All language subtitles for the.bay.s03e05.1080p.hdtv.h264-gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,801 --> 00:01:32,277 'West Lancashire Police.' 2 00:01:32,320 --> 00:01:35,840 Hi, erm... I'm job, DS Townsend. 3 00:01:36,927 --> 00:01:39,087 I have to report a missing person. 4 00:01:40,960 --> 00:01:42,600 It's my son. 5 00:03:22,320 --> 00:03:24,296 - Hey, are you OK, sweetheart? - Is Mum...? 6 00:03:24,320 --> 00:03:27,296 She's had to nip back out, she's had to go look for him. 7 00:03:27,320 --> 00:03:28,816 Where is he? Where's Conor? 8 00:03:28,840 --> 00:03:32,296 Maddie, hey, look, he's... 9 00:03:32,320 --> 00:03:35,296 He's gonna be OK, all right? I promise. 10 00:03:35,320 --> 00:03:36,920 You can't promise that, though, can you? 11 00:03:36,944 --> 00:03:40,744 We're doing everything we can, love. Hey, hey, come here. 12 00:03:54,840 --> 00:03:57,336 - Boss? - 'I just heard. Are you OK?' 13 00:03:57,360 --> 00:03:59,296 Yeah, I'm fine. 14 00:03:59,320 --> 00:04:01,296 - Any news? - 'No.' 15 00:04:01,320 --> 00:04:04,918 Erm, I've been on to Child Services, Social. 16 00:04:04,942 --> 00:04:06,320 Uniform's out looking. 17 00:04:06,642 --> 00:04:09,296 I've talked to his dad, his mates, colleagues back in Manchester, 18 00:04:09,320 --> 00:04:10,496 but no, nothing. 19 00:04:10,520 --> 00:04:12,496 'Has anything like this ever happened before?' 20 00:04:12,520 --> 00:04:15,296 No. No, this isn't like him. He's usually such a homebody. 21 00:04:15,320 --> 00:04:17,296 Is there anything else we can do this end? 22 00:04:17,320 --> 00:04:22,296 I don't know. Erm... I should ring the Rahmans, talk to Mariam. 23 00:04:22,320 --> 00:04:24,320 No, look, Karen's here. 24 00:04:24,602 --> 00:04:27,320 I can do that, Jenn. You just focus on finding Conor. 25 00:04:27,842 --> 00:04:29,296 Thanks. 26 00:04:29,320 --> 00:04:31,000 Jenn... 27 00:04:32,320 --> 00:04:35,320 - I'm sure he's fine. - 'Yeah, I know.' 28 00:04:55,847 --> 00:04:58,847 Where did you disappear to last night? 29 00:05:01,320 --> 00:05:04,320 Is it Kareem? Have you been fighting again? 30 00:05:04,813 --> 00:05:07,482 Can't I just give my sister a hug? 31 00:05:16,320 --> 00:05:18,296 Look, well, thanks, Becky. 32 00:05:18,320 --> 00:05:21,296 Yeah, thank you. No. No, no, everything helps. 33 00:05:21,320 --> 00:05:23,977 All right. OK, bye. 34 00:05:24,001 --> 00:05:26,816 That was his... his form teacher. 35 00:05:26,840 --> 00:05:29,296 The police are now at the school now. 36 00:05:29,320 --> 00:05:32,000 They were here before, but I didn't know whether to call you or not. 37 00:05:32,024 --> 00:05:33,965 It's OK. Have they heard anything? 38 00:05:33,989 --> 00:05:38,296 No, but I've spoke to his teachers, heads of year, 39 00:05:38,320 --> 00:05:42,296 and he didn't show for DT at the end of the day yesterday, 40 00:05:42,320 --> 00:05:44,296 but he was in double English before that, 41 00:05:44,320 --> 00:05:46,482 so he must have left school around two. 42 00:05:47,320 --> 00:05:49,320 How about you? You hear anything? 43 00:05:49,905 --> 00:05:53,296 Erm, they've got him down as a high-risk missing person, 44 00:05:53,320 --> 00:05:56,738 which means they're chucking everything at it, but... so far, 45 00:05:56,762 --> 00:05:59,136 no word, no sightings, nothing. 46 00:05:59,160 --> 00:06:00,922 But that's a good thing, right? 47 00:06:01,219 --> 00:06:03,219 Like, if we've not heard from the hospitals and... 48 00:06:05,162 --> 00:06:06,320 I'm sorry. 49 00:06:07,042 --> 00:06:08,296 It's OK. 50 00:06:08,320 --> 00:06:11,296 - I'll go check on Maddie. - Yeah. Yeah, that would be great. 51 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 Thanks, love. 52 00:06:18,040 --> 00:06:20,040 She... She's been great. She, erm... 53 00:06:20,320 --> 00:06:25,320 She put his picture on her story and, erm, so did Molly. 54 00:06:30,320 --> 00:06:33,320 - We'll find him, Jenn. - And what if we don't? 55 00:06:34,320 --> 00:06:36,296 What if it's too late? 56 00:06:36,320 --> 00:06:38,816 He's not from round here, he doesn't know his way around. 57 00:06:38,840 --> 00:06:40,296 What if he's been singled out? 58 00:06:40,320 --> 00:06:42,296 - What if someone's... - Let's not talk like that. 59 00:06:42,320 --> 00:06:43,978 You don't know what it's like! 60 00:06:44,002 --> 00:06:46,002 You can't know, I'm sorry. 61 00:06:52,320 --> 00:06:54,296 'Morning.' 62 00:06:54,320 --> 00:06:59,296 Obviously, under the circumstances, DS Townsend won't be in today. 63 00:06:59,320 --> 00:07:03,296 OK, so, Shazia Riaz was arrested last night 64 00:07:03,320 --> 00:07:06,296 and released under investigation, but she made a statement 65 00:07:06,320 --> 00:07:10,296 implicating her husband, Kareem, in match fixing against Saif Rahman. 66 00:07:10,320 --> 00:07:13,296 So, she says they paid him two grand to throw the fight. 67 00:07:13,320 --> 00:07:14,297 Fucking hell. 68 00:07:14,321 --> 00:07:16,987 According to Shazia, Saif went along with this willingly. 69 00:07:17,011 --> 00:07:18,611 She would say that, though, wouldn't she? 70 00:07:18,635 --> 00:07:19,480 Yeah. 71 00:07:19,504 --> 00:07:23,296 See, everything we've heard about Saif 72 00:07:23,320 --> 00:07:28,296 suggests he was committed to boxing, took a lot of pride in it. 73 00:07:28,320 --> 00:07:30,296 He was ambitious. 74 00:07:30,320 --> 00:07:33,296 Does that sound like somebody who was gonna throw a fight? 75 00:07:33,320 --> 00:07:36,320 Unless somebody was putting him under pressure. 76 00:07:38,006 --> 00:07:41,942 OK, Karen, you're with me. We need to talk to Kareem. 77 00:07:44,360 --> 00:07:47,296 The police have been through all that. 78 00:07:47,320 --> 00:07:49,296 Hang on, there was some clothes there last night. 79 00:07:49,320 --> 00:07:51,040 Did they take them? Did they find something? 80 00:07:51,064 --> 00:07:53,296 No, that was, erm... 81 00:07:53,320 --> 00:07:55,296 That was me. I did... I did laundry. 82 00:07:55,320 --> 00:07:58,887 I thought I was helping. I was climbing the bloody walls. 83 00:07:58,911 --> 00:08:01,151 There could've been something in his pockets. Receipts... 84 00:08:01,175 --> 00:08:04,552 - There was nothing, I checked. - Fuck's sake, Chris. 85 00:08:19,360 --> 00:08:20,680 Kareem? 86 00:08:21,360 --> 00:08:23,656 - Can you come with us, please? - Why? 87 00:08:23,680 --> 00:08:25,820 We have information implicating you in match fixing. 88 00:08:25,844 --> 00:08:28,296 - What? - In relation to the planned fight 89 00:08:28,320 --> 00:08:31,296 between Saif Rahman and Karl Eccles on May 3rd. 90 00:08:31,320 --> 00:08:32,496 No way, this is bollocks. 91 00:08:32,520 --> 00:08:35,320 I'm therefore arresting you for attempted fraud. Come on. 92 00:08:37,360 --> 00:08:40,296 You do not have to say anything, but it may harm your defense 93 00:08:40,320 --> 00:08:42,136 if you do not mention, when questioned, 94 00:08:42,160 --> 00:08:43,976 something which you later rely on in court. 95 00:08:44,000 --> 00:08:45,760 Anything you do say may be given in evidence. 96 00:08:45,784 --> 00:08:48,226 - Do you understand? - Yes. 97 00:08:55,320 --> 00:08:58,296 No. No way. 98 00:08:58,320 --> 00:09:00,296 He would never have agreed to that. 99 00:09:00,320 --> 00:09:02,920 But if you'd got wind of the idea he was going to throw the fight, 100 00:09:02,944 --> 00:09:04,296 what would you have done? 101 00:09:04,320 --> 00:09:07,296 I don't know. I would've talked to him. 102 00:09:07,320 --> 00:09:09,296 I would... I would've tried to make him see sense. 103 00:09:09,320 --> 00:09:12,922 - You'd have put pressure on him? - This is nonsense. 104 00:09:13,642 --> 00:09:18,296 You know where I was that night. You know that I wasn't here. 105 00:09:18,320 --> 00:09:22,320 I wish I had been, then maybe I could've done something about it. 106 00:09:24,253 --> 00:09:26,253 I had a duty of care towards that lad. 107 00:09:28,386 --> 00:09:30,546 That's what I live with. 108 00:09:40,320 --> 00:09:42,296 You don't have to go in if you don't want to. 109 00:09:42,320 --> 00:09:44,336 Honestly, if it was me, I'd just throw a sickie. 110 00:09:44,360 --> 00:09:47,642 - You've got a brilliant excuse. - No, it's OK. 111 00:09:49,620 --> 00:09:51,620 I'll see you later, yeah? 112 00:09:55,320 --> 00:09:57,296 - Can you cover for me? - You what? 113 00:09:57,320 --> 00:09:59,680 - I'll be back later. - No way! We've got that presentation. 114 00:09:59,704 --> 00:10:02,136 I have to help find him. I'll be back before lunch, 115 00:10:02,160 --> 00:10:03,480 no-one will even notice I'm gone. 116 00:10:03,504 --> 00:10:05,480 Erin, he'll be fine. We bunk off all the time. 117 00:10:05,504 --> 00:10:07,320 Yeah, and we have somewhere to go. 118 00:10:08,607 --> 00:10:10,607 Come on, then, I'll give you a hand. 119 00:10:35,000 --> 00:10:37,656 - 'Hello?' - It's Conor. 120 00:11:07,841 --> 00:11:08,841 Guy? 121 00:11:08,865 --> 00:11:10,225 Jenn, I've got him. 122 00:11:10,580 --> 00:11:14,161 'He's OK, he's safe. We're on our way back now.' 123 00:11:14,185 --> 00:11:16,161 Can I talk to him? 124 00:11:16,185 --> 00:11:18,161 Go ahead, you're on speakerphone. 125 00:11:18,185 --> 00:11:22,185 'Conor? Are you all right, love?' 126 00:11:24,660 --> 00:11:26,185 Conor? 127 00:11:26,780 --> 00:11:28,185 Come on, Con. 128 00:11:29,185 --> 00:11:31,161 'It's all right. We'll talk later.' 129 00:11:31,185 --> 00:11:33,161 - I'll see you back at ours, yeah? - 'No worries. 130 00:11:33,185 --> 00:11:37,185 - 'We'll be there in an hour or so.' - Thanks. 131 00:11:37,500 --> 00:11:41,185 Conor? I love you. 132 00:11:50,313 --> 00:11:52,580 He's with his dad. 133 00:12:01,225 --> 00:12:03,940 You always pour milk like Mum did. 134 00:12:14,072 --> 00:12:15,072 What happened? 135 00:12:15,860 --> 00:12:18,161 It's Kareem. He's been arrested. 136 00:12:18,185 --> 00:12:21,161 What? What for? 137 00:12:21,185 --> 00:12:22,700 I don't know. 138 00:12:23,460 --> 00:12:26,185 Lads at the yard said it's something to do with Saif. 139 00:12:26,620 --> 00:12:29,161 Saif? That's ridiculous. 140 00:12:29,185 --> 00:12:32,161 - Mariam... - No! No, I'm not having this. 141 00:12:32,185 --> 00:12:36,161 I'll call Jenn. They can't do this. They've already arrested our Adnan. 142 00:12:36,185 --> 00:12:37,660 Mariam! 143 00:12:40,699 --> 00:12:42,260 What is it? 144 00:12:44,460 --> 00:12:46,161 I've told you, that's not what happened. 145 00:12:46,185 --> 00:12:48,161 According to the information we received... 146 00:12:48,185 --> 00:12:51,161 What information? Where did it come from? 147 00:12:51,185 --> 00:12:52,162 Whoever it was, they're lying. 148 00:12:52,186 --> 00:12:55,161 - Why would they lie? - I don't know. 149 00:12:55,185 --> 00:12:57,841 - Get at me, set me up. - Why? 150 00:12:57,865 --> 00:13:01,185 So I'd take the blame. Well, I'm not having it. No, no way. 151 00:13:01,740 --> 00:13:03,185 I'm sorry. 152 00:13:03,660 --> 00:13:06,161 - I'm so sorry. - I hope it was worth it. 153 00:13:06,185 --> 00:13:10,161 - How much did you make? - Mariam, please. 154 00:13:10,185 --> 00:13:12,521 My son's never coming back, 155 00:13:12,545 --> 00:13:15,185 but at least you'd have paid off your credit card. Is that it? 156 00:13:17,185 --> 00:13:19,185 Is this why Saif died? 157 00:13:19,620 --> 00:13:21,185 No! 158 00:13:21,580 --> 00:13:24,001 No, of course not. Why would you say that? 159 00:13:24,025 --> 00:13:25,521 He would never have agreed to this. 160 00:13:25,545 --> 00:13:30,161 Somebody must have put pressure on him. You and Kareem. 161 00:13:30,185 --> 00:13:33,161 - No, it wasn't like that. - Oh, no! 162 00:13:33,185 --> 00:13:35,185 Then tell me, what was it like? 163 00:13:41,418 --> 00:13:44,418 - Mariam, I... - No! No, get out! 164 00:13:45,865 --> 00:13:48,668 - Mariam, please... - Get... out. 165 00:13:48,692 --> 00:13:50,185 I think you should go, Shaz. 166 00:14:04,078 --> 00:14:05,445 Conor, love. 167 00:14:06,299 --> 00:14:07,900 I'm sorry, Mum. 168 00:14:09,185 --> 00:14:13,420 - Thanks for, erm, bringing him back. - Yeah, no worries. 169 00:14:16,185 --> 00:14:19,185 Hey, come here, you. You all right? 170 00:14:21,185 --> 00:14:22,980 Come on. 171 00:14:53,060 --> 00:14:55,185 It's not true. 172 00:14:55,620 --> 00:15:00,185 He wouldn't just throw it all away for money. Would he? 173 00:15:00,843 --> 00:15:03,060 _ 174 00:15:19,591 --> 00:15:22,160 Who were you with? Conor, look at me. 175 00:15:22,185 --> 00:15:25,161 Do you know how lucky you are? Anything could have happened. 176 00:15:25,185 --> 00:15:26,162 Come on, Conor. Are you listening 177 00:15:26,186 --> 00:15:29,161 - to what your mum's saying? - I'm sorry, OK? 178 00:15:29,185 --> 00:15:32,161 No, it's not OK! Have you any idea what we've all been going through? 179 00:15:32,185 --> 00:15:34,483 Half of West Lancashire's been out looking for you. 180 00:15:34,507 --> 00:15:37,001 God knows what kind of resources have been thrown at this. 181 00:15:37,025 --> 00:15:38,225 Sorry if I've embarrassed you. 182 00:15:38,249 --> 00:15:40,161 Yes, you have embarrassed me, actually. 183 00:15:40,185 --> 00:15:43,161 - It's my first week on the job! - I just wanted to see my friends. 184 00:15:43,185 --> 00:15:45,665 You put us through this because you wanted to see your friends? 185 00:15:45,689 --> 00:15:46,161 Who? 186 00:15:46,185 --> 00:15:47,162 What friends you talking about? 187 00:15:47,186 --> 00:15:50,161 Just mates from Central. I crashed at Ethan's. 188 00:15:50,185 --> 00:15:52,639 I called Ethan, I talked to him. He didn't say anything. 189 00:15:52,663 --> 00:15:55,161 - Yeah, I told him not to. - So, what was your plan? 190 00:15:55,185 --> 00:15:57,185 Just to go to Manchester and stay there forever? 191 00:15:57,671 --> 00:16:00,060 Better than being stuck here. 192 00:16:03,365 --> 00:16:06,220 I'll call the school. Let them know he's back. 193 00:16:16,331 --> 00:16:18,011 I've just come to get my stuff. 194 00:16:32,185 --> 00:16:34,161 - So what's going on? - It's finished. 195 00:16:34,185 --> 00:16:39,100 I'm packing it in. Too much has happened. 196 00:16:41,860 --> 00:16:44,161 It's fucking this, mate! 197 00:16:44,185 --> 00:16:47,161 This fucking holier-than-thou bollocks. 198 00:16:47,185 --> 00:16:50,161 Now, you knew what was going on. You knew the whole time with Saif. 199 00:16:50,185 --> 00:16:52,855 - Fuck off, Warren. - Truth is, you put so much pressure 200 00:16:52,879 --> 00:16:55,161 on that lad, he was bound to break, wasn't he? 201 00:16:55,185 --> 00:16:57,676 - Well, maybe you did. I didn't. - Fucking bollocks! 202 00:16:57,700 --> 00:17:00,161 And you know it is, mate. You were on his back the whole time, 203 00:17:00,185 --> 00:17:03,161 like he had the whole fucking future of this place on his shoulders, man. 204 00:17:03,185 --> 00:17:04,162 Shut your mouth. 205 00:17:04,186 --> 00:17:06,740 How was he supposed to live up to that, Vinnie? 206 00:17:08,185 --> 00:17:10,980 That's why he was taking fucking steroids, mate! 207 00:17:12,540 --> 00:17:15,161 You were the one who was supplying him that shit, yeah? 208 00:17:15,185 --> 00:17:17,820 You, not me! 209 00:17:18,545 --> 00:17:21,161 So you get your stuff and get tae fuck out of here 210 00:17:21,185 --> 00:17:23,185 before I lose my temper! 211 00:17:30,982 --> 00:17:34,185 It's been a long time since you've thrown a punch, Vinnie. 212 00:17:37,020 --> 00:17:38,820 Do you still know how? 213 00:17:40,820 --> 00:17:42,185 Do you want to find out? 214 00:17:50,185 --> 00:17:53,361 Hey, and don't pretend like you're doing some fucking noble thing 215 00:17:53,385 --> 00:17:57,185 shutting this place down. It's not some big sacrifice. 216 00:17:57,620 --> 00:18:01,420 It's all about you. You and your guilty conscience. 217 00:18:12,938 --> 00:18:15,938 - I'd better be off. - Already? 218 00:18:17,700 --> 00:18:20,340 Afraid so. Come here, you. 219 00:18:23,185 --> 00:18:25,841 You do this again and I'll hunt you down 220 00:18:25,865 --> 00:18:27,581 like your grandad hunted me down. 221 00:18:27,605 --> 00:18:30,521 And I'm not talking about the cuddly old duffer you know now. 222 00:18:30,545 --> 00:18:32,161 I'm talking about the proper kick-arse, 223 00:18:32,185 --> 00:18:35,923 - take-no-prisoners old man. - Are you working today? 224 00:18:35,947 --> 00:18:38,185 Yeah, I'm on swing shift. 225 00:18:41,185 --> 00:18:44,161 Actually, you know what? I don't have to get back just yet. 226 00:18:44,185 --> 00:18:46,681 - Why don't you show me around? - Really? 227 00:18:46,705 --> 00:18:50,161 Yeah, go on, then. Just don't get used to bunking off school. 228 00:18:50,185 --> 00:18:53,025 - All right? - All right. Let me just get changed. 229 00:19:01,760 --> 00:19:04,600 And how about you? How are you settling in? 230 00:19:04,625 --> 00:19:06,785 - Oh, you know me. - Mm-hm. 231 00:19:10,185 --> 00:19:13,185 - Are you speaking to anyone? - I don't need to. 232 00:19:14,465 --> 00:19:17,465 The last person you spoke to, she helped, didn't she? 233 00:19:17,860 --> 00:19:20,705 - I don't have the time. - Course you do. 234 00:19:26,185 --> 00:19:27,185 Come here. 235 00:19:36,185 --> 00:19:38,545 Me and Conor thought we'd go see the sights. 236 00:19:38,980 --> 00:19:41,225 Yeah, great. That's... That's cool. 237 00:19:42,060 --> 00:19:43,545 That's cool. 238 00:19:45,185 --> 00:19:49,161 - You coming or what? - All right, give me a chance. 239 00:19:49,185 --> 00:19:51,380 - Are you going as well? - I'm going to work. 240 00:19:51,405 --> 00:19:52,405 Right. 241 00:20:02,185 --> 00:20:05,001 Bloody hell, what are you driving? 242 00:20:05,025 --> 00:20:08,161 Shut up! It's from the motor pool. My car got pranged. 243 00:20:08,185 --> 00:20:10,361 I could get that sorted for you if you want. 244 00:20:10,385 --> 00:20:13,161 The Williamses place is just up the road and, you know, 245 00:20:13,185 --> 00:20:16,185 they're pretty decent. You don't have to check your fingers after. 246 00:20:17,185 --> 00:20:20,161 That's OK, I'll pop in on the way to work. But thanks. 247 00:20:20,185 --> 00:20:21,740 OK. 248 00:20:32,591 --> 00:20:33,591 Dad? 249 00:20:35,260 --> 00:20:37,420 All right. All right. 250 00:20:47,598 --> 00:20:49,598 Thanks for coming, Ritchie. 251 00:20:52,185 --> 00:20:54,025 I wanted to show you something. 252 00:20:58,162 --> 00:20:59,162 I want you to have it. 253 00:20:59,186 --> 00:21:03,185 - No, no, it's... - He would've wanted you to have it. 254 00:21:07,185 --> 00:21:10,185 Do you think he'd have won? In Salford? 255 00:21:10,978 --> 00:21:12,380 Yeah. 256 00:21:13,185 --> 00:21:16,620 Yeah, course he would. There was no stopping him. 257 00:21:25,180 --> 00:21:28,085 Wow, they're nice. Where did you get them? 258 00:21:28,109 --> 00:21:31,161 - Just in town. - Aren't they, like, a hundred quid? 259 00:21:31,185 --> 00:21:32,185 Yeah. 260 00:21:35,185 --> 00:21:38,161 - Shit, Molly. - It was just a hundred quid, so... 261 00:21:38,185 --> 00:21:40,161 Yeah, it's not yours. It's Saif's. 262 00:21:40,185 --> 00:21:41,865 Well, it's not much good to him now, is it? 263 00:21:41,889 --> 00:21:45,161 That's not the point. You don't know where it's come from. 264 00:21:45,185 --> 00:21:47,265 What if this has got summat to do with what happened? 265 00:21:57,805 --> 00:21:59,620 - Can I help you? - I hope so, yeah. 266 00:22:01,185 --> 00:22:03,185 You could help the police, Mol. 267 00:22:05,025 --> 00:22:07,161 It's in the pound at work. I'll clear it with them 268 00:22:07,185 --> 00:22:09,161 and you can say I asked you to pick it up. 269 00:22:09,185 --> 00:22:11,161 - Everything OK? - Yeah, it's not a work thing. 270 00:22:11,185 --> 00:22:14,161 My car just needed some attention and my partner recommended you. 271 00:22:14,185 --> 00:22:17,161 - No worries, leave it with us. - You're a life-saver. 272 00:22:17,185 --> 00:22:19,161 You could help them out. 273 00:22:19,185 --> 00:22:21,161 Yeah, or it could get me into massive shit. 274 00:22:21,185 --> 00:22:23,161 This is about Saif, not you. 275 00:22:26,185 --> 00:22:28,185 - That's great. Bye. - See ya. 276 00:22:43,381 --> 00:22:45,381 - So he'll be here a bit later today. - Right. 277 00:22:45,406 --> 00:22:46,606 - Thanks. - OK. 278 00:22:48,563 --> 00:22:52,539 Hey, I didn't expect to see you today. 279 00:22:52,563 --> 00:22:54,297 - Thank God he's back. - Yeah. 280 00:22:54,321 --> 00:22:55,279 Are you OK? 281 00:22:55,303 --> 00:22:58,836 Yeah, I'm OK. So, I suppose everyone knows I'm mother of the year, 282 00:22:58,860 --> 00:23:02,563 - a right fuck-up. - Come on, Jenn, no-one thinks that. 283 00:23:03,970 --> 00:23:05,364 Come on. 284 00:23:19,083 --> 00:23:23,563 - Oh, hello. - Jenn, Karen, this is Ritchie. 285 00:23:24,217 --> 00:23:26,257 We've been swapping Saif stories. 286 00:23:26,844 --> 00:23:29,193 Can we, er, just talk to you in private? 287 00:23:29,217 --> 00:23:33,193 It's OK. Ritchie's one of the family. Aren't you, love? 288 00:23:33,217 --> 00:23:36,193 It's just that it's about Shazia and Kareem, so... 289 00:23:36,217 --> 00:23:39,193 What they're saying, it's not true. 290 00:23:39,217 --> 00:23:41,217 OK, erm... 291 00:23:42,217 --> 00:23:44,193 Is there any reason Saif might've needed money? 292 00:23:44,217 --> 00:23:48,193 - Did he have any debts or... - I told you. They're lying. 293 00:23:48,217 --> 00:23:52,193 Saif'd never have thrown a fight for money. Ritchie, tell them. 294 00:23:52,217 --> 00:23:55,193 No. No, Saif would never have done that. 295 00:23:55,217 --> 00:23:58,558 It wasn't about money for Saif. Winning was all he cared about. 296 00:23:58,582 --> 00:24:01,713 - Would you have known, though? - I know my own son. 297 00:24:01,737 --> 00:24:03,193 No, I know. Of course, but... 298 00:24:03,217 --> 00:24:07,193 Where do you get off, coming round here, bad-mouthing my boy? 299 00:24:07,217 --> 00:24:09,257 That's not what we're doing. We're just trying to... 300 00:24:09,281 --> 00:24:12,245 Why don't you find who did this to him instead of blaming him? 301 00:24:12,269 --> 00:24:13,818 Nobody's blaming him, Mariam. 302 00:24:13,842 --> 00:24:17,193 We've only just buried him, and now you're telling me 303 00:24:17,217 --> 00:24:20,193 he was a liar and a cheat? What do you call that? 304 00:24:20,217 --> 00:24:23,337 We have a job to do. We have to ask these questions. 305 00:24:23,361 --> 00:24:27,193 Look, we have to cover every possible angle, Mariam. 306 00:24:27,217 --> 00:24:29,700 - It's not personal. - Not personal? 307 00:24:29,724 --> 00:24:32,724 You've arrested my son, you've arrested my sister, 308 00:24:32,748 --> 00:24:39,193 my brother-in-law. Are you trying to destroy this family? Is that it? 309 00:24:39,217 --> 00:24:42,217 Well, you're doing a bloody good job of it, I'll give you that. 310 00:25:10,217 --> 00:25:13,217 - So, where is he now? - He's with his dad. 311 00:25:14,577 --> 00:25:16,524 You didn't have to come in, you know. 312 00:25:16,549 --> 00:25:19,549 No, it's fine. It's best I keep busy. 313 00:25:19,737 --> 00:25:21,193 So how did it go with the family? 314 00:25:21,217 --> 00:25:23,193 What did Mariam have to say about Saif? 315 00:25:23,217 --> 00:25:26,193 Er... she wouldn't believe it. 316 00:25:26,217 --> 00:25:29,164 She said, er, that he'd never throw a fight. 317 00:25:29,756 --> 00:25:33,756 We tried pressing her on it, but she, erm... she got very upset, 318 00:25:33,781 --> 00:25:35,301 she just shut down completely. 319 00:25:37,129 --> 00:25:40,129 - I'm sorry. - It's not your fault. 320 00:25:51,036 --> 00:25:53,412 It's just a bump in the road, Jenn. We'll get there. 321 00:25:53,436 --> 00:25:54,876 It's not that. 322 00:25:55,810 --> 00:25:59,404 I mean, it's not just that. It's, erm... It's everything. 323 00:26:00,956 --> 00:26:02,956 It's work and home and, er... 324 00:26:05,083 --> 00:26:07,083 it's everything. 325 00:26:07,217 --> 00:26:11,193 Look, erm... maybe I should just step off the case, 326 00:26:11,217 --> 00:26:14,233 maybe you should do it on your own. I'll talk to the boss and, erm... 327 00:26:14,257 --> 00:26:18,217 No. Bollocks. 328 00:26:20,217 --> 00:26:23,217 Come on, come with me. 329 00:26:29,217 --> 00:26:31,193 I feel like I'm letting them down. 330 00:26:31,217 --> 00:26:34,193 Mariam can hardly look at me and I don't blame her. 331 00:26:34,217 --> 00:26:37,193 They're relying on me and I'm only making things worse. 332 00:26:37,217 --> 00:26:38,424 It's not just on you, Jenn. 333 00:26:38,448 --> 00:26:41,244 No, I know that, but it's my responsibility. 334 00:26:42,009 --> 00:26:44,169 If you lose the trust of the family... 335 00:26:44,217 --> 00:26:47,713 I just... I feel like I'm fucking it up. 336 00:26:47,737 --> 00:26:50,713 Dropping the ball at work, dropped the ball at home. 337 00:26:50,737 --> 00:26:54,193 - It's like I'm just not up to it. - Come on, you know that's not true. 338 00:26:54,217 --> 00:26:55,884 I don't, though. 339 00:27:16,036 --> 00:27:18,724 I was working on this case back in Manchester, 340 00:27:19,217 --> 00:27:21,217 a man accused of murdering his wife. 341 00:27:22,763 --> 00:27:25,604 They had two kids, two girls. 342 00:27:26,417 --> 00:27:29,724 I spent a lot of time with them. More than with my own kids. 343 00:27:30,217 --> 00:27:33,553 I was run ragged trying to keep on top of it all. 344 00:27:33,577 --> 00:27:37,217 I got so wrapped up with the family, I took my eye off the ball. 345 00:27:38,917 --> 00:27:41,917 This one night, erm, boss asked me to pick up some CCTV, 346 00:27:41,942 --> 00:27:44,942 but by the time I got there, it had been deleted automatically. 347 00:27:46,577 --> 00:27:49,193 It wasn't crucial evidence, just corroboration, 348 00:27:49,217 --> 00:27:53,217 but at the trial, they made a big thing out of it. 349 00:27:54,417 --> 00:27:56,604 That and a few other things. 350 00:27:57,217 --> 00:28:00,193 The defense made it look like I'd deliberately withheld evidence 351 00:28:00,217 --> 00:28:02,217 that would've proved his innocence. 352 00:28:03,217 --> 00:28:05,217 The upshot is, he walked. 353 00:28:05,524 --> 00:28:08,428 But this is a completely different case, though, Jenn. 354 00:28:08,452 --> 00:28:12,217 I know that, but it was on me. 355 00:28:12,776 --> 00:28:14,776 I messed up. 356 00:28:16,217 --> 00:28:18,217 18 months later, he did it again. 357 00:28:20,856 --> 00:28:22,216 And those girls... 358 00:28:23,916 --> 00:28:27,564 they knew... I'd let them down. 359 00:28:31,750 --> 00:28:34,244 It just all got too much for me. 360 00:28:35,577 --> 00:28:40,257 Guy tried to help, but he couldn't reach me. I went into a tailspin. 361 00:28:40,684 --> 00:28:44,193 Had to take a leave of absence from work. 362 00:28:44,217 --> 00:28:48,217 It, erm... It took me a long time to come back from that. 363 00:28:49,217 --> 00:28:51,217 I can't fuck up again. 364 00:29:05,217 --> 00:29:06,404 What's happened? 365 00:29:07,623 --> 00:29:08,623 What's wrong? 366 00:29:09,224 --> 00:29:12,524 _ 367 00:29:19,943 --> 00:29:21,943 Oi! Oi! 368 00:29:25,194 --> 00:29:26,194 Oh, these are all rigged! 369 00:29:26,218 --> 00:29:28,217 You always say that when you're losing. 370 00:29:29,217 --> 00:29:31,217 Hey! 371 00:29:32,257 --> 00:29:36,217 On the other hand... it just takes skill. 372 00:29:37,217 --> 00:29:39,193 'Press button to start.' 373 00:29:39,217 --> 00:29:40,737 Come on. 374 00:29:44,897 --> 00:29:47,193 It's not as bad as all that, is it? 375 00:29:47,217 --> 00:29:49,924 Seaside, fresh air. 376 00:29:50,756 --> 00:29:53,756 I mean, look at it. It's beautiful. 377 00:29:54,217 --> 00:29:57,737 It's... It's not home, though. 378 00:30:01,869 --> 00:30:06,244 - No, not yet, but... - You sound just like Mum. 379 00:30:08,536 --> 00:30:11,324 Look, I'm not mad about this either, Conor. 380 00:30:11,929 --> 00:30:15,929 You think I wanted this, you and Mads moving miles away? 381 00:30:15,954 --> 00:30:17,954 But we talked about it, we agreed. 382 00:30:18,217 --> 00:30:22,193 No, you did. You and Mum. I didn't agree to anything. 383 00:30:22,217 --> 00:30:25,193 That's not true, mate. We all talked about it, you know we did. 384 00:30:25,217 --> 00:30:27,553 Look, this is a big thing for your mum. 385 00:30:27,577 --> 00:30:31,257 New job, new relationship. 386 00:30:31,644 --> 00:30:35,193 You know what she's been through. You know how hard it was. 387 00:30:35,217 --> 00:30:38,217 This is a chance for her to be happy. 388 00:30:38,616 --> 00:30:40,616 Doesn't she deserve that? 389 00:30:42,916 --> 00:30:44,596 Come on. 390 00:30:52,897 --> 00:30:54,524 Erin? Is everything OK? 391 00:30:55,417 --> 00:30:58,193 - Sorry, it's... - Molly? 392 00:30:58,217 --> 00:31:02,364 Erm, it's about Saif. He gave me something to look after. 393 00:31:03,217 --> 00:31:05,193 Did he say where he got it? 394 00:31:05,217 --> 00:31:07,844 He gave her some story about cash-in-hand stuff. 395 00:31:08,483 --> 00:31:11,163 Eddie, how are you getting on with Kareem's bank records? 396 00:31:11,257 --> 00:31:17,393 We have new information that Saif had two grand in cash stashed away. 397 00:31:17,417 --> 00:31:19,996 So what? What's that got to do with me? 398 00:31:20,020 --> 00:31:23,217 You withdrew £2,000 from your account, March 19th. 399 00:31:23,604 --> 00:31:26,193 OK, so why don't you tell us what happened, Kareem? 400 00:31:26,217 --> 00:31:28,217 Did you give him the 2K? 401 00:31:29,949 --> 00:31:32,149 OK, yeah, so I did. 402 00:31:33,890 --> 00:31:35,890 It was just a chance to earn a bit of extra money. 403 00:31:36,217 --> 00:31:38,193 - It was no big deal. - Saif see it that way? 404 00:31:38,217 --> 00:31:40,193 Yeah, he got a cut. He was up for it. 405 00:31:40,217 --> 00:31:42,457 It's not as if it was the be-all and end-all, that fight. 406 00:31:42,481 --> 00:31:45,481 - There were gonna be other fights. - Except there weren't. 407 00:31:46,217 --> 00:31:48,193 So, how did it work? 408 00:31:48,217 --> 00:31:52,604 Me and Shazia, we got a few people to put a few bets on. 409 00:31:53,217 --> 00:31:56,217 Various amounts. 30 quid here, 50 quid there. 410 00:31:56,550 --> 00:31:59,550 When you say "a few people", how many do you mean? 411 00:32:00,603 --> 00:32:01,603 I don't know. 412 00:32:02,217 --> 00:32:04,193 - Ten, 15, something like that. - No, no, no. 413 00:32:04,217 --> 00:32:06,193 There were way more bets than that. 414 00:32:06,217 --> 00:32:09,193 The week Saif died, there was a whole rush of bets against him. 415 00:32:09,217 --> 00:32:10,648 I don't know anything about that. 416 00:32:10,672 --> 00:32:12,854 Who else knew Saif was planning to throw the fight? 417 00:32:12,878 --> 00:32:15,193 - I don't know. Nobody. - Just you and Shazia? 418 00:32:15,217 --> 00:32:17,297 This has got nothing to do with what happened to him. 419 00:32:17,321 --> 00:32:19,321 So why don't you tell us where you were that night? 420 00:32:19,345 --> 00:32:22,193 I have! How many times? I was at work and nipped to the chippy. 421 00:32:22,217 --> 00:32:25,193 - What more do you want? - We showed every chippy in the area 422 00:32:25,217 --> 00:32:27,432 your photo. None of them saw you that night. 423 00:32:27,456 --> 00:32:30,193 Oh, you think they're going to remember every customer? 424 00:32:30,217 --> 00:32:32,457 Well, it's not my fault they've got shit memories, is it? 425 00:32:32,481 --> 00:32:33,970 Look, I've got nothing to do with it. 426 00:32:33,994 --> 00:32:37,120 - Did Saif back out of the deal? - No, he didn't! This is ridiculous. 427 00:32:37,144 --> 00:32:39,024 A lot of people would have lost money if he had. 428 00:32:39,048 --> 00:32:40,656 Were you putting pressure on him, Kareem? 429 00:32:40,680 --> 00:32:41,746 No! 430 00:32:41,770 --> 00:32:43,610 Can I speak to my client, please? 431 00:32:47,810 --> 00:32:49,746 Hello, DS Townsend. 432 00:32:49,770 --> 00:32:51,770 'We have a call for you from HMP Wetherton.' 433 00:33:02,083 --> 00:33:04,083 Thanks for seeing me. 434 00:33:05,209 --> 00:33:06,889 Are you OK? 435 00:33:10,084 --> 00:33:11,770 What can I do for you, Adnan? 436 00:33:12,604 --> 00:33:14,770 It's about Uncle Kareem. 437 00:33:15,164 --> 00:33:17,770 I know where he was the night Saif died. 438 00:33:18,164 --> 00:33:19,770 Dropping stuff off for me. 439 00:33:20,084 --> 00:33:21,770 How do you mean? 440 00:33:22,164 --> 00:33:24,770 He passes stuff on to me sometimes. 441 00:33:25,770 --> 00:33:28,746 Stuff that goes "missing" from the docks. 442 00:33:28,770 --> 00:33:31,266 White goods and that, and I sell them on. 443 00:33:31,290 --> 00:33:33,746 That night, he brought me a new batch. 444 00:33:33,770 --> 00:33:38,444 There's a storage unit on Marsh Hill industrial estate. 445 00:33:39,770 --> 00:33:42,770 He left them there that night and I picked them up in the morning. 446 00:33:44,804 --> 00:33:46,746 I can vouch for him. 447 00:33:46,770 --> 00:33:50,426 The CCTV corroborates Adnan's statement. 448 00:33:50,450 --> 00:33:54,746 Kareem was clocked entering the industrial estate at 9:37pm. 449 00:33:54,770 --> 00:33:57,746 He leaves at 11 minutes past ten 450 00:33:57,770 --> 00:34:00,266 and heads straight back to the haulage yard. 451 00:34:00,290 --> 00:34:04,770 It's down to the CPS what charges Kareem will face in the fraud case. 452 00:34:05,324 --> 00:34:07,266 He's been released on bail. 453 00:34:07,290 --> 00:34:11,610 But he does now have a solid alibi for the night of Saif's murder. 454 00:34:12,084 --> 00:34:15,746 That means we can't rule out match fixing as a motive, 455 00:34:15,770 --> 00:34:18,106 but we've ruled out Jordan Rooney and his mates. 456 00:34:18,130 --> 00:34:22,746 We've ruled out Adnan, Ray and now Kareem. 457 00:34:22,770 --> 00:34:24,746 The rest of the family all have alibis. 458 00:34:24,770 --> 00:34:27,586 We've ruled out Vinnie and Warren, we've talked to everyone else 459 00:34:27,610 --> 00:34:32,770 at the boxing club, we've talked to everyone at Saif's work. 460 00:34:34,770 --> 00:34:36,770 We're back to square one. 461 00:34:37,770 --> 00:34:39,770 We've got nothing. 462 00:34:53,601 --> 00:34:55,082 What's that for? 463 00:34:58,195 --> 00:34:59,624 _ 464 00:35:00,101 --> 00:35:02,101 Go on, then, make yourself useful. 465 00:35:06,601 --> 00:35:09,601 I thought you could do with taking your mind off things. 466 00:35:13,574 --> 00:35:14,894 It smells good. 467 00:35:38,494 --> 00:35:39,494 Here you go. 468 00:35:40,281 --> 00:35:41,577 No. 469 00:35:41,601 --> 00:35:43,577 You're not gonna make me drink on my own, are you? 470 00:35:43,601 --> 00:35:47,922 - Come on. Cheers. - I don't want a drink, Ray. 471 00:35:50,281 --> 00:35:54,247 - I'm sorry. I can't do this any more. - You what? 472 00:35:54,271 --> 00:35:56,300 I need to focus on the boys, 473 00:35:56,324 --> 00:35:58,601 after everything they've been through. 474 00:35:58,942 --> 00:36:00,942 Have I done something wrong? 475 00:36:01,642 --> 00:36:04,918 - Have I done something to upset you? - No. 476 00:36:04,942 --> 00:36:06,942 It's not even about you. 477 00:36:07,242 --> 00:36:08,278 I mean, you're... 478 00:36:08,302 --> 00:36:09,942 No, no. 479 00:36:10,942 --> 00:36:12,462 Mariam... 480 00:36:15,942 --> 00:36:18,942 don't give me the consolation speech. 481 00:36:19,682 --> 00:36:21,462 I'm sorry. 482 00:36:25,262 --> 00:36:26,842 Right. 483 00:36:30,942 --> 00:36:32,302 Well... 484 00:36:57,208 --> 00:36:59,208 It's for the best. 485 00:37:07,248 --> 00:37:09,768 Boss has called an emergency briefing. 486 00:37:15,942 --> 00:37:18,251 We've just heard from the exhibits officer. 487 00:37:18,275 --> 00:37:20,472 Forensics have been working on Saif's phone. 488 00:37:20,496 --> 00:37:22,918 Initial results were inconclusive. 489 00:37:22,942 --> 00:37:24,918 Only fingerprints on the outside of the case 490 00:37:24,942 --> 00:37:26,918 and the broken screen were Saif's, 491 00:37:26,942 --> 00:37:30,918 but when they took the phone apart, they found inside it, 492 00:37:30,942 --> 00:37:34,918 on the shards of glass and the battery case, were traces of blood. 493 00:37:34,942 --> 00:37:36,118 And it's not Saif's. 494 00:37:36,142 --> 00:37:39,918 So, given the fact the blood was found inside the phone, 495 00:37:39,942 --> 00:37:44,918 it can only have come into contact with it after the screen was broken. 496 00:37:44,942 --> 00:37:48,942 Whoever's blood this is, they were at the scene. 497 00:37:49,942 --> 00:37:53,322 So this could be a major breakthrough, 498 00:37:53,782 --> 00:37:55,442 but we're not there yet. 499 00:37:55,942 --> 00:37:59,918 OK, I want us to go back to the beginning, retrace our steps, 500 00:37:59,942 --> 00:38:01,918 just in case we've missed anything. 501 00:38:01,942 --> 00:38:06,918 Right, so Shirin Persaud was the last person to see Saif alive. 502 00:38:06,942 --> 00:38:08,918 Let's start with her. 503 00:38:08,942 --> 00:38:10,918 Clarkie, I want you to take the lead on this. 504 00:38:10,942 --> 00:38:13,522 - Boss. - OK. 505 00:38:19,942 --> 00:38:21,918 Boss, is there anything I can do? Only I was... 506 00:38:21,942 --> 00:38:24,942 Yeah, erm... go home. 507 00:38:25,282 --> 00:38:26,942 See your son. 508 00:38:27,482 --> 00:38:28,782 That's an order. 509 00:38:32,602 --> 00:38:33,918 Hey. 510 00:38:33,942 --> 00:38:34,942 Hey! 511 00:38:38,942 --> 00:38:40,918 - Ow! For f... - Don't do that to us again! 512 00:38:40,942 --> 00:38:42,918 - That really hurt! - Good. 513 00:38:42,942 --> 00:38:47,142 - Dad! You owe me a day out. - It's a date. 514 00:38:51,122 --> 00:38:52,918 I'm really sorry, but I have to go. 515 00:38:52,942 --> 00:38:55,438 I'm on duty first thing in the morning. 516 00:38:55,462 --> 00:38:58,482 Can't I come and stay for a bit? This weekend? 517 00:38:58,695 --> 00:39:00,442 Well, I'm working this weekend. 518 00:39:02,942 --> 00:39:04,918 I'll see you the weekend after. 519 00:39:04,942 --> 00:39:08,278 And as soon as school holidays hit, I'm all yours. 520 00:39:08,302 --> 00:39:11,942 Until then, you stay put and listen to your mum. 521 00:39:24,322 --> 00:39:26,002 I'm surprised you even bothered showing up. 522 00:39:26,642 --> 00:39:28,322 I took vows, didn't I? 523 00:39:29,622 --> 00:39:31,918 I know you talked to them, Shazia. I know you told them. 524 00:39:31,942 --> 00:39:34,102 - I didn't have any choice. - Bollocks, course you did! 525 00:39:34,126 --> 00:39:36,486 You chose to save your own skin! 526 00:39:37,169 --> 00:39:38,642 Kareem. 527 00:39:42,322 --> 00:39:44,942 Is this why he died? Saif? 528 00:39:45,562 --> 00:39:47,918 Because of the fight, because of the bets? 529 00:39:47,942 --> 00:39:50,918 I don't know why he died, but I know it had nothing to do with me. 530 00:39:50,942 --> 00:39:54,442 You told me he was up for it, throwing the fight. 531 00:39:56,302 --> 00:39:58,402 But he wasn't, was he? 532 00:39:59,282 --> 00:40:01,142 You pressured him into it. 533 00:40:01,855 --> 00:40:04,175 He knew what he was getting into. 534 00:40:04,942 --> 00:40:06,082 He agreed. 535 00:40:07,942 --> 00:40:09,942 He looked up to you. 536 00:40:10,602 --> 00:40:12,918 He always did, he trusted you. 537 00:40:12,942 --> 00:40:15,442 He would have done anything you asked. 538 00:40:19,442 --> 00:40:20,942 I'm done. 539 00:40:21,522 --> 00:40:24,282 - Kareem! - Go to hell, Shazia. 540 00:40:33,942 --> 00:40:35,918 - Hey. - Hey. 541 00:40:35,942 --> 00:40:37,302 Where's Guy? 542 00:40:39,301 --> 00:40:41,301 He's... He's gone. 543 00:40:51,162 --> 00:40:52,942 Are you all right? 544 00:40:53,442 --> 00:40:54,962 Did you have a good day with your dad? 545 00:40:56,622 --> 00:40:59,462 - I'm sorry, Mum. - Oh, come here. 546 00:41:03,402 --> 00:41:06,758 - I didn't mean to scare you. - Yes, you did. 547 00:41:06,782 --> 00:41:09,278 But we can't go back to the way things were. 548 00:41:09,302 --> 00:41:11,918 I know you miss Manchester. 549 00:41:11,942 --> 00:41:13,918 I know you miss your dad. I miss him, too, 550 00:41:13,942 --> 00:41:15,942 but you know we're not getting back together again. 551 00:41:15,966 --> 00:41:18,006 No. God, no, I know that. 552 00:41:18,442 --> 00:41:19,918 That would be awful. 553 00:41:21,782 --> 00:41:24,918 But if we need to make changes, we'll make changes. 554 00:41:24,942 --> 00:41:26,322 Whatever it takes. 555 00:41:28,748 --> 00:41:30,388 Give me that. 556 00:41:40,942 --> 00:41:42,942 Mariam, please. 557 00:41:45,162 --> 00:41:46,942 I have nowhere else to go. 558 00:41:53,482 --> 00:41:54,942 Here. 559 00:41:56,015 --> 00:41:58,015 - Cheers. - Cheers. 560 00:42:01,942 --> 00:42:03,918 - Is Erin ...? - She's at her mum's, yeah. 561 00:42:03,942 --> 00:42:06,918 OK, go on. You go. 562 00:42:06,942 --> 00:42:09,918 I was thinking I need to set up something regular 563 00:42:09,942 --> 00:42:13,942 with Guy for the kids. You know, holidays, weekends. 564 00:42:14,202 --> 00:42:16,942 Yeah. That's a great idea, that. 565 00:42:17,682 --> 00:42:20,942 And, erm... thank you for your help with Conor. 566 00:42:21,122 --> 00:42:23,598 Sorry if I was a bit of a bitch. 567 00:42:23,622 --> 00:42:24,942 Course not. 568 00:42:25,282 --> 00:42:28,918 THEY LAUGH Well, I appreciate it. 569 00:42:28,942 --> 00:42:30,482 What were you gonna say? 570 00:42:32,942 --> 00:42:34,362 I just... 571 00:42:34,942 --> 00:42:39,598 I just wanted to say sorry that things haven't turned out 572 00:42:39,622 --> 00:42:41,278 - the way that you wanted. - Oh, come on. 573 00:42:41,302 --> 00:42:45,758 No, I wanted this place to feel like home for all of you, you know. 574 00:42:45,782 --> 00:42:47,918 I know, it's just... It's complicated. 575 00:42:47,942 --> 00:42:50,598 - We always knew that it was gonna be. - I know, I know. 576 00:42:50,622 --> 00:42:52,918 I just don't know if we could have done any different 577 00:42:52,942 --> 00:42:54,598 cos we spoke about it, we planned it. 578 00:42:54,622 --> 00:42:57,942 I think it'll just take time. It'll take him time to settle in. 579 00:43:01,115 --> 00:43:03,115 Yeah, I know, but it's not... 580 00:43:04,942 --> 00:43:06,942 It's not just Conor, though, is it? 581 00:43:07,942 --> 00:43:11,918 Look, I know you can't talk about work... 582 00:43:11,942 --> 00:43:13,918 - Oh, Chris... - No, but I want you to know 583 00:43:13,942 --> 00:43:16,062 that I'm here for you. And I know it's not like it was 584 00:43:16,086 --> 00:43:18,918 in the past with Guy cos he was in the job... 585 00:43:18,942 --> 00:43:20,918 What? What's Guy have to do with it? 586 00:43:20,942 --> 00:43:22,993 If you want to speak to somebody, I'm here for you. 587 00:43:23,017 --> 00:43:24,918 Well, I don't. OK? 588 00:43:24,942 --> 00:43:27,942 OK. All right. 589 00:43:28,942 --> 00:43:31,918 It's just, it's not just you that it affects though, is it? 590 00:43:31,942 --> 00:43:32,919 Oh, fucking hell, Chris. 591 00:43:32,943 --> 00:43:34,918 No, just... I know what happened in the past. 592 00:43:34,942 --> 00:43:37,918 - Will you just leave it? Jesus! - So you're just gonna shut me down? 593 00:43:37,942 --> 00:43:40,182 So there's going to be this whole other half of your life 594 00:43:40,206 --> 00:43:42,598 you can't talk about? Cos I don't know what to do with that, 595 00:43:42,622 --> 00:43:44,262 I don't know how I'm supposed to help you. 596 00:43:44,286 --> 00:43:46,918 I don't need your help! I'm not a problem to be fixed. 597 00:43:46,942 --> 00:43:48,918 All right, all right. 598 00:43:48,942 --> 00:43:51,598 I'm sorry that I... I'm sorry I brought it up. 599 00:43:51,622 --> 00:43:55,322 Yeah, well maybe we made a mistake. Maybe we rushed into things. 600 00:43:57,088 --> 00:43:59,088 You mean moving in here, or...? 601 00:44:01,155 --> 00:44:02,762 I don't know. 602 00:44:04,562 --> 00:44:06,362 Maybe we need to take some time. 603 00:44:11,942 --> 00:44:13,942 If that's what you want. 604 00:44:15,368 --> 00:44:16,728 Yeah. 605 00:44:17,362 --> 00:44:19,002 Yeah, I think that would be best. 606 00:44:27,869 --> 00:44:28,869 All right. 607 00:44:30,622 --> 00:44:31,942 Where are you going? 608 00:44:32,942 --> 00:44:34,722 Chris? 609 00:44:42,942 --> 00:44:45,942 Oi! Sir! Sir! 610 00:44:51,942 --> 00:44:55,438 'This is DS Clarke from West Lancashire Police. 611 00:44:55,462 --> 00:44:57,522 'Can you give me a call on 0152...' 612 00:45:00,356 --> 00:45:02,356 _ 613 00:45:07,507 --> 00:45:09,039 _ 47784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.