All language subtitles for 37 baraj
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,166 --> 00:00:25,832
-Come on.
2
00:00:25,833 --> 00:00:28,165
-Come on.
3
00:00:28,166 --> 00:00:32,165
-Are you okay?
4
00:00:32,166 --> 00:00:34,790
I can't walk.
5
00:00:34,916 --> 00:00:36,165
-I can't walk.
6
00:00:36,166 --> 00:00:40,165
-I would havd carry you ^t ’l am scared to drop you because of my hand.
7
00:00:40,166 --> 00:00:44,165
-It is bleeding. It will get worse. I will hold on. Come on.
-Hold on to me.
8
00:00:44,166 --> 00:00:48,165
-Let's getl6utlobheY£.
-Your shoes are here.
9
00:00:48,166 --> 00:00:52,165
-We are close.
-Come on let's go.
10
00:00:52,166 --> 00:00:56,165
-Hold on.
11
00:00:56,166 --> 00:01:00,165
12
00:01:00,166 --> 00:01:04,165
-He found us.
-Calm down, Nehir.
13
00:01:04,166 --> 00:01:08,165
-Nazim.
-Calm down.
14
00:01:08,166 --> 00:01:12,165
-Demir, calm down.
-Where are you going?
15
00:01:12,166 --> 00:01:16,165
-You are trouble.
-Demir, calm down.
16
00:01:16,166 --> 00:01:20,165
-Calm down, Demir.
-No. He will kill you.
17
00:01:20,166 --> 00:01:21,957
-Calm down, Demir.
-Nazim.
18
00:01:21,958 --> 00:01:24,165
-Calm down, Demir. BU11 N
-Nazim.
19
00:01:44,166 --> 00:01:48,165
-Nazim. No.
20
00:01:48,166 --> 00:01:52,165
-Open your eyes.
21
00:02:00,833 --> 00:02:05,165
22
00:02:07,291 --> 00:02:08,165
23
00:02:08,166 --> 00:02:11,457
-You killed him.
24
00:02:11,458 --> 00:02:12,165
-You killed him.
25
00:02:12,166 --> 00:02:13,832
-There is nothing to do.
26
00:02:13,875 --> 00:02:16,165
-There is nothing to do.
27
00:02:16,166 --> 00:02:17,832
-You will go with him.
28
00:02:17,833 --> 00:02:18,207
-You will go with him.
29
00:02:18,208 --> 00:02:20,165
-You will go with him.
30
00:02:21,166 --> 00:02:25,290
32
00:02:36,166 --> 00:02:44,165
-Help!
33
00:02:44,166 --> 00:02:48,165
He shot him.
34
00:02:48,166 --> 00:02:52,165
-Ne need an ambulance asap. We have a man down.
-Quick.
35
00:02:52,166 --> 00:02:56,165
-Are you okay?
I will save you, Nazim.
36
00:02:56,166 --> 00:03:00,165
-He shot Nazim.
-Ambulance is on its way.
37
00:03:00,166 --> 00:03:04,165
-Ambulance.
-Nazim.
38
00:03:04,166 --> 00:03:08,165
-He shot Nazim.
-Are you okay? Are you injured?
39
00:03:16,166 --> 00:03:20,165
-Call the hospital, his bp is low.
40
00:03:24,166 --> 00:03:28,165
-Nazim. We are here.
41
00:03:28,166 --> 00:03:32,165
-We will save you.
42
00:03:32,166 --> 00:03:36,165
-42 years old Male patient. Gun shot wound.
43
00:03:36,166 --> 00:03:40,165
-His bp is 82.
-Hang on, please.
44
00:03:40,166 --> 00:03:44,165
-Blood type. I need’blotfd, asap.
45
00:03:44,166 --> 00:03:48,165
-Ne will save you, Nazim. We are at the hospital.
46
00:03:48,166 --> 00:03:52,165
-Open your eyes, please, Nazim.
47
00:03:52,166 --> 00:03:56,165
-You will be fine. Please hang on.
48
00:03:56,166 --> 00:04:00,165
-Get out.
-Nazim please.
49
00:04:00,166 --> 00:04:04,165
I can’t leave him.
50
00:04:04,166 --> 00:04:08,165
-I can't leave him.
-We have no pulse.
51
00:04:08,166 --> 00:04:12,165
-Adrenaline.
52
00:04:16,166 --> 00:04:20,165
-His heart stopped.
53
00:04:20,166 --> 00:04:24,165
-What do you mean?
54
00:04:24,166 --> 00:04:28,165
-Nazim, hang on. Please. Save him.
-Move.
55
00:04:28,166 --> 00:04:32,165
-Save him. His heart stopped.
56
00:04:32,166 --> 00:04:33,165
-300.
57
00:04:33,166 --> 00:04:35,790
-300.
58
00:04:35,791 --> 00:04:36,165
59
00:04:36,166 --> 00:04:40,165
-Nazim. Save him.
60
00:04:40,166 --> 00:04:44,165
-One, two, three.
61
00:04:52,166 --> 00:04:54,582
62
00:04:54,583 --> 00:04:56,165
63
00:04:56,166 --> 00:04:57,749
-One, two, three.
64
00:04:57,750 --> 00:05:00,165
-One, two, three.
65
00:05:04,166 --> 00:05:08,165
-Pulse is back. Tell the OR to get ready.
66
00:05:08,166 --> 00:05:12,165
-He is alive. Nazim is alive.
67
00:05:16,166 --> 00:05:20,165
He didn't leave me.
68
00:05:40,166 --> 00:05:44,165
-Nazim Guney. Where is he?
69
00:05:44,166 --> 00:05:48,165
-Where is Nazim? How is he? What did the doctor said?
70
00:05:48,166 --> 00:05:52,165
-Say something.
-They are trying to save him.
71
00:05:52,166 --> 00:05:52,957
-Save him?
-Bahar.
72
00:05:52,958 --> 00:05:56,165
-Save him?
-Bahar.
73
00:05:56,166 --> 00:06:00,165
-What happened? How is he?
-Nazim.
74
00:06:00,166 --> 00:06:04,165
-How is he?
75
00:06:04,166 --> 00:06:08,165
-The bullet ruptured his left kidney. We will get him into surgery.
-He will be fine though, right?
76
00:06:08,166 --> 00:06:12,165
-We will do everything we can.
-Nazim you will get better. You have to.
77
00:06:12,166 --> 00:06:16,165
-You have to get better for Mert. Please hang on.
78
00:06:24,166 --> 00:06:28,165
-What am I going to do?
79
00:06:28,166 --> 00:06:32,165
-Where is Nehir? Is Nazim okay?
80
00:06:32,166 --> 00:06:36,165
-Nehir is fine but Nazim is in surgery.
-Surgery?
81
00:06:36,166 --> 00:06:40,165
-The bullet ruptured his kidney.
-What? Where is he?
82
00:06:40,166 --> 00:06:44,165
-Where is the OR?
-They went that way.
83
00:06:52,166 --> 00:07:00,165
-You will be fine.
84
00:07:00,166 --> 00:07:04,165
-Nehir.
-Nerrin.
85
00:07:04,166 --> 00:07:08,165
-His heart stopped.
86
00:07:08,166 --> 00:07:12,165
-Nazim's heart.
-Okay. It is fine.
87
00:07:12,166 --> 00:07:16,165
It is okay.
88
00:07:16,166 --> 00:07:20,165
-He will be fine. Don't worry.
89
00:07:20,166 --> 00:07:24,165
He will.
90
00:07:44,166 --> 00:07:48,165
-Why is it taking this long? Someone should say something.
91
00:07:48,166 --> 00:07:52,165
-Nehir, come on.
92
00:07:52,166 --> 00:07:53,332
-Sit down.
I can't sit down.
93
00:07:53,333 --> 00:07:56,165
-Sit down.
I can't sit down.
94
00:07:56,166 --> 00:08:00,165
95
00:08:04,166 --> 00:08:08,165
-Isn't this the bag we left for Demir?
-Yes. The money is in it.
96
00:08:08,166 --> 00:08:12,165
-What? Did Demir left the purse?
97
00:08:12,166 --> 00:08:16,165
-I don't know. He must have left it while he is running from the police.
98
00:08:16,166 --> 00:08:20,165
-Then he couldn't get it back.
99
00:08:20,166 --> 00:08:24,165
-Bahar. What should we do with this money?
100
00:08:24,166 --> 00:08:28,165
I don't know, Pele.
101
00:08:28,166 --> 00:08:32,165
-I can't deal with it right now. Put it in the bank.
-Yes, you are right.
102
00:08:36,166 --> 00:08:40,165
-Is the surgery over? How was it?
-We take him to the IR.
103
00:08:40,166 --> 00:08:44,165
-He will be fine, right?
-He is still in critical condition.
104
00:08:44,166 --> 00:08:48,165
-What?
105
00:08:48,166 --> 00:08:51,457
-But you said you will take his kidney out. Wasn't the surgery okay?
106
00:08:51,458 --> 00:08:52,165
-But you said you will take his kidney out. Wasn't the surgery okay?
107
00:08:52,166 --> 00:08:54,707
-We took his left kidney but his right kidney is not okay.
108
00:08:54,708 --> 00:08:56,165
-Ne took his left kidney but his right kidney is not okay.
109
00:08:56,166 --> 00:09:00,165
-It is not working. Did you know he had a problem like that?
-No.
110
00:09:00,166 --> 00:09:04,165
-I didn’t either.
-Nazim didn't either, probably.
111
00:09:04,166 --> 00:09:08,165
-Most people doesn’t realize.
-What are we going to do then?
112
00:09:08,166 --> 00:09:12,165
-Only thing we can do is transplant. We will get into the list.
113
00:09:12,166 --> 00:09:14,707
-It will take long. Nazim doesn't have that kind of time.
114
00:09:14,708 --> 00:09:16,165
-It will take long. Nazim doesn't have that kind of time.
115
00:09:16,166 --> 00:09:18,457
-That's why we will see if we can find a donor.
-We will.
116
00:09:18,458 --> 00:09:20,165
-That's why we will see if we can find a donor.
-We will.
117
00:09:20,166 --> 00:09:24,165
I will give my kidney.
-Check me too.
118
00:09:24,333 --> 00:09:28,165
-Okay. We will first look at your blood tissues.
119
00:09:28,166 --> 00:09:32,165
-Okay.
-More people is better.
120
00:09:32,166 --> 00:09:36,165
-Check me out too. As long as Nazim is fine.
-Me too. Check everyone.
121
00:09:36,166 --> 00:09:39,707
-\Ne can't know who will be a match.
-Okay.
122
00:09:39,708 --> 00:09:40,165
-We can't know who will be a match.
-Okay.
123
00:09:40,166 --> 00:09:41,999
-Our labs are open 24h. We can start the tests now.
-Okay.
124
00:09:42,000 --> 00:09:43,790
-Our labs are open 24h. We can start the tests now.
-Okay.
125
00:09:43,791 --> 00:09:44,165
■ -Ow tote ®
®n Ml W® sfeft ft© 1®?®
126
00:09:44,166 --> 00:09:46,207
-I will let the nurse know. She will come here for the tests.
-Okay, we are waiting.
127
00:09:46,208 --> 00:09:48,165
-I will let the nurse know. She will come here for the tests.
-Okay, we are waiting.
128
00:09:48,166 --> 00:09:52,165
-Ne are waiting.
129
00:10:08,166 --> 00:10:12,165
-What, Demir?
-Azra.
130
00:10:12,166 --> 00:10:14,249
-Are you crazy? Why are you calling me?
-I want my money.
131
00:10:14,250 --> 00:10:16,165
-Are you crazy? Why are you calling me?
-I want my money.
132
00:10:16,166 --> 00:10:20,165
-Give me my money, I will leave you alone.
-I don’t know any money.
133
00:10:20,166 --> 00:10:24,165
-You weren't going to shot Nazim.
-What could have I done?
134
00:10:24,166 --> 00:10:28,165
-What happened? Is he dead?
135
00:10:28,166 --> 00:10:32,165
-He is alive.
136
00:10:32,166 --> 00:10:36,165
Dude. He has nine lives.
137
00:10:36,166 --> 00:10:40,165
-Listen. I need to run away asap.
138
00:10:40,166 --> 00:10:44,165
-I need money for that.
-What? I don't know about the money.
139
00:10:44,166 --> 00:10:48,165
-They will put it in the bank.
-Not that, Azra.
140
00:10:48,166 --> 00:10:52,165
-You will give me the 250.000 that you took from me.
-Why would I?
141
00:10:52,166 --> 00:10:56,165
-What can you do to me if I don't? You can't threaten me.
142
00:10:56,166 --> 00:11:00,165
-Sure. I know something...
143
00:11:00,166 --> 00:11:04,165
...that will make you life miserable. Do you hear me?
144
00:11:04,166 --> 00:11:08,165
-Sure. You can't do anything.
145
00:11:08,166 --> 00:11:12,165
-If you don't want to get caught, stay away from me. Don't call me.
146
00:11:52,166 --> 00:11:56,165
-Doctor is coming.
-Are the tests out?
147
00:11:56,166 --> 00:11:59,915
-Our patient is so lucky. He matches one of you both in blood and the tissue.
148
00:12:00,166 --> 00:12:04,165
-Thank God.
-He will live.
149
00:12:04,166 --> 00:12:08,165
-If we can do the transplant.
-Okay, let's do it now.
150
00:12:08,166 --> 00:12:12,124
-Who is it?
151
00:12:12,166 --> 00:12:16,165
-Bahar Polat Giiney. He was your husband, right?
152
00:12:20,166 --> 00:12:23,540
-Yes. He is my husband. Am I a match?
153
00:12:23,541 --> 00:12:24,165
-Yes. He is my husband. Am I a match?
154
00:12:24,166 --> 00:12:25,165
-Yes.
155
00:12:25,166 --> 00:12:28,165
-Yes.
156
00:12:28,166 --> 00:12:30,332
-When can we do it?
-We can do it tomorrow.
157
00:12:30,333 --> 00:12:32,165
-When can we do it?
-We can do it tomorrow.
158
00:12:32,166 --> 00:12:36,165
-Ne will give you information first and get your approval.
159
00:12:36,166 --> 00:12:36,665
-We need to do a few test. Come with me.
-Okay. Yes.
160
00:12:36,666 --> 00:12:38,165
-We need to do a few test. Come with me.
-Okay. Yes.
161
00:12:38,166 --> 00:12:39,624
-We need to do a few test. Come with me.
-Okay. Yes.
162
00:12:39,625 --> 00:12:40,165
-Ne need to do a few test. Come with me.
-Okay. Yes.
163
00:12:44,166 --> 00:12:48,165
-Nehir. I have something to do.
164
00:12:48,166 --> 00:12:52,165
-Okay, Tank. Thanks.
165
00:12:52,166 --> 00:12:56,165
-Of course. Will you stay here?
-Yes. You can go.
166
00:12:56,166 --> 00:13:00,165
-Okay, call me if you need anything.
167
00:13:00,166 --> 00:13:04,165
-Thanks.
168
00:13:04,166 --> 00:13:08,165
-Nehir, come on.
169
00:13:08,166 --> 00:13:12,165
-You too. Let’s go home. Rest a little.
170
00:13:12,166 --> 00:13:16,165
-I can't go anywhere. I won't leave Nazim alone.
171
00:13:16,166 --> 00:13:20,165
-We promised each other. We won't leave each other alone.
172
00:13:20,166 --> 00:13:22,540
-Okay. Don't do this.
173
00:13:22,541 --> 00:13:24,165
-Okay. Don't do this.
174
00:13:24,166 --> 00:13:28,165
-Please. Think about yourself.
175
00:13:28,166 --> 00:13:32,165
I am fine.
176
00:13:32,166 --> 00:13:36,165
-Come on. You go home. You will look after Mert too.
177
00:13:36,166 --> 00:13:40,165
-Okay then. Do you need anything from home?
178
00:13:40,166 --> 00:13:43,415
-No, thank you.
-Okay beauty.
179
00:13:43,416 --> 00:13:44,165
-No, thank you.
-Okay beauty.
180
00:13:56,166 --> 00:14:00,165
-You will be okay, Nazim.
181
00:14:00,166 --> 00:14:04,165
-We will do everything we can.
182
00:14:04,166 --> 00:14:08,165
-Ne will get some blood and evaluate.
-Okay.
183
00:14:08,166 --> 00:14:12,165
-Bahar. Can we speak for a second?
184
00:14:12,166 --> 00:14:16,165
-Now? What happened?
185
00:14:16,166 --> 00:14:17,124
-Can we have 5 minutes?
-I am waiting for you, Bahar.
186
00:14:17,125 --> 00:14:19,749
-Can we have 5 minutes?
-I am waiting for you, Bahar.
187
00:14:19,750 --> 00:14:20,165
-Can we have 5 minutes?
-I am waiting for you, Bahar.
188
00:14:20,166 --> 00:14:24,165
-I will be there. What?
-Let's talk outside.
189
00:14:24,166 --> 00:14:28,165
It is important.
-God.
190
00:14:28,166 --> 00:14:32,165
-What is it so important?
-Wait. We will talk.
191
00:14:32,166 --> 00:14:36,165
-Okay, say it.
192
00:14:36,166 --> 00:14:40,165
-Let's move away.
-Where are we going? Say it.
193
00:14:40,166 --> 00:14:44,165
-Hold on.
-Come on, tell me. I have things to do.
194
00:14:44,166 --> 00:14:48,165
-You will give your kidney then?
-Yes.
195
00:14:52,166 --> 00:14:56,165
-You will save Nazim but you are not thinking ahead. Nazim will go to Nehir once he is healed.
196
00:14:56,166 --> 00:15:00,165
-What will happen to your son?
197
00:15:00,166 --> 00:15:04,165
-Aren't you aware that Nehir will never leave Nazim?
198
00:15:04,166 --> 00:15:08,165
-What are you trying to say? Should I let him die?
199
00:15:08,166 --> 00:15:12,165
I am not saying that he should die.
200
00:15:12,166 --> 00:15:16,165
-But we have to make a plan.
-What?
201
00:15:16,166 --> 00:15:20,165
-You will make an agreement with Nehir.
-What agreement?
202
00:15:20,166 --> 00:15:24,165
-Tarik, come on.
203
00:15:24,166 --> 00:15:28,165
-What?
-You will ask Nehir to marry me for you to save Nazim.
204
00:15:28,166 --> 00:15:32,165
-You will get rid of Nehir and save Nazim.
205
00:15:36,166 --> 00:15:40,165
-Think it through Bahar. But I am sure.
206
00:15:40,166 --> 00:15:44,165
-Nazim will go to Nehir once he is healed, not you.
207
00:15:48,166 --> 00:15:52,165
-If you are going to give your kidney even though you know this, it is up to you.
208
00:16:16,166 --> 00:16:20,165
-What happened? Did you get the test done?
209
00:16:20,166 --> 00:16:24,165
-When will the surgery happen?
-They said it might be tomorrow.
210
00:16:24,166 --> 00:16:28,165
Is there a problem?
211
00:16:28,166 --> 00:16:32,165
-No, no problem.
212
00:16:32,166 --> 00:16:36,165
I am not sure.
213
00:16:36,166 --> 00:16:40,165
-What do you mean? Are you going to let him die?
-Of course not.
214
00:16:40,166 --> 00:16:44,165
I want him to live, but...
-But what?
215
00:16:44,166 --> 00:16:48,165
-Bahar say what you are going to say.
216
00:16:48,166 --> 00:16:52,165
-Did you give up?
217
00:16:52,166 --> 00:16:56,165
It is up to you, Nehir.
218
00:16:56,166 --> 00:17:00,165
-If you are going to be around when he is healed...
219
00:17:00,166 --> 00:17:04,165
if you are trying to make a fool of him...
-What?
220
00:17:04,166 --> 00:17:08,165
-Ne have a kid. Of course we will see each other.
-Is it the only thing?
221
00:17:08,166 --> 00:17:12,165
-Okay.
222
00:17:12,166 --> 00:17:16,165
-Listen. I am not going to lie to you.
223
00:17:16,166 --> 00:17:20,165
-Ne talked in the cabin.
224
00:17:20,166 --> 00:17:24,165
-Ne said we won't leave each other again.
225
00:17:24,166 --> 00:17:28,165
-Won't leave each other.
226
00:17:28,166 --> 00:17:32,165
-Great.
227
00:17:32,166 --> 00:17:36,165
-And I am here...
228
00:17:48,166 --> 00:17:52,165
-Anyways.
229
00:17:52,166 --> 00:17:56,165
If Nazim is going to leave me...
230
00:17:56,166 --> 00:18:00,165
...why would I give him my kidney?
231
00:18:00,166 --> 00:18:04,165
-Why would I make such sacrifice?
232
00:18:04,166 --> 00:18:08,165
-Would you do the same?
-Really?
233
00:18:08,166 --> 00:18:12,165
Is this your love?
234
00:18:12,166 --> 00:18:16,165
-You think about yourself even when you are saving the man you say love.
235
00:18:16,166 --> 00:18:20,165
-You never understood love.
236
00:18:20,166 --> 00:18:24,165
-Love is sacrificing without a return.
237
00:18:24,166 --> 00:18:28,165
I am doing a sacrifice by risking my life.
238
00:18:28,166 --> 00:18:30,790
-What are you doing?
239
00:18:30,791 --> 00:18:32,165
-What are you doing?
240
00:18:32,166 --> 00:18:34,165
-What are you doing for him? Great.
241
00:18:34,166 --> 00:18:36,165
-What are you doing for him? Great.
242
00:18:36,166 --> 00:18:40,165
-I will give my kidney so that you can live happily.
243
00:18:44,166 --> 00:18:48,165
I understand.
244
00:18:52,166 --> 00:18:56,165
-Okay. I will forget Nazim.
245
00:18:56,166 --> 00:19:00,165
I will get out of your life.
246
00:19:00,166 --> 00:19:04,165
-But you will save Nazim.
247
00:19:04,166 --> 00:19:08,165
-How can I be sure?
248
00:19:08,166 --> 00:19:12,165
-How can I be sure that you won't come again?
249
00:19:12,166 --> 00:19:16,165
-Tell me what you want.
250
00:19:16,166 --> 00:19:20,165
I will do it.
251
00:19:20,166 --> 00:19:24,165
-You can marry Tarik.
252
00:19:24,166 --> 00:19:28,165
-He is in love with you.
253
00:19:28,166 --> 00:19:32,165
-He will accept it. But now.
254
00:19:32,166 --> 00:19:36,165
-Tomorrow.
255
00:19:36,166 --> 00:19:40,165
-I won't get into surgery without you getting married.
256
00:19:56,166 --> 00:20:00,165
-Welcome. How are you?
-I am fine. I am looking for Tarik.
257
00:20:00,166 --> 00:20:04,165
-Tarik is not here today.
-Okay.
258
00:20:04,166 --> 00:20:08,165
-Thanks. I will still look at his room.
259
00:20:44,166 --> 00:20:48,165
-What are you doing here, Zahra?
260
00:20:48,166 --> 00:20:52,165
-I missed you. Aren't you going to say welcome?
261
00:20:52,166 --> 00:20:56,165
-Don’t. Why don't you understand?
262
00:20:56,166 --> 00:21:00,165
-I told you what I have to. Why don't you understand?
263
00:21:00,166 --> 00:21:04,165
-You don't understand. Nehir doesn't love you.
264
00:21:04,166 --> 00:21:08,165
-I am the one who loves you.
-Stop, Zahra.
265
00:21:08,166 --> 00:21:12,165
-Didn't you ever love me?
-Listen.
266
00:21:12,166 --> 00:21:16,165
-There is no need to talk about these. It is over.
267
00:21:20,166 --> 00:21:24,165
-It is because of Nehir. We have been together for years.
268
00:21:24,166 --> 00:21:28,165
-Where did this Nehir come from?
269
00:21:28,166 --> 00:21:32,165
-She doesn't love you. Don't you understand?
270
00:21:32,166 --> 00:21:36,165
-No one makes me sad but you. Understand that.
271
00:21:36,166 --> 00:21:40,165
-Where did you come from?
272
00:21:40,166 --> 00:21:44,165
-Aren't you engaged?
273
00:21:44,166 --> 00:21:48,165
-He went to his mother. She is sick. I hope she will never heal.
274
00:21:48,166 --> 00:21:52,165
I hope he will stay there.
275
00:21:52,166 --> 00:21:56,165
-He is not my fiance. I already broke up.
276
00:21:56,166 --> 00:22:00,165
-You fiance's mother is sick. He won't be here for a week. You are okay.
277
00:22:00,166 --> 00:22:04,165
-I am not. Because you won't leave me.
278
00:22:04,166 --> 00:22:08,165
-Shut up. Let me take a rest.
279
00:22:08,166 --> 00:22:12,165
-Okay. If it is what you want.
280
00:22:12,166 --> 00:22:16,165
-I won't see you for a week. You will get your mind together.
281
00:22:16,166 --> 00:22:20,165
-But listen, I am being real.
282
00:22:20,166 --> 00:22:24,165
If you still say Nehir after a week...
283
00:22:24,166 --> 00:22:28,165
...I will tell everyone that you killed Hayal. I won't have pity.
284
00:22:28,166 --> 00:22:32,165
-Okay.
285
00:22:32,166 --> 00:22:36,165
-I understand. Anything else? I need to work.
286
00:22:36,166 --> 00:22:40,165
-One last thing.
287
00:22:40,166 --> 00:22:44,165
-Nehir will never care about you.
288
00:22:44,166 --> 00:22:48,165
-Understand that. I won't let her have you.
289
00:23:30,625 --> 00:23:32,124
-Are you here now?
290
00:23:32,125 --> 00:23:36,124
-Didn't you see someone?
-No who will I see?
291
00:23:36,125 --> 00:23:40,874
-Okay it doesn't matter you.tell me what it is.
-We need to talk.
292
00:23:40,875 --> 00:23:44,874
-OK, talk.
293
00:23:47,708 --> 00:23:51,499
-We need to get married but now.
294
00:23:54,375 --> 00:24:00,332
so when Nazim is in the hospital.
-That's why.
295
00:24:07,125 --> 00:24:09,499
-Stipulated in exchange for giving a kidney.
296
00:24:11,291 --> 00:24:14,165
-Stipulated?
-Yes.
297
00:24:14,166 --> 00:24:18,165
-Can you imagine that even she turned that into an opportunity.
298
00:24:19,791 --> 00:24:24,540
-Anyway okay, this is not the important thing, the only thing that matters is Nazim.
299
00:24:28,541 --> 00:24:33,165
I don't understand anything right now.
300
00:24:33,166 --> 00:24:33,582
I don't understand anything right now.
301
00:24:34,791 --> 00:24:40,040
-Bahar wanted us to marry in order to give Nazim her kidney.
302
00:24:40,041 --> 00:24:44,040
-Yes.
-You will marry me for that?
303
00:24:44,041 --> 00:24:48,040
-Look I know it's very strange.
304
00:24:48,041 --> 00:24:52,040
-but Nazim's life depends on it.
305
00:24:53,625 --> 00:24:55,707
-Please accept.
306
00:24:59,708 --> 00:25:03,707
I can not accept such a thing.
307
00:25:03,708 --> 00:25:07,707
-I love you, while you love Nazim, I cannot have a fake marriage with you now...
308
00:25:11,250 --> 00:25:16,915
-Come true then. It comes true then we really will get married.
309
00:25:16,916 --> 00:25:20,915
I will be your wife.
310
00:25:20,916 --> 00:25:24,915
I'll love you.
311
00:25:25,708 --> 00:25:29,665
-Although not now, one day I will love.
312
00:25:35,125 --> 00:25:42,665
-So if you say it will be okay, of course I will wait...
313
00:25:42,666 --> 00:25:45,749
...that you love me.
314
00:25:45,750 --> 00:25:49,749
-But if it's going to be a real marriage.
315
00:25:49,750 --> 00:25:53,749
-Believe me I'm serious this time.
316
00:25:54,083 --> 00:25:59,082
really want to marry you.
317
00:26:11,125 --> 00:26:15,124
-What will be Nazim?
318
00:26:15,125 --> 00:26:19,624
-My only wish is for him to survive.
319
00:26:21,500 --> 00:26:23,624
-He'll be saved if we get married.
320
00:26:26,083 --> 00:26:28,165
-Then I'll forget about him.
321
00:26:28,166 --> 00:26:32,165
-I promise in our life that we will never be Nazim again.
322
00:26:32,166 --> 00:26:36,165
-You will be the only one.
323
00:26:36,166 --> 00:26:40,165
-Please accept.
324
00:26:44,166 --> 00:26:48,165
-You say something like that to me right now...
325
00:26:50,291 --> 00:26:51,249
-Okay.
326
00:26:51,250 --> 00:26:55,249
-Okay. Okay.
327
00:26:55,250 --> 00:26:59,249
-What else can I say, because I really want you to be my wife.
328
00:26:59,250 --> 00:27:03,249
-Thanks.
329
00:27:03,250 --> 00:27:07,249
-I.will not regret you, I will do whatever I have to do.
330
00:27:07,250 --> 00:27:11,249
I will try to do everything I can.
331
00:27:11,250 --> 00:27:15,249
-Nehir look.
332
00:27:19,250 --> 00:27:23,249
-I only do this because I love you so much, you know.
333
00:27:25,666 --> 00:27:27,290
-Thanks.
334
00:27:27,291 --> 00:27:33,499
get married as soon as possible.
-Now?
335
00:27:33,500 --> 00:27:37,499
-Now. Nazim's life depends on it
336
00:27:38,833 --> 00:27:44,290
-Let’s do it how fast we gotta get married until tomorrow.
337
00:27:44,291 --> 00:27:44,874
-Let's get out, hurry now.
338
00:27:44,875 --> 00:27:48,415
-Let's get out, hurry now.
339
00:29:04,291 --> 00:29:08,290
I came.
340
00:29:10,958 --> 00:29:11,415
341
00:29:24,291 --> 00:29:28,290
-You'll be fine Nazim.
342
00:29:32,291 --> 00:29:36,290
-You'll be fine.
343
00:29:40,291 --> 00:29:46,040
I know you won't want to see me.
344
00:29:58,041 --> 00:30:02,040
-So be it.
345
00:30:02,041 --> 00:30:06,040
-You be good.
346
00:30:12,500 --> 00:30:15,124
I love you so much Nazim.
347
00:30:19,125 --> 00:30:23,124
I will always love.
348
00:30:43,916 --> 00:30:47,915
-Farewell.
349
00:30:59,166 --> 00:31:02,874
-We made an application. We are getting married in the morning.
350
00:31:02,875 --> 00:31:07,999
-Nice. You send me a photo after the wedding. I also go into surgery according to.
351
00:31:33,791 --> 00:31:35,165
-Hello there.
352
00:31:38,875 --> 00:31:41,624
-Upon your application to our municipality...
353
00:31:41,625 --> 00:31:45,457
...It is understood that there is no harm in getting married
354
00:31:45,458 --> 00:31:49,624
...now from here once again in the presence of our witnesses...
-Please think one more time.
355
00:31:49,625 --> 00:31:53,624
-Maybe we can find someone else to donate kidney.
-There is no time Zerrin sister.
356
00:31:53,625 --> 00:31:55,124
I can’t risk Nazim.
357
00:31:55,125 --> 00:31:57,082
-Nehir Polat.
358
00:31:57,083 --> 00:32:05,582
-Do you want to marry Tarik Yilmaz with your free will without any pressure?
359
00:32:08,916 --> 00:32:13,582
-Nothing will be the same if we get out of here.
360
00:32:15,083 --> 00:32:16,915
I will never let you go.
361
00:32:16,916 --> 00:32:20,915
-Me too.
362
00:32:32,916 --> 00:32:36,915
-Yes.
363
00:32:43,708 --> 00:32:45,540
Mr. Tarik Yilmaz.. You?
364
00:32:45,541 --> 00:32:45,915
Mr. Tarik Yilmaz.. You?
365
00:32:52,250 --> 00:32:52,790
366
00:32:56,000 --> 00:33:00,999
-The values of our patient are very good. If you are ready, let's start the surgery immediately..
367
00:33:01,000 --> 00:33:06,499
-Can we wait a few more minutes? I'm waiting for a phone call.
368
00:33:06,500 --> 00:33:10,499
-Of course let me know when you're ready.
-Okay.
369
00:33:40,916 --> 00:33:41,790
-Yes?
370
00:33:41,791 --> 00:33:46,290
-I kept my promise, we got married. Now it's your turn.
371
00:33:46,291 --> 00:33:48,415
-Save Nazim. «
372
00:33:48,416 --> 00:33:52,415
-Okay I will have surgery soon.
373
00:33:58,916 --> 00:34:01,165
-Take care of Nazim okay?
374
00:34:01,166 --> 00:34:05,165
I want him to be very happy
375
00:34:13,166 --> 00:34:16,040
-What a great devil that woman.
376
00:34:16,041 --> 00:34:17,457
-Over Nazim's life, she made a bargain.
377
00:34:17,458 --> 00:34:20,582
-Over Nazim's life, she made a bargain.
378
00:34:24,583 --> 00:34:28,582
-Never mind Zerrin sister.
379
00:34:28,583 --> 00:34:32,582
It's enough for Nazim to be good.
380
00:34:36,166 --> 00:34:40,165
-My wife my dear.
381
00:34:40,166 --> 00:34:46,165
-Let's go to a place with Bosphorus view and take beautiful photos.
382
00:34:46,166 --> 00:34:48,707
-We both rest and have photographs.
383
00:34:48,708 --> 00:34:50,165
-Ne both rest and have photographs.
384
00:34:50,166 --> 00:34:52,749
-Okay, shall we go Zerrin sister?
385
00:34:52,750 --> 00:34:57,082
-Of course if you want.
-Okay super you will love it there.
386
00:34:57,166 --> 00:34:59,415
-I know a very nice place let's go. Come on my brother.
387
00:35:19,416 --> 00:35:22,540
-Isn't the we'ather nice too?
388
00:35:24,125 --> 00:35:25,665
-Did you like here?
389
00:35:25,916 --> 00:35:28,165
-Nice, yes.
390
00:35:28,166 --> 00:35:29,374
-Nice, yes.
391
00:35:29,375 --> 00:35:34,457
behind and take beautiful pictures.
-Of course sir.
392
00:35:38,458 --> 00:35:45,832
makeup before taking a picture?
-Yes I too need to wash my hands.
393
00:35:47,500 --> 00:35:52,290
-Okay, we'll wait here. Toilet is there.
-Okay thank you.
394
00:35:52,291 --> 00:35:56,290
-Here you are, this side is very beautiful.
395
00:35:56,291 --> 00:36:00,290
-Do you think of Nazim?
-Yes.
396
00:36:00,291 --> 00:36:04,040
-He’s dealing with his life over there I'm taking pictures here.
397
00:36:04,041 --> 00:36:08,040
-What am I doing?*-l know but you don't do it for yourself either.
398
00:36:08,041 --> 00:36:12,040
-You do it for Nazim. Let's go.
399
00:36:19,000 --> 00:36:19,999
-Yes Ibrahim.
400
00:36:20,000 --> 00:36:26,082
-I don't know how you did it, but you took the girl while I was sick here, right?
401
00:36:26,083 --> 00:36:28,874
-I still can't believe we got married officially.
402
00:36:28,875 --> 00:36:33,665
-It is fine now, but when Zahra learns, I see you.
403
00:36:33,666 --> 00:36:38,374
-She gave you a week.
-Where did Zehra come from now, let me live my joy.
404
00:36:41,291 --> 00:36:43,832
-Here now she's calling.
405
00:36:43,833 --> 00:36:48,124
Even if I let go, it won't leave you alone.
406
00:36:48,125 --> 00:36:52,124
-Okay Ibrahim Come hang up the phone.
407
00:36:55,625 --> 00:36:56,124
&
408
00:36:56,125 --> 00:37:00,124
-Look up a little.
409
00:37:00,125 --> 00:37:02,790
-Okay we gotta do...
-What?
410
00:37:02,791 --> 00:37:06,790
-I have to make a powder here to cover the trail.
411
00:37:06,791 --> 00:37:10,790
-Zerrin sister, I do not mind this, I wonder about Nazim.
412
00:37:10,791 --> 00:37:15,165
-I wonder if they in to surgery Please I need to call Pele.
413
00:37:19,166 --> 00:37:22,457
-Hi Pele how are the situations there?
414
00:37:22,458 --> 00:37:23,707
-Did they go into surgery?
415
00:37:23,708 --> 00:37:24,874
-Did they go into surgery?
416
00:37:24,875 --> 00:37:28,499
-When did they enter, a lot?
417
00:37:28,500 --> 00:37:32,499
-Okay thank you I will call you again.
418
00:37:32,500 --> 00:37:36,499
-What?
-They started surgery.
419
00:37:36,500 --> 00:37:38,457
-Thank god.
420
00:37:38,458 --> 00:37:43,374
-I'm very afraid Zerrin sister that something will happen to Nazim.
421
00:37:43,375 --> 00:37:47,374
-Nothing will happen. Please keep your heart a little fresh.
422
00:37:47,375 --> 00:37:52,290
-I really don't want anything else, he get out of surgery safe and sound.
423
00:37:52,291 --> 00:37:58,249
-Don't worry, don't worry, keep your heart fresh.
424
00:37:58,250 --> 00:38:02,249
-Come on beautiful, think beautiful things.
425
00:38:02,250 --> 00:38:06,249
-Come on.
426
00:38:06,250 --> 00:38:07,540
-Come.
427
00:38:07,541 --> 00:38:11,540
-Yes smile.
428
00:38:11,541 --> 00:38:15,540
-Look at each other please.
429
00:38:20,458 --> 00:38:21,915
-Yes great.
430
00:38:21,916 --> 00:38:25,915
-Now take one more last one.
-Sure.
431
00:38:29,916 --> 00:38:32,832
-Okay?
432
00:38:32,916 --> 00:38:35,582
-I edit them, make an album and send it to you.
433
00:38:35,583 --> 00:38:38,999
-Okay bro.
-Congratulations again.
434
00:38:39,000 --> 00:38:41,874
-Let's go Mert was left alone.
435
00:38:41,875 --> 00:38:43,999
-Of course I'll drop you.
436
00:38:44,000 --> 00:38:46,165
-After I drop you off, I'll go and get some items and come back like that.
437
00:38:46,166 --> 00:38:48,415
-After I drop you off, I'll go and get some items and come back like that.
438
00:38:48,416 --> 00:38:52,415
-Okay thanks.
439
00:38:56,416 --> 00:39:00,207
-Are you sure about living at your home?
440
00:39:00,208 --> 00:39:04,207
-If you want, we can live and feel comfortable in my home.
441
00:39:04,208 --> 00:39:08,207
-I don't want to spoil Mert's order. It's better this way.
442
00:39:08,208 --> 00:39:13,249
-You're telling the truth. Okay, it doesn't matter to me, it's important to be with you.
443
00:39:29,250 --> 00:39:31,874
-What did you do?
444
00:39:31,875 --> 00:39:35,874
-We are doing something.
-Is it still not over?
445
00:39:35,875 --> 00:39:39,874
-Little left.
446
00:39:39,875 --> 00:39:43,874
-Okay I'll take care of it from now on.
-Sure good evening.
447
00:39:43,875 --> 00:39:46,374
-Good evening.
448
00:39:46,375 --> 00:39:47,874
-Good evening.
449
00:39:53,583 --> 00:39:55,457
I still can’t believe.
450
00:39:56,375 --> 00:39:58,499
-We married.
451
00:39:58,500 --> 00:40:04,165
-Since we signed.
452
00:40:12,166 --> 00:40:16,165
-Where can I put them?
-What's that?
453
00:40:16,166 --> 00:40:20,165
I have shaving materials inside.
454
00:40:20,166 --> 00:40:24,165
-You can put it in the closet in the bathroom.
455
00:40:32,166 --> 00:40:36,165
I left the charger here.
456
00:40:40,166 --> 00:40:43,082
-What happened?
457
00:40:43,083 --> 00:40:47,082
-I realized that I forgot something.
-What did you forget?
458
00:40:49,375 --> 00:40:51,290
I forgot to kiss the bride.
459
00:41:03,291 --> 00:41:07,290
-Bride is not ready, I guess.
460
00:41:09,708 --> 00:41:11,540
It's okay, I'm willing to wait.
461
00:41:11,541 --> 00:41:16,082
-Mother.
-Mother.
462
00:41:16,083 --> 00:41:20,082
-What happened my lamb?
463
00:41:20,083 --> 00:41:23,165
-Let's go to bed, I'm very sleepy.
-Of course let's sleep.
464
00:41:23,166 --> 00:41:27,165
-Come on, pick a book, I'm coming right now.
465
00:41:27,166 --> 00:41:28,874
-Come on.
-Good night.
466
00:41:28,875 --> 00:41:32,874
-Good night.
467
00:41:32,875 --> 00:41:36,124
-We hung your clothes there, you saw it already.
468
00:41:36,125 --> 00:41:39,374
-You have your pajamas in the second drawer.
469
00:41:39,375 --> 00:41:43,957
-Do you need anything else?
-No. You already took care of everything.
470
00:41:45,250 --> 00:41:49,999
I'm going then good night.
471
00:41:54,000 --> 00:41:56,999
-Won't you come back here?
472
00:41:57,000 --> 00:42:03,124
-Look Tarik... Everything has developed so suddenly.
473
00:42:03,125 --> 00:42:06,290
-So I'm not ready yet.
474
00:42:06,291 --> 00:42:10,290
If I sleep with Mert, would it be a problem for you?
475
00:42:14,291 --> 00:42:18,290
-At least for a while.
476
00:42:18,291 --> 00:42:23,540
-Of course it's okay, please take it easy. I will wait like I said.
477
00:42:25,625 --> 00:42:28,874
-Okay then good night.
478
00:42:28,875 --> 00:42:32,874
-Good night.
479
00:43:31,291 --> 00:43:32,165
I am so sorry.
480
00:43:32,166 --> 00:43:36,165
-Tarik did something happen?
-No, nothing happened.
481
00:43:36,166 --> 00:43:40,874
-I came to see if you woke up. I woke up while covering you.
482
00:43:40,875 --> 00:43:44,874
-What time is it?
-Seven.
483
00:43:44,875 --> 00:43:48,874
-It is early.
I could not sleep much.
484
00:43:48,875 --> 00:43:52,124
-I brought some files from the company and I'll check them.
485
00:43:52,125 --> 00:43:56,124
ou .keep sleeping.
-Okay I'm coming too, we'll see.
486
00:43:56,125 --> 00:44:00,124
-As you wish.
487
00:44:17,166 --> 00:44:20,582
-As I said indeed, you were very lucky, Mr. Nazim..
488
00:44:20,583 --> 00:44:24,582
-Our job was very difficult if your spouse's kidney was not compatible.
489
00:44:26,333 --> 00:44:27,999
-I can't thank her enough.
490
00:44:28,000 --> 00:44:28,540
I can't thank her enough.
491
00:44:29,625 --> 00:44:31,832
-She saved my life.
492
00:44:31,833 --> 00:44:35,582
-Nazim I am your wife. Of course I will.
493
00:44:35,583 --> 00:44:36,082
-Nazim I am your wife. Of course I will.
494
00:44:36,083 --> 00:44:38,540
-Frankly, it doesn't always happen like that.
495
00:44:38,541 --> 00:44:43,707
-I saw it in adverse situations, it was a big thing you did. Anyway, you have get it done.
496
00:44:43,708 --> 00:44:48,707
-Thanks to you Mr. Fatih.
-We have done our job. If there is a problem, let's communicate.
497
00:44:48,708 --> 00:44:52,290
-Please do not neglect the controls.
-Sure.
498
00:44:52,291 --> 00:44:57,290
-Especially your situation is more serious Mr. Nazim.
-Of course I will come, don't worry.
499
00:44:57,500 --> 00:45:01,499
-Again get well soon.
-Thanks.
500
00:45:05,708 --> 00:45:07,332
-Let's go.
501
00:45:07,333 --> 00:45:09,499
-Let's go.
502
00:45:09,500 --> 00:45:13,499
-Slow.
503
00:45:16,458 --> 00:45:17,790
-Be careful.
504
00:45:33,791 --> 00:45:37,790
-Do you have pain?
-I'm fine. I'm fine.
505
00:45:37,791 --> 00:45:41,790
-Thank you Bahar.
-Wait, let me get your jacket.
506
00:45:45,250 --> 00:45:47,457
It is^old outside.
507
00:45:51,000 --> 00:45:54,374
-Yes, we have done your checkout process. If you are ready, we can go.
508
00:45:54,375 --> 00:45:58,374
-We are ready, so let's get my stuff, let's get out.
509
00:45:58,375 --> 00:46:00,040
I'll take the bags too.
510
00:46:00,166 --> 00:46:03,165
- Oh!
511
00:46:03,166 --> 00:46:06,165
-1 would ask to doctor about these medicines.
512
00:46:06,166 --> 00:46:09,165
I will be back soon.
-Okay.
513
00:46:12,166 --> 00:46:15,165
- Where is Nehir?
514
00:46:15,166 --> 00:46:18,165
- Why didn't she come to see me? Did she have any problem?
515
00:46:18,166 --> 00:46:21,165
- No, brother. I don't think so.
516
00:46:21,166 --> 00:46:24,165
I mean, there is no problem.
517
00:46:27,166 --> 00:46:30,165
- Pull it! Oh!
518
00:46:30,166 --> 00:46:33,165
- Put it properly!
-Well done!
519
00:46:33,166 --> 00:46:36,165
- Now, it is my turn.
520
00:46:39,166 --> 00:46:42,165
- Which one should I pick?
521
00:46:42,166 --> 00:46:45,165
- Come on!
522
00:46:45,166 --> 00:46:48,165
- Won't you applause me?
523
00:46:51,166 --> 00:46:54,165
- Mom, this is your turn.
-Come on mommy. Pick one.
524
00:46:54,166 --> 00:46:57,165
- Which one should I pick? Let me see.
525
00:46:57,333 --> 00:47:00,165
- This one?
526
00:47:00,166 --> 00:47:03,165
Be careful!
527
00:47:03,166 --> 00:47:03,790
528
00:47:09,166 --> 00:47:12,165
- Mommy!
529
00:47:12,166 --> 00:47:15,165
Mert! Do you know what you should do?
530
00:47:15,166 --> 00:47:18,165
- Go and bring your sport cars here. Let's race.
-Okay.
531
00:47:18,166 --> 00:47:21,165
- Come on! Run!
532
00:47:24,166 --> 00:47:27,165
- Won't you answer?
533
00:47:30,166 --> 00:47:33,165
- What may I say?
534
00:47:33,166 --> 00:47:36,165
- You will clearly say that we are married. What else may you say?1
535
00:47:36,166 --> 00:47:39,165
- That is true, but...
536
00:47:45,166 --> 00:47:48,165
He will learn this sooner or later. This is not something that you can hide.
537
00:47:48,166 --> 00:47:51,165
- At least, he should hear from you.
538
00:47:51,166 --> 00:47:54,165
- That would be better.
539
00:48:19,708 --> 00:48:20,499
540
00:48:20,500 --> 00:48:22,749
541
00:48:27,166 --> 00:48:28,499
- Brother, let me help you.
-It is okay.
542
00:48:28,500 --> 00:48:30,165
- Brotkejjjlet me help you. . -It is okay.
543
00:48:30,166 --> 00:48:33,165
- Thanks.
544
00:48:33,166 --> 00:48:36,165
- Brother, I will come with the bags.
545
00:48:36,166 --> 00:48:39,165
- Are you alright?
546
00:48:39,166 --> 00:48:42,165
-1 am fine, Bahar.
-Be slow. Be careful.
547
00:48:48,166 --> 00:48:51,165
- Be careful.
548
00:48:51,166 --> 00:48:54,165
- Welcome.
-Thank you.
549
00:48:54,166 --> 00:48:57,165
- Be careful.
-I am fine.
550
00:48:57,166 --> 00:49:00,165
-1 hope you get better very soon, Nazim brother.
551
00:49:00,166 --> 00:49:03,165
- Thank you.
552
00:49:03,166 --> 00:49:06,165
- Sister, you too.
-Thanks.
553
00:49:06,166 --> 00:49:06,874
- Give me your coat. -Thank you darling.
554
00:49:06,875 --> 00:49:09,165
- Give me your coat. -Thank you darling.
555
00:49:12,166 --> 00:49:15,165
- Okay. Please don't be on foot.
556
00:49:15,166 --> 00:49:18,165
- Sit down, Nazim. You should rest.
-Okay.
557
00:49:18,166 --> 00:49:21,165
- Yes.
558
00:49:21,166 --> 00:49:24,165
- Darling, I will empty these and then come back.
-Okay.
559
00:49:24,166 --> 00:49:27,165
Enjoy yourself.
560
00:49:36,166 --> 00:49:39,165
- Brother, be careful.
561
00:49:45,166 --> 00:49:48,165
- Azer, put them and sit down. I will handle.
562
00:50:03,166 --> 00:50:06,165
Enjoy it.
563
00:50:06,166 --> 00:50:09,165
- What are you doing h ere?
564
00:50:09,166 --> 00:50:12,165
- Girl, I have learned that you and Bahar are not siblings.
565
00:50:12,166 --> 00:50:15,165
- The real sister of Bahar is the poor girl in your house.
566
00:50:15,166 --> 00:50:17,249
- The one who passed away at the accident.
567
00:50:17,250 --> 00:50:18,165
- The one who passed away at the accident.
568
00:50:21,166 --> 00:50:24,165
- Azra, from now o, everything will be different.
569
00:50:24,166 --> 00:50:27,165
- Nehir married, and I got rid of her!
570
00:50:27,166 --> 00:50:30,165
- Maybe, this is the first time that we will be alone in this house, ever since we have married.
571
00:50:30,166 --> 00:50:33,165
- Did you know this? Without being disturbed by anyone...
572
00:50:33,166 --> 00:50:36,165
...without being afraid if she will come...
573
00:50:39,166 --> 00:50:42,165
- Okay. I will give you 250.000.
574
00:50:42,166 --> 00:50:45,165
But now go from here! Please!
575
00:50:45,166 --> 00:50:48,165
- 250.000 is not enough for me.
576
00:50:48,166 --> 00:50:51,165
- You know the story of being sibling... You are to make it official.
577
00:50:51,166 --> 00:50:54,165
- You will get Bahar's surname. And then...
578
00:50:54,166 --> 00:50:57,165
..you are to give me half of your share.
579
00:50:57,166 --> 00:50:59,124
- Copy?
580
00:50:59,125 --> 00:51:00,165
- Copy?
581
00:51:03,166 --> 00:51:06,165
- What happened to you? Why are you so silent?
582
00:51:06,166 --> 00:51:09,165
-Well....
583
00:51:09,166 --> 00:51:12,165
...Now I don't want to make you unhappy, but...
-What happened? Tell me.
584
00:51:15,166 --> 00:51:15,707
- Sister, you know, I cannot live with them anymore.
585
00:51:15,708 --> 00:51:18,165
- Sister, you know, I cannot live with them anymore.
586
00:51:18,166 --> 00:51:21,165
I could stay here until you come, but....
587
00:51:21,166 --> 00:51:24,165
...when you came....
588
00:51:24,166 --> 00:51:27,165
- After the events, everybody is attitudinizing against me.
589
00:51:27,166 --> 00:51:30,165
- But nobody knows that I did everything for you, sister!
590
00:51:30,166 --> 00:51:33,165
Never mind, Azra! Don't be obsessed with them! It is all over!
591
00:51:33,166 --> 00:51:36,165
- Forget all!
592
00:51:36,166 --> 00:51:39,165
- Look, from now on Nazim is with me!
593
00:51:39,166 --> 00:51:42,165
- Okay, we have experienced very bad things, but they ended well.
594
00:51:42,166 --> 00:51:45,165
I am too happy!
595
00:51:45,166 --> 00:51:48,165
And I don't want to see you sad! Plgase!
596
00:51:48,166 --> 00:51:51,165
- It is not under my control, sister! What can I do?
597
00:51:51,166 --> 00:51:54,165
-1 feel myself like a parasite in this house. I feel like as if I entered into your life by force!
598
00:51:54,166 --> 00:51:57,165
- Azra, don't drool!
599
00:51:57,166 --> 00:52:00,165
- We are sisters!
600
00:52:00,166 --> 00:52:03,165
In fact, we are not!
601
00:52:03,166 --> 00:52:06,165
- How?
602
00:52:06,166 --> 00:52:09,165
- We are not officially!
603
00:52:09,166 --> 00:52:12,165
-1 don't know... what would I do, if you couldn't survive from that surgery?
604
00:52:12,166 --> 00:52:15,165
- Other than I would lose you, I would stay alone, without any. relate
605
00:52:24,166 --> 00:52:27,165
- Actually, you are right.
606
00:52:33,166 --> 00:52:36,165
I will do the thing that my father didn't do.
607
00:52:36,166 --> 00:52:39,165
-1 will have you included in my father's registry.
608
00:52:39,166 --> 00:52:42,165
- Really? -Really.
609
00:52:42,166 --> 00:52:45,165
- Sister! I am sorry! I am sorry!
610
00:52:45,166 --> 00:52:48,165
- Are you hurt?
-No, I am fine. Don't worry.
611
00:52:48,166 --> 00:52:51,165
I will file the lawsuit immediately. Okay?
612
00:52:51,166 --> 00:52:54,165
- They carry a succession determination.
613
00:52:54,166 --> 00:52:57,165
- And when we obtain a positive DNA test, it is quickly done.
614
00:52:57,166 --> 00:53:00,165
- DNA? Do you mean that we need hair or something like that?
615
00:53:00,166 --> 00:53:03,165
- That is true.
616
00:53:09,166 --> 00:53:09,790
I can't understand!
617
00:53:09,791 --> 00:53:12,165
I can't understand!
618
00:53:12,166 --> 00:53:15,165
I can't understand anything.
619
00:53:15,166 --> 00:53:18,165
- Why didn't she come to the discharge?
620
00:53:21,166 --> 00:53:27,165
-Why?
621
00:53:30,166 --> 00:53:33,165
I and she have talked so many things!
622
00:53:33,166 --> 00:53:36,165
- This.... This is so absurd.
623
00:53:37,250 --> 00:53:37,624
624
00:53:42,166 --> 00:53:45,165
- Didn't she come to the hospital at all, after the surgery?
625
00:53:54,166 --> 00:53:57,165
- Ms. Nehir, welcome.
626
00:53:57,166 --> 00:54:00,165
- Thank you.
If you wish, you may enter.
627
00:54:00,166 --> 00:54:03,165
- No...
628
00:54:03,166 --> 00:54:06,165
I shouldn’t enter.
629
00:54:06,166 --> 00:54:09,165
- Pele, do not let them know that I have come here. Okay?
630
00:54:12,166 --> 00:54:15,165
Do not tell this to Nazim and Bahar.
-Why? What happened?
631
00:54:18,166 --> 00:54:21,165
-Well...
632
00:54:27,166 --> 00:54:30,165
- From now on, I have to keep away from Nazim.
633
00:54:33,166 --> 00:54:36,165
- You know, Bahar has given him her kidney...
634
00:54:36,166 --> 00:54:39,165
...I do not want to be between them anymore.
635
00:54:39,166 --> 00:54:42,165
- That is the reason.
636
00:54:42,166 --> 00:54:45,165
I didn't see her at all, brother.
637
00:54:48,166 --> 00:54:51,124
I have really missed my house!
638
00:54:51,166 --> 00:54:54,165
- Nazim, are you hungry?
639
00:54:54,166 --> 00:54:57,165
us. Should I put them in a plate?
-No...
640
00:54:57,166 --> 00:55:00,165
- No, Lam not hungry. I will go to see Mert.
641
00:55:00,166 --> 00:55:03,165
- How? Nazim... wait... where are you going?
642
00:55:03,166 --> 00:55:06,165
- We have just come from the hospital!
643
00:55:06,166 --> 00:55:09,165
- Look, what did the doctor say? Your status is more serious than me! You must rest!
644
00:55:09,166 --> 00:55:12,165
-Okay, I am alright.
-Brother, let me help you.
645
00:55:12,166 --> 00:55:15,165
- Thank you, Pele.
-Nazim, please! You may go later!
646
00:55:18,166 --> 00:55:21,165
- You should rest!
647
00:55:21,166 --> 00:55:24,165
- Okay! Bahar, it is okay! I will see him, and then come back.
648
00:55:24,166 --> 00:55:25,707
I will not stay there so long. See you.
649
00:55:25,708 --> 00:55:27,165
I will not stay there so long. See you.
650
00:55:39,166 --> 00:55:42,165
I am opening!
651
00:55:57,166 --> 00:56:00,165
- Nazim!
652
00:56:00,166 --> 00:56:03,165
- Was it you?
653
00:56:03,166 --> 00:56:06,165
- When did you get discharged?
-Today.
654
00:56:06,166 --> 00:56:09,165
- We have come to the house just before.
655
00:56:09,166 --> 00:56:12,165
I have been so glad.
656
00:56:12,166 --> 00:56:15,165
- Come in please.
657
00:56:27,166 --> 00:56:30,165
- Come, please.
658
00:56:36,166 --> 00:56:39,165
- You look fine. Is Bahar well either?
659
00:56:39,166 --> 00:56:42,165
- She is well.
660
00:56:42,166 --> 00:56:45,165
- We are well. Thank you.
661
00:56:45,166 --> 00:56:48,165
- Why don't you sit down?
662
00:57:06,166 --> 00:57:09,165
- Let me call Mert.
-Nehir!
663
00:57:12,166 --> 00:57:15,165
- Should we talk before that?
664
00:57:15,166 --> 00:57:18,165
awoo -
665
00:57:39,166 --> 00:57:41,624
- What is going on?
666
00:57:41,625 --> 00:57:42,165
- What is going on?
667
00:57:45,458 --> 00:57:48,165
- Are you alright?
-I am fine. No problem.
668
00:57:48,166 --> 00:57:49,040
- So, why didn't you come to see me?
669
00:57:49,041 --> 00:57:51,165
- So, why didn't you come to see me?
670
00:57:57,166 --> 00:58:00,165
...I couldn't come. I was so busy at the company.
671
00:58:00,166 --> 00:58:03,165
- But I had information about you from the hospital.
672
00:58:03,166 --> 00:58:06,165
- I knew that your operation was successful. I just didn't know that you were discharged.
673
00:58:06,166 --> 00:58:09,165
If I had known, I would send Mert.
674
00:58:09,166 --> 00:58:12,165
- He asking for you for so many days.
675
00:58:15,166 --> 00:58:16,165
You mean that you wouldn't come?
676
00:58:16,166 --> 00:58:18,165
You mean that you wouldn't come?
677
00:58:30,166 --> 00:58:32,749
- Nehir, what is going on?
678
00:58:32,750 --> 00:58:33,165
- Nehir, what is going on?
679
00:58:39,166 --> 00:58:40,249
- Didn't we talk in the cottage?
680
00:58:40,250 --> 00:58:42,165
- Didn't we talk in the cottage?
681
00:58:42,166 --> 00:58:45,165
- We said that we would never break away again!
682
00:58:45,166 --> 00:58:47,415
- What about this attitude now?
683
00:58:47,416 --> 00:58:48,165
- What about this attitude now?
684
00:58:51,166 --> 00:58:54,165
- Why don't you speak!
685
00:58:54,166 --> 00:58:57,165
- Why do you keep silent? Speak!
686
00:59:00,166 --> 00:59:03,165
- Did I have a dream?
687
00:59:03,166 --> 00:59:06,165
- Did I see a dream during the surgery?
688
00:59:06,166 --> 00:59:09,165
- Do I lie?
689
00:59:12,166 --> 00:59:15,165
- Nehir, do not make me go freak! Did we talk, or didn't we?
690
00:59:15,166 --> 00:59:18,165
- We did talk!
691
00:59:18,166 --> 00:59:21,082
- So?
692
00:59:21,166 --> 00:59:24,165
- What about this attitude now?
693
00:59:27,166 --> 00:59:30,165
...in fact....
-Hi!
694
00:59:33,166 --> 00:59:36,165
- Nazim, get well soon.
-What is this man doing here?
695
00:59:39,166 --> 00:59:42,165
- Of course, you don't know.
696
00:59:42,166 --> 00:59:42,790
- Now, I live here.
697
00:59:42,791 --> 00:59:45,165
- Now, I live here.
698
00:59:45,166 --> 00:59:48,165
What do you mean?
699
00:59:48,166 --> 00:59:50,749
- Nehir! What is this man talking about?
700
00:59:50,750 --> 00:59:51,165
- Nehir! What is this man talking about?
701
01:00:00,166 --> 01:00:03,165
- We are married.
702
01:00:33,166 --> 01:00:36,165
- Did you marry?
703
01:00:42,166 --> 01:00:45,165
- Nehir!
704
01:00:45,166 --> 01:00:48,165
- Nehir, is this man telling the truth?
705
01:00:48,166 --> 01:00:51,165
- Tarik... can you please leave us alone?
706
01:00:51,166 --> 01:00:54,165
- Of course, darling.
707
01:00:54,166 --> 01:00:57,165
- Then we may go to the company. I am preparing....
708
01:00:57,166 --> 01:01:00,165
...in our room.
709
01:01:15,166 --> 01:01:18,165
- How?
710
01:01:18,166 --> 01:01:21,165
- How... How...
-Are you alright?
711
01:01:24,166 --> 01:01:27,165
- You... How could you....
712
01:01:27,166 --> 01:01:30,165
- How could you do such a thing, Nehir?
713
01:01:30,166 --> 01:01:33,165
What does it mean that you are married? Mert... Mert may hear.
714
01:01:33,166 --> 01:01:36,165
- Should we talk in the garden?
715
01:01:36,166 --> 01:01:39,165
- Come!
-Stop!
716
01:01:57,166 --> 01:02:00,165
- Okay. Speak.
717
01:02:00,166 --> 01:02:03,165
Tell me what you want to tell.
718
01:02:03,166 --> 01:02:06,165
- Come on!
719
01:02:06,166 --> 01:02:09,165
- Speak!
720
01:02:15,166 --> 01:02:18,165
- What may I say?
721
01:02:18,166 --> 01:02:21,165
- You...
722
01:02:24,166 --> 01:02:27,165
Nazim, you were about to die!
723
01:02:27,166 --> 01:02:30,165
- Bahar...
724
01:02:33,166 --> 01:02:36,165
..she has saved your life.
725
01:02:36,166 --> 01:02:39,165
- You are surviving thanks to her.
726
01:02:45,166 --> 01:02:48,165
- While I know about this...
727
01:02:48,166 --> 01:02:51,165
...we wouldn't be able to be together.
728
01:02:57,166 --> 01:03:00,165
- Just because of this, I married to Tarik.
729
01:03:03,166 --> 01:03:06,165
In order to be able to forget you.
730
01:03:06,166 --> 01:03:09,165
- Nehir, what are you talking about? What are you drooling?
731
01:03:09,166 --> 01:03:12,165
- So called you married to forget...
732
01:03:12,166 --> 01:03:15,165
- Didn't we talk?
733
01:03:18,166 --> 01:03:21,165
- We said that we would never break away again!
734
01:03:24,166 --> 01:03:27,165
- Before I open my eyes...
735
01:03:27,166 --> 01:03:30,165
...you didn't even wait my discharge from hospital!
-I was scared!
736
01:03:30,166 --> 01:03:33,165
-1 was scared that I wouldn't be able to do, if I had seen you.
737
01:03:36,166 --> 01:03:39,165
- That is why, I didn't wait!
738
01:03:48,166 --> 01:03:51,165
- Nazim, Bahar has given you a life!
739
01:03:57,166 --> 01:04:00,165
- Would you be able to leave her, being informed of this?
740
01:04:03,166 --> 01:04:06,165
- Would you be able to abandon a woman, who did this favor to you?
741
01:04:12,166 --> 01:04:15,165
- You wouldn't be able to.
742
01:04:21,166 --> 01:04:24,165
Ne do not have any chance anymore.
743
01:04:27,166 --> 01:04:30,165
It is very hard.
744
01:04:30,166 --> 01:04:33,165
It is very hard. I know.
745
01:04:33,166 --> 01:04:36,165
It is very hard for both of us.
746
01:04:39,166 --> 01:04:42,165
- But we have to forget each other.
747
01:04:48,166 --> 01:04:51,165
- From now on, Mert will stray with me.
748
01:04:51,166 --> 01:04:54,165
- Nazim, don't do this! Again?
749
01:04:54,166 --> 01:04:57,165
I have told you so many times!
750
01:04:57,166 --> 01:05:00,165
I don't want to see that man beside my son!
751
01:05:00,166 --> 01:05:03,165
- He had settled in the house!
752
01:05:06,166 --> 01:05:09,165
- That man will behave as if he is my son's father...
753
01:05:09,166 --> 01:05:12,165
...and I will accept this... Right?
-Do not accept!
754
01:05:12,166 --> 01:05:15,165
- You don't have to accept! Mert is your son!
755
01:05:18,166 --> 01:05:21,165
- Nobody can be between you and your son!
756
01:05:21,166 --> 01:05:24,165
- From now on, Mert will stay with me! This is all!
757
01:05:27,166 --> 01:05:28,415
- Okay... Okay..
758
01:05:28,416 --> 01:05:30,165
- Okay... Okay..
759
01:05:30,166 --> 01:05:33,165
If youw ant so, let's do so. Okay.
760
01:05:33,166 --> 01:05:42,165
page which steals our work! Contact turkishtv05@gmail.com in order to get the original series or to support our work!
761
01:05:45,166 --> 01:05:48,165
- Mert! Mert!
762
01:05:48,166 --> 01:05:51,165
- Mert! Where are you?
763
01:05:54,166 --> 01:05:57,165
- Nazim, get well soon.
764
01:05:57,166 --> 01:06:00,165
-Ihave seen you very well.
-Where is Mert?
765
01:06:00,166 --> 01:06:03,165
- Mert!
766
01:06:03,166 --> 01:06:06,165
- Mert!
-Daddy!
767
01:06:06,166 --> 01:06:09,165
- Daddy! Did you come?
768
01:06:09,166 --> 01:06:12,165
- Yes! Come!
769
01:06:12,166 --> 01:06:15,165
- Come h^re!
-Nazim! be careful! Your wound!
770
01:06:18,166 --> 01:06:21,165
- Come here!
771
01:06:24,166 --> 01:06:27,165
- How are you? Are you alright?
-I am fine.
772
01:06:27,166 --> 01:06:30,165
- Good.
773
01:06:30,166 --> 01:06:33,165
I have missed you so much! Should we go to our house?
774
01:06:33,166 --> 01:06:36,165
- Mom, may I go to my father's house?
775
01:06:36,166 --> 01:06:39,165
- Of course, you may go.
-Cheers!
776
01:06:39,166 --> 01:06:42,165
- Alright.
777
01:06:42,166 --> 01:06:45,165
- Come.
778
01:06:48,166 --> 01:06:51,165
- Let me help you.
-Come, my son. I will take him to school tomorrow.
779
01:06:51,166 --> 01:06:54,165
- Okay.
-Bye bye mom!
780
01:06:54,166 --> 01:06:57,165
- See you later, mommy.
781
01:07:03,166 --> 01:07:06,165
- Will Mert stay there?
782
01:07:06,166 --> 01:07:09,165
- Yes. He will stay there tonight.
783
01:07:09,166 --> 01:07:12,165
- Maybe, he may also stay there after today. I don't know.
784
01:07:15,166 --> 01:07:18,165
- How? Permanently?
785
01:07:18,166 --> 01:07:21,165
- Zerrin sister, he wants so.
786
01:07:21,166 --> 01:07:24,165
-Well....
787
01:07:24,166 --> 01:07:27,165
Nazim has been very bad.
788
01:07:27,166 --> 01:07:30,165
- When he heard that we were married, he was really been desperate.
789
01:07:30,166 --> 01:07:33,165
- Let him stay with his father for a while.
790
01:07:33,166 --> 01:07:36,165
In addition, Nazim may calm down.
791
01:07:36,166 --> 01:07:39,165
I will talk to him again, after a few days.
792
01:07:45,166 --> 01:07:48,165
- Did Nazim go?
-He went.
793
01:07:48,166 --> 01:07:51,165
- Okay, if you wish, you should prepare too. let's go to the company.
794
01:07:51,166 --> 01:07:54,165
- Tarik... what if I don’t go?
795
01:07:54,166 --> 01:07:57,165
- Can you please settle the things?
796
01:07:57,166 --> 01:08:00,165
- Okay. I will do.
797
01:08:00,166 --> 01:08:03,165
- So, I am going. -Okay, see you.
798
01:08:03,166 --> 01:08:06,165
- See you.
799
01:08:24,166 --> 01:08:27,165
-Hi, Zahra.
Is Mr. Tarik here?
800
01:08:27,166 --> 01:08:28,332
-1 must see him immediately.
-Mr Tarik didn't come yet.
801
01:08:28,333 --> 01:08:29,665
- I must see him immediately.
-Mr Tarik didn't come yet.
802
01:08:29,666 --> 01:08:30,165
- I must see him immediately.
-Mr Tarik didn't come yet.
803
01:08:30,166 --> 01:08:31,624
- But he will come, won't he?
-I don't think so...
804
01:08:31,625 --> 01:08:33,165
- But he will come, won't he?
-I don't think so...
805
01:08:33,166 --> 01:08:34,374
...because recently he is working from home.
-Is he working from home?
806
01:08:34,375 --> 01:08:36,165
...because recently he is working from home.
-Is he working from home?
807
01:08:36,166 --> 01:08:38,332
- Why? Is he sick?
808
01:08:38,333 --> 01:08:39,165
- Why? Is he sick?
809
01:08:39,166 --> 01:08:42,165
Don't you know?
810
01:08:42,166 --> 01:08:45,165
- Mr. tank and Ms. Nehir have married last week!
811
01:08:48,166 --> 01:08:51,165
- Did they marry?
812
01:08:54,166 --> 01:08:57,165
I have to give these to the accountant.
813
01:08:57,166 --> 01:08:58,124
- See you later, Zahra.
814
01:08:58,125 --> 01:09:00,165
- See you later, Zahra.
815
01:09:15,541 --> 01:09:16,165
®p
ri •*
816
01:09:16,625 --> 01:09:16,999
817
01:09:17,166 --> 01:09:17,540
0 0 0
818
01:09:20,166 --> 01:09:24,165
-Tarik!
819
01:09:24,166 --> 01:09:28,165
-How could you do this to me? How can you marry that woman?
820
01:09:28,166 --> 01:09:32,165
-And I needed to get permission from you? I loved her so I married her!
821
01:09:32,166 --> 01:09:36,165
-You will regret it, I will end this marriage, you'll see!
822
01:09:36,166 --> 01:09:40,165
-Listen to me... You can't do anything.
823
01:09:40,166 --> 01:09:44,165
-I can! If I can’t be happy, then you won't be happy too!
824
01:09:44,166 --> 01:09:48,165
-Listen Zahra, you won't get close to Nehir or else you'll pay for it.
825
01:09:48,166 --> 01:09:52,165
-You will pay the price of this!
826
01:09:52,166 --> 01:09:56,165
-The price for lying to me!
-You're testing my patience!
827
01:09:56,166 --> 01:10:00,165
-You can't do anything, you don't have any proof. Didn’t you delete the videos?
828
01:10:00,166 --> 01:10:04,165
-Listen... If you try harder, I'll fire you.
829
01:10:04,166 --> 01:10:08,165
So what? You can't threaten me with work!
830
01:10:08,166 --> 01:10:10,165
-You'll pay for this Tarik!
831
01:10:10,166 --> 01:10:12,165
-You'll pay for this Tarik!
832
01:10:16,166 --> 01:10:20,165
-They are going to make a DNA test so the declaration wasn't enough.
833
01:10:24,166 --> 01:10:27,290
-How couldn't I think of this? What about you though?
834
01:10:27,291 --> 01:10:28,165
-How couldn't I think of this? What about you though?
835
01:10:28,166 --> 01:10:30,540
-How did ydu tell Bahar saying you were her sister? You definitely have a card up your sleeve.
836
01:10:30,541 --> 01:10:32,165
-How did you tell Bahar saying you were her sister? You definitely have a card up your sleeve.
837
01:10:32,166 --> 01:10:36,165
-Listen...
838
01:10:36,166 --> 01:10:40,165
-If you're hiding something from me this time, I'll ruin you.
839
01:10:40,166 --> 01:10:44,165
I have Bahar’s sister's hair.
840
01:10:44,166 --> 01:10:45,915
I had it just in case.
-Well...
841
01:10:45,916 --> 01:10:48,165
I had it just in case.
-Well...
842
01:10:48,166 --> 01:10:52,165
Good move.
843
01:10:52,166 --> 01:10:56,165
I'm telling you, you killed her.
844
01:10:56,166 --> 01:10:57,457
-Don't be ridiculous...
845
01:10:57,458 --> 01:10:59,540
-Don't be ridiculous...
846
01:10:59,541 --> 01:11:00,165
-Don’t be ridiculous...
847
01:11:00,166 --> 01:11:04,165
-I told you so many times that I don't want it, please don't disturb me.
848
01:11:04,166 --> 01:11:08,165
-Nothing, someone is trying to sell something and I've been telling them not to call.
849
01:11:08,166 --> 01:11:12,165
-But they keep calling, they make me sick.
-Then ban the number.
850
01:11:12,166 --> 01:11:16,165
-You're right, I should do that.
-If you're ready let's go.
851
01:11:16,166 --> 01:11:20,124
I'm ready. Oh sister?
852
01:11:20,166 --> 01:11:24,165
-I put the hair in this, does it work?
-Of course.
853
01:11:24,166 --> 01:11:28,124
-Let's go.
854
01:11:28,166 --> 01:11:32,165
-Here you go son.
855
01:11:36,166 --> 01:11:40,165
-He should have some too.
-Of course.
856
01:11:44,166 --> 01:11:48,165
-Are you leaving?
-Yes, we're busy, Azra and I are going out.
857
01:11:48,166 --> 01:11:52,165
-Okay, we'll be at home with Mert.
-Okay.
858
01:11:52,166 --> 01:11:56,165
-Nazim... Listen I can stay if you don't feel well.
-I'm fine.
859
01:11:56,166 --> 01:12:00,165
-Don't worry. Doctor said I could have left yesterday.
860
01:12:00,166 --> 01:12:04,165
-You can have fun.
-Okay.
861
01:12:04,166 --> 01:12:08,165
-See you darling, bye.
862
01:12:08,166 --> 01:12:12,165
-Bye.
-Let's go.
863
01:12:12,166 --> 01:12:12,749
864
01:12:14,458 --> 01:12:14,832
865
01:12:20,166 --> 01:12:24,165
-Son?
866
01:12:24,166 --> 01:12:28,165
-You won't say anything. Is everything fine at home?
-Yes.
867
01:12:32,166 --> 01:12:36,165
-How are you doing With Tarik?
-Good.
868
01:12:40,166 --> 01:12:44,165
-So he's staying with you from now on?
-Yes.
869
01:12:44,166 --> 01:12:48,165
-In my mom's room.
-The house must be crowded now.
870
01:12:48,166 --> 01:12:52,165
-You can stay here with me if you want.
871
01:12:52,166 --> 01:12:56,165
-My mom will be scared without me.
872
01:12:56,166 --> 01:13:00,165
-What? Isn't mom sleeping in her room?
873
01:13:00,166 --> 01:13:04,165
-No, Tarik brother sleeps there.
874
01:13:04,166 --> 01:13:08,165
-Mom sleeps with me. I put a blanket on her when she falls asleep at night.
875
01:13:28,166 --> 01:13:32,165
-Oh Nehir! The weather is so nice.
876
01:13:32,166 --> 01:13:36,165
-Let's go to the garden, no one's here anyway.
877
01:13:36,166 --> 01:13:40,165
-We can spend some time alone. Oh?
878
01:13:40,166 --> 01:13:44,165
-Oh sorry what happened?
-My darling...
879
01:13:44,166 --> 01:13:48,165
-What are we going to do if you get so troubled because of this?
880
01:13:48,166 --> 01:13:52,165
-I don't know Zerrin...
881
01:13:52,166 --> 01:13:56,165
I guess I'll suffer. I don't know.
-But why?
882
01:13:56,166 --> 01:14:00,165
-For god’s sake...
-What can I do?
883
01:14:00,166 --> 01:14:04,165
-Let me tell you...
884
01:14:04,166 --> 01:14:08,165
-Bahar gave her kidney, she can't take it back.
-It's not that easy.
885
01:14:12,166 --> 01:14:16,165
-Oh god?
886
01:14:16,166 --> 01:14:20,165
I wonder who that is.
887
01:14:20,166 --> 01:14:21,165
-Mom!
888
01:14:21,166 --> 01:14:24,165
889
01:14:24,166 --> 01:14:28,165
-My dear! Oh welcome home.
890
01:14:28,166 --> 01:14:32,165
-Thank you for bringing him back.
891
01:14:32,166 --> 01:14:36,165
-Can we talk for a while?
892
01:14:36,166 --> 01:14:40,165
-Of course... You can talk. Come with me baby.
893
01:14:40,166 --> 01:14:44,165
-Didn't you miss me?
-Let's talk in the garden.
894
01:14:44,166 --> 01:14:48,165
-Oh, I don't believe it, you're joking.
895
01:15:04,166 --> 01:15:08,165
-Why did you get married with Tarik?
-I told you Nazim.
896
01:15:08,166 --> 01:15:12,165
-How many times do you need to ask? Bahar...
897
01:15:12,166 --> 01:15:16,165
No... No not that.
898
01:15:16,166 --> 01:15:20,165
-There is another reason. Nehir tell me the truth.
899
01:15:20,166 --> 01:15:24,165
“What are you hiding from me?
900
01:15:24,166 --> 01:15:28,165
-Nothing.
901
01:15:28,166 --> 01:15:32,165
-I’m not hiding anything. We decided to make a clean start with Tarik.
902
01:15:32,166 --> 01:15:36,165
-We're forming a life together, you should do the same, don't meddle in.
903
01:15:36,166 --> 01:15:40,165
-We got married, just accept this.
904
01:15:44,166 --> 01:15:48,165
-If you really got married, why are you sleeping with Mert instead of your husband?
905
01:15:48,166 --> 01:15:52,165
-Huh?
906
01:15:52,166 --> 01:15:56,165
-You?
907
01:15:56,166 --> 01:16:00,165
-You're hiding something from me Nehir.
908
01:16:00,166 --> 01:16:04,165
-But I will find out what that is.
909
01:16:04,166 --> 01:16:08,165
-I'll find out.
910
01:16:12,875 --> 01:16:13,207
911
01:17:00,166 --> 01:17:04,165
-Who is this?
-Welcome.
912
01:17:04,333 --> 01:17:08,165
-Is Mrs. Nehir at home?
-She's inside. Who are you?
913
01:17:08,166 --> 01:17:12,165
-Who is it Asli?
-Mrs. Zahra is here to see Mrs. Nehir.
914
01:17:12,166 --> 01:17:16,165
-She can come in.
915
01:17:16,375 --> 01:17:20,165
-Welcome mam.
916
01:17:20,166 --> 01:17:24,165
-Hello.
-Welcome.
917
01:17:24,166 --> 01:17:28,165
-Hello.
-This way.
918
01:17:32,166 --> 01:17:36,165
-Oh of course you came to congratulate.
919
01:17:36,166 --> 01:17:40,165
-It was a rush so we couldn't tell anyone.
920
01:17:40,166 --> 01:17:40,790
-Oh no, not because of that.
921
01:17:40,791 --> 01:17:42,749
-Oh no, not because of that.
922
01:17:42,750 --> 01:17:44,165
-Oh no, not because of that.
923
01:17:44,166 --> 01:17:48,165
-I came here to talk about Tarik. There is something I want to tell you.
924
01:17:48,166 --> 01:17:52,165
-About Tarik?
-Yes.
925
01:17:52,166 --> 01:17:56,165
I'm listening.
926
01:18:00,166 --> 01:18:04,165
-You got married with a murderer, Tarik is a murderer.
927
01:18:06,125 --> 01:18:07,124
928
01:18:08,166 --> 01:18:12,165
-What?
-What are you talking about Zahra?
929
01:18:12,166 --> 01:18:16,165
-Tarik killed Halil, my husband but Nazim was in prison because of him for years.
930
01:18:16,458 --> 01:18:16,790
931
01:18:17,791 --> 01:18:18,249
932
01:18:20,166 --> 01:18:24,165
-No way...
933
01:18:24,166 --> 01:18:28,165
-Do you know what you're saying? How?
934
01:18:28,166 --> 01:18:32,165
-Do you have any proof?
935
01:18:32,166 --> 01:18:36,165
-He won't become a murderer because you said so.
936
01:18:36,166 --> 01:18:40,165
-I told you, he killed my husband, I'm the witness, how worse could it get?
937
01:18:40,166 --> 01:18:44,165
I saw it with my own eyes.
938
01:18:52,166 --> 01:18:56,165
-Why didn't you say anything then? Why?
939
01:18:56,166 --> 01:19:00,165
-It was years ago, why didn't you go to the police?
940
01:19:00,166 --> 01:19:04,165
-Because he didn't let me, he threatened me.
941
01:19:04,166 --> 01:19:08,165
-Then you could have told this to the police too.
942
01:19:08,166 --> 01:19:12,165
I said what I had to say.
943
01:19:12,166 --> 01:19:16,165
-The rest is up to you. If you want to be married with a murderer then it's your choice.
944
01:19:34,125 --> 01:19:34,624
945
01:19:34,625 --> 01:19:35,124
946
01:19:36,166 --> 01:19:39,165
-Mrs. Esra.
947
01:19:39,166 --> 01:19:40,165
-Mrs. Esra.
948
01:19:40,166 --> 01:19:44,165
-Yes sir, I can tell him.
-No need.
949
01:19:48,166 --> 01:19:52,165
-Listen, I can't deal with you right now.
950
01:19:52,166 --> 01:19:56,165
-I'm busy, get out.
-First you need to answer to my questions, you can work later.
951
01:19:56,166 --> 01:20:00,165
-What did you do? What did you threaten Nehir with?
952
01:20:00,166 --> 01:20:04,165
-Why did she marry you?
953
01:20:04,166 --> 01:20:08,165
-Because she loves me, don't think anything else happened.
954
01:20:08,166 --> 01:20:12,165
-You know anyway, we loved each other from the start in the barrage.
955
01:20:12,166 --> 01:20:16,165
-Don't lie, she didn't love you even back there in the barrage, there was only one whom she loved...
956
01:20:16,166 --> 01:20:20,165
...and it was me! She doesn't love you now.
957
01:20:20,166 --> 01:20:24,165
I can see it when I look into her eyes.
958
01:20:24,166 --> 01:20:28,165
-But I don’t understand why she married you. What did you do to her?
959
01:20:28,166 --> 01:20:32,165
If you know her that well...
960
01:20:32,166 --> 01:20:36,165
...then you'll know I can't force her into anything.
961
01:20:36,166 --> 01:20:40,165
-Listen Nazim, let her be, she's my wife now. So get out.
962
01:20:40,166 --> 01:20:44,165
I need to work, leave me alone.
963
01:20:44,166 --> 01:20:48,165
I will find out the truth.
964
01:20:48,166 --> 01:20:52,165
If I find anything, I'll ruin you.
965
01:20:56,166 --> 01:21:00,165
-Damn it!
966
01:21:00,166 --> 01:21:04,165
Is there a long way to go?
967
01:21:04,166 --> 01:21:08,165
-No we're nearly there.
968
01:21:08,166 --> 01:21:12,165
-You know what? I didn't think it would be so fast.
969
01:21:12,166 --> 01:21:13,207
-Yes, I'm a lawyer, did you forget?
970
01:21:13,208 --> 01:21:16,165
-Yes, I'm a lawyer, did you forget?
971
01:21:16,166 --> 01:21:20,165
I don't have anyone else but you Azra.
972
01:21:20,166 --> 01:21:24,165
I mean you know everything about me.
973
01:21:24,166 --> 01:21:28,165
-Sharing the same surname means something for me too. We just need to wait for the trial. The rest is easy.
974
01:21:36,166 --> 01:21:37,624
-Yes Tarik, I'm on my way, what happened?
-Nazim came to the office.
975
01:21:37,625 --> 01:21:40,165
-Yes Tarik, I'm on my way, what happened?
-Nazim came to the office.
976
01:21:40,166 --> 01:21:44,165
-He asked ridiculous questions. He thinks Nehir married me because I forced her.
977
01:21:44,166 --> 01:21:48,165
-He got suspected.
-So what?
978
01:21:48,166 --> 01:21:52,165
-You're married now, if you didn't make a mistake then we're fine.
979
01:21:52,166 --> 01:21:56,165
-No... I didn't show any sign but I still got nervous.
980
01:21:56,166 --> 01:22:00,165
-Don’t worry, just get along well with Nehir.
981
01:22:00,166 --> 01:22:04,165
-The doser you are the better.
-Okay.
982
01:22:04,166 --> 01:22:08,165
-I'm leaving now. I better find an excuse.
983
01:22:08,166 --> 01:22:12,165
-Okay see you.
-See you.
984
01:22:12,166 --> 01:22:16,165
-Oh god...
985
01:22:16,166 --> 01:22:20,165
-Look at her, she left after releasing the bomb.
986
01:22:20,166 --> 01:22:24,165
-What could Tarik have done anything to Halil?
987
01:22:24,166 --> 01:22:28,165
-Do I remember wrong? Tank was engaged to Fulya back then.
988
01:22:28,166 --> 01:22:32,165
I really don't get it Nehir.
989
01:22:32,166 --> 01:22:36,165
-What's Halil's corpse doing in my garden?
990
01:22:36,166 --> 01:22:40,165
-Nazim, listen... Clearly those who did this to Halil are trying to frame you for this.
991
01:22:40,166 --> 01:22:44,165
-Who could do something like this?
992
01:22:44,166 --> 01:22:48,165
-Halil didn't have an argument with anyone, he wouldn't mess with anyone anyway.
993
01:22:48,166 --> 01:22:52,165
-Except for him...
994
01:22:52,166 --> 01:22:56,165
-Who's that?
-Tarik.
995
01:22:56,166 --> 01:23:00,165
-He had an argument with Tarik thinking he had eyes on his wife.
996
01:23:00,166 --> 01:23:04,165
-Tarik had a relationship with Zahra?
997
01:23:04,166 --> 01:23:08,165
I don't know Nehir but it has to be Tarik.
998
01:23:08,166 --> 01:23:12,165
-I'd expect anything from him.
-Nazim thought Tarik did it too.
999
01:23:12,166 --> 01:23:16,165
-How?
1000
01:23:16,166 --> 01:23:20,165
-He suspected that Tarik killed Halil?
1001
01:23:20,166 --> 01:23:24,165
-He was suspecting that Tank and Zahra had an affair, Halil told him.
1002
01:23:24,208 --> 01:23:28,165
1003
01:23:28,166 --> 01:23:32,165
I thought....
1004
01:23:32,166 --> 01:23:36,165
-Could Tarik have really killed him?
1005
01:23:36,166 --> 01:23:40,165
-Hey there, ladies, what are you doing?
1006
01:23:48,166 --> 01:23:52,165
-What happened? Why are you looking at me as if you saw a devil?
1007
01:23:52,166 --> 01:23:56,165
-Zerrin can you excuse us please?
1008
01:24:00,166 --> 01:24:04,165
-Uh, no I'm making a coffee.
-What's going on?
1009
01:24:04,166 --> 01:24:08,165
-Zerrin, please.
1010
01:24:08,166 --> 01:24:12,165
I'll be with Mert.
1011
01:24:12,166 --> 01:24:16,165
-Okay.
1012
01:24:20,166 --> 01:24:24,165
-What's wrong with you? Did something happen?
1013
01:24:24,166 --> 01:24:28,165
-Zahra came here today.
1014
01:24:28,166 --> 01:24:31,165
-Zahra?
1015
01:24:31,166 --> 01:24:32,165
-Zahra?
1016
01:24:32,166 --> 01:24:36,165
-She said that you killed her husband.
1017
01:24:36,166 --> 01:24:40,165
-She's a witness.
1018
01:24:40,166 --> 01:24:44,165
-What? I killed Halil?
1019
01:24:44,166 --> 01:24:48,165
-Oh god, I haven't heard anything more ridiculous.
1020
01:24:48,166 --> 01:24:52,165
-And you believed in this?
1021
01:24:52,166 --> 01:24:56,165
-You think I can kill someone?
1022
01:24:56,166 --> 01:25:00,165
-No I mean... Of course no.
1023
01:25:00,166 --> 01:25:04,165
-Zahra, I don’t know, why would she make up something like this?
1024
01:25:04,166 --> 01:25:08,165
-She has her reasons.
1025
01:25:12,166 --> 01:25:16,165
She loves me.
-Loves you?
1026
01:25:16,166 --> 01:25:20,165
-Yeah. For years, she won't let me go since the barrage.
1027
01:25:20,166 --> 01:25:24,165
-Now I got married with you and she lost it, she's falsely accusing me.
1028
01:25:24,166 --> 01:25:28,165
I mean...
1029
01:25:28,166 --> 01:25:32,165
-Did anything happen between you two in the barrage?
1030
01:25:32,166 --> 01:25:33,665
It all happened there...
1031
01:25:33,666 --> 01:25:36,165
It all happened there...
1032
01:25:36,166 --> 01:25:40,165
-She was flirting with me and I saw her a few times then I saw how crazy she is.
1033
01:25:40,166 --> 01:25:44,165
-I ended my relationship with her the same moment.
1034
01:25:44,166 --> 01:25:48,165
-She kept coming after me even more after her husband's death.
1035
01:25:48,166 --> 01:25:52,165
-She stopped coming after me once I got engaged with Fulya.
1036
01:25:56,166 --> 01:26:00,165
-So you didn't see her again?
-No.
1037
01:26:00,166 --> 01:26:04,165
-Of course she came when I ended things with Fulya but I didn't give her a chance.
1038
01:26:04,166 --> 01:26:08,165
-She's a maniac, she made me an obsession.
1039
01:26:12,166 --> 01:26:16,165
-Oh, that's strange.
1040
01:26:16,166 --> 01:26:20,165
to the police and come to you instead? -Yes that's what we asked.
1041
01:26:24,166 --> 01:26:28,165
-I can’t believe it. She's making a plan with that tiny brain of hers.
1042
01:26:28,166 --> 01:26:32,165
-She wants to make you dislike me.
1043
01:26:32,166 --> 01:26:36,165
-Look at her, she comes to our house...
1044
01:26:36,166 --> 01:26:40,165
...and tells ridiculous things to my wife, how brave of her!
1045
01:26:40,166 --> 01:26:44,165
-Oh no...
1046
01:26:44,166 --> 01:26:48,165
I can't let this happen.
1047
01:26:48,166 --> 01:26:52,165
-I'll go and sue her, we'll see each other in trial.
1048
01:26:52,166 --> 01:26:56,165
Let's find out the truth.
1049
01:26:56,166 --> 01:27:00,165
-Don't worry about this Nehir, please.
-Of course.
1050
01:27:00,166 --> 01:27:01,165
I'm fine, you need to calm down.
1051
01:27:01,166 --> 01:27:04,165
I'm fine, you need to calm down.
1052
01:27:04,166 --> 01:27:08,165
-Didn't you go to the office? Why did you come back?
1053
01:27:08,166 --> 01:27:12,165
-I went there but I came back to grab my flash disc.
1054
01:27:12,166 --> 01:27:16,165
-I forgot it in the pocket of my other jacket, I was going now.
-I get it.
1055
01:27:24,166 --> 01:27:27,457
I can't believe it.
1056
01:27:27,458 --> 01:27:28,165
I can't believe it.
1057
01:27:32,166 --> 01:27:36,165
Is there anything else?
-No.
1058
01:27:40,166 --> 01:27:44,165
-Okay then darling, see you in the evening.
1059
01:27:52,166 --> 01:27:56,165
-What happened?
1060
01:27:56,166 --> 01:28:00,165
-What did he say?
-He refused, he said that Zahra loves him.
1061
01:28:00,166 --> 01:28:04,165
-He's telling that she's falsely accusing him out of jealousy.
-That's what I think too.
1062
01:28:04,166 --> 01:28:08,165
-I mean, Tarik and murder? That doesn't sound right.
1063
01:28:08,166 --> 01:28:12,165
-No and I got married with a guy like him, my son is living with him.
1064
01:28:12,166 --> 01:28:16,165
-No way...
1065
01:28:16,166 --> 01:28:16,832
-How?
-I'll go.
1066
01:28:16,833 --> 01:28:20,165
-How?
-I'll go.
1067
01:28:20,166 --> 01:28:24,165
-I need to talk to Zahra again. Is she really framing him because she's jealous?
1068
01:28:24,166 --> 01:28:28,165
-I need to find out.
-Where will you find her anyway?
1069
01:28:28,166 --> 01:28:32,165
-Huh?
-There must be her address in the office.
1070
01:28:32,166 --> 01:28:36,165
-Okay I'm coming too.
-You don't need to come, I can go alone.
1071
01:28:36,166 --> 01:28:40,165
-No! I won't send you alone! I'm coming too.
1072
01:28:40,166 --> 01:28:44,165
-You forgot your bag.
1073
01:28:44,166 --> 01:28:44,624
-Oh god...
1074
01:28:44,625 --> 01:28:48,165
-Oh god...
1075
01:28:48,166 --> 01:28:52,165
-Hurry up.
-Okay.
1076
01:28:55,791 --> 01:28:56,165
1077
01:29:00,166 --> 01:29:04,165
-Tarik?
1078
01:29:04,166 --> 01:29:08,165
-You talked to Nehir?
1079
01:29:08,166 --> 01:29:12,165
-Yes. I didn't expect you to cdme so soon.
1080
01:29:12,166 --> 01:29:16,165
-When Nehir kicked you out, you came to me?
-What do you think you're doing?
1081
01:29:16,166 --> 01:29:20,165
-What do you think you're doing, huh?
1082
01:29:20,166 --> 01:29:24,165
-Nehir trusts me.
1083
01:29:24,166 --> 01:29:28,165
-I became a murderer because of you accidentally. I'll kill you without doubt.
1084
01:29:28,166 --> 01:29:32,165
-So look at me. If you get close to Nehir...
1085
01:29:32,166 --> 01:29:36,165
I won’t let you live! Do you understand me?
1086
01:29:36,166 --> 01:29:40,165
-What the hell have you done?
1087
01:29:40,166 --> 01:29:44,165
-You don't even have any proof! Didn't Ibrahirmdelete the videos?
1088
01:29:44,166 --> 01:29:48,165
-It's been years ago, who would believe you?
1089
01:30:00,166 --> 01:30:04,165
-Don’t make a sound.
1090
01:30:08,166 --> 01:30:12,165
-Don't ring in vain,, no one's at home. Let's go.
-Just wait.
1091
01:30:12,166 --> 01:30:16,165
-Maybe she'll come.
-Are we going to wait forever?
1092
01:30:17,583 --> 01:30:18,040
1093
01:30:20,166 --> 01:30:24,165
-Maybe we can go to Bahar. She may know something.
-Of course.
1094
01:30:24,166 --> 01:30:28,165
-Of course she'd know, Bahar is Nazim's lawyer after all.
1095
01:30:28,166 --> 01:30:32,165
-Maybe she's in the office.
-Elevator is here, let's go.
1096
01:30:36,166 --> 01:30:40,165
-Listen to me... You won't go to Nehir.
1097
01:30:40,166 --> 01:30:44,165
-Or else I'll kill you.
1098
01:31:08,166 --> 01:31:12,165
-Okay... It's done.
1099
01:31:12,166 --> 01:31:16,165
-Hello?
1100
01:31:16,166 --> 01:31:20,165
-RleFTir? Okay, let her in.
1101
01:31:20,166 --> 01:31:24,165
I, wonder what they'll tell.
1102
01:31:28,166 --> 01:31:32,165
-Welcome. What's wrong?
1103
01:31:32,166 --> 01:31:36,165
I need to see Nazim's case file.
1104
01:31:36,166 --> 01:31:38,415
-Why would you do that Nehir?
1105
01:31:38,416 --> 01:31:40,165
-Why would you do that Nehir?
1106
01:31:40,166 --> 01:31:44,165
-Didn't you leave Nazim behind? Why are you interested in his case?
1107
01:31:44,166 --> 01:31:48,165
-I'm keeping my promise and staying away from Nazim. There is another issue.
1108
01:31:48,166 --> 01:31:52,165
-Okay then, tell me.
1109
01:31:52,166 --> 01:31:56,165
-Bahar I can’t say. If you're not giving it to me, I'll go to the prosecution office.
1110
01:31:56,166 --> 01:32:00,165
-Okay you can look at it here.
1111
01:32:03,708 --> 01:32:04,790
1112
01:32:24,166 --> 01:32:28,165
-He's such a psychopath.
1113
01:32:28,166 --> 01:32:32,165
-He attacked me out of nowhere. He would have killed me if they hadn't stopped him.
1114
01:32:40,166 --> 01:32:41,332
-What?
1115
01:32:41,333 --> 01:32:44,165
-What?
1116
01:32:44,166 --> 01:32:48,165
-Are you looking at Tarik's testimony?
-No, I'm just surprised.
1117
01:32:48,166 --> 01:32:52,165
-Can I get a copy of this? If you are okay with it.
1118
01:32:56,166 --> 01:33:00,165
-You do realize that you are asking me something so risky, right? -I do but,
1119
01:33:00,166 --> 01:33:04,165
-This is an important matter.
1120
01:33:04,166 --> 01:33:08,165
-Alright.
1121
01:33:16,166 --> 01:33:20,165
-Okay, thank you. Let's go, sister Zerrin.
-Good day.
1122
01:33:32,166 --> 01:33:36,165
-Hello, Tarik? You need to come here immediately. Don’t ask.
1123
01:33:36,166 --> 01:33:40,165
I can't tell you on the phone. I'm waiting.
1124
01:33:40,166 --> 01:33:42,665
Is there a problem, sister?
1125
01:33:42,666 --> 01:33:44,165
Is there a problem, sister?
1126
01:33:44,166 --> 01:33:44,832
-No. I don't know.
1127
01:33:44,833 --> 01:33:48,165
-No. I don't know.
1128
01:33:48,166 --> 01:33:52,165
-It seems like my job here will take a long time. You can go home if you want.
1129
01:33:52,333 --> 01:33:56,165
-What about the case?
1130
01:33:56,166 --> 01:34:00,165
-We will be waiting for the results from Forensic Medicine Institution.
1131
01:34:00,166 --> 01:34:00,707
-Alright then. I’ll go. See you later.
1132
01:34:00,708 --> 01:34:04,165
-Alright then. I'll go. See you later.
1133
01:34:04,166 --> 01:34:08,165
-See you later.
1134
01:34:32,166 --> 01:34:36,165
-Here’s all the people who called to wish you a speedy recovery. Cards of people who has sent flowers are here too.
1135
01:34:36,166 --> 01:34:40,165
I’ve thanked them all on your behalf.
1136
01:34:40,166 --> 01:34:44,165
I'm thankful.
1137
01:34:44,166 --> 01:34:48,165
-Have you informed Pele?
-Yes, he's on his way.
1138
01:34:56,166 --> 01:35:00,165
-Come in, Pele.
-Brother.
1139
01:35:00,166 --> 01:35:04,165
-You've just been discharged. You should rest at least today.
1140
01:35:04,166 --> 01:35:08,165
I'm okay. It's no problem.
1141
01:35:12,166 --> 01:35:16,165
-Why didn't you tell me that Tarik and Nehir got married?
1142
01:35:20,166 --> 01:35:24,165
I don't know. I didn't want you to be sad.
1143
01:35:24,166 --> 01:35:27,582
-When did it happen?
-On the day of your surgery.
1144
01:35:27,583 --> 01:35:28,165
-When did it happen? z-0n the day of your surgery.
1145
01:35:28,166 --> 01:35:32,165
-Why did she get married;
1146
01:35:32,166 --> 01:35:36,165
-When I was in hospital?
1147
01:35:36,166 --> 01:35:40,165
It's certain that it's not due to love.
1148
01:35:40,166 --> 01:35:44,165
-There must be another reason.
1149
01:35:44,166 --> 01:35:48,165
-She didn't leave your side until that moment.
1150
01:35:48,166 --> 01:35:52,165
-She even got tested to be a donor. We all got tested.
1151
01:35:52,166 --> 01:35:56,165
-Mrs. Zerrin, me... But Mrs. Bahar's was suitable.
1152
01:35:56,166 --> 01:35:58,165
-After you went in surgery.
1153
01:35:58,166 --> 01:36:00,165
-After you went in surgery.
1154
01:36:00,166 --> 01:36:04,165
-We4ound out that she got married.
1155
01:36:04,166 --> 01:36:08,165
-Then?/Did she not come to see me at all?
1156
01:36:08,166 --> 01:36:12,165
-At the hospital, I mean.
1157
01:36:12,166 --> 01:36:16,165
-Tell me, Pele.
1158
01:36:16,166 --> 01:36:18,665
-Don't ask me, brother. What can I say? I've promised.
1159
01:36:18,666 --> 01:36:20,165
-Don't ask me, brother. What can I say? I've promised.
1160
01:36:20,166 --> 01:36:24,165
-Don't hide anything from me. Tell me/
1161
01:36:24,166 --> 01:36:28,165
-She came right after the surgery. On the day she got married.
1162
01:36:28,166 --> 01:36:32,165
-But she told me to not tell you or Bahar:
1163
01:36:32,166 --> 01:36:36,165
-She was so worried about you.
1164
01:36:40,166 --> 01:36:44,165
-To be honest, it really surprised me that she got married while loving you so much.
1165
01:36:44,166 --> 01:36:48,165
-Tarik must have threatened her with something.
1166
01:36:48,166 --> 01:36:52,165
But with what?
1167
01:36:52,166 --> 01:36:56,165
-Like I said, when I was at the dam,
1168
01:36:56,166 --> 01:37:00,165
-Zahra and I were together for some time.
1169
01:37:00,166 --> 01:37:04,165
-What? You told me that you didn't have any relationship!
1170
01:37:04,166 --> 01:37:08,165
-You lied to me!
-You are still calling it a relationship!
1171
01:37:08,166 --> 01:37:12,165
-There was no relationship! I just went to see her a few times. That's it.
1172
01:37:12,166 --> 01:37:16,165
-She's a maniac.
1173
01:37:16,166 --> 01:37:20,165
-She's obsessed with me. She lost it when she heard that Nehir and I got married.
1174
01:37:20,166 --> 01:37:24,165
-Guess why I don't believe you.
1175
01:37:24,166 --> 01:37:28,165
-She said you killed her husband.
1176
01:37:28,166 --> 01:37:32,165
-There are heavy words. Meryem said the same thing too.
1177
01:37:40,166 --> 01:37:44,165
-Look at me, Tarik.
1178
01:37:44,166 --> 01:37:48,165
-Be honest to me.
1179
01:37:48,166 --> 01:37:52,165
-Did you kill Chef Halil?
1180
01:37:52,166 --> 01:37:56,165
-What? Why would I kill him?
1181
01:37:56,166 --> 01:38:00,165
-Why are you interrogating me? Aren't we on the same side?
1182
01:38:04,166 --> 01:38:04,999
-Look, Bahar. Don't forget that you need me.
1183
01:38:05,000 --> 01:38:08,165
-Look, Bahar. Don't forget that you need me.
1184
01:38:08,166 --> 01:38:12,165
-Otherwise you will lose Nazim.
1185
01:38:12,166 --> 01:38:16,165
-Be careful about Nehir.
1186
01:38:16,166 --> 01:38:20,165
-She doesn't let go of things when she becomes obsessed.
1187
01:38:20,166 --> 01:38:24,165
I'm aware.
1188
01:38:24,166 --> 01:38:28,165
-Do whatever it takes to convince her that you are innocent.
1189
01:38:28,166 --> 01:38:32,165
-You won't be useful for me if Nehir leaves you, Tarik.
1190
01:38:32,166 --> 01:38:36,165
-That’s when I will push this topic.
1191
01:38:36,166 --> 01:38:40,165
-Now go and convince your wife.
1192
01:38:43,541 --> 01:38:44,165
1193
01:38:56,166 --> 01:39:00,165
-Yes, blonde?
-Hello?
1194
01:39:00,166 --> 01:39:04,165
-How are you, ibrahim?
-Still the same. I'm not able to leave my bed.
1195
01:39:04,166 --> 01:39:08,165
-How are you?
-I'm not good at all!
1196
01:39:08,166 --> 01:39:12,165
-I'm trying to clean Zahra's mess! She told Nehir!
-What are you talking about? I've got nothing to do with it!
1197
01:39:12,166 --> 01:39:16,165
-You are going to ruin me too!
-Stop panicking.
1198
01:39:16,166 --> 01:39:20,165
-I can't deal with you right now.
-How can I not panic? Are you crazy? Jail is in the end!
1199
01:39:20,166 --> 01:39:24,165
-What are we going to do? Have you thought about something?
-Ibrahim.
1200
01:39:24,166 --> 01:39:28,165
-Talk to your friends at your old neighborhood.
1201
01:39:28,166 --> 01:39:32,165
-They can find someone or take the blame. They can confess!
1202
01:39:32,166 --> 01:39:36,165
-I will pay a lot of money, okay? Tell them to take the blame.
1203
01:39:36,166 --> 01:39:40,165
-I'll ask around.
-Okay. Let me know.
1204
01:39:40,166 --> 01:39:44,165
-Alright, I’ll call you.
1205
01:40:16,166 --> 01:40:20,165
-Good evening. I'm Ibrahim's friend.
1206
01:40:20,166 --> 01:40:24,165
Is the money done?
-Yes.
1207
01:40:24,166 --> 01:40:28,165
-But you understand it well, right? You will take the blame and go to jail.
1208
01:40:28,166 --> 01:40:32,165
-There shouldn't be any misunderstandings later. I'm saying this so that there won't be any problems.
1209
01:40:32,166 --> 01:40:36,165
-There won't any problems. Tell me about the money.
-Money...
1210
01:40:44,166 --> 01:40:48,165
I'll go surrender at night. Ibrahim told me.
1211
01:40:48,166 --> 01:40:52,165
-His name was Halil. Tell me what I'm going to say to the police.
1212
01:40:52,166 --> 01:40:56,165
-What you'll say... Tell that...
1213
01:40:56,166 --> 01:41:00,165
-You and Halil had a fight over money.
1214
01:41:00,166 --> 01:41:04,165
-You went to the dam right away when you heard that he was working there. You argued.
1215
01:41:04,166 --> 01:41:08,165
-He came at you out of anger and you pushed him.
1216
01:41:08,166 --> 01:41:12,165
-When you pushed him he fell and hit his head. You ran away,
1217
01:41:12,166 --> 01:41:16,165
-When you saw blood. Also, say that...
1218
01:41:16,166 --> 01:41:20,165
-You've been feeling bad for years. You wanted to surrender but you couldn't.
1219
01:41:20,166 --> 01:41:24,165
-And now you want to surrender.
1220
01:41:24,166 --> 01:41:28,165
-Let's talk about how you know Halil.
1221
01:41:28,166 --> 01:41:32,165
-Okay?
1222
01:41:42,458 --> 01:41:43,249
1223
01:41:43,583 --> 01:41:44,165
1224
01:41:44,250 --> 01:41:44,624
1225
01:42:00,166 --> 01:42:04,165
-Hello.
1226
01:42:04,166 --> 01:42:08,165
-Hello.
It was a busy day.
1227
01:42:08,166 --> 01:42:12,165
I'm late. Are you alone? Is Mert sleeping?
1228
01:42:12,166 --> 01:42:16,165
-He is.
-Since Mert is sleeping,
1229
01:42:16,166 --> 01:42:20,165
-You will sleep with me tonight.
1230
01:42:20,166 --> 01:42:24,165
-Actually I want to ask you something.
1231
01:42:24,166 --> 01:42:28,165
-Sure.
-Why was your testimony,
1232
01:42:28,166 --> 01:42:32,165
-So rough against Nazim?
1233
01:42:32,166 --> 01:42:36,165
-It's like you did it on purpose. -Where is this coming from?
1234
01:42:36,166 --> 01:42:40,165
I read the case files.
1235
01:42:44,166 --> 01:42:48,165
-What?
1236
01:42:48,166 --> 01:42:52,165
-Do you not trust me?
1237
01:42:52,166 --> 01:42:56,165
case. You read it behind my back?
-Tarik.
1238
01:42:56,166 --> 01:43:00,165
-Someone comes home and tells me that the man I married is a murderer.
1239
01:43:00,166 --> 01:43:04,165
-Of course I would be thinking about it. Try to understand please.
1240
01:43:04,166 --> 01:43:08,165
-Okay, Nehir. I'm trying to understand. Sit down.
1241
01:43:08,166 --> 01:43:12,165
-Ask whatever you are curious about and I'll answer.
1242
01:43:20,166 --> 01:43:24,165
-Nazim is an angry person.
1243
01:43:24,166 --> 01:43:28,165
-He always yells at people.
1244
01:43:28,166 --> 01:43:32,165
-He is a man who doesn't have anger control.
1245
01:43:32,166 --> 01:43:36,165
-He is such a psychopath.
1246
01:43:36,166 --> 01:43:40,165
-He attacked me for no reason. He would have killed me if they hadn’t stopped him.
1247
01:43:40,166 --> 01:43:44,165
I didn’t file a compliant.
1248
01:43:44,166 --> 01:43:48,165
I wish I did so that he would go to jail
1249
01:43:48,166 --> 01:43:52,165
-You wish he would go to jail?
1250
01:43:52,166 --> 01:43:56,165
-What, Nehir? Did I say something that didn’t happen? Is it a lie?
1251
01:43:56,166 --> 01:44:00,165
-Nazim is exactly like that! He is a man who doesn't have anger control. He gets angry easily.
1252
01:44:00,166 --> 01:44:04,165
-What more?
1253
01:44:04,166 --> 01:44:08,165
-He beat me to death when I told you that we changed identities. He went to jail before that.
1254
01:44:08,166 --> 01:44:12,165
-People like him can't be outside.
1255
01:44:12,166 --> 01:44:12,749
1256
01:44:16,166 --> 01:44:20,165
-Do you think that I'm a murderer, Nehir?
1257
01:44:20,166 --> 01:44:24,165
-No. I don’t but...
1258
01:44:24,166 --> 01:44:28,165
-Don't you think that there's something strange about what you said?
1259
01:44:28,166 --> 01:44:32,165
You know Nazim. He is not like that.
1260
01:44:32,166 --> 01:44:36,165
-So you are suspicious of me.
1261
01:44:36,166 --> 01:44:40,165
-How can we be in a relationship without trust?
1262
01:44:40,166 --> 01:44:44,165
I should leave you alone.
1263
01:44:44,166 --> 01:44:48,165
-You should collect your thoughts.
1264
01:44:48,166 --> 01:44:52,165
-I'll stay,
1265
01:44:52,166 --> 01:44:56,165
-At my own house tonight.
1266
01:45:08,166 --> 01:45:12,165
-Hello?
-Mrs. Zahra?
1267
01:45:12,166 --> 01:45:16,165
-Yes? Who are you?
-I'm lawyer Qetin. -Qetin?
1268
01:45:16,166 --> 01:45:20,165
-You worked on Halil's case.
1269
01:45:20,166 --> 01:45:24,165
-There is a development about the trial. That's why I called you.
1270
01:45:24,166 --> 01:45:28,165
-What kind of development?
-Your husband's murderer just confessed.
1271
01:45:28,166 --> 01:45:32,165
-What?
1272
01:45:32,166 --> 01:45:36,165
-Halil’s murderer confessed?
1273
01:45:36,166 --> 01:45:40,165
-Who is it?
-Mehmet Guner. Do you know him?
1274
01:45:40,166 --> 01:45:44,165
-I don't know him. That's the first time I hear about him.
1275
01:45:44,166 --> 01:45:48,165
-Why did he kill him?
1276
01:45:48,166 --> 01:45:52,165
-He said it was because of a debt. They had a fight.
-A fight?
1277
01:45:52,166 --> 01:45:56,165
-I understand.
-See you soon, Mrs. Zahra.
1278
01:45:56,166 --> 01:46:00,165
-See you. Thank you for letting me know.
-You're welcome. Good day.
1279
01:46:08,166 --> 01:46:12,165
-Zahra?
-You think you can get away with it by finding someone else, right?
1280
01:46:12,166 --> 01:46:16,165
-You’ve found out very fast.
-You can't get rid of me like this, Tarik!
1281
01:46:16,166 --> 01:46:20,165
-Come here now! We'll talk!
-Sorry, Zahra. My wife is waiting.
1282
01:46:20,166 --> 01:46:24,165
-I'm going to buy flowers and see her.
-I won't leave you even if I die!
1283
01:46:24,166 --> 01:46:28,165
-It's too late, Zahra. Halil's murderer is found. I don't need you anymore.
1284
01:46:28,166 --> 01:46:32,165
-I love my wife. I think you should marry Halit.
1285
01:46:32,166 --> 01:46:36,165
-Marriage brings miracles.
1286
01:46:36,166 --> 01:46:40,165
-You'll see!
1287
01:46:48,166 --> 01:46:52,165
-You can't get rid of me that easily, Mr. Tarik!
1288
01:46:56,166 --> 01:47:00,165
I will show you!
1289
01:47:09,791 --> 01:47:10,540
1290
01:47:11,625 --> 01:47:12,165
1291
01:47:12,166 --> 01:47:13,415
-You'll see.
1292
01:47:13,416 --> 01:47:16,165
-You'll see.
1293
01:47:16,166 --> 01:47:19,082
-You'll see, Tarik.
1294
01:47:19,083 --> 01:47:20,165
-You'll see, Tank.
1295
01:47:40,166 --> 01:47:40,707
-Welcome, Mr. Nazim.
-Thank you. Is Mert ready?
1296
01:47:40,708 --> 01:47:44,165
-Welcome, Mr. Nazim.
-Thank you. Is Mert ready?
1297
01:47:44,166 --> 01:47:48,165
-He'll be ready soon, sir. Mrs. Nehir is inside. Come in if you want.
1298
01:48:12,166 --> 01:48:14,915
-Nehir.
1299
01:48:14,916 --> 01:48:16,165
-Nehir.
1300
01:48:16,166 --> 01:48:20,165
-Was it you, Nazim? I've zoned out.
1301
01:48:20,166 --> 01:48:24,165
-You are going to take Mert to school, right? I'll bring him.
-Wait, wait.
1302
01:48:24,166 --> 01:48:28,165
It's my case.
1303
01:48:28,166 --> 01:48:32,165
-Why are you reading this?
1304
01:48:32,166 --> 01:48:36,165
-Also,
1305
01:48:36,166 --> 01:48:40,165
-How did you get this?
1306
01:48:44,166 --> 01:48:48,165
-Hello?
1307
01:48:48,166 --> 01:48:52,165
-I'm coming from the attorney office. Guess what happened?
1308
01:48:52,166 --> 01:48:56,165
-What happened?
-Halil's murderer is found!
1309
01:48:56,166 --> 01:48:56,832
-He confessed!
1310
01:48:56,833 --> 01:49:00,165
-He confessed!
1311
01:49:00,166 --> 01:49:04,165
-Are you sure?
1312
01:49:04,166 --> 01:49:08,165
-Of course I am. I would have called you if I weren't.
1313
01:49:08,166 --> 01:49:11,790
-Who is it?
1314
01:49:11,791 --> 01:49:12,165
-Who is it?
1315
01:49:12,166 --> 01:49:16,165
-I don't know. I don't have his testimony yet.
1316
01:49:16,166 --> 01:49:20,165
-I will find out how and why he did it and let you know.
1317
01:49:20,166 --> 01:49:24,165
-Why does it matter? Your innocence is proved now! You are okay!
1318
01:49:24,166 --> 01:49:28,165
-Okay.
1319
01:49:28,166 --> 01:49:32,165
-Call me when you find out then.
-Okay.
1320
01:49:32,166 --> 01:49:36,165
-Did something happen?
1321
01:49:40,166 --> 01:49:44,165
-Halil's murderer is found.
1322
01:49:44,166 --> 01:49:48,165
-What? Did they catch him?
1323
01:49:48,166 --> 01:49:52,165
-He's surrendered.
1324
01:49:52,166 --> 01:49:56,165
-He's confessed.
1325
01:49:56,166 --> 01:50:00,165
-So I'm cleaned now?
1326
01:50:04,166 --> 01:50:08,165
It's so strange.
1327
01:50:12,166 --> 01:50:16,165
I think so too.
1328
01:50:16,166 --> 01:50:20,165
-While you were reading my case.
1329
01:50:20,166 --> 01:50:24,165
-What's going on, Nehir?
1330
01:50:24,166 --> 01:50:28,165
-What are you up to?
-Nazim.
1331
01:50:28,166 --> 01:50:32,165
-It's so complicated...
-Mrs. Zahra is here, ma'am.
1332
01:50:32,166 --> 01:50:36,165
-She can wait there. I’m coming.
-No! Let her in.
1333
01:50:36,166 --> 01:50:40,165
-Let's find out what's happening here.
1334
01:50:40,375 --> 01:50:44,165
-Hello.
1335
01:50:44,166 --> 01:50:48,165
It's good that you two are here together.
1336
01:50:48,166 --> 01:50:52,165
-I'll get straight to the point. You are not Halil's killer, master Nazim.
1337
01:50:52,166 --> 01:50:56,165
-But the person who surrendered today is not the one either.
1338
01:51:00,166 --> 01:51:04,165
-What?
1339
01:51:04,166 --> 01:51:08,165
-Who is the real killer?
1340
01:51:08,166 --> 01:51:12,165
-Since you've come all the way here you must know.
-Tarik. Tarik killed him.
1341
01:51:16,166 --> 01:51:20,165
-Tank?
-Yes. I saw it with my own eyes.
1342
01:51:20,166 --> 01:51:24,165
-You are saying these things but,
1343
01:51:24,166 --> 01:51:28,165
-Do you have proof? No.
-Yes I do.
1344
01:51:28,166 --> 01:51:32,165
-There's video that you're going to watch. It was recorded in Nazim's garden.
1345
01:51:32,166 --> 01:51:36,165
-You will believe me then.
1346
01:51:36,166 --> 01:51:40,165
-Halil's body was found in my garden.
1347
01:51:40,166 --> 01:51:44,165
-Is it about that?
-Yes. Come and look.
1348
01:51:44,166 --> 01:51:48,165
-See with your own eyes that your husband is a murderer.
1349
01:51:48,166 --> 01:51:52,165
-Here's Halil's killer. His real killer.
1350
01:52:00,166 --> 01:52:04,165
It's your house.
1351
01:52:12,166 --> 01:52:16,165
It's really Tarik!
1352
01:52:16,166 --> 01:52:19,665
-Tarik...
1353
01:52:19,666 --> 01:52:20,165
-Tarik...
1354
01:52:28,166 --> 01:52:40,165
107996