All language subtitles for Trafficked.with.Mariana.van.Zeller.S01E01.Scams.1080p.WEB.h264-CAFFEiNE.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,920 Quando voc� estiver pronto, traremos a Mariana. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,549 Deixe-me dizer uma coisa. 3 00:00:08,466 --> 00:00:11,386 O dinheiro � a raiz de todo mal. 4 00:00:12,512 --> 00:00:14,431 Muita gente faz muita merda. 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,893 {\an8}Muita gente faz muita merda. 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,979 Por que voc� aplica golpes? 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,564 Para ganhar dinheiro. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,149 Ganhar dinheiro. 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,316 Dinheiro r�pido. 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,902 Para voc�s, � golpe, para n�s, � o jogo do dinheiro. 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 Quem � a melhor pessoa para se aplicar golpe? 12 00:00:30,864 --> 00:00:34,617 Gente comum, classe m�dia, ing�nuos, perdedores. 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 - Todos americanos? - Noventa e cinco por cento. 14 00:00:36,995 --> 00:00:38,955 Por que americanos s�o nosso alvo? 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,124 Porque s�o idiotas. 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,835 Quer que eu repita? Eles acreditam em tudo. 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,587 - Tem gente solit�ria l�. - Solit�ria? 18 00:00:45,712 --> 00:00:47,505 - Solit�ria. - Se algu�m est� solit�rio, 19 00:00:47,630 --> 00:00:49,883 eu sou a voz ao telefone que se importa. 20 00:00:50,008 --> 00:00:51,843 Eles s� querem falar, falar, falar. 21 00:00:51,968 --> 00:00:54,804 - Eles te enviam dinheiro. - Voc� n�o se sente mal? 22 00:00:54,929 --> 00:00:56,056 Por essas pessoas? N�o. 23 00:00:56,181 --> 00:00:58,850 - Por que me sentiria? - N�o pode se lamentar. 24 00:00:58,975 --> 00:01:01,728 {\an8}Deus prover�. E Deus n�o est� provendo. 25 00:01:02,812 --> 00:01:05,106 Jamaica e Israel, 26 00:01:05,273 --> 00:01:08,276 duas capitais de uma ind�stria multimilion�ria. 27 00:01:08,985 --> 00:01:12,947 Vamos conhecer a voz daquele n�mero desconhecido 28 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 - que n�o para de te ligar. - Al�? 29 00:01:29,672 --> 00:01:32,717 N�s, jamaicanos, somos bons em tudo o que fazemos. 30 00:01:32,884 --> 00:01:35,095 - Esta �rea � tur�stica, certo? - Sim. 31 00:01:35,220 --> 00:01:38,598 Ano passado, tivemos mais de 4 milh�es de turistas na ilha. 32 00:01:38,932 --> 00:01:43,728 Montego Bay � o melhor destino tur�stico do mundo. 33 00:01:43,937 --> 00:01:45,605 Est� tentando me vender uma viagem 34 00:01:45,730 --> 00:01:48,858 - para eu voltar como turista? - Sim, venha quando quiser. 35 00:01:50,652 --> 00:01:54,405 Jamaica, para a maioria do 1,5 milh�o de americanos 36 00:01:54,531 --> 00:01:58,201 que visitam o pa�s a cada ano, � assim que se parece. 37 00:02:03,164 --> 00:02:06,334 Turistas como estes ficam em resorts com tudo inclu�do, 38 00:02:07,335 --> 00:02:08,461 como este. 39 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 E fazem isto... 40 00:02:13,842 --> 00:02:15,426 o que leva a isto. 41 00:02:35,446 --> 00:02:38,992 O turismo � a base da economia legal da Jamaica 42 00:02:39,159 --> 00:02:42,537 e os resorts de Montego Bay s�o o seu carro-chefe. 43 00:02:44,664 --> 00:02:47,000 Mas fora dos limites do hotel, 44 00:02:47,208 --> 00:02:48,877 {\an8}a hist�ria � bem diferente. 45 00:02:49,627 --> 00:02:52,422 Montego Bay foi constru�da de um jeito estranho. 46 00:02:52,547 --> 00:02:58,094 � uma mistura de bairros ricos com comunidades muito pobres. 47 00:02:58,553 --> 00:03:01,431 Mark Titus � jornalista e ex-policial. 48 00:03:01,764 --> 00:03:03,808 Ele conhece as �reas de Montego Bay 49 00:03:03,892 --> 00:03:06,519 que n�o aparecem nos folhetos tur�sticos. 50 00:03:06,978 --> 00:03:08,521 Bem-vindos � Jamaica. 51 00:03:09,522 --> 00:03:12,025 {\an8}Terceiro dia de estado de emerg�ncia em Saint James... 52 00:03:12,150 --> 00:03:13,735 {\an8}Duas semanas antes de eu chegar, 53 00:03:13,818 --> 00:03:16,779 {\an8}o governador declarou estado de emerg�ncia. 54 00:03:16,905 --> 00:03:19,741 {\an8}O crime aumentou muito, em grande parte, 55 00:03:19,908 --> 00:03:22,577 pela guerra entre gangues e o crime organizado. 56 00:03:22,702 --> 00:03:25,955 A �rea em torno de Montego Bay, o para�so tur�stico, 57 00:03:26,122 --> 00:03:27,582 tem uma das maiores taxas 58 00:03:27,707 --> 00:03:29,751 {\an8}de homic�dios per capita do mundo. 59 00:03:29,834 --> 00:03:32,503 {\an8}Bem-vindos ao sub�rbio, onde as armas s�o muitas. 60 00:03:32,670 --> 00:03:34,839 {\an8}O aumento dos crimes em Saint James... 61 00:03:34,964 --> 00:03:38,760 Mas o que causa essa viol�ncia n�o s�o as drogas ou a pol�tica. 62 00:03:38,843 --> 00:03:40,345 � uma nova atividade. 63 00:03:40,470 --> 00:03:43,181 - Por que as gangues brigam? - Elas brigam pelo produto 64 00:03:43,306 --> 00:03:44,682 dos golpes de loteria. 65 00:03:47,685 --> 00:03:48,895 Golpes de loteria. 66 00:03:49,103 --> 00:03:51,231 Talvez voc� conhe�a alguma vers�o. 67 00:03:51,356 --> 00:03:53,524 Algu�m liga dizendo que voc� ganhou na loteria 68 00:03:53,775 --> 00:03:55,693 que voc� nem se lembra de ter jogado. 69 00:03:55,860 --> 00:03:59,697 Voc� ganhou 7,5 milh�es de d�lares 70 00:03:59,906 --> 00:04:04,118 e um Mercedes-Benz Classe S 2019. 71 00:04:04,369 --> 00:04:06,162 Isso � muito emocionante. 72 00:04:08,289 --> 00:04:10,875 Tudo o que precisa fazer para receber o que prometem, 73 00:04:11,000 --> 00:04:13,711 seus milh�es, seu carro novo, sua casa nova, 74 00:04:13,795 --> 00:04:15,755 � pagar a taxa de processamento. 75 00:04:15,838 --> 00:04:19,717 Voc� paga uma �nica vez, � pagamento �nico. 76 00:04:20,301 --> 00:04:21,886 O pr�mio � falso, � claro, 77 00:04:22,011 --> 00:04:23,763 mas a taxa que te convencem a pagar 78 00:04:23,846 --> 00:04:28,726 gera 300 milh�es de d�lares por ano a gangues jamaicanas. 79 00:04:28,851 --> 00:04:30,979 Estamos dando golpes atr�s de golpes. 80 00:04:32,814 --> 00:04:35,775 Homens que antes n�o tinham nada, 81 00:04:36,150 --> 00:04:37,735 hoje, s�o ricos. 82 00:04:38,111 --> 00:04:40,405 Golpes agora concorrem com o com�rcio de drogas 83 00:04:40,530 --> 00:04:44,284 como fonte de receita lucrativa e violenta para as gangues. 84 00:04:52,458 --> 00:04:55,670 Eu quero entender o que aqui eles chamam de "o jogo", 85 00:04:56,212 --> 00:04:58,965 conhecer os jogadores e ver como se joga. 86 00:05:00,967 --> 00:05:01,968 Quer um conselho? 87 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 Aproveite a Jamaica, o melhor da Jamaica, 88 00:05:04,929 --> 00:05:06,014 mas tenha cuidado. 89 00:05:06,472 --> 00:05:09,475 N�s crescemos sob a cultura do "informer fi dead". 90 00:05:09,600 --> 00:05:13,396 Significa que quem d� informa��o que n�o deve tem que morrer. 91 00:05:15,898 --> 00:05:19,694 Mark disse que dificilmente algu�m falaria sobre o esquema, 92 00:05:20,111 --> 00:05:23,781 mas o auge do golpe pode ser medido sob outro aspecto popular 93 00:05:23,990 --> 00:05:25,491 da cultura jamaicana. 94 00:05:31,581 --> 00:05:34,959 Em um bairro chamado Steer Town, me encontrei com este homem, 95 00:05:35,710 --> 00:05:38,046 o artista local de dancehall, Xklusive. 96 00:05:44,260 --> 00:05:46,179 O que voc�s est�o fazendo? 97 00:05:46,304 --> 00:05:48,598 A grava��o do v�deo para minha nova m�sica. 98 00:05:48,765 --> 00:05:50,892 Ele � o homem por tr�s do "Big Money Popping", 99 00:05:51,351 --> 00:05:54,020 o �ltimo sucesso de um subg�nero musical em crescimento: 100 00:05:54,437 --> 00:05:57,398 m�sicas de dancehall, que celebram o perigo, 101 00:05:57,523 --> 00:05:59,734 o dinheiro f�cil e o estilo de vida 102 00:05:59,817 --> 00:06:01,986 associados � cultura dos golpes. 103 00:06:03,780 --> 00:06:05,907 Do que se trata a m�sica? Qual � o tema? 104 00:06:06,115 --> 00:06:07,158 Fala de dinheiro. 105 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 E tudo o que est� na onda. 106 00:06:09,786 --> 00:06:12,288 Golpes est�o na onda. Prostitui��o est� na onda. 107 00:06:12,538 --> 00:06:14,499 Canto sobre isso porque est� na onda. 108 00:06:14,665 --> 00:06:15,792 Pode cantar um pouco? 109 00:06:21,005 --> 00:06:23,883 "A malandragem est� a�" significa que golpistas est�o... 110 00:06:24,008 --> 00:06:25,008 - Est�o por a�. - Por a�. 111 00:06:25,051 --> 00:06:27,303 Por que escreveu uma m�sica sobre golpes? 112 00:06:27,720 --> 00:06:30,264 N�o � sobre golpes. N�o � uma m�sica sobre golpes. 113 00:06:30,431 --> 00:06:32,809 Fui avisada de que esse tipo de pergunta 114 00:06:32,892 --> 00:06:34,143 n�o seria bem recebido. 115 00:06:34,268 --> 00:06:36,354 Mas tem muito "golpe" nela. 116 00:06:36,479 --> 00:06:38,189 A palavra aparece muito na m�sica. 117 00:06:38,314 --> 00:06:39,315 - N�o. - E � a mais... 118 00:06:39,482 --> 00:06:41,984 - N�o? - � uma m�sica que te anima. 119 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 Muito dinheiro brotando 120 00:06:44,862 --> 00:06:46,948 Muito dinheiro brotando 121 00:06:47,365 --> 00:06:48,950 Decidi n�o o pressionar. 122 00:06:49,367 --> 00:06:51,828 � o bastante saber que o homem cujo sucesso recente 123 00:06:51,953 --> 00:06:55,957 virou um hino para os golpistas n�o quer falar sobre isso. 124 00:07:05,133 --> 00:07:06,843 Naquela noite, encontrei um homem 125 00:07:06,926 --> 00:07:09,178 que disse conhecer algu�m que pode me ajudar. 126 00:07:15,977 --> 00:07:17,603 Foi assim que acabei em um carro 127 00:07:17,770 --> 00:07:19,564 com um homem que chamarei de V. 128 00:07:20,189 --> 00:07:22,650 Continue reto. Cuidado com aquele idiota ali. 129 00:07:23,401 --> 00:07:25,445 N�o, reto. Nesta faixa, a faixa do meio. 130 00:07:26,320 --> 00:07:29,782 V sabe muito sobre golpes, mas est� extremamente nervoso. 131 00:07:29,949 --> 00:07:32,910 N�o esque�a, pe�a para manterem a c�mera longe do meu rosto. 132 00:07:33,035 --> 00:07:36,330 Certo, n�o foque o rosto dele nem nada que o identifique. 133 00:07:36,456 --> 00:07:38,791 Podem dizer que eu sou um informante. 134 00:07:38,875 --> 00:07:40,168 "Informer fi dead". 135 00:07:40,460 --> 00:07:43,129 Eles atiram nos informantes e matam. 136 00:07:43,254 --> 00:07:44,255 N�o, n�o. 137 00:07:44,422 --> 00:07:45,840 Livre-se desse idiota. 138 00:07:46,799 --> 00:07:48,885 Certo. Este � um dos centros. 139 00:07:48,968 --> 00:07:52,763 Acabou que o V quis me dar uma pequena aula de hist�ria 140 00:07:52,847 --> 00:07:54,390 sobre os golpes na Jamaica. 141 00:07:54,557 --> 00:07:57,059 Este complexo s�o call centers de empresas americanas? 142 00:07:57,185 --> 00:08:00,188 S�o call centers de empresas americanas e europeias. 143 00:08:00,605 --> 00:08:03,483 Tudo come�a aqui, nos call centers. 144 00:08:07,195 --> 00:08:09,155 Os call centers se estabeleceram na ilha 145 00:08:09,280 --> 00:08:12,533 para aproveitarem o fato de que os jamaicanos falam ingl�s. 146 00:08:12,658 --> 00:08:15,703 Meu nome � Andrew e eu ligo em nome dos servi�os de marca. 147 00:08:16,078 --> 00:08:17,830 E recebem sal�rios mais baixos. 148 00:08:17,914 --> 00:08:20,875 Este tem rela��o com alguns clientes em Pasadena. 149 00:08:21,000 --> 00:08:24,712 Mas alguns empres�rios locais viram outra oportunidade. 150 00:08:25,296 --> 00:08:27,381 {\an8}As listas de nomes e n�meros de telefone 151 00:08:27,507 --> 00:08:30,218 {\an8}usadas para telemarketing, doa��es pol�ticas, 152 00:08:30,635 --> 00:08:32,803 {\an8}pesquisas de mercado e cobran�a de d�vidas 153 00:08:32,887 --> 00:08:35,264 {\an8}tamb�m podem ser usadas para aplicar golpes. 154 00:08:37,767 --> 00:08:39,727 {\an8}As "listas de clientes", como s�o chamadas, 155 00:08:39,810 --> 00:08:41,771 s�o uma parte crucial do jogo. 156 00:08:43,189 --> 00:08:45,358 S�o valiosas e aqui, na Jamaica, 157 00:08:45,608 --> 00:08:47,818 s�o compradas e vendidas clandestinamente. 158 00:08:48,069 --> 00:08:50,780 Estes s�o lugares onde se consegue a lista de contato. 159 00:08:50,905 --> 00:08:52,114 S�o alguns dos lugares 160 00:08:52,281 --> 00:08:54,825 onde os golpistas ganham muito dinheiro. 161 00:09:00,957 --> 00:09:04,585 Depois de ganhar sua confian�a, V promete me apresentar a algu�m 162 00:09:04,710 --> 00:09:07,004 que sabe mais do que ele sobre golpes. 163 00:09:10,007 --> 00:09:11,801 Ele me leva a uma casa abandonada, 164 00:09:11,884 --> 00:09:13,886 longe das praias e dos turistas. 165 00:09:21,394 --> 00:09:23,396 Foi assim que conheci Tweety. 166 00:09:23,563 --> 00:09:25,731 - Oi. - Ol�, posso entrar? 167 00:09:25,856 --> 00:09:26,856 Pode entrar. 168 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 Eu sou a Mariana. 169 00:09:28,484 --> 00:09:30,403 - Tweety. - Oi, prazer em conhec�-la. 170 00:09:30,570 --> 00:09:32,280 - Sou a Juliana. - Juliana? 171 00:09:32,446 --> 00:09:33,531 Belas unhas. 172 00:09:34,782 --> 00:09:36,325 Eu sou recebida com erva 173 00:09:36,534 --> 00:09:38,202 e com um rum dos mais fortes. 174 00:09:38,452 --> 00:09:40,663 Estou bebendo isso. Fogo. 175 00:09:40,830 --> 00:09:43,708 Tweety e sua amiga, Juliana, os nomes s�o falsos, 176 00:09:43,958 --> 00:09:45,751 concordam em me contar sobre o jogo. 177 00:09:45,835 --> 00:09:47,545 Preciso p�r meu �culos. 178 00:09:47,670 --> 00:09:49,880 O que aconteceria se descobrissem sua identidade? 179 00:09:50,006 --> 00:09:51,215 Que est� fazendo isso? 180 00:09:52,008 --> 00:09:54,176 Ela poderia perder a vida, entende? 181 00:09:54,635 --> 00:09:57,597 Se voc� mostra o rosto, � tachada de informante. 182 00:09:57,722 --> 00:09:59,015 "Informer fi dead". 183 00:09:59,307 --> 00:10:01,392 Na Jamaica, n�o � brincadeira. 184 00:10:01,601 --> 00:10:02,810 Um amigo mata o outro, 185 00:10:02,935 --> 00:10:05,688 sua pr�pria fam�lia te mata ou arma contra voc�. 186 00:10:05,771 --> 00:10:07,440 A Jamaica n�o � um parque. 187 00:10:07,565 --> 00:10:10,693 De dia, Tweety trabalha em um dos resorts da ilha. 188 00:10:10,818 --> 00:10:12,194 Ela n�o falou qual deles, 189 00:10:12,320 --> 00:10:13,779 mas disse que ganha por m�s 190 00:10:13,863 --> 00:10:16,532 o que os turistas pagam por uma noite no hotel. 191 00:10:16,699 --> 00:10:18,326 Pagam muito pouco. 192 00:10:18,534 --> 00:10:21,912 Pagam uma merda. Aqui, trabalho � escravid�o, 193 00:10:22,038 --> 00:10:24,498 � preciso fazer alguma coisa �s escondidas. 194 00:10:24,624 --> 00:10:26,876 Por isso que em todo lugar tem um golpista. 195 00:10:27,001 --> 00:10:29,003 E o que voc� faz �s escondidas? 196 00:10:29,295 --> 00:10:30,379 Fa�o liga��es. 197 00:10:30,880 --> 00:10:33,341 Eu ligo. Como eu disse, sou uma empreendedora. 198 00:10:33,507 --> 00:10:35,968 A ind�stria de hotelaria acaba sendo 199 00:10:36,135 --> 00:10:38,596 um �timo treinamento para os golpistas. 200 00:10:38,721 --> 00:10:40,890 Todo dia, Tweety interage com clientes, 201 00:10:41,057 --> 00:10:42,433 a maioria americanos. 202 00:10:42,600 --> 00:10:45,978 Eu sei como falar com voc�, como entrar na sua mente. 203 00:10:46,228 --> 00:10:48,814 Ent�o, depois do expediente, em seu tempo livre, 204 00:10:48,981 --> 00:10:50,691 Tweety abre a sua lista. 205 00:10:50,775 --> 00:10:53,361 Nomes, n�meros e endere�os nos EUA? 206 00:10:53,527 --> 00:10:56,322 Isso, porque l� tem dinheiro. "Big money popping". 207 00:10:56,447 --> 00:10:58,491 - "Big money popping"? - Isso mesmo. 208 00:10:58,699 --> 00:11:01,994 Sem ofensa, mas pessoas brancas adoram coisas gratuitas. 209 00:11:02,119 --> 00:11:03,287 N�o me sinto ofendida. 210 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 Tweety n�o quer me mostrar suas listas. 211 00:11:05,956 --> 00:11:08,250 Elas s�o muito bem guardadas aqui na Jamaica. 212 00:11:08,417 --> 00:11:10,670 Mas depois de um pouco mais de rum e erva, 213 00:11:10,878 --> 00:11:12,755 ela e sua amiga Juliana relaxam 214 00:11:13,714 --> 00:11:14,840 e mostram sua l�bia. 215 00:11:15,299 --> 00:11:16,342 "Ol�, bom dia. 216 00:11:16,467 --> 00:11:19,720 O senhor ganhou um pr�mio total de 3,5 milh�es de d�lares." 217 00:11:19,804 --> 00:11:21,305 Ou um carro ou sei l�. 218 00:11:21,722 --> 00:11:24,100 E a� a pessoa diz: "� s�rio?". 219 00:11:24,266 --> 00:11:25,643 "Eu n�o acredito." 220 00:11:26,519 --> 00:11:28,104 "� mentira!" 221 00:11:28,270 --> 00:11:30,064 "� uma pegadinha?" 222 00:11:30,815 --> 00:11:32,692 "Eu n�o joguei em nada." 223 00:11:33,067 --> 00:11:34,944 - "Como ganhei?" - "Eu nem joguei." 224 00:11:35,069 --> 00:11:36,696 "Como ganhei esse dinheiro?" 225 00:11:36,779 --> 00:11:38,406 Seu sotaque � muito bom. 226 00:11:39,365 --> 00:11:42,493 Voc� deve estar pensando: "Como algu�m acredita nisso?". 227 00:11:44,578 --> 00:11:48,082 Mas a v�tima tem um perfil que Tweety j� identificou. 228 00:11:48,290 --> 00:11:50,418 Algumas pessoas com quem falo sequer duvidam, 229 00:11:50,543 --> 00:11:53,921 apenas enviam o dinheiro, porque est�o sozinhas e tristes. 230 00:11:54,046 --> 00:11:56,924 O marido a deixou ou morreu, a esposa foi embora. 231 00:11:57,049 --> 00:12:00,761 Seja qual for o caso, a maioria se sente s�. 232 00:12:01,095 --> 00:12:02,596 S�o todos idosos? 233 00:12:02,847 --> 00:12:03,931 Todos s�o idosos. 234 00:12:04,056 --> 00:12:05,808 Tinha uma senhora. 235 00:12:05,891 --> 00:12:09,687 Eu tirei tudo que essa idosa dizia ter. 236 00:12:10,312 --> 00:12:13,941 E ela s� tinha uma coisa, que era o anel de casamento. 237 00:12:14,108 --> 00:12:17,361 O marido havia morrido e ela tinha guardado. 238 00:12:17,987 --> 00:12:19,697 Ela foi e vendeu o anel. 239 00:12:19,864 --> 00:12:21,073 Para te mandar o dinheiro? 240 00:12:21,907 --> 00:12:23,367 Sim, para me enviar o dinheiro. 241 00:12:25,661 --> 00:12:28,914 As pessoas dizem que � errado, mas para mim, n�o �. 242 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 Elas enviam dinheiro uma vez e n�o recebem nada, 243 00:12:31,959 --> 00:12:34,128 enviam de novo e tamb�m n�o recebem nada. 244 00:12:34,587 --> 00:12:37,131 Voc� est� louco? Essas pessoas s�o idiotas. 245 00:12:37,673 --> 00:12:39,008 Desculpe, mas s�o idiotas. 246 00:12:40,885 --> 00:12:44,889 Impetuosa, sem remorso, fria, assim � a Tweety 247 00:12:44,972 --> 00:12:48,267 falando sobre roubar pessoas solit�rias e idosas. 248 00:12:49,310 --> 00:12:50,895 Mas sua postura logo muda 249 00:12:51,061 --> 00:12:53,773 quando ela me conta como come�ou a dar golpes. 250 00:12:54,940 --> 00:12:57,943 Meu av� estava doente e a cirurgia custava 251 00:12:59,445 --> 00:13:02,031 400 mil d�lares jamaicanos. 252 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 E... 253 00:13:06,243 --> 00:13:07,286 ele morreu. 254 00:13:09,914 --> 00:13:12,583 Tudo que ele precisava era de uma cirurgia 255 00:13:12,750 --> 00:13:14,877 e ele n�o p�de faz�-la por falta de dinheiro. 256 00:13:15,002 --> 00:13:17,046 Era muito menos do que o dinheiro 257 00:13:17,296 --> 00:13:18,798 que eu estou ganhando agora. 258 00:13:20,216 --> 00:13:23,803 Eu cresci na igreja, esperando que Deus provesse. 259 00:13:24,720 --> 00:13:26,514 E Deus n�o proveu coisa nenhuma. 260 00:13:26,680 --> 00:13:28,474 Eu sou Deus para a minha fam�lia. 261 00:13:28,891 --> 00:13:30,059 Eu sou Deus. 262 00:13:30,893 --> 00:13:35,648 Eu abaste�o, eu ponho comida na mesa, eu fa�o tudo isso. 263 00:13:35,856 --> 00:13:38,859 E se Deus n�o aprova o que eu fa�o, 264 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 ent�o, que se dane Deus. 265 00:13:44,907 --> 00:13:47,535 Com o estado de emerg�ncia que leva muitos golpistas 266 00:13:47,660 --> 00:13:48,869 � clandestinidade, 267 00:13:49,161 --> 00:13:51,872 {\an8}fiquei agradecida pela chance de conhecer a Tweety. 268 00:13:53,207 --> 00:13:55,167 {\an8}Mas o mais incr�vel do meu trabalho 269 00:13:55,334 --> 00:13:59,004 {\an8}� que em um minuto estou tentando entender um golpista 270 00:13:59,213 --> 00:14:02,842 e no seguinte estou com pessoas encarregadas de procur�-los. 271 00:14:03,050 --> 00:14:04,260 Certo, todos presentes? 272 00:14:04,385 --> 00:14:07,847 O alvo � uma pessoa robusta, de pele morena. 273 00:14:07,930 --> 00:14:10,808 Faremos a busca e confiscaremos equipamentos eletr�nicos: 274 00:14:10,933 --> 00:14:14,520 notebooks, celulares, telefones, extratos banc�rios. 275 00:14:14,645 --> 00:14:16,105 Mandado? N�o precisamos. 276 00:14:16,230 --> 00:14:18,774 O alvo est� localizado dentro do estado de emerg�ncia. 277 00:14:18,899 --> 00:14:22,361 Temos que estar alertas, caso o alvo decida 278 00:14:22,862 --> 00:14:24,238 nos receber � bala. 279 00:14:42,256 --> 00:14:44,842 {\an8}Os golpes de loteria geraram muita viol�ncia na Jamaica 280 00:14:44,967 --> 00:14:47,344 e causaram danos incalcul�veis no exterior. 281 00:14:47,887 --> 00:14:50,139 Em quase toda parte dos Estados Unidos, 282 00:14:50,264 --> 00:14:52,641 encontramos novas hist�rias de v�timas. 283 00:14:54,768 --> 00:14:57,146 {\an8}� um crime que se aproveita dos mais vulner�veis 284 00:14:57,271 --> 00:15:00,065 {\an8}e as v�timas quase sempre perdem todas as economias. 285 00:15:00,566 --> 00:15:03,903 {\an8}N�o � segredo que os golpistas preferem os idosos americanos. 286 00:15:04,278 --> 00:15:07,406 {\an8}Era o grande sonho americano ganhar dinheiro suficiente 287 00:15:07,573 --> 00:15:08,991 {\an8}para poder se aposentar. 288 00:15:09,783 --> 00:15:11,785 Seus m�todos podem ser implac�veis. 289 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 {\an8}Os resultados s�o tr�gicos. 290 00:15:19,919 --> 00:15:24,256 {\an8}Depois que pediram mais 1.500 d�lares para obter seu pr�mio, 291 00:15:24,381 --> 00:15:26,967 {\an8}Polan apontou uma arma para sua cabe�a e se suicidou. 292 00:15:28,802 --> 00:15:31,764 Como resultado de hist�rias terr�veis como essas, 293 00:15:32,014 --> 00:15:35,225 o governo dos EUA se uniu a esta for�a-tarefa. 294 00:15:35,851 --> 00:15:39,063 Assim que entra na comunidade, voc� j� corre risco, certo? 295 00:15:39,188 --> 00:15:40,981 Sim, eles come�am a fazer liga��es, 296 00:15:41,190 --> 00:15:43,651 informam os parceiros que a pol�cia est� chegando. 297 00:15:43,776 --> 00:15:45,778 Temos que chegar o mais r�pido poss�vel. 298 00:15:49,949 --> 00:15:51,158 Chegamos, estamos aqui. 299 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 N�o saia do carro. 300 00:15:58,248 --> 00:16:00,292 Est�o apontando a arma para a porta. 301 00:16:23,774 --> 00:16:26,735 Eles entraram na casa pela porta lateral, bem aqui. 302 00:16:26,902 --> 00:16:27,903 Venha aqui. 303 00:16:32,992 --> 00:16:34,493 Ol�, ol�, ol�. 304 00:16:36,495 --> 00:16:38,747 Senhor, senhor, senhor. 305 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Relaxe e sente-se. Sente-se. 306 00:16:43,210 --> 00:16:45,504 Faremos uma busca na propriedade. 307 00:16:45,796 --> 00:16:48,507 Estamos buscando evid�ncias de golpes de loteria, 308 00:16:49,008 --> 00:16:52,845 cart�es de cr�dito, gravadores de cart�es, esse tipo de coisa. 309 00:17:00,811 --> 00:17:02,521 - Acha que � ouro de verdade? - Sim. 310 00:17:02,688 --> 00:17:03,772 Um Rolex. 311 00:17:04,148 --> 00:17:06,150 Outro Rolex. Voc�s veem isso sempre? 312 00:17:06,442 --> 00:17:08,610 Com grandes golpistas, sim. 313 00:17:18,912 --> 00:17:20,164 � um carro novo. 314 00:17:21,081 --> 00:17:24,168 Este homem tentou destruir esta evid�ncia 315 00:17:24,293 --> 00:17:25,711 quando a pol�cia chegou. 316 00:17:25,794 --> 00:17:28,672 - Foi jogado na �gua? - Ele p�s embaixo do chuveiro. 317 00:17:29,381 --> 00:17:33,218 Tem o nome de algu�m e d� para ver a conversa que tiveram. 318 00:17:33,510 --> 00:17:35,429 Aqui diz: "Bem-vinda, senhora... 319 00:17:35,554 --> 00:17:39,016 O saldo da sua conta � de 17.500.000 d�lares. 320 00:17:39,433 --> 00:17:42,186 Voc� deve pagar a taxa de autoriza��o 321 00:17:42,394 --> 00:17:45,814 no total de 120 mil o quanto antes". 322 00:17:46,148 --> 00:17:49,401 E prometem que ela receber� mais de 17 milh�es de d�lares. 323 00:17:52,946 --> 00:17:55,491 Esses golpistas acreditam muito em Obeah. 324 00:17:55,783 --> 00:17:57,576 Voc� talvez chamaria de magia negra. 325 00:17:57,910 --> 00:17:59,620 O que vemos aqui s�o muitas latas 326 00:17:59,745 --> 00:18:02,164 usadas para a pr�tica do Obeah. 327 00:18:02,289 --> 00:18:04,500 {\an8}Este se chama "Spray de um milh�o de d�lares". 328 00:18:04,625 --> 00:18:06,502 {\an8}- Isso. - Se voc� usar, 329 00:18:06,627 --> 00:18:09,213 - ganhar� um milh�o de d�lares? - Eles acreditam nisso. 330 00:18:09,755 --> 00:18:11,465 Alguns aqui s�o incr�veis. Veja este: 331 00:18:11,632 --> 00:18:14,093 "Famoso spray para duplicar a sorte". 332 00:18:14,468 --> 00:18:16,762 Este se chama "Recupera clientes". 333 00:18:17,763 --> 00:18:21,350 O estado de emerg�ncia aumentou as pris�es como esta. 334 00:18:22,434 --> 00:18:24,770 Alguns dos grandes golpistas foram extraditados 335 00:18:24,853 --> 00:18:27,231 para encarar a justi�a nos Estados Unidos. 336 00:18:31,151 --> 00:18:34,822 � um momento tenso para os golpistas na Jamaica, 337 00:18:34,905 --> 00:18:38,492 por isso, fica mais dif�cil eu me encontrar com mais deles. 338 00:18:41,829 --> 00:18:44,748 Mas, ent�o, me convidaram para conhecer um chefe local, 339 00:18:45,290 --> 00:18:47,793 um homem que chefia uma gangue de golpistas. 340 00:18:49,545 --> 00:18:52,256 N�s nos encontraremos em seu esconderijo nas montanhas, 341 00:18:52,422 --> 00:18:55,968 a apenas alguns quil�metros dos resorts da Jamaica. 342 00:19:07,146 --> 00:19:10,274 Um grupo de homens mascarados est� nos esperando. 343 00:19:12,276 --> 00:19:14,945 N�o sei se est�o armados, mas vamos em frente. 344 00:19:26,874 --> 00:19:27,874 Oi. 345 00:19:32,171 --> 00:19:33,171 Certo. 346 00:19:34,381 --> 00:19:35,381 Tudo bem? 347 00:19:35,674 --> 00:19:36,842 Isto � o microfone. 348 00:19:37,885 --> 00:19:39,928 Ao nos aproximarmos do ponto de encontro, 349 00:19:40,095 --> 00:19:43,390 percebemos que o chefe n�o quer se arriscar. 350 00:19:45,851 --> 00:19:47,102 Continuamos indo por aqui? 351 00:19:59,948 --> 00:20:00,824 Ol�. 352 00:20:00,908 --> 00:20:01,908 Oi. 353 00:20:01,950 --> 00:20:02,993 Eu sou a Mariana. 354 00:20:03,202 --> 00:20:04,828 Como eu devo te chamar? 355 00:20:05,996 --> 00:20:07,247 Pode me chamar de Viktor. 356 00:20:07,372 --> 00:20:08,415 - Viktor? - Sim. 357 00:20:08,749 --> 00:20:10,125 Posso perguntar o que � o "G"? 358 00:20:10,250 --> 00:20:14,004 Dizem que � um s�mbolo ma��nico, mas para mim � "G" de g�ngster. 359 00:20:14,546 --> 00:20:16,715 - Voc� tem orgulho disso? - � claro. 360 00:20:17,174 --> 00:20:19,968 - Posso p�r um microfone em voc�? - Sim, claro. 361 00:20:21,428 --> 00:20:23,764 Voc� � mulher. N�o tenho problema com isso. 362 00:20:24,640 --> 00:20:26,433 N�o gostaria se fosse um homem? 363 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 Jamais. Homens n�o podem me tocar nem por um segundo. 364 00:20:30,187 --> 00:20:31,355 Est� bem, obrigada. 365 00:20:32,773 --> 00:20:35,025 - Est� pronta, Mariana? - Estou pronta, Viktor. 366 00:20:35,192 --> 00:20:36,318 Ent�o, vamos come�ar. 367 00:20:36,735 --> 00:20:39,780 Quem s�o eles? Estamos rodeados por um, dois, tr�s... 368 00:20:40,530 --> 00:20:42,783 Estou vendo pelo menos tr�s homens. 369 00:20:42,866 --> 00:20:45,786 Eles s�o meus guarda-costas. Est�o me protegendo. 370 00:20:45,911 --> 00:20:47,788 Que armas eles usam para te proteger? 371 00:20:47,871 --> 00:20:52,626 AK, AR-15, armas Tommy, Glocks autom�ticas. 372 00:20:52,876 --> 00:20:55,420 A minha arma � uma Glock 40, � o meu beb�. 373 00:20:58,882 --> 00:21:00,300 E o que voc� faz, Viktor? 374 00:21:01,760 --> 00:21:03,762 Voc� sabe o que eu fa�o, estou no jogo. 375 00:21:04,471 --> 00:21:06,848 Para voc�s, � golpe, para n�s, � o jogo do dinheiro. 376 00:21:06,932 --> 00:21:09,476 H� quanto tempo voc� est� nesse jogo do dinheiro? 377 00:21:09,685 --> 00:21:10,811 Mais de 12 anos. 378 00:21:10,894 --> 00:21:12,688 Quando terminamos o ensino m�dio, 379 00:21:12,813 --> 00:21:16,233 n�o t�nhamos nenhum trabalho e nos met�amos em problemas, 380 00:21:17,192 --> 00:21:19,444 ent�o decidimos experimentar algo novo. 381 00:21:21,238 --> 00:21:22,906 Voc� se lembra da primeira vez? 382 00:21:23,156 --> 00:21:26,868 Sim. Quem atendeu foi um homem, acho que se chamava Mike. 383 00:21:27,202 --> 00:21:30,247 Na primeira vez, ele me enviou 500 d�lares. 384 00:21:30,622 --> 00:21:31,665 Eu n�o acreditei. 385 00:21:31,790 --> 00:21:35,294 Meu primeiro dia nesse jogo e j� ganhei muito dinheiro. 386 00:21:35,794 --> 00:21:39,798 Desde ent�o, Viktor se tornou o que ele classifica 387 00:21:39,881 --> 00:21:41,174 como chefe de n�vel m�dio. 388 00:21:41,341 --> 00:21:44,177 Como o estado de emerg�ncia afetou voc�s? 389 00:21:44,428 --> 00:21:46,221 Minha equipe teve que se dispersar. 390 00:21:46,346 --> 00:21:49,308 Sen�o, voc� estaria vendo 20 homens aqui no momento. 391 00:21:49,433 --> 00:21:50,559 - Mesmo? - Ou mais. 392 00:21:50,726 --> 00:21:53,145 Eu tenho mais de 200 pessoas na minha organiza��o. 393 00:21:53,478 --> 00:21:55,397 - Voc� tem 200 funcion�rios? - At� mais. 394 00:21:55,522 --> 00:21:56,523 Est� brincando. 395 00:21:57,107 --> 00:21:58,108 � s�rio. 396 00:21:58,775 --> 00:22:00,819 Por tr�s de toda essa arrog�ncia, 397 00:22:00,944 --> 00:22:02,863 h� um jovem que conta que cresceu 398 00:22:02,988 --> 00:22:04,990 em uma �rea pobre de Montego Bay, 399 00:22:05,157 --> 00:22:06,867 com pouqu�ssimas op��es. 400 00:22:07,075 --> 00:22:09,453 Fazemos isso para sobreviver. 401 00:22:09,661 --> 00:22:13,081 N�s temos um passado de n�o termos dinheiro 402 00:22:13,540 --> 00:22:15,959 e de sermos roubados, ent�o... 403 00:22:16,209 --> 00:22:19,087 �s vezes, � como se estiv�ssemos recuperando nossas coisas. 404 00:22:19,296 --> 00:22:21,673 Em outras palavras, uma repara��o. 405 00:22:21,840 --> 00:22:25,093 A ideia de que dar golpes nos brancos � uma vingan�a 406 00:22:25,260 --> 00:22:28,430 pela hist�ria brutal de escravid�o e colonialismo 407 00:22:28,847 --> 00:22:31,600 foi uma justificativa que tamb�m ouvi da Tweety. 408 00:22:31,808 --> 00:22:36,021 {\an8}� tamb�m o t�tulo do que talvez seja o maior hino dos golpistas. 409 00:22:40,400 --> 00:22:42,027 Vybz Kartel. Sim, "Reparation". 410 00:22:42,402 --> 00:22:43,904 Essa � a minha m�sica. 411 00:22:46,823 --> 00:22:49,201 {\an8}Adoro essa m�sica. Costumava ouvir toda manh�, 412 00:22:49,368 --> 00:22:52,204 porque ela me d� energia para o resto do dia. 413 00:22:52,371 --> 00:22:54,790 Voc� j� feriu algu�m por causa de algum golpe? 414 00:22:54,956 --> 00:22:56,917 Eu nunca matei ningu�m com meus golpes. 415 00:22:57,042 --> 00:22:59,878 Mas j� machuquei muita gente em brigas e coisas do tipo. 416 00:23:00,295 --> 00:23:04,591 Estou tentando ganhar dinheiro, sen�o, sairia para roubar. 417 00:23:04,883 --> 00:23:06,760 At� pensei em fazer isso hoje, 418 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 mas achei voc� uma pessoa muito agrad�vel. 419 00:23:11,056 --> 00:23:13,016 Pensou em roubar nossas c�meras e tudo? 420 00:23:13,141 --> 00:23:14,142 Tudo, � claro. 421 00:23:30,492 --> 00:23:32,119 Pelo menos eu n�o machucaria voc�, 422 00:23:32,244 --> 00:23:33,495 mas roubaria suas coisas 423 00:23:33,662 --> 00:23:35,247 e ganharia um dinheiro. 424 00:23:35,622 --> 00:23:36,915 N�o sei o que pensar disso. 425 00:23:37,999 --> 00:23:40,627 Calma, voc� � uma boa pessoa. Gostei de voc�. 426 00:23:40,794 --> 00:23:41,920 - Obrigada, Viktor. - Sim. 427 00:23:44,673 --> 00:23:47,759 Voc� acha que o neg�cio de golpes d� mais dinheiro 428 00:23:47,884 --> 00:23:49,970 do que o de drogas aqui? 429 00:23:50,053 --> 00:23:53,473 Sim. Golpes d�o mais dinheiro. Traficantes est�o abaixo de n�s. 430 00:23:53,598 --> 00:23:56,268 Quando nos veem nas festas, ficam no canto deles. 431 00:23:56,643 --> 00:23:59,271 Eles t�m inveja de n�s. Somos melhores que eles, 432 00:23:59,396 --> 00:24:01,523 as mulheres preferem a gente, n�o eles. 433 00:24:01,731 --> 00:24:03,316 N�s temos as garotas mais bonitas. 434 00:24:12,826 --> 00:24:14,369 Durante os dias seguintes, 435 00:24:14,494 --> 00:24:16,705 me encontrei com muitos outros golpistas 436 00:24:16,788 --> 00:24:19,040 e todos estavam cheios de surpresas. 437 00:24:19,207 --> 00:24:21,835 A primeira pergunta �: Por que essas m�scaras? 438 00:24:21,918 --> 00:24:24,880 Pessoalmente, sou f� do Donald Trump. 439 00:24:25,005 --> 00:24:27,507 - � f� do Donald Trump? - Acho que ele � honesto. 440 00:24:27,674 --> 00:24:29,718 Enquanto muitos presidentes dos EUA mentem, 441 00:24:29,801 --> 00:24:32,971 acho que ele mostra a verdadeira natureza dos EUA. 442 00:24:33,054 --> 00:24:36,641 Os g�meos Trump s�o, na verdade, irm�os com ensino superior. 443 00:24:38,059 --> 00:24:40,645 Outra mulher que eu conheci virou golpista 444 00:24:40,770 --> 00:24:43,190 quando n�o conseguiu ganhar dinheiro como cabeleireira 445 00:24:43,315 --> 00:24:44,691 para criar seus quatro filhos. 446 00:24:44,774 --> 00:24:46,318 Eu n�o tenho vergonha. 447 00:24:47,068 --> 00:24:49,738 � errado, mas n�o tenho vergonha disso. 448 00:24:49,988 --> 00:24:51,698 O que mais me fascinou 449 00:24:51,823 --> 00:24:53,950 foram os detalhes de sua rotina de trabalho. 450 00:24:54,034 --> 00:24:54,868 Todo dia. 451 00:24:55,035 --> 00:24:57,162 Todo dia voc� liga para 284 pessoas? 452 00:24:57,287 --> 00:24:58,288 Todo dia. 453 00:24:58,538 --> 00:25:01,249 Ela considera os golpes um trabalho de vendas. 454 00:25:01,374 --> 00:25:04,961 Apenas uma pequena porcentagem das liga��es gerar� dinheiro. 455 00:25:05,086 --> 00:25:07,714 Das pessoas para quem voc� liga, quantas delas...? 456 00:25:07,797 --> 00:25:10,967 �s vezes, consigo uma ou duas. 457 00:25:11,218 --> 00:25:13,220 Se tiver sorte, consigo tr�s. 458 00:25:13,345 --> 00:25:14,930 Ent�o, a quantidade � a chave. 459 00:25:15,055 --> 00:25:18,808 Esta � uma planilha de Excel. E a planilha se chama "Cliente". 460 00:25:18,934 --> 00:25:22,687 Tem uma Nancy, Clarissa, Rhonda, Paula, Alice, Chad... 461 00:25:22,812 --> 00:25:25,774 - N�o fale todos os nomes. - S� estou lendo o primeiro nome. 462 00:25:25,857 --> 00:25:27,359 � uma lista comprida. 463 00:25:27,442 --> 00:25:28,777 Isso � loucura. 464 00:25:28,860 --> 00:25:31,488 Estou em 4.500 e a lista continua. 465 00:25:31,905 --> 00:25:35,784 Como em vendas, a planilha ajuda a saber como fechar o acordo. 466 00:25:35,951 --> 00:25:38,537 Este homem, que diz ter ganhado milh�es com golpes, 467 00:25:38,703 --> 00:25:41,164 tem um truque especial depois de dizer a suas v�timas 468 00:25:41,289 --> 00:25:42,749 que ganharam um Mercedes. 469 00:25:42,832 --> 00:25:45,001 Eu envio uma chave para eles. 470 00:25:46,294 --> 00:25:47,420 A chave do carro. 471 00:25:47,546 --> 00:25:49,589 - Voc� envia uma chave... - Por que n�o? 472 00:25:49,714 --> 00:25:51,883 - De uma Mercedes falsa? - Sim, uma falsa. 473 00:25:52,008 --> 00:25:54,302 Os melhores golpistas s�o implac�veis, 474 00:25:54,678 --> 00:25:56,096 mas tamb�m s�o intuitivos, 475 00:25:56,221 --> 00:25:59,766 avaliando rapidamente o que a voz do outro lado quer. 476 00:25:59,849 --> 00:26:01,685 Muitos s� querem conversar. 477 00:26:01,810 --> 00:26:03,853 Querem companhia. Est�o solit�rias. 478 00:26:03,979 --> 00:26:05,981 Ou querem que algu�m ocupe o lugar do marido. 479 00:26:06,106 --> 00:26:08,483 Reclamam de algo para ter uma compensa��o, 480 00:26:08,608 --> 00:26:09,943 - algo gr�tis. - Dinheiro. 481 00:26:10,110 --> 00:26:11,820 - Todos querem dinheiro. - Todos. 482 00:26:11,903 --> 00:26:13,822 Todos querem um carro chamativo. 483 00:26:13,989 --> 00:26:15,490 Um Mercedes-Benz. 484 00:26:15,657 --> 00:26:18,285 Eles precisam de mais. As pessoas sempre querem mais. 485 00:26:18,451 --> 00:26:21,454 Com pouco mais do que um celular descart�vel e iniciativa, 486 00:26:21,580 --> 00:26:23,748 os golpistas conseguem atravessar oceanos 487 00:26:23,832 --> 00:26:27,669 e causar estragos na vida de pessoas comuns. 488 00:26:27,836 --> 00:26:30,505 Bem-vindos ao lado obscuro da globaliza��o. 489 00:26:37,929 --> 00:26:40,432 A meio mundo de dist�ncia, eu estava prestes a conhecer 490 00:26:40,599 --> 00:26:42,892 um tipo de golpe ainda mais lucrativo. 491 00:26:49,899 --> 00:26:53,528 {\an8}Os golpes na Jamaica rendem milh�es de d�lares por ano. 492 00:26:53,987 --> 00:26:57,782 J� em Israel, rendem bilh�es. 493 00:27:00,285 --> 00:27:02,662 E eu quero saber como isso funciona. 494 00:27:03,997 --> 00:27:04,998 O que est� acontecendo? 495 00:27:05,790 --> 00:27:06,791 Conseguem v�-lo? 496 00:27:07,834 --> 00:27:10,837 Certo. Todos prontos? Ele est� vindo, pessoal. 497 00:27:13,214 --> 00:27:16,051 Eu consegui um encontro com um homem que foi descrito 498 00:27:16,176 --> 00:27:18,970 como um grande jogador da ind�stria dos golpes. 499 00:27:19,971 --> 00:27:21,556 Dizem que ele fez fortuna 500 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 dirigindo v�rias empresas de investimentos, 501 00:27:23,975 --> 00:27:26,436 todas especializadas em fraudes financeiras. 502 00:27:28,438 --> 00:27:30,940 Tamb�m me falaram para ter muito cuidado. 503 00:27:33,026 --> 00:27:34,277 - Oi. - Ol�. 504 00:27:34,402 --> 00:27:36,446 Obrigada por nos encontrar. Sou Mariana. 505 00:27:36,863 --> 00:27:38,156 - Moshiko. - Moshiko? 506 00:27:38,323 --> 00:27:39,616 - Est� com celular? - Sim. 507 00:27:39,741 --> 00:27:41,159 - Eu quero ficar com ele. - Certo. 508 00:27:41,284 --> 00:27:42,494 Para n�o ser rastreado. 509 00:27:42,619 --> 00:27:44,913 - Voc� vai deslig�-lo? - S� me d� e eu cuido dele. 510 00:27:45,121 --> 00:27:46,122 Tudo bem. 511 00:27:49,000 --> 00:27:51,586 Eu entrevistei centenas de pessoas ao longo dos anos. 512 00:27:52,128 --> 00:27:55,382 Moshiko � o primeiro que confisca o meu telefone. 513 00:27:59,010 --> 00:28:02,597 Eu pedi que fiz�ssemos o roteiro dos golpistas em Tel Aviv. 514 00:28:03,515 --> 00:28:05,016 Estamos em Ramat Gan, 515 00:28:05,141 --> 00:28:07,394 uma �rea conhecida como Distrito dos Diamantes. 516 00:28:07,852 --> 00:28:11,356 Pr�dios como este e todos os arranha-c�us que voc� v� 517 00:28:11,898 --> 00:28:14,776 t�m centenas e centenas de pessoas trabalhando todo dia, 518 00:28:14,859 --> 00:28:17,487 vendendo investimentos falsos a pessoas do mundo todo. 519 00:28:18,196 --> 00:28:21,783 Nesses pr�dios, que parecem leg�timos, � onde acontecem 520 00:28:21,866 --> 00:28:24,494 - golpes fraudulentos? - Muitas dessas empresas 521 00:28:24,953 --> 00:28:27,831 s�o falsas com um nome que as fazem parecer reais. 522 00:28:27,914 --> 00:28:30,417 Ningu�m sabe o que acontece a portas fechadas. 523 00:28:30,625 --> 00:28:32,293 � um segredo? Voc� parece saber. 524 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 As pessoas em Tel Aviv e em Israel sabem? 525 00:28:35,004 --> 00:28:36,923 N�o. Eles n�o querem chamar aten��o, 526 00:28:37,090 --> 00:28:38,925 n�o querem interrogat�rio de jornalistas. 527 00:28:39,092 --> 00:28:41,970 A fraude � muito grande. Eles querem ficar invis�veis. 528 00:28:45,807 --> 00:28:49,811 Quantas dessas empresas falsas e golpistas acha que existem? 529 00:28:50,437 --> 00:28:51,938 - Em Israel? - Sim. 530 00:28:52,021 --> 00:28:54,107 - Entre cinco e dez mil. - N�o acredito. 531 00:28:54,524 --> 00:28:56,776 - Eu garanto. - Caramba! 532 00:28:58,445 --> 00:29:01,865 Enquanto os golpes de loteria est�o em alta na Jamaica, 533 00:29:01,948 --> 00:29:05,535 em Israel, trata-se do golpe de investimentos. 534 00:29:05,827 --> 00:29:09,414 A gravidade dessas fraudes foi descoberta por Simona Weinglass, 535 00:29:09,789 --> 00:29:12,083 uma jornalista investigativa que foi procurada 536 00:29:12,208 --> 00:29:14,961 por um empregado de uma empresa fraudulenta. 537 00:29:15,086 --> 00:29:17,756 Ele disse que n�o era apenas essa empresa, 538 00:29:17,839 --> 00:29:20,592 mas centenas, e estavam roubando bilh�es de d�lares. 539 00:29:20,717 --> 00:29:23,261 Parecia loucura, mas descobri que era verdade. 540 00:29:23,470 --> 00:29:24,888 Como na Jamaica, 541 00:29:25,013 --> 00:29:27,599 Simona disse que os golpes de investimentos em Israel 542 00:29:27,766 --> 00:29:30,643 come�am com call centers e listas de clientes. 543 00:29:30,894 --> 00:29:33,813 Os funcion�rios dessas empresas, aparentemente legais, 544 00:29:33,980 --> 00:29:36,816 ligam para clientes em potencial e os fazem investir 545 00:29:36,983 --> 00:29:38,818 em uma empolgante proposta comercial. 546 00:29:38,985 --> 00:29:42,280 Voc� come�a a investir, sua conta cresce sem parar. 547 00:29:42,405 --> 00:29:45,992 O agente de reten��o te liga e te faz investir mais dinheiro. 548 00:29:46,117 --> 00:29:50,371 E, ent�o, quando sentem que voc� n�o depositar� mais nada, 549 00:29:50,497 --> 00:29:52,373 eles somem com o seu dinheiro. 550 00:29:58,838 --> 00:30:01,883 Josh, voc� trabalha para uma empresa, 551 00:30:02,050 --> 00:30:05,094 conseguindo clientes, mentindo para eles e aplicando golpes? 552 00:30:05,178 --> 00:30:06,012 Sim. 553 00:30:06,179 --> 00:30:08,973 Eu conheci um desses agentes, disposto a falar comigo 554 00:30:09,098 --> 00:30:11,559 se concord�ssemos em n�o revelar sua identidade. 555 00:30:11,976 --> 00:30:13,144 Vamos cham�-lo de Josh. 556 00:30:13,269 --> 00:30:14,938 Onde consegue os clientes? Como �? 557 00:30:15,438 --> 00:30:18,775 Se algu�m est� procurando algo atrav�s do Google, 558 00:30:18,983 --> 00:30:22,195 pesquisando sobre finan�as, ent�o sabemos que essa pessoa 559 00:30:22,320 --> 00:30:24,113 est� interessada em finan�as e n�s... 560 00:30:24,239 --> 00:30:25,240 a pegamos. 561 00:30:25,573 --> 00:30:28,535 {\an8}Eles pegam as pessoas com an�ncios e sites como este, 562 00:30:28,952 --> 00:30:31,830 {\an8}que parecem plataformas comerciais reais e profissionais 563 00:30:32,163 --> 00:30:34,791 e quase sempre prometem neg�cios e benef�cios f�ceis. 564 00:30:36,042 --> 00:30:39,337 Voc�s convencem essas pessoas a investirem com voc�s. 565 00:30:39,420 --> 00:30:40,255 Sim. 566 00:30:40,380 --> 00:30:43,842 E quando elas d�o o dinheiro, voc�s desaparecem? 567 00:30:44,008 --> 00:30:46,803 Na verdade, n�o desaparecemos, trabalhamos com eles um tempo. 568 00:30:46,970 --> 00:30:50,890 Mostramos o crescimento para que possam investir sempre mais. 569 00:30:51,015 --> 00:30:53,601 Em algum momento, esse dinheiro � investido em algo 570 00:30:53,726 --> 00:30:54,811 - ou ele...? - N�o. 571 00:30:55,144 --> 00:30:56,771 - Ent�o, � tudo mentira? - Sim. 572 00:30:59,107 --> 00:31:01,025 O dinheiro nunca esteve na sua conta, 573 00:31:01,150 --> 00:31:03,111 para come�ar, nunca existiu uma conta. 574 00:31:03,236 --> 00:31:06,239 Essa empresa nem deve ficar no lugar que falaram. 575 00:31:06,489 --> 00:31:09,868 Josh trabalha na vers�o popular de um golpe de investimento, 576 00:31:10,034 --> 00:31:12,787 que frequentemente se vende como uma op��o bin�ria. 577 00:31:12,954 --> 00:31:15,707 Nem todo com�rcio de op��es bin�rias � fraudulento 578 00:31:15,874 --> 00:31:18,668 {\an8}e a vers�o do golpe em si recorre ao espectro 579 00:31:18,793 --> 00:31:21,880 {\an8}de enganar os investidores, at� o roubo descarado 580 00:31:22,005 --> 00:31:23,965 que Josh e Simona descrevem. 581 00:31:24,132 --> 00:31:27,302 {\an8}Mas a fraude de op��es bin�rias ficou t�o generalizada 582 00:31:27,510 --> 00:31:29,721 {\an8}que tanto a Comiss�o de Seguran�a e Interc�mbio 583 00:31:29,804 --> 00:31:33,850 {\an8}como o FBI se viram obrigados a alertarem os investidores. 584 00:31:34,100 --> 00:31:35,685 E, somente no �ltimo ano, 585 00:31:35,768 --> 00:31:38,146 {\an8}o Departamento de Justi�a dos EUA processou, 586 00:31:38,313 --> 00:31:40,773 {\an8}pelo menos, 15 agentes de op��es bin�rias. 587 00:31:41,316 --> 00:31:43,735 {\an8}No mundo todo, sup�e-se que os golpistas israelenses 588 00:31:43,818 --> 00:31:45,987 {\an8}tenham roubado bilh�es. 589 00:31:47,280 --> 00:31:48,865 J� se sentiu culpado pelo que faz? 590 00:31:49,324 --> 00:31:50,325 Sim. 591 00:31:50,909 --> 00:31:52,368 Eu quase n�o durmo. 592 00:31:54,078 --> 00:31:57,832 Minha alma est� lutando contra minhas a��es. 593 00:31:58,791 --> 00:32:02,003 Josh conta que, em uma ocasi�o, sentiu tanta culpa 594 00:32:02,128 --> 00:32:05,381 pela quantidade de dinheiro que roubou de um cliente canadense 595 00:32:05,840 --> 00:32:07,842 que ele ligou para as autoridades 596 00:32:07,967 --> 00:32:10,970 para evitar que o cliente transferisse mais dinheiro. 597 00:32:11,804 --> 00:32:13,848 - Algu�m soube que voc� fez isso? - N�o. 598 00:32:14,015 --> 00:32:15,808 O que aconteceria se soubessem? 599 00:32:15,892 --> 00:32:17,852 Eu n�o estaria sentado aqui. 600 00:32:17,977 --> 00:32:20,188 Teriam me matado ou algo assim. 601 00:32:20,313 --> 00:32:21,314 - Te matado? - Sim. 602 00:32:21,689 --> 00:32:24,525 - � t�o s�rio assim? - Sim, � muito perigoso. 603 00:32:24,817 --> 00:32:27,737 Ele diz que a sua alma est� destro�ada pela culpa 604 00:32:27,862 --> 00:32:29,989 e que trabalha sob amea�a de viol�ncia. 605 00:32:30,114 --> 00:32:32,283 E, ainda assim, continua aplicando golpes, 606 00:32:32,408 --> 00:32:36,162 porque ele fica com 10% a 15% do dinheiro que consegue. 607 00:32:36,412 --> 00:32:38,456 � uma quantia enorme de dinheiro. 608 00:32:38,581 --> 00:32:41,417 Quantas dessas empresas voc� acha que existem em Israel? 609 00:32:41,542 --> 00:32:44,087 Agora que a ind�stria passou para a clandestinidade, 610 00:32:44,212 --> 00:32:45,213 n�o s�o t�o abertos. 611 00:32:45,380 --> 00:32:48,132 As pessoas dizem que esses call centers 612 00:32:48,257 --> 00:32:49,342 est�o em todo lugar. 613 00:32:49,884 --> 00:32:54,889 Vagas para poliglotas em Israel. Vejamos o que aparece. 614 00:32:55,014 --> 00:32:57,308 "Procura-se pessoas com ingl�s fluente, 615 00:32:57,433 --> 00:33:00,144 entusiastas e seguras, querendo ganhar muito dinheiro." 616 00:33:01,938 --> 00:33:03,940 "Ambiente jovem e din�mico com lanches." 617 00:33:05,233 --> 00:33:08,111 S� pelos lanches, vou enviar um e-mail para esta. 618 00:33:08,236 --> 00:33:11,614 E, al�m de pessoas como voc�, quem se beneficia disso? 619 00:33:11,781 --> 00:33:14,492 Eu sei que h� muitas m�fias envolvidas nisso, 620 00:33:14,617 --> 00:33:18,037 da Ge�rgia, R�ssia e Israel, � claro. 621 00:33:19,247 --> 00:33:21,833 - Al�? - Oi, eu sou Maria Flores. 622 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 - Eu... - Maria? 623 00:33:23,543 --> 00:33:26,462 Sim, Maria Flores. Enviei e-mail para uma vaga de emprego. 624 00:33:26,921 --> 00:33:29,048 Se eu quisesse ir a uma dessas empresas 625 00:33:29,757 --> 00:33:32,802 e gravar em segredo l� dentro, dizer que procuro um emprego, 626 00:33:32,885 --> 00:33:33,928 o que deveria dizer? 627 00:33:34,345 --> 00:33:36,723 - Vai se candidatar a uma vaga? - Talvez. 628 00:33:38,391 --> 00:33:40,435 Estou levando a minha microc�mera. 629 00:33:40,810 --> 00:33:42,770 Estou com os microfones. 630 00:33:42,854 --> 00:33:44,272 Tudo certo, vamos l�. 631 00:33:56,617 --> 00:33:59,203 Enquanto procurava emprego no que eu suspeitava ser 632 00:33:59,328 --> 00:34:02,040 uma empresa fraudulenta de investimentos, pedi ao Josh 633 00:34:02,206 --> 00:34:04,500 conselhos sobre como ser contratada. 634 00:34:04,667 --> 00:34:07,128 Diga que � boa em vendas, talvez consiga entrar. 635 00:34:07,295 --> 00:34:08,880 - N�o no neg�cio real? - N�o. 636 00:34:09,047 --> 00:34:12,800 H� agentes que n�o sabem nada sobre o neg�cio, 637 00:34:12,967 --> 00:34:14,218 eles s� sabem vender. 638 00:34:14,343 --> 00:34:16,512 J� trabalhei com tradu��o, como int�rprete. 639 00:34:16,721 --> 00:34:19,640 Tamb�m trabalhei em uma empresa de tapetes, 640 00:34:19,891 --> 00:34:23,186 onde eu lidava com clientes muito ricos. 641 00:34:23,394 --> 00:34:25,938 Algumas das empresas talvez queiram que voc� 642 00:34:26,064 --> 00:34:28,441 - fa�a um teste de pol�grafo. - Tudo bem. 643 00:34:28,983 --> 00:34:31,235 - Um pol�grafo? Isso �... - Como todos. 644 00:34:31,360 --> 00:34:33,321 Isso nunca me aconteceu, mas tudo bem. 645 00:34:33,571 --> 00:34:37,617 Voc� lidaria com muito dinheiro. Todos t�m que fazer. 646 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 Devo me preocupar com minha seguran�a? 647 00:34:39,827 --> 00:34:41,913 - Caso me peguem filmando tudo? - Sim. 648 00:34:42,121 --> 00:34:44,082 - O que acha que fariam? - N�o h� limites. 649 00:34:44,248 --> 00:34:47,293 Qual a pior coisa que voc� acha que fariam com voc�? 650 00:34:47,794 --> 00:34:50,171 Eles poderiam me machucar ou me matar. 651 00:34:50,296 --> 00:34:52,799 Exato. Essa � a resposta da sua pergunta. 652 00:34:56,969 --> 00:34:58,387 Voc�s t�m certeza, rapazes? 653 00:35:01,057 --> 00:35:05,436 � a�, para o bem ou para o mal, que minha curiosidade ganha. 654 00:35:05,853 --> 00:35:08,856 Como ser�o esses lugares por dentro? 655 00:35:10,775 --> 00:35:12,860 S� h� um jeito de descobrir. 656 00:35:13,277 --> 00:35:15,696 Ent�o, eu sou Maria Flores, nasci em 1987, 657 00:35:15,780 --> 00:35:17,782 me mudei para Tel Aviv com meu namorado, 658 00:35:17,907 --> 00:35:20,368 que se chama Jacob e � israelense. 659 00:35:20,535 --> 00:35:22,870 Estou me candidatando para a vaga de vendedora. 660 00:35:22,995 --> 00:35:25,456 Voc� � minha amiga, me ajudando com o hebraico. 661 00:35:25,581 --> 00:35:26,833 - Parece bom? - Sim. 662 00:35:27,917 --> 00:35:31,629 Minha parceira nesta opera��o � uma produtora local incr�vel, 663 00:35:32,088 --> 00:35:35,007 cujo nome e identidade concordamos em n�o revelar. 664 00:35:35,133 --> 00:35:37,385 Estou levando a minha microc�mera. 665 00:35:37,844 --> 00:35:39,804 Estou com os microfones. 666 00:35:39,929 --> 00:35:41,180 Isto esquenta muito, 667 00:35:41,305 --> 00:35:43,182 ent�o n�o quero ligar antes da hora. 668 00:35:45,768 --> 00:35:49,313 �, estou muito nervosa. N�o vejo a hora de isso acabar. 669 00:35:49,647 --> 00:35:52,567 Fico pensando que eles podem perceber que estamos filmando, 670 00:35:52,733 --> 00:35:54,152 mesmo que talvez n�o percebam. 671 00:36:03,286 --> 00:36:04,954 Muito bem, vamos ligar. 672 00:36:06,581 --> 00:36:07,581 - Est� vendo? - Sim. 673 00:36:07,623 --> 00:36:08,791 Certo. Est� gravando. 674 00:36:09,041 --> 00:36:10,543 Desejem-me sorte, rapazes. 675 00:36:26,893 --> 00:36:27,893 Quinto andar. 676 00:36:29,020 --> 00:36:30,062 Ai, meu Deus. 677 00:36:30,938 --> 00:36:31,939 - Aqui. - Chegamos. 678 00:36:33,357 --> 00:36:34,817 - Vamos l�. - Quinto andar. 679 00:36:36,944 --> 00:36:37,944 � aqui. 680 00:36:38,696 --> 00:36:39,989 {\an8}Bom, estamos aqui. 681 00:36:42,200 --> 00:36:44,368 {\an8}Parece que tem uma festa l� dentro, n�o �? 682 00:36:44,535 --> 00:36:45,912 {\an8}Sim, estou ouvindo m�sica. 683 00:36:47,955 --> 00:36:49,248 - Ol�. - Oi, tudo bem? 684 00:36:49,373 --> 00:36:50,875 - Marquei com a... - Srta. Flores? 685 00:36:51,000 --> 00:36:52,627 - Estavam me esperando? - Sim. 686 00:36:52,793 --> 00:36:54,295 - Oi, como vai? - Prazer. 687 00:36:54,545 --> 00:36:57,673 Este � o homem com quem me comuniquei via e-mail. 688 00:36:57,882 --> 00:36:59,967 - � um escrit�rio muito bonito. - � mesmo. 689 00:37:02,803 --> 00:37:04,305 - Sente-se. - Obrigada. 690 00:37:04,430 --> 00:37:06,849 - N�o sou eu quem a entrevistar�. - Tudo bem. 691 00:37:06,974 --> 00:37:08,768 - Ser� o diretor da equipe. - Certo. 692 00:37:08,851 --> 00:37:10,061 Logo ele estar� aqui. 693 00:37:10,228 --> 00:37:13,814 N�o podemos saber com certeza se esta � uma empresa de golpes, 694 00:37:13,940 --> 00:37:17,485 mas nossa fonte nos disse para ficarmos atentas �s pistas, 695 00:37:17,652 --> 00:37:19,904 como uma �nfase exagerada em vendas 696 00:37:19,987 --> 00:37:23,741 e nenhuma exig�ncia de conhecimento em finan�as. 697 00:37:23,824 --> 00:37:25,993 Com certeza, s�o vendas. 698 00:37:26,452 --> 00:37:27,452 Com certeza. 699 00:37:27,536 --> 00:37:29,497 Voc� tem experi�ncia com vendas? 700 00:37:29,664 --> 00:37:30,790 - Sim. - �timo. 701 00:37:30,957 --> 00:37:34,001 Meu �nico receio � que n�o sei nada sobre o mercado Forex. 702 00:37:34,168 --> 00:37:37,255 A maioria do meu pessoal n�o tinha qualquer qualifica��o 703 00:37:37,421 --> 00:37:39,715 para o mercado Forex ou ind�stria financeira. 704 00:37:39,799 --> 00:37:41,968 - Ent�o, n�o � t�o dif�cil? - N�o. 705 00:37:42,593 --> 00:37:45,805 E o que est�o procurando? Que caracter�sticas est�o...? 706 00:37:45,930 --> 00:37:48,266 Querer ganhar muito dinheiro � importante. 707 00:37:48,391 --> 00:37:51,269 - �timo. Preciso querer dinheiro? - Mais ou menos, sim. 708 00:37:52,478 --> 00:37:54,397 Logo, o diretor chega. 709 00:37:54,563 --> 00:37:56,148 Oi, prazer em conhec�-lo. 710 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 E vai direto ao ponto. 711 00:37:58,234 --> 00:38:01,696 Estamos trabalhando para uma plataforma de neg�cios. 712 00:38:01,779 --> 00:38:04,282 Tudo bem? Aqui, estamos ganhando 713 00:38:04,573 --> 00:38:07,326 at� 150 mil shekels por m�s. 714 00:38:07,618 --> 00:38:09,578 Espere. At� quanto posso ganhar aqui? 715 00:38:09,787 --> 00:38:12,540 Em d�lares americanos, pode chegar a 30 mil. 716 00:38:12,873 --> 00:38:14,917 - Por m�s? - Por m�s. Est� bem? 717 00:38:15,084 --> 00:38:17,295 Nada mal para um emprego de n�vel inicial. 718 00:38:18,170 --> 00:38:21,757 De novo, � dif�cil dizer se esta � uma empresa de golpes, 719 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 mas para uma investidora, 720 00:38:23,551 --> 00:38:26,470 eles t�m um enfoque curioso para o servi�o ao cliente. 721 00:38:26,637 --> 00:38:28,931 � importante que eu diga agora, 722 00:38:29,056 --> 00:38:32,852 pois n�o quero que voc� tenha uma ideia errada deste lugar. 723 00:38:33,019 --> 00:38:35,313 Para n�s, n�o importa se o cliente est� 724 00:38:35,438 --> 00:38:37,106 ganhando ou perdendo dinheiro. 725 00:38:37,857 --> 00:38:40,401 S� queremos que ele fa�a neg�cios, certo? 726 00:38:40,526 --> 00:38:43,029 � assim que o sistema ganha dinheiro. 727 00:38:43,904 --> 00:38:45,823 Certo? A partir de agora, h� duas coisas 728 00:38:45,948 --> 00:38:48,534 que voc� vai, digamos, ocultar. 729 00:38:48,659 --> 00:38:50,953 A primeira coisa � o seu endere�o. 730 00:38:51,495 --> 00:38:53,873 A segunda, o seu nome. 731 00:38:54,832 --> 00:38:56,667 Funcion�rios de empresas golpistas 732 00:38:56,792 --> 00:38:59,045 s�o obrigados a usar nomes falsos. 733 00:38:59,503 --> 00:39:02,506 Eles tamb�m devem mentir sobre a localiza��o da empresa. 734 00:39:02,965 --> 00:39:05,968 Os golpistas dizem estar em Nova York, Londres, Zurique, 735 00:39:06,719 --> 00:39:08,679 mas nunca em Israel. 736 00:39:09,305 --> 00:39:12,600 Se voc� n�o sabe com quem est� tratando ou a localiza��o, 737 00:39:12,933 --> 00:39:15,311 � muito dif�cil recuperar o seu dinheiro. 738 00:39:15,853 --> 00:39:17,688 - Alguma pergunta? - Isso � tudo. 739 00:39:25,237 --> 00:39:27,073 Ele s� encarava meus peitos, acredita? 740 00:39:27,198 --> 00:39:30,117 Eu pensei: "Ele est� olhando meus peitos, para a c�mera, 741 00:39:30,284 --> 00:39:32,453 para o meu colar? O que est� acontecendo?". 742 00:39:35,873 --> 00:39:38,918 Bom, rapazes. A boa not�cia � que me contrataram. 743 00:39:39,960 --> 00:39:41,879 Posso come�ar na semana que vem. 744 00:39:42,004 --> 00:39:44,298 Que bom. Parab�ns. 745 00:39:44,465 --> 00:39:46,675 Foi assustador. Que bom que acabou. 746 00:39:52,431 --> 00:39:55,768 Enquanto dirigimos por Tel Aviv, vejo que o horizonte da cidade 747 00:39:55,851 --> 00:39:58,312 fornece a camuflagem perfeita para colarinhos brancos. 748 00:39:59,939 --> 00:40:01,524 Grande parte do mundo dos neg�cios 749 00:40:01,690 --> 00:40:03,442 parece e soa igual. 750 00:40:04,068 --> 00:40:06,987 Os escrit�rios, as marcas, as roupas, 751 00:40:07,446 --> 00:40:11,075 e, ainda assim, um grande n�mero dessas pessoas de aspecto comum 752 00:40:11,367 --> 00:40:13,953 se dirige a cub�culos de aspecto normal, 753 00:40:14,370 --> 00:40:16,831 onde passar�o seus dias roubando dinheiro 754 00:40:16,914 --> 00:40:19,667 de pessoas inocentes de todo o mundo. 755 00:40:20,668 --> 00:40:21,669 E para qu�? 756 00:40:22,336 --> 00:40:24,839 Para poder comprar um iate enorme. 757 00:40:28,426 --> 00:40:30,052 No meu �ltimo dia em Tel Aviv, 758 00:40:30,386 --> 00:40:32,805 me encontrei com Moshiko para tentar entender 759 00:40:32,930 --> 00:40:35,599 como ele justifica o estilo de vida que escolheu. 760 00:40:37,810 --> 00:40:40,604 Teve gente que me enviou meio milh�o de d�lares. 761 00:40:40,896 --> 00:40:43,691 E em tr�s meses, eu devolvi 30 mil, 762 00:40:43,816 --> 00:40:45,943 e eles acreditaram ter sido uma experi�ncia ruim 763 00:40:46,068 --> 00:40:47,194 no mercado financeiro. 764 00:40:47,319 --> 00:40:49,363 Voc� n�o sente nenhum remorso? 765 00:40:49,488 --> 00:40:52,783 Por tirar os �ltimos 200 mil do Joe, o mec�nico, 766 00:40:52,908 --> 00:40:54,827 que ralou a vida toda pelo dinheiro? 767 00:40:54,994 --> 00:40:56,787 Se o Joe, o mec�nico, acha que � certo 768 00:40:56,871 --> 00:40:59,832 enviar 200 mil d�lares a um site que ele n�o checou, 769 00:40:59,915 --> 00:41:02,793 ele deve ser respons�vel por suas decis�es. 770 00:41:05,171 --> 00:41:07,173 Moshiko, voc� parece um cara inteligente 771 00:41:07,339 --> 00:41:09,758 que n�o tem problema para ganhar dinheiro. 772 00:41:09,884 --> 00:41:11,302 Por que faz�-lo dessa forma? 773 00:41:11,886 --> 00:41:14,305 Onde se ganha um milh�o em uma semana e em casa? 774 00:41:15,723 --> 00:41:17,808 Por favor, a vida � uma s�. 775 00:41:17,933 --> 00:41:19,685 Por que devo passar a vida trabalhando, 776 00:41:19,810 --> 00:41:21,103 ganhando 50 mil por ano, 777 00:41:21,604 --> 00:41:23,772 quando posso sentar aqui e aproveitar minha vida? 778 00:41:23,939 --> 00:41:25,774 Quanto acha que ganhou com isso? 779 00:41:25,941 --> 00:41:28,486 O m�ximo que ganhei em um dia foram 300 mil d�lares. 780 00:41:28,777 --> 00:41:31,489 Em mais de 10 anos, ganhei, provavelmente, 781 00:41:31,655 --> 00:41:33,407 entre 75 e 100 milh�es de d�lares. 782 00:41:34,325 --> 00:41:37,453 Moshiko disse que os golpes chegaram para ficar. 783 00:41:37,912 --> 00:41:40,956 � uma verdade inconveniente sobre o mundo globalizado. 784 00:41:41,499 --> 00:41:45,002 Como disse P.T. Barnum: "Nasce um idiota a cada minuto". 785 00:41:45,586 --> 00:41:47,004 - Outra pessoa disse isso. - Quem? 786 00:41:47,129 --> 00:41:49,131 Um golpista jamaicano disse a mesma frase. 787 00:41:49,256 --> 00:41:50,257 Ele est� certo. 788 00:42:18,202 --> 00:42:19,662 - Al�? - Al�, Adam? 789 00:42:20,996 --> 00:42:21,997 Prepare-se. 790 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 Est� preparado? 791 00:42:23,999 --> 00:42:27,795 Voc� ganhou 19 milh�es e 420 mil d�lares americanos. 792 00:42:27,962 --> 00:42:29,046 Como se sente? 793 00:42:30,589 --> 00:42:32,466 Certo, como isso � poss�vel? 794 00:42:32,800 --> 00:42:34,260 Adam, voc� come fora? 795 00:42:34,885 --> 00:42:36,679 - Sim. - � vegetariano? 796 00:42:37,596 --> 00:42:39,807 Adam, voc� usou seu cart�o de cr�dito 797 00:42:39,890 --> 00:42:41,559 em uma loja da Whole Foods. 798 00:42:41,684 --> 00:42:43,769 - Voc� compra na Whole Foods? - Sim, sempre. 799 00:42:43,894 --> 00:42:45,938 Adam, voc� ganhou. Voc� ganhou! 800 00:42:46,063 --> 00:42:48,983 O que voc� vai fazer com todo esse dinheiro? 801 00:42:49,942 --> 00:42:51,735 Ei, Adam. Se estiver assistindo, 802 00:42:51,860 --> 00:42:54,989 quero que saiba que esta liga��o � um golpe. 803 00:42:55,197 --> 00:42:56,407 O Adam � um idiota. 804 00:42:57,157 --> 00:42:58,826 Adam, voc� n�o � idiota, 805 00:42:58,951 --> 00:43:01,662 mas os homens ao telefone esperam, 806 00:43:01,829 --> 00:43:03,747 esperam de verdade, que voc� seja. 807 00:43:03,831 --> 00:43:05,916 Eu entendo. Adam, eu nunca ganhei nada. 808 00:43:06,041 --> 00:43:07,084 Voc� � um sortudo. 809 00:43:07,543 --> 00:43:10,045 Eles ganham a vida de um jeito muito errado. 810 00:43:11,714 --> 00:43:13,966 Mas imagine o que � acordar todos os dias 811 00:43:14,550 --> 00:43:17,678 e ver um monte de turistas gastando em uma semana 812 00:43:18,012 --> 00:43:19,430 o que voc� ganha em um ano 813 00:43:21,223 --> 00:43:24,310 e depois voltar para a sua casa, do outro lado dos muros 814 00:43:24,768 --> 00:43:27,104 erguidos para manter voc� do lado de fora. 815 00:43:27,271 --> 00:43:29,481 Historicamente, ainda n�o acho que a balan�a 816 00:43:29,607 --> 00:43:31,442 esteja equilibrada, entende? 817 00:43:31,817 --> 00:43:33,902 Agora, imagine tudo isso envolto em um passado 818 00:43:34,069 --> 00:43:35,863 de escravid�o e explora��o, 819 00:43:36,447 --> 00:43:38,782 um legado que continua muito vigente. 820 00:43:38,949 --> 00:43:40,576 Ainda n�o tivemos compensa��o 821 00:43:40,743 --> 00:43:44,663 pelo colonialismo e pelos 400 anos de escravid�o. 822 00:43:44,830 --> 00:43:46,582 � um imperialismo reverso. 823 00:43:46,749 --> 00:43:48,083 - "Imperialismo reverso"? - Sim. 824 00:43:48,208 --> 00:43:51,128 Usamos os recursos que est�o facilmente dispon�veis. 825 00:43:51,253 --> 00:43:53,047 A maioria dos jovens est� desempregada. 826 00:43:53,172 --> 00:43:54,923 Se tem um celular, tem uma chance. 827 00:43:55,424 --> 00:43:56,759 "Se voc� tem um celular, 828 00:43:56,842 --> 00:43:58,093 tem uma chance". 829 00:43:58,677 --> 00:44:01,722 � a racionaliza��o mais poderosa que j� ouvi. 830 00:44:02,431 --> 00:44:04,808 O golpe telef�nico como �ltimo recurso. 831 00:44:04,933 --> 00:44:06,935 Uma linha de vida, literalmente. 832 00:44:10,856 --> 00:44:13,692 Ainda assim, a maioria dos golpistas que conheci 833 00:44:13,817 --> 00:44:16,070 parece lutar contra o que fazem. 834 00:44:18,030 --> 00:44:20,366 - Aqui � uma pequena selva. - �, isso mesmo. 835 00:44:20,824 --> 00:44:22,368 Sei que � assim para a Tweety. 836 00:44:28,957 --> 00:44:31,377 Estamos chegando, Mariana. Quase chegando. 837 00:44:31,960 --> 00:44:33,170 Que teia de aranha enorme! 838 00:44:35,673 --> 00:44:36,882 - Aqui embaixo? - Sim. 839 00:44:39,885 --> 00:44:40,928 Tudo bem? 840 00:44:41,428 --> 00:44:42,971 Isto � muito legal. 841 00:44:49,061 --> 00:44:50,061 Est� fria? 842 00:44:50,145 --> 00:44:51,145 Sim! 843 00:44:52,690 --> 00:44:55,442 Aqui, na Jamaica, tem magia negra por toda parte. 844 00:44:55,943 --> 00:44:57,444 Acreditamos nos "lavados". 845 00:44:57,945 --> 00:45:00,364 Ent�o, vamos lavar as cruzes, a m� sorte. 846 00:45:00,781 --> 00:45:02,908 Isso � para afastar os esp�ritos malignos? 847 00:45:02,991 --> 00:45:03,826 Sim. 848 00:45:03,909 --> 00:45:06,412 Aqui � duppy. Para voc�s, � fantasma, certo? 849 00:45:06,495 --> 00:45:07,495 Fantasma, sim. 850 00:45:07,579 --> 00:45:09,373 - E voc� mistura com �gua? - �gua. 851 00:45:18,257 --> 00:45:19,508 Est� ficando molhado. 852 00:45:19,925 --> 00:45:21,677 Est� chovendo, chovendo muito. 853 00:45:22,636 --> 00:45:24,096 Tudo isso s�o b�n��os, sabia? 854 00:45:24,888 --> 00:45:25,889 B�n��os extras? 855 00:45:26,348 --> 00:45:28,809 Vou me juntar a voc�, j� que estou toda molhada. 856 00:45:28,934 --> 00:45:30,686 N�o faz sentido fingir que n�o. 857 00:45:30,769 --> 00:45:33,480 Agora, faremos uma grande imers�o. 858 00:45:33,772 --> 00:45:34,857 E um, dois, tr�s! 859 00:45:38,986 --> 00:45:42,072 Eu passei muito tempo com pessoas como a Tweety, 860 00:45:42,239 --> 00:45:45,701 ouvindo hist�rias de quem ganha a vida do lado errado da lei. 861 00:45:46,910 --> 00:45:49,580 Com frequ�ncia, as pessoas que habitam esses mundos 862 00:45:49,705 --> 00:45:51,749 s�o rotuladas como criminosas implac�veis, 863 00:45:51,832 --> 00:45:54,293 vil�s imorais, pessoas m�s. 864 00:45:55,043 --> 00:45:57,796 Mas, na minha experi�ncia, s�o mais parecidas conosco 865 00:45:57,963 --> 00:45:59,339 do que queremos admitir. 866 00:45:59,465 --> 00:46:02,676 Para algumas pessoas, � dif�cil. Para outras, � f�cil. 867 00:46:04,052 --> 00:46:05,262 A vida � assim. 868 00:46:06,054 --> 00:46:07,848 {\an8}� um novo come�o, sabe? 869 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 {\an8}Um novo come�o. 870 00:46:22,571 --> 00:46:25,365 {\an8}Tudo � um golpe. Todo mundo quer a sua parte. 871 00:46:25,491 --> 00:46:28,410 {\an8}Quem ganha dinheiro com essas ind�strias? Todo mundo. 872 00:46:28,660 --> 00:46:30,120 {\an8}Isso financia pa�ses inteiros. 873 00:46:30,245 --> 00:46:31,955 {\an8}O que te faria parar de fazer isso? 874 00:46:32,122 --> 00:46:34,208 {\an8}Se eu fosse bilion�rio, eu pararia. 875 00:46:34,333 --> 00:46:36,627 {\an8}Eu ajudo muitas pessoas com essa coisa. 876 00:46:36,752 --> 00:46:38,754 {\an8}Familiares, amigos, todo mundo. 877 00:46:38,921 --> 00:46:40,464 {\an8}Se eu deixaria de aplicar golpes? 878 00:46:40,881 --> 00:46:41,924 {\an8}N�o, � muito divertido. 879 00:46:42,090 --> 00:46:43,967 {\an8}Como acha que isso acabar� para voc�? 880 00:46:47,387 --> 00:46:50,182 {\an8}- Isso � tudo? - � isso. A vida � assim. 881 00:46:51,099 --> 00:46:52,184 {\an8}A vida continua. 882 00:46:52,434 --> 00:46:55,437 {\an8}Acabou. Entendeu? � isso a�. 71211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.