00:20:40,587 Well, I am offended, Jack. 309 00:20:40,761 --> 00:20:43,154 Um, I was a big fan of that young lady. 310 00:20:43,329 --> 00:20:45,896 "Some Like it Hot," ooh. 311 00:20:46,070 --> 00:20:48,508 I gotta tell you, I'd have liked it hot or cold. 312 00:20:48,682 --> 00:20:50,074 - You're drunk. I'm hanging up. 313 00:20:50,249 --> 00:20:52,381 - Before you do, sir, 314 00:20:52,555 --> 00:20:55,689 let me set your mind at ease. 315 00:20:55,863 --> 00:20:58,169 I'm sure you heard about all the, uh-- 316 00:20:58,344 --> 00:21:00,781 the things she was saying on the set of that film, 317 00:21:00,955 --> 00:21:01,956 the one she got, uh, fired from? 318 00:21:02,130 --> 00:21:05,046 - I've heard the rumors. 319 00:21:05,220 --> 00:21:06,613 - Turns out, she knew about a lot of stuff 320 00:21:06,787 --> 00:21:08,484 she had no business knowing, 321 00:21:08,658 --> 00:21:10,269 and, well, God knows where she heard it all. 322 00:21:10,443 --> 00:21:12,619 A word of advice, sir. 323 00:21:12,793 --> 00:21:15,926 Whatever strumpets, uh, 324 00:21:16,100 --> 00:21:18,755 you decide to, uh, fornicate with in the future, 325 00:21:18,929 --> 00:21:22,193 I'd check the pillow talk. 326 00:21:22,368 --> 00:21:23,847 There's a lot of crazy people out there. 327 00:21:24,021 --> 00:21:25,501 You gotta watch your back. 328 00:22:09,502 --> 00:22:12,635 Are we still not on speaking terms, sir? 329 00:22:12,809 --> 00:22:14,463 - If we were, I'd tell you to go fuck yourself. 330 00:22:14,637 --> 00:22:16,552 Lyndon. 331 00:22:16,726 --> 00:22:19,555 - Well, I know one thing I didn't before. 332 00:22:19,729 --> 00:22:21,340 - What's that? 333 00:22:21,514 --> 00:22:22,863 - You didn't bring me out here for the view. 334 00:22:23,037 --> 00:22:24,908 This place is uglier than my granddad's toenails. 335 00:22:28,434 --> 00:22:29,478 - Mr. President. 336 00:22:32,742 --> 00:22:33,874 I'm Valiant Thor. 337 00:22:35,441 --> 00:22:38,400 - Well, bless your heart. 338 00:22:38,574 --> 00:22:39,096 Course you are. 339 00:22:39,270 --> 00:22:41,229 And I'm Calamity Jane. 340 00:22:41,403 --> 00:22:44,145 - Ah, I like your sense of humor, sir. 341 00:22:45,320 --> 00:22:45,494 You might need it. 342 00:22:47,235 --> 00:22:50,020 Please, this way. 343 00:22:56,200 --> 00:22:57,506 Are you ready to learn how the world works, 344 00:22:57,680 --> 00:23:00,379 Mr. President? 345 00:23:00,553 --> 00:23:02,293 - Pretty good idea how the world works, sonny. 346 00:23:02,468 --> 00:23:05,035 - Of course you do. 347 00:23:08,387 --> 00:23:11,433 - As I live and shit. 348 00:23:12,652 --> 00:23:16,525 What in ever-loving Christ is this? 349 00:23:19,049 --> 00:23:20,747 - What have I done? 350 00:23:51,168 --> 00:23:53,301 Please. Please. 351 00:23:53,475 --> 00:23:54,084 Please give me something for the pain. 352 00:23:54,258 --> 00:23:55,216 It hurts so much. 353 00:23:55,390 --> 00:23:56,652 - It's time. 354 00:23:59,133 --> 00:24:00,917 How is this thing gonna come out of me? 355 00:24:01,091 --> 00:24:02,789 Please. 356 00:24:02,963 --> 00:24:04,225 I don't want to die. 357 00:24:04,399 --> 00:24:06,793 - You are no longer going to scream or beg. 358 00:24:06,967 --> 00:24:08,795 You will no longer feel pain. 359 00:24:08,969 --> 00:24:11,450 You are not going to die. 360 00:24:11,624 --> 00:24:13,321 - I-I can hear you in my head. 361 00:24:13,495 --> 00:24:14,888 W-what's-- what's going on? 362 00:24:15,062 --> 00:24:19,545 - To be human is to not understand. 363 00:24:19,719 --> 00:24:20,981 The optimum condition for your race 364 00:24:21,155 --> 00:24:23,244 is to surrender to that innocence. 365 00:24:23,418 --> 00:24:25,594 - Why can't I move? 366 00:24:25,768 --> 00:24:27,117 Why can't I move? 367 00:24:27,291 --> 00:24:28,684 No! 368 00:24:32,645 --> 00:24:33,820 Oh, my God. 369 00:24:33,994 --> 00:24:35,343 No, oh, my God. 370 00:24:35,517 --> 00:24:37,214 Please, I don't want to hear it. 371 00:24:37,388 --> 00:24:38,520 Can you make it so I can't hear the sound? 372 00:24:38,694 --> 00:24:40,261 - It is nearly over. 373 00:24:40,435 --> 00:24:42,959 You are joining a heroic community. 374 00:24:43,133 --> 00:24:44,439 You are an ambassador 375 00:24:44,613 --> 00:24:46,136 attempting to bring two species together. 376 00:24:47,703 --> 00:24:50,967 Your suffering is an honor. 377 00:24:51,141 --> 00:24:52,969 - What is that? 378 00:24:53,143 --> 00:24:55,537 Is that-- 379 00:24:55,711 --> 00:24:57,408 That's--that's my baby? 380 00:25:00,890 --> 00:25:02,849 That's my baby. 381 00:25:03,589 --> 00:25:05,286 What--oh. 382 00:25:09,333 --> 00:25:11,379 Oh, my God. 383 00:25:11,553 --> 00:25:12,511 - Respiratory intact and strong. 384 00:25:12,685 --> 00:25:14,164 Heartbeat is stable. 385 00:25:14,338 --> 00:25:15,644 - Oh, my God. - He's healthy. 386 00:25:15,818 --> 00:25:17,603 This is our closest one yet. 387 00:25:17,777 --> 00:25:19,866 But the physical abnormalities are troubling. 388 00:25:20,040 --> 00:25:21,868 - I can help you. 389 00:25:22,042 --> 00:25:23,522 Please, let me see it. 390 00:25:23,696 --> 00:25:24,871 Can I hold it, please? 391 00:25:26,786 --> 00:25:28,875 I think it needs-- I think it needs me. 392 00:25:29,049 --> 00:25:29,484 - Prepare the tank. 393 00:25:31,399 --> 00:25:32,095 - What's happening? 394 00:25:32,269 --> 00:25:34,097 - It is nearly over. 395 00:25:34,271 --> 00:25:36,796 You are a strong host. 396 00:25:36,970 --> 00:25:37,579 Be proud. 397 00:25:37,753 --> 00:25:39,973 Lift your head high. 398 00:25:40,147 --> 00:25:40,887 There will be more. 399 00:25:41,061 --> 00:25:42,323 Be calm. 400 00:25:43,933 --> 00:25:45,674 No, no, no! 401 00:25:56,511 --> 00:25:58,252 No. No. 402 00:26:10,656 --> 00:26:12,135 - Oh, my God. 403 00:26:12,309 --> 00:26:13,702 It's Troy. 404 00:26:17,880 --> 00:26:18,664 Hey. 405 00:26:23,320 --> 00:26:23,886 - We thought you were dead. 406 00:26:25,540 --> 00:26:26,715 - Are you okay? 407 00:26:26,889 --> 00:26:27,934 - I had the baby. 408 00:26:28,108 --> 00:26:31,590 - I felt it. I... 409 00:26:31,764 --> 00:26:34,157 was connected to it in my mind, like... 410 00:26:34,331 --> 00:26:35,550 it was a part of me. 411 00:26:37,683 --> 00:26:38,727 And they murdered it. 412 00:26:38,901 --> 00:26:40,773 - What? 413 00:26:42,905 --> 00:26:45,038 - I was there. 414 00:26:45,212 --> 00:26:47,301 - Come on, sit down and tell us everything. 415 00:26:57,703 --> 00:26:59,574 It was, um--it was like-- 416 00:27:00,793 --> 00:27:02,838 It was like I was under a spell. 417 00:27:03,012 --> 00:27:06,712 I couldn't move, but I was awake. 418 00:27:06,886 --> 00:27:07,713 And they said it was time. 419 00:27:09,453 --> 00:27:11,064 And... 420 00:27:11,238 --> 00:27:12,848 they didn't say it out loud, though. 421 00:27:13,022 --> 00:27:13,849 I could hear it in my brain. 422 00:27:14,023 --> 00:27:16,852 And then they cut me open 423 00:27:17,026 --> 00:27:18,419 and took the baby out. 424 00:27:18,593 --> 00:27:20,290 There was no pain. 425 00:27:20,464 --> 00:27:22,336 There was no physical pain. 426 00:27:22,510 --> 00:27:25,948 - So it didn't hurt at all? 427 00:27:26,122 --> 00:27:27,646 - Um, yeah. At first, like a motherfucker. 428 00:27:27,820 --> 00:27:29,473 But, um... 429 00:27:29,648 --> 00:27:31,519 then it was...beautiful. 430 00:27:33,521 --> 00:27:33,956 I had a baby. 431 00:27:35,392 --> 00:27:37,307 We had a baby. 432 00:27:37,481 --> 00:27:39,353 - Oh, it's okay. 433 00:27:39,527 --> 00:27:40,789 It's okay. 434 00:27:40,963 --> 00:27:42,878 We never told you guys, 435 00:27:43,052 --> 00:27:46,142 but having kids was always a joke we told at parties. 436 00:27:46,316 --> 00:27:49,929 A joke on the baby, because us as parents is... 437 00:27:50,103 --> 00:27:52,453 um... 438 00:27:52,627 --> 00:27:55,021 but, um, I don't know what happened. 439 00:27:55,195 --> 00:27:58,894 One day, the idea of a family just felt different. 440 00:27:59,068 --> 00:28:00,809 - I had spent my whole life thinking 441 00:28:00,983 --> 00:28:03,551 I was never gonna be a dad, and then... 442 00:28:03,725 --> 00:28:05,466 this thing became a part of me. 443 00:28:06,554 --> 00:28:08,425 It came out of me. 444 00:28:08,599 --> 00:28:11,385 And the second I saw it, I didn't care that it was... 445 00:28:11,559 --> 00:28:13,039 whatever it was. 446 00:28:13,213 --> 00:28:14,823 It was--it was mine. 447 00:28:14,997 --> 00:28:18,174 And... 448 00:28:18,348 --> 00:28:20,742 I knew that I would do anything to protect it. 449 00:28:22,657 --> 00:28:25,268 And they slaughtered it. 450 00:28:25,442 --> 00:28:27,618 They slit its throat and they drowned it. 451 00:28:27,793 --> 00:28:29,272 And I couldn't help my baby. 452 00:28:29,446 --> 00:28:31,622 I couldn't help. 453 00:28:31,797 --> 00:28:34,060 - What are we gonna do? 454 00:28:34,234 --> 00:28:34,887 - We're gonna get the fuck out of here. 455 00:28:35,061 --> 00:28:36,410 That's what we're gonna do, okay? 456 00:28:36,584 --> 00:28:36,932 - Not so fast, kiddos. 457 00:28:39,326 --> 00:28:41,154 You need to calm down and be rational. 458 00:28:43,243 --> 00:28:44,200 Accept it. 459 00:28:44,374 --> 00:28:46,202 This is it. 460 00:28:46,376 --> 00:28:48,291 - What's that supposed to mean? 461 00:28:48,465 --> 00:28:49,423 - "Oh, we're gonna get out of here. 462 00:28:49,597 --> 00:28:51,860 They're evil. They killed my alien baby." 463 00:28:52,034 --> 00:28:53,514 - Fuck you, Calico. 464 00:28:53,688 --> 00:28:55,168 - Well, I am sorry to be the bearer of bad news, 465 00:28:55,342 --> 00:28:58,737 but your delusion of escape is unfounded. 466 00:28:58,911 --> 00:29:01,740 Area 51 has existed long before you all showed up. 467 00:29:01,914 --> 00:29:04,525 And no one has ever escaped. 468 00:29:04,699 --> 00:29:06,527 You are at odds with the almighty 469 00:29:06,701 --> 00:29:07,658 military industrial complex. 470 00:29:07,833 --> 00:29:09,965 You cannot win. 471 00:29:10,139 --> 00:29:12,533 - Wait, how many babies have you had since you got here? 472 00:29:12,707 --> 00:29:14,883 - Oh, well... 473 00:29:15,057 --> 00:29:16,667 then there's that. 474 00:29:16,842 --> 00:29:19,322 Ever since 1969, 475 00:29:19,496 --> 00:29:21,324 I've given birth to two or three pups a year. 476 00:29:21,498 --> 00:29:24,893 I mean, it's best if you just consider yourself a mongrel. 477 00:29:25,067 --> 00:29:26,547 'Cause your one job-- 478 00:29:26,721 --> 00:29:29,332 your gift to progress... 479 00:29:31,204 --> 00:29:33,554 Is to drop a litter on the curb 480 00:29:33,728 --> 00:29:34,598 and move on. 481 00:29:38,515 --> 00:29:40,648 It's okay. After the first few, you stop caring. 482 00:29:40,822 --> 00:29:42,650 - No. I'm not gonna be like you. 483 00:29:44,870 --> 00:29:46,132 None of us will. 484 00:29:46,306 --> 00:29:47,786 - Do you think I'm cold and heartless? 485 00:29:47,960 --> 00:29:49,918 - Well, you're wrong. 486 00:29:50,092 --> 00:29:51,354 No, I've got the system down. 487 00:29:51,528 --> 00:29:53,617 I am adaptable. 488 00:29:53,792 --> 00:29:56,142 I was a nobody. 489 00:29:56,316 --> 00:29:58,709 And now I am an integral link in the chain 490 00:29:58,884 --> 00:30:00,276 of celestial evolution. 491 00:30:00,450 --> 00:30:03,149 Don't tell me dreams don't come true. 492 00:30:03,323 --> 00:30:04,367 - How have you not gone insane in here? 493 00:30:07,022 --> 00:30:09,503 - Come with me. 494 00:30:09,677 --> 00:30:10,330 I want to show you one of my special places. 495 00:30:10,504 --> 00:30:11,287 Wouldn't you like to see it? 496 00:30:15,204 --> 00:30:15,726 Oh, come on. It's real special. 497 00:30:15,901 --> 00:30:18,294 You'll like it. 498 00:30:25,345 --> 00:30:26,825 Well, come on. Don't be afraid. 499 00:30:31,568 --> 00:30:34,310 Sometimes when I'm feeling low, I like to come here 500 00:30:34,484 --> 00:30:36,530 and curl my toes into the moon dust 501 00:30:36,704 --> 00:30:38,271 and pay my respects 502 00:30:38,445 --> 00:30:40,534 to old "Eagle" and red, white, and blue. 503 00:30:40,708 --> 00:30:42,841 I just find it so relaxing here. 504 00:30:43,015 --> 00:30:45,060 Ever since I was a child, 505 00:30:45,234 --> 00:30:47,758 I've always loved songs about the moon. 506 00:30:47,933 --> 00:30:49,499 "There's a Moon Out Tonight," "Blue Moon." 507 00:30:50,849 --> 00:30:53,547 This is where I feel safe. 508 00:30:53,721 --> 00:30:55,505 - Why are we standing on a set of the moon landing? 509 00:30:55,679 --> 00:30:57,420 - Isn't it obvious? 510 00:30:57,594 --> 00:30:59,553 They faked it. 511 00:30:59,727 --> 00:31:02,077 Here, 50 years ago. 512 00:31:02,251 --> 00:31:02,730 Right around the time they abducted me. 513 00:31:07,822 --> 00:31:10,303 I'd work until 00 in the morning 514 00:31:10,477 --> 00:31:11,434 before heading upstairs with some john. 515 00:31:11,608 --> 00:31:13,436 And that's where the real work began. 516 00:31:21,618 --> 00:31:23,098 - I was a bad girl 517 00:31:23,272 --> 00:31:23,925 living in a world that couldn't care 518 00:31:24,099 --> 00:31:25,796 to give a damn about me. 519 00:31:25,971 --> 00:31:28,451 But then one night at the end of my shift, 520 00:31:28,625 --> 00:31:31,019 I saw two classy johns in a booth 521 00:31:31,193 --> 00:31:32,455 trying to look incognito, 522 00:31:32,629 --> 00:31:34,022 but I recognized them straightaway. 523 00:31:34,196 --> 00:31:36,590 It was Neil Armstrong and Buzz Aldrin, 524 00:31:36,764 --> 00:31:38,287 then first men to land on the moon. 525 00:31:38,461 --> 00:31:40,768 Beat it. 526 00:31:40,942 --> 00:31:42,901 The problem was, they had blasted off days before. 527 00:31:43,075 --> 00:31:43,902 I mean, they were supposed to be floating in outer space 528 00:31:44,076 --> 00:31:45,773 at that very second. 529 00:31:45,947 --> 00:31:47,253 Well, good evening, gentlemen. 530 00:31:48,994 --> 00:31:49,603 - Well, hello there. 531 00:31:52,084 --> 00:31:53,824 - So we're doing rehearsals. 532 00:31:53,999 --> 00:31:55,261 Now, at this point, I mean, 533 00:31:55,435 --> 00:31:57,045 we must have gone through it a hundred times. 534 00:31:57,219 --> 00:31:58,177 - Right, right, and the line 535 00:31:58,351 --> 00:32:01,484 that Neil is supposed to say 536 00:32:01,658 --> 00:32:04,487 is, "That's one giant leap for mankind." 537 00:32:04,661 --> 00:32:06,576 And that's it. 538 00:32:06,750 --> 00:32:08,013 Just-- 539 00:32:08,187 --> 00:32:09,144 Now, I ain't typically one for words, 540 00:32:09,318 --> 00:32:11,930 but we are landing on the moon. - Yeah. 541 00:32:12,104 --> 00:32:15,498 - And we're beating the goddamn Russians to it. 542 00:32:15,672 --> 00:32:16,630 - That's right. - Now, does that line 543 00:32:16,804 --> 00:32:18,719 sound like it could carry a fart, 544 00:32:18,893 --> 00:32:20,286 much less an event so momentous? 545 00:32:20,460 --> 00:32:22,505 - No, it certainly does not. 546 00:32:22,679 --> 00:32:24,072 - No, it does not. 547 00:32:24,246 --> 00:32:25,856 Well, Neil, tell her. 548 00:32:26,031 --> 00:32:26,074 - All right, well... 549 00:32:27,815 --> 00:32:30,513 So I hear Buzz come in on the radio. 550 00:32:30,687 --> 00:32:32,863 - Yeah. - And to his credit, he says, 551 00:32:33,038 --> 00:32:36,084 "How about, 'That's one small step for man, 552 00:32:36,258 --> 00:32:38,086 one giant leap for mankind'?" 553 00:32:38,260 --> 00:32:39,870 And then nothing. 554 00:32:40,045 --> 00:32:42,438 Complete radio silence until-- 555 00:32:42,612 --> 00:32:44,963 - The director fucking loses it. 556 00:32:45,137 --> 00:32:47,443 God, he loves the line. 557 00:32:47,617 --> 00:32:50,403 - Total maniac, by the way. - Yeah, Hollywood. 558 00:32:50,577 --> 00:32:52,100 I mean, and we thought NASA was rough. 559 00:32:52,274 --> 00:32:54,668 - Oh! - The astronauts were trained 560 00:32:54,842 --> 00:32:57,323 to protect American secrets during the Cold War, 561 00:32:57,497 --> 00:32:59,325 but in the end, it was my famous heavy pour 562 00:32:59,499 --> 00:33:00,979 that could have brought down an empire. 563 00:33:01,153 --> 00:33:04,895 - Okay, wait, then how did you end up here? 564 00:33:05,070 --> 00:33:06,549 - They came and they took me. 565 00:33:06,723 --> 00:33:07,898 It happened so fast. 566 00:33:26,613 --> 00:33:28,745 I woke up drugged and knocked up. 567 00:33:28,919 --> 00:33:31,748 I didn't know where I was or what was happening. 568 00:33:35,709 --> 00:33:38,364 I had never been so scared in my whole life. 569 00:33:38,538 --> 00:33:41,889 And unlike you all, I was alone. 570 00:34:16,663 --> 00:34:18,882 - Remember, don't come down so fast, Neil. 571 00:34:19,057 --> 00:34:20,188 You're afraid. 572 00:34:20,362 --> 00:34:21,407 You can't know what awaits you. 573 00:34:21,581 --> 00:34:22,408 None of us can. 574 00:34:23,583 --> 00:34:24,975 - Wait, seriously? 575 00:34:25,150 --> 00:34:28,066 Stanley Kubrick? 576 00:34:28,240 --> 00:34:30,503 Why would he direct a fake moon landing? 577 00:34:30,677 --> 00:34:32,853 - Dicky Nixon was gaga for "Strangelove." 578 00:34:33,027 --> 00:34:34,942 It was his favorite movie. 579 00:34:35,116 --> 00:34:37,075 And some say, afterwards, 580 00:34:37,249 --> 00:34:39,729 Kubrick was given a lifetime contract at Warner Bros. 581 00:34:39,903 --> 00:34:40,730 with no constrictions. 582 00:34:40,904 --> 00:34:43,081 - No. I mean, why? 583 00:34:43,255 --> 00:34:44,299 Why fake the moon landing at all? 584 00:34:44,473 --> 00:34:46,736 They already had all this alien tech. 585 00:34:46,910 --> 00:34:49,174 Going to the moon should've been a breeze. 586 00:34:49,348 --> 00:34:50,436 - That's exactly the point. 587 00:34:50,610 --> 00:34:52,742 Everyone realized that going to the moon 588 00:34:52,916 --> 00:34:54,440 was gonna be a big old fat waste of time and effort, 589 00:34:54,614 --> 00:34:55,789 so the government and the aliens thought 590 00:34:55,963 --> 00:34:59,097 it would be a nice way to sort of ease us humans 591 00:34:59,271 --> 00:35:01,099 into accepting that big, crazy 592 00:35:01,273 --> 00:35:02,709 technological shit was possible. 593 00:35:02,883 --> 00:35:05,320 I mean, if you start giving people Velcro and computers, 594 00:35:05,494 --> 00:35:07,540 they're gonna start asking questions. 595 00:35:07,714 --> 00:35:11,457 So the astronauts were flying into Hawaii the next morning 596 00:35:11,631 --> 00:35:13,676 to make their gallant return to Earth 597 00:35:13,850 --> 00:35:16,897 right around the time I lost my first baby, 598 00:35:17,071 --> 00:35:19,117 if you could even call it that. 599 00:35:19,291 --> 00:35:23,121 And I have been stuck here ever since. 600 00:35:23,295 --> 00:35:27,037 Well, I'll leave you now to find your own peace. 601 00:35:27,212 --> 00:35:30,040 Thank you for listening. 602 00:35:30,215 --> 00:35:32,478 It's nice to reminisce with someone other than Steve Jobs. 603 00:35:40,660 --> 00:35:42,052 - Oh, fuck. Okay. 604 00:35:55,327 --> 00:35:56,719 - At least we have each other. 605 00:35:56,893 --> 00:35:58,634 - Yeah. 606 00:35:58,808 --> 00:35:59,331 It's beautiful up here. 607 00:36:02,551 --> 00:36:03,944 - I guess it is. 608 00:36:04,118 --> 00:36:06,164 - On the moon. 609 00:36:08,470 --> 00:36:10,342 all: On the moon. 610 00:36:23,485 --> 00:36:24,617 - Cal. 611 00:36:24,791 --> 00:36:26,619 Hey, I've been looking for you. 612 00:36:29,491 --> 00:36:31,276 - You okay? 613 00:36:31,450 --> 00:36:33,408 - No, no. I'm not. 614 00:36:33,582 --> 00:36:34,540 - What's going on? Did they do something to you? 615 00:36:34,714 --> 00:36:37,760 Some kind of freak-ass experiment? 616 00:36:37,934 --> 00:36:39,675 - I think it's time. 617 00:36:39,849 --> 00:36:41,460 - For the baby? - Yeah. 618 00:36:41,634 --> 00:36:42,765 - Okay. 619 00:36:42,939 --> 00:36:44,332 - Yeah, Everything feels different. 620 00:36:44,506 --> 00:36:46,334 She's kicking. - Mm-hmm. 621 00:36:46,508 --> 00:36:47,988 - There's movement. 622 00:36:48,162 --> 00:36:50,469 And there's this--this pressure, and it's, like-- 623 00:36:50,643 --> 00:36:51,905 - Hey. 624 00:36:52,079 --> 00:36:54,560 Hey, hey, hey. 625 00:36:54,734 --> 00:36:56,126 Do you want me to call someone? They can give you something. 626 00:36:56,301 --> 00:36:59,217 - No. No, I'm not ready. 627 00:36:59,391 --> 00:37:00,479 - I thought you said you were ready. 628 00:37:00,653 --> 00:37:03,525 - No, I'm not ready. 629 00:37:03,699 --> 00:37:05,875 I'm not ready for them to take her. 630 00:37:06,049 --> 00:37:06,833 - Okay. - After what happened to you, 631 00:37:07,007 --> 00:37:08,138 I just-- 632 00:37:08,313 --> 00:37:11,229 I want a little more time. 633 00:37:11,403 --> 00:37:13,361 - What if I can give that to you? 634 00:37:13,535 --> 00:37:15,581 To us? 635 00:37:15,755 --> 00:37:16,103 - How? 636 00:37:19,324 --> 00:37:21,456 - Can you walk? 637 00:37:23,284 --> 00:37:24,807 Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Okay. Come on. 638 00:37:31,988 --> 00:37:32,728 Okay. 639 00:37:35,078 --> 00:37:36,036 Come on. We're almost there. 640 00:37:38,995 --> 00:37:39,953 We're almost there. - Oh! Oh! 641 00:37:40,127 --> 00:37:42,042 - Shh. Hey, shh. 642 00:37:42,216 --> 00:37:44,479 Shh. Be quiet. Be quiet. 643 00:37:44,653 --> 00:37:45,828 - Oh, that one was so bad. - I know. I know. 644 00:37:46,002 --> 00:37:47,177 - What do we do? 645 00:37:47,352 --> 00:37:48,962 What do we do? 646 00:37:49,136 --> 00:37:51,617 - Do you trust me? 647 00:37:51,791 --> 00:37:54,707 - Yeah, baby. 648 00:37:54,881 --> 00:37:55,838 What the fuck, Troy? Why do you have that? 649 00:37:56,012 --> 00:37:58,624 - I have to cut the baby out. 650 00:37:58,798 --> 00:37:59,842 - What? 651 00:38:00,016 --> 00:38:01,191 That's your plan? - This is the only way. 652 00:38:01,366 --> 00:38:02,584 - That's fucking insane, baby. 653 00:38:02,758 --> 00:38:04,586 - I'm sorry, that's the only way. 654 00:38:04,760 --> 00:38:05,979 I know how to deliver this baby. 655 00:38:06,153 --> 00:38:07,720 Our baby. 656 00:38:07,894 --> 00:38:10,940 We can't let them kill it. - No. 657 00:38:11,114 --> 00:38:13,378 - We cannot let them tear our family apart. 658 00:38:13,552 --> 00:38:15,205 - Okay, but you can't just cut me open. 659 00:38:15,380 --> 00:38:18,383 This is crazy. - No. 660 00:38:18,557 --> 00:38:20,515 Everything that happened up until now is crazy, 661 00:38:20,689 --> 00:38:24,302 but this, us finally starting our family, 662 00:38:24,476 --> 00:38:26,304 that is the most sane part of all of this. 663 00:38:26,478 --> 00:38:28,218 - Yeah. - Yeah. 664 00:38:28,393 --> 00:38:29,959 You heard Calico. 665 00:38:30,133 --> 00:38:32,179 They're gonna keep killing our babies 666 00:38:32,353 --> 00:38:35,095 and keep making us have them unless we stop them, okay? 667 00:38:35,269 --> 00:38:36,749 - Yeah. Okay, okay. 668 00:38:36,923 --> 00:38:38,316 So you're gonna cut me open. - Mm-hmm. 669 00:38:40,230 --> 00:38:42,842 Babe, listen to me. You have to try not to scream. 670 00:38:43,016 --> 00:38:45,671 - Okay. Fuck you. - I know. I said try, okay? 671 00:38:48,064 --> 00:38:49,327 I love you. 672 00:38:49,501 --> 00:38:51,198 - I love you so much. 673 00:38:51,372 --> 00:38:52,112 - You're gonna be okay, all right? 674 00:38:57,378 --> 00:38:58,336 Okay. 675 00:38:58,510 --> 00:39:01,556 - Lay back. - O-okay. 676 00:39:01,730 --> 00:39:02,252 I'm so scared. 677 00:39:02,427 --> 00:39:04,037 - I've got you. 678 00:39:10,086 --> 00:39:11,131 Bite down. 679 00:39:31,934 --> 00:39:33,022 - Okay. 680 00:39:47,820 --> 00:39:48,734 - Shh. 681 00:39:54,043 --> 00:39:55,393 - Is she-- 682 00:39:55,567 --> 00:40:00,093 - She's alive. 683 00:40:00,267 --> 00:40:04,097 - Let me see. Let me see. 684 00:40:04,271 --> 00:40:07,405 Oh. 685 00:40:09,276 --> 00:40:11,409 - She's beautiful. 686 00:40:13,019 --> 00:40:14,977 - We're not gonna let anything happen to you. 687 00:40:21,027 --> 00:40:21,854 - Get it off! 688 00:40:22,028 --> 00:40:23,638 No, no, no! Get it off! 48604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.