All language subtitles for the.bay.s03e03.1080p.hdtv.h264-gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,650 --> 00:01:19,009 What happened? 2 00:01:19,010 --> 00:01:21,689 Nothing. It was just an accident. 3 00:01:21,690 --> 00:01:24,089 What, you accidentally got hit in the face? 4 00:01:24,090 --> 00:01:26,769 It's nothing to worry about, honestly. 5 00:01:26,770 --> 00:01:28,929 Was it to do with Saif Rahman? 6 00:01:28,930 --> 00:01:31,010 Erin, I can't talk to you about work. 7 00:01:32,050 --> 00:01:34,689 All right, I were only asking. 8 00:01:34,690 --> 00:01:36,210 Jesus. 9 00:01:37,690 --> 00:01:39,970 My God. 10 00:02:07,330 --> 00:02:09,249 Are you all right? 11 00:02:09,250 --> 00:02:11,089 Yeah, of course. Why? 12 00:02:11,090 --> 00:02:12,649 Just, I heard about last night. 13 00:02:12,650 --> 00:02:16,090 The boys were talking. I told them not to make a fuss. 14 00:02:17,250 --> 00:02:18,690 Should've given me a call. 15 00:02:19,810 --> 00:02:23,290 I'm good in a scrap. I fight dirty. 16 00:02:24,330 --> 00:02:26,010 Karen, I'm fine. 17 00:02:34,530 --> 00:02:36,729 Morning. Are you OK? 18 00:02:36,730 --> 00:02:39,249 Oh, right, so everybody knows? 19 00:02:39,250 --> 00:02:40,569 Small town. 20 00:02:40,570 --> 00:02:42,809 Forensics have confirmed that the blood 21 00:02:42,810 --> 00:02:45,369 found out the back of the boxing club was Saif Rahman's. 22 00:02:45,370 --> 00:02:48,689 We can't be certain it's where he died, 23 00:02:48,690 --> 00:02:50,369 but it's definitely a site of interest. 24 00:02:50,370 --> 00:02:53,769 We've also found his phone, only it's badly damaged. 25 00:02:53,770 --> 00:02:55,569 Tech are trying to work on it now. 26 00:02:55,570 --> 00:02:58,409 But I also heard this morning from the exhibits officer, 27 00:02:58,410 --> 00:03:01,729 and the lab has found some fibres on Saif's clothing, 28 00:03:01,730 --> 00:03:04,529 caught in the zip of his top. They look like carpet fibres. 29 00:03:04,530 --> 00:03:08,129 We've sent them off to try and find out more. I will keep you posted. 30 00:03:08,130 --> 00:03:09,769 Eddie. 31 00:03:09,770 --> 00:03:12,929 We've been collating CCTV and witness statements, 32 00:03:12,930 --> 00:03:15,129 trying to reconstruct Saif's movements on the night. 33 00:03:15,130 --> 00:03:16,169 He gets a bus to the gym, 34 00:03:16,170 --> 00:03:19,369 getting on at Longlands Road at 25 to seven 35 00:03:19,370 --> 00:03:24,009 and off at Waterloo Terrace at quarter to. 36 00:03:24,010 --> 00:03:28,729 We see him again, heading for the gym at ten to seven. 37 00:03:28,730 --> 00:03:30,409 But we don't see him again. 38 00:03:30,410 --> 00:03:32,769 What we now know is that he went round the back, 39 00:03:32,770 --> 00:03:37,449 which is, unfortunately, a CCTV black spot, so no joy there. 40 00:03:37,450 --> 00:03:41,049 We do know, though, that his training session finished at nine. 41 00:03:41,050 --> 00:03:44,169 So, what happened to him out the back of the club, yeah? 42 00:03:44,170 --> 00:03:45,769 Who was there? 43 00:03:45,770 --> 00:03:49,730 And how did he end up dumped in the bay some time before midnight? 44 00:03:53,770 --> 00:03:56,810 'The Bay' by Samuel Sim 45 00:04:47,010 --> 00:04:48,529 Erm, Jenn... 46 00:04:48,530 --> 00:04:51,049 Erm, about Adnan... Yeah, boss, I know you said 47 00:04:51,050 --> 00:04:53,729 I didn't need to go down there, but because it was a family thing... 48 00:04:53,730 --> 00:04:55,129 Oh, no, no, no, I don't mean that. 49 00:04:55,130 --> 00:04:58,889 Uniform have checked, and CCTV confirms, 50 00:04:58,890 --> 00:05:03,369 he was at the Festival Market lockup that night between 8:45 51 00:05:03,370 --> 00:05:04,649 and just after midnight. 52 00:05:04,650 --> 00:05:08,889 So that means we can rule him out? Well, he still lied to us. 53 00:05:08,890 --> 00:05:12,289 Yeah, he's got history with the police. He doesn't trust us. 54 00:05:12,290 --> 00:05:14,409 We can rule him out as a person of interest, 55 00:05:14,410 --> 00:05:16,569 but he wants to watch himself. 56 00:05:16,570 --> 00:05:18,729 Are you sure you're all right? 57 00:05:18,730 --> 00:05:20,890 I wish people would stop asking me that. 58 00:05:22,050 --> 00:05:25,410 Sorry, I'm fine. Honestly. 59 00:05:39,930 --> 00:05:43,569 Oh, sorry, did we wake you? You must be joking. 60 00:05:43,570 --> 00:05:46,170 Haven't slept a wink since it happened. 61 00:05:51,530 --> 00:05:56,049 Oh, sorry, I, er... haven't had a chance to tidy up. 62 00:05:56,050 --> 00:05:59,169 It's OK, I've seen worse. You want to see my gaff. 63 00:05:59,170 --> 00:06:02,969 Look, why don't we just, erm...? No, no, that's not your... 64 00:06:02,970 --> 00:06:04,849 It's all part of the service. 65 00:06:04,850 --> 00:06:07,129 All jobs included, very competitive prices. 66 00:06:07,130 --> 00:06:10,129 I don't want you cleaning up after me. 67 00:06:10,130 --> 00:06:11,730 Then give us a hand. 68 00:06:13,010 --> 00:06:14,610 Erm, right. 69 00:06:24,250 --> 00:06:25,810 Need any help? 70 00:06:27,450 --> 00:06:30,250 Yeah, that'd be great. Thanks. 71 00:06:58,810 --> 00:07:00,210 Tidy this up, eh? 72 00:07:01,210 --> 00:07:03,330 Don't want anybody seeing it like this. 73 00:07:31,250 --> 00:07:33,969 I'm sorry... about... 74 00:07:33,970 --> 00:07:37,009 It's OK. It was an accident. 75 00:07:37,010 --> 00:07:40,169 Yeah, but... I was out of order. 76 00:07:40,170 --> 00:07:42,010 You've just lost your brother. 77 00:07:43,730 --> 00:07:46,089 We looked into your story about the lockup. 78 00:07:46,090 --> 00:07:51,010 It wasn't a story, it's the truth. I know. We've got you on CCTV. 79 00:07:52,170 --> 00:07:54,009 So, is that it, then? 80 00:07:54,010 --> 00:07:55,649 Well, between you and me, 81 00:07:55,650 --> 00:07:57,689 my boss is still pissed off about you lying to us. 82 00:07:57,690 --> 00:08:01,730 That didn't do you any favours. But, yeah, that's it. 83 00:08:03,330 --> 00:08:07,489 You need to keep your nose clean. Your mum needs you. 84 00:08:07,490 --> 00:08:09,450 Your whole family needs you. 85 00:08:12,890 --> 00:08:16,729 Did I get you in any shit? I don't know. I don't think so. 86 00:08:16,730 --> 00:08:18,249 I can't believe her. 87 00:08:18,250 --> 00:08:21,009 Er, Jenn. There was no need to drag us in like that, was there? 88 00:08:21,010 --> 00:08:23,329 She was just doing her job. She seems all right. 89 00:08:23,330 --> 00:08:25,129 You don't have to live with her. 90 00:08:25,130 --> 00:08:27,289 I mean, my dad's only known her five minutes 91 00:08:27,290 --> 00:08:29,249 and she's moving in, and the kids. 92 00:08:29,250 --> 00:08:31,209 It's just a fucking nightmare. 93 00:08:31,210 --> 00:08:32,650 Shit... 94 00:08:33,810 --> 00:08:35,010 I'm sorry. 95 00:08:47,490 --> 00:08:48,970 Bloody hell. 96 00:08:56,570 --> 00:08:57,970 What? 97 00:08:59,490 --> 00:09:01,209 Nothing. 98 00:09:01,210 --> 00:09:04,889 No, no, come on. You got something you want to say to me? 99 00:09:04,890 --> 00:09:06,690 No. 100 00:09:07,930 --> 00:09:10,049 Who are you to judge me? 101 00:09:10,050 --> 00:09:13,729 I'm not judging anybody. I'm just trying to do the recycling. 102 00:09:13,730 --> 00:09:16,889 Excuse me for thinking about the environment. 103 00:09:16,890 --> 00:09:18,490 Everything OK? 104 00:09:22,530 --> 00:09:24,530 Leave me alone. 105 00:10:27,330 --> 00:10:29,289 Right, love, I better get a shift on. 106 00:10:29,290 --> 00:10:30,730 I'll call you later. 107 00:10:33,010 --> 00:10:34,490 Mind out. 108 00:10:38,530 --> 00:10:40,290 See you later, love. 109 00:10:59,965 --> 00:11:01,724 Just heard back from the Coastguard. 110 00:11:01,725 --> 00:11:04,644 Based on tidal patterns and wind direction, 111 00:11:04,645 --> 00:11:08,604 they calculated the most likely place Saif's body went into the bay 112 00:11:08,605 --> 00:11:10,724 was along this stretch of coast here 113 00:11:10,725 --> 00:11:14,324 between Heysham Cliffs and Half Moon Bay. 114 00:11:14,325 --> 00:11:16,444 We're working closely with them to sweep the area. 115 00:11:16,445 --> 00:11:19,724 House-to-house, CCTV, public appeal, the works. 116 00:11:19,725 --> 00:11:23,564 And now that we've got a crime scene at the boxing club, 117 00:11:23,565 --> 00:11:24,964 we're mapping every route 118 00:11:24,965 --> 00:11:28,484 between there and the area we think Saif's body was dumped. 119 00:11:28,485 --> 00:11:30,524 We have got our work cut out. 120 00:11:30,525 --> 00:11:32,284 Boss, the haulage yard where Saif worked, 121 00:11:32,285 --> 00:11:34,724 and his Uncle Kareem, that's in Half Moon Bay. I know. 122 00:11:34,725 --> 00:11:38,205 You better get down there. Find out if there's a link. 123 00:12:27,565 --> 00:12:30,604 So, you were working with Saif that day? The day he died, right? 124 00:12:30,605 --> 00:12:34,044 Yeah, well, I was on the late shift. He left before me. 125 00:12:34,045 --> 00:12:35,685 What time did you finish? 126 00:12:37,005 --> 00:12:38,804 Clocked off at midnight. 127 00:12:38,805 --> 00:12:40,844 And what did you do after? 128 00:12:40,845 --> 00:12:43,084 Just went straight home. I were... I were knackered. 129 00:12:43,085 --> 00:12:45,004 And was Shazia still up when you got in? 130 00:12:45,005 --> 00:12:46,364 I don't know. 131 00:12:46,365 --> 00:12:48,284 No. She was... she was in bed. 132 00:12:48,285 --> 00:12:50,724 I remember because I woke her up taking my boots off. 133 00:12:50,725 --> 00:12:53,805 She were right pissed off. Look, what's all this about? 134 00:12:55,525 --> 00:12:58,364 All right? I didn't know you worked here. 135 00:12:58,365 --> 00:13:01,724 I don't. I'm just picking up a shipment. 136 00:13:01,725 --> 00:13:04,804 It's a load of farm machinery just in from Warrenpoint. 137 00:13:04,805 --> 00:13:08,365 Is that all right, Officer? Don't let me get in your way. 138 00:13:12,405 --> 00:13:15,724 Was he here on Sunday night? I don't think so, no. 139 00:13:15,725 --> 00:13:20,324 No, no, he was on the road. He was on the road. Mariam said. 140 00:13:20,325 --> 00:13:22,444 Stuttgart or something. 141 00:13:22,445 --> 00:13:26,244 Er, Saif clocked in same as usual, clocked off at half five. 142 00:13:26,245 --> 00:13:28,964 I already told your colleagues. What about Kareem? 143 00:13:28,965 --> 00:13:30,645 Kareem? 144 00:13:32,605 --> 00:13:34,444 He was on late, clocked off at midnight. 145 00:13:34,445 --> 00:13:36,524 Can we get a copy of that? Yeah, yeah, course. 146 00:13:36,525 --> 00:13:38,324 Look, anything we can do to help. 147 00:13:38,325 --> 00:13:41,724 I already gave your colleagues the CCTV. Cheers. 148 00:13:41,725 --> 00:13:43,964 No, no, like I say, anything we can do, 149 00:13:43,965 --> 00:13:45,804 because the lads are gutted about Saif. 150 00:13:45,805 --> 00:13:49,364 We all are. He was a good lad. So he was well-liked at work? 151 00:13:49,365 --> 00:13:51,484 Yeah, yeah. I mean, he could be a bit full-on, Saif. 152 00:13:51,485 --> 00:13:53,124 How do you mean? 153 00:13:53,125 --> 00:13:55,884 Well, just... he knew he was going places. 154 00:13:55,885 --> 00:13:58,964 He used to talk about it, about how he was going to get out of here, 155 00:13:58,965 --> 00:14:01,204 kick the shit off his shoes. The lads took the piss a bit, 156 00:14:01,205 --> 00:14:02,845 but he was right, he was going places. 157 00:14:05,405 --> 00:14:07,284 I still can't believe it. 158 00:14:07,285 --> 00:14:08,805 I know. 159 00:14:11,285 --> 00:14:14,325 Erin, can I have a word, please? Thank you. 160 00:14:15,925 --> 00:14:18,724 Look, if this is to do with Jenn... You'd like her, do you know that? 161 00:14:18,725 --> 00:14:20,084 If you actually gave her a chance. 162 00:14:20,085 --> 00:14:22,804 If you made an effort, you'd actually like her. 163 00:14:22,805 --> 00:14:24,204 And why do have to make an effort? 164 00:14:24,205 --> 00:14:27,204 Because it's harder for them, that's why. All right? 165 00:14:27,205 --> 00:14:29,404 They're the ones that have had to change everything. 166 00:14:29,405 --> 00:14:31,965 They've moved house, changed schools. That's not easy. 167 00:14:34,098 --> 00:14:35,698 I know. 168 00:14:36,045 --> 00:14:38,924 And I know it isn't easy for you either, love. 169 00:14:38,925 --> 00:14:40,925 I know. 170 00:14:42,565 --> 00:14:46,004 Look... it's his first week, 171 00:14:46,005 --> 00:14:47,405 so just... 172 00:14:48,845 --> 00:14:51,644 ...give him a chance. Give him a chance, that's all. 173 00:14:51,645 --> 00:14:53,925 Just be... nice to him. 174 00:14:55,972 --> 00:14:57,292 For me. 175 00:14:59,211 --> 00:15:00,360 Go on. 176 00:15:05,405 --> 00:15:07,045 Budge up, then. 177 00:15:12,525 --> 00:15:14,084 Cheers. 178 00:15:14,819 --> 00:15:16,059 Come on. 179 00:15:22,826 --> 00:15:26,391 He was like, I don't know, more than an uncle. 180 00:15:27,885 --> 00:15:32,525 Like a dad almost. After Saif's own dad died. 181 00:15:34,445 --> 00:15:39,164 Look, erm... Junior Youth League. 182 00:15:39,165 --> 00:15:40,884 Senior Youth League. 183 00:15:40,885 --> 00:15:44,084 Er, North West Amateurs. 184 00:15:44,085 --> 00:15:46,724 Kareem was always there. 185 00:15:46,725 --> 00:15:48,284 Mm. 186 00:15:48,285 --> 00:15:51,804 And they've not got any children of their own? Shazia and Kareem? 187 00:15:51,805 --> 00:15:53,284 No. 188 00:15:53,285 --> 00:15:56,444 No, they tried for years, but... 189 00:15:56,445 --> 00:15:57,845 Mm. 190 00:16:00,171 --> 00:16:01,730 Who's that? 191 00:16:02,005 --> 00:16:05,324 Oh... that's Ritchie. 192 00:16:05,325 --> 00:16:07,444 He was Saif's sparring partner. 193 00:16:07,910 --> 00:16:10,009 He was at the house the other day. 194 00:16:10,035 --> 00:16:11,026 Yeah. 195 00:16:11,201 --> 00:16:13,792 Well, they were mates, they went to school together. 196 00:16:15,005 --> 00:16:18,604 Oh, God, look at him. 197 00:16:19,135 --> 00:16:21,295 Just look at him. 198 00:16:24,635 --> 00:16:26,188 Do you have kids? 199 00:16:26,214 --> 00:16:28,728 Yeah, a boy and a girl. 200 00:16:28,754 --> 00:16:30,233 Oh. 201 00:16:31,045 --> 00:16:32,965 I can't even imagine... 202 00:16:33,925 --> 00:16:35,684 I can't even... 203 00:16:35,685 --> 00:16:37,525 No. 204 00:16:53,939 --> 00:16:54,904 Yeah? 205 00:16:54,930 --> 00:16:56,250 Hey. 206 00:16:57,965 --> 00:17:01,404 Erm, is everything OK? No, yeah, it's fine. 207 00:17:01,405 --> 00:17:02,555 It's just... 208 00:17:03,262 --> 00:17:05,084 Kieran told me he saw you. 209 00:17:05,085 --> 00:17:08,244 He told me that you were coming to the thing, the graduation. 210 00:17:09,078 --> 00:17:12,044 Yeah, erm... is that all right? 211 00:17:12,045 --> 00:17:13,324 No, it's good, I'm glad. 212 00:17:13,325 --> 00:17:16,124 Obviously, it's a big day, and he wants you to be there. 213 00:17:16,504 --> 00:17:18,764 'We all want you to be there.' 214 00:17:18,765 --> 00:17:21,484 Yeah, well, like I said to Kieran, you know, 215 00:17:21,916 --> 00:17:23,644 I wouldn't miss it for the world. 216 00:17:23,645 --> 00:17:27,005 - You won't... - What? ..spoil it? 217 00:17:28,725 --> 00:17:32,525 'It's just it's his big day, and I don't want anything kicking off.' 218 00:17:34,085 --> 00:17:35,604 Jesus Christ, Ellen. 219 00:17:35,605 --> 00:17:38,524 No, I know, but... What do you take me for? 220 00:17:38,525 --> 00:17:42,004 Yeah, you say that, but last time, at Christmas... 221 00:17:42,005 --> 00:17:45,604 No, Christmas... Boss? Oh, sorry, I didn't... 222 00:17:45,605 --> 00:17:47,884 No, no, you're fine. I'm done. 223 00:17:47,885 --> 00:17:51,444 Listen, erm, I can't talk about this right now. I'm at work. 224 00:17:51,445 --> 00:17:54,004 'Tony?!' What's up? 225 00:17:54,005 --> 00:17:57,684 I just wanted to check, who's doing the interviews at the boxing club? 226 00:17:57,685 --> 00:17:59,524 Clarkie. He's down there now. Why? 227 00:17:59,525 --> 00:18:02,444 He might want to talk to Ritchie. He was Saif's sparring partner. 228 00:18:02,445 --> 00:18:04,044 Apparently, they were close. 229 00:18:04,045 --> 00:18:06,164 I'll give him a shout now. Cheers. 230 00:18:06,722 --> 00:18:08,066 Everything OK? 231 00:18:08,092 --> 00:18:09,452 Yeah. 232 00:18:10,008 --> 00:18:11,847 Yeah, good. 233 00:18:12,310 --> 00:18:14,150 And busy. 234 00:18:26,125 --> 00:18:29,004 Why would he have gone round the back way, though? 235 00:18:29,005 --> 00:18:32,684 I honestly don't know. I'd already left by then. 236 00:18:32,685 --> 00:18:34,484 I've told your colleagues this. 237 00:18:34,485 --> 00:18:38,164 So who locked up that night if you'd already left? Shirin. 238 00:18:38,165 --> 00:18:40,444 Shirin Persaud. She's on the youth team. 239 00:18:40,445 --> 00:18:43,045 She, er, helps out about the place. 240 00:18:44,765 --> 00:18:46,204 He got a call. 241 00:18:46,205 --> 00:18:52,004 He had his phone and he seemed, I don't know... bothered. 242 00:18:52,005 --> 00:18:55,364 Bothered? Like, distracted. 243 00:18:55,365 --> 00:18:59,525 What time was this? Er, around nine, must've been. 244 00:19:00,765 --> 00:19:05,524 He'd had a shower, I remember his hair was wet, 245 00:19:05,525 --> 00:19:09,124 and then, er, he went out the back way. 246 00:19:09,125 --> 00:19:11,044 And then what? 247 00:19:11,045 --> 00:19:14,644 I just left. I put the alarm on and went home. 248 00:19:14,645 --> 00:19:18,804 Why didn't you tell us about this before? About the phone. 249 00:19:18,805 --> 00:19:21,885 I don't know. I didn't think of it. 250 00:19:23,085 --> 00:19:24,525 I'm sorry. 251 00:19:29,165 --> 00:19:30,485 Boss? 252 00:19:33,525 --> 00:19:35,045 OK. 253 00:19:37,165 --> 00:19:39,805 Is there somebody called Ritchie here? 254 00:19:43,525 --> 00:19:45,125 Ritchie! 255 00:19:46,565 --> 00:19:48,764 Ritchie! 256 00:19:48,765 --> 00:19:51,125 Somebody here to see you. 257 00:19:52,765 --> 00:19:54,564 Were you here that night? 258 00:19:54,565 --> 00:19:57,964 No. I was at home with my dad and my brother. 259 00:19:57,965 --> 00:19:59,325 They'll tell you. 260 00:20:00,645 --> 00:20:02,804 So, when's the last time you saw Saif? 261 00:20:02,805 --> 00:20:06,844 I don't know. Last week sometime. 262 00:20:06,845 --> 00:20:09,124 I thought you were his sparring partner. 263 00:20:09,125 --> 00:20:11,164 Wasn't he training every night? 264 00:20:11,165 --> 00:20:13,804 But I couldn't come in every night, could I? I have to work. 265 00:20:13,805 --> 00:20:15,284 There's a team of us. 266 00:20:15,285 --> 00:20:16,845 Where do you work? 267 00:20:19,925 --> 00:20:22,004 Amusement arcade on the prom. 268 00:20:22,005 --> 00:20:23,605 Oh, yeah? 269 00:20:24,605 --> 00:20:26,165 Which one? 270 00:20:27,485 --> 00:20:30,044 Look, are you gonna find out who did this or what? 271 00:20:30,045 --> 00:20:31,364 Yeah, we are. 272 00:20:31,365 --> 00:20:33,764 You're not gonna find 'em here, are you? Why do you say that? 273 00:20:33,765 --> 00:20:35,245 Cos we're his mates. 274 00:20:37,685 --> 00:20:39,325 He was one of us, Saif. 275 00:20:53,965 --> 00:20:56,964 I'm sorry, but the person you've called is not available. 276 00:20:56,965 --> 00:20:59,590 Please leave your message after the tone. 277 00:20:59,777 --> 00:21:00,884 Hi. 278 00:21:00,885 --> 00:21:02,964 Look, I know I'm not supposed to call you at school, 279 00:21:02,965 --> 00:21:06,205 but I just wanted to check you're OK because... 280 00:21:07,325 --> 00:21:09,844 Well, because I love you, obviously. 281 00:21:09,845 --> 00:21:11,844 And I worry about you. 282 00:21:11,845 --> 00:21:14,324 And I know I shouldn't, I know you're not a kid any more, 283 00:21:14,325 --> 00:21:15,684 but I just... Jenn? 284 00:21:15,685 --> 00:21:17,365 Boss has got news. 285 00:21:19,125 --> 00:21:21,244 We'll talk later, OK? 286 00:21:21,245 --> 00:21:22,885 I love you. 287 00:21:35,805 --> 00:21:37,245 You all right, babe? 288 00:21:38,165 --> 00:21:39,645 Did they talk to you, too? 289 00:21:41,685 --> 00:21:43,564 What did you tell 'em? 290 00:21:43,565 --> 00:21:45,565 The truth. 291 00:21:54,565 --> 00:21:59,004 Tox report's in. It shows high levels of testosterone 292 00:21:59,005 --> 00:22:01,244 and its metabolites in Saif's bloodstream. 293 00:22:01,245 --> 00:22:03,404 In other words, performance-enhancing drugs, 294 00:22:03,405 --> 00:22:05,204 anabolic steroids. 295 00:22:05,205 --> 00:22:07,684 His trainer Warren told us he was taking nothing stronger 296 00:22:07,685 --> 00:22:10,804 than vitamin supplements. Well, that's clearly bollocks. 297 00:22:10,805 --> 00:22:13,084 Clarkie, Eddie, follow up at the boxing club. 298 00:22:13,085 --> 00:22:15,324 Jenn, Karen, talk to the family. 299 00:22:15,325 --> 00:22:18,804 Find out what this kid was into and who knew about it. 300 00:22:25,278 --> 00:22:27,044 Again, again. 301 00:22:27,070 --> 00:22:28,510 Let's try that one-two. 302 00:22:29,308 --> 00:22:32,590 Yes, nice. One-two. Nice and steady, nice and steady. 303 00:22:32,616 --> 00:22:34,374 On your toes, on your toes. 304 00:22:34,400 --> 00:22:36,335 What is it, lads? I'm trying to work here. 305 00:22:36,361 --> 00:22:38,557 Can you come with us, please? 306 00:22:38,558 --> 00:22:40,878 What? Why? 307 00:22:47,789 --> 00:22:49,829 Just carry on, lads. 308 00:23:16,182 --> 00:23:19,941 Sorry. Don't mind me. 309 00:23:19,942 --> 00:23:21,582 Knock yourself out. 310 00:23:22,525 --> 00:23:24,805 What's that supposed to mean? 311 00:23:30,622 --> 00:23:32,632 Who the hell do you think you are? 312 00:23:32,658 --> 00:23:34,945 Here we go. Here it comes. 313 00:23:34,971 --> 00:23:36,765 Looking down your nose at me. 314 00:23:36,791 --> 00:23:39,230 I'm not looking down my nose at anybody. 315 00:23:39,483 --> 00:23:42,437 You want to get pissed, go ahead, get pissed. I'm not stopping you. 316 00:23:42,468 --> 00:23:45,182 Put your own house in order, instead of having a go at other people. 317 00:23:45,208 --> 00:23:48,327 I'm not having a go! Take a leaf out your brother's book. 318 00:23:48,662 --> 00:23:50,981 What, Jamal? 319 00:23:50,982 --> 00:23:52,821 No, Saif! 320 00:23:52,822 --> 00:23:55,222 Saif's dead, Mum. 321 00:23:56,582 --> 00:23:57,981 Don't you dare. 322 00:23:57,982 --> 00:23:59,621 'What?' 323 00:23:59,622 --> 00:24:04,461 'Don't you dare talk about him like that.' 324 00:24:04,462 --> 00:24:07,781 He made something out of himself. 325 00:24:07,782 --> 00:24:12,821 He worked hard and he made something of himself. Not like you. 326 00:24:12,822 --> 00:24:15,182 Yeah, and now he's dead, so... Don't! 327 00:24:18,262 --> 00:24:19,622 Go on, then. 328 00:24:21,102 --> 00:24:22,622 Just say it. 329 00:24:24,142 --> 00:24:25,662 Say what? 330 00:24:27,262 --> 00:24:29,302 It should've been me. 331 00:24:30,742 --> 00:24:32,302 'Isn't that it?' 332 00:24:33,302 --> 00:24:34,862 Isn't that what you're thinking? 333 00:24:36,382 --> 00:24:37,942 The wrong son died. 334 00:24:57,022 --> 00:24:59,901 I hear myself lashing out. 335 00:24:59,902 --> 00:25:02,982 It's like I can't stop myself. I don't mean it. 336 00:25:03,982 --> 00:25:09,381 But the thing is, though, he's right. I have thought that. 337 00:25:09,382 --> 00:25:12,261 Oh, my God, you must think I'm a terrible person. 338 00:25:12,262 --> 00:25:13,781 No, no, of course not. 339 00:25:13,782 --> 00:25:18,821 I am, though, I must be. To think that, to say that. 340 00:25:18,822 --> 00:25:22,021 You cannot police every thought that comes into your head. 341 00:25:22,022 --> 00:25:25,542 It's not your fault. Come here. 342 00:25:33,542 --> 00:25:36,542 You told us Saif was taking vitamin supplements. 343 00:25:37,582 --> 00:25:40,582 That's right. And nothing else. 344 00:25:42,062 --> 00:25:44,301 Not as far as I know. 345 00:25:44,302 --> 00:25:48,141 Only, the post-mortem shows high levels of testosterone 346 00:25:48,142 --> 00:25:51,261 and its metabolites in Saif's bloodstream. 347 00:25:51,262 --> 00:25:53,541 I don't know what that means. I'll tell you what it means. 348 00:25:53,542 --> 00:25:55,622 It means performance-enhancing drugs. 349 00:25:58,382 --> 00:26:00,381 I don't know anything about that. 350 00:26:00,382 --> 00:26:04,421 Right, so you worked with him day in, day out, 351 00:26:04,422 --> 00:26:05,942 but you don't know anything? 352 00:26:07,342 --> 00:26:09,541 We need to know where Saif was getting this stuff, 353 00:26:09,542 --> 00:26:11,301 who was supplying it, 354 00:26:11,302 --> 00:26:14,061 because if he'd got in with the wrong people... I don't know. 355 00:26:14,062 --> 00:26:16,262 I-I can't help you. 356 00:26:18,702 --> 00:26:22,742 If Saif had got mixed up in that kind of shit, that's his lookout. 357 00:26:24,542 --> 00:26:26,502 It's nothing to do with me. 358 00:26:37,022 --> 00:26:39,342 I'd like to talk to DI Manning. 359 00:26:40,662 --> 00:26:44,302 I didn't know... what was going on. 360 00:26:45,742 --> 00:26:48,901 Well, that's not true, not really. 361 00:26:48,902 --> 00:26:53,261 I knew something was up, I just didn't know what exactly. 362 00:26:53,262 --> 00:26:56,542 So you turned a blind eye? I was thinking about the club. 363 00:26:57,822 --> 00:27:01,061 Keeping the place going, keeping the doors open. 364 00:27:01,062 --> 00:27:03,221 We were just starting to rebuild things. 365 00:27:03,222 --> 00:27:06,462 Why didn't you come to us before? I'm here now, aren't I? 366 00:27:08,062 --> 00:27:09,821 I'll tell you everything I know. 367 00:27:09,822 --> 00:27:13,382 Even if it means throwing your mate Warren under the bus? 368 00:27:15,942 --> 00:27:17,501 Mm. 369 00:27:17,502 --> 00:27:19,341 Aye. 370 00:27:19,342 --> 00:27:23,462 No. No, definitely not. 371 00:27:24,702 --> 00:27:26,781 I'm sorry, Mariam, but the post-mortem showed 372 00:27:26,782 --> 00:27:28,581 there were high levels of anabolic steroids 373 00:27:28,582 --> 00:27:30,022 in his bloodstream. 374 00:27:31,742 --> 00:27:35,221 Had you noticed anything, picked up on anything? 375 00:27:35,222 --> 00:27:36,861 Anything he said or...? 376 00:27:36,862 --> 00:27:39,262 No. No. 377 00:27:41,582 --> 00:27:43,821 I should have, though, shouldn't I? 378 00:27:43,822 --> 00:27:45,781 I'm his mum. 379 00:27:45,782 --> 00:27:50,022 If there was something wrong, I should've seen, I should've known. 380 00:27:51,262 --> 00:27:56,221 If he was... doing drugs, if he'd got in with the wrong crowd, 381 00:27:56,222 --> 00:27:57,941 if he was in trouble. 382 00:27:57,942 --> 00:28:00,142 You can't know everything, Mariam. 383 00:28:03,942 --> 00:28:07,821 OK, so further information's come to our attention. 384 00:28:07,822 --> 00:28:09,981 Information clearly implicating you 385 00:28:09,982 --> 00:28:12,381 in the supply of illegal performance-enhancing drugs 386 00:28:12,382 --> 00:28:13,541 to Saif Rahman. 387 00:28:13,542 --> 00:28:16,221 What's this got to do with Saif dying? 388 00:28:16,222 --> 00:28:19,901 He got his head kicked in, for fuck's sake! 389 00:28:19,902 --> 00:28:21,221 It's got nothing to do 390 00:28:21,222 --> 00:28:23,221 with performance enhancing anything, has it? 391 00:28:23,222 --> 00:28:24,901 It's some fucking chancer having a go. 392 00:28:24,902 --> 00:28:27,341 Some random bloke kicking t'fuck out of him! 393 00:28:27,342 --> 00:28:31,862 Well, let's talk about the drugs, Warren. What do you know about them? 394 00:28:38,772 --> 00:28:42,451 It was Saif's idea. It was to give him an edge. 395 00:28:43,124 --> 00:28:45,564 OK. Where did they come from? 396 00:28:47,222 --> 00:28:49,501 You can buy anything online if you know where to look. 397 00:28:49,502 --> 00:28:51,101 I found this website. 398 00:28:51,102 --> 00:28:54,741 But it was his idea, it was him pushing for it. 399 00:28:54,742 --> 00:28:56,181 Why? 400 00:28:56,182 --> 00:29:00,702 He was under a lot of pressure, you know. It was getting to him. 401 00:29:03,622 --> 00:29:05,622 What kind of pressure? 402 00:29:15,022 --> 00:29:18,142 There was a lot of money riding on that fight. 403 00:29:20,262 --> 00:29:23,702 'We'll talk later, OK? I love you.' 404 00:29:27,622 --> 00:29:29,422 It were in here at lunch break. 405 00:29:31,382 --> 00:29:34,341 Hey. Oh, hey. 406 00:29:34,342 --> 00:29:36,101 Where are you going? 407 00:29:36,102 --> 00:29:38,502 Town. Right. Cool. 408 00:29:44,942 --> 00:29:46,421 You wanna come? 409 00:29:46,422 --> 00:29:48,142 Yeah, yeah, go on, then. 410 00:29:51,462 --> 00:29:52,862 Come on. 411 00:30:08,302 --> 00:30:10,142 Adnan. 412 00:30:18,222 --> 00:30:19,622 What? 413 00:30:21,382 --> 00:30:25,942 I wanted to ask you something. Wanted to ask you to do something. 414 00:30:27,582 --> 00:30:29,701 When he comes home... 415 00:30:29,702 --> 00:30:31,102 Saif... 416 00:30:32,422 --> 00:30:37,142 ...when we get him home... I want you to take care of things. 417 00:30:38,222 --> 00:30:39,462 The ablutions and that. 418 00:30:41,502 --> 00:30:42,942 Really? 419 00:30:45,502 --> 00:30:48,581 Well, look, if you don't want to, I can always ask Kareem. 420 00:30:48,582 --> 00:30:49,982 No, no. 421 00:30:51,542 --> 00:30:53,182 Course I want to. 422 00:31:00,113 --> 00:31:02,832 Cold, innit? Yeah. 423 00:31:02,858 --> 00:31:04,977 What's his deal? 424 00:31:05,054 --> 00:31:07,734 Guys... Guys, do you want something? 425 00:31:10,113 --> 00:31:12,992 Sorry. He's such a... So why's he here? 426 00:31:13,502 --> 00:31:15,022 My dad. 427 00:31:16,473 --> 00:31:18,713 Shit, it's them. 428 00:31:20,262 --> 00:31:23,182 Who is it? Molly? 429 00:31:29,342 --> 00:31:31,782 Whoa! Watch yourself! 430 00:31:36,222 --> 00:31:37,542 Guys? 431 00:31:38,542 --> 00:31:40,062 Guys? 432 00:31:41,978 --> 00:31:44,993 We've been looking into Kareem's whereabouts on the night, and Ray's. 433 00:31:45,019 --> 00:31:46,938 We've confirmed Kareem worked till midnight, 434 00:31:46,964 --> 00:31:49,883 then he went straight home, and Ray was on the road back from Stuttgart. 435 00:31:50,182 --> 00:31:51,283 OK. Thanks, Jenn. 436 00:31:51,309 --> 00:31:54,736 So that leaves Warren and Vinnie and the gym. 437 00:31:54,904 --> 00:31:56,703 We need to look into the money angle, 438 00:31:56,729 --> 00:31:59,528 talk to the bookies, find out who had money on this fight. 439 00:31:59,554 --> 00:32:01,273 Who stood to gain and who stood to lose. 440 00:32:01,299 --> 00:32:04,458 We know... we know Saif was under pressure, 441 00:32:04,502 --> 00:32:07,501 that's why he was taking these PEDs, but they're illegal, 442 00:32:07,502 --> 00:32:10,341 they're dangerous, they're not something you go into lightly. 443 00:32:10,342 --> 00:32:12,381 So could that be why Saif Rahman died? 444 00:32:12,382 --> 00:32:15,181 Because of the fight in Salford? 445 00:32:15,182 --> 00:32:18,501 We've also been following up on the search of the crime scene 446 00:32:18,502 --> 00:32:21,141 and surrounding area. Eddie. 447 00:32:21,575 --> 00:32:23,701 Right, Uniform spoke to a witness 448 00:32:23,702 --> 00:32:27,182 who saw a car pulling into the gym's car park around ten that night. 449 00:32:27,208 --> 00:32:29,807 Struck her as odd cos the gate's usually locked at that time, 450 00:32:29,833 --> 00:32:31,152 the gym's closed. 451 00:32:31,178 --> 00:32:34,017 So we've been looking into routes between there and Half Moon Bay. 452 00:32:34,262 --> 00:32:36,861 We pick this black car up on Fenton Street, 453 00:32:36,862 --> 00:32:39,501 not far from the boxing club, around ten past ten. 454 00:32:39,502 --> 00:32:41,741 It's doing, like, 30 in a 20 zone. 455 00:32:41,742 --> 00:32:44,581 Nothing out of the ordinary, not some boy racer doing 80. 456 00:32:44,582 --> 00:32:48,141 We pick it up again here at the junction of Victoria Street 457 00:32:48,142 --> 00:32:50,181 and Elmwood, heading out of town. 458 00:32:50,182 --> 00:32:51,901 Then we lose it for a bit. 459 00:32:51,902 --> 00:32:53,661 And that's the thing, cos whoever it is, 460 00:32:53,662 --> 00:32:55,541 they're not taking the obvious routes, 461 00:32:55,542 --> 00:32:58,701 they're going by the back streets, the B roads. 462 00:32:58,702 --> 00:33:01,301 Where there's not cameras. Yeah. 463 00:33:01,302 --> 00:33:03,861 We pick it up again here, heading south. 464 00:33:03,862 --> 00:33:07,861 And again here, Half Moon Bay. Then nothing. 465 00:33:07,862 --> 00:33:11,141 You're out in the wilds there, very little coverage, 466 00:33:11,142 --> 00:33:14,061 which, again, feels like it's kind of the point. 467 00:33:14,062 --> 00:33:15,861 We can't quite make out the reg, 468 00:33:15,862 --> 00:33:18,301 but it does have this distinctive paintwork, 469 00:33:18,302 --> 00:33:20,981 this stripe down the side of it. Might help narrow it down. 470 00:33:20,982 --> 00:33:24,821 What make is it? It's a BMW, 5 Series. 471 00:33:24,822 --> 00:33:27,421 And the lab's got back to us. The fibres found on Saif's clothing 472 00:33:27,422 --> 00:33:29,941 are a match for a kind of material 473 00:33:29,942 --> 00:33:33,741 found in a number of specific models of car, including this one. 474 00:33:33,742 --> 00:33:36,421 The seats? The interior of the boot. 475 00:33:36,422 --> 00:33:38,341 We need to find this car. Wait, hang on. 476 00:33:38,342 --> 00:33:39,661 Can you rewind that, please? 477 00:33:39,662 --> 00:33:41,582 Stop. 478 00:33:43,262 --> 00:33:46,422 There's two of them. There's two people in the car. 479 00:33:55,423 --> 00:33:58,095 It's, er, it's seafood, it's all from the bay. 480 00:33:58,121 --> 00:33:59,800 You eat seafood, don't you? 481 00:33:59,884 --> 00:34:02,883 Wait, hang on, do you... do you not eat seafood? 482 00:34:02,946 --> 00:34:06,425 Of course I eat seafood, you lemon. You've seen me eat seafood. 483 00:34:06,511 --> 00:34:08,670 Yeah, well, it's either that or McDonald's. 484 00:34:08,696 --> 00:34:10,335 Taxi's going to be here in half an hour, 485 00:34:10,383 --> 00:34:12,702 so do you want me to pick you up? Er, no. 486 00:34:12,703 --> 00:34:15,302 I've got a few things to finish up. I'll meet you down there, yeah? 487 00:34:15,303 --> 00:34:16,862 Yeah, OK. Yeah, no worries. 488 00:34:16,863 --> 00:34:18,302 Bye. 489 00:34:18,303 --> 00:34:21,982 Pub? It's the boss's shout and the whole team's going. 490 00:34:21,983 --> 00:34:24,302 Oh, yeah. No, I can't. 491 00:34:24,303 --> 00:34:26,822 Well, you don't want to miss this, it's like a historic event, 492 00:34:26,823 --> 00:34:29,622 and I can't remember the last time he put his hand in his pocket. 493 00:34:29,623 --> 00:34:31,702 I'd love to, but I've got a thing. 494 00:34:31,703 --> 00:34:33,502 - Sorry. - Boss. Clarkie. 495 00:34:33,503 --> 00:34:35,182 You all right? Yeah. 496 00:34:35,183 --> 00:34:38,502 Actually, you know what, Karen? I'd love to. 497 00:34:38,503 --> 00:34:40,503 You've twisted my arm. 498 00:34:43,423 --> 00:34:45,862 Ooh, I love a quiz. 499 00:34:45,863 --> 00:34:49,622 Question number three is, in Doctor Who, 500 00:34:49,623 --> 00:34:52,142 what is the name of the Doctor's home planet? 501 00:34:52,143 --> 00:34:54,142 Gallifrey. 502 00:34:54,143 --> 00:34:57,902 In the constellation of Kasterborous. 503 00:34:57,903 --> 00:34:59,902 You're a massive fucking nerd, Eddie. What? 504 00:34:59,903 --> 00:35:03,222 Everybody knows that. It's not like some arcane knowledge. 505 00:35:03,223 --> 00:35:05,782 Question number four. Who is the oldest...? 506 00:35:05,783 --> 00:35:08,343 One sec. Babe! 507 00:35:11,463 --> 00:35:14,302 What'll you have? Ah, after the day I've had? 508 00:35:14,303 --> 00:35:16,582 A bottle of wine and whatever you're having yourself. 509 00:35:16,583 --> 00:35:17,982 Now you're talking. 510 00:35:17,983 --> 00:35:20,342 Let's get wankered. 511 00:35:20,343 --> 00:35:21,942 Thank you. 512 00:35:21,943 --> 00:35:25,222 So... how are you settling in? 513 00:35:25,223 --> 00:35:26,982 Hm. 514 00:35:26,983 --> 00:35:28,822 What, that bad? 515 00:35:28,823 --> 00:35:31,782 No, no, it's just... it's been a bit of a whirlwind. 516 00:35:31,783 --> 00:35:33,983 Haven't had time to get my bearings. Mm. 517 00:35:35,063 --> 00:35:39,782 And what about the kids, the family? It's early days. 518 00:35:39,783 --> 00:35:41,022 It's a big change for them, 519 00:35:41,023 --> 00:35:42,942 but you know what kids are like - they adapt. 520 00:35:42,943 --> 00:35:46,782 I think it's harder for grown-ups, big changes like that. Mm. 521 00:35:46,783 --> 00:35:49,423 What about you? Have you got a family? 522 00:35:51,143 --> 00:35:53,023 I... I did have. 523 00:35:54,983 --> 00:35:58,582 Oh, my God, I'm so sorry. 524 00:35:58,583 --> 00:36:01,622 Oh, shit, no, no. They're not dead. 525 00:36:01,623 --> 00:36:03,702 It's... Oh, Christ! 526 00:36:03,703 --> 00:36:06,182 I thought you meant... No. God, no. 527 00:36:06,183 --> 00:36:09,142 I'm just divorced, that's all. Oh, Jesus. Thank God for that! 528 00:36:09,143 --> 00:36:12,822 Bloody hell! I know! Oh, sorry, sorry. 529 00:36:12,823 --> 00:36:17,342 Erm, you were saying... Yeah. Erm, yeah, divorced. 530 00:36:17,343 --> 00:36:20,662 Two kids, both grown up now, 531 00:36:20,663 --> 00:36:23,382 flown the coop. Hm. Big change. 532 00:36:23,383 --> 00:36:26,943 I'm divorced, too, as it goes. And I've got two kids, so snap. 533 00:36:28,303 --> 00:36:32,343 How long have you been divorced? Three years now, nearly four. 534 00:36:33,903 --> 00:36:36,742 And what about your ex? How do you get on? 535 00:36:36,743 --> 00:36:38,142 Fine, yeah. Good. 536 00:36:38,143 --> 00:36:41,662 He's great with the kids. It's all very grown-up. 537 00:36:41,663 --> 00:36:43,422 You? 538 00:36:43,423 --> 00:36:48,462 Yeah, well... we're still working things out. It's not easy. 539 00:36:48,463 --> 00:36:50,822 Hm, none of it's easy. Mm. 540 00:36:50,823 --> 00:36:53,182 I've just been landed with a stepdaughter that hates me. 541 00:36:53,183 --> 00:36:57,622 Yeah, and my wife's shacked up with one of my best mates. Wow! 542 00:36:57,623 --> 00:36:59,022 We're a right pair. 543 00:36:59,023 --> 00:37:01,103 Yeah. 544 00:37:03,583 --> 00:37:07,302 Oh, no. Erm, I'm so sorry. I'm late. I've gotta go. 545 00:37:07,303 --> 00:37:09,023 It's all right. Thank you for this. 546 00:37:10,103 --> 00:37:11,702 Thank you, bye. 547 00:37:11,703 --> 00:37:13,902 See you. Bye. 548 00:37:13,903 --> 00:37:16,263 - See you. - See you. See you later. 549 00:37:18,578 --> 00:37:20,337 Thanks. 550 00:37:20,533 --> 00:37:24,013 I don't know what we were thinking in this one. Bloody hell. 551 00:37:28,343 --> 00:37:29,942 Can I ask you something? 552 00:37:29,943 --> 00:37:31,423 Yeah. 553 00:37:32,663 --> 00:37:34,422 Did I do something wrong? 554 00:37:34,423 --> 00:37:35,743 Just... 555 00:37:37,823 --> 00:37:41,622 Me and you were mates, and it was like you dumped me. 556 00:37:41,623 --> 00:37:44,822 So did I piss you off, or...? 557 00:37:44,823 --> 00:37:47,582 No, course not. Then what was it? 558 00:37:47,583 --> 00:37:49,103 It was just... 559 00:37:50,795 --> 00:37:54,342 When I was with Saif, I didn't want to bother with anybody else. 560 00:37:54,368 --> 00:37:56,168 Sorry, that sounds shit. 561 00:37:57,084 --> 00:37:58,524 But it's true. 562 00:37:59,816 --> 00:38:01,656 I loved him. 563 00:38:03,248 --> 00:38:05,888 I-I really, properly loved him. 564 00:38:10,303 --> 00:38:14,462 I can't get my head round it - that he's dead. 565 00:38:14,463 --> 00:38:17,623 He's actually... dead. 566 00:38:19,343 --> 00:38:21,142 And somebody did it. 567 00:38:21,143 --> 00:38:23,102 Somebody killed him. 568 00:38:23,103 --> 00:38:24,822 It's... 569 00:38:24,823 --> 00:38:26,983 It's fucking... 570 00:38:28,143 --> 00:38:29,782 Er... Where were ya? 571 00:38:29,783 --> 00:38:31,702 What the fuck?! I was looking all over the shop! 572 00:38:31,703 --> 00:38:33,382 So you just walk in like you own the place? 573 00:38:33,383 --> 00:38:35,702 You asked me to go and then you just drop me like an old sock! 574 00:38:35,703 --> 00:38:37,422 This is my room in my house, all right? 575 00:38:37,423 --> 00:38:39,982 You can't just barge in. Not everything's about you. 576 00:38:39,983 --> 00:38:42,302 I'm not saying it is. Take a hint, for fuck's sake! 577 00:38:42,303 --> 00:38:44,022 We didn't want you there. She asked me. 578 00:38:44,023 --> 00:38:45,502 Cos her dad made her! Bollocks. 579 00:38:45,503 --> 00:38:47,902 What are you even doing here?! I live here! 580 00:38:47,903 --> 00:38:50,502 Why are you always hanging around?! Nobody wants you. 581 00:38:50,503 --> 00:38:53,062 Why don't you just fuck off, yeah? Why don't you just fuck off 582 00:38:53,063 --> 00:38:54,583 and leave us alone?! 583 00:38:57,063 --> 00:38:58,463 Conor? 584 00:39:11,783 --> 00:39:13,422 Sorry. Hey, it's OK. 585 00:39:13,423 --> 00:39:14,943 Sorry. That's all right. 586 00:39:18,343 --> 00:39:20,702 Did you... did you start without me? 587 00:39:20,703 --> 00:39:23,822 Oh, I went for a quick drink with the guys from work. 588 00:39:23,823 --> 00:39:27,583 That's OK. Er, you can start as you mean to go on. 589 00:39:28,583 --> 00:39:30,263 Happy anniversary. 590 00:39:31,263 --> 00:39:34,582 Happy 18-month-iversary. 591 00:39:34,879 --> 00:39:36,599 Cheers. Cheers. 592 00:39:37,418 --> 00:39:41,217 Mm, I can't make it a big one, though. The kids. Nah, it's OK. 593 00:39:41,289 --> 00:39:43,848 Erin said that she'll look after Maddie, so... 594 00:39:44,450 --> 00:39:45,890 Yeah. 595 00:39:47,700 --> 00:39:50,060 What? Nothing. 596 00:39:51,743 --> 00:39:55,582 Maybe she just, you know, she wants to... help out, 597 00:39:55,583 --> 00:39:58,583 so me and you can have a night out together. 598 00:40:02,423 --> 00:40:05,662 Anyway, she's a... a good kid, Jenn. She is. 599 00:40:05,663 --> 00:40:09,383 You know, when you... when you get to know her. 600 00:40:13,023 --> 00:40:16,863 It's supposed to be date night. Shall we not talk about the kids? 601 00:40:18,023 --> 00:40:19,263 Yeah. 602 00:40:21,463 --> 00:40:23,622 I've got something for you. 603 00:40:23,623 --> 00:40:25,462 Oh, I didn't know we were doing presents! 604 00:40:25,463 --> 00:40:28,423 We're not, we're not. It's just, erm... 605 00:40:35,823 --> 00:40:39,343 No, it's not... It's not! Don't worry. 606 00:40:43,703 --> 00:40:46,622 It's just a... locket. 607 00:40:46,623 --> 00:40:48,382 Oh! 608 00:40:48,383 --> 00:40:51,262 You know that night in Manchester when I first met the kids? 609 00:40:51,263 --> 00:40:54,063 It's... It's nothing. 610 00:40:55,703 --> 00:40:57,422 It's lovely. 611 00:40:57,423 --> 00:40:59,263 Thank you. 612 00:41:07,143 --> 00:41:09,822 Thanks. Thank you, good night. 613 00:41:09,823 --> 00:41:11,302 Cheers, mate. 614 00:41:11,303 --> 00:41:14,822 Oh! Wait till I get you home. We are home. 615 00:41:14,823 --> 00:41:17,783 Get in. Go, go, go! 616 00:41:21,717 --> 00:41:23,757 All right, love? 617 00:41:25,023 --> 00:41:26,502 Everything OK? 618 00:41:27,205 --> 00:41:29,205 Mum... 619 00:41:42,623 --> 00:41:44,062 Hey. 620 00:41:44,063 --> 00:41:45,623 Can I come in? 621 00:41:51,823 --> 00:41:53,822 What are you listening to? 622 00:41:53,823 --> 00:41:56,743 Just stuff. Wow, stuff. 623 00:41:58,103 --> 00:41:59,582 Are you OK? 624 00:41:59,583 --> 00:42:02,183 Only, Maddie said... What? 625 00:42:03,383 --> 00:42:05,462 Look, Molly shouldn't have spoken to you like that, 626 00:42:05,463 --> 00:42:07,902 but she's going through a lot right now. 627 00:42:07,903 --> 00:42:10,142 She's just lost her boyfriend. She's... 628 00:42:10,143 --> 00:42:12,422 Are you taking her side? No, it's not about taking sides, 629 00:42:12,423 --> 00:42:15,222 it's about trying to understand. You know what? I don't care. 630 00:42:15,223 --> 00:42:17,342 Conor... And it's not just Molly. 631 00:42:17,343 --> 00:42:19,422 No. 632 00:42:19,423 --> 00:42:21,063 I know. 633 00:42:23,183 --> 00:42:26,382 I know Erin can be hard work. And it's not just that. 634 00:42:26,383 --> 00:42:28,462 It's everything, it's this place. It's... 635 00:42:28,463 --> 00:42:31,422 Look, I know it isn't easy, love. I know that. 636 00:42:31,423 --> 00:42:34,902 It's a big change for everyone, but we've been here before. 637 00:42:34,903 --> 00:42:37,262 It's like when you left St Jude's to go to Central, 638 00:42:37,263 --> 00:42:39,062 and that worked out OK. 639 00:42:39,063 --> 00:42:41,342 I mean, it was hard at first, but you got used to it 640 00:42:41,343 --> 00:42:42,702 and you found your feet. 641 00:42:42,703 --> 00:42:45,822 Yeah, and then suddenly I had to leave Central and come here. 642 00:42:45,823 --> 00:42:48,022 Brilliant example, Mum, cheers for that OK. 643 00:42:48,023 --> 00:42:49,462 Look, this is coming out all wrong. 644 00:42:49,463 --> 00:42:51,662 I'm just saying that it's gonna take time, 645 00:42:51,663 --> 00:42:53,582 and it's gonna take a bit of work. 646 00:42:53,583 --> 00:42:57,142 It's gonna take some effort, kid. So, what, this is my fault? 647 00:42:57,143 --> 00:42:59,342 No, I'm not saying that. If you want to fit in... 648 00:42:59,343 --> 00:43:02,022 - I don't want to fit in. - Conor... I want to go home. 649 00:43:02,023 --> 00:43:05,182 It's only natural to feel this way. It's early days. 650 00:43:05,183 --> 00:43:08,182 You're not listening to me. No, I am. I am. I hear you. 651 00:43:08,183 --> 00:43:11,342 But we've only just arrived. Give it a chance. 652 00:43:11,343 --> 00:43:13,622 And so, what, if I give it a chance 653 00:43:13,623 --> 00:43:15,622 and I still don't like it, we can just go? 654 00:43:15,623 --> 00:43:18,103 We can leave, we can go home? 655 00:43:21,343 --> 00:43:25,263 Right. 656 00:44:12,365 --> 00:44:14,964 Who do you fucking think you are? 657 00:44:14,990 --> 00:44:16,990 You think you're better than me? 658 00:44:17,428 --> 00:44:19,227 I'm not listening to this. 659 00:44:19,803 --> 00:44:22,956 Don't you turn your fucking back on me! 660 00:44:22,982 --> 00:44:25,007 I'm warning you. 661 00:44:25,033 --> 00:44:26,492 Look at me! 662 00:44:30,023 --> 00:44:33,103 Mate, leave it, all right? 663 00:44:34,623 --> 00:44:36,103 Or what? 664 00:44:59,623 --> 00:45:01,783 Ugh! Get off me! 665 00:45:05,863 --> 00:45:08,103 Ugh! 666 00:45:30,663 --> 00:45:32,703 Subtitles by accessibility@itv.com Resync by SuperDre 49848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.