All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E11.Rogue.Element.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD.Fr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:17,767 --> 00:00:20,186
Nom d'un petit bonhomme,
tu fais quoi ?
3
00:00:20,353 --> 00:00:23,731
4
00:00:24,857 --> 00:00:26,859
Attends, j'ai presque fini.
5
00:00:29,487 --> 00:00:31,489
Moi, je suis loin d'avoir fini.
6
00:00:39,914 --> 00:00:42,375
7
00:00:42,625 --> 00:00:44,919
8
00:00:45,169 --> 00:00:46,545
9
00:00:52,176 --> 00:00:53,261
J'essaie seulement
10
00:00:53,511 --> 00:00:56,097
11
00:01:03,729 --> 00:01:04,730
J'adore.
12
00:01:05,564 --> 00:01:07,066
13
00:01:10,111 --> 00:01:11,445
14
00:01:21,872 --> 00:01:23,082
Tu sais,
15
00:01:24,625 --> 00:01:27,503
16
00:01:27,753 --> 00:01:29,171
Je dois avoir peur ?
17
00:01:30,673 --> 00:01:34,343
18
00:01:36,304 --> 00:01:40,474
19
00:01:50,026 --> 00:01:52,153
J'aimerais beaucoup te voir plus.
20
00:01:54,780 --> 00:01:57,199
21
00:01:57,366 --> 00:02:00,036
22
00:02:01,120 --> 00:02:04,290
23
00:02:08,961 --> 00:02:09,962
Stephanie.
24
00:02:11,964 --> 00:02:12,965
Je t'aime.
25
00:02:20,056 --> 00:02:21,265
Je t'aime aussi.
26
00:02:42,828 --> 00:02:44,330
27
00:02:45,039 --> 00:02:45,790
Franchement,
28
00:02:46,832 --> 00:02:49,335
29
00:02:49,752 --> 00:02:52,171
30
00:02:53,130 --> 00:02:54,048
Mais je l'admets,
31
00:02:54,799 --> 00:02:56,675
32
00:02:57,593 --> 00:02:59,178
33
00:02:59,428 --> 00:03:01,555
34
00:03:01,972 --> 00:03:02,807
Tu l'aimes ?
35
00:03:03,057 --> 00:03:04,475
Plus qu'affirmatif.
36
00:03:05,059 --> 00:03:06,644
37
00:03:06,811 --> 00:03:07,686
Alors, relax !
38
00:03:09,355 --> 00:03:10,314
39
00:03:10,481 --> 00:03:12,733
Si une femme te dit qu'elle t'aime,
40
00:03:12,983 --> 00:03:13,984
Crois-la.
41
00:04:40,613 --> 00:04:42,615
Stephanie, c'est Eugene.
42
00:04:46,702 --> 00:04:47,953
43
00:05:01,717 --> 00:05:03,886
44
00:06:24,383 --> 00:06:25,634
Vas-y, lance l'impression.
45
00:06:32,808 --> 00:06:33,809
Attends.
46
00:06:35,603 --> 00:06:36,604
C'est pas bon.
47
00:06:36,854 --> 00:06:37,980
J'avais compris.
48
00:06:42,484 --> 00:06:43,319
Ce soldat, Davis,
49
00:06:43,777 --> 00:06:45,779
50
00:06:47,573 --> 00:06:48,449
51
00:06:49,074 --> 00:06:51,243
le bannissement du Commonwealth
52
00:06:51,577 --> 00:06:53,287
53
00:06:53,537 --> 00:06:56,206
54
00:06:56,915 --> 00:06:57,833
Allons !
55
00:06:58,626 --> 00:06:59,960
56
00:07:00,210 --> 00:07:02,087
sont aussi peu fiables
57
00:07:02,504 --> 00:07:03,339
58
00:07:04,381 --> 00:07:05,883
59
00:07:06,133 --> 00:07:07,343
60
00:07:08,510 --> 00:07:10,971
Il tient la gouverneure
pour responsable.
61
00:07:12,514 --> 00:07:15,601
62
00:07:17,728 --> 00:07:20,064
63
00:07:20,272 --> 00:07:21,899
64
00:07:22,107 --> 00:07:24,526
65
00:07:24,777 --> 00:07:26,236
et une seule des deux
66
00:07:26,487 --> 00:07:27,696
s'appuie sur des faits.
67
00:07:31,950 --> 00:07:33,577
68
00:07:33,911 --> 00:07:34,912
comme lui.
69
00:07:35,621 --> 00:07:36,497
70
00:07:38,874 --> 00:07:40,073
On devrait...
71
00:07:57,643 --> 00:07:58,894
On devrait
72
00:07:59,103 --> 00:08:02,106
73
00:08:02,564 --> 00:08:04,733
74
00:08:04,900 --> 00:08:07,528
75
00:08:07,778 --> 00:08:10,781
Non, Connie,
je veux que toi, tu la paraphrases,
76
00:08:10,948 --> 00:08:13,409
77
00:08:19,540 --> 00:08:23,168
78
00:08:23,419 --> 00:08:27,297
79
00:08:28,298 --> 00:08:29,091
Tu permets ?
80
00:08:37,224 --> 00:08:40,060
81
00:08:40,227 --> 00:08:41,854
Il craignait pour sa vie.
82
00:08:43,439 --> 00:08:46,191
83
00:08:47,025 --> 00:08:50,362
84
00:08:51,864 --> 00:08:54,032
Tu veux uniquement savoir
85
00:08:54,283 --> 00:08:56,827
parce qu'ils essaient de le cacher.
86
00:09:04,418 --> 00:09:05,793
87
00:09:09,298 --> 00:09:11,425
Est-ce que Tyler Davis a un avocat ?
88
00:09:13,135 --> 00:09:15,137
89
00:09:25,981 --> 00:09:29,109
90
00:09:31,862 --> 00:09:32,696
Ouvrez la porte !
91
00:09:46,210 --> 00:09:47,252
92
00:09:49,296 --> 00:09:51,507
93
00:09:52,132 --> 00:09:55,844
94
00:09:56,011 --> 00:09:57,012
D'accord.
95
00:09:57,387 --> 00:09:59,348
Viens au poste, je t'aiderai.
96
00:10:42,558 --> 00:10:44,643
Vous partez souvent en excursion ?
97
00:10:44,977 --> 00:10:46,603
Pas autant que j'aimerais.
98
00:10:48,146 --> 00:10:49,690
99
00:10:51,421 --> 00:10:54,194
mais je me sens mieux ici
qu'en ville.
100
00:10:54,736 --> 00:10:56,446
Ce n'est pas fou du tout.
101
00:10:57,614 --> 00:10:59,825
Beaucoup des miens sont pareils.
102
00:10:59,992 --> 00:11:01,994
103
00:11:03,036 --> 00:11:04,496
Je veux vous initier,
104
00:11:06,790 --> 00:11:08,333
105
00:11:10,002 --> 00:11:12,087
106
00:11:13,630 --> 00:11:14,548
mais vous savez,
107
00:11:15,048 --> 00:11:17,050
108
00:11:18,051 --> 00:11:19,511
109
00:11:20,345 --> 00:11:21,346
Oh que non !
110
00:11:21,805 --> 00:11:23,849
111
00:11:24,933 --> 00:11:26,685
Mais j'en connais les rouages.
112
00:11:27,853 --> 00:11:29,813
113
00:11:30,606 --> 00:11:33,567
114
00:11:35,193 --> 00:11:37,070
115
00:11:37,738 --> 00:11:39,072
on peut aller loin.
116
00:11:40,490 --> 00:11:42,492
117
00:11:42,743 --> 00:11:45,370
qu'il y a deux profils
dans une organisation :
118
00:11:46,038 --> 00:11:49,583
119
00:11:49,833 --> 00:11:52,628
et l'avantage psychologique
de leur position,
120
00:11:53,587 --> 00:11:55,047
121
00:11:55,797 --> 00:11:56,548
les patriotes.
122
00:11:57,925 --> 00:11:59,217
Ceux qui ont la foi,
123
00:11:59,718 --> 00:12:01,053
qui veulent faire le bien.
124
00:12:01,219 --> 00:12:02,304
S'ils le font ou non,
125
00:12:02,554 --> 00:12:06,433
126
00:12:08,060 --> 00:12:09,519
127
00:12:10,270 --> 00:12:12,189
Vous voulez me donner la foi ?
128
00:12:12,564 --> 00:12:13,523
J'ai lu votre dossier,
129
00:12:13,774 --> 00:12:15,025
130
00:12:15,525 --> 00:12:17,903
131
00:12:19,112 --> 00:12:21,073
132
00:12:58,652 --> 00:13:01,571
On est quoi,
dealeurs ou contrebandiers ?
133
00:13:04,074 --> 00:13:06,618
Contrebandiers.
Mais pas comme vous croyez.
134
00:13:08,683 --> 00:13:10,664
Ce n'est pas le Commonwealth, ici,
135
00:13:10,831 --> 00:13:13,500
mais nous avons besoin
les uns des autres.
136
00:13:14,001 --> 00:13:16,586
137
00:13:17,129 --> 00:13:18,255
138
00:13:18,505 --> 00:13:19,715
si on en manquait.
139
00:13:20,424 --> 00:13:21,925
Je veille au grain.
140
00:13:22,342 --> 00:13:24,720
141
00:13:25,303 --> 00:13:26,471
142
00:13:29,266 --> 00:13:30,475
143
00:13:30,851 --> 00:13:34,062
144
00:13:35,147 --> 00:13:37,649
145
00:13:37,899 --> 00:13:41,236
Sans augmentation,
ils laisseront pourrir le reste.
146
00:13:46,283 --> 00:13:47,868
Voyons ce qu'on peut faire.
147
00:13:59,421 --> 00:14:00,703
On est de la
Tribune.
148
00:14:02,132 --> 00:14:03,508
149
00:14:09,890 --> 00:14:11,892
150
00:14:14,603 --> 00:14:18,106
151
00:14:18,273 --> 00:14:21,693
152
00:14:21,943 --> 00:14:26,073
Si tu veux pas la braquer,
tu devrais faire ce qu'elle demande,
153
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
pour une fois.
154
00:14:59,314 --> 00:15:00,315
Salut.
155
00:15:01,274 --> 00:15:02,526
156
00:15:03,485 --> 00:15:04,736
157
00:15:05,445 --> 00:15:07,989
Aussi bien que possible
au vu de la situation.
158
00:15:08,824 --> 00:15:11,827
159
00:15:32,556 --> 00:15:34,182
Il y a rien dans le plat.
160
00:15:35,058 --> 00:15:36,226
161
00:15:36,768 --> 00:15:37,853
162
00:15:38,019 --> 00:15:41,064
163
00:15:43,150 --> 00:15:44,151
Alors...
164
00:15:45,026 --> 00:15:46,069
quoi de neuf ?
165
00:15:50,115 --> 00:15:51,491
166
00:15:51,783 --> 00:15:53,827
167
00:15:54,077 --> 00:15:56,496
j'ai pris en main
la recherche de Stephanie.
168
00:16:01,459 --> 00:16:02,294
169
00:16:03,420 --> 00:16:05,046
plus les heures passaient
170
00:16:05,297 --> 00:16:06,840
sans la moindre miette d'indice,
171
00:16:07,174 --> 00:16:09,176
172
00:16:11,887 --> 00:16:15,182
Mais une rencontre fortuite
m'a mis sur la piste.
173
00:16:27,986 --> 00:16:28,987
Monsieur !
174
00:16:32,365 --> 00:16:34,117
Il faut que je vous parle.
175
00:16:35,702 --> 00:16:37,704
176
00:16:43,335 --> 00:16:45,712
Le 1634 Racine.
177
00:16:46,922 --> 00:16:51,384
178
00:16:52,385 --> 00:16:55,430
179
00:16:55,597 --> 00:16:56,765
Aucun souvenir.
180
00:16:56,932 --> 00:16:58,642
Monsieur...
181
00:16:59,267 --> 00:17:00,268
182
00:17:03,897 --> 00:17:05,941
Quelqu'un qui m'est cher a disparu,
183
00:17:06,107 --> 00:17:08,610
184
00:17:11,529 --> 00:17:12,489
185
00:17:13,531 --> 00:17:15,116
Dans le Quartier 1.
186
00:17:16,243 --> 00:17:19,120
Il y a trois jours,
vers 7 heures du soir.
187
00:17:22,374 --> 00:17:24,918
188
00:17:25,085 --> 00:17:27,003
189
00:17:30,006 --> 00:17:32,133
Vous auriez vu cette femme ?
190
00:17:35,804 --> 00:17:37,639
Vous vous rappelez l'avoir vue ?
191
00:17:39,266 --> 00:17:43,478
192
00:17:45,063 --> 00:17:45,981
Non.
193
00:17:46,606 --> 00:17:47,691
C'est tout ?
194
00:17:48,900 --> 00:17:51,736
195
00:17:51,987 --> 00:17:53,071
196
00:17:55,991 --> 00:17:57,659
197
00:17:57,909 --> 00:17:59,661
avec force scepticisme.
198
00:18:00,203 --> 00:18:02,163
Il n'avait ni voiturette municipale,
199
00:18:02,414 --> 00:18:05,750
200
00:18:06,126 --> 00:18:10,255
201
00:18:10,422 --> 00:18:12,299
202
00:18:16,511 --> 00:18:17,679
Donc je l'ai suivi.
203
00:18:25,020 --> 00:18:26,646
C'est qui, ce plombier ?
204
00:18:30,400 --> 00:18:33,611
Pour commencer,
il s'appelle Roman Calhoun.
205
00:18:36,698 --> 00:18:39,117
Et c'est tout sauf un plombier.
206
00:18:44,205 --> 00:18:46,583
207
00:18:47,500 --> 00:18:49,169
Son camp de base,
208
00:18:49,878 --> 00:18:52,255
209
00:18:52,505 --> 00:18:54,591
arbore un panneau "Plomberie"
210
00:18:54,841 --> 00:18:56,676
et en a toutes les apparences.
211
00:18:56,926 --> 00:18:57,969
Cependant,
212
00:18:58,595 --> 00:19:00,305
ils n'ont jamais de courrier.
213
00:19:00,847 --> 00:19:03,350
214
00:19:03,516 --> 00:19:06,394
215
00:19:06,644 --> 00:19:08,188
216
00:19:08,980 --> 00:19:11,191
217
00:19:11,441 --> 00:19:13,109
218
00:19:13,276 --> 00:19:16,905
219
00:19:18,406 --> 00:19:20,950
220
00:19:23,620 --> 00:19:25,997
221
00:19:26,247 --> 00:19:28,375
222
00:19:30,085 --> 00:19:34,756
223
00:19:35,924 --> 00:19:38,051
224
00:19:38,301 --> 00:19:41,388
225
00:19:42,472 --> 00:19:43,765
226
00:19:44,015 --> 00:19:46,935
227
00:19:47,519 --> 00:19:49,771
et les emporter dans un lieu inconnu.
228
00:19:50,021 --> 00:19:51,314
229
00:19:52,607 --> 00:19:53,358
ceci
230
00:19:54,025 --> 00:19:56,945
231
00:19:58,071 --> 00:20:00,240
232
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
le jour de sa disparition.
233
00:20:03,576 --> 00:20:05,412
234
00:20:05,662 --> 00:20:07,664
235
00:20:08,123 --> 00:20:13,128
236
00:20:14,045 --> 00:20:16,047
Elle savait qu'ils la traquaient.
237
00:20:16,423 --> 00:20:19,843
238
00:20:20,093 --> 00:20:21,261
sa disparition,
239
00:20:21,845 --> 00:20:22,846
pris ses affaires
240
00:20:23,096 --> 00:20:25,390
241
00:20:25,557 --> 00:20:27,225
242
00:20:27,684 --> 00:20:30,270
243
00:20:34,649 --> 00:20:35,817
Si j'ai raison,
244
00:20:38,153 --> 00:20:40,613
son seul espoir
est que je les confonde
245
00:20:40,780 --> 00:20:42,323
avant qu'ils la trouvent.
246
00:20:47,620 --> 00:20:48,746
247
00:20:48,913 --> 00:20:50,790
248
00:20:51,040 --> 00:20:52,584
249
00:20:52,750 --> 00:20:55,670
250
00:20:55,920 --> 00:20:57,046
Tu l'as dit !
251
00:20:59,299 --> 00:21:01,676
Je ne peux pas les exaucer.
252
00:21:01,926 --> 00:21:04,429
Je propose un compromis :
une augmentation,
253
00:21:04,679 --> 00:21:07,098
mais qui se gagne
sous forme de prime.
254
00:21:07,265 --> 00:21:08,141
Ils produisent plus,
255
00:21:09,809 --> 00:21:10,977
ils gagnent plus.
256
00:21:12,770 --> 00:21:14,439
C'est tout ce que je peux faire.
257
00:23:02,714 --> 00:23:04,382
Vous avez vu ce que vous vouliez ?
258
00:23:08,720 --> 00:23:09,804
Largement.
259
00:23:11,055 --> 00:23:14,225
260
00:23:27,989 --> 00:23:29,115
Cela fait un mois
261
00:23:29,365 --> 00:23:33,077
262
00:23:33,745 --> 00:23:35,622
263
00:23:37,373 --> 00:23:39,083
Ce n'est pas une des questions.
264
00:23:41,169 --> 00:23:44,213
265
00:23:44,589 --> 00:23:45,923
266
00:23:46,966 --> 00:23:49,344
267
00:23:52,513 --> 00:23:53,806
Pour votre gouverne,
268
00:23:54,891 --> 00:23:57,727
269
00:24:02,148 --> 00:24:03,358
270
00:24:04,275 --> 00:24:07,528
271
00:24:09,238 --> 00:24:10,990
Mais il a eu le sentiment
272
00:24:11,157 --> 00:24:14,786
273
00:24:17,080 --> 00:24:18,373
274
00:24:18,665 --> 00:24:20,917
275
00:24:21,084 --> 00:24:23,544
pour qui je risque ma vie.
276
00:24:24,671 --> 00:24:26,172
277
00:24:27,048 --> 00:24:28,966
278
00:24:29,217 --> 00:24:31,469
en sachant qu'elles n'arriveront pas.
279
00:24:41,979 --> 00:24:43,439
Trou du cul.
280
00:24:50,363 --> 00:24:51,364
Eugene...
281
00:24:53,157 --> 00:24:54,158
C'est...
282
00:24:55,284 --> 00:24:56,619
283
00:24:58,371 --> 00:24:59,831
Ce que tu fais pour elle.
284
00:24:59,997 --> 00:25:01,165
Pas du tout.
285
00:25:01,958 --> 00:25:03,209
Au contraire.
286
00:25:04,043 --> 00:25:06,713
J'essaie juste de payer ma dette.
287
00:25:14,053 --> 00:25:17,974
288
00:25:18,141 --> 00:25:19,892
que si je survivais,
289
00:25:20,393 --> 00:25:22,311
290
00:25:22,562 --> 00:25:23,646
de science-fiction.
291
00:25:27,900 --> 00:25:30,737
292
00:25:32,905 --> 00:25:34,240
Et elle m'avait dit :
293
00:25:36,576 --> 00:25:39,996
294
00:25:41,414 --> 00:25:43,332
295
00:25:48,171 --> 00:25:50,715
296
00:25:50,882 --> 00:25:53,259
297
00:25:55,052 --> 00:25:58,473
298
00:26:13,946 --> 00:26:15,031
Merde !
299
00:26:19,911 --> 00:26:20,912
On y va.
300
00:26:21,579 --> 00:26:23,080
Tu veux t'introduire chez lui ?
301
00:26:25,124 --> 00:26:26,584
Je veux pas d'ennuis.
302
00:26:26,751 --> 00:26:30,755
303
00:26:32,632 --> 00:26:33,674
C'est pas bien.
304
00:26:34,217 --> 00:26:36,093
Le mardi, il court 15 bornes.
305
00:26:36,344 --> 00:26:37,553
Il en a pour 1 h 30.
306
00:26:39,096 --> 00:26:40,139
Je t'en prie,
307
00:26:40,723 --> 00:26:41,724
Princesse...
308
00:26:42,600 --> 00:26:45,520
309
00:26:56,280 --> 00:26:59,242
310
00:27:09,210 --> 00:27:11,504
Alors, qu'en pensez-vous ?
311
00:27:16,425 --> 00:27:17,635
Il les vole.
312
00:27:18,886 --> 00:27:20,638
313
00:27:21,848 --> 00:27:26,227
il empoche les augmentations
et les frappe pour les faire taire.
314
00:27:27,228 --> 00:27:30,231
315
00:27:35,987 --> 00:27:37,488
316
00:27:38,114 --> 00:27:39,866
et l'augmentation promise.
317
00:27:41,450 --> 00:27:42,827
Et Moto ?
318
00:27:46,080 --> 00:27:48,749
319
00:27:52,336 --> 00:27:53,713
320
00:28:02,430 --> 00:28:04,265
321
00:28:05,141 --> 00:28:06,142
Hornsby !
322
00:28:07,059 --> 00:28:08,561
323
00:28:50,519 --> 00:28:52,647
Ton coureur fait quoi, s'il pleut ?
324
00:28:52,813 --> 00:28:53,898
325
00:28:54,148 --> 00:28:56,275
je n'ai pas encore eu ce cas.
326
00:28:57,151 --> 00:28:59,153
327
00:28:59,528 --> 00:29:00,529
Faut qu'on se tire.
328
00:29:02,406 --> 00:29:03,908
329
00:29:04,158 --> 00:29:04,951
Quoi ?
330
00:29:05,201 --> 00:29:06,118
331
00:29:06,369 --> 00:29:07,703
40, 30...
332
00:29:08,287 --> 00:29:09,580
333
00:29:09,997 --> 00:29:11,248
Dis-moi combien de temps j'ai.
334
00:29:11,749 --> 00:29:14,543
Mec, je suis en train de te le dire.
335
00:29:14,794 --> 00:29:15,795
T'as pas le temps.
336
00:29:39,485 --> 00:29:40,528
337
00:29:40,778 --> 00:29:41,779
C'est eux !
338
00:30:05,928 --> 00:30:07,054
339
00:30:07,221 --> 00:30:11,100
340
00:30:11,517 --> 00:30:13,352
Il n'y a personne en M-33.
341
00:30:14,395 --> 00:30:15,730
J'ai bien vu.
342
00:30:17,440 --> 00:30:20,651
343
00:30:21,235 --> 00:30:23,779
344
00:30:24,697 --> 00:30:26,782
345
00:30:35,541 --> 00:30:36,876
Toutes mes excuses
346
00:30:37,626 --> 00:30:39,795
347
00:30:40,046 --> 00:30:41,172
348
00:30:41,338 --> 00:30:44,717
349
00:30:44,967 --> 00:30:47,053
350
00:30:55,394 --> 00:30:56,395
Je viens de rentrer.
351
00:31:00,107 --> 00:31:01,525
Qu'est-ce qui vous a pris ?
352
00:31:03,611 --> 00:31:07,239
353
00:31:07,615 --> 00:31:09,283
Plombier pour Ruby's.
354
00:31:11,410 --> 00:31:14,622
Ils ont du retard de paperasse,
mais ils ont un contrat
355
00:31:14,872 --> 00:31:15,873
avec la ville.
356
00:31:16,916 --> 00:31:18,667
357
00:31:18,918 --> 00:31:22,546
358
00:31:22,713 --> 00:31:24,840
359
00:31:27,301 --> 00:31:30,221
360
00:31:30,387 --> 00:31:31,972
361
00:31:32,139 --> 00:31:32,973
Pour vous.
362
00:31:33,516 --> 00:31:35,392
Il est citoyen, il a un permis.
363
00:31:36,143 --> 00:31:38,979
364
00:31:45,820 --> 00:31:47,655
365
00:31:47,905 --> 00:31:49,198
366
00:31:49,365 --> 00:31:52,868
367
00:31:53,452 --> 00:31:55,871
368
00:31:57,498 --> 00:32:00,501
Mais il faut
que vous le laissiez tranquille.
369
00:32:00,876 --> 00:32:02,294
370
00:32:04,130 --> 00:32:07,007
371
00:32:07,383 --> 00:32:10,970
372
00:32:11,929 --> 00:32:14,014
373
00:32:14,473 --> 00:32:17,017
374
00:32:17,268 --> 00:32:18,352
375
00:32:19,311 --> 00:32:21,313
je ne pourrai pas vous aider.
376
00:32:55,181 --> 00:32:56,891
377
00:32:57,391 --> 00:32:58,976
Le complot va plus loin.
378
00:32:59,143 --> 00:33:01,145
379
00:33:01,395 --> 00:33:02,771
380
00:33:06,150 --> 00:33:07,234
C'est absurde.
381
00:33:07,401 --> 00:33:09,111
382
00:33:09,361 --> 00:33:10,863
tu avais raison sur Calhoun.
383
00:33:11,030 --> 00:33:13,866
Mais ce mec est plombier, Eugene.
384
00:33:14,033 --> 00:33:14,867
Tu as...
385
00:33:15,784 --> 00:33:17,369
la demande de mutation
386
00:33:17,620 --> 00:33:18,829
de Stephanie.
387
00:33:18,996 --> 00:33:23,083
388
00:33:23,876 --> 00:33:26,128
389
00:33:27,796 --> 00:33:32,384
Mais tu m'avais dit de le croire
quand une femme dit "Je t'aime".
390
00:33:33,469 --> 00:33:35,679
Quand une femme quitte son boulot
391
00:33:35,846 --> 00:33:37,890
392
00:33:38,057 --> 00:33:40,601
393
00:33:53,656 --> 00:33:57,034
394
00:33:58,452 --> 00:34:00,120
395
00:34:02,581 --> 00:34:05,209
396
00:34:05,459 --> 00:34:06,752
qui fumais ses clopes.
397
00:34:08,170 --> 00:34:10,172
Et je l'ai jamais revu,
398
00:34:11,507 --> 00:34:12,508
alors,
399
00:34:13,717 --> 00:34:16,470
400
00:34:19,056 --> 00:34:20,516
On peut penser
401
00:34:21,475 --> 00:34:24,228
402
00:34:25,437 --> 00:34:28,691
s'apercevoir qu'on n'avait
jamais fait sa connaissance.
403
00:34:30,734 --> 00:34:32,486
404
00:34:35,155 --> 00:34:37,408
405
00:34:41,537 --> 00:34:44,790
406
00:34:45,541 --> 00:34:46,792
407
00:34:48,252 --> 00:34:51,088
408
00:34:57,052 --> 00:34:58,846
Je sais ce que j'ai ressenti.
409
00:35:07,062 --> 00:35:09,064
410
00:35:47,353 --> 00:35:51,357
411
00:35:56,695 --> 00:35:59,573
412
00:36:01,950 --> 00:36:04,828
413
00:36:05,746 --> 00:36:09,208
414
00:36:09,458 --> 00:36:12,002
415
00:36:13,337 --> 00:36:14,671
416
00:36:16,382 --> 00:36:19,134
417
00:36:40,948 --> 00:36:41,949
C'est quoi ?
418
00:36:42,783 --> 00:36:44,785
Une liste de noms.
419
00:36:44,952 --> 00:36:47,204
Regarde le dernier.
420
00:38:14,583 --> 00:38:16,335
J'avais bien entendu un truc.
421
00:38:37,147 --> 00:38:37,981
Je m'en charge.
422
00:38:56,166 --> 00:38:57,501
423
00:39:01,755 --> 00:39:02,798
Je le savais.
424
00:39:04,466 --> 00:39:07,594
425
00:39:08,011 --> 00:39:11,932
426
00:39:14,226 --> 00:39:14,977
427
00:39:15,227 --> 00:39:17,896
428
00:39:19,189 --> 00:39:22,234
429
00:39:22,401 --> 00:39:25,487
430
00:39:33,036 --> 00:39:35,914
Il n'y a jamais eu de Stephanie.
431
00:39:37,916 --> 00:39:39,251
Qui est-elle ?
432
00:39:40,877 --> 00:39:42,296
433
00:39:44,506 --> 00:39:47,676
434
00:39:50,721 --> 00:39:52,180
435
00:39:52,931 --> 00:39:55,559
pour jouer sur ma corde sensible
et me soutirer
436
00:39:55,726 --> 00:39:57,978
437
00:39:58,145 --> 00:39:59,688
438
00:40:02,482 --> 00:40:04,401
439
00:40:04,568 --> 00:40:06,737
440
00:40:09,656 --> 00:40:11,992
Vous m'avez pris
pour une cible facile,
441
00:40:12,159 --> 00:40:13,994
442
00:40:14,161 --> 00:40:18,040
443
00:40:19,207 --> 00:40:22,836
444
00:40:23,879 --> 00:40:26,089
Vous en avez eu pour votre argent.
445
00:40:26,798 --> 00:40:29,009
446
00:40:29,843 --> 00:40:32,971
C'est elle qui m'a dit
de vous faire confiance !
447
00:40:35,015 --> 00:40:36,391
Et je l'ai fait.
448
00:40:38,477 --> 00:40:40,479
449
00:40:41,480 --> 00:40:45,192
Pour obtenir
des infos autobiographiques utiles
450
00:40:45,359 --> 00:40:47,319
451
00:40:50,781 --> 00:40:54,242
Mais maintenant que vous avez
ce que vous vouliez, quoi ?
452
00:40:54,409 --> 00:40:56,620
453
00:40:57,037 --> 00:40:58,080
454
00:41:02,626 --> 00:41:04,378
455
00:41:05,754 --> 00:41:09,966
456
00:41:10,550 --> 00:41:12,260
457
00:41:21,478 --> 00:41:23,605
Et je suis quoi, exactement ?
458
00:41:24,773 --> 00:41:25,774
459
00:41:27,526 --> 00:41:28,777
Le croque-mitaine ?
460
00:41:30,654 --> 00:41:33,532
461
00:41:36,201 --> 00:41:37,661
Vous avez raison, Eugene.
462
00:41:38,537 --> 00:41:39,830
Je vous ai menti.
463
00:41:41,707 --> 00:41:44,793
464
00:41:46,628 --> 00:41:48,505
Mais qui tient les comptes ?
465
00:41:50,006 --> 00:41:54,094
466
00:41:54,428 --> 00:41:58,890
467
00:42:00,100 --> 00:42:01,101
Vous...
468
00:42:01,643 --> 00:42:02,978
Vous avouez tout ?
469
00:42:06,773 --> 00:42:10,110
470
00:42:10,527 --> 00:42:13,405
471
00:42:13,655 --> 00:42:17,409
472
00:42:18,410 --> 00:42:19,828
473
00:42:22,414 --> 00:42:24,499
474
00:42:27,669 --> 00:42:30,088
475
00:42:31,131 --> 00:42:33,008
Ils allaient mourir de faim.
476
00:42:35,135 --> 00:42:36,386
477
00:42:36,636 --> 00:42:40,182
478
00:42:40,932 --> 00:42:46,521
479
00:42:47,022 --> 00:42:49,357
480
00:42:49,524 --> 00:42:52,110
tant que vous choisissez de rester.
481
00:42:54,279 --> 00:42:56,490
Alors, dites ce qui vous chante.
482
00:42:56,907 --> 00:42:57,991
483
00:42:58,241 --> 00:42:59,451
pour sortir de prison
484
00:43:00,285 --> 00:43:04,956
485
00:43:08,251 --> 00:43:09,461
Vous vous rappelez ?
486
00:43:11,004 --> 00:43:12,047
Franchement,
487
00:43:13,465 --> 00:43:14,591
regardez-vous.
488
00:43:15,675 --> 00:43:18,553
489
00:43:20,388 --> 00:43:22,307
490
00:43:23,266 --> 00:43:24,559
491
00:43:26,311 --> 00:43:29,022
492
00:43:29,189 --> 00:43:31,691
493
00:43:32,943 --> 00:43:35,862
je pense
que tout le monde s'y retrouve.
494
00:43:36,321 --> 00:43:38,114
Vos amis seraient d'accord.
495
00:43:49,835 --> 00:43:50,836
Au fait,
496
00:43:52,754 --> 00:43:54,798
497
00:43:56,258 --> 00:43:57,926
498
00:43:58,426 --> 00:43:59,386
499
00:43:59,636 --> 00:44:01,263
500
00:44:03,849 --> 00:44:05,475
501
00:45:08,038 --> 00:45:09,039
Eugene ?
502
00:45:10,790 --> 00:45:11,875
503
00:45:14,461 --> 00:45:16,338
Il faut que je te parle.
504
00:45:21,509 --> 00:45:22,677
Gros Tatou...
505
00:45:23,261 --> 00:45:26,097
506
00:45:26,556 --> 00:45:27,766
reviens !
507
00:45:39,945 --> 00:45:41,112
508
00:45:44,074 --> 00:45:45,158
C'est moi.
509
00:45:49,496 --> 00:45:51,998
510
00:46:05,804 --> 00:46:10,642
511
00:46:10,809 --> 00:46:13,895
Sous-titrage : VSI - Paris
25826