All language subtitles for 真犯人フラグ_Huluオリジナルストーリー「週刊追求PREMIUM」E04_人物ファイル04 木幡由実

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,668 --> 00:00:12,003 <数々のスクープと――> 2 00:00:12,069 --> 00:00:14,972 <真相を追求する記事が 話題を呼び――> 3 00:00:15,039 --> 00:00:17,274 <売り上げは50万部超え> 4 00:00:17,341 --> 00:00:20,678 <デジタル版のPV数も トップを独走中> 5 00:00:20,745 --> 00:00:26,417 <そんな「週刊追求」が 炊飯器失踪事件を徹底取材> 6 00:00:27,151 --> 00:00:29,420 <今回 注目する人物は…> 7 00:00:31,222 --> 00:00:35,059 <相良篤斗の母親だと 思い込んだ女> 8 00:00:35,126 --> 00:00:36,827 <木幡由実> 9 00:00:49,807 --> 00:00:52,209 (河村俊夫)<木幡由実 37歳> 10 00:00:52,276 --> 00:00:56,213 <亀田運輸のカスタマーサービス部では おなじみの 常連クレーマー> 11 00:00:56,280 --> 00:00:57,681 (バタコ) ネジがない 12 00:00:57,748 --> 00:00:58,749 (河村)<通称“バタコ”> 13 00:00:58,816 --> 00:00:59,784 (バタコ) どうしてくれんの? 14 00:01:00,684 --> 00:01:02,253 (河村)<そして その正体は…> 15 00:01:02,319 --> 00:01:03,587 (バタコ) ジャ~ン! 16 00:01:04,422 --> 00:01:07,925 (河村)<長男 篤斗を 誘拐した犯人だった> 17 00:01:08,859 --> 00:01:10,094 どうか 息子を… 18 00:01:10,161 --> 00:01:14,165 (河村)<同時に かがやきの世界という 宗教団体の元信者であり――> 19 00:01:15,866 --> 00:01:19,804 <2つの殺人事件にも 関わりがあることが分かった> 20 00:01:21,939 --> 00:01:27,378 <彼女の身に何が起き その狂気は生まれてしまったのか> 21 00:01:27,812 --> 00:01:30,314 <我々が その真相を追求する> 22 00:01:49,900 --> 00:01:51,669 (上原啓太) わざわざ お越しいただいて すいません 23 00:01:52,269 --> 00:01:53,571 (木幡隆史) いえ 24 00:01:53,938 --> 00:01:57,908 この度は 大変 ご迷惑をおかけしました 25 00:01:57,975 --> 00:02:00,444 (上原) いやいやいや 我々は別に 26 00:02:00,511 --> 00:02:01,512 (両角 猛) お楽に どうぞ 27 00:02:01,912 --> 00:02:03,380 (木幡千鶴江) ありがとうございます 28 00:02:03,447 --> 00:02:04,648 (上原) では 早速ですが 29 00:02:04,715 --> 00:02:05,783 (シャッター音) 30 00:02:05,850 --> 00:02:09,720 由実さんと中村 充さんについて お話を聞かせてください 31 00:02:09,787 --> 00:02:10,855 (隆史) はい 32 00:02:10,921 --> 00:02:15,359 (上原) 2人の出会いとか そういった話は ご存じですか? 33 00:02:17,294 --> 00:02:18,929 充君が―― 34 00:02:18,996 --> 00:02:26,003 ウチの店の近くの予備校に通う 高校3年生の受験生だったんですよ 35 00:02:27,037 --> 00:02:30,174 よく さつま揚げを 買いに来てくれて 36 00:02:30,674 --> 00:02:32,943 (両角) 高校生なのに 渋い物食べますね 37 00:02:33,010 --> 00:02:34,178 ええ 38 00:02:34,245 --> 00:02:40,050 え~ それで え~ 店を手伝ってた由実と出会って 39 00:02:40,117 --> 00:02:41,852 あ~ いつの間にか… 40 00:02:41,919 --> 00:02:44,088 そのとき 由実さんは おいくつでした? 41 00:02:44,154 --> 00:02:45,656 19歳です 42 00:02:45,723 --> 00:02:49,760 ああ 若い2人が そんな所で こっそりと… 43 00:02:49,827 --> 00:02:50,995 はい 44 00:02:51,428 --> 00:02:58,335 ですが 交際して すぐに 圭樹を授かりまして 45 00:02:58,402 --> 00:03:04,241 さすがに 充君のご両親は猛反対でした 46 00:03:04,775 --> 00:03:08,012 高校生のデキ婚ッスからねえ 47 00:03:08,078 --> 00:03:11,549 しかも 充さんって いい所のお坊っちゃんでしたよね? 48 00:03:12,183 --> 00:03:17,588 ええ “魚屋の娘が 大事な息子 たぶらかした”って 49 00:03:18,122 --> 00:03:21,792 でも 2人は 反対を押し切って結婚して―― 50 00:03:21,859 --> 00:03:24,328 圭樹が生まれたんです 51 00:03:24,395 --> 00:03:25,696 (相良真帆) ほら (相良凌介) わあ かわいい 52 00:03:25,763 --> 00:03:28,232 (真帆) あっ すいません (凌介) すいません 53 00:03:28,299 --> 00:03:29,600 (バタコ) フフッ… 54 00:03:29,667 --> 00:03:30,734 (赤ん坊の声) 55 00:03:31,068 --> 00:03:33,237 (バタコ) ほら パパだよ~! はい 56 00:03:33,304 --> 00:03:34,805 (中村 充) ちょっと… ちょっと待って 57 00:03:34,872 --> 00:03:36,473 よいしょ うわ うわ 58 00:03:36,540 --> 00:03:39,443 うわ ちっちゃ! うわ こわい 59 00:03:39,510 --> 00:03:41,178 (バタコ) ねえ ビビりすぎだから 60 00:03:41,245 --> 00:03:43,247 ハハハハッ… ハァ… 61 00:03:43,747 --> 00:03:46,884 圭ちゃん 幸せになろうね 62 00:03:46,951 --> 00:03:48,552 フフッ… 63 00:03:48,619 --> 00:03:49,887 なろうねえ 64 00:03:49,954 --> 00:03:50,955 (泣き声) 65 00:03:51,021 --> 00:03:53,257 (バタコ) 泣いちゃったじゃ~ん (充) 泣いちゃった 66 00:03:53,324 --> 00:03:55,926 (千鶴江) やっぱり 孫は かわいいですからね 67 00:03:55,993 --> 00:03:57,728 圭樹が生まれてから―― 68 00:03:57,795 --> 00:04:04,301 絶縁状態だった充さんのご両親とも だんだんと連絡を取るようになって 69 00:04:05,069 --> 00:04:10,874 充君が ちゃんと 自力で大学卒業して―― 70 00:04:10,941 --> 00:04:14,078 無事に就職先も決まって―― 71 00:04:14,612 --> 00:04:17,881 やっと認めてもらえたんです 72 00:04:18,349 --> 00:04:20,050 充さんも頑張りましたね 73 00:04:20,618 --> 00:04:21,885 (千鶴江) ええ 74 00:04:21,952 --> 00:04:26,624 ただ 今度は あちらのお母さんが 過干渉になってしまって 75 00:04:26,690 --> 00:04:28,859 うわ 手のひら返し? 76 00:04:29,960 --> 00:04:33,497 でも せっかく 認めてもらえたんだからって―― 77 00:04:33,564 --> 00:04:40,337 あの子 いい母親 嫁になろうと 必死で頑張ってました 78 00:04:40,404 --> 00:04:42,373 (山田元哉) 回せ回せ! 周り見ろ 周り見ろ! 79 00:04:42,439 --> 00:04:43,674 圭樹 フリー! 圭樹 フリー! 80 00:04:43,741 --> 00:04:44,775 (山田) ゴー ゴー ゴー ゴー! 81 00:04:44,842 --> 00:04:46,377 パスまで! 最後 ゴール! 82 00:04:46,443 --> 00:04:48,012 いいよ いいよ いいよ ゴー ゴー ゴー! 83 00:04:48,612 --> 00:04:49,847 圭樹 頑張って 頑張って 84 00:04:49,913 --> 00:04:51,181 (ボールを蹴る音) (山田) よいしょ! 85 00:04:52,116 --> 00:04:53,484 (バタコ) お疲れ~! 86 00:04:54,051 --> 00:04:55,252 (中村圭樹) 今日 ダメダメだった 87 00:04:55,319 --> 00:04:57,488 (バタコ) 何言ってんの カッコよかったよ 88 00:04:58,455 --> 00:05:00,591 (圭樹) お母さん 運動得意なのにな 89 00:05:00,658 --> 00:05:02,826 なんで 僕は似なかったんだろう? 90 00:05:03,761 --> 00:05:05,896 お父さん ちょっと鈍くさいから 91 00:05:05,963 --> 00:05:07,731 (圭樹) それな (バタコ) フフッ… 92 00:05:08,032 --> 00:05:09,733 次の合宿 行ってもいいよね? 93 00:05:09,800 --> 00:05:12,436 僕 もっと練習して うまくなりたい! 94 00:05:12,903 --> 00:05:16,407 う~ん そうだねえ 95 00:05:17,641 --> 00:05:19,376 (中村昭子) 聞いてないわよ 96 00:05:21,745 --> 00:05:23,113 すみません 97 00:05:23,180 --> 00:05:24,782 (昭子) サッカーなんか やらせて―― 98 00:05:24,848 --> 00:05:27,384 受験に失敗したら どうするつもり? 99 00:05:28,585 --> 00:05:31,388 圭樹に お魚屋さんを 継がせるつもり? 100 00:05:31,755 --> 00:05:33,757 (バタコ) いや そういうわけでは… 101 00:05:35,859 --> 00:05:37,127 充君… 102 00:05:37,861 --> 00:05:39,663 “充さん”って呼んでちょうだい 103 00:05:41,131 --> 00:05:42,132 はい 104 00:05:43,400 --> 00:05:46,737 あなたも ちゃんと 見張ってなきゃダメじゃない 105 00:05:48,806 --> 00:05:52,242 とにかく すぐに辞めさせなさい いいわね? 106 00:05:56,313 --> 00:05:57,548 塾? 107 00:05:57,614 --> 00:05:58,749 (充) うん 108 00:05:58,816 --> 00:06:01,852 中学受験して いい大学入って… 109 00:06:01,919 --> 00:06:03,253 (圭樹) サッカーは? 110 00:06:03,987 --> 00:06:06,356 (バタコ) 塾と曜日が かぶっちゃうんだよね 111 00:06:06,423 --> 00:06:07,291 ヤダよ! 112 00:06:07,725 --> 00:06:11,295 受かったら 高校受験もないし いっぱいサッカーできるから 113 00:06:11,361 --> 00:06:14,231 ヤダヤダ! 辞めたら みんなと差がついちゃう 114 00:06:14,298 --> 00:06:16,400 お願い 勉強もするから! 115 00:06:17,034 --> 00:06:18,469 アア… 116 00:06:18,535 --> 00:06:20,938 じゃ 週に1回だけ 117 00:06:21,004 --> 00:06:22,506 (圭樹) ホント? (充) えっ? ちょ 118 00:06:22,573 --> 00:06:25,175 (バタコ) ほら お父さんに 一緒にお願いしよう 119 00:06:25,242 --> 00:06:26,377 せ~の! 120 00:06:26,443 --> 00:06:28,479 (圭樹・バタコ) お願いします! 121 00:06:29,947 --> 00:06:33,283 フゥ… しょうがねえなぁ 122 00:06:33,350 --> 00:06:36,086 (2人) やった~! イエ~イ! 123 00:06:36,153 --> 00:06:37,888 (充) 勉強も頑張るんだぞ (圭樹) うん 124 00:06:37,955 --> 00:06:39,757 (バタコ) 頑張るよねえ? 125 00:06:39,823 --> 00:06:43,227 (千鶴江) それで あちらのお母さんにはナイショで―― 126 00:06:43,761 --> 00:06:46,630 続けさせてたんですが… 127 00:06:46,697 --> 00:06:50,267 そのサッカーに向かう途中に… 128 00:06:50,768 --> 00:06:53,203 (圭樹) 圭樹選手 飛び出した! フリーだ! 129 00:06:53,270 --> 00:06:54,905 そのままシュー… 130 00:06:54,972 --> 00:06:55,973 あっ! 131 00:06:56,807 --> 00:07:00,544 (クラクション) (ブレーキ音) 132 00:07:09,887 --> 00:07:12,022 (昭子) お前が サッカーなんか やらせるから! 133 00:07:12,089 --> 00:07:13,757 (充) 母さん! やめて! 134 00:07:13,824 --> 00:07:15,526 (昭子) お前が殺したんだ! 135 00:07:15,592 --> 00:07:16,927 (充) ちょっと 136 00:07:16,994 --> 00:07:19,630 (昭子) この人殺し! 137 00:07:19,696 --> 00:07:23,634 (隆史) 責任を 感じてたんだと思います 138 00:07:24,902 --> 00:07:28,205 (千鶴江) あっ! け… 圭樹! 139 00:07:31,575 --> 00:07:32,810 由実? 140 00:07:34,011 --> 00:07:35,212 由実 141 00:07:36,547 --> 00:07:37,848 由実! 142 00:07:37,915 --> 00:07:40,784 (千鶴江) 私たちが 何を言っても届かないほど―― 143 00:07:41,084 --> 00:07:43,353 あの子は追い詰められてました 144 00:07:45,689 --> 00:07:49,326 (上原) すいません つらい話をお聞きして 145 00:07:50,027 --> 00:07:51,195 (バタコ) いえ 146 00:07:54,832 --> 00:07:57,134 (上原) お伺いしにくいんですが 147 00:07:58,335 --> 00:08:01,004 圭樹君を冷凍保存した理由を―― 148 00:08:01,071 --> 00:08:03,307 教えていただいても よろしいでしょうか? 149 00:08:05,242 --> 00:08:07,244 “元気でいられるよ”って 150 00:08:07,845 --> 00:08:09,012 (両角) はぁ? 151 00:08:09,513 --> 00:08:11,315 (上原) あっ 充さんが? 152 00:08:19,990 --> 00:08:22,626 圭樹 いつまで寝てんの! 153 00:08:23,160 --> 00:08:25,095 はい 起きて 154 00:08:25,162 --> 00:08:26,763 (バタコ) よいしょ (充) 何してんだよ! 155 00:08:26,830 --> 00:08:29,199 大事な試合に 遅刻したら どうすんの!? 156 00:08:30,734 --> 00:08:32,236 (バタコ) ほら 行くよ 157 00:08:32,302 --> 00:08:34,071 は~い 158 00:08:35,739 --> 00:08:38,208 こっちのお手々 入れますよ 159 00:08:39,543 --> 00:08:42,045 さあ いってらっしゃい エース! 160 00:08:42,112 --> 00:08:46,416 (バタコ) あの子の夢を かなえてあげようと思ってたんです 161 00:08:52,155 --> 00:08:53,323 (バタコ) 圭樹 162 00:08:53,390 --> 00:08:56,360 次の試合では ハットトリックしようねえ? 163 00:08:56,927 --> 00:08:58,629 やっぱりダメだよ 164 00:08:59,096 --> 00:09:00,264 ちゃんと火葬しよう 165 00:09:01,331 --> 00:09:02,332 火葬って? 166 00:09:02,399 --> 00:09:04,368 圭樹をちゃんと見送ろう 167 00:09:04,434 --> 00:09:05,636 えっ? 168 00:09:05,702 --> 00:09:08,205 (充) このまんまじゃ 圭樹 腐っちゃうよ 169 00:09:08,272 --> 00:09:09,907 ちゃんと火葬して お骨に… 170 00:09:09,973 --> 00:09:10,908 ダメ! 171 00:09:13,911 --> 00:09:15,879 燃やしたら 死んじゃうでしょう 172 00:09:16,446 --> 00:09:18,148 (充) えっ? (バタコ) ほら 圭樹 173 00:09:18,215 --> 00:09:20,651 お父さんに 一緒にお願いしよう ねっ? 174 00:09:20,984 --> 00:09:24,087 せ~の! 殺さないでください 175 00:09:24,888 --> 00:09:27,124 せ~の! 殺さないでください 176 00:09:27,190 --> 00:09:28,258 殺さないでください 177 00:09:28,325 --> 00:09:29,326 由実ちゃん! 178 00:09:34,631 --> 00:09:36,233 圭樹 殺すなら… 179 00:09:38,368 --> 00:09:40,170 私も 一緒に死ぬから 180 00:09:42,873 --> 00:09:46,209 (バタコ) そしたら あの人… 181 00:09:53,116 --> 00:09:54,985 ハァハァ… 182 00:09:57,387 --> 00:09:59,790 とにかく ここに入れよう 183 00:10:00,290 --> 00:10:01,458 えっ? 184 00:10:01,892 --> 00:10:04,428 冷たいほうが元気でいられるよ 185 00:10:05,028 --> 00:10:06,196 魚も… 186 00:10:07,030 --> 00:10:08,031 そうでしょう? 187 00:10:09,099 --> 00:10:11,034 (充) ねっ? (バタコ) う… うん 188 00:10:11,101 --> 00:10:12,402 そうだね 189 00:10:12,469 --> 00:10:15,038 充さん さすが! 頭いい! 190 00:10:15,105 --> 00:10:16,506 ああ 191 00:10:19,109 --> 00:10:20,644 (バタコ・充) せ~の! 192 00:10:23,914 --> 00:10:26,016 ハァハァ… 193 00:10:26,083 --> 00:10:29,619 すご~い ちょうど! 194 00:10:30,087 --> 00:10:31,688 すご~い 195 00:10:38,495 --> 00:10:40,430 (教祖) 最初に彼女を見たとき―― 196 00:10:40,931 --> 00:10:46,169 大きな大きな影があると すぐに分かりました 197 00:10:46,636 --> 00:10:49,740 (上原) あっ もう 正体 分かってますから―― 198 00:10:49,806 --> 00:10:50,841 普通でいいですよ 199 00:10:51,308 --> 00:10:52,376 いや 200 00:10:52,442 --> 00:10:54,878 それっぽく書いてもらわないと 困んのよ こっちは 201 00:10:54,945 --> 00:10:57,781 それっぽく書きますんで 普通でいいですよ 202 00:10:57,848 --> 00:11:00,150 (教祖) アア… (両角) じゃ 先に写真だけ 203 00:11:00,217 --> 00:11:02,319 それっぽいお顔で お願いします いきま~す 204 00:11:02,386 --> 00:11:04,488 (カメラの連写音) (両角) あっ いいッスね 205 00:11:04,554 --> 00:11:06,023 (連写音) (両角) 教祖だ 教祖だ 206 00:11:06,089 --> 00:11:07,724 (連写音) (両角) 教祖! 207 00:11:07,791 --> 00:11:08,792 (連写音) (両角) うん いいな 208 00:11:08,859 --> 00:11:12,062 じゃ 初めて会ったとき 木幡は―― 209 00:11:12,129 --> 00:11:16,166 ちょうど冷凍された圭樹君と 3人暮らしだったってことですね? 210 00:11:16,233 --> 00:11:17,334 そう 211 00:11:17,401 --> 00:11:19,336 でも 旦那は やっぱり―― 212 00:11:19,403 --> 00:11:22,105 そんな生活に 耐えきれなくなったみたいで 213 00:11:36,253 --> 00:11:38,288 (漫才師の話し声) 214 00:11:38,355 --> 00:11:39,723 (バタコ) ハハッ… 215 00:11:39,790 --> 00:11:43,627 (笑い声) 216 00:11:43,693 --> 00:11:45,295 (充) そうなんです 217 00:11:45,729 --> 00:11:47,631 もう納骨も済んで 218 00:11:47,831 --> 00:11:49,533 (バタコの笑い声) 219 00:11:49,866 --> 00:11:52,235 はい 落ち着いたら また 220 00:11:54,671 --> 00:11:55,939 フフッ… 221 00:11:56,006 --> 00:12:02,512 (漫才師の話し声) 222 00:12:02,579 --> 00:12:03,580 (テレビを消す音) 223 00:12:03,647 --> 00:12:07,284 (充) なあ やっぱり やめよう こんなの間違ってるよ 224 00:12:07,350 --> 00:12:08,819 もう また? 225 00:12:08,885 --> 00:12:10,654 “また”じゃない 226 00:12:11,354 --> 00:12:14,357 とりあえず ちゃんと みんなに話そう イチから 227 00:12:14,424 --> 00:12:15,759 花が咲いたの 228 00:12:15,826 --> 00:12:16,893 えっ? 229 00:12:18,995 --> 00:12:20,864 (バタコ) 奇跡が起きて… 230 00:12:22,499 --> 00:12:23,767 花が咲いたの 231 00:12:26,837 --> 00:12:29,072 (バタコ) 圭樹が 10番取れますようにって―― 232 00:12:29,139 --> 00:12:32,142 毎日 お願いしてたら 花が咲いたの 233 00:12:34,077 --> 00:12:37,614 願いがかなうんだって フフッ… 234 00:12:39,015 --> 00:12:40,050 えっ? 235 00:12:46,923 --> 00:12:49,826 (教祖) 彼女の家の近所に ウチの信者がいて―― 236 00:12:49,893 --> 00:12:53,029 土 分けてあげたら それが咲いちゃったみたいで 237 00:12:53,096 --> 00:12:55,699 (上原) …で すぐに入信した? 238 00:12:55,765 --> 00:12:57,267 (教祖) もう どっ… 239 00:12:59,836 --> 00:13:00,837 …ぷり 240 00:13:01,738 --> 00:13:02,739 (両角) マルチなのに? 241 00:13:02,806 --> 00:13:06,309 はぁ? 本人 救われてんだから ウィンウィンでしょうが! 242 00:13:08,078 --> 00:13:09,880 ハハッ… ですね 243 00:13:10,580 --> 00:13:13,116 (上原) 旦那さんは 反対しなかったんですか? 244 00:13:15,652 --> 00:13:16,653 まあ… 245 00:13:18,021 --> 00:13:20,790 (両角) それが きっかけで 離婚ッスか? 246 00:13:22,959 --> 00:13:24,294 はい 247 00:13:24,628 --> 00:13:29,065 離婚したって 充君から連絡が来て 248 00:13:29,499 --> 00:13:34,070 それからは どこに引っ越したかも分からず… 249 00:13:35,038 --> 00:13:39,643 もっと早く気づいて 引きずってでも連れて帰ってれば… 250 00:13:41,378 --> 00:13:42,846 あんなことには… 251 00:13:44,181 --> 00:13:46,316 今は後悔しかありません! 252 00:13:48,418 --> 00:13:51,354 (教祖) 毎日のように ここに通ってた 253 00:13:51,421 --> 00:13:54,090 (上原) でも彼女 無職でしたよね? 254 00:13:54,157 --> 00:13:57,661 (教祖) ああ なんか 旦那が 金持ちだったんでしょう? 255 00:13:57,727 --> 00:14:02,933 慰謝料だか 生前相続だか がっぽり もらったらしくてさ 256 00:14:03,400 --> 00:14:05,135 幹部たちは みんな―― 257 00:14:05,202 --> 00:14:09,072 “働かずして宗教し放題じゃん” って羨ましがって 258 00:14:11,975 --> 00:14:14,477 それからは あの子と2人で 259 00:14:18,481 --> 00:14:20,283 毎日 楽しかった 260 00:14:21,885 --> 00:14:25,655 (バタコ)“すね当て ジュニアサッカー 5歳から12歳” 261 00:14:25,722 --> 00:14:27,824 あっ ちょうどいいじゃん これ 262 00:14:29,559 --> 00:14:32,562 う~ん あっ このグローブもカッコイイ 263 00:14:32,629 --> 00:14:34,664 これも買っとこう 264 00:14:35,165 --> 00:14:38,668 あっ これ 圭樹 似合うんじゃないの? 265 00:14:40,203 --> 00:14:41,771 よし 266 00:14:41,838 --> 00:14:44,174 あとは… 267 00:14:44,241 --> 00:14:45,242 (ドアチャイム) 268 00:14:46,376 --> 00:14:47,777 は~い! 269 00:14:47,844 --> 00:14:49,412 (配達員) 亀やん急便で~す 270 00:14:49,479 --> 00:14:52,249 あっ は~い! 271 00:14:54,384 --> 00:14:55,518 (ドアの閉まる音) 272 00:14:55,585 --> 00:14:57,120 よいしょ! フフッ… 273 00:14:57,754 --> 00:14:59,689 よいしょ ンッ! 274 00:14:59,756 --> 00:15:01,725 ハァ… よいしょ 275 00:15:04,961 --> 00:15:06,529 わあ! フフッ… 276 00:15:06,963 --> 00:15:08,365 圭樹! 277 00:15:08,431 --> 00:15:10,400 新しいスパイク 来たよ! 278 00:15:10,467 --> 00:15:11,668 ほら 見て! 279 00:15:13,003 --> 00:15:15,405 カッコイイでしょう? フフッ… 280 00:15:16,406 --> 00:15:18,074 ふ~ん 281 00:15:20,210 --> 00:15:21,378 あれ? 282 00:15:28,351 --> 00:15:31,554 (呼び出し音) 283 00:15:32,355 --> 00:15:34,457 ちょっと 二宮さん いる? 284 00:15:35,692 --> 00:15:39,963 ああ 今届いた荷物なんだけど 傷がついてて 285 00:15:40,764 --> 00:15:41,931 そう 286 00:15:42,265 --> 00:15:44,467 乱暴に運んだからじゃないの? 287 00:15:44,968 --> 00:15:49,205 (河村)<人間は 現実を 受け止めずに生きていくと――> 288 00:15:53,777 --> 00:15:56,913 <彼女のように 狂ってしまうのだろうか> 289 00:16:03,219 --> 00:16:06,022 <彼女が現実を受け入れたとき――> 290 00:16:06,589 --> 00:16:11,094 <反省や後悔といった行動を 取ることになるのだろうか> 291 00:16:14,664 --> 00:16:15,832 (泣き声) 292 00:16:17,500 --> 00:16:21,938 (河村)<それとも 更に 狂気に陥るのか> 293 00:16:23,506 --> 00:16:29,779 (泣き声) 294 00:16:32,182 --> 00:16:36,019 (河村)<それは 彼女にしか分からない> 295 00:16:36,086 --> 00:16:41,091 ♪~ 296 00:16:55,171 --> 00:16:58,675 ~♪ 22036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.