Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,920
Quando voc� estiver pronto,
traremos a Mariana.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,549
Deixe-me dizer uma coisa.
3
00:00:08,466 --> 00:00:11,386
O dinheiro � a raiz de todo mal.
4
00:00:12,512 --> 00:00:14,431
Muita gente faz muita merda.
5
00:00:16,891 --> 00:00:18,893
{\an8}Muita gente faz muita merda.
6
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
Por que voc� aplica golpes?
7
00:00:21,146 --> 00:00:22,564
Para ganhar dinheiro.
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,149
Ganhar dinheiro.
9
00:00:24,274 --> 00:00:25,316
Dinheiro r�pido.
10
00:00:25,442 --> 00:00:27,902
Para voc�s, � golpe,
para n�s, � o jogo do dinheiro.
11
00:00:28,570 --> 00:00:30,739
Quem � a melhor pessoa
para se aplicar golpe?
12
00:00:30,864 --> 00:00:34,617
Gente comum, classe m�dia,
ing�nuos, perdedores.
13
00:00:34,743 --> 00:00:36,828
- Todos americanos?
- Noventa e cinco por cento.
14
00:00:36,995 --> 00:00:38,955
Por que americanos
s�o nosso alvo?
15
00:00:39,873 --> 00:00:41,124
Porque s�o idiotas.
16
00:00:41,708 --> 00:00:43,835
Quer que eu repita?
Eles acreditam em tudo.
17
00:00:43,960 --> 00:00:45,587
- Tem gente solit�ria l�.
- Solit�ria?
18
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
- Solit�ria.
- Se algu�m est� solit�rio,
19
00:00:47,630 --> 00:00:49,883
eu sou a voz ao telefone
que se importa.
20
00:00:50,008 --> 00:00:51,843
Eles s� querem
falar, falar, falar.
21
00:00:51,968 --> 00:00:54,804
- Eles te enviam dinheiro.
- Voc� n�o se sente mal?
22
00:00:54,929 --> 00:00:56,056
Por essas pessoas?
N�o.
23
00:00:56,181 --> 00:00:58,850
- Por que me sentiria?
- N�o pode se lamentar.
24
00:00:58,975 --> 00:01:01,728
{\an8}Deus prover�.
E Deus n�o est� provendo.
25
00:01:02,812 --> 00:01:05,106
Jamaica e Israel,
26
00:01:05,273 --> 00:01:08,276
duas capitais de uma ind�stria
multimilion�ria.
27
00:01:08,985 --> 00:01:12,947
Vamos conhecer a voz
daquele n�mero desconhecido
28
00:01:13,114 --> 00:01:15,617
- que n�o para de te ligar.
- Al�?
29
00:01:29,672 --> 00:01:32,717
N�s, jamaicanos, somos bons
em tudo o que fazemos.
30
00:01:32,884 --> 00:01:35,095
- Esta �rea � tur�stica, certo?
- Sim.
31
00:01:35,220 --> 00:01:38,598
Ano passado, tivemos mais de
4 milh�es de turistas na ilha.
32
00:01:38,932 --> 00:01:43,728
Montego Bay � o melhor
destino tur�stico do mundo.
33
00:01:43,937 --> 00:01:45,605
Est� tentando me vender
uma viagem
34
00:01:45,730 --> 00:01:48,858
- para eu voltar como turista?
- Sim, venha quando quiser.
35
00:01:50,652 --> 00:01:54,405
Jamaica, para a maioria
do 1,5 milh�o de americanos
36
00:01:54,531 --> 00:01:58,201
que visitam o pa�s a cada ano,
� assim que se parece.
37
00:02:03,164 --> 00:02:06,334
Turistas como estes ficam
em resorts com tudo inclu�do,
38
00:02:07,335 --> 00:02:08,461
como este.
39
00:02:10,797 --> 00:02:11,840
E fazem isto...
40
00:02:13,842 --> 00:02:15,426
o que leva a isto.
41
00:02:35,446 --> 00:02:38,992
O turismo � a base
da economia legal da Jamaica
42
00:02:39,159 --> 00:02:42,537
e os resorts de Montego Bay
s�o o seu carro-chefe.
43
00:02:44,664 --> 00:02:47,000
Mas fora dos limites do hotel,
44
00:02:47,208 --> 00:02:48,877
{\an8}a hist�ria � bem diferente.
45
00:02:49,627 --> 00:02:52,422
Montego Bay foi constru�da
de um jeito estranho.
46
00:02:52,547 --> 00:02:58,094
� uma mistura de bairros ricos
com comunidades muito pobres.
47
00:02:58,553 --> 00:03:01,431
Mark Titus � jornalista
e ex-policial.
48
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
Ele conhece as �reas
de Montego Bay
49
00:03:03,892 --> 00:03:06,519
que n�o aparecem
nos folhetos tur�sticos.
50
00:03:06,978 --> 00:03:08,521
Bem-vindos � Jamaica.
51
00:03:09,522 --> 00:03:12,025
{\an8}Terceiro dia de estado
de emerg�ncia em Saint James...
52
00:03:12,150 --> 00:03:13,735
{\an8}Duas semanas antes de eu chegar,
53
00:03:13,818 --> 00:03:16,779
{\an8}o governador declarou
estado de emerg�ncia.
54
00:03:16,905 --> 00:03:19,741
{\an8}O crime aumentou muito,
em grande parte,
55
00:03:19,908 --> 00:03:22,577
pela guerra entre gangues
e o crime organizado.
56
00:03:22,702 --> 00:03:25,955
A �rea em torno de Montego Bay,
o para�so tur�stico,
57
00:03:26,122 --> 00:03:27,582
tem uma das maiores taxas
58
00:03:27,707 --> 00:03:29,751
{\an8}de homic�dios per capita
do mundo.
59
00:03:29,834 --> 00:03:32,503
{\an8}Bem-vindos ao sub�rbio,
onde as armas s�o muitas.
60
00:03:32,670 --> 00:03:34,839
{\an8}O aumento dos crimes
em Saint James...
61
00:03:34,964 --> 00:03:38,760
Mas o que causa essa viol�ncia
n�o s�o as drogas ou a pol�tica.
62
00:03:38,843 --> 00:03:40,345
� uma nova atividade.
63
00:03:40,470 --> 00:03:43,181
- Por que as gangues brigam?
- Elas brigam pelo produto
64
00:03:43,306 --> 00:03:44,682
dos golpes de loteria.
65
00:03:47,685 --> 00:03:48,895
Golpes de loteria.
66
00:03:49,103 --> 00:03:51,231
Talvez voc� conhe�a
alguma vers�o.
67
00:03:51,356 --> 00:03:53,524
Algu�m liga dizendo
que voc� ganhou na loteria
68
00:03:53,775 --> 00:03:55,693
que voc� nem se lembra
de ter jogado.
69
00:03:55,860 --> 00:03:59,697
Voc� ganhou
7,5 milh�es de d�lares
70
00:03:59,906 --> 00:04:04,118
e um Mercedes-Benz
Classe S 2019.
71
00:04:04,369 --> 00:04:06,162
Isso � muito emocionante.
72
00:04:08,289 --> 00:04:10,875
Tudo o que precisa fazer
para receber o que prometem,
73
00:04:11,000 --> 00:04:13,711
seus milh�es, seu carro novo,
sua casa nova,
74
00:04:13,795 --> 00:04:15,755
� pagar a taxa de processamento.
75
00:04:15,838 --> 00:04:19,717
Voc� paga uma �nica vez,
� pagamento �nico.
76
00:04:20,301 --> 00:04:21,886
O pr�mio � falso, � claro,
77
00:04:22,011 --> 00:04:23,763
mas a taxa
que te convencem a pagar
78
00:04:23,846 --> 00:04:28,726
gera 300 milh�es de d�lares
por ano a gangues jamaicanas.
79
00:04:28,851 --> 00:04:30,979
Estamos dando golpes
atr�s de golpes.
80
00:04:32,814 --> 00:04:35,775
Homens que antes
n�o tinham nada,
81
00:04:36,150 --> 00:04:37,735
hoje, s�o ricos.
82
00:04:38,111 --> 00:04:40,405
Golpes agora concorrem
com o com�rcio de drogas
83
00:04:40,530 --> 00:04:44,284
como fonte de receita lucrativa
e violenta para as gangues.
84
00:04:52,458 --> 00:04:55,670
Eu quero entender o que aqui
eles chamam de "o jogo",
85
00:04:56,212 --> 00:04:58,965
conhecer os jogadores
e ver como se joga.
86
00:05:00,967 --> 00:05:01,968
Quer um conselho?
87
00:05:02,135 --> 00:05:04,762
Aproveite a Jamaica,
o melhor da Jamaica,
88
00:05:04,929 --> 00:05:06,014
mas tenha cuidado.
89
00:05:06,472 --> 00:05:09,475
N�s crescemos sob a cultura
do "informer fi dead".
90
00:05:09,600 --> 00:05:13,396
Significa que quem d� informa��o
que n�o deve tem que morrer.
91
00:05:15,898 --> 00:05:19,694
Mark disse que dificilmente
algu�m falaria sobre o esquema,
92
00:05:20,111 --> 00:05:23,781
mas o auge do golpe pode ser
medido sob outro aspecto popular
93
00:05:23,990 --> 00:05:25,491
da cultura jamaicana.
94
00:05:31,581 --> 00:05:34,959
Em um bairro chamado Steer Town,
me encontrei com este homem,
95
00:05:35,710 --> 00:05:38,046
o artista local
de dancehall, Xklusive.
96
00:05:44,260 --> 00:05:46,179
O que voc�s est�o fazendo?
97
00:05:46,304 --> 00:05:48,598
A grava��o do v�deo
para minha nova m�sica.
98
00:05:48,765 --> 00:05:50,892
Ele � o homem por tr�s
do "Big Money Popping",
99
00:05:51,351 --> 00:05:54,020
o �ltimo sucesso de um subg�nero
musical em crescimento:
100
00:05:54,437 --> 00:05:57,398
m�sicas de dancehall,
que celebram o perigo,
101
00:05:57,523 --> 00:05:59,734
o dinheiro f�cil
e o estilo de vida
102
00:05:59,817 --> 00:06:01,986
associados � cultura dos golpes.
103
00:06:03,780 --> 00:06:05,907
Do que se trata a m�sica?
Qual � o tema?
104
00:06:06,115 --> 00:06:07,158
Fala de dinheiro.
105
00:06:07,992 --> 00:06:09,702
E tudo o que est� na onda.
106
00:06:09,786 --> 00:06:12,288
Golpes est�o na onda.
Prostitui��o est� na onda.
107
00:06:12,538 --> 00:06:14,499
Canto sobre isso
porque est� na onda.
108
00:06:14,665 --> 00:06:15,792
Pode cantar um pouco?
109
00:06:21,005 --> 00:06:23,883
"A malandragem est� a�"
significa que golpistas est�o...
110
00:06:24,008 --> 00:06:25,008
- Est�o por a�.
- Por a�.
111
00:06:25,051 --> 00:06:27,303
Por que escreveu uma m�sica
sobre golpes?
112
00:06:27,720 --> 00:06:30,264
N�o � sobre golpes.
N�o � uma m�sica sobre golpes.
113
00:06:30,431 --> 00:06:32,809
Fui avisada
de que esse tipo de pergunta
114
00:06:32,892 --> 00:06:34,143
n�o seria bem recebido.
115
00:06:34,268 --> 00:06:36,354
Mas tem muito "golpe" nela.
116
00:06:36,479 --> 00:06:38,189
A palavra aparece muito
na m�sica.
117
00:06:38,314 --> 00:06:39,315
- N�o.
- E � a mais...
118
00:06:39,482 --> 00:06:41,984
- N�o?
- � uma m�sica que te anima.
119
00:06:42,610 --> 00:06:44,695
Muito dinheiro brotando
120
00:06:44,862 --> 00:06:46,948
Muito dinheiro brotando
121
00:06:47,365 --> 00:06:48,950
Decidi n�o o pressionar.
122
00:06:49,367 --> 00:06:51,828
� o bastante saber que o homem
cujo sucesso recente
123
00:06:51,953 --> 00:06:55,957
virou um hino para os golpistas
n�o quer falar sobre isso.
124
00:07:05,133 --> 00:07:06,843
Naquela noite,
encontrei um homem
125
00:07:06,926 --> 00:07:09,178
que disse conhecer algu�m
que pode me ajudar.
126
00:07:15,977 --> 00:07:17,603
Foi assim que acabei em um carro
127
00:07:17,770 --> 00:07:19,564
com um homem que chamarei de V.
128
00:07:20,189 --> 00:07:22,650
Continue reto.
Cuidado com aquele idiota ali.
129
00:07:23,401 --> 00:07:25,445
N�o, reto. Nesta faixa,
a faixa do meio.
130
00:07:26,320 --> 00:07:29,782
V sabe muito sobre golpes,
mas est� extremamente nervoso.
131
00:07:29,949 --> 00:07:32,910
N�o esque�a, pe�a para manterem
a c�mera longe do meu rosto.
132
00:07:33,035 --> 00:07:36,330
Certo, n�o foque o rosto dele
nem nada que o identifique.
133
00:07:36,456 --> 00:07:38,791
Podem dizer que eu sou
um informante.
134
00:07:38,875 --> 00:07:40,168
"Informer fi dead".
135
00:07:40,460 --> 00:07:43,129
Eles atiram nos informantes
e matam.
136
00:07:43,254 --> 00:07:44,255
N�o, n�o.
137
00:07:44,422 --> 00:07:45,840
Livre-se desse idiota.
138
00:07:46,799 --> 00:07:48,885
Certo.
Este � um dos centros.
139
00:07:48,968 --> 00:07:52,763
Acabou que o V quis me dar
uma pequena aula de hist�ria
140
00:07:52,847 --> 00:07:54,390
sobre os golpes na Jamaica.
141
00:07:54,557 --> 00:07:57,059
Este complexo s�o call centers
de empresas americanas?
142
00:07:57,185 --> 00:08:00,188
S�o call centers de empresas
americanas e europeias.
143
00:08:00,605 --> 00:08:03,483
Tudo come�a aqui,
nos call centers.
144
00:08:07,195 --> 00:08:09,155
Os call centers
se estabeleceram na ilha
145
00:08:09,280 --> 00:08:12,533
para aproveitarem o fato de que
os jamaicanos falam ingl�s.
146
00:08:12,658 --> 00:08:15,703
Meu nome � Andrew e eu ligo
em nome dos servi�os de marca.
147
00:08:16,078 --> 00:08:17,830
E recebem sal�rios mais baixos.
148
00:08:17,914 --> 00:08:20,875
Este tem rela��o
com alguns clientes em Pasadena.
149
00:08:21,000 --> 00:08:24,712
Mas alguns empres�rios locais
viram outra oportunidade.
150
00:08:25,296 --> 00:08:27,381
{\an8}As listas de nomes
e n�meros de telefone
151
00:08:27,507 --> 00:08:30,218
{\an8}usadas para telemarketing,
doa��es pol�ticas,
152
00:08:30,635 --> 00:08:32,803
{\an8}pesquisas de mercado
e cobran�a de d�vidas
153
00:08:32,887 --> 00:08:35,264
{\an8}tamb�m podem ser usadas
para aplicar golpes.
154
00:08:37,767 --> 00:08:39,727
{\an8}As "listas de clientes",
como s�o chamadas,
155
00:08:39,810 --> 00:08:41,771
s�o uma parte crucial do jogo.
156
00:08:43,189 --> 00:08:45,358
S�o valiosas e aqui, na Jamaica,
157
00:08:45,608 --> 00:08:47,818
s�o compradas e vendidas
clandestinamente.
158
00:08:48,069 --> 00:08:50,780
Estes s�o lugares onde
se consegue a lista de contato.
159
00:08:50,905 --> 00:08:52,114
S�o alguns dos lugares
160
00:08:52,281 --> 00:08:54,825
onde os golpistas
ganham muito dinheiro.
161
00:09:00,957 --> 00:09:04,585
Depois de ganhar sua confian�a,
V promete me apresentar a algu�m
162
00:09:04,710 --> 00:09:07,004
que sabe mais do que ele
sobre golpes.
163
00:09:10,007 --> 00:09:11,801
Ele me leva
a uma casa abandonada,
164
00:09:11,884 --> 00:09:13,886
longe das praias e dos turistas.
165
00:09:21,394 --> 00:09:23,396
Foi assim que conheci Tweety.
166
00:09:23,563 --> 00:09:25,731
- Oi.
- Ol�, posso entrar?
167
00:09:25,856 --> 00:09:26,856
Pode entrar.
168
00:09:26,983 --> 00:09:28,234
Eu sou a Mariana.
169
00:09:28,484 --> 00:09:30,403
- Tweety.
- Oi, prazer em conhec�-la.
170
00:09:30,570 --> 00:09:32,280
- Sou a Juliana.
- Juliana?
171
00:09:32,446 --> 00:09:33,531
Belas unhas.
172
00:09:34,782 --> 00:09:36,325
Eu sou recebida com erva
173
00:09:36,534 --> 00:09:38,202
e com um rum dos mais fortes.
174
00:09:38,452 --> 00:09:40,663
Estou bebendo isso.
Fogo.
175
00:09:40,830 --> 00:09:43,708
Tweety e sua amiga, Juliana,
os nomes s�o falsos,
176
00:09:43,958 --> 00:09:45,751
concordam em me contar
sobre o jogo.
177
00:09:45,835 --> 00:09:47,545
Preciso p�r meu �culos.
178
00:09:47,670 --> 00:09:49,880
O que aconteceria
se descobrissem sua identidade?
179
00:09:50,006 --> 00:09:51,215
Que est� fazendo isso?
180
00:09:52,008 --> 00:09:54,176
Ela poderia perder a vida,
entende?
181
00:09:54,635 --> 00:09:57,597
Se voc� mostra o rosto,
� tachada de informante.
182
00:09:57,722 --> 00:09:59,015
"Informer fi dead".
183
00:09:59,307 --> 00:10:01,392
Na Jamaica, n�o � brincadeira.
184
00:10:01,601 --> 00:10:02,810
Um amigo mata o outro,
185
00:10:02,935 --> 00:10:05,688
sua pr�pria fam�lia te mata
ou arma contra voc�.
186
00:10:05,771 --> 00:10:07,440
A Jamaica n�o � um parque.
187
00:10:07,565 --> 00:10:10,693
De dia, Tweety trabalha
em um dos resorts da ilha.
188
00:10:10,818 --> 00:10:12,194
Ela n�o falou qual deles,
189
00:10:12,320 --> 00:10:13,779
mas disse que ganha por m�s
190
00:10:13,863 --> 00:10:16,532
o que os turistas pagam
por uma noite no hotel.
191
00:10:16,699 --> 00:10:18,326
Pagam muito pouco.
192
00:10:18,534 --> 00:10:21,912
Pagam uma merda.
Aqui, trabalho � escravid�o,
193
00:10:22,038 --> 00:10:24,498
� preciso fazer alguma coisa
�s escondidas.
194
00:10:24,624 --> 00:10:26,876
Por isso que em todo lugar
tem um golpista.
195
00:10:27,001 --> 00:10:29,003
E o que voc� faz �s escondidas?
196
00:10:29,295 --> 00:10:30,379
Fa�o liga��es.
197
00:10:30,880 --> 00:10:33,341
Eu ligo. Como eu disse,
sou uma empreendedora.
198
00:10:33,507 --> 00:10:35,968
A ind�stria de hotelaria
acaba sendo
199
00:10:36,135 --> 00:10:38,596
um �timo treinamento
para os golpistas.
200
00:10:38,721 --> 00:10:40,890
Todo dia, Tweety interage
com clientes,
201
00:10:41,057 --> 00:10:42,433
a maioria americanos.
202
00:10:42,600 --> 00:10:45,978
Eu sei como falar com voc�,
como entrar na sua mente.
203
00:10:46,228 --> 00:10:48,814
Ent�o, depois do expediente,
em seu tempo livre,
204
00:10:48,981 --> 00:10:50,691
Tweety abre a sua lista.
205
00:10:50,775 --> 00:10:53,361
Nomes, n�meros
e endere�os nos EUA?
206
00:10:53,527 --> 00:10:56,322
Isso, porque l� tem dinheiro.
"Big money popping".
207
00:10:56,447 --> 00:10:58,491
- "Big money popping"?
- Isso mesmo.
208
00:10:58,699 --> 00:11:01,994
Sem ofensa, mas pessoas brancas
adoram coisas gratuitas.
209
00:11:02,119 --> 00:11:03,287
N�o me sinto ofendida.
210
00:11:03,829 --> 00:11:05,790
Tweety n�o quer me mostrar
suas listas.
211
00:11:05,956 --> 00:11:08,250
Elas s�o muito bem guardadas
aqui na Jamaica.
212
00:11:08,417 --> 00:11:10,670
Mas depois de um pouco mais
de rum e erva,
213
00:11:10,878 --> 00:11:12,755
ela e sua amiga Juliana relaxam
214
00:11:13,714 --> 00:11:14,840
e mostram sua l�bia.
215
00:11:15,299 --> 00:11:16,342
"Ol�, bom dia.
216
00:11:16,467 --> 00:11:19,720
O senhor ganhou um pr�mio total
de 3,5 milh�es de d�lares."
217
00:11:19,804 --> 00:11:21,305
Ou um carro ou sei l�.
218
00:11:21,722 --> 00:11:24,100
E a� a pessoa diz:
"� s�rio?".
219
00:11:24,266 --> 00:11:25,643
"Eu n�o acredito."
220
00:11:26,519 --> 00:11:28,104
"� mentira!"
221
00:11:28,270 --> 00:11:30,064
"� uma pegadinha?"
222
00:11:30,815 --> 00:11:32,692
"Eu n�o joguei em nada."
223
00:11:33,067 --> 00:11:34,944
- "Como ganhei?"
- "Eu nem joguei."
224
00:11:35,069 --> 00:11:36,696
"Como ganhei esse dinheiro?"
225
00:11:36,779 --> 00:11:38,406
Seu sotaque � muito bom.
226
00:11:39,365 --> 00:11:42,493
Voc� deve estar pensando:
"Como algu�m acredita nisso?".
227
00:11:44,578 --> 00:11:48,082
Mas a v�tima tem um perfil
que Tweety j� identificou.
228
00:11:48,290 --> 00:11:50,418
Algumas pessoas com quem falo
sequer duvidam,
229
00:11:50,543 --> 00:11:53,921
apenas enviam o dinheiro,
porque est�o sozinhas e tristes.
230
00:11:54,046 --> 00:11:56,924
O marido a deixou ou morreu,
a esposa foi embora.
231
00:11:57,049 --> 00:12:00,761
Seja qual for o caso,
a maioria se sente s�.
232
00:12:01,095 --> 00:12:02,596
S�o todos idosos?
233
00:12:02,847 --> 00:12:03,931
Todos s�o idosos.
234
00:12:04,056 --> 00:12:05,808
Tinha uma senhora.
235
00:12:05,891 --> 00:12:09,687
Eu tirei tudo
que essa idosa dizia ter.
236
00:12:10,312 --> 00:12:13,941
E ela s� tinha uma coisa,
que era o anel de casamento.
237
00:12:14,108 --> 00:12:17,361
O marido havia morrido
e ela tinha guardado.
238
00:12:17,987 --> 00:12:19,697
Ela foi e vendeu o anel.
239
00:12:19,864 --> 00:12:21,073
Para te mandar o dinheiro?
240
00:12:21,907 --> 00:12:23,367
Sim, para me enviar o dinheiro.
241
00:12:25,661 --> 00:12:28,914
As pessoas dizem que � errado,
mas para mim, n�o �.
242
00:12:29,665 --> 00:12:31,834
Elas enviam dinheiro uma vez
e n�o recebem nada,
243
00:12:31,959 --> 00:12:34,128
enviam de novo
e tamb�m n�o recebem nada.
244
00:12:34,587 --> 00:12:37,131
Voc� est� louco?
Essas pessoas s�o idiotas.
245
00:12:37,673 --> 00:12:39,008
Desculpe, mas s�o idiotas.
246
00:12:40,885 --> 00:12:44,889
Impetuosa, sem remorso, fria,
assim � a Tweety
247
00:12:44,972 --> 00:12:48,267
falando sobre roubar
pessoas solit�rias e idosas.
248
00:12:49,310 --> 00:12:50,895
Mas sua postura logo muda
249
00:12:51,061 --> 00:12:53,773
quando ela me conta
como come�ou a dar golpes.
250
00:12:54,940 --> 00:12:57,943
Meu av� estava doente
e a cirurgia custava
251
00:12:59,445 --> 00:13:02,031
400 mil d�lares jamaicanos.
252
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
E...
253
00:13:06,243 --> 00:13:07,286
ele morreu.
254
00:13:09,914 --> 00:13:12,583
Tudo que ele precisava
era de uma cirurgia
255
00:13:12,750 --> 00:13:14,877
e ele n�o p�de faz�-la
por falta de dinheiro.
256
00:13:15,002 --> 00:13:17,046
Era muito menos
do que o dinheiro
257
00:13:17,296 --> 00:13:18,798
que eu estou ganhando agora.
258
00:13:20,216 --> 00:13:23,803
Eu cresci na igreja,
esperando que Deus provesse.
259
00:13:24,720 --> 00:13:26,514
E Deus n�o proveu coisa nenhuma.
260
00:13:26,680 --> 00:13:28,474
Eu sou Deus
para a minha fam�lia.
261
00:13:28,891 --> 00:13:30,059
Eu sou Deus.
262
00:13:30,893 --> 00:13:35,648
Eu abaste�o, eu ponho comida
na mesa, eu fa�o tudo isso.
263
00:13:35,856 --> 00:13:38,859
E se Deus n�o aprova
o que eu fa�o,
264
00:13:38,984 --> 00:13:40,986
ent�o, que se dane Deus.
265
00:13:44,907 --> 00:13:47,535
Com o estado de emerg�ncia
que leva muitos golpistas
266
00:13:47,660 --> 00:13:48,869
� clandestinidade,
267
00:13:49,161 --> 00:13:51,872
{\an8}fiquei agradecida pela chance
de conhecer a Tweety.
268
00:13:53,207 --> 00:13:55,167
{\an8}Mas o mais incr�vel
do meu trabalho
269
00:13:55,334 --> 00:13:59,004
{\an8}� que em um minuto estou
tentando entender um golpista
270
00:13:59,213 --> 00:14:02,842
e no seguinte estou com pessoas
encarregadas de procur�-los.
271
00:14:03,050 --> 00:14:04,260
Certo, todos presentes?
272
00:14:04,385 --> 00:14:07,847
O alvo � uma pessoa robusta,
de pele morena.
273
00:14:07,930 --> 00:14:10,808
Faremos a busca e confiscaremos
equipamentos eletr�nicos:
274
00:14:10,933 --> 00:14:14,520
notebooks, celulares,
telefones, extratos banc�rios.
275
00:14:14,645 --> 00:14:16,105
Mandado?
N�o precisamos.
276
00:14:16,230 --> 00:14:18,774
O alvo est� localizado
dentro do estado de emerg�ncia.
277
00:14:18,899 --> 00:14:22,361
Temos que estar alertas,
caso o alvo decida
278
00:14:22,862 --> 00:14:24,238
nos receber � bala.
279
00:14:42,256 --> 00:14:44,842
{\an8}Os golpes de loteria geraram
muita viol�ncia na Jamaica
280
00:14:44,967 --> 00:14:47,344
e causaram danos incalcul�veis
no exterior.
281
00:14:47,887 --> 00:14:50,139
Em quase toda parte
dos Estados Unidos,
282
00:14:50,264 --> 00:14:52,641
encontramos novas hist�rias
de v�timas.
283
00:14:54,768 --> 00:14:57,146
{\an8}� um crime que se aproveita
dos mais vulner�veis
284
00:14:57,271 --> 00:15:00,065
{\an8}e as v�timas quase sempre perdem
todas as economias.
285
00:15:00,566 --> 00:15:03,903
{\an8}N�o � segredo que os golpistas
preferem os idosos americanos.
286
00:15:04,278 --> 00:15:07,406
{\an8}Era o grande sonho americano
ganhar dinheiro suficiente
287
00:15:07,573 --> 00:15:08,991
{\an8}para poder se aposentar.
288
00:15:09,783 --> 00:15:11,785
Seus m�todos
podem ser implac�veis.
289
00:15:18,000 --> 00:15:19,668
{\an8}Os resultados s�o tr�gicos.
290
00:15:19,919 --> 00:15:24,256
{\an8}Depois que pediram mais 1.500
d�lares para obter seu pr�mio,
291
00:15:24,381 --> 00:15:26,967
{\an8}Polan apontou uma arma
para sua cabe�a e se suicidou.
292
00:15:28,802 --> 00:15:31,764
Como resultado de hist�rias
terr�veis como essas,
293
00:15:32,014 --> 00:15:35,225
o governo dos EUA se uniu
a esta for�a-tarefa.
294
00:15:35,851 --> 00:15:39,063
Assim que entra na comunidade,
voc� j� corre risco, certo?
295
00:15:39,188 --> 00:15:40,981
Sim, eles come�am
a fazer liga��es,
296
00:15:41,190 --> 00:15:43,651
informam os parceiros
que a pol�cia est� chegando.
297
00:15:43,776 --> 00:15:45,778
Temos que chegar
o mais r�pido poss�vel.
298
00:15:49,949 --> 00:15:51,158
Chegamos, estamos aqui.
299
00:15:53,911 --> 00:15:54,954
N�o saia do carro.
300
00:15:58,248 --> 00:16:00,292
Est�o apontando a arma
para a porta.
301
00:16:23,774 --> 00:16:26,735
Eles entraram na casa
pela porta lateral, bem aqui.
302
00:16:26,902 --> 00:16:27,903
Venha aqui.
303
00:16:32,992 --> 00:16:34,493
Ol�, ol�, ol�.
304
00:16:36,495 --> 00:16:38,747
Senhor, senhor, senhor.
305
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Relaxe e sente-se.
Sente-se.
306
00:16:43,210 --> 00:16:45,504
Faremos uma busca
na propriedade.
307
00:16:45,796 --> 00:16:48,507
Estamos buscando evid�ncias
de golpes de loteria,
308
00:16:49,008 --> 00:16:52,845
cart�es de cr�dito, gravadores
de cart�es, esse tipo de coisa.
309
00:17:00,811 --> 00:17:02,521
- Acha que � ouro de verdade?
- Sim.
310
00:17:02,688 --> 00:17:03,772
Um Rolex.
311
00:17:04,148 --> 00:17:06,150
Outro Rolex.
Voc�s veem isso sempre?
312
00:17:06,442 --> 00:17:08,610
Com grandes golpistas, sim.
313
00:17:18,912 --> 00:17:20,164
� um carro novo.
314
00:17:21,081 --> 00:17:24,168
Este homem tentou destruir
esta evid�ncia
315
00:17:24,293 --> 00:17:25,711
quando a pol�cia chegou.
316
00:17:25,794 --> 00:17:28,672
- Foi jogado na �gua?
- Ele p�s embaixo do chuveiro.
317
00:17:29,381 --> 00:17:33,218
Tem o nome de algu�m e d�
para ver a conversa que tiveram.
318
00:17:33,510 --> 00:17:35,429
Aqui diz:
"Bem-vinda, senhora...
319
00:17:35,554 --> 00:17:39,016
O saldo da sua conta
� de 17.500.000 d�lares.
320
00:17:39,433 --> 00:17:42,186
Voc� deve pagar
a taxa de autoriza��o
321
00:17:42,394 --> 00:17:45,814
no total de 120 mil
o quanto antes".
322
00:17:46,148 --> 00:17:49,401
E prometem que ela receber�
mais de 17 milh�es de d�lares.
323
00:17:52,946 --> 00:17:55,491
Esses golpistas acreditam
muito em Obeah.
324
00:17:55,783 --> 00:17:57,576
Voc� talvez chamaria
de magia negra.
325
00:17:57,910 --> 00:17:59,620
O que vemos aqui
s�o muitas latas
326
00:17:59,745 --> 00:18:02,164
usadas para a pr�tica do Obeah.
327
00:18:02,289 --> 00:18:04,500
{\an8}Este se chama
"Spray de um milh�o de d�lares".
328
00:18:04,625 --> 00:18:06,502
{\an8}- Isso.
- Se voc� usar,
329
00:18:06,627 --> 00:18:09,213
- ganhar� um milh�o de d�lares?
- Eles acreditam nisso.
330
00:18:09,755 --> 00:18:11,465
Alguns aqui s�o incr�veis.
Veja este:
331
00:18:11,632 --> 00:18:14,093
"Famoso spray
para duplicar a sorte".
332
00:18:14,468 --> 00:18:16,762
Este se chama
"Recupera clientes".
333
00:18:17,763 --> 00:18:21,350
O estado de emerg�ncia
aumentou as pris�es como esta.
334
00:18:22,434 --> 00:18:24,770
Alguns dos grandes golpistas
foram extraditados
335
00:18:24,853 --> 00:18:27,231
para encarar a justi�a
nos Estados Unidos.
336
00:18:31,151 --> 00:18:34,822
� um momento tenso
para os golpistas na Jamaica,
337
00:18:34,905 --> 00:18:38,492
por isso, fica mais dif�cil
eu me encontrar com mais deles.
338
00:18:41,829 --> 00:18:44,748
Mas, ent�o, me convidaram
para conhecer um chefe local,
339
00:18:45,290 --> 00:18:47,793
um homem que chefia
uma gangue de golpistas.
340
00:18:49,545 --> 00:18:52,256
N�s nos encontraremos em
seu esconderijo nas montanhas,
341
00:18:52,422 --> 00:18:55,968
a apenas alguns quil�metros
dos resorts da Jamaica.
342
00:19:07,146 --> 00:19:10,274
Um grupo de homens mascarados
est� nos esperando.
343
00:19:12,276 --> 00:19:14,945
N�o sei se est�o armados,
mas vamos em frente.
344
00:19:26,874 --> 00:19:27,874
Oi.
345
00:19:32,171 --> 00:19:33,171
Certo.
346
00:19:34,381 --> 00:19:35,381
Tudo bem?
347
00:19:35,674 --> 00:19:36,842
Isto � o microfone.
348
00:19:37,885 --> 00:19:39,928
Ao nos aproximarmos
do ponto de encontro,
349
00:19:40,095 --> 00:19:43,390
percebemos que o chefe
n�o quer se arriscar.
350
00:19:45,851 --> 00:19:47,102
Continuamos indo por aqui?
351
00:19:59,948 --> 00:20:00,824
Ol�.
352
00:20:00,908 --> 00:20:01,908
Oi.
353
00:20:01,950 --> 00:20:02,993
Eu sou a Mariana.
354
00:20:03,202 --> 00:20:04,828
Como eu devo te chamar?
355
00:20:05,996 --> 00:20:07,247
Pode me chamar de Viktor.
356
00:20:07,372 --> 00:20:08,415
- Viktor?
- Sim.
357
00:20:08,749 --> 00:20:10,125
Posso perguntar o que � o "G"?
358
00:20:10,250 --> 00:20:14,004
Dizem que � um s�mbolo ma��nico,
mas para mim � "G" de g�ngster.
359
00:20:14,546 --> 00:20:16,715
- Voc� tem orgulho disso?
- � claro.
360
00:20:17,174 --> 00:20:19,968
- Posso p�r um microfone em voc�?
- Sim, claro.
361
00:20:21,428 --> 00:20:23,764
Voc� � mulher.
N�o tenho problema com isso.
362
00:20:24,640 --> 00:20:26,433
N�o gostaria se fosse um homem?
363
00:20:26,558 --> 00:20:29,019
Jamais. Homens n�o podem
me tocar nem por um segundo.
364
00:20:30,187 --> 00:20:31,355
Est� bem, obrigada.
365
00:20:32,773 --> 00:20:35,025
- Est� pronta, Mariana?
- Estou pronta, Viktor.
366
00:20:35,192 --> 00:20:36,318
Ent�o, vamos come�ar.
367
00:20:36,735 --> 00:20:39,780
Quem s�o eles? Estamos rodeados
por um, dois, tr�s...
368
00:20:40,530 --> 00:20:42,783
Estou vendo
pelo menos tr�s homens.
369
00:20:42,866 --> 00:20:45,786
Eles s�o meus guarda-costas.
Est�o me protegendo.
370
00:20:45,911 --> 00:20:47,788
Que armas eles usam
para te proteger?
371
00:20:47,871 --> 00:20:52,626
AK, AR-15, armas Tommy,
Glocks autom�ticas.
372
00:20:52,876 --> 00:20:55,420
A minha arma � uma Glock 40,
� o meu beb�.
373
00:20:58,882 --> 00:21:00,300
E o que voc� faz, Viktor?
374
00:21:01,760 --> 00:21:03,762
Voc� sabe o que eu fa�o,
estou no jogo.
375
00:21:04,471 --> 00:21:06,848
Para voc�s, � golpe,
para n�s, � o jogo do dinheiro.
376
00:21:06,932 --> 00:21:09,476
H� quanto tempo voc� est�
nesse jogo do dinheiro?
377
00:21:09,685 --> 00:21:10,811
Mais de 12 anos.
378
00:21:10,894 --> 00:21:12,688
Quando terminamos
o ensino m�dio,
379
00:21:12,813 --> 00:21:16,233
n�o t�nhamos nenhum trabalho
e nos met�amos em problemas,
380
00:21:17,192 --> 00:21:19,444
ent�o decidimos
experimentar algo novo.
381
00:21:21,238 --> 00:21:22,906
Voc� se lembra da primeira vez?
382
00:21:23,156 --> 00:21:26,868
Sim. Quem atendeu foi um homem,
acho que se chamava Mike.
383
00:21:27,202 --> 00:21:30,247
Na primeira vez,
ele me enviou 500 d�lares.
384
00:21:30,622 --> 00:21:31,665
Eu n�o acreditei.
385
00:21:31,790 --> 00:21:35,294
Meu primeiro dia nesse jogo
e j� ganhei muito dinheiro.
386
00:21:35,794 --> 00:21:39,798
Desde ent�o, Viktor se tornou
o que ele classifica
387
00:21:39,881 --> 00:21:41,174
como chefe de n�vel m�dio.
388
00:21:41,341 --> 00:21:44,177
Como o estado de emerg�ncia
afetou voc�s?
389
00:21:44,428 --> 00:21:46,221
Minha equipe teve
que se dispersar.
390
00:21:46,346 --> 00:21:49,308
Sen�o, voc� estaria vendo
20 homens aqui no momento.
391
00:21:49,433 --> 00:21:50,559
- Mesmo?
- Ou mais.
392
00:21:50,726 --> 00:21:53,145
Eu tenho mais de 200 pessoas
na minha organiza��o.
393
00:21:53,478 --> 00:21:55,397
- Voc� tem 200 funcion�rios?
- At� mais.
394
00:21:55,522 --> 00:21:56,523
Est� brincando.
395
00:21:57,107 --> 00:21:58,108
� s�rio.
396
00:21:58,775 --> 00:22:00,819
Por tr�s de toda
essa arrog�ncia,
397
00:22:00,944 --> 00:22:02,863
h� um jovem
que conta que cresceu
398
00:22:02,988 --> 00:22:04,990
em uma �rea pobre
de Montego Bay,
399
00:22:05,157 --> 00:22:06,867
com pouqu�ssimas op��es.
400
00:22:07,075 --> 00:22:09,453
Fazemos isso para sobreviver.
401
00:22:09,661 --> 00:22:13,081
N�s temos um passado
de n�o termos dinheiro
402
00:22:13,540 --> 00:22:15,959
e de sermos roubados, ent�o...
403
00:22:16,209 --> 00:22:19,087
�s vezes, � como se estiv�ssemos
recuperando nossas coisas.
404
00:22:19,296 --> 00:22:21,673
Em outras palavras,
uma repara��o.
405
00:22:21,840 --> 00:22:25,093
A ideia de que dar golpes
nos brancos � uma vingan�a
406
00:22:25,260 --> 00:22:28,430
pela hist�ria brutal
de escravid�o e colonialismo
407
00:22:28,847 --> 00:22:31,600
foi uma justificativa
que tamb�m ouvi da Tweety.
408
00:22:31,808 --> 00:22:36,021
{\an8}� tamb�m o t�tulo do que talvez
seja o maior hino dos golpistas.
409
00:22:40,400 --> 00:22:42,027
Vybz Kartel.
Sim, "Reparation".
410
00:22:42,402 --> 00:22:43,904
Essa � a minha m�sica.
411
00:22:46,823 --> 00:22:49,201
{\an8}Adoro essa m�sica.
Costumava ouvir toda manh�,
412
00:22:49,368 --> 00:22:52,204
porque ela me d� energia
para o resto do dia.
413
00:22:52,371 --> 00:22:54,790
Voc� j� feriu algu�m
por causa de algum golpe?
414
00:22:54,956 --> 00:22:56,917
Eu nunca matei ningu�m
com meus golpes.
415
00:22:57,042 --> 00:22:59,878
Mas j� machuquei muita gente
em brigas e coisas do tipo.
416
00:23:00,295 --> 00:23:04,591
Estou tentando ganhar dinheiro,
sen�o, sairia para roubar.
417
00:23:04,883 --> 00:23:06,760
At� pensei em fazer isso hoje,
418
00:23:06,885 --> 00:23:08,845
mas achei voc� uma pessoa
muito agrad�vel.
419
00:23:11,056 --> 00:23:13,016
Pensou em roubar
nossas c�meras e tudo?
420
00:23:13,141 --> 00:23:14,142
Tudo, � claro.
421
00:23:30,492 --> 00:23:32,119
Pelo menos
eu n�o machucaria voc�,
422
00:23:32,244 --> 00:23:33,495
mas roubaria suas coisas
423
00:23:33,662 --> 00:23:35,247
e ganharia um dinheiro.
424
00:23:35,622 --> 00:23:36,915
N�o sei o que pensar disso.
425
00:23:37,999 --> 00:23:40,627
Calma, voc� � uma boa pessoa.
Gostei de voc�.
426
00:23:40,794 --> 00:23:41,920
- Obrigada, Viktor.
- Sim.
427
00:23:44,673 --> 00:23:47,759
Voc� acha que o neg�cio
de golpes d� mais dinheiro
428
00:23:47,884 --> 00:23:49,970
do que o de drogas aqui?
429
00:23:50,053 --> 00:23:53,473
Sim. Golpes d�o mais dinheiro.
Traficantes est�o abaixo de n�s.
430
00:23:53,598 --> 00:23:56,268
Quando nos veem nas festas,
ficam no canto deles.
431
00:23:56,643 --> 00:23:59,271
Eles t�m inveja de n�s.
Somos melhores que eles,
432
00:23:59,396 --> 00:24:01,523
as mulheres preferem a gente,
n�o eles.
433
00:24:01,731 --> 00:24:03,316
N�s temos as garotas
mais bonitas.
434
00:24:12,826 --> 00:24:14,369
Durante os dias seguintes,
435
00:24:14,494 --> 00:24:16,705
me encontrei
com muitos outros golpistas
436
00:24:16,788 --> 00:24:19,040
e todos estavam
cheios de surpresas.
437
00:24:19,207 --> 00:24:21,835
A primeira pergunta �:
Por que essas m�scaras?
438
00:24:21,918 --> 00:24:24,880
Pessoalmente,
sou f� do Donald Trump.
439
00:24:25,005 --> 00:24:27,507
- � f� do Donald Trump?
- Acho que ele � honesto.
440
00:24:27,674 --> 00:24:29,718
Enquanto muitos presidentes
dos EUA mentem,
441
00:24:29,801 --> 00:24:32,971
acho que ele mostra a verdadeira
natureza dos EUA.
442
00:24:33,054 --> 00:24:36,641
Os g�meos Trump s�o, na verdade,
irm�os com ensino superior.
443
00:24:38,059 --> 00:24:40,645
Outra mulher que eu conheci
virou golpista
444
00:24:40,770 --> 00:24:43,190
quando n�o conseguiu ganhar
dinheiro como cabeleireira
445
00:24:43,315 --> 00:24:44,691
para criar seus quatro filhos.
446
00:24:44,774 --> 00:24:46,318
Eu n�o tenho vergonha.
447
00:24:47,068 --> 00:24:49,738
� errado, mas n�o tenho
vergonha disso.
448
00:24:49,988 --> 00:24:51,698
O que mais me fascinou
449
00:24:51,823 --> 00:24:53,950
foram os detalhes
de sua rotina de trabalho.
450
00:24:54,034 --> 00:24:54,868
Todo dia.
451
00:24:55,035 --> 00:24:57,162
Todo dia voc� liga
para 284 pessoas?
452
00:24:57,287 --> 00:24:58,288
Todo dia.
453
00:24:58,538 --> 00:25:01,249
Ela considera os golpes
um trabalho de vendas.
454
00:25:01,374 --> 00:25:04,961
Apenas uma pequena porcentagem
das liga��es gerar� dinheiro.
455
00:25:05,086 --> 00:25:07,714
Das pessoas para quem voc� liga,
quantas delas...?
456
00:25:07,797 --> 00:25:10,967
�s vezes, consigo uma ou duas.
457
00:25:11,218 --> 00:25:13,220
Se tiver sorte, consigo tr�s.
458
00:25:13,345 --> 00:25:14,930
Ent�o, a quantidade � a chave.
459
00:25:15,055 --> 00:25:18,808
Esta � uma planilha de Excel.
E a planilha se chama "Cliente".
460
00:25:18,934 --> 00:25:22,687
Tem uma Nancy, Clarissa,
Rhonda, Paula, Alice, Chad...
461
00:25:22,812 --> 00:25:25,774
- N�o fale todos os nomes.
- S� estou lendo o primeiro nome.
462
00:25:25,857 --> 00:25:27,359
� uma lista comprida.
463
00:25:27,442 --> 00:25:28,777
Isso � loucura.
464
00:25:28,860 --> 00:25:31,488
Estou em 4.500
e a lista continua.
465
00:25:31,905 --> 00:25:35,784
Como em vendas, a planilha ajuda
a saber como fechar o acordo.
466
00:25:35,951 --> 00:25:38,537
Este homem, que diz ter ganhado
milh�es com golpes,
467
00:25:38,703 --> 00:25:41,164
tem um truque especial
depois de dizer a suas v�timas
468
00:25:41,289 --> 00:25:42,749
que ganharam um Mercedes.
469
00:25:42,832 --> 00:25:45,001
Eu envio uma chave para eles.
470
00:25:46,294 --> 00:25:47,420
A chave do carro.
471
00:25:47,546 --> 00:25:49,589
- Voc� envia uma chave...
- Por que n�o?
472
00:25:49,714 --> 00:25:51,883
- De uma Mercedes falsa?
- Sim, uma falsa.
473
00:25:52,008 --> 00:25:54,302
Os melhores golpistas
s�o implac�veis,
474
00:25:54,678 --> 00:25:56,096
mas tamb�m s�o intuitivos,
475
00:25:56,221 --> 00:25:59,766
avaliando rapidamente
o que a voz do outro lado quer.
476
00:25:59,849 --> 00:26:01,685
Muitos s� querem conversar.
477
00:26:01,810 --> 00:26:03,853
Querem companhia.
Est�o solit�rias.
478
00:26:03,979 --> 00:26:05,981
Ou querem que algu�m
ocupe o lugar do marido.
479
00:26:06,106 --> 00:26:08,483
Reclamam de algo
para ter uma compensa��o,
480
00:26:08,608 --> 00:26:09,943
- algo gr�tis.
- Dinheiro.
481
00:26:10,110 --> 00:26:11,820
- Todos querem dinheiro.
- Todos.
482
00:26:11,903 --> 00:26:13,822
Todos querem um carro chamativo.
483
00:26:13,989 --> 00:26:15,490
Um Mercedes-Benz.
484
00:26:15,657 --> 00:26:18,285
Eles precisam de mais.
As pessoas sempre querem mais.
485
00:26:18,451 --> 00:26:21,454
Com pouco mais do que um celular
descart�vel e iniciativa,
486
00:26:21,580 --> 00:26:23,748
os golpistas conseguem
atravessar oceanos
487
00:26:23,832 --> 00:26:27,669
e causar estragos na vida
de pessoas comuns.
488
00:26:27,836 --> 00:26:30,505
Bem-vindos ao lado obscuro
da globaliza��o.
489
00:26:37,929 --> 00:26:40,432
A meio mundo de dist�ncia,
eu estava prestes a conhecer
490
00:26:40,599 --> 00:26:42,892
um tipo de golpe
ainda mais lucrativo.
491
00:26:49,899 --> 00:26:53,528
{\an8}Os golpes na Jamaica rendem
milh�es de d�lares por ano.
492
00:26:53,987 --> 00:26:57,782
J� em Israel, rendem bilh�es.
493
00:27:00,285 --> 00:27:02,662
E eu quero saber
como isso funciona.
494
00:27:03,997 --> 00:27:04,998
O que est� acontecendo?
495
00:27:05,790 --> 00:27:06,791
Conseguem v�-lo?
496
00:27:07,834 --> 00:27:10,837
Certo. Todos prontos?
Ele est� vindo, pessoal.
497
00:27:13,214 --> 00:27:16,051
Eu consegui um encontro
com um homem que foi descrito
498
00:27:16,176 --> 00:27:18,970
como um grande jogador
da ind�stria dos golpes.
499
00:27:19,971 --> 00:27:21,556
Dizem que ele fez fortuna
500
00:27:21,723 --> 00:27:23,808
dirigindo v�rias
empresas de investimentos,
501
00:27:23,975 --> 00:27:26,436
todas especializadas
em fraudes financeiras.
502
00:27:28,438 --> 00:27:30,940
Tamb�m me falaram
para ter muito cuidado.
503
00:27:33,026 --> 00:27:34,277
- Oi.
- Ol�.
504
00:27:34,402 --> 00:27:36,446
Obrigada por nos encontrar.
Sou Mariana.
505
00:27:36,863 --> 00:27:38,156
- Moshiko.
- Moshiko?
506
00:27:38,323 --> 00:27:39,616
- Est� com celular?
- Sim.
507
00:27:39,741 --> 00:27:41,159
- Eu quero ficar com ele.
- Certo.
508
00:27:41,284 --> 00:27:42,494
Para n�o ser rastreado.
509
00:27:42,619 --> 00:27:44,913
- Voc� vai deslig�-lo?
- S� me d� e eu cuido dele.
510
00:27:45,121 --> 00:27:46,122
Tudo bem.
511
00:27:49,000 --> 00:27:51,586
Eu entrevistei centenas
de pessoas ao longo dos anos.
512
00:27:52,128 --> 00:27:55,382
Moshiko � o primeiro
que confisca o meu telefone.
513
00:27:59,010 --> 00:28:02,597
Eu pedi que fiz�ssemos o roteiro
dos golpistas em Tel Aviv.
514
00:28:03,515 --> 00:28:05,016
Estamos em Ramat Gan,
515
00:28:05,141 --> 00:28:07,394
uma �rea conhecida
como Distrito dos Diamantes.
516
00:28:07,852 --> 00:28:11,356
Pr�dios como este e todos
os arranha-c�us que voc� v�
517
00:28:11,898 --> 00:28:14,776
t�m centenas e centenas
de pessoas trabalhando todo dia,
518
00:28:14,859 --> 00:28:17,487
vendendo investimentos falsos
a pessoas do mundo todo.
519
00:28:18,196 --> 00:28:21,783
Nesses pr�dios, que parecem
leg�timos, � onde acontecem
520
00:28:21,866 --> 00:28:24,494
- golpes fraudulentos?
- Muitas dessas empresas
521
00:28:24,953 --> 00:28:27,831
s�o falsas com um nome
que as fazem parecer reais.
522
00:28:27,914 --> 00:28:30,417
Ningu�m sabe o que acontece
a portas fechadas.
523
00:28:30,625 --> 00:28:32,293
� um segredo?
Voc� parece saber.
524
00:28:32,419 --> 00:28:34,879
As pessoas em Tel Aviv
e em Israel sabem?
525
00:28:35,004 --> 00:28:36,923
N�o. Eles n�o querem
chamar aten��o,
526
00:28:37,090 --> 00:28:38,925
n�o querem interrogat�rio
de jornalistas.
527
00:28:39,092 --> 00:28:41,970
A fraude � muito grande.
Eles querem ficar invis�veis.
528
00:28:45,807 --> 00:28:49,811
Quantas dessas empresas falsas
e golpistas acha que existem?
529
00:28:50,437 --> 00:28:51,938
- Em Israel?
- Sim.
530
00:28:52,021 --> 00:28:54,107
- Entre cinco e dez mil.
- N�o acredito.
531
00:28:54,524 --> 00:28:56,776
- Eu garanto.
- Caramba!
532
00:28:58,445 --> 00:29:01,865
Enquanto os golpes de loteria
est�o em alta na Jamaica,
533
00:29:01,948 --> 00:29:05,535
em Israel, trata-se
do golpe de investimentos.
534
00:29:05,827 --> 00:29:09,414
A gravidade dessas fraudes foi
descoberta por Simona Weinglass,
535
00:29:09,789 --> 00:29:12,083
uma jornalista investigativa
que foi procurada
536
00:29:12,208 --> 00:29:14,961
por um empregado
de uma empresa fraudulenta.
537
00:29:15,086 --> 00:29:17,756
Ele disse que n�o era
apenas essa empresa,
538
00:29:17,839 --> 00:29:20,592
mas centenas, e estavam
roubando bilh�es de d�lares.
539
00:29:20,717 --> 00:29:23,261
Parecia loucura,
mas descobri que era verdade.
540
00:29:23,470 --> 00:29:24,888
Como na Jamaica,
541
00:29:25,013 --> 00:29:27,599
Simona disse que os golpes
de investimentos em Israel
542
00:29:27,766 --> 00:29:30,643
come�am com call centers
e listas de clientes.
543
00:29:30,894 --> 00:29:33,813
Os funcion�rios dessas empresas,
aparentemente legais,
544
00:29:33,980 --> 00:29:36,816
ligam para clientes em potencial
e os fazem investir
545
00:29:36,983 --> 00:29:38,818
em uma empolgante
proposta comercial.
546
00:29:38,985 --> 00:29:42,280
Voc� come�a a investir,
sua conta cresce sem parar.
547
00:29:42,405 --> 00:29:45,992
O agente de reten��o te liga
e te faz investir mais dinheiro.
548
00:29:46,117 --> 00:29:50,371
E, ent�o, quando sentem que voc�
n�o depositar� mais nada,
549
00:29:50,497 --> 00:29:52,373
eles somem com o seu dinheiro.
550
00:29:58,838 --> 00:30:01,883
Josh, voc� trabalha
para uma empresa,
551
00:30:02,050 --> 00:30:05,094
conseguindo clientes, mentindo
para eles e aplicando golpes?
552
00:30:05,178 --> 00:30:06,012
Sim.
553
00:30:06,179 --> 00:30:08,973
Eu conheci um desses agentes,
disposto a falar comigo
554
00:30:09,098 --> 00:30:11,559
se concord�ssemos
em n�o revelar sua identidade.
555
00:30:11,976 --> 00:30:13,144
Vamos cham�-lo de Josh.
556
00:30:13,269 --> 00:30:14,938
Onde consegue os clientes?
Como �?
557
00:30:15,438 --> 00:30:18,775
Se algu�m est� procurando algo
atrav�s do Google,
558
00:30:18,983 --> 00:30:22,195
pesquisando sobre finan�as,
ent�o sabemos que essa pessoa
559
00:30:22,320 --> 00:30:24,113
est� interessada
em finan�as e n�s...
560
00:30:24,239 --> 00:30:25,240
a pegamos.
561
00:30:25,573 --> 00:30:28,535
{\an8}Eles pegam as pessoas
com an�ncios e sites como este,
562
00:30:28,952 --> 00:30:31,830
{\an8}que parecem plataformas
comerciais reais e profissionais
563
00:30:32,163 --> 00:30:34,791
e quase sempre prometem
neg�cios e benef�cios f�ceis.
564
00:30:36,042 --> 00:30:39,337
Voc�s convencem essas pessoas
a investirem com voc�s.
565
00:30:39,420 --> 00:30:40,255
Sim.
566
00:30:40,380 --> 00:30:43,842
E quando elas d�o o dinheiro,
voc�s desaparecem?
567
00:30:44,008 --> 00:30:46,803
Na verdade, n�o desaparecemos,
trabalhamos com eles um tempo.
568
00:30:46,970 --> 00:30:50,890
Mostramos o crescimento para
que possam investir sempre mais.
569
00:30:51,015 --> 00:30:53,601
Em algum momento, esse dinheiro
� investido em algo
570
00:30:53,726 --> 00:30:54,811
- ou ele...?
- N�o.
571
00:30:55,144 --> 00:30:56,771
- Ent�o, � tudo mentira?
- Sim.
572
00:30:59,107 --> 00:31:01,025
O dinheiro nunca esteve
na sua conta,
573
00:31:01,150 --> 00:31:03,111
para come�ar,
nunca existiu uma conta.
574
00:31:03,236 --> 00:31:06,239
Essa empresa nem deve ficar
no lugar que falaram.
575
00:31:06,489 --> 00:31:09,868
Josh trabalha na vers�o popular
de um golpe de investimento,
576
00:31:10,034 --> 00:31:12,787
que frequentemente se vende
como uma op��o bin�ria.
577
00:31:12,954 --> 00:31:15,707
Nem todo com�rcio
de op��es bin�rias � fraudulento
578
00:31:15,874 --> 00:31:18,668
{\an8}e a vers�o do golpe em si
recorre ao espectro
579
00:31:18,793 --> 00:31:21,880
{\an8}de enganar os investidores,
at� o roubo descarado
580
00:31:22,005 --> 00:31:23,965
que Josh e Simona descrevem.
581
00:31:24,132 --> 00:31:27,302
{\an8}Mas a fraude de op��es bin�rias
ficou t�o generalizada
582
00:31:27,510 --> 00:31:29,721
{\an8}que tanto a Comiss�o
de Seguran�a e Interc�mbio
583
00:31:29,804 --> 00:31:33,850
{\an8}como o FBI se viram obrigados
a alertarem os investidores.
584
00:31:34,100 --> 00:31:35,685
E, somente no �ltimo ano,
585
00:31:35,768 --> 00:31:38,146
{\an8}o Departamento de Justi�a
dos EUA processou,
586
00:31:38,313 --> 00:31:40,773
{\an8}pelo menos, 15 agentes
de op��es bin�rias.
587
00:31:41,316 --> 00:31:43,735
{\an8}No mundo todo, sup�e-se
que os golpistas israelenses
588
00:31:43,818 --> 00:31:45,987
{\an8}tenham roubado bilh�es.
589
00:31:47,280 --> 00:31:48,865
J� se sentiu culpado
pelo que faz?
590
00:31:49,324 --> 00:31:50,325
Sim.
591
00:31:50,909 --> 00:31:52,368
Eu quase n�o durmo.
592
00:31:54,078 --> 00:31:57,832
Minha alma est� lutando
contra minhas a��es.
593
00:31:58,791 --> 00:32:02,003
Josh conta que, em uma ocasi�o,
sentiu tanta culpa
594
00:32:02,128 --> 00:32:05,381
pela quantidade de dinheiro que
roubou de um cliente canadense
595
00:32:05,840 --> 00:32:07,842
que ele ligou
para as autoridades
596
00:32:07,967 --> 00:32:10,970
para evitar que o cliente
transferisse mais dinheiro.
597
00:32:11,804 --> 00:32:13,848
- Algu�m soube que voc� fez isso?
- N�o.
598
00:32:14,015 --> 00:32:15,808
O que aconteceria se soubessem?
599
00:32:15,892 --> 00:32:17,852
Eu n�o estaria sentado aqui.
600
00:32:17,977 --> 00:32:20,188
Teriam me matado ou algo assim.
601
00:32:20,313 --> 00:32:21,314
- Te matado?
- Sim.
602
00:32:21,689 --> 00:32:24,525
- � t�o s�rio assim?
- Sim, � muito perigoso.
603
00:32:24,817 --> 00:32:27,737
Ele diz que a sua alma
est� destro�ada pela culpa
604
00:32:27,862 --> 00:32:29,989
e que trabalha
sob amea�a de viol�ncia.
605
00:32:30,114 --> 00:32:32,283
E, ainda assim,
continua aplicando golpes,
606
00:32:32,408 --> 00:32:36,162
porque ele fica com 10% a 15%
do dinheiro que consegue.
607
00:32:36,412 --> 00:32:38,456
� uma quantia enorme
de dinheiro.
608
00:32:38,581 --> 00:32:41,417
Quantas dessas empresas
voc� acha que existem em Israel?
609
00:32:41,542 --> 00:32:44,087
Agora que a ind�stria passou
para a clandestinidade,
610
00:32:44,212 --> 00:32:45,213
n�o s�o t�o abertos.
611
00:32:45,380 --> 00:32:48,132
As pessoas dizem
que esses call centers
612
00:32:48,257 --> 00:32:49,342
est�o em todo lugar.
613
00:32:49,884 --> 00:32:54,889
Vagas para poliglotas em Israel.
Vejamos o que aparece.
614
00:32:55,014 --> 00:32:57,308
"Procura-se pessoas
com ingl�s fluente,
615
00:32:57,433 --> 00:33:00,144
entusiastas e seguras,
querendo ganhar muito dinheiro."
616
00:33:01,938 --> 00:33:03,940
"Ambiente jovem e din�mico
com lanches."
617
00:33:05,233 --> 00:33:08,111
S� pelos lanches,
vou enviar um e-mail para esta.
618
00:33:08,236 --> 00:33:11,614
E, al�m de pessoas como voc�,
quem se beneficia disso?
619
00:33:11,781 --> 00:33:14,492
Eu sei que h� muitas m�fias
envolvidas nisso,
620
00:33:14,617 --> 00:33:18,037
da Ge�rgia, R�ssia
e Israel, � claro.
621
00:33:19,247 --> 00:33:21,833
- Al�?
- Oi, eu sou Maria Flores.
622
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
- Eu...
- Maria?
623
00:33:23,543 --> 00:33:26,462
Sim, Maria Flores. Enviei e-mail
para uma vaga de emprego.
624
00:33:26,921 --> 00:33:29,048
Se eu quisesse ir
a uma dessas empresas
625
00:33:29,757 --> 00:33:32,802
e gravar em segredo l� dentro,
dizer que procuro um emprego,
626
00:33:32,885 --> 00:33:33,928
o que deveria dizer?
627
00:33:34,345 --> 00:33:36,723
- Vai se candidatar a uma vaga?
- Talvez.
628
00:33:38,391 --> 00:33:40,435
Estou levando
a minha microc�mera.
629
00:33:40,810 --> 00:33:42,770
Estou com os microfones.
630
00:33:42,854 --> 00:33:44,272
Tudo certo, vamos l�.
631
00:33:56,617 --> 00:33:59,203
Enquanto procurava emprego
no que eu suspeitava ser
632
00:33:59,328 --> 00:34:02,040
uma empresa fraudulenta
de investimentos, pedi ao Josh
633
00:34:02,206 --> 00:34:04,500
conselhos sobre
como ser contratada.
634
00:34:04,667 --> 00:34:07,128
Diga que � boa em vendas,
talvez consiga entrar.
635
00:34:07,295 --> 00:34:08,880
- N�o no neg�cio real?
- N�o.
636
00:34:09,047 --> 00:34:12,800
H� agentes que n�o sabem nada
sobre o neg�cio,
637
00:34:12,967 --> 00:34:14,218
eles s� sabem vender.
638
00:34:14,343 --> 00:34:16,512
J� trabalhei com tradu��o,
como int�rprete.
639
00:34:16,721 --> 00:34:19,640
Tamb�m trabalhei
em uma empresa de tapetes,
640
00:34:19,891 --> 00:34:23,186
onde eu lidava
com clientes muito ricos.
641
00:34:23,394 --> 00:34:25,938
Algumas das empresas
talvez queiram que voc�
642
00:34:26,064 --> 00:34:28,441
- fa�a um teste de pol�grafo.
- Tudo bem.
643
00:34:28,983 --> 00:34:31,235
- Um pol�grafo? Isso �...
- Como todos.
644
00:34:31,360 --> 00:34:33,321
Isso nunca me aconteceu,
mas tudo bem.
645
00:34:33,571 --> 00:34:37,617
Voc� lidaria com muito dinheiro.
Todos t�m que fazer.
646
00:34:37,784 --> 00:34:39,744
Devo me preocupar
com minha seguran�a?
647
00:34:39,827 --> 00:34:41,913
- Caso me peguem filmando tudo?
- Sim.
648
00:34:42,121 --> 00:34:44,082
- O que acha que fariam?
- N�o h� limites.
649
00:34:44,248 --> 00:34:47,293
Qual a pior coisa que voc� acha
que fariam com voc�?
650
00:34:47,794 --> 00:34:50,171
Eles poderiam me machucar
ou me matar.
651
00:34:50,296 --> 00:34:52,799
Exato. Essa � a resposta
da sua pergunta.
652
00:34:56,969 --> 00:34:58,387
Voc�s t�m certeza, rapazes?
653
00:35:01,057 --> 00:35:05,436
� a�, para o bem ou para o mal,
que minha curiosidade ganha.
654
00:35:05,853 --> 00:35:08,856
Como ser�o esses lugares
por dentro?
655
00:35:10,775 --> 00:35:12,860
S� h� um jeito de descobrir.
656
00:35:13,277 --> 00:35:15,696
Ent�o, eu sou Maria Flores,
nasci em 1987,
657
00:35:15,780 --> 00:35:17,782
me mudei para Tel Aviv
com meu namorado,
658
00:35:17,907 --> 00:35:20,368
que se chama Jacob
e � israelense.
659
00:35:20,535 --> 00:35:22,870
Estou me candidatando
para a vaga de vendedora.
660
00:35:22,995 --> 00:35:25,456
Voc� � minha amiga,
me ajudando com o hebraico.
661
00:35:25,581 --> 00:35:26,833
- Parece bom?
- Sim.
662
00:35:27,917 --> 00:35:31,629
Minha parceira nesta opera��o
� uma produtora local incr�vel,
663
00:35:32,088 --> 00:35:35,007
cujo nome e identidade
concordamos em n�o revelar.
664
00:35:35,133 --> 00:35:37,385
Estou levando
a minha microc�mera.
665
00:35:37,844 --> 00:35:39,804
Estou com os microfones.
666
00:35:39,929 --> 00:35:41,180
Isto esquenta muito,
667
00:35:41,305 --> 00:35:43,182
ent�o n�o quero
ligar antes da hora.
668
00:35:45,768 --> 00:35:49,313
�, estou muito nervosa.
N�o vejo a hora de isso acabar.
669
00:35:49,647 --> 00:35:52,567
Fico pensando que eles podem
perceber que estamos filmando,
670
00:35:52,733 --> 00:35:54,152
mesmo que talvez n�o percebam.
671
00:36:03,286 --> 00:36:04,954
Muito bem, vamos ligar.
672
00:36:06,581 --> 00:36:07,581
- Est� vendo?
- Sim.
673
00:36:07,623 --> 00:36:08,791
Certo.
Est� gravando.
674
00:36:09,041 --> 00:36:10,543
Desejem-me sorte, rapazes.
675
00:36:26,893 --> 00:36:27,893
Quinto andar.
676
00:36:29,020 --> 00:36:30,062
Ai, meu Deus.
677
00:36:30,938 --> 00:36:31,939
- Aqui.
- Chegamos.
678
00:36:33,357 --> 00:36:34,817
- Vamos l�.
- Quinto andar.
679
00:36:36,944 --> 00:36:37,944
� aqui.
680
00:36:38,696 --> 00:36:39,989
{\an8}Bom, estamos aqui.
681
00:36:42,200 --> 00:36:44,368
{\an8}Parece que tem uma festa
l� dentro, n�o �?
682
00:36:44,535 --> 00:36:45,912
{\an8}Sim, estou ouvindo m�sica.
683
00:36:47,955 --> 00:36:49,248
- Ol�.
- Oi, tudo bem?
684
00:36:49,373 --> 00:36:50,875
- Marquei com a...
- Srta. Flores?
685
00:36:51,000 --> 00:36:52,627
- Estavam me esperando?
- Sim.
686
00:36:52,793 --> 00:36:54,295
- Oi, como vai?
- Prazer.
687
00:36:54,545 --> 00:36:57,673
Este � o homem com quem
me comuniquei via e-mail.
688
00:36:57,882 --> 00:36:59,967
- � um escrit�rio muito bonito.
- � mesmo.
689
00:37:02,803 --> 00:37:04,305
- Sente-se.
- Obrigada.
690
00:37:04,430 --> 00:37:06,849
- N�o sou eu quem a entrevistar�.
- Tudo bem.
691
00:37:06,974 --> 00:37:08,768
- Ser� o diretor da equipe.
- Certo.
692
00:37:08,851 --> 00:37:10,061
Logo ele estar� aqui.
693
00:37:10,228 --> 00:37:13,814
N�o podemos saber com certeza
se esta � uma empresa de golpes,
694
00:37:13,940 --> 00:37:17,485
mas nossa fonte nos disse
para ficarmos atentas �s pistas,
695
00:37:17,652 --> 00:37:19,904
como uma �nfase exagerada
em vendas
696
00:37:19,987 --> 00:37:23,741
e nenhuma exig�ncia
de conhecimento em finan�as.
697
00:37:23,824 --> 00:37:25,993
Com certeza, s�o vendas.
698
00:37:26,452 --> 00:37:27,452
Com certeza.
699
00:37:27,536 --> 00:37:29,497
Voc� tem experi�ncia com vendas?
700
00:37:29,664 --> 00:37:30,790
- Sim.
- �timo.
701
00:37:30,957 --> 00:37:34,001
Meu �nico receio � que n�o sei
nada sobre o mercado Forex.
702
00:37:34,168 --> 00:37:37,255
A maioria do meu pessoal
n�o tinha qualquer qualifica��o
703
00:37:37,421 --> 00:37:39,715
para o mercado Forex
ou ind�stria financeira.
704
00:37:39,799 --> 00:37:41,968
- Ent�o, n�o � t�o dif�cil?
- N�o.
705
00:37:42,593 --> 00:37:45,805
E o que est�o procurando?
Que caracter�sticas est�o...?
706
00:37:45,930 --> 00:37:48,266
Querer ganhar muito dinheiro
� importante.
707
00:37:48,391 --> 00:37:51,269
- �timo. Preciso querer dinheiro?
- Mais ou menos, sim.
708
00:37:52,478 --> 00:37:54,397
Logo, o diretor chega.
709
00:37:54,563 --> 00:37:56,148
Oi, prazer em conhec�-lo.
710
00:37:56,274 --> 00:37:57,900
E vai direto ao ponto.
711
00:37:58,234 --> 00:38:01,696
Estamos trabalhando para
uma plataforma de neg�cios.
712
00:38:01,779 --> 00:38:04,282
Tudo bem?
Aqui, estamos ganhando
713
00:38:04,573 --> 00:38:07,326
at� 150 mil shekels por m�s.
714
00:38:07,618 --> 00:38:09,578
Espere. At� quanto
posso ganhar aqui?
715
00:38:09,787 --> 00:38:12,540
Em d�lares americanos,
pode chegar a 30 mil.
716
00:38:12,873 --> 00:38:14,917
- Por m�s?
- Por m�s. Est� bem?
717
00:38:15,084 --> 00:38:17,295
Nada mal para um emprego
de n�vel inicial.
718
00:38:18,170 --> 00:38:21,757
De novo, � dif�cil dizer se esta
� uma empresa de golpes,
719
00:38:21,966 --> 00:38:23,426
mas para uma investidora,
720
00:38:23,551 --> 00:38:26,470
eles t�m um enfoque curioso
para o servi�o ao cliente.
721
00:38:26,637 --> 00:38:28,931
� importante que eu diga agora,
722
00:38:29,056 --> 00:38:32,852
pois n�o quero que voc� tenha
uma ideia errada deste lugar.
723
00:38:33,019 --> 00:38:35,313
Para n�s, n�o importa
se o cliente est�
724
00:38:35,438 --> 00:38:37,106
ganhando ou perdendo dinheiro.
725
00:38:37,857 --> 00:38:40,401
S� queremos que ele
fa�a neg�cios, certo?
726
00:38:40,526 --> 00:38:43,029
� assim que o sistema
ganha dinheiro.
727
00:38:43,904 --> 00:38:45,823
Certo? A partir de agora,
h� duas coisas
728
00:38:45,948 --> 00:38:48,534
que voc� vai, digamos, ocultar.
729
00:38:48,659 --> 00:38:50,953
A primeira coisa
� o seu endere�o.
730
00:38:51,495 --> 00:38:53,873
A segunda, o seu nome.
731
00:38:54,832 --> 00:38:56,667
Funcion�rios
de empresas golpistas
732
00:38:56,792 --> 00:38:59,045
s�o obrigados a usar
nomes falsos.
733
00:38:59,503 --> 00:39:02,506
Eles tamb�m devem mentir
sobre a localiza��o da empresa.
734
00:39:02,965 --> 00:39:05,968
Os golpistas dizem estar
em Nova York, Londres, Zurique,
735
00:39:06,719 --> 00:39:08,679
mas nunca em Israel.
736
00:39:09,305 --> 00:39:12,600
Se voc� n�o sabe com quem
est� tratando ou a localiza��o,
737
00:39:12,933 --> 00:39:15,311
� muito dif�cil recuperar
o seu dinheiro.
738
00:39:15,853 --> 00:39:17,688
- Alguma pergunta?
- Isso � tudo.
739
00:39:25,237 --> 00:39:27,073
Ele s� encarava
meus peitos, acredita?
740
00:39:27,198 --> 00:39:30,117
Eu pensei: "Ele est� olhando
meus peitos, para a c�mera,
741
00:39:30,284 --> 00:39:32,453
para o meu colar?
O que est� acontecendo?".
742
00:39:35,873 --> 00:39:38,918
Bom, rapazes. A boa not�cia
� que me contrataram.
743
00:39:39,960 --> 00:39:41,879
Posso come�ar na semana que vem.
744
00:39:42,004 --> 00:39:44,298
Que bom.
Parab�ns.
745
00:39:44,465 --> 00:39:46,675
Foi assustador.
Que bom que acabou.
746
00:39:52,431 --> 00:39:55,768
Enquanto dirigimos por Tel Aviv,
vejo que o horizonte da cidade
747
00:39:55,851 --> 00:39:58,312
fornece a camuflagem perfeita
para colarinhos brancos.
748
00:39:59,939 --> 00:40:01,524
Grande parte
do mundo dos neg�cios
749
00:40:01,690 --> 00:40:03,442
parece e soa igual.
750
00:40:04,068 --> 00:40:06,987
Os escrit�rios,
as marcas, as roupas,
751
00:40:07,446 --> 00:40:11,075
e, ainda assim, um grande n�mero
dessas pessoas de aspecto comum
752
00:40:11,367 --> 00:40:13,953
se dirige a cub�culos
de aspecto normal,
753
00:40:14,370 --> 00:40:16,831
onde passar�o seus dias
roubando dinheiro
754
00:40:16,914 --> 00:40:19,667
de pessoas inocentes
de todo o mundo.
755
00:40:20,668 --> 00:40:21,669
E para qu�?
756
00:40:22,336 --> 00:40:24,839
Para poder comprar
um iate enorme.
757
00:40:28,426 --> 00:40:30,052
No meu �ltimo dia em Tel Aviv,
758
00:40:30,386 --> 00:40:32,805
me encontrei com Moshiko
para tentar entender
759
00:40:32,930 --> 00:40:35,599
como ele justifica
o estilo de vida que escolheu.
760
00:40:37,810 --> 00:40:40,604
Teve gente que me enviou
meio milh�o de d�lares.
761
00:40:40,896 --> 00:40:43,691
E em tr�s meses,
eu devolvi 30 mil,
762
00:40:43,816 --> 00:40:45,943
e eles acreditaram ter sido
uma experi�ncia ruim
763
00:40:46,068 --> 00:40:47,194
no mercado financeiro.
764
00:40:47,319 --> 00:40:49,363
Voc� n�o sente nenhum remorso?
765
00:40:49,488 --> 00:40:52,783
Por tirar os �ltimos 200 mil
do Joe, o mec�nico,
766
00:40:52,908 --> 00:40:54,827
que ralou a vida toda
pelo dinheiro?
767
00:40:54,994 --> 00:40:56,787
Se o Joe, o mec�nico,
acha que � certo
768
00:40:56,871 --> 00:40:59,832
enviar 200 mil d�lares
a um site que ele n�o checou,
769
00:40:59,915 --> 00:41:02,793
ele deve ser respons�vel
por suas decis�es.
770
00:41:05,171 --> 00:41:07,173
Moshiko, voc� parece
um cara inteligente
771
00:41:07,339 --> 00:41:09,758
que n�o tem problema
para ganhar dinheiro.
772
00:41:09,884 --> 00:41:11,302
Por que faz�-lo dessa forma?
773
00:41:11,886 --> 00:41:14,305
Onde se ganha um milh�o
em uma semana e em casa?
774
00:41:15,723 --> 00:41:17,808
Por favor, a vida � uma s�.
775
00:41:17,933 --> 00:41:19,685
Por que devo passar
a vida trabalhando,
776
00:41:19,810 --> 00:41:21,103
ganhando 50 mil por ano,
777
00:41:21,604 --> 00:41:23,772
quando posso sentar aqui
e aproveitar minha vida?
778
00:41:23,939 --> 00:41:25,774
Quanto acha que ganhou com isso?
779
00:41:25,941 --> 00:41:28,486
O m�ximo que ganhei em um dia
foram 300 mil d�lares.
780
00:41:28,777 --> 00:41:31,489
Em mais de 10 anos,
ganhei, provavelmente,
781
00:41:31,655 --> 00:41:33,407
entre 75 e 100 milh�es
de d�lares.
782
00:41:34,325 --> 00:41:37,453
Moshiko disse que os golpes
chegaram para ficar.
783
00:41:37,912 --> 00:41:40,956
� uma verdade inconveniente
sobre o mundo globalizado.
784
00:41:41,499 --> 00:41:45,002
Como disse P.T. Barnum:
"Nasce um idiota a cada minuto".
785
00:41:45,586 --> 00:41:47,004
- Outra pessoa disse isso.
- Quem?
786
00:41:47,129 --> 00:41:49,131
Um golpista jamaicano
disse a mesma frase.
787
00:41:49,256 --> 00:41:50,257
Ele est� certo.
788
00:42:18,202 --> 00:42:19,662
- Al�?
- Al�, Adam?
789
00:42:20,996 --> 00:42:21,997
Prepare-se.
790
00:42:22,623 --> 00:42:23,624
Est� preparado?
791
00:42:23,999 --> 00:42:27,795
Voc� ganhou 19 milh�es e 420 mil
d�lares americanos.
792
00:42:27,962 --> 00:42:29,046
Como se sente?
793
00:42:30,589 --> 00:42:32,466
Certo, como isso � poss�vel?
794
00:42:32,800 --> 00:42:34,260
Adam, voc� come fora?
795
00:42:34,885 --> 00:42:36,679
- Sim.
- � vegetariano?
796
00:42:37,596 --> 00:42:39,807
Adam, voc� usou
seu cart�o de cr�dito
797
00:42:39,890 --> 00:42:41,559
em uma loja da Whole Foods.
798
00:42:41,684 --> 00:42:43,769
- Voc� compra na Whole Foods?
- Sim, sempre.
799
00:42:43,894 --> 00:42:45,938
Adam, voc� ganhou.
Voc� ganhou!
800
00:42:46,063 --> 00:42:48,983
O que voc� vai fazer
com todo esse dinheiro?
801
00:42:49,942 --> 00:42:51,735
Ei, Adam.
Se estiver assistindo,
802
00:42:51,860 --> 00:42:54,989
quero que saiba
que esta liga��o � um golpe.
803
00:42:55,197 --> 00:42:56,407
O Adam � um idiota.
804
00:42:57,157 --> 00:42:58,826
Adam, voc� n�o � idiota,
805
00:42:58,951 --> 00:43:01,662
mas os homens
ao telefone esperam,
806
00:43:01,829 --> 00:43:03,747
esperam de verdade,
que voc� seja.
807
00:43:03,831 --> 00:43:05,916
Eu entendo.
Adam, eu nunca ganhei nada.
808
00:43:06,041 --> 00:43:07,084
Voc� � um sortudo.
809
00:43:07,543 --> 00:43:10,045
Eles ganham a vida
de um jeito muito errado.
810
00:43:11,714 --> 00:43:13,966
Mas imagine o que � acordar
todos os dias
811
00:43:14,550 --> 00:43:17,678
e ver um monte de turistas
gastando em uma semana
812
00:43:18,012 --> 00:43:19,430
o que voc� ganha em um ano
813
00:43:21,223 --> 00:43:24,310
e depois voltar para a sua casa,
do outro lado dos muros
814
00:43:24,768 --> 00:43:27,104
erguidos para manter voc�
do lado de fora.
815
00:43:27,271 --> 00:43:29,481
Historicamente,
ainda n�o acho que a balan�a
816
00:43:29,607 --> 00:43:31,442
esteja equilibrada, entende?
817
00:43:31,817 --> 00:43:33,902
Agora, imagine tudo isso
envolto em um passado
818
00:43:34,069 --> 00:43:35,863
de escravid�o e explora��o,
819
00:43:36,447 --> 00:43:38,782
um legado que continua
muito vigente.
820
00:43:38,949 --> 00:43:40,576
Ainda n�o tivemos compensa��o
821
00:43:40,743 --> 00:43:44,663
pelo colonialismo
e pelos 400 anos de escravid�o.
822
00:43:44,830 --> 00:43:46,582
� um imperialismo reverso.
823
00:43:46,749 --> 00:43:48,083
- "Imperialismo reverso"?
- Sim.
824
00:43:48,208 --> 00:43:51,128
Usamos os recursos que est�o
facilmente dispon�veis.
825
00:43:51,253 --> 00:43:53,047
A maioria dos jovens
est� desempregada.
826
00:43:53,172 --> 00:43:54,923
Se tem um celular,
tem uma chance.
827
00:43:55,424 --> 00:43:56,759
"Se voc� tem um celular,
828
00:43:56,842 --> 00:43:58,093
tem uma chance".
829
00:43:58,677 --> 00:44:01,722
� a racionaliza��o
mais poderosa que j� ouvi.
830
00:44:02,431 --> 00:44:04,808
O golpe telef�nico
como �ltimo recurso.
831
00:44:04,933 --> 00:44:06,935
Uma linha de vida, literalmente.
832
00:44:10,856 --> 00:44:13,692
Ainda assim, a maioria
dos golpistas que conheci
833
00:44:13,817 --> 00:44:16,070
parece lutar contra o que fazem.
834
00:44:18,030 --> 00:44:20,366
- Aqui � uma pequena selva.
- �, isso mesmo.
835
00:44:20,824 --> 00:44:22,368
Sei que � assim para a Tweety.
836
00:44:28,957 --> 00:44:31,377
Estamos chegando, Mariana.
Quase chegando.
837
00:44:31,960 --> 00:44:33,170
Que teia de aranha enorme!
838
00:44:35,673 --> 00:44:36,882
- Aqui embaixo?
- Sim.
839
00:44:39,885 --> 00:44:40,928
Tudo bem?
840
00:44:41,428 --> 00:44:42,971
Isto � muito legal.
841
00:44:49,061 --> 00:44:50,061
Est� fria?
842
00:44:50,145 --> 00:44:51,145
Sim!
843
00:44:52,690 --> 00:44:55,442
Aqui, na Jamaica,
tem magia negra por toda parte.
844
00:44:55,943 --> 00:44:57,444
Acreditamos nos "lavados".
845
00:44:57,945 --> 00:45:00,364
Ent�o, vamos lavar as cruzes,
a m� sorte.
846
00:45:00,781 --> 00:45:02,908
Isso � para afastar
os esp�ritos malignos?
847
00:45:02,991 --> 00:45:03,826
Sim.
848
00:45:03,909 --> 00:45:06,412
Aqui � duppy.
Para voc�s, � fantasma, certo?
849
00:45:06,495 --> 00:45:07,495
Fantasma, sim.
850
00:45:07,579 --> 00:45:09,373
- E voc� mistura com �gua?
- �gua.
851
00:45:18,257 --> 00:45:19,508
Est� ficando molhado.
852
00:45:19,925 --> 00:45:21,677
Est� chovendo, chovendo muito.
853
00:45:22,636 --> 00:45:24,096
Tudo isso s�o b�n��os, sabia?
854
00:45:24,888 --> 00:45:25,889
B�n��os extras?
855
00:45:26,348 --> 00:45:28,809
Vou me juntar a voc�,
j� que estou toda molhada.
856
00:45:28,934 --> 00:45:30,686
N�o faz sentido fingir que n�o.
857
00:45:30,769 --> 00:45:33,480
Agora, faremos
uma grande imers�o.
858
00:45:33,772 --> 00:45:34,857
E um, dois, tr�s!
859
00:45:38,986 --> 00:45:42,072
Eu passei muito tempo
com pessoas como a Tweety,
860
00:45:42,239 --> 00:45:45,701
ouvindo hist�rias de quem ganha
a vida do lado errado da lei.
861
00:45:46,910 --> 00:45:49,580
Com frequ�ncia, as pessoas
que habitam esses mundos
862
00:45:49,705 --> 00:45:51,749
s�o rotuladas como
criminosas implac�veis,
863
00:45:51,832 --> 00:45:54,293
vil�s imorais, pessoas m�s.
864
00:45:55,043 --> 00:45:57,796
Mas, na minha experi�ncia,
s�o mais parecidas conosco
865
00:45:57,963 --> 00:45:59,339
do que queremos admitir.
866
00:45:59,465 --> 00:46:02,676
Para algumas pessoas, � dif�cil.
Para outras, � f�cil.
867
00:46:04,052 --> 00:46:05,262
A vida � assim.
868
00:46:06,054 --> 00:46:07,848
{\an8}� um novo come�o, sabe?
869
00:46:08,015 --> 00:46:09,266
{\an8}Um novo come�o.
870
00:46:22,571 --> 00:46:25,365
{\an8}Tudo � um golpe.
Todo mundo quer a sua parte.
871
00:46:25,491 --> 00:46:28,410
{\an8}Quem ganha dinheiro com
essas ind�strias? Todo mundo.
872
00:46:28,660 --> 00:46:30,120
{\an8}Isso financia pa�ses inteiros.
873
00:46:30,245 --> 00:46:31,955
{\an8}O que te faria parar
de fazer isso?
874
00:46:32,122 --> 00:46:34,208
{\an8}Se eu fosse bilion�rio,
eu pararia.
875
00:46:34,333 --> 00:46:36,627
{\an8}Eu ajudo muitas pessoas
com essa coisa.
876
00:46:36,752 --> 00:46:38,754
{\an8}Familiares, amigos, todo mundo.
877
00:46:38,921 --> 00:46:40,464
{\an8}Se eu deixaria
de aplicar golpes?
878
00:46:40,881 --> 00:46:41,924
{\an8}N�o, � muito divertido.
879
00:46:42,090 --> 00:46:43,967
{\an8}Como acha que isso acabar�
para voc�?
880
00:46:47,387 --> 00:46:50,182
{\an8}- Isso � tudo?
- � isso. A vida � assim.
881
00:46:51,099 --> 00:46:52,184
{\an8}A vida continua.
882
00:46:52,434 --> 00:46:55,437
{\an8}Acabou.
Entendeu? � isso a�.
71211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.