All language subtitles for Trafficked.with.Mariana.van.Zeller.S01E04.Steroids.1080p.WEB.h264-CAFFEiNE.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,919 Este programa pode conter linguagem ou cenas 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,206 suscet�veis de ferir a sensibilidade dos expectadores. 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,140 O cl�ssico churrasco americano. 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,684 Clima perfeito, 5 00:00:19,185 --> 00:00:20,645 carnes na grelha 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,108 e um quintal cheio de amigos. 7 00:00:28,778 --> 00:00:31,406 Mas esta n�o � uma t�pica reuni�o de ver�o, 8 00:00:32,657 --> 00:00:35,952 porque esta � a casa do Dr. Tony Huge. 9 00:00:36,119 --> 00:00:37,495 Tony, estamos prontos. 10 00:00:50,842 --> 00:00:54,345 E drogas para aumento de desempenho est�o em m�os. 11 00:01:05,690 --> 00:01:08,151 Tony Huge � a face do movimento 12 00:01:08,276 --> 00:01:10,904 que acredita que drogas para aumento de desempenho, 13 00:01:11,029 --> 00:01:13,823 como esteroides, podem transformar pessoas comuns... 14 00:01:13,948 --> 00:01:16,117 Amigos da liberdade, pioneiros da evolu��o humana. 15 00:01:16,367 --> 00:01:17,786 Em super-humanos. 16 00:01:17,911 --> 00:01:20,288 Em vez de usar a medicina para permanecermos comuns, 17 00:01:20,413 --> 00:01:22,791 podemos us�-la para evoluir. 18 00:01:22,916 --> 00:01:26,127 F�s de Tony alegam se sentirem deuses com suas drogas. 19 00:01:26,628 --> 00:01:28,046 Eu n�o quero ser normal. 20 00:01:28,129 --> 00:01:31,257 O que eu puder fazer para manter a excel�ncia, eu farei. 21 00:01:31,424 --> 00:01:33,718 Mas ser� que a pol�cia est� fechando o cerco? 22 00:01:33,843 --> 00:01:36,221 {\an8}Voc� n�o possui treinamento m�dico, correto? 23 00:01:36,346 --> 00:01:38,098 {\an8}E ser� que os sonhos que ele vende... 24 00:01:38,181 --> 00:01:40,100 � 100% legal, sem efeitos colaterais. 25 00:01:40,225 --> 00:01:42,143 Seriam, na verdade, pesadelos? 26 00:01:42,852 --> 00:01:44,813 Tornar-se um super-humano com esteroides 27 00:01:44,979 --> 00:01:46,356 faz parte do jogo. 28 00:01:47,023 --> 00:01:49,192 Mas n�o d� para ser super-humano para sempre. 29 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 Seu cora��o n�o quer ser super-humano. 30 00:01:52,195 --> 00:01:54,781 - Eles est�o brincando com fogo? - Com certeza! 31 00:01:56,199 --> 00:01:59,661 Esta � a hist�ria da pr�xima gera��o de esteroides 32 00:01:59,786 --> 00:02:01,996 e do homem por tr�s da agulha. 33 00:02:02,163 --> 00:02:04,207 Acha que todos deveriam tomar esteroides? 34 00:02:04,791 --> 00:02:05,834 Sem d�vida! 35 00:02:07,752 --> 00:02:11,005 Mercado Ilegal com Mariana van Zeller 36 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Quando comecei a investigar 37 00:02:24,227 --> 00:02:27,397 a explos�o clandestina de esteroides nos EUA, 38 00:02:27,564 --> 00:02:30,525 havia um nome que eu ouvia em todo lugar. 39 00:02:30,650 --> 00:02:33,069 Dr. Huge. Aqui � o Dr. Huge. Aqui � o Dr. Huge. 40 00:02:33,153 --> 00:02:34,988 "Por onde anda o Dr. Tony Huge?" 41 00:02:35,071 --> 00:02:37,073 {\an8}Dr. Tony Huge. 42 00:02:37,574 --> 00:02:39,033 {\an8}- Oi. - Mariana! 43 00:02:39,117 --> 00:02:41,494 - Estou pronta para trabalhar. - Sim. Bem-vinda. 44 00:02:41,619 --> 00:02:44,205 Aqui, voc� ver� como desenvolvemos m�sculos, 45 00:02:44,330 --> 00:02:47,125 fora as drogas, embora algumas tamb�m estejam envolvidas. 46 00:02:47,250 --> 00:02:48,251 Est� bem. 47 00:02:50,170 --> 00:02:52,672 {\an8}J� usou subst�ncias proibidas para aumentar 48 00:02:52,797 --> 00:02:54,132 {\an8}- seu desempenho? - Sim. 49 00:02:55,175 --> 00:02:58,303 Drogas que melhoram o desempenho s�o famosas por causar esc�ndalos 50 00:02:58,428 --> 00:03:00,346 nos n�veis mais altos dos esportes. 51 00:03:01,181 --> 00:03:03,641 Mas, hoje em dia, pessoas como Tony Huge 52 00:03:03,766 --> 00:03:05,935 est�o trazendo vers�es experimentais 53 00:03:06,102 --> 00:03:08,646 dessas mesmas drogas para o p�blico. 54 00:03:12,025 --> 00:03:16,112 Vou mostrar o que fazemos antes do treino de fisiculturista. 55 00:03:17,197 --> 00:03:19,324 Minutos ap�s a minha chegada, 56 00:03:19,449 --> 00:03:23,077 Tony convidou a mim e um punhado de suas "cobaias", 57 00:03:23,161 --> 00:03:26,080 palavras dele, n�o minhas, para um vesti�rio. 58 00:03:26,372 --> 00:03:28,249 Ningu�m faria isso abertamente. 59 00:03:29,000 --> 00:03:31,461 Ser�amos expulsos da academia se algu�m visse. 60 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 Horm�nio de crescimento chin�s gen�rico. 61 00:03:34,797 --> 00:03:36,799 Esta testosterona � clandestina. 62 00:03:37,634 --> 00:03:40,845 Akaash, estou com sua agulha. Voc� precisa de testosterona? 63 00:03:40,970 --> 00:03:42,347 Pode ser 0,5 ml de testosterona. 64 00:03:42,764 --> 00:03:46,100 Na verdade, este � um prot�tipo extremamente potente. 65 00:03:46,184 --> 00:03:48,519 - Se tomar 0,5 ml... - Demorou, vamos nessa. 66 00:03:48,686 --> 00:03:51,522 Voc� se transformaria no Hulk. Melhor ir de 0,25 ml. 67 00:03:55,985 --> 00:03:57,070 O que acha, Mariana? 68 00:03:57,362 --> 00:04:00,323 Acho que � uma agulha enorme. Eu nunca me furaria com ela. 69 00:04:01,115 --> 00:04:04,285 � muito maior do que pensei. E mais grossa, tamb�m. 70 00:04:04,452 --> 00:04:06,537 Esta � a inje��o da Molly. 71 00:04:09,707 --> 00:04:15,171 Em um m�s, ela far� o progresso de um ano e meio puxando peso. 72 00:04:18,800 --> 00:04:20,218 Por que est� fazendo isso? 73 00:04:20,802 --> 00:04:24,138 Eu sempre fui insegura com meu corpo, comigo mesma. 74 00:04:24,264 --> 00:04:27,684 Isso ajuda voc� a ficar mais confiante. 75 00:04:28,017 --> 00:04:30,144 �, estou sentindo a press�o. 76 00:04:30,270 --> 00:04:33,273 Estou me sentindo min�scula e pat�tica aqui. 77 00:04:33,398 --> 00:04:35,108 Eu estou muito fora de forma. 78 00:04:37,277 --> 00:04:40,029 O Dr. Tony Huge � uma figura lend�ria 79 00:04:40,113 --> 00:04:43,157 no mundo das drogas de aumento de desempenho caseiras. 80 00:04:43,283 --> 00:04:47,036 Voc� � o Dr. Tony Huge. Onde se formou em Medicina? 81 00:04:47,161 --> 00:04:50,707 N�o me formei em Medicina. Sou doutor em Jurisprud�ncia. 82 00:04:51,040 --> 00:04:53,126 Ligue para Hughes Financial Law hoje mesmo! 83 00:04:53,209 --> 00:04:55,044 Sou um advogado aposentado. 84 00:04:59,048 --> 00:05:02,844 � bom para o p�blico que eu n�o seja m�dico, 85 00:05:03,011 --> 00:05:05,346 porque, se eu fosse, eles cassariam minha licen�a 86 00:05:05,471 --> 00:05:07,598 por ensinar o que eu ensino. 87 00:05:09,892 --> 00:05:13,438 Tony � defensor do poder das drogas anabolizantes. 88 00:05:13,563 --> 00:05:15,106 Eu adoro esteroides. 89 00:05:15,231 --> 00:05:17,025 Acho que, antes de entrar no meio, 90 00:05:17,108 --> 00:05:19,068 os esteroides eram um tabu ainda maior. 91 00:05:19,193 --> 00:05:21,237 Eu fiz os esteroides serem "maneiros". 92 00:05:21,487 --> 00:05:23,323 Esteroides, esteroides, esteroides... 93 00:05:23,448 --> 00:05:26,117 Eu uso o tempo todo em doses monstruosas! 94 00:05:26,242 --> 00:05:27,368 N�o acho que � ruim. 95 00:05:27,493 --> 00:05:30,246 Inchem, amigos da liberdade, pioneiros da evolu��o humana. 96 00:05:30,413 --> 00:05:33,750 {\an8}O Dr. Tony Huge � um influenciador fitness, 97 00:05:33,875 --> 00:05:35,835 {\an8}um novo tipo de astro das redes sociais, 98 00:05:35,960 --> 00:05:38,421 que posta fotos de exerc�cios e conselhos. 99 00:05:38,546 --> 00:05:40,798 N�s conversamos sobre o preparo para os shows, 100 00:05:40,965 --> 00:05:42,925 e, desta vez, vou ver o que posso fazer 101 00:05:43,092 --> 00:05:45,178 com os novos compostos que voc� desenvolveu... 102 00:05:45,303 --> 00:05:49,432 Tony passa horas, todos os dias, falando com pessoas como Zac, 103 00:05:49,599 --> 00:05:51,434 um fisiculturista de 22 anos 104 00:05:51,559 --> 00:05:53,353 se preparando para uma competi��o. 105 00:05:53,478 --> 00:05:55,146 Certo, vamos mant�-lo saud�vel 106 00:05:55,271 --> 00:05:57,523 e na melhor condi��o em que j� esteve, amigo. 107 00:06:03,112 --> 00:06:05,281 {\an8}Quando voc� come�ou a tomar esteroides? 108 00:06:05,907 --> 00:06:08,701 Eu comecei a tomar esteroides h� cerca de dois anos. 109 00:06:08,868 --> 00:06:11,829 N�o sabia que estava tomando, me falaram que eram vitaminas. 110 00:06:12,080 --> 00:06:14,791 - Quem falou? Um amigo? - Um ex-namorado. 111 00:06:14,916 --> 00:06:19,170 - Ficou brava quando descobriu? - N�o, eu gostei do resultado. 112 00:06:19,295 --> 00:06:20,546 Na casa de Tony, 113 00:06:20,713 --> 00:06:23,216 seus amigos falam sobre usar esteroides abertamente. 114 00:06:23,341 --> 00:06:25,176 Se voc� sai em miss�o o tempo todo, 115 00:06:25,301 --> 00:06:27,512 ou faz carreira nas opera��es especiais, 116 00:06:27,929 --> 00:06:29,180 voc� n�o pode relaxar. 117 00:06:29,305 --> 00:06:32,016 Isso inclui um membro das For�as Especiais dos EUA. 118 00:06:32,100 --> 00:06:35,186 Estamos nas montanhas mais altas, nos desertos mais quentes, 119 00:06:35,269 --> 00:06:37,063 atuando como super-humanos. 120 00:06:37,188 --> 00:06:40,316 Numa situa��o de vida ou morte, usar drogas de desempenho 121 00:06:40,441 --> 00:06:43,194 � um pre�o pequeno para voltar para minha fam�lia. 122 00:06:46,572 --> 00:06:48,408 Quem o procura atr�s de esteroides? 123 00:06:48,574 --> 00:06:52,120 Todo mundo. De adolescentes a senhoras de idade, 124 00:06:52,245 --> 00:06:55,123 n�o estou brincando, gente de todo tipo, policiais, 125 00:06:55,289 --> 00:06:59,085 donas de casa quarentonas em busca de uma boa forma. 126 00:06:59,293 --> 00:07:00,837 Voc� ainda usa esteroides? 127 00:07:01,421 --> 00:07:06,134 Uso se quero pintar meu corpo para o Halloween, por exemplo. 128 00:07:06,259 --> 00:07:09,095 Para conseguir fazer isso depois de tr�s filhos, 129 00:07:09,262 --> 00:07:14,392 em vez da dieta da sopa, quero ficar e me sentir forte, 130 00:07:14,517 --> 00:07:17,687 sem ferrar com meu metabolismo. 131 00:07:18,146 --> 00:07:21,149 Todo mundo tem seu veneno. Pode ser cigarro, �lcool, 132 00:07:21,274 --> 00:07:23,693 opioides pesados e coisas assim. 133 00:07:23,943 --> 00:07:26,487 Escolha seu veneno. Eu escolhi este. 134 00:07:26,904 --> 00:07:30,992 Tony fica feliz em distribuir drogas de desempenho na festa. 135 00:07:31,659 --> 00:07:35,079 Mas como pessoas comuns conseguem acesso a elas? 136 00:07:35,163 --> 00:07:37,957 Voc� sabe de onde v�m os esteroides que voc� toma? 137 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 Depende. 138 00:07:39,375 --> 00:07:41,169 - Voc� n�o quer contar? - N�o. 139 00:07:41,294 --> 00:07:44,088 De onde v�m os anabolizantes que voc� toma? 140 00:07:44,255 --> 00:07:46,048 Nossa fonte n�o quer ser revelada. 141 00:07:46,674 --> 00:07:48,009 Eu n�o posso dizer. 142 00:07:48,092 --> 00:07:49,719 - N�o quer dizer? - N�o. 143 00:07:49,844 --> 00:07:52,263 Por que ningu�m quer me dizer de onde v�m? 144 00:07:52,430 --> 00:07:55,099 N�o conhe�o voc�. Esta � uma comunidade pequena, 145 00:07:55,224 --> 00:07:57,101 e estamos lidando com coisas 146 00:07:57,185 --> 00:08:00,188 que podem mandar outras pessoas para a cadeia. 147 00:08:00,313 --> 00:08:03,274 Pode ao menos dizer se v�m do exterior ou daqui? 148 00:08:04,567 --> 00:08:06,360 - Sem coment�rios. - Tudo bem. 149 00:08:13,159 --> 00:08:17,079 O problema � que eu n�o aceito "n�o" como resposta. 150 00:08:19,207 --> 00:08:22,668 Ent�o, depois de conversar com o Tony longe das c�meras, 151 00:08:22,793 --> 00:08:25,838 ele concordou em mostrar de onde v�m os esteroides. 152 00:08:27,173 --> 00:08:29,467 Ele pediu para n�s o encontrarmos aqui. 153 00:08:30,510 --> 00:08:33,179 N�o � onde se esperaria que estivessem fazendo 154 00:08:34,138 --> 00:08:36,516 esteroides e experimentos com seres humanos. 155 00:08:40,269 --> 00:08:42,104 Estou vendo uma luz ali. 156 00:08:53,115 --> 00:08:55,493 Tony Huge chegou. 157 00:08:57,870 --> 00:08:59,163 Ent�o, n�o � aqui, �? 158 00:08:59,497 --> 00:09:01,415 N�o � aqui. Vou lev�-la at� l�. 159 00:09:01,541 --> 00:09:04,252 Os experimentos que fazemos s�o meio clandestinos. 160 00:09:04,418 --> 00:09:06,629 N�o se pode fazer experimentos em humanos 161 00:09:06,754 --> 00:09:09,799 e n�o dev�amos fazer os compostos do jeito que fazemos. 162 00:09:09,924 --> 00:09:12,635 Ent�o, � um risco enorme para mim e meus associados. 163 00:09:18,724 --> 00:09:20,142 Certo, comecem a gravar. 164 00:09:22,186 --> 00:09:24,272 Quando citou um laborat�rio clandestino, 165 00:09:24,397 --> 00:09:26,941 eu n�o estava esperando isso. 166 00:09:27,108 --> 00:09:29,110 Parece um laborat�rio de verdade. 167 00:09:29,527 --> 00:09:30,987 Bom, ele precisa ser limpo 168 00:09:31,070 --> 00:09:34,115 e ter as ferramentas necess�rias para os experimentos. 169 00:09:34,282 --> 00:09:37,076 A DEA e a FDA s�o as ag�ncias federais 170 00:09:37,159 --> 00:09:39,287 que fiscalizam o uso de esteroides, 171 00:09:40,079 --> 00:09:42,915 se destacando ao desmantelar laborat�rios clandestinos. 172 00:09:43,040 --> 00:09:44,458 Agentes da DEA invadiram o local. 173 00:09:44,917 --> 00:09:47,003 {\an8}Uma enorme opera��o contra o tr�fico. 174 00:09:47,128 --> 00:09:51,591 {\an8}As drogas caseiras s�o mais perigosas para quem as utiliza. 175 00:09:51,716 --> 00:09:53,884 {\an8}N�o tem medo que venham atr�s de voc�? 176 00:09:54,010 --> 00:09:57,179 Sim, e eles j� vieram. J� vieram! 177 00:09:57,763 --> 00:10:00,099 Tony � o rosto da Enhanced Athletes, 178 00:10:00,224 --> 00:10:04,312 uma companhia de suplementos investigada pela FDA em 2017. 179 00:10:04,729 --> 00:10:07,106 No mesmo ano, a Enhanced Athletes foi acusada 180 00:10:07,231 --> 00:10:09,483 em um processo civil por venda de produtos 181 00:10:09,609 --> 00:10:11,944 n�o aprovados para o consumo humano. 182 00:10:12,111 --> 00:10:14,071 {\an8}Voc� disse que � doutor em Direito? 183 00:10:14,155 --> 00:10:17,533 {\an8}Acha que pode se chamar de doutor por causa disso? 184 00:10:18,534 --> 00:10:19,368 {\an8}Sim. 185 00:10:19,493 --> 00:10:21,829 {\an8}Eles me investigaram por muitos anos. 186 00:10:21,954 --> 00:10:26,834 Eles ficavam me vigiando, e meu CEO acabou sendo preso. 187 00:10:26,959 --> 00:10:30,421 Hoje, um homem de Sacramento foi condenado a tr�s anos de pris�o 188 00:10:30,588 --> 00:10:34,258 por vender fertilizante como p�lulas de emagrecimento. 189 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 Voc�s as fabricavam aqui? 190 00:10:35,843 --> 00:10:37,887 Foi por isso que Scott foi condenado. 191 00:10:38,012 --> 00:10:39,722 Por que voc� est� aqui e ele, preso? 192 00:10:39,847 --> 00:10:41,182 Nunca ganhei dinheiro com isso. 193 00:10:41,349 --> 00:10:45,102 Era advogado, vendi minha firma e investi o dinheiro em pesquisa. 194 00:10:47,188 --> 00:10:50,107 Tony afirma que, para ele, desenvolver novas drogas 195 00:10:50,274 --> 00:10:54,278 � quase um projeto de paix�o, apesar do risco. 196 00:10:54,362 --> 00:10:57,114 Por que nos deixou entrar e filmar aqui? 197 00:10:57,239 --> 00:11:00,576 Porque h� um custo-benef�cio. Esta � minha paix�o. 198 00:11:00,701 --> 00:11:03,996 Eu deixei o direito para entrar na qu�mica do fisiculturismo. 199 00:11:04,163 --> 00:11:06,749 Em vez de usar rem�dios para ficarmos normais, 200 00:11:06,874 --> 00:11:09,085 podemos us�-los para nos aprimorarmos, 201 00:11:09,168 --> 00:11:11,587 para nos fazer evoluir. 202 00:11:11,712 --> 00:11:14,465 � voc� quem faz tudo isso? 203 00:11:14,590 --> 00:11:16,467 Coach Trevor � nosso qu�mico chefe. 204 00:11:16,592 --> 00:11:17,927 Ei, Coach Trevor? 205 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 Coach Trevor � a arma secreta de Tony. 206 00:11:21,764 --> 00:11:23,182 - Oi. - Ol�, como vai? 207 00:11:23,307 --> 00:11:25,184 - Como vai? Sou Mariana. - Trevor. 208 00:11:25,309 --> 00:11:26,394 - Muito prazer. - Prazer. 209 00:11:26,519 --> 00:11:30,147 {\an8}Os dois s�o muito pr�ximos, como se fossem irm�os. 210 00:11:30,272 --> 00:11:33,442 - Este � seu laborat�rio? - Isso mesmo. O marco zero. 211 00:11:33,567 --> 00:11:35,361 Eles compartilham da mesma paix�o: 212 00:11:35,486 --> 00:11:38,114 criar novas drogas de aumento de desempenho. 213 00:11:38,239 --> 00:11:40,032 Coach Trevor e eu repassamos o protocolo. 214 00:11:40,116 --> 00:11:42,743 Vou come�ar com 50 miligramas por dia. 215 00:11:42,910 --> 00:11:44,203 Voc� � o qu�mico principal? 216 00:11:44,370 --> 00:11:46,122 Acho que chamam de chef. 217 00:11:46,247 --> 00:11:48,249 Como no Breaking Bad? 218 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 N�o, senhora. N�o. 219 00:11:50,918 --> 00:11:54,338 Trevor � obcecado pela qu�mica por tr�s dos esteroides. 220 00:11:54,505 --> 00:11:57,383 Ele tem at� a estrutura qu�mica da testosterona 221 00:11:57,550 --> 00:11:59,093 tatuada em sua m�o. 222 00:11:59,176 --> 00:12:02,012 � meu horm�nio favorito. O primeiro que eu fiz. 223 00:12:02,096 --> 00:12:03,597 O primeiro em laborat�rio? 224 00:12:04,223 --> 00:12:07,351 Trevor alega ter alterado, permanentemente, seu corpo 225 00:12:07,476 --> 00:12:09,979 ap�s anos de uso experimental de esteroides. 226 00:12:10,062 --> 00:12:12,606 Os bra�os do Trevor t�m cerca de 53 cent�metros 227 00:12:12,732 --> 00:12:14,608 e os meus t�m uns 48 cent�metros. 228 00:12:15,151 --> 00:12:18,195 E os meus devem ter 1 cent�metro. 229 00:12:18,612 --> 00:12:20,823 Apesar da apar�ncia intimidadora, 230 00:12:20,990 --> 00:12:24,118 Trevor se enxerga como um nerd da ci�ncia. 231 00:12:24,243 --> 00:12:26,746 Se voc� quisesse, que drogas saberia fazer? 232 00:12:27,079 --> 00:12:29,331 � mais f�cil dizer o que eu n�o saberia fazer. 233 00:12:29,457 --> 00:12:31,125 - Sabe fazer coca�na? - Sim. 234 00:12:31,250 --> 00:12:33,711 - Sabe fazer hero�na? - Sim, muito simples. 235 00:12:33,836 --> 00:12:36,881 - Voc� sabe fazer fentanil? - Sim, sei. 236 00:12:37,006 --> 00:12:38,883 - Sabe fazer metanfetamina? - Sei. 237 00:12:39,008 --> 00:12:42,178 Se sabe fazer qualquer droga, por que fazer anabolizantes? 238 00:12:42,595 --> 00:12:46,098 Porque posso vender esteroides para um advogado. 239 00:12:46,390 --> 00:12:48,392 Ele fica feliz e sua vida melhora. 240 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 Se n�o faz mal, por que n�o? 241 00:12:51,020 --> 00:12:54,273 - O que voc� faz � perigoso? - Sim. 242 00:12:54,774 --> 00:12:57,109 � por isso que testo em mim mesmo antes. 243 00:12:57,234 --> 00:12:59,278 �s vezes, coisas ruins acontecem. 244 00:12:59,779 --> 00:13:03,532 E, depois de acontecerem, �s vezes, chegamos a jurar 245 00:13:03,657 --> 00:13:05,409 que n�o faremos mais experimentos. 246 00:13:06,076 --> 00:13:08,829 Em um experimento recente, Tony teve uma overdose 247 00:13:08,954 --> 00:13:11,081 de um suplemento de dieta proibido, 248 00:13:11,207 --> 00:13:13,793 vomitando durante dois dias. 249 00:13:14,210 --> 00:13:17,129 Mas somos viciados na ci�ncia e em nosso pioneirismo 250 00:13:17,296 --> 00:13:20,299 e continuamos experimentando mesmo depois desses incidentes. 251 00:13:20,591 --> 00:13:23,511 De onde v�m as subst�ncias qu�micas que voc�s usam aqui? 252 00:13:24,136 --> 00:13:26,305 Hoje em dia, quase tudo vem da China. 253 00:13:26,639 --> 00:13:31,101 Como essas subst�ncias costumam ser proibidas pela DEA, 254 00:13:31,268 --> 00:13:33,979 empresas chinesas desenvolveram jeitos criativos 255 00:13:34,063 --> 00:13:36,106 de faz�-las passarem pela alf�ndega. 256 00:13:36,273 --> 00:13:39,109 - Aqui est� uma. - Disfar�ada de comida. 257 00:13:39,276 --> 00:13:42,655 - Parece farinha, n�o �? - Sim, e est� se espalhando. 258 00:13:42,780 --> 00:13:45,115 N�o h� risco de estar na minha m�o, n�o �? 259 00:13:45,241 --> 00:13:48,035 Bom, na verdade... N�o, n�o tem. 260 00:13:49,203 --> 00:13:50,579 Nenhum problema. 261 00:13:55,876 --> 00:13:58,212 Hoje, Trevor e Tony est�o desenvolvendo 262 00:13:58,337 --> 00:14:02,049 uma nova vers�o injet�vel de uma droga chamada SARM. 263 00:14:02,132 --> 00:14:04,510 Um Modulador Seletivo do Receptor de Androg�nio, 264 00:14:04,677 --> 00:14:06,136 talvez o futuro dos esteroides, 265 00:14:06,262 --> 00:14:08,264 com os benef�cios sem efeitos colaterais. 266 00:14:10,099 --> 00:14:11,684 E isso � ilegal? 267 00:14:12,059 --> 00:14:16,230 � ilegal vend�-lo a uma pessoa como suplemento, 268 00:14:16,355 --> 00:14:19,275 mas a posse � legal, e o uso tamb�m. 269 00:14:19,483 --> 00:14:22,611 Tem pessoas usando as coisas que voc�s criam aqui? 270 00:14:22,987 --> 00:14:26,073 Sim, elas est�o usando nossas f�rmulas. 271 00:14:26,198 --> 00:14:31,829 N�s as ensinamos a fazer isso clandestinamente. 272 00:14:34,707 --> 00:14:38,127 - Foi uma resposta muito evasiva. - Eu fui advogado, lembra? 273 00:14:38,252 --> 00:14:40,254 As coisas feitas aqui 274 00:14:40,421 --> 00:14:44,466 acabam no corpo de pessoas de todo o pa�s? 275 00:14:48,137 --> 00:14:50,139 � isso que n�o quero responder. 276 00:14:50,723 --> 00:14:52,808 - Porque isso pode implic�-lo. - Isso. 277 00:14:53,142 --> 00:14:54,143 {\an8}Invoco a quinta emenda. 278 00:14:54,310 --> 00:14:55,477 {\an8}Invoco a quinta emenda. 279 00:14:55,603 --> 00:14:56,896 {\an8}Invoco a quinta emenda. 280 00:14:58,272 --> 00:14:59,899 N�o importa o que Tony diga, 281 00:15:00,190 --> 00:15:03,068 existe um mercado ilegal para esses tipos de drogas, 282 00:15:03,861 --> 00:15:05,571 e a demanda � alta. 283 00:15:06,071 --> 00:15:09,033 - Voc� vai entregar isto hoje? - Isso. 284 00:15:09,116 --> 00:15:12,411 - Ent�o, no fundo, � tr�fico? - � tr�fico. 285 00:15:13,162 --> 00:15:15,080 - Essa � forte. - Obrigado. 286 00:15:28,260 --> 00:15:30,554 H� quanto tempo voc� vende esteroides? 287 00:15:30,679 --> 00:15:32,681 Quatro anos, mais ou menos. 288 00:15:34,099 --> 00:15:37,019 Alguns dias depois, eu me vi de carona 289 00:15:37,144 --> 00:15:40,230 com um dos traficantes mais ocupados de Sacramento. 290 00:15:40,356 --> 00:15:43,025 Muitos de seus clientes s�o fisiculturistas? 291 00:15:43,150 --> 00:15:46,445 A maioria s� quer parecer super-humano. 292 00:15:46,862 --> 00:15:48,614 Eu o chamarei de David. 293 00:15:48,822 --> 00:15:52,660 Um dos motivos de voc� traficar � para poder usar tamb�m? 294 00:15:52,785 --> 00:15:56,121 Sim, comprar a minha. Eu tamb�m tomo esteroides. 295 00:15:56,622 --> 00:15:59,792 Aqui tem testosterona... Trembolona? 296 00:15:59,917 --> 00:16:02,711 Trembolona e Sustanon. 297 00:16:02,836 --> 00:16:06,423 Se David for pego, ele pode pegar cinco anos de pris�o, 298 00:16:06,674 --> 00:16:10,469 a pena m�xima por vender esteroides sem receita. 299 00:16:11,512 --> 00:16:13,347 Oi, irm�o. Como vai? 300 00:16:13,514 --> 00:16:15,516 - E as crian�as? - Est�o �timas. 301 00:16:15,808 --> 00:16:18,310 David concordou em usar um microfone sem fio 302 00:16:18,435 --> 00:16:21,188 para eu poder ouvir a transa��o de um carro pr�ximo. 303 00:16:21,897 --> 00:16:23,732 - Como est�o as coisas? - Est�o �timas! 304 00:16:23,857 --> 00:16:26,068 - O bagulho novo funciona bem. - �? 305 00:16:26,193 --> 00:16:27,486 Eu progredi muito. 306 00:16:29,196 --> 00:16:31,865 Ali�s, os pais na escola est�o perguntando: 307 00:16:31,991 --> 00:16:33,617 "O que voc� faz? Qual seu treino? 308 00:16:33,742 --> 00:16:35,327 O que est� tomando?". 309 00:16:35,452 --> 00:16:37,788 - Voc� conhece o segredo. - Exato. 310 00:16:37,955 --> 00:16:38,956 Aqui est�. 311 00:16:39,164 --> 00:16:41,208 - � sua. - Obrigado. 312 00:16:41,500 --> 00:16:42,835 Eles fizeram em p�blico. 313 00:16:44,211 --> 00:16:46,171 At� o dinheiro foi trocado em p�blico. 314 00:16:47,172 --> 00:16:49,883 - Muito obrigado. - At� mais. 315 00:16:51,260 --> 00:16:53,762 David tamb�m nos deixou filmar, em segredo, 316 00:16:53,887 --> 00:16:56,265 uma transa��o que ele marcou em uma academia local. 317 00:16:56,390 --> 00:16:58,684 - Vamos l�, ent�o? - Sim, vamos. 318 00:16:58,892 --> 00:17:00,978 David me contou que um regime de esteroides 319 00:17:01,145 --> 00:17:06,025 pode custar de 200 a mil d�lares por m�s aos usu�rios. 320 00:17:06,108 --> 00:17:07,735 Beleza. N�s nos vemos depois. 321 00:17:07,860 --> 00:17:09,903 - Muito obrigado. - Eu que agrade�o. 322 00:17:12,322 --> 00:17:15,159 Tudo isso � ilegal? O que voc� faz, o que vende. 323 00:17:15,284 --> 00:17:17,369 - Tudo ilegal, sim. - � totalmente ilegal? 324 00:17:17,578 --> 00:17:20,831 Aqui, nos Estados Unidos, tudo � muito caro. 325 00:17:20,956 --> 00:17:25,085 Eu fiz o que tive que fazer para conseguir mais dinheiro. 326 00:17:25,210 --> 00:17:27,880 Seus clientes j� perguntaram sobre efeitos colaterais 327 00:17:28,005 --> 00:17:29,298 ou sobre os riscos? 328 00:17:29,465 --> 00:17:32,509 Eles s� comentam: "Voc� � grande!". 329 00:17:32,634 --> 00:17:34,678 "O que eu tomo para ficar assim?" 330 00:17:34,845 --> 00:17:36,263 Exatamente isso. 331 00:17:45,022 --> 00:17:47,107 {\an8}A procura por drogas de aumento de desempenho 332 00:17:47,191 --> 00:17:49,151 {\an8}se d� em todo o pa�s. 333 00:17:49,568 --> 00:17:52,196 E os usu�rios logo come�am a vanglori�-las. 334 00:17:52,321 --> 00:17:54,573 Eu adoro. � como me vestir de manh�. 335 00:17:54,698 --> 00:17:56,158 O que vou fazer hoje? 336 00:17:56,325 --> 00:18:00,079 Eu acho fascinantes as mudan�as das minhas habilidades f�sicas, 337 00:18:00,454 --> 00:18:02,081 ainda mais t�o r�pido. 338 00:18:02,206 --> 00:18:03,206 Meu corpo � minha arte. 339 00:18:03,290 --> 00:18:05,334 Ainda n�o estou feliz com minha obra-prima. 340 00:18:06,085 --> 00:18:09,546 Zac costumava injetar os esteroides tradicionais 341 00:18:09,671 --> 00:18:11,799 que eu vi David vendendo em Sacramento, 342 00:18:12,299 --> 00:18:14,635 at� ele conhecer Tony Huge na Internet. 343 00:18:14,802 --> 00:18:17,471 N�s conversamos sobre o que eu estava fazendo, 344 00:18:17,638 --> 00:18:19,473 - e ele me enviou um pacote. - Do qu�? 345 00:18:19,640 --> 00:18:22,059 De SARM, suplementos da empresa dele e tudo mais. 346 00:18:22,142 --> 00:18:24,144 Valia uns 700 d�lares quando eu olhei. 347 00:18:24,228 --> 00:18:27,106 E ele parecia um tipo de celebridade. 348 00:18:27,272 --> 00:18:30,400 N�o acreditei que ele mandou para mim, entre tanta gente. 349 00:18:32,069 --> 00:18:36,115 Os dois permaneceram amigos e Zac buscou a ajuda do Dr. Tony 350 00:18:36,281 --> 00:18:39,785 para o torneio Mr. Olympia de fisiculturismo, em Las Vegas. 351 00:18:44,790 --> 00:18:47,501 Armado com as novas drogas experimentais de Tony, 352 00:18:47,626 --> 00:18:52,381 Zac segue uma dieta r�gida, malhando cinco horas por dia. 353 00:18:52,840 --> 00:18:55,175 Mas ele ainda tem muita gordura a perder 354 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 e m�sculo a ganhar. 355 00:18:56,426 --> 00:18:58,095 Amor, pode pegar o espelho? 356 00:18:58,220 --> 00:19:00,556 Ele est� ficando sem tempo. 357 00:19:00,722 --> 00:19:03,100 Tony me enviou umas coisas incr�veis. 358 00:19:03,392 --> 00:19:07,146 Sabe o SARM que estou tomando? Ele enviou a vers�o injet�vel. 359 00:19:07,271 --> 00:19:09,773 Eu preciso que voc� aplique no meu ombro. 360 00:19:09,940 --> 00:19:10,983 - Est� bem. - Legal. 361 00:19:11,108 --> 00:19:15,529 A namorada de Zac apoia seu uso de drogas anab�licas. 362 00:19:16,113 --> 00:19:17,698 Beleza. R�pido. 363 00:19:18,740 --> 00:19:20,993 Isso. Injete bem fundo no m�sculo. 364 00:19:24,788 --> 00:19:28,375 A m�e de Zac, por outro lado, � totalmente contr�ria. 365 00:19:28,500 --> 00:19:33,797 � ing�nuo achar que os outros atletas n�o est�o usando isso. 366 00:19:34,256 --> 00:19:37,009 Mas � uma pr�tica disseminada no fisiculturismo. 367 00:19:37,885 --> 00:19:39,344 E isso � apavorante. 368 00:19:39,469 --> 00:19:41,263 Ela diz: "Por que competir num esporte 369 00:19:41,388 --> 00:19:43,182 que precisa de drogas para ganhar?". 370 00:19:43,307 --> 00:19:44,391 E ela tem raz�o. 371 00:19:44,683 --> 00:19:46,643 Acha que ele se sair� bem na competi��o? 372 00:19:47,227 --> 00:19:49,313 N�o sei se ele teria chance sem drogas, 373 00:19:49,438 --> 00:19:52,065 ent�o eu n�o me importaria se ele perdesse. 374 00:19:52,149 --> 00:19:54,193 Voc� prefere que ele n�o use drogas. 375 00:19:54,526 --> 00:19:55,694 Eu prefiro isso. 376 00:20:01,491 --> 00:20:05,037 Ainda n�o h� muita pesquisa sobre SARM e seus efeitos. 377 00:20:05,120 --> 00:20:06,830 - Isso preocupa voc�? - � verdade. 378 00:20:07,748 --> 00:20:11,501 Mas eu assumi esse risco 379 00:20:11,627 --> 00:20:13,837 para ver o que acontece. 380 00:20:25,265 --> 00:20:27,017 Antigamente, eu me sentia um perdedor, 381 00:20:27,100 --> 00:20:29,353 um zero � esquerda, um z� ningu�m. 382 00:20:30,103 --> 00:20:33,482 E descobri essa coisa que podia me trazer respeito no esporte, 383 00:20:33,607 --> 00:20:37,069 imediatamente, sem esfor�o, voc� quase n�o tem m�rito. 384 00:20:37,194 --> 00:20:41,281 Quando fiquei forte, as pessoas me temiam ou respeitavam. 385 00:20:42,199 --> 00:20:44,993 Como Zac, Jeff come�ou no fisiculturismo 386 00:20:45,077 --> 00:20:48,205 e a usar esteroides na faixa dos 20 anos. 387 00:20:48,455 --> 00:20:49,998 Mas, uma d�cada depois, 388 00:20:50,123 --> 00:20:52,501 ele foi diagnosticado com insufici�ncia card�aca. 389 00:20:52,626 --> 00:20:54,962 � o cora��o que todos est�o arriscando. 390 00:20:55,087 --> 00:20:57,172 A quest�o �: quando ser� sua vez? 391 00:20:57,256 --> 00:20:59,549 � assim que os fisiculturistas morrem. 392 00:21:02,844 --> 00:21:05,389 {\an8}Eu fiquei fraco, o mais fraco que j� estive. 393 00:21:06,223 --> 00:21:08,100 Tinha alguma coisa muito errada. 394 00:21:08,183 --> 00:21:10,185 Quando falaram "insufici�ncia card�aca", 395 00:21:11,103 --> 00:21:12,813 eu perdi o rumo na hora. 396 00:21:12,980 --> 00:21:15,148 Eu j� tinha meu filho, minha fam�lia. 397 00:21:15,274 --> 00:21:16,775 Ent�o, foi dif�cil. 398 00:21:16,900 --> 00:21:20,821 Agora que temos um beb�, a press�o se tornou muito maior. 399 00:21:21,571 --> 00:21:24,241 Muita gente que eu admirava tomava esteroides, 400 00:21:24,408 --> 00:21:25,993 e eles n�o estavam morrendo. 401 00:21:26,159 --> 00:21:30,038 Meu her�i, Arnold Schwarzenegger, est� vivo, eles continuam vivos. 402 00:21:30,122 --> 00:21:32,082 Eles usaram muito esteroides. 403 00:21:33,292 --> 00:21:34,293 Ironicamente, 404 00:21:34,459 --> 00:21:37,045 {\an8}os m�dicos s� descobriram os problemas card�acos de Jeff 405 00:21:37,129 --> 00:21:40,924 {\an8}quando ele foi para o hospital por outra emerg�ncia m�dica, 406 00:21:41,258 --> 00:21:43,260 tamb�m causada pelos esteroides. 407 00:21:43,510 --> 00:21:45,470 A minha bunda estava t�o grande 408 00:21:45,595 --> 00:21:48,432 que nem meus shorts de basquete el�sticos 409 00:21:48,557 --> 00:21:50,809 eu conseguia vestir, por causa da bunda. 410 00:21:50,934 --> 00:21:52,978 - De t�o grande que estava? - Isso, assim. 411 00:21:53,228 --> 00:21:54,896 N�o sei se d� para ter uma no��o. 412 00:21:55,022 --> 00:21:56,648 D� para ver, claramente. 413 00:21:56,773 --> 00:21:59,860 Ap�s injetar um lote de esteroides clandestinos, 414 00:21:59,985 --> 00:22:02,154 Jeff contraiu uma infec��o t�o agressiva 415 00:22:02,321 --> 00:22:04,114 que os m�dicos tiveram que amputar 416 00:22:04,239 --> 00:22:06,116 partes de suas n�degas e pernas 417 00:22:06,241 --> 00:22:08,243 s� para mant�-lo vivo. 418 00:22:08,660 --> 00:22:12,080 A mo�a disse: "Temos que oper�-lo agora!". 419 00:22:12,205 --> 00:22:15,751 Foram sete cirurgias para controlar a infec��o 420 00:22:15,917 --> 00:22:18,253 e mais cinco para limpar. 421 00:22:18,462 --> 00:22:21,214 Foram 11 cirurgias em 24 dias. 422 00:22:21,465 --> 00:22:23,175 - Onze cirurgias? - Exato. 423 00:22:23,842 --> 00:22:26,595 Foi s� ent�o que Jeff come�ou a reconsiderar 424 00:22:26,720 --> 00:22:28,722 seu uso de longo prazo de esteroides. 425 00:22:30,265 --> 00:22:34,227 Amanh�, Jeff receber� os resultados do cardiologista. 426 00:22:34,478 --> 00:22:38,273 Estou torcendo para receber boas not�cias. 427 00:22:39,232 --> 00:22:40,984 Qual seria a pior das hip�teses? 428 00:22:41,234 --> 00:22:43,653 Se eu piorasse. Isso seria assustador. 429 00:22:44,154 --> 00:22:47,866 Eu espero que seja um passo na dire��o certa, 430 00:22:49,326 --> 00:22:50,911 mas, no fundo, 431 00:22:51,036 --> 00:22:54,081 eu n�o acho que isso v� se resolver em um dia 432 00:22:54,164 --> 00:22:55,665 ou em alguns meses. 433 00:22:56,124 --> 00:23:00,128 Jeff est� prestes a descobrir como uma d�cada usando esteroides 434 00:23:00,253 --> 00:23:03,965 afetar� sua chance de sobreviv�ncia a longo prazo. 435 00:23:18,105 --> 00:23:21,316 Acho que parte do dano que causei deve ser permanente, 436 00:23:21,441 --> 00:23:23,777 - como o cora��o dilatado. - Sim. 437 00:23:23,902 --> 00:23:26,196 Eu n�o quero voltar ao fisiculturismo, 438 00:23:26,321 --> 00:23:28,949 eu quero saber quanto tempo de vida eu tenho. 439 00:23:29,199 --> 00:23:31,785 Se voc� olhar, quem vem neste consult�rio? 440 00:23:32,285 --> 00:23:34,621 Senhores de idade. Por que eu estou aqui? 441 00:23:34,746 --> 00:23:37,207 Eu s� tenho 37 anos, ent�o, tem algo errado. 442 00:23:37,624 --> 00:23:41,128 Jeff vem se consultando com um cardiologista h� um ano, 443 00:23:41,253 --> 00:23:44,714 {\an8}desde que os m�dicos que trataram sua infec��o por esteroides 444 00:23:44,840 --> 00:23:47,509 {\an8}tamb�m perceberam sinais de insufici�ncia card�aca. 445 00:23:47,968 --> 00:23:50,929 {\an8}Ent�o, como Jeff tomou testosterona por tanto tempo, 446 00:23:51,096 --> 00:23:53,014 seu corpo n�o a produz mais naturalmente 447 00:23:53,181 --> 00:23:55,767 e ele ter� de tomar testosterona para se manter saud�vel. 448 00:23:55,934 --> 00:23:58,019 Essa � a triste ironia para os rapazes 449 00:23:58,103 --> 00:24:01,314 que procuram se tornar super-humanos. 450 00:24:01,440 --> 00:24:04,568 Eles chegam em um ponto em que seus corpos 451 00:24:04,693 --> 00:24:07,112 perdem a capacidade de produzir testosterona. 452 00:24:07,404 --> 00:24:11,158 Hoje, Jeff receber� os resultados para saber se seu cora��o 453 00:24:11,283 --> 00:24:12,909 voltou ao normal. 454 00:24:13,034 --> 00:24:15,912 Tem duas coisas que avaliamos com o ecocardiograma. 455 00:24:16,037 --> 00:24:19,082 Uma � sua fun��o sist�lica, a fun��o de se contrair. 456 00:24:19,249 --> 00:24:22,127 Ela estava levemente prejudicada na �ltima vez que voc� veio. 457 00:24:23,044 --> 00:24:26,173 N�o parece que a situa��o mudou muita coisa. 458 00:24:26,298 --> 00:24:29,384 - Ela continua meio prec�ria. - Sei. 459 00:24:29,551 --> 00:24:31,636 Mas h� outro par�metro que avaliamos, 460 00:24:31,761 --> 00:24:34,723 que � a fun��o de relaxamento do cora��o. 461 00:24:34,848 --> 00:24:37,392 Ela tamb�m estava anormal na �ltima vez que veio. 462 00:24:37,517 --> 00:24:39,811 - Agora, ela melhorou bastante. - Entendi. 463 00:24:39,936 --> 00:24:43,982 Ainda n�o podemos dizer que seu cora��o est� normal. 464 00:24:44,065 --> 00:24:45,066 Claro. 465 00:24:45,233 --> 00:24:47,736 Voc� deve considerar a possibilidade 466 00:24:47,861 --> 00:24:50,363 de precisar tomar rem�dios a longo prazo. 467 00:24:52,032 --> 00:24:53,992 Eu me preocupo com a longevidade dele. 468 00:24:54,075 --> 00:24:57,078 O cora��o dele n�o voltou ao normal. 469 00:24:57,621 --> 00:24:58,955 Quanto mais observamos, 470 00:24:59,122 --> 00:25:02,292 mais nos parece que ele sofreu efeitos permanentes. 471 00:25:02,417 --> 00:25:04,419 E se ele voltasse a tomar esteroides? 472 00:25:05,003 --> 00:25:06,296 N�o seria um bom quadro. 473 00:25:07,255 --> 00:25:10,258 Muitos disseram que h� um modo seguro de se fazer isso, 474 00:25:10,383 --> 00:25:13,428 que as pessoas que se feriram n�o sabiam o que estavam fazendo 475 00:25:13,595 --> 00:25:15,388 - e estavam tomando demais. - Sei. 476 00:25:15,555 --> 00:25:18,475 Mas que h� um jeito seguro de fazer isso. O que acha? 477 00:25:18,892 --> 00:25:21,019 Acho que essas pessoas est�o se enganando. 478 00:25:21,144 --> 00:25:24,105 Os melhores dados que temos s�o estudos de aut�psias. 479 00:25:24,189 --> 00:25:25,649 Ou seja, algu�m morreu. 480 00:25:26,650 --> 00:25:28,443 A verdade � que Jeff tem sorte. 481 00:25:28,568 --> 00:25:33,406 H� muitos casos de jovens morrendo de infarto ou AVC, 482 00:25:33,990 --> 00:25:35,116 ou tendo morte s�bita. 483 00:25:35,367 --> 00:25:37,327 O primeiro sintoma foi a morte. 484 00:25:42,207 --> 00:25:44,167 O que eu acho do Tony Huge? 485 00:25:44,292 --> 00:25:48,421 Ele � um sujeito muito perigoso porque ele � muito carism�tico, 486 00:25:48,755 --> 00:25:51,633 e suas redes sociais s�o todas incr�veis. 487 00:25:51,758 --> 00:25:56,846 N�s temos rapazes, meninos de 13 anos, 16, 18, 25, 488 00:25:57,264 --> 00:26:00,475 caindo nessa feito patinhos. 489 00:26:00,850 --> 00:26:03,061 Na verdade, ele quer melhorar o mundo. 490 00:26:04,396 --> 00:26:06,398 Em um t�pico sub�rbio americano, 491 00:26:06,773 --> 00:26:10,443 encontrei dois dos maiores f�s do Dr. Tony Huge. 492 00:26:10,569 --> 00:26:13,113 Quando voc�s come�aram a tomar esteroides? 493 00:26:13,280 --> 00:26:15,073 - H� quatro semanas. - Sim, quarta semana. 494 00:26:15,156 --> 00:26:19,202 - Como se sentem? - Sinceramente? Super-humano. 495 00:26:19,327 --> 00:26:22,706 O mais chocante � que eles s�o s� adolescentes, 496 00:26:22,831 --> 00:26:25,166 motivo pelo qual n�o mostraremos seus rostos. 497 00:26:25,333 --> 00:26:29,921 S� de tomar a dose m�nima que tomamos j� foi loucura. 498 00:26:30,088 --> 00:26:32,007 Seus pais sabem que est�o fazendo isso? 499 00:26:32,173 --> 00:26:33,174 N�o. 500 00:26:33,300 --> 00:26:35,677 Eles n�o viram? N�o notaram diferen�a? 501 00:26:35,844 --> 00:26:37,887 Um pouco. Eles j� est�o desconfiando. 502 00:26:38,013 --> 00:26:41,016 Voc�s n�o t�m medo dos riscos? 503 00:26:41,224 --> 00:26:45,478 Tem tanta coisa perigosa na vida. 504 00:26:46,104 --> 00:26:48,732 E da� se os esteroides ou SARM 505 00:26:48,857 --> 00:26:50,900 derem algum efeito colateral bobo? 506 00:26:51,026 --> 00:26:53,486 Um cora��o inchado n�o � um efeito colateral bobo. 507 00:26:53,570 --> 00:26:54,404 � claro. 508 00:26:54,571 --> 00:26:56,990 Insufici�ncia card�aca em jovens n�o � brincadeira. 509 00:26:57,073 --> 00:27:00,493 N�o � brincadeira, claro, mas tem um jeito certo de fazer, 510 00:27:00,785 --> 00:27:03,038 ainda mais aprendendo com algu�m como o Tony, 511 00:27:03,163 --> 00:27:05,332 que explica tudo certinho. 512 00:27:05,915 --> 00:27:09,169 Ele faz seu treinamento, aconselha na sua nutri��o 513 00:27:09,294 --> 00:27:12,130 e tamb�m manda n�o fazer isso se n�o estiver saud�vel! 514 00:27:12,922 --> 00:27:16,384 Sei que tem uma chance pequena de, depois desse primeiro ciclo, 515 00:27:16,509 --> 00:27:18,511 n�o ter mais volta e, pelo resto da vida, 516 00:27:18,678 --> 00:27:20,472 ter que fazer reposi��o de testosterona. 517 00:27:20,930 --> 00:27:22,599 Eu entendo esse risco 518 00:27:23,475 --> 00:27:25,018 e estou disposto a assumi-lo. 519 00:27:25,727 --> 00:27:29,606 Est� de brincadeira? Isso � absolutamente perigoso! 520 00:27:35,654 --> 00:27:37,697 Enquanto Tony Huge chega em Las Vegas 521 00:27:37,822 --> 00:27:40,950 para o in�cio do torneio de fisiculturismo Mr. Olympia, 522 00:27:41,034 --> 00:27:43,078 eu me encontro com o Dr. Thomas O'Connor, 523 00:27:43,161 --> 00:27:46,164 um m�dico especializado em abuso de esteroides. 524 00:27:46,289 --> 00:27:49,084 Ele est� destruindo vidas. Ele se passa por m�dico! 525 00:27:49,167 --> 00:27:50,919 E chama a si mesmo de doutor! 526 00:27:51,086 --> 00:27:54,089 Se fosse um profissional da sa�de, ele estaria preso! 527 00:27:54,172 --> 00:27:58,718 O Tony Huge est� criando uma vers�o injet�vel do SARM, 528 00:27:58,843 --> 00:28:00,929 que seriam esteroides sem efeitos colaterais. 529 00:28:01,054 --> 00:28:04,265 Ele est� errado. � imposs�vel, hoje. 530 00:28:04,432 --> 00:28:06,893 Empresas farmac�uticas gostam do qu�? 531 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 Ganhar dinheiro. 532 00:28:08,937 --> 00:28:11,064 Ent�o, se fosse poss�vel criar 533 00:28:11,189 --> 00:28:13,108 esteroides sem efeitos colaterais, 534 00:28:13,233 --> 00:28:16,027 - as empresas farmac�uticas... - Uma ind�stria bilion�ria. 535 00:28:16,152 --> 00:28:18,530 E o motivo de n�o estarem em cima disso � qual? 536 00:28:18,655 --> 00:28:20,865 Est� al�m do alcance da ci�ncia de hoje. 537 00:28:22,200 --> 00:28:24,661 Recentemente, a FDA liberou uma declara��o 538 00:28:24,786 --> 00:28:27,163 informando que SARMs podem aumentar os riscos 539 00:28:27,288 --> 00:28:30,333 de ataque card�aco, AVC e les�o hep�tica. 540 00:28:30,458 --> 00:28:33,169 Os mesmos efeitos colaterais dos esteroides. 541 00:28:33,586 --> 00:28:36,005 Os pacientes me dizem: 542 00:28:36,131 --> 00:28:38,675 "Eu adorava o Tony Huge porque ele representava 543 00:28:38,800 --> 00:28:41,177 a liberdade e todas essas coisas". 544 00:28:41,302 --> 00:28:44,472 Voc�s me veem no meu quarto com uma mulher gostosa... 545 00:28:44,597 --> 00:28:47,392 "Ent�o, eu tomei algumas drogas que ele me recomendou 546 00:28:47,517 --> 00:28:48,977 e acabei no hospital". 547 00:28:49,060 --> 00:28:50,562 Ou: "Meu irm�o morreu". 548 00:28:50,770 --> 00:28:52,731 Ou: "Um amigo meu est� sofrendo muito". 549 00:28:53,606 --> 00:28:55,984 Voc� v� os corpos que s�o constru�dos. 550 00:28:56,776 --> 00:29:02,115 Ser super-humano com esteroides � parte do jogo, da armadilha. 551 00:29:03,450 --> 00:29:06,202 Mas voc� n�o pode ser super-humano para sempre. 552 00:29:06,786 --> 00:29:09,122 Seu cora��o n�o quer ser super-humano. 553 00:29:23,178 --> 00:29:25,889 Ap�s rever Zac, em Las Vegas, 554 00:29:26,014 --> 00:29:27,974 � dif�cil contestar os resultados. 555 00:29:28,099 --> 00:29:30,935 Sua transforma��o � de cair o queixo. 556 00:29:37,317 --> 00:29:40,278 - � ele antes e depois? - D� para ver, nove semanas. 557 00:29:40,820 --> 00:29:44,115 Minha nossa, que loucura! Apenas em nove semanas? 558 00:29:44,240 --> 00:29:45,366 - S� tr�s meses? - Isso. 559 00:29:46,159 --> 00:29:47,869 Em apenas nove semanas, 560 00:29:47,994 --> 00:29:52,874 Zac diminuiu sua gordura corporal de 21% para 5%. 561 00:29:53,500 --> 00:29:56,669 Ele atribui isso a um treino dedicado e uma dieta r�gida. 562 00:29:56,795 --> 00:30:00,089 Duas sess�es de treino por dia. Nada de carboidratos, � claro. 563 00:30:00,173 --> 00:30:02,509 Fa�o tr�s horas de c�rdio todas as noites. 564 00:30:02,634 --> 00:30:06,095 Ele tamb�m credita �s drogas que o Dr. Tony recomendou, 565 00:30:06,179 --> 00:30:08,723 incluindo o novo SARM injet�vel. 566 00:30:12,393 --> 00:30:14,229 Mas o trabalho ainda n�o acabou. 567 00:30:15,396 --> 00:30:19,609 A primeira coisa que vou injetar � o RAD140, o SARM injet�vel. 568 00:30:20,235 --> 00:30:23,196 Zac tem 24 horas at� a competi��o. 569 00:30:23,321 --> 00:30:26,574 Ele e Tony querem fazer valer as �ltimas horas. 570 00:30:26,699 --> 00:30:30,245 Eu vou te dar uma dose de 40 miligramas, 571 00:30:31,287 --> 00:30:34,040 que � uma dose alta para um injet�vel. 572 00:30:34,123 --> 00:30:36,125 - Sim. - Certo, vou aplicar no deltoide. 573 00:30:36,876 --> 00:30:38,211 Isso vai arder. 574 00:30:46,094 --> 00:30:51,015 Amanh�, voc� vai acordar mais vascularizado, forte e seco. 575 00:30:51,224 --> 00:30:54,477 - A tempo da avalia��o inicial. - Perfeito, isso. 576 00:30:54,978 --> 00:30:57,939 Essa � forte. Est� contraindo. Essa d�i, n�o �? 577 00:30:58,106 --> 00:31:01,192 - �, essa queima. - Sim, arde muito. 578 00:31:01,442 --> 00:31:04,070 Est� saindo sangue, ent�o, vou fazer press�o. 579 00:31:04,195 --> 00:31:05,446 Est� bem dolorido. 580 00:31:06,865 --> 00:31:09,200 - Onde voc� quer esta �ltima? - Tanto faz. 581 00:31:11,160 --> 00:31:12,287 A dor vale a pena. 582 00:31:13,997 --> 00:31:16,082 Eu tamb�m quero que voc� tome Viagra. 583 00:31:16,165 --> 00:31:19,085 - Est� bem. - Mas n�o para ter uma ere��o, 584 00:31:19,252 --> 00:31:21,421 � para for�ar o fluxo sangu�neo nos m�sculos. 585 00:31:22,130 --> 00:31:23,423 Tony acredita piamente 586 00:31:23,548 --> 00:31:27,010 em seu sonho de reposi��o de esteroides sem os riscos. 587 00:31:27,093 --> 00:31:28,887 - Fizemos um estrago. - N�o �? 588 00:31:29,012 --> 00:31:30,096 - Vamos malhar? - Demorou. 589 00:31:30,221 --> 00:31:32,682 Mas a verdade � que ele n�o sabe 590 00:31:32,849 --> 00:31:35,268 quais ser�o os danos a longo prazo. 591 00:31:42,191 --> 00:31:44,986 Empurre para cima e para fora, em cima do peito. 592 00:31:46,237 --> 00:31:47,071 Como disse ao Tony, 593 00:31:47,155 --> 00:31:49,324 se ele garantir que n�o vou morrer, 594 00:31:49,449 --> 00:31:50,450 ent�o tudo bem. 595 00:31:50,575 --> 00:31:53,912 Por que voc� confia tanto no Tony? 596 00:31:54,037 --> 00:31:57,999 Porque n�o s� ele � honesto, ele tamb�m � um bom amigo. 597 00:31:58,082 --> 00:32:00,209 � como um tio incr�vel que sabe de tudo, 598 00:32:00,335 --> 00:32:03,171 cuida de voc� quando precisa e est� sempre por perto. 599 00:32:03,296 --> 00:32:04,797 Voc� precisa respirar mais, 600 00:32:04,964 --> 00:32:07,717 porque seu sangue est� muito oxigenado agora. 601 00:32:08,593 --> 00:32:10,845 Sabendo das hist�rias dos profissionais 602 00:32:10,970 --> 00:32:13,723 que tomavam esteroides, os efeitos colaterais 603 00:32:13,848 --> 00:32:16,017 e os riscos envolvidos, n�o fica assustado? 604 00:32:16,100 --> 00:32:19,812 N�o. Muitos deles usam demais, e isso acaba com eles. 605 00:32:19,938 --> 00:32:22,941 Eu tenho conhecimento o bastante para me manter saud�vel 606 00:32:23,149 --> 00:32:24,984 e sei o bastante para confiar em mim. 607 00:32:25,068 --> 00:32:29,906 Amanh�, Zac competir� com outros fisiculturistas iniciantes. 608 00:32:30,031 --> 00:32:32,992 Ser� um teste tanto para o novo f�sico de Zac 609 00:32:33,159 --> 00:32:36,287 quanto para a nova superdroga do Dr. Tony. 610 00:33:01,354 --> 00:33:05,233 E a seguir, temos o competidor n�mero 43, Ali Balighi. 611 00:33:05,358 --> 00:33:08,111 � o primeiro dia do Mr. Olympia, 612 00:33:08,277 --> 00:33:11,114 e centenas de fisiculturistas est�o competindo. 613 00:33:11,280 --> 00:33:13,074 Mostrem o que t�m, vamos l�! 614 00:33:23,793 --> 00:33:25,503 Zac est� prestes a subir no palco 615 00:33:25,670 --> 00:33:27,880 para a parte amadora da competi��o. 616 00:33:28,256 --> 00:33:30,216 Se os jurados gostarem do que virem, 617 00:33:30,341 --> 00:33:33,678 Zac atingir� sua meta de se tornar profissional. 618 00:33:33,803 --> 00:33:35,596 Eu n�o me considero nada natural. 619 00:33:36,097 --> 00:33:40,101 Eu posso n�o usar esteroides, mas eu uso coisas semelhantes 620 00:33:40,226 --> 00:33:42,395 e que influenciam seu equil�brio hormonal. 621 00:33:42,520 --> 00:33:45,648 Ele est� apostando que a nova droga experimental de Tony Huge 622 00:33:45,773 --> 00:33:48,026 lhe dar� uma vantagem competitiva. 623 00:33:48,109 --> 00:33:51,070 Com o SARM injet�vel, eu quero ficar bombado, 624 00:33:51,237 --> 00:33:54,490 mas sem ter usado esteroides, estando muito mais saud�vel. 625 00:33:57,577 --> 00:33:59,662 - Muito bem! - Mande ver! 626 00:34:02,623 --> 00:34:06,961 Hoje, Zac enfrentar� outros 24 fisiculturistas amadores 627 00:34:08,046 --> 00:34:09,881 na categoria F�sico Cl�ssico. 628 00:34:21,017 --> 00:34:23,061 Apenas os tr�s primeiros avan�ar�o, 629 00:34:23,186 --> 00:34:25,271 recebendo suas carteirinhas de profissionais. 630 00:34:27,940 --> 00:34:30,318 - � ele! - Isso, Zac! Isso! 631 00:34:32,904 --> 00:34:34,781 Estou nervosa, e voc�? Est� nervoso? 632 00:34:34,947 --> 00:34:38,409 Sim, eu sempre fico nervoso pelo competidor, pelo cliente. 633 00:34:38,534 --> 00:34:41,204 Estou nervoso porque n�o quero que ele fique frustrado 634 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 se n�o se sair bem. 635 00:34:45,583 --> 00:34:48,044 - V�, Zac! - Beleza! 636 00:34:48,169 --> 00:34:51,214 - 51! - Contraia esse abdome! 637 00:34:51,547 --> 00:34:53,049 Virem � direita. 638 00:34:54,425 --> 00:34:56,219 S�o poses incr�veis. 639 00:34:58,262 --> 00:35:00,014 Assim que ele entrou no palco, 640 00:35:00,098 --> 00:35:03,768 de novo, eu fiquei impressionada com a transforma��o do Zac. 641 00:35:04,310 --> 00:35:06,687 Palmas para eles. Quem voc�s querem ver? 642 00:35:09,273 --> 00:35:10,274 502. 643 00:35:10,399 --> 00:35:14,278 Os competidores s�o chamados adiante em grupos de cinco. 644 00:35:14,403 --> 00:35:16,948 Os jurados procuram a combina��o perfeita 645 00:35:17,073 --> 00:35:19,575 de defini��o e tamanho musculares. 646 00:35:20,284 --> 00:35:24,080 Oficialmente, esteroides s�o proibidos no Mr. Olympia, 647 00:35:24,247 --> 00:35:25,998 mas exames de doping n�o s�o feitos, 648 00:35:26,082 --> 00:35:29,043 ent�o � imposs�vel saber se algum desses corpos 649 00:35:29,210 --> 00:35:31,254 foi esculpido com drogas anabolizantes. 650 00:35:31,379 --> 00:35:34,465 481, 485. 651 00:35:34,590 --> 00:35:37,343 Viu como alguns caras s�o mais musculosos que o Zac? 652 00:35:37,468 --> 00:35:38,469 Sim. 653 00:35:38,594 --> 00:35:41,514 Se o Zac conseguir esse tanto de m�sculo com suas poses, 654 00:35:41,681 --> 00:35:46,269 com sua estrutura, ele pode ir longe nesse esporte. 655 00:35:47,103 --> 00:35:49,564 Ficou aparente a frustra��o no rosto de Zac 656 00:35:49,689 --> 00:35:51,732 quando outros competidores foram chamados 657 00:35:51,858 --> 00:35:53,484 para posar para os jurados antes. 658 00:35:53,609 --> 00:35:56,070 390, 476. 659 00:35:56,696 --> 00:35:59,073 Tony acredita que os participantes maiores 660 00:35:59,157 --> 00:36:01,742 apenas tomaram mais drogas do que o Zac. 661 00:36:01,909 --> 00:36:04,829 Se ele quiser crescer depois do torneio, e acho que vai, 662 00:36:04,954 --> 00:36:07,540 ser� hora de come�ar a usar algumas das drogas 663 00:36:07,665 --> 00:36:10,877 que podem desenvolver mais os m�sculos, como esses caras. 664 00:36:11,002 --> 00:36:12,336 315. 665 00:36:12,587 --> 00:36:16,048 Mas outro grupo � chamado em vez de Zac. 666 00:36:16,465 --> 00:36:17,675 502. 667 00:36:18,009 --> 00:36:21,596 No fim da primeira sess�o, ele n�o parece ter muita chance. 668 00:36:24,307 --> 00:36:26,434 Podem relaxar. Obrigado, cavalheiros. 669 00:36:27,935 --> 00:36:30,229 Mas ainda falta uma rodada da competi��o, 670 00:36:31,189 --> 00:36:32,690 e qualquer coisa pode acontecer. 671 00:36:33,107 --> 00:36:34,108 Zac. 672 00:36:35,276 --> 00:36:37,361 �timas poses e vigor incr�vel. 673 00:36:37,486 --> 00:36:39,989 Mas como se sente? Fl�cido, cheio? 674 00:36:40,156 --> 00:36:42,158 Sinto que apanhei feito um cachorro. 675 00:36:42,325 --> 00:36:46,579 Se quiser fazer um experimento para ver o quanto pode crescer 676 00:36:46,704 --> 00:36:49,290 com subst�ncias mais avan�adas antes da final, 677 00:36:49,415 --> 00:36:50,833 podemos come�ar j�. 678 00:36:51,334 --> 00:36:53,461 Apesar do pessimismo de Zac, 679 00:36:53,794 --> 00:36:56,088 Tony enxerga uma oportunidade �nica. 680 00:36:56,172 --> 00:36:59,175 - Tipo o qu�? - "Tipo o qu�" � a quest�o. 681 00:36:59,675 --> 00:37:03,179 Tipo insulina, IGF, carboidratos, 682 00:37:03,346 --> 00:37:04,639 com um pouco de s�dio. 683 00:37:04,972 --> 00:37:07,558 - Isso seria agora? - Uma transforma��o de tr�s horas. 684 00:37:07,725 --> 00:37:10,186 - Agora? - Vamos pegar drogas e comida. 685 00:37:17,944 --> 00:37:21,113 Isso vai ser meio perigoso 686 00:37:21,239 --> 00:37:24,116 porque quero que voc� tome uma dosagem alta para inchar. 687 00:37:24,242 --> 00:37:25,743 Eu nunca usei insulina. 688 00:37:28,537 --> 00:37:31,040 Vou separar algumas para injetar. 689 00:37:31,165 --> 00:37:32,833 Preciso confiar no doutor. 690 00:37:33,084 --> 00:37:35,795 A insulina far� seu n�vel de a��car cair. 691 00:37:38,464 --> 00:37:41,384 Agora, vou injetar AMP em voc�, monofosfato de adenosina, 692 00:37:41,509 --> 00:37:43,177 para aumentar o volume do seu sangue. 693 00:37:44,762 --> 00:37:46,013 Tony est� injetando em Zac 694 00:37:46,097 --> 00:37:48,849 centenas de d�lares em drogas, de gra�a. 695 00:37:49,183 --> 00:37:51,143 Isso tamb�m vai deixar voc� zonzo. 696 00:37:51,227 --> 00:37:53,479 Mas qual ser� o pre�o real para Zac? 697 00:37:53,604 --> 00:37:55,481 Eu n�o quero que voc� desmaie no palco, 698 00:37:55,648 --> 00:37:58,818 mas vamos lev�-lo ao limite e voc� sentir� tontura. 699 00:38:01,279 --> 00:38:03,239 Eu vou aplicar a insulina por �ltimo. 700 00:38:03,406 --> 00:38:08,286 Primeiro, vou aplicar 200 microgramas de IGF. 701 00:38:09,870 --> 00:38:12,290 Quer saber? Dane-se, 250 microgramas. 702 00:38:13,582 --> 00:38:15,251 - Duzentos e cinquenta? - Isso. 703 00:38:15,459 --> 00:38:18,170 - Tem certeza? - Sim, n�o vai acontecer nada. 704 00:38:19,130 --> 00:38:22,008 Mas antes de injetar, eu quero tirar umas fotos 705 00:38:22,091 --> 00:38:24,010 e gravar um v�deo seu. 706 00:38:24,093 --> 00:38:26,053 Porque vai fazer efeito bem r�pido. 707 00:38:26,137 --> 00:38:28,639 Eu trouxe meu cinegrafista. 708 00:38:29,724 --> 00:38:31,267 O que acha? O �ngulo est� bom? 709 00:38:34,312 --> 00:38:38,190 De todos os SARMs, este � um dos que t�m a a��o mais r�pida. 710 00:38:41,193 --> 00:38:43,112 Voc� vai usar alguma dessas pela primeira vez? 711 00:38:44,155 --> 00:38:45,156 Sim, todas elas. 712 00:38:47,199 --> 00:38:49,577 Trezentos microgramas de IGF, 713 00:38:49,702 --> 00:38:51,704 cinco unidades de horm�nio de crescimento 714 00:38:51,829 --> 00:38:54,582 e 15 unidades de insulina. � muita coisa para combinar. 715 00:38:56,000 --> 00:39:00,463 Zac est� receoso, e com raz�o, especialmente com a insulina. 716 00:39:00,629 --> 00:39:03,090 - Vai injetar tudo no meu gl�teo? - No gl�teo, sim. 717 00:39:03,215 --> 00:39:05,593 Vivian, quanto tempo at� o arroz ficar pronto? 718 00:39:05,843 --> 00:39:09,013 Insulina pode ser comprada sem receita nas farm�cias. 719 00:39:09,096 --> 00:39:12,433 Mas injet�-la em excesso pode levar a convuls�es, 720 00:39:12,600 --> 00:39:15,728 coma, les�es cerebrais ou morte. 721 00:39:16,145 --> 00:39:18,814 Assim que injetar isto, quero que coma carboidrato. 722 00:39:18,981 --> 00:39:20,983 N�o precisa devorar, mas v� comendo 723 00:39:21,150 --> 00:39:23,069 para manter seu n�vel de a��car est�vel. 724 00:39:37,708 --> 00:39:39,585 Depois da inje��o, vou aplicar press�o 725 00:39:39,710 --> 00:39:42,004 para entrar mais r�pido na corrente sangu�nea. 726 00:39:42,129 --> 00:39:44,173 Zac tamb�m est� injetando AMP, 727 00:39:44,340 --> 00:39:46,884 um esteroide criado para cavalos de corrida. 728 00:39:47,009 --> 00:39:49,053 O consumo por humanos � proibido. 729 00:39:49,136 --> 00:39:51,347 Ele vai hiperoxigenar seu sangue. 730 00:39:51,472 --> 00:39:53,182 Voc� vai ficar ofegante 731 00:39:53,307 --> 00:39:55,267 para levar mais oxig�nio ao seu sangue. 732 00:39:55,684 --> 00:39:58,979 Na verdade, isso � terap�utico e muito saud�vel. 733 00:40:00,398 --> 00:40:02,191 - Est� doendo? - Com certeza. 734 00:40:04,652 --> 00:40:05,820 N�o vou mentir. 735 00:40:05,986 --> 00:40:09,323 Eu estou torcendo para que Zac ganhe a competi��o. 736 00:40:10,074 --> 00:40:13,077 Mas eu n�o quero v�-lo morrer no processo. 737 00:40:28,968 --> 00:40:32,596 De todos os SARMs, este � um dos que t�m a a��o mais r�pida. 738 00:40:33,055 --> 00:40:35,850 Durante o intervalo do torneio Mr. Olympia, 739 00:40:35,975 --> 00:40:37,560 Tony est� aplicando em Zac 740 00:40:37,685 --> 00:40:39,937 uma longa lista de anabolizantes. 741 00:40:40,062 --> 00:40:42,523 Agora, voc� est� tomando uma dose 30% maior 742 00:40:42,648 --> 00:40:44,817 - do que as da academia. - Est� bem. 743 00:40:45,109 --> 00:40:49,155 Tony espera transformar o corpo de Zac em apenas tr�s horas. 744 00:40:49,280 --> 00:40:52,032 Isso vai doer bastante, ent�o vamos aplicar press�o, 745 00:40:52,116 --> 00:40:53,993 porque seu corpo vai reagir. 746 00:40:54,326 --> 00:40:58,122 Aplicando press�o, ele entra r�pido na corrente sangu�nea. 747 00:40:58,247 --> 00:40:59,248 Voc� ficar� bem. 748 00:41:00,875 --> 00:41:03,085 � o �ltimo esfor�o para impressionar 749 00:41:03,252 --> 00:41:06,130 os jurados do Mr. Olympia na �ltima rodada do evento. 750 00:41:06,213 --> 00:41:08,174 O que isso faz com meu f�sico? 751 00:41:08,299 --> 00:41:10,217 Suas veias saltam e seus m�sculos incham. 752 00:41:10,342 --> 00:41:13,554 Tudo isso � contra as regras da competi��o Mr. Olympia, 753 00:41:13,971 --> 00:41:17,600 al�m de poder te colocar em apuros com a DEA. 754 00:41:18,142 --> 00:41:21,103 Quantas dessas coisas que voc� injetou nele s�o ilegais? 755 00:41:22,354 --> 00:41:26,901 Vejamos, tecnicamente, AMP n�o � ilegal. 756 00:41:27,359 --> 00:41:28,861 � uma �rea cinzenta. 757 00:41:28,986 --> 00:41:31,989 Voc� n�o pode vend�-la para outra pessoa, 758 00:41:32,114 --> 00:41:35,117 para o consumo, como uma droga, a FDA n�o aprovou. 759 00:41:35,242 --> 00:41:37,828 Mas voc� pode aplicar em outra pessoa? 760 00:41:38,245 --> 00:41:39,330 Provavelmente n�o. 761 00:41:42,416 --> 00:41:44,001 Ele pode se encrencar por isso? 762 00:41:44,084 --> 00:41:45,085 N�o. 763 00:41:45,211 --> 00:41:46,212 N�o. 764 00:41:46,337 --> 00:41:49,215 - Est� preocupado, Zac? - S� se o Tony estiver. 765 00:41:51,759 --> 00:41:54,803 Se a pol�cia vier, corremos juntos. 766 00:41:54,929 --> 00:41:56,764 Voc� tem o n�mero do seu advogado. 767 00:41:56,889 --> 00:41:58,933 - Beleza! Verdade. - Dr. Tony Huge. 768 00:42:03,187 --> 00:42:05,689 Ap�s injetar v�rios novos anabolizantes 769 00:42:05,814 --> 00:42:07,483 em sua corrente sangu�nea, 770 00:42:08,442 --> 00:42:10,444 Zac volta para a competi��o. 771 00:42:11,153 --> 00:42:13,447 Ele dever� estar no palco em menos de uma hora. 772 00:42:14,365 --> 00:42:15,866 Beleza, isso est� �timo. 773 00:42:15,991 --> 00:42:19,078 Agora, podemos ver algumas veias saltando. 774 00:42:19,245 --> 00:42:22,873 Parece que ele ganhou 3 quilos de m�sculo em poucas horas. 775 00:42:25,000 --> 00:42:27,253 � verdade, d� para ver a diferen�a. 776 00:42:27,378 --> 00:42:30,214 Acho que eu n�o percebi essas veias antes, 777 00:42:30,339 --> 00:42:32,341 mas estou vendo todas agora. 778 00:42:33,342 --> 00:42:35,553 As veias do Zac ficaram saltadas 779 00:42:35,719 --> 00:42:38,264 e seus m�sculos est�o, claramente, maiores. 780 00:42:38,639 --> 00:42:42,309 Ele tamb�m est� com falta de ar, um efeito colateral do AMP, 781 00:42:42,434 --> 00:42:43,894 o esteroide de cavalo. 782 00:42:50,401 --> 00:42:53,320 Ele tem medo disso ainda n�o impressionar os jurados. 783 00:42:54,363 --> 00:42:57,783 Meu medo � ele desmaiar no palco. 784 00:43:04,957 --> 00:43:07,501 Competidor n�mero 100, Damniel Chmura. 785 00:43:09,169 --> 00:43:12,381 Competidor n�mero 158, Luis Estrada. 786 00:43:12,673 --> 00:43:15,092 Enquanto outros competidores s�o eliminados, 787 00:43:15,175 --> 00:43:17,636 Zac continua no palco. 788 00:43:17,761 --> 00:43:19,722 61, Anmar Ezzulddin. 789 00:43:19,847 --> 00:43:21,223 - Ele continua l�. - Sim. 790 00:43:21,348 --> 00:43:23,684 Competidor n�mero 204, Denni Guemos. 791 00:43:23,851 --> 00:43:25,269 - �timo. - N�o o chamaram. 792 00:43:25,394 --> 00:43:27,521 Competidor n�mero 312... 793 00:43:27,688 --> 00:43:30,232 Mas, por fim, o nome de Zac � chamado, 794 00:43:30,357 --> 00:43:33,110 e seu dia acaba. 795 00:43:35,237 --> 00:43:37,698 Ele termina empatado em 16� lugar. 796 00:43:38,073 --> 00:43:40,367 N�o s�o os resultados que ele queria. 797 00:43:40,576 --> 00:43:42,244 Voc� est� triste? Decepcionado? 798 00:43:42,536 --> 00:43:45,581 N�o muito. Eu n�o tinha o condicionamento necess�rio, 799 00:43:45,706 --> 00:43:47,708 ent�o eles mereceram mais do que eu hoje. 800 00:43:48,083 --> 00:43:52,296 No final das contas, Tony e Zac est�o certos de uma coisa: 801 00:43:52,963 --> 00:43:56,342 competir nesse n�vel significa tomar ainda mais drogas, 802 00:43:58,844 --> 00:44:00,596 em doses ainda maiores. 803 00:44:01,513 --> 00:44:03,432 Eu me senti bem com o coquetel do Tony. 804 00:44:03,557 --> 00:44:05,392 A coisa toda funcionou bem. 805 00:44:05,559 --> 00:44:08,937 O fisiculturismo � tanto esporte quanto uma arte. 806 00:44:09,146 --> 00:44:12,566 As drogas e os esteroides nos d�o um pincel maior 807 00:44:12,691 --> 00:44:16,278 - e mais cores para escolher. - Exatamente! � bem isso, mesmo. 808 00:44:21,825 --> 00:44:24,078 - Seria uma epidemia? - � uma epidemia. 809 00:44:24,244 --> 00:44:25,704 Voc� parece estar �timo, 810 00:44:26,664 --> 00:44:28,207 mas seu dia chegar�. 811 00:44:30,042 --> 00:44:33,003 Estima-se que at� quatro milh�es de americanos 812 00:44:33,128 --> 00:44:35,005 estejam usando esteroides hoje. 813 00:44:38,592 --> 00:44:40,177 - Oi, Tony. - Oi, Mariana. 814 00:44:40,302 --> 00:44:41,302 Como vai? 815 00:44:41,595 --> 00:44:42,596 Bem, obrigado. 816 00:44:46,266 --> 00:44:49,561 Voc� passou os �ltimos dois meses na Tail�ndia. 817 00:44:49,728 --> 00:44:51,647 - � isso mesmo? - Isso! 818 00:44:51,772 --> 00:44:55,567 Estou construindo um epicentro de transforma��es qu�micas 819 00:44:55,693 --> 00:44:58,153 para testar os limites da melhora de desempenho. 820 00:44:58,278 --> 00:45:00,572 Da �ltima vez que falei com Tony Huge, 821 00:45:00,739 --> 00:45:03,575 ele continuava promovendo produtos da Enhanced Athletes, 822 00:45:03,701 --> 00:45:06,995 mas ele tem um novo lugar para fazer experimentos humanos. 823 00:45:07,079 --> 00:45:10,124 Voc� e Trevor planejam mudar toda sua opera��o para �sia? 824 00:45:10,290 --> 00:45:13,669 Sim, estamos em transi��o agora. Ent�o, sim. 825 00:45:13,836 --> 00:45:15,087 Quanto antes, melhor. 826 00:45:15,170 --> 00:45:19,174 Na Tail�ndia, eles t�m cl�nicas em toda esquina. 827 00:45:19,299 --> 00:45:20,968 N�o precisamos passar por m�dicos 828 00:45:21,093 --> 00:45:23,095 e pegar receitas para trabalhar no laborat�rio. 829 00:45:23,262 --> 00:45:25,556 Olhe s�, temos SHBG, cortisol, 830 00:45:25,681 --> 00:45:28,183 DHT, prolactina, estrog�nio, horm�nio de crescimento. 831 00:45:28,267 --> 00:45:31,019 Podemos avan�ar mais r�pido na Tail�ndia do que nos EUA 832 00:45:31,103 --> 00:45:32,146 com nossa pesquisa. 833 00:45:32,271 --> 00:45:35,983 Em 2019, foi passada uma lei no Senado dos EUA 834 00:45:36,066 --> 00:45:40,446 permitindo que a DEA prendesse qualquer pessoa fazendo SARMs. 835 00:45:40,988 --> 00:45:44,032 Voc� tem medo das autoridades irem atr�s de voc�? 836 00:45:44,116 --> 00:45:46,994 Sim, sempre h� esse receio. 837 00:45:47,119 --> 00:45:52,040 N�o que eu esteja fugindo das autoridades ou da pol�cia, 838 00:45:52,166 --> 00:45:56,211 mas, agora, eu n�o sou um alvo t�o f�cil fora do pa�s. 839 00:45:56,378 --> 00:45:59,339 Acha que h� algo de errado em querer ser super-humano? 840 00:46:00,716 --> 00:46:04,553 N�o. Acho que esse � o pr�ximo passo da nossa evolu��o. 841 00:46:05,721 --> 00:46:07,598 Qual � o limite da nossa for�a? 842 00:46:07,723 --> 00:46:10,726 O qu�o incr�veis podemos ficar, quanto podemos viver? 843 00:46:13,437 --> 00:46:16,982 Se as pessoas se imaginarem no melhor momento de suas vidas, 844 00:46:18,984 --> 00:46:22,112 imagine ter isso o tempo todo e ainda poder amplificar. 845 00:46:25,282 --> 00:46:27,201 Essa � a sensa��o de ser super-humano. 846 00:46:27,326 --> 00:46:30,913 E quando as pessoas sentem isso, � dif�cil voltar atr�s. 847 00:46:33,999 --> 00:46:37,294 � isso o que torna o discurso de Tony t�o sedutor. 848 00:46:37,920 --> 00:46:42,090 {\an8}Ele cr�, com uma f� inabal�vel, no que ele prega. 849 00:46:42,257 --> 00:46:43,926 {\an8}Muito bem, vamos l�. 850 00:46:45,928 --> 00:46:48,055 {\an8}Esse tipo de f� pode ser um perigo. 851 00:46:48,889 --> 00:46:49,973 {\an8}At� fatal. 852 00:46:51,099 --> 00:46:53,685 {\an8}Mas � dif�cil argumentar com os que se convenceram 853 00:46:53,894 --> 00:46:56,271 {\an8}de que est�o a caminho da salva��o. 70327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.