All language subtitles for the.bay.s03e06.1080p.hdtv.h264-gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,978 --> 00:01:09,178 Hey. 2 00:01:13,978 --> 00:01:15,578 Hey. 3 00:01:16,618 --> 00:01:17,874 Coffee? 4 00:01:17,898 --> 00:01:20,218 Yeah, yeah. Ta. 5 00:01:25,658 --> 00:01:27,474 Thanks. 6 00:01:27,498 --> 00:01:28,738 So, erm... 7 00:01:30,098 --> 00:01:31,378 I've been thinking... 8 00:01:33,738 --> 00:01:36,394 Maybe we should get a place of our own. 9 00:01:36,418 --> 00:01:37,898 Me and the kids. 10 00:01:38,898 --> 00:01:40,114 Why? 11 00:01:40,138 --> 00:01:41,994 It's not working out, is it? 12 00:01:42,018 --> 00:01:43,874 Everyone living on top of each other. 13 00:01:43,898 --> 00:01:47,074 I mean, maybe it'd be better all round if we had more space. 14 00:01:47,098 --> 00:01:50,234 Better for them, better for us. 15 00:01:50,258 --> 00:01:51,898 Yeah, whatever you want. 16 00:01:56,178 --> 00:01:59,754 Yeah, erm... Yeah, I was just looking at some places online. 17 00:01:59,778 --> 00:02:02,514 So, you've decided, have you? Weren't even going to discuss it? 18 00:02:02,538 --> 00:02:05,154 We are discussing it. Oh, are we? Oh, is that what...? 19 00:02:05,178 --> 00:02:07,394 I'm just having a look, making a start. 20 00:02:07,418 --> 00:02:08,794 OK. 21 00:02:08,818 --> 00:02:11,034 Are you kidding? Are you moving us again? 22 00:02:11,058 --> 00:02:13,314 Maddie... We going back to Manchester? 23 00:02:13,338 --> 00:02:15,954 No, we're just looking at our options, seeing what's out there. 24 00:02:15,978 --> 00:02:18,474 Why, though? Because it's not working out brilliantly, 25 00:02:18,498 --> 00:02:20,338 everyone fighting all the time. 26 00:02:22,738 --> 00:02:24,114 Are you guys splitting up? 27 00:02:24,138 --> 00:02:27,954 No. No, of course not. That... That's not what I'm saying. 28 00:02:27,978 --> 00:02:30,794 So, what? We're moving out, but we're staying here. 29 00:02:30,818 --> 00:02:33,274 What's the point of that? Did you agree to this? 30 00:02:33,298 --> 00:02:35,234 No, it's... It's just something that... 31 00:02:35,258 --> 00:02:38,058 It's not decided, it's just something we're discussing. 32 00:02:43,098 --> 00:02:45,434 Look, we're not going to rush into anything, 33 00:02:45,458 --> 00:02:47,554 we want to do what's best for everyone, 34 00:02:47,578 --> 00:02:49,034 so just talk about it, yeah? 35 00:02:49,058 --> 00:02:51,034 We'll sit down and talk about it like grown-ups. 36 00:02:51,058 --> 00:02:53,034 We're not grown-ups. You know what I mean. 37 00:02:53,058 --> 00:02:55,098 Don't you have to go to work? 38 00:02:59,178 --> 00:03:02,898 We'll talk later, yeah? I love you both. 39 00:03:08,018 --> 00:03:09,338 What's going on? 40 00:03:28,978 --> 00:03:32,018 'The Bay' by Samuel Sim. 41 00:04:30,058 --> 00:04:31,674 Oh, you're looking very smart. 42 00:04:31,698 --> 00:04:35,234 Oh, yeah, I'm going to a thing. Family thing. 43 00:04:35,258 --> 00:04:36,594 Heading off after the briefing. 44 00:04:36,618 --> 00:04:38,754 Well, you scrub up very well, I'll give you that. 45 00:04:38,778 --> 00:04:41,954 Ta. Yeah. Shall... Shall we? 46 00:04:41,978 --> 00:04:46,594 Yeah. We finally managed to get hold of Shirin Persaud. 47 00:04:46,618 --> 00:04:48,874 Uniform are bringing her in this morning. 48 00:04:48,898 --> 00:04:53,434 Oh, and, er, Jenn, Karen, the lads who attacked Jamal have been ID'd. 49 00:04:53,458 --> 00:04:55,434 Ed? 50 00:04:55,458 --> 00:04:59,674 Jordan Rooney's mates, Damien Harrington and Tyler Quinn. 51 00:04:59,698 --> 00:05:01,634 Will you let the family know we've made arrests? 52 00:05:01,658 --> 00:05:03,594 Boss. Anything further on Adnan? 53 00:05:03,618 --> 00:05:06,594 Due in Crown Court next Tuesday. We should have a trial date then. 54 00:05:06,618 --> 00:05:10,474 And we have no leads on the car with the white stripe, yet. 55 00:05:10,498 --> 00:05:13,034 We've also been looking into the blood on the phone. 56 00:05:13,058 --> 00:05:15,514 Obviously, we don't want to jump to conclusions, 57 00:05:15,538 --> 00:05:17,954 but it is possible this is the assailant's blood. 58 00:05:17,978 --> 00:05:20,914 Unfortunately, it doesn't match anybody on the database. 59 00:05:20,938 --> 00:05:22,738 Is mass testing an option? 60 00:05:24,498 --> 00:05:26,194 "We don't have the resources for that." 61 00:05:26,218 --> 00:05:29,218 Yeah, now you're getting it. Welcome to Morecambe. 62 00:05:36,098 --> 00:05:37,298 Morning. 63 00:05:44,618 --> 00:05:46,858 Eat up before it gets cold. 64 00:06:00,218 --> 00:06:03,594 Thank you. Yeah, well, don't get used to it. 65 00:06:03,618 --> 00:06:05,714 I'll be back at the restaurant from tomorrow. 66 00:06:05,738 --> 00:06:07,618 You'll have to get your own breakfast. 67 00:06:17,858 --> 00:06:21,594 Just to be clear, you're not under arrest. 68 00:06:21,618 --> 00:06:24,474 You're just here to help us with our enquiries. 69 00:06:24,498 --> 00:06:26,154 I've already told you everything I know. 70 00:06:26,178 --> 00:06:28,194 I know. I know you've already made a statement, 71 00:06:28,218 --> 00:06:30,354 but we're just going back through everything. 72 00:06:30,378 --> 00:06:33,234 I just wanted to talk to you about that night, the night Saif died, 73 00:06:33,258 --> 00:06:34,994 because you were the last one to see him. 74 00:06:35,018 --> 00:06:36,634 You, er, you saw him leave. 75 00:06:36,658 --> 00:06:39,394 He went out the back way, is that right? 76 00:06:39,418 --> 00:06:41,594 Yeah. Was there anyone else around? 77 00:06:41,618 --> 00:06:45,834 No. Er, he was the last. I was just locking up. 78 00:06:45,858 --> 00:06:49,234 So, you were on your own with him? Yeah, so? 79 00:06:49,258 --> 00:06:54,154 And did that often happen? You being alone with him at the gym. 80 00:06:54,178 --> 00:06:56,234 There was nothing going on if that's what you mean. 81 00:06:56,258 --> 00:06:57,474 No, I'm not saying anything. 82 00:06:57,498 --> 00:07:00,034 It wasn't like that. I've got a boyfriend. 83 00:07:00,058 --> 00:07:01,194 I'm, I'm with Ritchie. 84 00:07:01,218 --> 00:07:03,234 Shirin, I'm... I'm not... I'm not trying to pry. 85 00:07:03,258 --> 00:07:05,794 I'm not trying to suggest anything untoward. 86 00:07:05,818 --> 00:07:08,138 Yeah, well, don't. 87 00:07:10,338 --> 00:07:11,674 Hi, Mariam. 88 00:07:11,698 --> 00:07:13,634 I suppose you want to come in? 89 00:07:13,658 --> 00:07:15,754 It's called a plea and directions hearing. 90 00:07:15,778 --> 00:07:18,114 It's just the first stage in the process, 91 00:07:18,138 --> 00:07:20,874 but it should give us a date for Adnan's trial. 92 00:07:20,898 --> 00:07:22,914 And let us know if he'll be released on bail. 93 00:07:22,938 --> 00:07:25,274 I have to tell you, though, that's unlikely, 94 00:07:25,298 --> 00:07:27,138 given how serious the charges are. 95 00:07:29,418 --> 00:07:31,514 I'm sorry. 96 00:07:31,538 --> 00:07:33,314 No, it's OK. 97 00:07:33,338 --> 00:07:38,778 Jamal, the boys who beat you up, we've arrested two people. 98 00:07:39,978 --> 00:07:45,418 Can't say their names, but we'll keep you updated. 99 00:07:56,178 --> 00:07:57,818 Are you OK? 100 00:08:03,258 --> 00:08:05,194 Thanks. 101 00:08:05,218 --> 00:08:08,258 Rule number one as a FLO, always have tissues. 102 00:08:14,138 --> 00:08:16,178 I can't believe it's come to this. 103 00:08:17,418 --> 00:08:20,778 One boy dead, another in jail. 104 00:08:22,698 --> 00:08:24,738 The whole family's falling apart. 105 00:08:26,378 --> 00:08:28,538 Have you seen Kareem, talked to him? 106 00:08:29,858 --> 00:08:31,554 It's over. 107 00:08:31,578 --> 00:08:33,714 That's why I'm here. 108 00:08:33,738 --> 00:08:35,538 20 years we were together. 109 00:08:37,778 --> 00:08:39,178 What are you gonna do? 110 00:08:41,218 --> 00:08:43,194 I don't know. 111 00:08:43,218 --> 00:08:48,074 It depends what happens with the case, the match fixing. 112 00:08:48,098 --> 00:08:53,634 I just know I can't stay here getting under Mariam's feet. 113 00:08:53,658 --> 00:08:57,554 She doesn't want me here. I don't want me here. 114 00:08:57,578 --> 00:09:02,034 So, erm, we'll sell up, I suppose. 115 00:09:02,058 --> 00:09:04,794 Split the money, what little there is of it. 116 00:09:04,818 --> 00:09:08,298 Find somewhere else, a place of my own. 117 00:09:09,698 --> 00:09:12,314 I used to think she chucked her life away, Mariam. 118 00:09:12,338 --> 00:09:15,554 Bringing up those boys, slaving away in that restaurant. 119 00:09:15,578 --> 00:09:17,058 I used to look down on her. 120 00:09:18,858 --> 00:09:20,938 But she had it sorted, really. 121 00:09:24,178 --> 00:09:25,658 Truth is I was jealous. 122 00:09:26,938 --> 00:09:30,298 We had nothing compared to her. 123 00:09:31,498 --> 00:09:34,378 Am I interrupting? No. No, it's fine. 124 00:09:36,018 --> 00:09:37,954 You said if there's anything you can do to help? 125 00:09:37,978 --> 00:09:40,114 Yeah, of course. Well, there is something. 126 00:09:40,138 --> 00:09:42,554 They say the boxing club's closing down, 127 00:09:42,578 --> 00:09:44,594 they're turfing everything out. 128 00:09:44,618 --> 00:09:47,634 Only, they've got some of Saif's things. 129 00:09:47,658 --> 00:09:49,914 Some trophies and medals and stuff. 130 00:09:49,938 --> 00:09:51,874 Is there any chance you could pick em up? 131 00:09:51,898 --> 00:09:54,674 I could do it. I'm going into town anyway. 132 00:09:54,698 --> 00:09:59,378 No. You've done enough. Yeah, I'd be happy to. 133 00:10:14,858 --> 00:10:17,514 It's just stuff with sentimental value for the family. 134 00:10:17,538 --> 00:10:19,594 I mean, if you were gonna throw it away anyway... 135 00:10:19,618 --> 00:10:20,994 Yeah, there, there you go. 136 00:10:21,018 --> 00:10:22,914 It's, er, well, it's no good to me now, 137 00:10:22,938 --> 00:10:25,314 so, you know, help yourself. 138 00:10:25,338 --> 00:10:26,554 Thanks. 139 00:10:26,578 --> 00:10:30,474 I started going through it, but, er, I couldn't. 140 00:10:30,498 --> 00:10:32,378 Er, yeah. 141 00:10:45,658 --> 00:10:47,714 I didn't know Ritchie was such a star? 142 00:10:47,738 --> 00:10:49,194 Wouldn't say that. 143 00:10:49,218 --> 00:10:51,514 He had promise, you know, but he didn't have the edge. 144 00:10:51,538 --> 00:10:54,394 Not like Saif. He brought that on himself, I suppose. 145 00:10:54,418 --> 00:10:56,714 It was Ritchie that brought Saif along to the club 146 00:10:56,738 --> 00:10:58,714 in the first place. 147 00:10:58,738 --> 00:11:01,034 And how did he feel about Saif taking the spotlight? 148 00:11:01,058 --> 00:11:04,634 No problem, they were mates. Sparring partners. 149 00:11:04,658 --> 00:11:07,058 Well, they used to be. How do you mean? 150 00:11:08,698 --> 00:11:11,234 We had to drop Ritchie in the end, you know? 151 00:11:11,258 --> 00:11:13,434 With the big fight coming up in Salford, 152 00:11:13,458 --> 00:11:15,714 we needed guys who were more of a match for Saif. 153 00:11:15,738 --> 00:11:21,098 He's a good lad, Ritchie, but he just didn't have what it takes. 154 00:11:35,901 --> 00:11:37,317 Hey, can you do me a favour? 155 00:11:37,341 --> 00:11:39,517 Yeah, of course. Can you run a check on Ritchie's alibi 156 00:11:39,541 --> 00:11:40,837 for the night of Saif's murder? 157 00:11:40,861 --> 00:11:42,317 His dad and brother vouched for him, 158 00:11:42,341 --> 00:11:44,957 but can you just double-check they were with him all night? Yeah. 159 00:11:44,981 --> 00:11:47,157 Cheers, Eddie. Hey, how did it go with Shirin? 160 00:11:47,181 --> 00:11:51,997 Yeah, OK. I mean, she hasn't told us anything we didn't already know. 161 00:11:52,021 --> 00:11:55,717 But, I don't know, erm... she got a bit touchy. 162 00:11:55,741 --> 00:11:57,077 How do you mean? 163 00:11:57,101 --> 00:11:58,197 I just tried to find out 164 00:11:58,221 --> 00:12:00,517 if there was anything going on between her and Saif. 165 00:12:00,541 --> 00:12:03,437 'But she got really defensive, so I... 166 00:12:03,461 --> 00:12:07,357 'I've just given her a few minutes' break. I'll head back in a bit.' 167 00:12:07,381 --> 00:12:09,581 OK. Thanks, Eddie. 168 00:12:40,461 --> 00:12:42,677 That's it, big smiles. 169 00:12:42,701 --> 00:12:44,797 Come on, Ellen. You can do better than that. 170 00:12:44,821 --> 00:12:48,941 Right, ready? Three, two, one. 171 00:12:50,661 --> 00:12:53,957 Tony, hiya. Paul. 172 00:12:53,981 --> 00:12:55,877 Dad! Hey! 173 00:12:55,901 --> 00:12:57,861 Hey, Charlie. 174 00:12:59,181 --> 00:13:02,677 All right? Dad, this is Soo-Yun. 175 00:13:02,701 --> 00:13:05,821 Hi, nice to meet you. And you. 176 00:13:49,221 --> 00:13:50,581 Jamal, I... 177 00:14:07,021 --> 00:14:08,517 Thanks for coming. 178 00:14:08,541 --> 00:14:11,477 Oh, come on, like I was gonna miss it. 179 00:14:11,501 --> 00:14:14,797 Are you coming to the thing later? Hopefully, yeah. 180 00:14:14,821 --> 00:14:17,741 Kieran? Go on. Enjoy your big day. 181 00:14:19,941 --> 00:14:22,957 They're letting us in row-by-row. What row are you in, Tony? 182 00:14:22,981 --> 00:14:26,637 Oh, erm, I didn't know we had to book seats. 183 00:14:26,661 --> 00:14:27,957 Bloody hell, Tony! 184 00:14:27,981 --> 00:14:30,157 It's all right. I'll just stand at the back. It's fine. 185 00:14:30,181 --> 00:14:32,981 Sorry. 186 00:14:34,181 --> 00:14:36,757 Yeah. Boss, really sorry to interrupt. 187 00:14:36,781 --> 00:14:39,157 No, it's fine. What's up? 188 00:14:39,181 --> 00:14:40,917 It's about Ritchie from the boxing club. 189 00:14:40,941 --> 00:14:43,197 He lied to us about being Saif's sparring partner. 190 00:14:43,221 --> 00:14:45,797 'They had more of a rivalry than he's been letting on.' 191 00:14:45,821 --> 00:14:47,157 Doesn't he have an alibi, though? 192 00:14:47,181 --> 00:14:49,397 Yeah, Eddie double-checked with his dad and brother, 193 00:14:49,421 --> 00:14:51,477 but they didn't have eyes on him all night. 194 00:14:51,501 --> 00:14:52,797 They're vague about times. 195 00:14:52,821 --> 00:14:56,917 OK, well, let's get him in. I'll see you back at the station. 196 00:14:56,941 --> 00:15:01,397 Don't you have a thing, though? No, no, it's fine. It's, erm... 197 00:15:01,421 --> 00:15:05,021 It's wrapping up here. I'm on my way. 198 00:15:07,341 --> 00:15:09,997 Sorry. Erm, I'm gonna have to scoot. 199 00:15:10,021 --> 00:15:11,741 Tony! No, it's work. 200 00:15:19,901 --> 00:15:23,221 Come on, let's go in. All right. 201 00:15:39,101 --> 00:15:41,677 We'll crosscheck with the blood found in Saif's phone. 202 00:15:41,701 --> 00:15:43,277 I've asked them to fast track it. 203 00:15:43,301 --> 00:15:46,557 We'll get the results in an hour or two. 204 00:15:46,581 --> 00:15:48,357 Thank you for coming in. 205 00:15:48,381 --> 00:15:51,317 We'd like to talk to you about the night that Saif Rahman died. 206 00:15:51,341 --> 00:15:53,317 Can you talk us through what happened that night? 207 00:15:53,341 --> 00:15:54,677 I was at home. 208 00:15:54,701 --> 00:15:56,997 You can ask my dad, you can ask our Curtis. 209 00:15:57,021 --> 00:16:00,597 We have, and they did see you that night, at home. 210 00:16:00,621 --> 00:16:02,277 Well, then... 211 00:16:02,301 --> 00:16:04,477 Only, your dad fell asleep in front of the telly, 212 00:16:04,501 --> 00:16:07,477 and your brother was on his PlayStation in his room all night. 213 00:16:07,501 --> 00:16:10,077 So...? So they can't give an account 214 00:16:10,101 --> 00:16:13,437 of where you were, hour by hour, that night. 215 00:16:13,461 --> 00:16:15,917 That's not my fault, is it? 216 00:16:15,941 --> 00:16:17,597 Is there anyone else we can talk to? 217 00:16:17,621 --> 00:16:19,181 Anyone else who can vouch for you? 218 00:16:20,821 --> 00:16:23,717 What about Shirin? What about her? 219 00:16:23,741 --> 00:16:25,837 Did you see Shirin that night? 220 00:16:25,861 --> 00:16:29,941 No. She was at work. I was at home. 221 00:16:34,301 --> 00:16:36,101 Hiya. Hey. 222 00:16:53,301 --> 00:16:54,661 Dad? 223 00:16:58,581 --> 00:17:01,421 It's... It's OK. It's, erm... 224 00:17:02,781 --> 00:17:05,461 It turns out you were right all along. It's, er... 225 00:17:07,781 --> 00:17:12,581 It was all a... mistake. We rushed into it. 226 00:17:35,221 --> 00:17:36,501 All right, mate? 227 00:17:39,861 --> 00:17:41,501 What's wrong? 228 00:17:46,981 --> 00:17:48,581 Your mum? 229 00:17:50,141 --> 00:17:52,621 I don't think I'm the right person, mate. 230 00:18:05,741 --> 00:18:10,501 Don't worry, you'll have the place back to yourself soon enough. 231 00:18:11,861 --> 00:18:13,221 I didn't even say anything! 232 00:18:17,901 --> 00:18:21,037 Ritchie, how did you get on, you and Saif? 233 00:18:21,061 --> 00:18:23,397 Got on well, yeah. Always? 234 00:18:23,421 --> 00:18:25,117 Yeah. We were mates. 235 00:18:25,141 --> 00:18:28,437 You told us you were his sparring partner. 236 00:18:28,461 --> 00:18:30,677 One of them, yeah. 237 00:18:30,701 --> 00:18:31,997 Only, that's not true, is it? 238 00:18:32,021 --> 00:18:34,637 Because the club dropped you from the team weeks back. 239 00:18:34,661 --> 00:18:36,637 What's that gotta do with anything? 240 00:18:36,661 --> 00:18:38,741 Why did you tell us you were still part of the team? 241 00:18:39,741 --> 00:18:43,061 I don't know, I just, er... I didn't think of it. 242 00:18:45,621 --> 00:18:47,181 Excuse me. 243 00:19:01,021 --> 00:19:03,197 Ritchie, did you ever use Saif's phone? 244 00:19:03,221 --> 00:19:04,461 What? 245 00:19:05,901 --> 00:19:09,317 May... maybe. Sometimes, in an emergency. 246 00:19:09,341 --> 00:19:10,501 Like when? 247 00:19:12,381 --> 00:19:15,997 Couple of weeks ago, I ran out of credit, so he lent me his phone. 248 00:19:16,021 --> 00:19:19,717 And did you notice anything about it? Was it working OK? 249 00:19:19,741 --> 00:19:22,157 It wasn't damaged in any way? 250 00:19:22,181 --> 00:19:23,597 No. 251 00:19:23,621 --> 00:19:25,797 What was the context? Where were you? 252 00:19:25,821 --> 00:19:27,037 Why are you asking me this? 253 00:19:27,061 --> 00:19:30,997 Because traces of your blood were found on Saif Rahman's phone. 254 00:19:31,021 --> 00:19:33,821 Why would that be? I don't know, er... 255 00:19:35,461 --> 00:19:37,237 I must've had a cut or something. 256 00:19:37,261 --> 00:19:38,357 A cut? 257 00:19:38,381 --> 00:19:41,157 Yeah, it's a boxing club. It happens all the time. 258 00:19:41,181 --> 00:19:43,997 So, why was your blood found inside the phone? 259 00:19:44,021 --> 00:19:48,037 You what? Your blood was found inside the workings of the phone. 260 00:19:48,061 --> 00:19:50,141 That means it can only have come into contact with it 261 00:19:50,165 --> 00:19:51,757 after the screen was broken. 262 00:19:51,781 --> 00:19:54,917 And the phone was broken the night Saif Rahman died. 263 00:19:54,941 --> 00:19:56,717 So, I'll ask you again, Ritchie, 264 00:19:56,741 --> 00:20:00,157 why was your blood inside Saif Rahman's phone? 265 00:20:00,181 --> 00:20:01,197 Can you explain that? 266 00:20:01,221 --> 00:20:04,317 No. In that case, Richard Ford, I'm arresting you 267 00:20:04,341 --> 00:20:06,957 on suspicion of the murder of Saif Rahman. No! No way! 268 00:20:06,981 --> 00:20:08,261 You do not have to say anything, 269 00:20:08,285 --> 00:20:10,245 but it may harm your defense if you do not mention 270 00:20:10,269 --> 00:20:12,517 something which you later rely on in court. 271 00:20:12,541 --> 00:20:14,557 Anything you do say may be given in evidence. 272 00:20:14,581 --> 00:20:16,077 Do you understand? No. 273 00:20:16,101 --> 00:20:18,917 What don't you understand, Ritchie? I don't understand any of this. 274 00:20:18,941 --> 00:20:21,141 It wasn't me, all right? It wasn't me! 275 00:20:27,880 --> 00:20:30,456 Why don't you tell us what happened, Ritchie? 276 00:20:30,480 --> 00:20:33,656 No comment. How did the phone get broken? 277 00:20:33,680 --> 00:20:36,616 No comment. Did you and Saif have a fight? 278 00:20:36,640 --> 00:20:39,400 No comment. OK, look, well, who else was there? 279 00:20:41,400 --> 00:20:44,376 Ritchie, we know Saif's body was moved. 280 00:20:44,400 --> 00:20:46,336 We have forensic evidence that suggests 281 00:20:46,360 --> 00:20:47,736 it was put in the boot of a car. 282 00:20:47,760 --> 00:20:49,296 That had nothing to do with me. 283 00:20:49,320 --> 00:20:51,496 Then who else was there? 284 00:20:51,520 --> 00:20:54,136 Because the evidence suggests you were there - 285 00:20:54,160 --> 00:20:57,496 the blood in the phone - unless you can prove us wrong. 286 00:20:57,520 --> 00:20:59,816 We know there were two people in the car. 287 00:20:59,840 --> 00:21:02,520 We've got CCTV. It wasn't me! 288 00:21:04,520 --> 00:21:06,416 All right, you told us you didn't do it, 289 00:21:06,440 --> 00:21:07,896 you told us you didn't kill him. 290 00:21:07,920 --> 00:21:10,216 If you didn't, who did, Ritchie? 291 00:21:10,240 --> 00:21:11,736 No comment. 292 00:21:11,760 --> 00:21:14,056 Ah, this is your mate we're talking about here! 293 00:21:14,080 --> 00:21:16,616 This is Saif! Who else was there that night? 294 00:21:16,640 --> 00:21:18,096 Come on, talk to us! 295 00:21:18,120 --> 00:21:19,800 No comment. 296 00:21:21,120 --> 00:21:23,296 He's digging his heels in, he's stubborn. 297 00:21:23,320 --> 00:21:25,296 We just need to find out who else was there. 298 00:21:25,320 --> 00:21:27,536 Well, we've still got Shirin, we could talk to her. 299 00:21:27,560 --> 00:21:28,856 Yeah, I'll get Eddie onto it. 300 00:21:28,880 --> 00:21:32,016 I'll get Clarkie to talk to the guys at the boxing club. 301 00:21:32,040 --> 00:21:33,776 Any other thoughts? 302 00:21:33,800 --> 00:21:35,816 Who else was a part of that crowd? Who... 303 00:21:35,840 --> 00:21:37,016 Who could he be protecting? 304 00:21:37,040 --> 00:21:39,056 There was a bunch of Saif's friends at the funeral. 305 00:21:39,080 --> 00:21:41,376 We could go through the list of everyone that was there, 306 00:21:41,400 --> 00:21:44,056 see if we missed anyone. Yeah, yeah. 307 00:21:44,080 --> 00:21:45,720 Good call. 308 00:21:58,280 --> 00:21:59,616 You OK? 309 00:21:59,640 --> 00:22:04,280 Look, I'm sorry. It won't happen again, I promise. 310 00:22:08,280 --> 00:22:09,840 All right, love? 311 00:22:15,680 --> 00:22:20,160 I don't know what he's playing at. Bringing you here, of all people. 312 00:22:23,560 --> 00:22:25,616 He's worried about you. 313 00:22:25,640 --> 00:22:27,416 I'm fine. 314 00:22:27,440 --> 00:22:28,936 You're not, though. 315 00:22:28,960 --> 00:22:31,176 I'm not going to take lessons from you. 316 00:22:31,200 --> 00:22:33,840 I know I'm not exactly... Hmph. 317 00:22:35,360 --> 00:22:38,496 Look... 318 00:22:38,520 --> 00:22:40,656 I know I've got my problems. 319 00:22:40,680 --> 00:22:42,216 But that's just it. 320 00:22:42,240 --> 00:22:45,960 I know what it's like, I know how hard it is. 321 00:22:48,600 --> 00:22:50,120 I've been there. 322 00:22:52,440 --> 00:22:54,120 I am there. 323 00:22:55,120 --> 00:22:57,376 All I'm saying, if there's anything I can do to help... 324 00:22:57,400 --> 00:23:00,096 I don't need help. 325 00:23:00,120 --> 00:23:03,296 Just need to... sort myself out. 326 00:23:03,320 --> 00:23:05,000 Yeah, I know. 327 00:23:06,040 --> 00:23:07,480 We both do. 328 00:23:09,240 --> 00:23:10,816 Maybe we could do it together. 329 00:23:10,840 --> 00:23:14,936 Oh, yeah Like it's so easy. 330 00:23:14,960 --> 00:23:16,720 I'm not saying it's easy! 331 00:23:18,160 --> 00:23:20,200 I know it's not easy. 332 00:23:22,960 --> 00:23:24,600 All I'm saying is... 333 00:23:26,240 --> 00:23:28,560 you don't have to do it on your own. 334 00:23:55,440 --> 00:23:57,096 Everybody's out. 335 00:23:57,120 --> 00:23:59,096 No, actually, it was you I wanted to talk to. 336 00:23:59,120 --> 00:24:00,840 Can I ask you something? 337 00:24:04,360 --> 00:24:08,096 So, this is a list of everyone who was at Saif's funeral. 338 00:24:08,120 --> 00:24:09,880 So it's a work thing? 339 00:24:11,000 --> 00:24:13,280 I need your help. Is that OK? 340 00:24:15,200 --> 00:24:18,416 So, obviously, it's a lot of family and community, 341 00:24:18,440 --> 00:24:21,496 but we're interested in Saif's friends, his social circle. 342 00:24:21,520 --> 00:24:24,056 Do you know Ritchie at all, or Shirin? 343 00:24:24,080 --> 00:24:26,416 No. I mean, I might know em to see, but... 344 00:24:26,440 --> 00:24:28,376 OK. 345 00:24:28,400 --> 00:24:31,640 Is there anyone that you'd expect to see there that isn't? 346 00:24:32,920 --> 00:24:34,096 No. 347 00:24:34,120 --> 00:24:36,736 Sorry, I didn't really know him that well, Saif. 348 00:24:36,760 --> 00:24:38,576 Just through Molly. 349 00:24:38,600 --> 00:24:42,456 Sorry, it's probably not much help. No, that's, that's fine. Thanks. 350 00:24:42,480 --> 00:24:45,720 So, Molly was there, obviously, and her mum and dad and Kyle. 351 00:24:46,920 --> 00:24:49,416 Saif would've laughed at that, him inviting himself along. 352 00:24:49,440 --> 00:24:52,376 Billy no-mates. How do you mean? 353 00:24:52,400 --> 00:24:54,176 Well, him and Saif didn't get on. 354 00:24:54,200 --> 00:24:56,456 Saif thought he was weird. Everyone thinks he's weird. 355 00:24:56,555 --> 00:24:58,171 Kyle told me that they were friends. 356 00:24:58,195 --> 00:25:01,371 Yeah, he wishes. I mean, he used to hang around, but they weren't mates. 357 00:25:01,395 --> 00:25:02,891 He was just a hanger-on. 358 00:25:02,915 --> 00:25:04,491 And it used to piss Molly off an' all. 359 00:25:04,515 --> 00:25:06,371 Thanks. 360 00:25:06,395 --> 00:25:08,011 Thanks, Erin. 361 00:25:08,035 --> 00:25:09,651 Is that it? 362 00:25:09,675 --> 00:25:10,971 Yeah. 363 00:25:10,995 --> 00:25:12,411 I'll see you later. 364 00:25:12,435 --> 00:25:14,651 Have you, erm... found somewhere to go? 365 00:25:14,675 --> 00:25:15,891 To move to yet? 366 00:25:15,915 --> 00:25:18,131 No, not yet. 367 00:25:18,155 --> 00:25:21,075 Do you have to? Just... 368 00:25:23,635 --> 00:25:25,235 It'll break his heart. 369 00:25:27,275 --> 00:25:29,131 And I've seen what that's like before. 370 00:25:29,155 --> 00:25:31,411 We're not splitting up, me and your dad. 371 00:25:31,435 --> 00:25:33,411 So why can't you just stay here, then? 372 00:25:33,435 --> 00:25:35,035 Is that what you want? 373 00:25:38,195 --> 00:25:40,731 Look, I've, erm, I've gotta run, but we'll talk later, OK? 374 00:25:40,755 --> 00:25:42,251 Yeah. I promise. 375 00:25:42,275 --> 00:25:43,595 Mm-hm. 376 00:25:51,835 --> 00:25:53,771 Kyle's story doesn't add up. 377 00:25:53,795 --> 00:25:56,715 OK, keep me posted.' Boss. 378 00:25:58,395 --> 00:25:59,771 Hiya. Hi. 379 00:25:59,795 --> 00:26:01,811 Just you today? No Kyle? 380 00:26:01,835 --> 00:26:04,811 He's around somewhere. Sagging off, no doubt. 381 00:26:04,835 --> 00:26:07,091 You're early. We haven't finished yet. 382 00:26:07,115 --> 00:26:09,595 Yeah, sorry. I was just in the area, so I thought I'd check in. 383 00:26:09,619 --> 00:26:11,331 Right. Well, we're waiting on a part. 384 00:26:11,355 --> 00:26:13,675 I'll, er... I'll give the supplier a bell. 385 00:27:21,915 --> 00:27:24,291 Boss, I'm at Williams Car Repair. Can you get down here? 386 00:27:24,315 --> 00:27:26,035 'Yeah, on my way.' 387 00:27:27,595 --> 00:27:30,091 Hiya. Everything OK? 388 00:27:30,115 --> 00:27:32,131 Oh, yeah, I was just checking on my car. 389 00:27:32,155 --> 00:27:33,651 Actually, can I ask you something? 390 00:27:33,675 --> 00:27:35,851 I'm, I'm looking for a car for my son. 391 00:27:35,875 --> 00:27:37,211 Can I take a look at that one? 392 00:27:37,235 --> 00:27:38,915 Oh, that one's not for sale, I'm afraid. 393 00:27:40,515 --> 00:27:41,731 Oh, that's a shame. 394 00:27:41,755 --> 00:27:44,851 He's turning 17 soon, I thought it was time he started learning. 395 00:27:44,875 --> 00:27:47,291 Why don't you have look at this one? 396 00:27:47,315 --> 00:27:49,371 It's a really good little runner. 397 00:27:49,395 --> 00:27:51,355 We've not had it long, it's only just come in... 398 00:27:53,595 --> 00:27:56,811 What's going on? Kyle? 399 00:27:56,835 --> 00:27:58,411 Where's he going? 400 00:27:58,435 --> 00:28:00,931 This is DS Townsend. Urgent resistance acquired. 401 00:28:00,955 --> 00:28:03,155 Subject vehicle heading west on Marine Road. 402 00:28:05,515 --> 00:28:08,435 Stand by, vehicle now speeding up. Following speed five-zero. 403 00:28:19,915 --> 00:28:22,475 Shit! 404 00:28:43,235 --> 00:28:45,851 Get out of the car please, Kyle. 405 00:28:45,875 --> 00:28:47,915 Get out of the car! 406 00:28:50,635 --> 00:28:53,331 Kyle Williams, I am arresting you on suspicion of the murder 407 00:28:53,355 --> 00:28:54,651 of Saif Rahman. 408 00:28:54,675 --> 00:28:56,411 You do not have to say anything, 409 00:28:56,435 --> 00:28:59,131 but it may harm your defense if you do not mention when questioned 410 00:28:59,155 --> 00:29:00,971 something which you later rely on in court. 411 00:29:00,995 --> 00:29:03,011 Anything you do say may be given in evidence. 412 00:29:03,035 --> 00:29:04,395 Do you understand? 413 00:29:17,915 --> 00:29:23,891 This was taken on April the 11th, the night Saif Rahman died. 414 00:29:23,915 --> 00:29:25,635 Do you recognise this car? 415 00:29:27,595 --> 00:29:29,491 Were you driving that car, Kyle? 416 00:29:29,515 --> 00:29:30,891 No. 417 00:29:30,915 --> 00:29:32,891 Were you in that car? No. 418 00:29:32,915 --> 00:29:34,691 So who was? Dunno. 419 00:29:34,715 --> 00:29:37,611 Well, this is a courtesy car from your family business, 420 00:29:37,635 --> 00:29:39,451 but you don't know who had it that night? 421 00:29:39,475 --> 00:29:41,291 Not off the top of my head. 422 00:29:41,315 --> 00:29:43,131 I'm not on top of every detail, am I? 423 00:29:43,155 --> 00:29:45,571 How do you know it's the same car? There's loads like that. 424 00:29:45,595 --> 00:29:47,651 Not with this stripe down the side. 425 00:29:47,675 --> 00:29:50,531 And the car from your garage, the car you were driving today, 426 00:29:50,555 --> 00:29:52,131 had the same stripe. 427 00:29:52,155 --> 00:29:56,491 Only, it was recently repainted, resprayed. Why was that? 428 00:29:56,515 --> 00:29:58,635 Paintwork got damaged. How? 429 00:30:00,075 --> 00:30:02,011 I dunno. 430 00:30:02,035 --> 00:30:03,771 A customer returned it like that. 431 00:30:03,795 --> 00:30:07,091 We found fibres on Saif Rahman's clothes 432 00:30:07,115 --> 00:30:10,691 that match the material used on the interior of this model of car. 433 00:30:10,715 --> 00:30:13,571 Why would that be? I-I don't know. 434 00:30:13,595 --> 00:30:16,635 We also found traces of blood in the boot of the car. 435 00:30:18,115 --> 00:30:20,635 So why don't you talk to us, Kyle? 436 00:30:28,515 --> 00:30:30,251 We know you were there, Ritchie. 437 00:30:30,275 --> 00:30:31,931 And we know you weren't on your own. 438 00:30:31,955 --> 00:30:33,611 We've made another arrest. 439 00:30:33,635 --> 00:30:36,491 And we've found the car that was used to move the body. 440 00:30:36,515 --> 00:30:38,715 So why don't you just tell us what happened that night? 441 00:30:41,995 --> 00:30:45,091 I just wanted to talk to him, have it out. 442 00:30:45,115 --> 00:30:47,371 What do you mean? 443 00:30:47,395 --> 00:30:50,971 If it wasn't for me, he wouldn't have even started boxing, Saif. 444 00:30:50,995 --> 00:30:53,235 It was me who brought him to the club in the first place. 445 00:30:53,259 --> 00:30:56,331 He should've been thanking me, instead of stabbing me in the back! 446 00:30:56,355 --> 00:30:57,875 How'd he stab you in the back? 447 00:31:00,995 --> 00:31:02,851 Whoa, whoa! Hey, Ritchie, come on. 448 00:31:02,875 --> 00:31:04,611 I've talked to you about this before, son. 449 00:31:04,635 --> 00:31:06,891 You cannae go in there, it's too dangerous. 450 00:31:06,915 --> 00:31:09,011 Look, you're just no' in the same league. That's it. 451 00:31:09,035 --> 00:31:12,611 Saif, mate! Did you know about this? Saif, stay focused. Let's go! 452 00:31:12,635 --> 00:31:15,891 Here, listen to me. It's for your own good. Come on. 453 00:31:15,915 --> 00:31:17,475 Saif, I'm talking to you! 454 00:31:20,395 --> 00:31:23,651 Go, go home. Up the road, go. 455 00:31:23,675 --> 00:31:27,035 Stick that jab, stick that jab. Fine, fine. 456 00:31:28,315 --> 00:31:30,171 And again. See you, Saif. 457 00:31:30,195 --> 00:31:31,715 See you, mate. 458 00:31:38,235 --> 00:31:40,315 Y'all right? 459 00:31:43,315 --> 00:31:45,251 That were quick. 460 00:31:45,275 --> 00:31:47,051 What's he done now? 461 00:31:47,075 --> 00:31:49,955 Somebody ought to teach that fucker a lesson. 462 00:31:59,235 --> 00:32:01,715 So, I arranged to meet him. 463 00:32:02,915 --> 00:32:04,571 Shirin set it up. 464 00:32:04,595 --> 00:32:06,115 Shirin? 465 00:32:11,715 --> 00:32:13,795 I knew he liked me. 466 00:32:16,435 --> 00:32:18,395 The way he looked at me... 467 00:32:19,915 --> 00:32:21,635 And? 468 00:32:25,555 --> 00:32:28,115 I asked him to meet me out back that night. 469 00:32:32,355 --> 00:32:35,091 I thought they were just gonna give him a kicking, 470 00:32:35,115 --> 00:32:37,835 teach him a lesson. I didn't know they were gonna... 471 00:32:45,995 --> 00:32:47,875 All right? 472 00:33:01,475 --> 00:33:03,035 What's...? 473 00:33:14,697 --> 00:33:18,273 We have witnesses that place you at the scene, 474 00:33:18,297 --> 00:33:22,313 behind the boxing club, on the night of Saif's murder. 475 00:33:22,337 --> 00:33:26,713 Your phone data confirms it. Why were you there, Kyle? 476 00:33:26,737 --> 00:33:29,273 Hardly a fair fight, Kyle. 477 00:33:29,297 --> 00:33:31,257 Two against one. 478 00:33:35,457 --> 00:33:38,033 You don't wanna do this, Ritchie. 479 00:33:38,057 --> 00:33:39,897 Yeah... I do. 480 00:33:41,057 --> 00:33:44,033 And what are you doing here? 481 00:33:44,057 --> 00:33:46,073 Oh, you here to hold his coat, is that it? 482 00:33:46,097 --> 00:33:48,153 Just hanging around, like the loser you are. 483 00:33:48,177 --> 00:33:50,473 What were you doing there that night, Kyle? 484 00:33:50,497 --> 00:33:53,153 We know it was Ritchie's idea. 485 00:33:53,177 --> 00:33:56,593 Were you just there to back him up? Just there to help your mate? 486 00:33:56,617 --> 00:33:59,033 Talk to us, Kyle. We're trying to help you here. 487 00:33:59,057 --> 00:34:00,513 Or were you just the driver? 488 00:34:00,537 --> 00:34:02,833 Is that it? Were you just there because you had a car? 489 00:34:02,857 --> 00:34:05,913 I didn't even have the car. Then why were you there? 490 00:34:05,937 --> 00:34:09,793 What did you have against Saif, Kyle? 491 00:34:09,817 --> 00:34:12,593 Was it about Molly? Saif had a reputation. 492 00:34:12,617 --> 00:34:14,553 Did you think he was cheating on your sister? 493 00:34:14,577 --> 00:34:16,633 No, it's not about Molly. Then what was it about? 494 00:34:16,657 --> 00:34:18,233 It was about me! What about you? 495 00:34:18,257 --> 00:34:21,393 I'm not just a hanger-on, not just a getaway driver, I'm not a joke! 496 00:34:21,417 --> 00:34:24,817 OK, so what are you? Who said those things to you, Kyle? 497 00:34:25,977 --> 00:34:29,033 Everybody. My whole life. 498 00:34:29,057 --> 00:34:32,313 Never had any choice, never had any say in what happened. 499 00:34:32,337 --> 00:34:34,193 How do you mean? At home, 500 00:34:34,217 --> 00:34:36,673 at school, at work, everywhere. 501 00:34:36,697 --> 00:34:39,753 Like when I left school, I thought I could go, get away, do summat. 502 00:34:39,777 --> 00:34:41,473 Join the army, maybe. 503 00:34:41,497 --> 00:34:44,513 But, no, it was all mapped out. 504 00:34:44,537 --> 00:34:48,033 Work in the garage, work with my dad. 505 00:34:48,057 --> 00:34:50,113 I had no say in the matter. 506 00:34:50,137 --> 00:34:52,953 Like I was nobody, like I was nothing. 507 00:34:52,977 --> 00:34:54,617 Story of my fucking life. 508 00:34:55,657 --> 00:34:58,257 How do you know Ritchie, Kyle? 509 00:34:59,417 --> 00:35:03,033 We were... We were at school together. 510 00:35:03,057 --> 00:35:04,937 We were mates till Saif turned up. 511 00:35:05,977 --> 00:35:07,433 Ritchie took up with him. 512 00:35:07,457 --> 00:35:09,817 And left you behind? Yeah. 513 00:35:10,777 --> 00:35:14,473 When Saif started going out with our Molly, it was the same thing. 514 00:35:14,497 --> 00:35:17,113 They all thought the sun shone out of his arse. 515 00:35:17,137 --> 00:35:19,177 My mum, my dad. 516 00:35:20,137 --> 00:35:22,793 It was like I didn't exist, like I was fucking invisible. 517 00:35:22,817 --> 00:35:27,273 They all... Everybody bent over backwards for him. 518 00:35:27,297 --> 00:35:29,793 They all did. 519 00:35:29,817 --> 00:35:31,657 He had all these opportunities. 520 00:35:33,057 --> 00:35:36,033 Everybody slapping him on the back, every door held open for him, 521 00:35:36,057 --> 00:35:37,433 and I had fuck-all. 522 00:35:37,457 --> 00:35:39,633 Nobody asked what I wanted. 523 00:35:39,657 --> 00:35:42,913 What I thought didn't matter. I didn't matter. 524 00:35:42,937 --> 00:35:46,697 I never mattered to em. I never mattered to anybody. 525 00:35:50,337 --> 00:35:52,217 So, what did you do? 526 00:35:54,937 --> 00:35:57,537 What did you do, Kyle? 527 00:36:02,617 --> 00:36:04,017 I... 528 00:36:05,417 --> 00:36:07,057 I didn't even... 529 00:36:09,257 --> 00:36:11,177 Didn't mean to do anything. 530 00:36:12,497 --> 00:36:14,833 Come on, then. 531 00:36:14,857 --> 00:36:17,393 Go on, Ritchie. 532 00:36:17,417 --> 00:36:21,593 Fucking hell! The state of you two. 533 00:36:21,617 --> 00:36:24,593 Who do you fucking think you are? You think you're better than me? 534 00:36:24,617 --> 00:36:27,417 Yeah. I do, actually. 535 00:36:28,377 --> 00:36:30,633 Go on, then. Prove it. 536 00:36:30,657 --> 00:36:33,553 Oh, fuck off, the pair of you. 537 00:36:33,577 --> 00:36:35,897 Go, Ritchie! 538 00:36:39,977 --> 00:36:41,697 Go, Ritchie, lad, have him. 539 00:36:48,377 --> 00:36:50,097 Come on, Ritchie, lad. 540 00:36:51,697 --> 00:36:52,817 Ritchie! 541 00:37:05,257 --> 00:37:07,073 Saif? 542 00:37:07,097 --> 00:37:09,217 Fuckin' hell, man! 543 00:37:16,777 --> 00:37:22,257 You fucking no-mark piece of shit. You fucking joke! 544 00:37:44,497 --> 00:37:46,617 So, what happened then?' 545 00:37:48,977 --> 00:37:52,393 We know the body was moved, Kyle. 546 00:37:52,417 --> 00:37:54,417 We know there were two people in the car. 547 00:37:57,057 --> 00:37:58,977 Was one of them you? 548 00:38:02,777 --> 00:38:07,177 So, if Ritchie'd gone... who was the other one? 549 00:38:13,217 --> 00:38:15,257 What was I supposed to do? 550 00:38:17,497 --> 00:38:20,017 Dropped everything and drove down there. 551 00:38:21,817 --> 00:38:23,457 But it was too late. 552 00:38:27,017 --> 00:38:30,193 I didn't know what to do, I panicked. I... 553 00:38:30,217 --> 00:38:32,097 I wasn't thinking straight. 554 00:38:35,057 --> 00:38:37,233 I had to do something. 555 00:38:37,257 --> 00:38:39,537 Why? 556 00:38:40,897 --> 00:38:42,953 Cos he's my son. 557 00:38:42,977 --> 00:38:45,937 Saif Rahman was someone's son, too. 558 00:38:51,417 --> 00:38:54,713 We are looking at a case of joint enterprise. 559 00:38:54,737 --> 00:39:00,233 Kyle, Ritchie and Shirin have been charged with conspiracy to murder. 560 00:39:00,257 --> 00:39:04,313 Michael Williams with aiding and abetting. 561 00:39:04,337 --> 00:39:06,913 Jenn, Karen, talk to the family. 562 00:39:06,937 --> 00:39:08,953 Boss. 563 00:39:08,977 --> 00:39:10,657 And good work. 564 00:39:14,817 --> 00:39:17,097 Yeah, nice one. 565 00:39:19,577 --> 00:39:22,137 Get you. I know! 566 00:39:27,217 --> 00:39:32,313 So... we'll keep you informed as things develop. 567 00:39:32,337 --> 00:39:34,617 Every step of the way. 568 00:39:39,577 --> 00:39:43,457 Thank you. Thank you for everything you've done. 569 00:39:55,217 --> 00:39:59,713 If you need anything, you let me know. 570 00:39:59,737 --> 00:40:01,297 We're here for you. 571 00:40:04,057 --> 00:40:07,097 Er... I'll see you out. 572 00:40:17,697 --> 00:40:18,977 Jenn... 573 00:40:20,697 --> 00:40:21,937 Thank you. 574 00:41:37,617 --> 00:41:38,873 Dad! 575 00:41:38,897 --> 00:41:42,833 Hey, how'd it go? Yeah, it was good. 576 00:41:42,857 --> 00:41:44,753 Tony. What'll you have? 577 00:41:44,777 --> 00:41:47,433 Er, no. Cheers, Paul. I'm... I'm driving. 578 00:41:47,457 --> 00:41:50,273 I was just... popping in to show my face. 579 00:41:50,297 --> 00:41:51,793 Are you sure? 580 00:41:51,817 --> 00:41:53,617 Come on. You can stay for one, can't you? 581 00:41:54,577 --> 00:41:56,937 Go on, then, you've twisted my arm. 582 00:42:04,697 --> 00:42:06,313 Ah, just look at em. 583 00:42:06,337 --> 00:42:08,873 What did we do to deserve them, hm? 584 00:42:08,897 --> 00:42:10,457 I know. 585 00:42:30,897 --> 00:42:32,633 Oh, brilliant 586 00:42:32,657 --> 00:42:35,073 Erin, I-I thought you were gonna keep your eye on this! 587 00:42:35,097 --> 00:42:37,793 I was helping Maddie with her homework. Don't blame me! 588 00:42:37,817 --> 00:42:39,513 Maybe they'll be OK? 589 00:42:39,537 --> 00:42:41,377 No, it's... Look, it's ruined. Bloody hell! 590 00:42:44,057 --> 00:42:47,793 Hey. 591 00:42:47,817 --> 00:42:49,593 Sorry, we were, erm... 592 00:42:49,617 --> 00:42:51,577 Oh, I can see that. 593 00:42:58,217 --> 00:43:01,593 I've printed out some... some housing options for you. 594 00:43:01,617 --> 00:43:03,673 Get you started. Erm... 595 00:43:03,697 --> 00:43:05,633 There's a few nice places. 596 00:43:05,657 --> 00:43:07,473 No. 597 00:43:07,497 --> 00:43:10,513 I mean, thanks, but... 598 00:43:10,537 --> 00:43:13,753 I thought maybe we could just stay here. 599 00:43:13,777 --> 00:43:15,257 If that's all right with you. 600 00:43:16,697 --> 00:43:20,673 Well, no, no, it's... Yeah, that'd be, erm... 601 00:43:20,697 --> 00:43:22,473 That'd be great, yeah. 602 00:43:22,497 --> 00:43:24,553 Yeah. 603 00:43:24,577 --> 00:43:26,833 Why? Erm, what changed your mind? 604 00:43:26,857 --> 00:43:30,033 Well, amongst other things, I talked to Erin. 605 00:43:30,057 --> 00:43:31,313 You're right. 606 00:43:31,337 --> 00:43:33,097 She's not a bad kid. 607 00:43:35,297 --> 00:43:36,913 I'm sorry. 608 00:43:36,937 --> 00:43:40,313 No, you've got nothing to be sorry about. 609 00:43:40,337 --> 00:43:42,633 No, I know, but.. I panicked. 610 00:43:42,657 --> 00:43:44,673 I got so scared of fucking things up, 611 00:43:44,697 --> 00:43:47,833 I think I might've just fucked things up. No. 612 00:43:47,857 --> 00:43:49,593 Not at all. 613 00:43:49,617 --> 00:43:51,913 It's like I keep saying to Conor, 614 00:43:51,937 --> 00:43:54,433 if you want it to work, you've got to work at it... 615 00:43:54,457 --> 00:43:56,057 instead of running away. 616 00:43:57,097 --> 00:43:59,433 I really should listen to my own advice sometimes. 617 00:43:59,457 --> 00:44:01,257 Yeah, you should! 618 00:44:16,217 --> 00:44:20,393 So... we just talked, and... 619 00:44:20,417 --> 00:44:22,897 we're gonna stay. Yay! 620 00:44:25,217 --> 00:44:28,353 But I spoke to your dad, and he said you can go as often as you want. 621 00:44:28,377 --> 00:44:31,113 And he's even talking about turning the loft space into a man cave. 622 00:44:31,137 --> 00:44:33,777 God help us! What do you think? 623 00:44:34,937 --> 00:44:38,697 I... I-I don't know. 624 00:44:42,017 --> 00:44:44,153 Look, if this is my fault... 625 00:44:44,177 --> 00:44:46,593 Yeah, because everything's always about you. 626 00:44:46,617 --> 00:44:48,273 Guys... No. 627 00:44:48,297 --> 00:44:51,873 I'm just saying... sorry. 628 00:44:51,897 --> 00:44:54,593 I'm sorry if I've been a bit of a dick. If? 629 00:44:54,617 --> 00:44:57,913 Conor... No, it's all right. 630 00:44:57,937 --> 00:44:59,393 He's got a point. 631 00:44:59,417 --> 00:45:03,233 Well, given the fact that the pizza's been barbecued, 632 00:45:03,257 --> 00:45:05,393 who fancies a chippy tea on the prom? 633 00:45:05,417 --> 00:45:07,353 Me! Ooh, now you're talking! 634 00:45:07,377 --> 00:45:09,137 Come on! 635 00:45:10,873 --> 00:45:12,913 Hey, have you been to that new bubble tea place yet? 636 00:45:12,937 --> 00:45:13,953 No. I'll tell you what... 637 00:45:13,977 --> 00:45:15,553 Where's that? ..I'm gasping for a pint. 638 00:45:15,577 --> 00:45:17,457 On the prom, near the statue... You and me both. 639 00:45:17,481 --> 00:45:19,433 Of Eric Morecambe. Or even better, a cocktail. 640 00:45:19,457 --> 00:45:21,073 A cheeky Mojito! Oh, now you're talking! 641 00:45:21,097 --> 00:45:22,297 Come on, let's get a move on! 642 00:45:43,217 --> 00:45:45,257 Subtitles by accessibility@itv.com 48159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.