Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,124 --> 00:00:02,646
Previously on "The
Walking Dead"...
2
00:00:02,690 --> 00:00:04,040
I sent out a convoy
for that other thing.
3
00:00:04,083 --> 00:00:05,258
It was hijacked.
4
00:00:05,301 --> 00:00:06,955
Troopers guarding it, all dead.
5
00:00:06,998 --> 00:00:10,480
I need a surgical solution.
6
00:00:10,523 --> 00:00:12,961
There's a group
of about 40 people
7
00:00:13,005 --> 00:00:14,528
holed up in an
apartment complex.
8
00:00:14,571 --> 00:00:17,140
We want to make first
contact and offer them help.
9
00:00:18,228 --> 00:00:19,315
What did you do?
10
00:00:19,359 --> 00:00:20,359
My job.
11
00:00:23,233 --> 00:00:25,626
Negan? Gabe.
12
00:00:25,670 --> 00:00:26,931
Where are my weapons?
13
00:00:26,975 --> 00:00:28,237
I don't know.
14
00:01:02,707 --> 00:01:05,275
Sir.Hmm?
15
00:01:05,317 --> 00:01:07,189
Thank you.
16
00:01:10,540 --> 00:01:14,109
Home Fire 1, this is
Open Range, do you copy?
17
00:01:16,721 --> 00:01:18,069
Copy, Open Range.
18
00:01:18,114 --> 00:01:19,724
Status?
19
00:01:19,766 --> 00:01:21,073
Location secured, brother.
20
00:01:22,509 --> 00:01:23,989
Fantastic.
21
00:01:24,031 --> 00:01:25,337
The shipment?
22
00:01:25,382 --> 00:01:26,905
We're searching floor by floor.
23
00:01:26,948 --> 00:01:28,298
The residents haven't been...
24
00:01:28,341 --> 00:01:31,126
very cooperative.
25
00:01:31,170 --> 00:01:32,605
I'm surprised.
26
00:01:32,650 --> 00:01:34,739
These people have
regressed into God knows what.
27
00:01:34,781 --> 00:01:36,697
It's like getting mad at a rat
28
00:01:36,740 --> 00:01:38,350
that can't tell
right from wrong.
29
00:01:38,395 --> 00:01:40,700
Yeah, well, the small
taste of some law and order
30
00:01:40,745 --> 00:01:42,268
will help them remember.
31
00:01:42,311 --> 00:01:44,487
It sure will.
32
00:01:44,531 --> 00:01:46,097
Keep me posted.
33
00:01:46,141 --> 00:01:47,490
Copy.
34
00:01:47,533 --> 00:01:50,668
Sir.
35
00:01:50,710 --> 00:01:52,451
What?
36
00:01:52,496 --> 00:01:55,237
We've got two
down at the east exit.
37
00:02:00,546 --> 00:02:02,158
No! No, no!
38
00:03:19,670 --> 00:03:21,801
Daryl. Hi.
39
00:03:21,846 --> 00:03:23,674
Hey. Was just looking for you.
40
00:03:23,716 --> 00:03:25,283
Yeah?
41
00:03:25,328 --> 00:03:28,591
Been doing a little more
of the side thing lately.
42
00:03:28,634 --> 00:03:30,288
Anything else about home?
43
00:03:30,332 --> 00:03:32,812
Not exactly, but --Dixon.
44
00:03:32,856 --> 00:03:35,598
You joining us today?
45
00:03:35,641 --> 00:03:38,296
Yeah.
46
00:03:38,341 --> 00:03:40,081
You want to have lunch later?
47
00:03:40,125 --> 00:03:41,604
Yeah. Noon at the diner?
48
00:03:41,647 --> 00:03:42,605
It's a date.
49
00:03:42,649 --> 00:03:44,477
Okay.
50
00:03:56,489 --> 00:03:58,622
What?
51
00:04:00,100 --> 00:04:01,625
Just really living up
to that stereotype.
52
00:04:02,756 --> 00:04:05,150
I mean, I liked 'em before.
53
00:04:08,326 --> 00:04:10,024
No? Mm.
54
00:04:10,068 --> 00:04:11,896
Good morning.
55
00:04:11,938 --> 00:04:14,289
Today's duty assignments
are as follows --
56
00:04:14,332 --> 00:04:16,334
Douglas and Ross, Sector A.
57
00:04:16,379 --> 00:04:17,858
Lim and Baker, you're B.
58
00:04:17,901 --> 00:04:19,598
McHugh and Howell, take C.
59
00:04:19,643 --> 00:04:22,689
And Espinosa and Dixon,
I want you on Sector D.
60
00:04:22,733 --> 00:04:25,038
Any questions?
61
00:04:25,082 --> 00:04:27,302
Alright, let's get to it.
62
00:04:34,353 --> 00:04:37,137
You're just staring
at those teeth.
63
00:04:39,750 --> 00:04:41,620
You see, the problem
that most people have
64
00:04:41,665 --> 00:04:43,319
is when they start to panic.
65
00:04:43,362 --> 00:04:44,624
But when I'm around the rotters,
66
00:04:44,668 --> 00:04:46,451
my heart rate
actually goes down.
67
00:04:46,495 --> 00:04:48,846
Dixon's seen it.
68
00:04:48,889 --> 00:04:50,500
Seen what?
69
00:04:50,543 --> 00:04:51,935
How I handle myself
with the rotters.
70
00:04:51,978 --> 00:04:54,939
Come on.
71
00:04:54,981 --> 00:04:56,156
Oh, yeah, yeah.
72
00:04:56,201 --> 00:04:58,637
It's, uh -- It's good stuff.
73
00:05:12,129 --> 00:05:14,350
Hey, Dixon, Espinosa...
74
00:05:14,393 --> 00:05:15,786
What's up?
75
00:05:15,829 --> 00:05:17,353
Swarm's been spotted
near the north perimeter.
76
00:05:17,396 --> 00:05:18,918
We've been assigned
to check it out.
77
00:05:18,963 --> 00:05:20,747
Vicker says we only work patrol.
78
00:05:20,790 --> 00:05:22,314
Yeah, and now she wants to see
79
00:05:22,358 --> 00:05:25,317
what you can do
outside the walls.
80
00:05:25,360 --> 00:05:27,319
Look, your sector's
covered, so let's go.
81
00:05:27,362 --> 00:05:28,973
Come on!
82
00:06:09,055 --> 00:06:11,189
One more step, you die.
83
00:06:16,281 --> 00:06:18,413
Drop your weapons.
84
00:06:22,634 --> 00:06:24,985
You first.
85
00:06:25,028 --> 00:06:26,334
Not happening.
86
00:06:26,377 --> 00:06:27,987
We're here to help.
87
00:06:28,031 --> 00:06:29,512
And who the hell are you?
88
00:06:29,555 --> 00:06:32,384
Her name is Maggie.
89
00:06:32,427 --> 00:06:34,778
Jesus.
90
00:06:40,826 --> 00:06:43,221
Everybody.
91
00:06:45,048 --> 00:06:47,268
Let's put our shit back
in our pants and zip up.
92
00:06:47,312 --> 00:06:49,052
Shall we?
93
00:07:00,846 --> 00:07:03,502
Hey, kiddo.
94
00:07:03,545 --> 00:07:05,461
What are you doing here?
95
00:07:09,247 --> 00:07:10,987
We live here.
96
00:07:12,858 --> 00:07:16,471
Okay. So what now?
97
00:07:16,514 --> 00:07:17,821
They have Gabriel.
98
00:07:17,863 --> 00:07:20,954
No, they don't.
99
00:07:20,997 --> 00:07:22,608
Come on.
100
00:07:36,622 --> 00:07:38,711
Ian -- he walled up the
doors to hide the apartment.
101
00:07:38,754 --> 00:07:40,757
There's a couple
in the building.
102
00:07:40,800 --> 00:07:42,149
Maggie?
103
00:07:42,192 --> 00:07:45,500
Hey.
104
00:07:45,543 --> 00:07:46,805
I wasn't sure you'd made it.
105
00:07:46,850 --> 00:07:49,896
I almost didn't.
106
00:07:49,939 --> 00:07:51,898
Did your people
steal their guns?
107
00:07:51,942 --> 00:07:53,856
Hijack their convoy? No.
108
00:07:53,899 --> 00:07:56,336
You sure about that?
109
00:07:56,380 --> 00:07:58,949
I am really sick of
them asking me this.
110
00:07:58,992 --> 00:08:00,646
So am I.
111
00:08:00,689 --> 00:08:02,255
You know, why
don't you just ball up
112
00:08:02,300 --> 00:08:04,214
and stop tiptoeing
around it and call her a liar.
113
00:08:05,781 --> 00:08:07,610
Your boss had skulls
on his bookcase,
114
00:08:07,653 --> 00:08:09,654
so, yeah, I'm
inclined to call bullshit.
115
00:08:09,699 --> 00:08:11,351
We didn't do it.
Yeah? Then who did?
116
00:08:11,396 --> 00:08:14,050
It doesn't matter.
117
00:08:14,093 --> 00:08:15,834
We have to get these
people out of here.
118
00:08:15,879 --> 00:08:17,401
We can't leave.
119
00:08:17,444 --> 00:08:19,535
Not with the rest of
my people still hiding.
120
00:08:19,577 --> 00:08:20,884
Okay. What do you want to do?
121
00:08:20,927 --> 00:08:22,189
Split into teams,
122
00:08:22,233 --> 00:08:24,365
sweep each floor
for whoever's left,
123
00:08:24,408 --> 00:08:27,586
then find a way out together.
124
00:08:27,629 --> 00:08:29,326
Okay.
125
00:08:29,370 --> 00:08:30,762
Alright, let's go.
126
00:08:30,807 --> 00:08:32,330
You stay here.
127
00:08:32,373 --> 00:08:34,724
They need someone
they trust protecting them.
128
00:08:39,597 --> 00:08:41,513
She comes with me.
129
00:08:58,616 --> 00:08:59,879
How much longer?
130
00:08:59,923 --> 00:09:01,924
Oh, not long.
131
00:09:06,972 --> 00:09:08,758
There it is.
132
00:09:12,239 --> 00:09:13,980
Where's everybody else?
133
00:09:14,024 --> 00:09:16,982
There is no one else.
134
00:09:17,027 --> 00:09:19,245
You want the four of
us to take all that out?
135
00:09:19,289 --> 00:09:20,856
You aren't gonna take them out.
136
00:09:20,899 --> 00:09:23,990
You're gonna go through them.
137
00:09:24,033 --> 00:09:26,166
What are you talking about?
138
00:09:26,210 --> 00:09:28,778
I'm talking about
my buddy Cooper.
139
00:09:28,821 --> 00:09:30,605
We grew up together.
140
00:09:30,649 --> 00:09:34,217
He lived in a big house
-- right -- right down there.
141
00:09:34,260 --> 00:09:37,524
His dad was actually the
president of SDS Bank.
142
00:09:41,659 --> 00:09:44,402
Anyway, his dad
was also a prepper,
143
00:09:44,445 --> 00:09:46,621
so he turned his
office into a panic room.
144
00:09:46,664 --> 00:09:48,187
It's where he kept
all his good shit,
145
00:09:48,231 --> 00:09:51,235
like whiskey, weed, E, coke.
146
00:09:51,278 --> 00:09:53,192
He also kept cash in there.
147
00:09:53,236 --> 00:09:54,716
Lots of it.
148
00:09:54,759 --> 00:09:56,674
And that is what I
need you to get for me.
149
00:09:58,197 --> 00:10:00,025
This is a joke, right?
150
00:10:00,070 --> 00:10:02,288
No, sweetie, it isn't.
151
00:10:02,332 --> 00:10:04,029
Alright, look, my bitch mother
152
00:10:04,073 --> 00:10:05,596
has cut off my line of credit,
153
00:10:05,640 --> 00:10:08,730
so I need to come up
with creative ways to...
154
00:10:08,774 --> 00:10:10,210
support my lifestyle.
155
00:10:10,254 --> 00:10:11,951
So have these dickheads do it.
156
00:10:11,995 --> 00:10:13,909
They don't want to because
they can't shoot down there.
157
00:10:13,952 --> 00:10:16,563
You see, fired
rounds are tracked,
158
00:10:16,607 --> 00:10:18,087
so it'd raise questions.
159
00:10:18,130 --> 00:10:20,003
And if these guys
can't shoot guns, well,
160
00:10:20,046 --> 00:10:23,484
they would probably get
dog-piled and suffocate.
161
00:10:23,528 --> 00:10:25,051
But you two?
162
00:10:25,095 --> 00:10:26,705
I know that you can do it.
163
00:10:26,749 --> 00:10:28,880
I -- I believe in you.
164
00:10:28,924 --> 00:10:31,230
Now, this is the code
165
00:10:31,274 --> 00:10:33,451
to the office's electric lock.
166
00:10:33,494 --> 00:10:35,495
Now, there's a solar
generator in the garage
167
00:10:35,539 --> 00:10:37,019
that you can go thro-- Nah.
168
00:10:37,062 --> 00:10:38,673
No, we ain't doing it.
169
00:10:38,716 --> 00:10:40,719
Yes, you are.
170
00:10:46,985 --> 00:10:50,642
Now, you're gonna slime
yourself up with guts,
171
00:10:50,686 --> 00:10:53,078
and then you are gonna
walk through that swarm,
172
00:10:53,123 --> 00:10:55,821
and you are gonna
get me my cash.
173
00:10:57,562 --> 00:10:59,346
Or what?
174
00:11:01,130 --> 00:11:03,741
Hey, how are your kids doing?
175
00:11:03,785 --> 00:11:06,004
Your little one, he just
jumped two grades, right?
176
00:11:06,048 --> 00:11:08,659
And -- And Coco,
is she walking yet?
177
00:11:09,879 --> 00:11:11,750
Hey, hey.
178
00:11:11,793 --> 00:11:13,751
You think your "advanced
military training's"
179
00:11:13,796 --> 00:11:15,014
gonna help you right now?
180
00:11:15,057 --> 00:11:16,407
Drop it, or you're both dead!
181
00:11:16,450 --> 00:11:17,842
Not before I take this
asshole's head off.
182
00:11:17,886 --> 00:11:20,716
Let's get something
a little straight.
183
00:11:20,759 --> 00:11:22,500
You threaten our
kids one more time,
184
00:11:22,543 --> 00:11:23,980
and I will gut you -- Hey!
185
00:11:24,023 --> 00:11:26,721
Hey, who said anything
about hurting kids?
186
00:11:26,764 --> 00:11:30,289
I'm just saying that I
can make their life easier.
187
00:11:30,333 --> 00:11:32,552
Or you can make
them both orphans.
188
00:11:32,596 --> 00:11:34,424
It's your call.
189
00:11:38,734 --> 00:11:40,778
We do this, and that's it?
190
00:11:40,822 --> 00:11:42,040
Yeah.
191
00:11:42,085 --> 00:11:44,086
Totally.
192
00:13:13,871 --> 00:13:15,874
Hey.
193
00:13:15,918 --> 00:13:18,006
Blood -- it's fresh.
194
00:13:24,403 --> 00:13:26,450
This way.
195
00:13:31,716 --> 00:13:33,630
Over here.
196
00:13:37,113 --> 00:13:39,898
You need power for the lock.
197
00:13:39,942 --> 00:13:42,466
Hey, behind you.
198
00:13:52,084 --> 00:13:54,043
Can't be more than a few
days since they've turned.
199
00:13:54,086 --> 00:13:55,566
Yeah.
200
00:13:58,350 --> 00:13:59,613
Hello?
201
00:13:59,657 --> 00:14:00,918
Hey!
202
00:14:00,962 --> 00:14:03,095
Are you with another group?!
203
00:14:03,139 --> 00:14:04,662
We're with The
Commonwealth Army.
204
00:14:04,705 --> 00:14:06,881
Oh, God. I'm so sorry.
205
00:14:06,924 --> 00:14:08,317
The money is in here, but I'm --
206
00:14:08,360 --> 00:14:10,624
I'm the only one who's left.
207
00:14:10,668 --> 00:14:12,712
He's done this before.
208
00:14:12,756 --> 00:14:15,019
Please, please!
Please don't leave me!
209
00:14:15,063 --> 00:14:16,282
No, no.Don't leave me!
210
00:14:16,326 --> 00:14:17,587
I've been in here
so long! Please!
211
00:14:17,630 --> 00:14:18,894
No, no, no. We won't.
212
00:14:18,937 --> 00:14:20,807
We're not with the
people who sent you in.
213
00:14:20,851 --> 00:14:22,505
Did they force you in here?
214
00:14:22,548 --> 00:14:25,856
I was in debt, and
then, uh, one day,
215
00:14:25,900 --> 00:14:27,163
a man showed up at my door,
216
00:14:27,206 --> 00:14:30,730
and he said he could
get me get out of it.
217
00:14:30,774 --> 00:14:32,558
I have two kids.
218
00:14:32,602 --> 00:14:34,386
I have two kids.
219
00:14:34,431 --> 00:14:36,912
It's okay, it's okay.
Where -- Please!
220
00:14:36,955 --> 00:14:40,044
How many of you were sent in?
221
00:14:40,088 --> 00:14:41,480
12 of us.
222
00:14:41,524 --> 00:14:44,484
But only three of
us made it inside.
223
00:14:44,528 --> 00:14:47,096
We got the generators
on, and then -- and then,
224
00:14:47,139 --> 00:14:50,360
the two guys that I was with,
they turned on each other.
225
00:14:50,403 --> 00:14:52,491
So I locked them
out, and that's --
226
00:14:52,536 --> 00:14:53,884
that's when the power went off,
227
00:14:53,928 --> 00:14:56,539
and I-I haven't been
to get this door open!
228
00:14:56,582 --> 00:14:58,889
You stay with her. I'll
go find the generator.
229
00:14:58,933 --> 00:15:00,543
It's alright. Just
hang on, okay?
230
00:15:00,586 --> 00:15:01,937
Okay.
231
00:15:01,980 --> 00:15:03,241
What's your name?
232
00:15:03,285 --> 00:15:07,115
My name's April.
233
00:15:07,158 --> 00:15:08,552
I'm Rosita.
234
00:15:08,595 --> 00:15:10,902
Rosita.
235
00:15:10,946 --> 00:15:12,163
Listen, I don't
want you to worry.
236
00:15:12,207 --> 00:15:13,817
We're gonna make
this work, okay?
237
00:15:23,000 --> 00:15:25,524
You left without saying a word.
238
00:15:25,568 --> 00:15:28,398
I left because I gave a shit.
239
00:15:28,441 --> 00:15:30,922
I left because that's
what everyone needed.
240
00:15:30,966 --> 00:15:33,097
Right?
241
00:15:33,142 --> 00:15:34,360
How'd you find them?
242
00:15:34,403 --> 00:15:36,971
And your -- what is she to you?
243
00:15:40,278 --> 00:15:41,540
You're married?
244
00:15:41,585 --> 00:15:43,195
It's crazy, right?
245
00:15:43,239 --> 00:15:45,588
You being here fits.
246
00:15:45,631 --> 00:15:48,025
You have a hand in putting
any of those skulls on Ian's shelf?
247
00:15:48,070 --> 00:15:50,245
Says the guy that rolled
up with the Gestapo.
248
00:15:50,288 --> 00:15:52,422
We didn't know.
249
00:15:52,465 --> 00:15:54,293
The place we're
living now is different
250
00:15:54,336 --> 00:15:56,120
from any place we've ever seen.
251
00:15:56,164 --> 00:15:57,730
No, it isn't.
252
00:15:57,774 --> 00:16:00,647
I hoped that they
might be, but...
253
00:16:00,691 --> 00:16:03,259
they just want to swallow
up other communities.
254
00:16:03,302 --> 00:16:04,563
They're like the Whisperers.
255
00:16:04,607 --> 00:16:08,220
They just wear different masks.
256
00:16:08,264 --> 00:16:10,178
Negan, do you copy?
257
00:16:10,221 --> 00:16:12,049
Yeah. Where are you?
258
00:16:12,094 --> 00:16:13,529
Fifth floor.
259
00:16:13,572 --> 00:16:15,052
Listen, the soldiers
are spread out,
260
00:16:15,096 --> 00:16:16,315
but our window's closing.
261
00:16:16,359 --> 00:16:18,013
Tell the others to move.
262
00:16:18,056 --> 00:16:20,754
Copy that.
263
00:16:20,798 --> 00:16:23,539
Hey, is Maggie still with you?
264
00:16:23,582 --> 00:16:26,150
She is.
265
00:16:26,195 --> 00:16:29,024
Alright, look. It's just, um...
266
00:16:29,067 --> 00:16:31,200
Stop worrying.
267
00:16:31,243 --> 00:16:32,809
I'll see you soon.
268
00:16:37,857 --> 00:16:39,730
Oh, shit.
269
00:16:47,606 --> 00:16:49,522
Sit and stay!
270
00:16:52,698 --> 00:16:54,875
Sarge, I found a
truck on the perimeter.
271
00:16:54,918 --> 00:16:56,659
Kid hiding inside.
272
00:16:56,702 --> 00:16:59,053
Did you say a kid?Affirmative.
273
00:17:33,653 --> 00:17:36,352
We're all clear down here.
Take your gear upstairs.
274
00:17:41,748 --> 00:17:43,750
Ginger?
275
00:17:46,536 --> 00:17:49,278
I'm 12 weeks, give or take.
276
00:17:54,195 --> 00:17:56,327
And yeah, it's his.
277
00:17:56,372 --> 00:17:58,461
Not that he'd want
me telling you.
278
00:18:02,160 --> 00:18:04,467
Hey, Annie, do you copy?
279
00:18:06,859 --> 00:18:08,165
I'm here.
280
00:18:08,210 --> 00:18:10,385
I found someone.
281
00:18:10,429 --> 00:18:12,648
Who?
282
00:18:12,692 --> 00:18:14,172
Maggie's son.
283
00:18:18,394 --> 00:18:19,742
What?!
284
00:18:19,786 --> 00:18:21,266
Yeah.
285
00:18:21,309 --> 00:18:24,661
Turns out you had stowaway
that you didn't know about.
286
00:18:24,703 --> 00:18:26,792
I'm coming to you.
287
00:18:26,836 --> 00:18:29,752
No. You stay with Annie.
288
00:18:29,796 --> 00:18:31,102
Negan --
289
00:18:31,145 --> 00:18:32,843
He's safe. Alright?
290
00:18:32,885 --> 00:18:34,452
You stay focused.
291
00:18:34,497 --> 00:18:36,280
If anything happens to him...
292
00:18:36,325 --> 00:18:38,761
It'll have to
happen to me first.
293
00:18:53,777 --> 00:18:55,647
He's in good hands.
294
00:18:57,954 --> 00:19:00,522
He's in the hands of the
man who killed his father.
295
00:19:05,396 --> 00:19:07,529
Five clear.
296
00:19:09,227 --> 00:19:11,316
I know who he is.
297
00:19:11,359 --> 00:19:13,099
And what he did.
298
00:19:13,144 --> 00:19:15,364
He told me.
299
00:19:17,800 --> 00:19:19,803
And you're still with him?
300
00:19:19,846 --> 00:19:22,196
None of us have clean hands.
301
00:19:24,023 --> 00:19:26,461
I've seen what people will
do to each other to survive.
302
00:19:27,854 --> 00:19:30,814
Sometimes, it was done to me.
303
00:19:30,856 --> 00:19:33,817
Other times, I did it to them.
304
00:19:33,859 --> 00:19:36,819
I'm not proud of
it, but it happened.
305
00:19:38,822 --> 00:19:42,041
All I can do now
is try to be better.
306
00:19:42,086 --> 00:19:43,826
Just like him.
307
00:19:48,005 --> 00:19:50,268
He doesn't get to forget.
308
00:19:52,269 --> 00:19:54,403
He hasn't.
309
00:19:56,578 --> 00:19:59,538
Post two out front,
nearest the front gate!
310
00:19:59,582 --> 00:20:02,411
What matters to
me is who he is now.
311
00:20:05,021 --> 00:20:06,762
He's someone who'll
do whatever he can
312
00:20:06,806 --> 00:20:08,416
to protect your boy.
313
00:20:18,339 --> 00:20:20,603
My mom told me to
stay away from you.
314
00:20:22,605 --> 00:20:25,433
Well, your mom is
a very smart lady.
315
00:20:25,477 --> 00:20:27,609
Why doesn't she like you?
316
00:20:32,701 --> 00:20:36,488
Because of something that
happened a long time ago.
317
00:20:36,531 --> 00:20:38,621
Was it something bad?
318
00:20:41,666 --> 00:20:44,060
Yeah.
319
00:20:44,104 --> 00:20:47,717
Yeah, it was, uh -- it
was something bad.
320
00:20:49,674 --> 00:20:52,155
Are you a bad man?
321
00:20:57,116 --> 00:20:58,989
I was.
322
00:21:10,173 --> 00:21:11,480
Look, kid, I --
323
00:21:17,963 --> 00:21:20,140
My mom told me a
bad man killed my dad.
324
00:21:20,183 --> 00:21:23,317
It was you, wasn't it?
325
00:21:30,150 --> 00:21:32,500
Yeah.
326
00:21:32,544 --> 00:21:34,198
Yeah, it was me.
327
00:21:42,989 --> 00:21:45,949
Look...
328
00:21:45,991 --> 00:21:49,734
Kid, what I took away
from you and your mom,
329
00:21:49,778 --> 00:21:51,737
there is nothing I can say or do
330
00:21:51,780 --> 00:21:55,393
that is gonna make that better.
331
00:21:55,436 --> 00:21:57,394
And I know you want
to pull that trigger,
332
00:21:57,439 --> 00:21:59,179
and I don't blame you.
333
00:22:01,268 --> 00:22:04,228
The thing is, if you do,
334
00:22:04,270 --> 00:22:06,970
the bad people are gonna
know where we're hiding.
335
00:22:09,755 --> 00:22:13,715
Maybe I deserve to die
for what I did to your dad,
336
00:22:13,759 --> 00:22:15,369
to your family...
337
00:22:17,459 --> 00:22:20,287
...but these people here...
338
00:22:20,330 --> 00:22:21,723
they don't.
339
00:24:43,343 --> 00:24:45,084
April, are you still with me?
340
00:24:45,127 --> 00:24:46,694
Yes.
341
00:24:46,738 --> 00:24:48,958
Alright, we're coming in.
342
00:24:50,525 --> 00:24:52,308
Oh, God.
343
00:24:52,352 --> 00:24:53,875
Thank you! Thank you!
344
00:24:53,919 --> 00:24:56,574
Okay, okay.Thank you!
345
00:24:56,617 --> 00:24:58,750
The safe is right there.
346
00:24:58,794 --> 00:25:00,056
Can you get into
it?I don't know.
347
00:25:00,098 --> 00:25:02,144
We'll try.
348
00:25:07,932 --> 00:25:09,544
Oh!
349
00:25:10,806 --> 00:25:12,547
What is that?
350
00:25:15,027 --> 00:25:17,334
Aw, shit.
351
00:25:22,773 --> 00:25:24,689
No! No, no, no!
352
00:25:24,732 --> 00:25:26,604
No, they're drawn
inside the house!
353
00:25:26,647 --> 00:25:28,213
Okay, alright!Shut it off!
354
00:25:28,258 --> 00:25:29,912
Yeah, I just have to cut the
power to the circuit board.
355
00:25:29,954 --> 00:25:32,174
Hurry. Hurry!
356
00:25:38,702 --> 00:25:39,877
Hurry!
357
00:25:53,848 --> 00:25:55,589
Come here! Give me a hand!
358
00:25:58,593 --> 00:26:00,028
Oh, they're coming!
Please, hurry!
359
00:26:00,071 --> 00:26:01,943
I know!
360
00:26:03,292 --> 00:26:04,903
Hurry, please!
361
00:26:04,946 --> 00:26:06,122
Come on.
362
00:26:06,164 --> 00:26:07,602
Move away from the door.
363
00:26:25,141 --> 00:26:27,751
We go out the same
way we came in.
364
00:26:27,796 --> 00:26:29,971
No sudden moves. We
walk right out that door.Okay.
365
00:26:30,015 --> 00:26:31,407
You ready? Wait.
366
00:26:31,451 --> 00:26:34,019
She doesn't have
enough blood on her.
367
00:26:34,063 --> 00:26:35,891
Oh, God. No.
368
00:26:35,933 --> 00:26:37,848
Put that on.What about you?
369
00:26:37,893 --> 00:26:40,155
I'll be fine.
370
00:26:40,199 --> 00:26:42,288
Thank you.
371
00:27:14,669 --> 00:27:17,627
You gonna let us in or what?
372
00:27:17,672 --> 00:27:20,674
How'd you know where we were?
373
00:27:20,718 --> 00:27:22,851
You didn't show up for
lunch, so I got Mercer.
374
00:27:24,503 --> 00:27:25,722
Alves and Castle said
375
00:27:25,767 --> 00:27:28,029
you came here to
steal some money.
376
00:27:28,073 --> 00:27:29,727
Nope.
377
00:27:29,770 --> 00:27:32,643
That did not happen.
378
00:27:32,686 --> 00:27:34,252
What, y'all looting
houses now? Is that it?
379
00:27:34,297 --> 00:27:35,558
Sebastian made us come in here.
380
00:27:35,602 --> 00:27:37,125
He threatened our kids.
381
00:27:37,169 --> 00:27:38,605
And who are you?
382
00:27:38,648 --> 00:27:40,302
Some soldiers brought
a group of us here,
383
00:27:40,346 --> 00:27:42,086
and they told us that if we --
384
00:27:42,131 --> 00:27:44,654
we got in, we could
have a cut of the money.
385
00:27:44,699 --> 00:27:47,048
How many were in your group?
386
00:27:47,092 --> 00:27:49,486
12. Now it's just me.
387
00:27:54,838 --> 00:27:56,231
How many more rounds we got?
388
00:27:58,756 --> 00:28:01,498
Maybe 10.
389
00:28:01,540 --> 00:28:03,455
Lot more walkers
out there than that.
390
00:28:03,500 --> 00:28:05,849
We gut up, and we go.
391
00:29:05,736 --> 00:29:08,869
No! No! No!
392
00:30:06,840 --> 00:30:09,017
No! No, please!
393
00:30:09,059 --> 00:30:12,019
No! No, no! No, no, no, please!
394
00:30:15,674 --> 00:30:17,676
Alright.
395
00:30:17,721 --> 00:30:19,417
These people...
396
00:30:19,461 --> 00:30:22,073
Anyone you find, they refuse
to give you something useful,
397
00:30:22,116 --> 00:30:23,640
you just pop them in
the head and move on.
398
00:30:23,682 --> 00:30:25,642
We find our guns
in the next hour
399
00:30:25,684 --> 00:30:28,036
or we burn this
place to the ground.
400
00:30:42,701 --> 00:30:45,227
Gabriel, Aaron, you there?
401
00:30:45,269 --> 00:30:46,489
We're here.
402
00:30:46,531 --> 00:30:49,273
Is Elijah with you? He is.
403
00:30:49,317 --> 00:30:51,667
Good. I have a plan.
404
00:31:08,945 --> 00:31:11,949
Anything?
405
00:31:11,992 --> 00:31:13,907
Nothing, sir.
406
00:32:10,137 --> 00:32:12,356
Aaron, up to the roof!
407
00:32:12,401 --> 00:32:13,750
It's that goddamn priest again.
408
00:32:13,792 --> 00:32:15,970
Let's go!
409
00:32:17,623 --> 00:32:18,929
Stop!
410
00:32:18,972 --> 00:32:21,671
Drop it!
411
00:32:37,077 --> 00:32:39,602
Just enough of this shit!
412
00:32:43,605 --> 00:32:45,346
What are you even thinking?
413
00:32:45,390 --> 00:32:47,000
Huh? Just turning on me?
414
00:32:47,044 --> 00:32:48,698
On The Commonwealth? For what?
415
00:32:48,740 --> 00:32:51,961
Some tenement warlord and
all these thieving followers?
416
00:32:52,006 --> 00:32:54,703
I just -- I really thought you
were smarter than all that.
417
00:33:02,625 --> 00:33:04,931
All Troopers, up
to the roof, now!
418
00:33:04,974 --> 00:33:06,367
Commander needs assistance!
419
00:33:06,411 --> 00:33:08,152
Sir, we have combatants inbound.
420
00:33:09,806 --> 00:33:12,113
Fall back!
421
00:33:15,028 --> 00:33:17,117
Okay.
422
00:33:17,161 --> 00:33:19,207
Okay.
423
00:33:19,250 --> 00:33:22,078
Ooh.
424
00:33:22,123 --> 00:33:24,820
That's good.
425
00:33:24,864 --> 00:33:27,519
The wisdom to know
the difference, right?
426
00:33:29,086 --> 00:33:32,872
Look, things just got
a little out of hand.
427
00:33:32,915 --> 00:33:35,788
We all just need to -- hoo!
--
428
00:33:35,832 --> 00:33:37,747
take a breath, right?
429
00:33:43,883 --> 00:33:45,842
Listen.
430
00:33:45,884 --> 00:33:48,365
Listen, we just
need to talk things --
431
00:33:50,890 --> 00:33:54,023
Aah!
432
00:34:07,037 --> 00:34:09,170
Oh, God!
433
00:34:09,213 --> 00:34:11,346
Oh, God!
434
00:34:11,389 --> 00:34:13,130
No!
435
00:34:13,173 --> 00:34:16,786
Oh, God, no!
436
00:34:18,961 --> 00:34:21,356
No! No!
437
00:34:21,398 --> 00:34:23,835
Help! No!
438
00:34:43,900 --> 00:34:46,250
Could've used your
help back there.
439
00:34:46,293 --> 00:34:48,338
Yeah, looks like it.
440
00:34:48,382 --> 00:34:51,125
But we don't answer to you.
441
00:34:51,168 --> 00:34:53,126
That the money?
442
00:34:58,001 --> 00:35:00,481
How many others did
you send in before them?
443
00:35:00,525 --> 00:35:01,918
I don't know.
444
00:35:01,960 --> 00:35:03,963
What, 30? Maybe 40?
445
00:35:04,007 --> 00:35:06,922
Hey, at least we're
coming home with --
446
00:35:31,990 --> 00:35:34,342
You have to pay him.
447
00:35:34,385 --> 00:35:36,170
Sebastian. What?
448
00:35:36,213 --> 00:35:37,474
No --If you don't,
he'll come after you,
449
00:35:37,518 --> 00:35:40,043
and that's a fight
you ain't gonna win.
450
00:35:51,054 --> 00:35:53,403
I'll carry the bags
through the gate.
451
00:35:53,447 --> 00:35:55,972
They won't search me.
452
00:35:56,014 --> 00:35:58,192
Alright.
453
00:36:05,373 --> 00:36:08,376
There they are!
454
00:36:08,418 --> 00:36:10,639
So?
455
00:36:16,601 --> 00:36:17,994
Yes!
456
00:36:18,036 --> 00:36:19,516
Well done, ladies and gents!
457
00:36:19,561 --> 00:36:21,215
Well done!
458
00:36:21,257 --> 00:36:22,519
Yes!
459
00:36:22,563 --> 00:36:25,523
Hey, where are...?
460
00:36:25,567 --> 00:36:28,396
Where are Alves and Castle?
461
00:36:28,438 --> 00:36:30,398
They didn't make it.
462
00:36:32,617 --> 00:36:34,532
Huh.
463
00:36:40,494 --> 00:36:43,802
What's that?That is your cut.
464
00:36:43,846 --> 00:36:47,023
I'm of course going to pay you.
465
00:36:47,065 --> 00:36:49,242
Oh, my God -- congrats, guys!
466
00:36:49,286 --> 00:36:51,418
We did it!
467
00:36:51,461 --> 00:36:54,769
Hey, I am so glad
that we're friends again.
468
00:36:54,813 --> 00:36:57,251
Hmm.
469
00:37:10,393 --> 00:37:12,875
Open Range, do you copy?
470
00:37:16,313 --> 00:37:18,271
Open Range...
471
00:37:31,893 --> 00:37:33,155
Yeah.
472
00:37:35,331 --> 00:37:37,465
Hey.
473
00:37:37,507 --> 00:37:39,293
Hey.
474
00:37:39,335 --> 00:37:41,119
It's late.
475
00:37:41,164 --> 00:37:42,905
Where you been?
476
00:37:42,947 --> 00:37:46,648
I was helping some
friends out of a jam.
477
00:37:48,693 --> 00:37:50,085
Yeah?
478
00:37:50,128 --> 00:37:52,871
Yeah.
479
00:37:52,914 --> 00:37:56,092
They were on a -- a mission
for the Governor's son.
480
00:37:56,135 --> 00:37:58,528
He's been finding
desperate people,
481
00:37:58,572 --> 00:38:02,751
sending them through
swarms to get stashes of cash.
482
00:38:04,753 --> 00:38:07,538
Most of them didn't make it out.
483
00:38:07,581 --> 00:38:09,365
He sent your friends to do this?
484
00:38:09,409 --> 00:38:10,889
Yeah.
485
00:38:10,932 --> 00:38:12,630
They all made it back, though?
486
00:38:12,673 --> 00:38:14,110
Barely.
487
00:38:14,152 --> 00:38:16,155
Good.
488
00:38:18,375 --> 00:38:21,159
And the money?
489
00:38:21,204 --> 00:38:23,510
Did they get it?
490
00:38:23,554 --> 00:38:24,860
Yeah.
491
00:38:24,902 --> 00:38:27,471
Ah. Finally.
492
00:38:33,563 --> 00:38:36,914
Why -- Why did you
send the other people?
493
00:38:36,958 --> 00:38:39,090
W-What did they do?
494
00:38:40,527 --> 00:38:43,487
They put themselves
in bad situations,
495
00:38:43,530 --> 00:38:45,141
either through stupid choices
496
00:38:45,184 --> 00:38:49,144
or an unwillingness
to play by the rules.
497
00:38:49,188 --> 00:38:51,539
I tried to throw
them a lifeline.
498
00:38:52,931 --> 00:38:56,152
Look... this place works
499
00:38:56,195 --> 00:38:59,547
because everyone
plays their part.
500
00:38:59,590 --> 00:39:01,722
If you can't or won't,
501
00:39:01,766 --> 00:39:04,943
it hurts everyone else.
502
00:39:04,987 --> 00:39:06,335
That's when the
system breaks down,
503
00:39:06,380 --> 00:39:09,947
and we can't let that happen.
504
00:39:09,992 --> 00:39:13,168
You know what I'm saying?
505
00:39:13,211 --> 00:39:15,998
Yeah.
506
00:39:16,041 --> 00:39:18,434
Yeah, people can either
be part be of the problem
507
00:39:18,478 --> 00:39:21,177
or part of the solution.
508
00:39:21,219 --> 00:39:24,746
I knew you'd get it.
509
00:39:24,789 --> 00:39:27,009
Hmm.
510
00:39:27,052 --> 00:39:28,402
Well...
511
00:39:28,445 --> 00:39:30,403
I'll let you get back to work.
512
00:39:30,447 --> 00:39:32,579
Carol. Yeah.
513
00:39:34,233 --> 00:39:37,193
It's nice to be able to
talk to someone who...
514
00:39:37,235 --> 00:39:40,588
sees the big picture.
515
00:39:40,630 --> 00:39:42,719
Not many can. Mm.
516
00:40:20,670 --> 00:40:23,108
You and I, we have some
unfinished business, don't we?
517
00:40:27,635 --> 00:40:30,420
I tell you what.
518
00:40:30,463 --> 00:40:32,422
You go back with your mom.
519
00:40:32,465 --> 00:40:35,512
Help her rebuild your home.
520
00:40:35,556 --> 00:40:38,340
And in a few years, when
you've grown up a bit...
521
00:40:40,516 --> 00:40:42,476
...come find me.
522
00:40:42,518 --> 00:40:46,653
And I promise
you, we will settle it.
523
00:41:04,585 --> 00:41:06,673
What did he say to you?
524
00:41:24,909 --> 00:41:27,521
What are you gonna do?
525
00:41:27,563 --> 00:41:28,869
Can't go back to Commonwealth.
526
00:41:28,913 --> 00:41:30,871
No, we kinda have to.
527
00:41:30,914 --> 00:41:32,699
Lance is gonna want to
know what happened here.
528
00:41:32,742 --> 00:41:35,005
Well, the more immediate problem
529
00:41:35,050 --> 00:41:36,704
is these people.
530
00:41:36,746 --> 00:41:38,706
It's only a matter of time
before Hornsby comes for them.
531
00:41:41,186 --> 00:41:43,318
Then we have to do something.
532
00:41:43,362 --> 00:41:45,103
All of this over some guns.
533
00:41:45,146 --> 00:41:48,715
Yeah, but if Ian didn't
steal the weapons, who did?
534
00:42:11,956 --> 00:42:13,914
No, no! Please,
please, please, please!
535
00:42:13,958 --> 00:42:15,699
No!
536
00:42:15,742 --> 00:42:17,961
Please, no, no, no, please!
537
00:42:18,005 --> 00:42:20,574
No, please, no, no!
538
00:42:39,635 --> 00:42:41,289
It doesn't make a
whole lot of sense
539
00:42:41,333 --> 00:42:42,813
for a bunch of strangers to
just keep the two of you alive.
540
00:42:42,856 --> 00:42:45,773
Unless they weren't strangers.
541
00:42:45,815 --> 00:42:47,208
Are you calling us liars?
542
00:42:50,038 --> 00:42:51,561
Whatever this is,
543
00:42:51,605 --> 00:42:53,563
if the Miltons are involved,
544
00:42:53,606 --> 00:42:55,130
they'll keep it locked up.
545
00:42:55,172 --> 00:42:57,132
You could change this place.
546
00:42:57,175 --> 00:42:59,481
You could be so much more.
547
00:42:59,525 --> 00:43:01,483
You expect me to trust him?
548
00:43:02,833 --> 00:43:04,400
I'm asking you to trust me.
549
00:43:17,195 --> 00:43:19,067
Sit and stay!
550
00:43:22,199 --> 00:43:24,333
Sarge, I found a
truck on the perimeter.
551
00:43:24,376 --> 00:43:26,161
Kid hiding inside.
552
00:43:26,204 --> 00:43:29,119
Did you say a kid?Affirmative.
553
00:43:29,164 --> 00:43:31,949
This story with Negan
and Hershel is just --
554
00:43:31,992 --> 00:43:36,344
it's really important to the
story of Negan and Maggie.
555
00:43:36,387 --> 00:43:38,956
We've always shown
and we've always known
556
00:43:39,000 --> 00:43:42,699
that Negan has, like, a
fondness and a sense of care
557
00:43:42,742 --> 00:43:43,873
for children.
558
00:43:43,918 --> 00:43:46,311
My mom told me to
stay away from you.
559
00:43:48,313 --> 00:43:50,576
Well, your mom is
a very smart lady.
560
00:43:50,619 --> 00:43:54,492
He actually is often able to
speak to them and reach them
561
00:43:54,536 --> 00:43:58,759
in a way that perhaps
their parental figures can't.
562
00:43:58,802 --> 00:44:00,021
Look, kid, I --
563
00:44:01,849 --> 00:44:04,981
My mom told me a
bad man killed my dad.
564
00:44:05,025 --> 00:44:06,635
It was you, wasn't it?
565
00:44:07,942 --> 00:44:09,943
He has no animosity
towards Hershel,
566
00:44:09,987 --> 00:44:12,250
but he can certainly
feel that that animosity
567
00:44:12,293 --> 00:44:13,990
is coming the
opposite direction.
568
00:44:14,034 --> 00:44:16,472
But this is complicated
'cause it's Maggie's child
569
00:44:16,514 --> 00:44:18,648
and he knows that
there is so much, like,
570
00:44:18,692 --> 00:44:21,085
weight behind
anything related to it.
571
00:44:21,128 --> 00:44:22,913
And Maggie, for
her part, of course,
572
00:44:22,956 --> 00:44:24,827
does not trust
him with her child.
573
00:44:24,871 --> 00:44:26,786
If anything happens to him...
574
00:44:26,829 --> 00:44:28,876
It'll have to
happen to me first.
575
00:44:28,918 --> 00:44:31,487
Even if that wasn't a
child related to Maggie,
576
00:44:31,530 --> 00:44:34,141
like, I do think he
would protect the child.
577
00:44:34,184 --> 00:44:36,360
He absolutely would,
but on top of that,
578
00:44:36,405 --> 00:44:38,711
I think he's trying to
relay to Maggie, like,
579
00:44:38,755 --> 00:44:41,452
"I'm not exactly the same person
580
00:44:41,496 --> 00:44:43,498
that I was or that
you think I am."
581
00:44:43,541 --> 00:44:45,152
Like, I think he's
trying to tell her, like,
582
00:44:45,195 --> 00:44:47,677
"You can trust me You
don't have to like me,
583
00:44:47,721 --> 00:44:49,940
we don't have to be
friends, but the thing is,
584
00:44:49,983 --> 00:44:51,681
like, when it
comes to this stuff,
585
00:44:51,724 --> 00:44:54,422
I'm gonna live up to my word."
586
00:44:54,465 --> 00:44:56,425
You want the four of
us to take all that out?
587
00:44:56,467 --> 00:44:58,514
You aren't gonna take them out.
588
00:44:58,556 --> 00:45:00,559
You're gonna go through them.
589
00:45:01,996 --> 00:45:03,737
What are you talking about?
590
00:45:03,780 --> 00:45:06,478
The idea of money in this world
591
00:45:06,521 --> 00:45:08,393
is so arbitrary.
592
00:45:08,436 --> 00:45:12,266
You know, it feels so stupid
to both Daryl and Rosita.
593
00:45:12,309 --> 00:45:15,096
The fact that they're going
out and risking their lives
594
00:45:15,139 --> 00:45:16,706
and that other people
have risked their lives
595
00:45:16,750 --> 00:45:18,447
over something that ultimately,
596
00:45:18,489 --> 00:45:20,405
like, we assign the value to --
597
00:45:20,449 --> 00:45:22,494
you might as well just
not have anything at all
598
00:45:22,538 --> 00:45:24,496
and people take what they need.
599
00:45:24,539 --> 00:45:27,063
Hey, how are your kids doing?
600
00:45:27,108 --> 00:45:29,371
Your little one, he just
jumped two grades, right?
601
00:45:29,414 --> 00:45:31,894
And -- And Coco,
is she walking yet?
602
00:45:32,983 --> 00:45:34,202
Hey, hey.
603
00:45:34,244 --> 00:45:36,204
They get to a
point in this scene
604
00:45:36,246 --> 00:45:38,597
where he's said this
thing about their kids,
605
00:45:38,641 --> 00:45:40,251
and they're not dumb people --
606
00:45:40,295 --> 00:45:43,123
they know that he has the
power to cause them trouble
607
00:45:43,166 --> 00:45:46,300
or the power to, like,
make their stay pleasant.
608
00:45:46,344 --> 00:45:47,824
They're not happy about it.
609
00:45:47,867 --> 00:45:50,260
They're -- They feel like
they've been compromised,
610
00:45:50,304 --> 00:45:52,045
but they might as
well just get it over with
611
00:45:52,088 --> 00:45:55,266
'cause they're gonna have to
pay this bill one way or another.
612
00:45:55,309 --> 00:45:56,963
Can't go back to Commonwealth.
613
00:45:57,007 --> 00:45:58,835
No, we kinda have to.
614
00:45:58,878 --> 00:46:00,793
Lance is gonna want to
know what happened here.
615
00:46:00,836 --> 00:46:02,925
Well, the more immediate problem
616
00:46:02,969 --> 00:46:04,710
is these people.
617
00:46:04,753 --> 00:46:06,755
It's only a matter of time
before Hornsby comes for them.
618
00:46:09,106 --> 00:46:11,282
Then we have to do something.
619
00:46:11,326 --> 00:46:13,153
All of this over some guns.
620
00:46:13,197 --> 00:46:17,898
Yeah, but if Ian didn't
steal the weapons, who did?
621
00:46:17,940 --> 00:46:20,552
We were always planning
to bring Leah back,
622
00:46:20,596 --> 00:46:24,295
so we'd always, like,
intended for it to be, like,
623
00:46:24,338 --> 00:46:27,777
this story of -- here's somebody
who had good qualities
624
00:46:27,820 --> 00:46:31,302
and yet things went
pretty dark with them.
625
00:46:31,346 --> 00:46:32,913
Bad idea.
626
00:46:35,916 --> 00:46:37,134
You gonna kill me?
627
00:46:37,177 --> 00:46:38,396
Should I?
628
00:46:38,440 --> 00:46:40,746
Daryl -- he's a
complicated character
629
00:46:40,789 --> 00:46:43,532
and he has
different relationships
630
00:46:43,574 --> 00:46:46,099
with every single character
that he encounters.
631
00:46:46,143 --> 00:46:48,275
And so we just --
we kind of thought,
632
00:46:48,318 --> 00:46:50,539
from Leah's side of the story,
633
00:46:50,581 --> 00:46:53,280
I do think she actually really,
really cared about Daryl.
634
00:46:53,324 --> 00:46:55,369
You ain't gonna talk to me?
635
00:46:55,413 --> 00:46:59,025
But at the end of the
day, she's going to choose
636
00:46:59,068 --> 00:47:03,159
her team first, and
that makes, like, for
637
00:47:03,204 --> 00:47:05,554
a difficult situation
for our heroes
638
00:47:05,597 --> 00:47:07,469
when she comes back.
42536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.