All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E11.Rogue.Element.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:17,767 --> 00:00:20,186 Nom d'un petit bonhomme, tu fais quoi ? 3 00:00:20,353 --> 00:00:23,731 4 00:00:24,857 --> 00:00:26,859 Attends, j'ai presque fini. 5 00:00:29,487 --> 00:00:31,489 Moi, je suis loin d'avoir fini. 6 00:00:39,914 --> 00:00:42,375 7 00:00:42,625 --> 00:00:44,919 8 00:00:45,169 --> 00:00:46,545 9 00:00:52,176 --> 00:00:53,261 J'essaie seulement 10 00:00:53,511 --> 00:00:56,097 11 00:01:03,729 --> 00:01:04,730 J'adore. 12 00:01:05,564 --> 00:01:07,066 13 00:01:10,111 --> 00:01:11,445 14 00:01:21,872 --> 00:01:23,082 Tu sais, 15 00:01:24,625 --> 00:01:27,503 16 00:01:27,753 --> 00:01:29,171 Je dois avoir peur ? 17 00:01:30,673 --> 00:01:34,343 18 00:01:36,304 --> 00:01:40,474 19 00:01:50,026 --> 00:01:52,153 J'aimerais beaucoup te voir plus. 20 00:01:54,780 --> 00:01:57,199 21 00:01:57,366 --> 00:02:00,036 22 00:02:01,120 --> 00:02:04,290 23 00:02:08,961 --> 00:02:09,962 Stephanie. 24 00:02:11,964 --> 00:02:12,965 Je t'aime. 25 00:02:20,056 --> 00:02:21,265 Je t'aime aussi. 26 00:02:42,828 --> 00:02:44,330 27 00:02:45,039 --> 00:02:45,790 Franchement, 28 00:02:46,832 --> 00:02:49,335 29 00:02:49,752 --> 00:02:52,171 30 00:02:53,130 --> 00:02:54,048 Mais je l'admets, 31 00:02:54,799 --> 00:02:56,675 32 00:02:57,593 --> 00:02:59,178 33 00:02:59,428 --> 00:03:01,555 34 00:03:01,972 --> 00:03:02,807 Tu l'aimes ? 35 00:03:03,057 --> 00:03:04,475 Plus qu'affirmatif. 36 00:03:05,059 --> 00:03:06,644 37 00:03:06,811 --> 00:03:07,686 Alors, relax ! 38 00:03:09,355 --> 00:03:10,314 39 00:03:10,481 --> 00:03:12,733 Si une femme te dit qu'elle t'aime, 40 00:03:12,983 --> 00:03:13,984 Crois-la. 41 00:04:40,613 --> 00:04:42,615 Stephanie, c'est Eugene. 42 00:04:46,702 --> 00:04:47,953 43 00:05:01,717 --> 00:05:03,886 44 00:06:24,383 --> 00:06:25,634 Vas-y, lance l'impression. 45 00:06:32,808 --> 00:06:33,809 Attends. 46 00:06:35,603 --> 00:06:36,604 C'est pas bon. 47 00:06:36,854 --> 00:06:37,980 J'avais compris. 48 00:06:42,484 --> 00:06:43,319 Ce soldat, Davis, 49 00:06:43,777 --> 00:06:45,779 50 00:06:47,573 --> 00:06:48,449 51 00:06:49,074 --> 00:06:51,243 le bannissement du Commonwealth 52 00:06:51,577 --> 00:06:53,287 53 00:06:53,537 --> 00:06:56,206 54 00:06:56,915 --> 00:06:57,833 Allons ! 55 00:06:58,626 --> 00:06:59,960 56 00:07:00,210 --> 00:07:02,087 sont aussi peu fiables 57 00:07:02,504 --> 00:07:03,339 58 00:07:04,381 --> 00:07:05,883 59 00:07:06,133 --> 00:07:07,343 60 00:07:08,510 --> 00:07:10,971 Il tient la gouverneure pour responsable. 61 00:07:12,514 --> 00:07:15,601 62 00:07:17,728 --> 00:07:20,064 63 00:07:20,272 --> 00:07:21,899 64 00:07:22,107 --> 00:07:24,526 65 00:07:24,777 --> 00:07:26,236 et une seule des deux 66 00:07:26,487 --> 00:07:27,696 s'appuie sur des faits. 67 00:07:31,950 --> 00:07:33,577 68 00:07:33,911 --> 00:07:34,912 comme lui. 69 00:07:35,621 --> 00:07:36,497 70 00:07:38,874 --> 00:07:40,073 On devrait... 71 00:07:57,643 --> 00:07:58,894 On devrait 72 00:07:59,103 --> 00:08:02,106 73 00:08:02,564 --> 00:08:04,733 74 00:08:04,900 --> 00:08:07,528 75 00:08:07,778 --> 00:08:10,781 Non, Connie, je veux que toi, tu la paraphrases, 76 00:08:10,948 --> 00:08:13,409 77 00:08:19,540 --> 00:08:23,168 78 00:08:23,419 --> 00:08:27,297 79 00:08:28,298 --> 00:08:29,091 Tu permets ? 80 00:08:37,224 --> 00:08:40,060 81 00:08:40,227 --> 00:08:41,854 Il craignait pour sa vie. 82 00:08:43,439 --> 00:08:46,191 83 00:08:47,025 --> 00:08:50,362 84 00:08:51,864 --> 00:08:54,032 Tu veux uniquement savoir 85 00:08:54,283 --> 00:08:56,827 parce qu'ils essaient de le cacher. 86 00:09:04,418 --> 00:09:05,793 87 00:09:09,298 --> 00:09:11,425 Est-ce que Tyler Davis a un avocat ? 88 00:09:13,135 --> 00:09:15,137 89 00:09:25,981 --> 00:09:29,109 90 00:09:31,862 --> 00:09:32,696 Ouvrez la porte ! 91 00:09:46,210 --> 00:09:47,252 92 00:09:49,296 --> 00:09:51,507 93 00:09:52,132 --> 00:09:55,844 94 00:09:56,011 --> 00:09:57,012 D'accord. 95 00:09:57,387 --> 00:09:59,348 Viens au poste, je t'aiderai. 96 00:10:42,558 --> 00:10:44,643 Vous partez souvent en excursion ? 97 00:10:44,977 --> 00:10:46,603 Pas autant que j'aimerais. 98 00:10:48,146 --> 00:10:49,690 99 00:10:51,421 --> 00:10:54,194 mais je me sens mieux ici qu'en ville. 100 00:10:54,736 --> 00:10:56,446 Ce n'est pas fou du tout. 101 00:10:57,614 --> 00:10:59,825 Beaucoup des miens sont pareils. 102 00:10:59,992 --> 00:11:01,994 103 00:11:03,036 --> 00:11:04,496 Je veux vous initier, 104 00:11:06,790 --> 00:11:08,333 105 00:11:10,002 --> 00:11:12,087 106 00:11:13,630 --> 00:11:14,548 mais vous savez, 107 00:11:15,048 --> 00:11:17,050 108 00:11:18,051 --> 00:11:19,511 109 00:11:20,345 --> 00:11:21,346 Oh que non ! 110 00:11:21,805 --> 00:11:23,849 111 00:11:24,933 --> 00:11:26,685 Mais j'en connais les rouages. 112 00:11:27,853 --> 00:11:29,813 113 00:11:30,606 --> 00:11:33,567 114 00:11:35,193 --> 00:11:37,070 115 00:11:37,738 --> 00:11:39,072 on peut aller loin. 116 00:11:40,490 --> 00:11:42,492 117 00:11:42,743 --> 00:11:45,370 qu'il y a deux profils dans une organisation : 118 00:11:46,038 --> 00:11:49,583 119 00:11:49,833 --> 00:11:52,628 et l'avantage psychologique de leur position, 120 00:11:53,587 --> 00:11:55,047 121 00:11:55,797 --> 00:11:56,548 les patriotes. 122 00:11:57,925 --> 00:11:59,217 Ceux qui ont la foi, 123 00:11:59,718 --> 00:12:01,053 qui veulent faire le bien. 124 00:12:01,219 --> 00:12:02,304 S'ils le font ou non, 125 00:12:02,554 --> 00:12:06,433 126 00:12:08,060 --> 00:12:09,519 127 00:12:10,270 --> 00:12:12,189 Vous voulez me donner la foi ? 128 00:12:12,564 --> 00:12:13,523 J'ai lu votre dossier, 129 00:12:13,774 --> 00:12:15,025 130 00:12:15,525 --> 00:12:17,903 131 00:12:19,112 --> 00:12:21,073 132 00:12:58,652 --> 00:13:01,571 On est quoi, dealeurs ou contrebandiers ? 133 00:13:04,074 --> 00:13:06,618 Contrebandiers. Mais pas comme vous croyez. 134 00:13:08,683 --> 00:13:10,664 Ce n'est pas le Commonwealth, ici, 135 00:13:10,831 --> 00:13:13,500 mais nous avons besoin les uns des autres. 136 00:13:14,001 --> 00:13:16,586 137 00:13:17,129 --> 00:13:18,255 138 00:13:18,505 --> 00:13:19,715 si on en manquait. 139 00:13:20,424 --> 00:13:21,925 Je veille au grain. 140 00:13:22,342 --> 00:13:24,720 141 00:13:25,303 --> 00:13:26,471 142 00:13:29,266 --> 00:13:30,475 143 00:13:30,851 --> 00:13:34,062 144 00:13:35,147 --> 00:13:37,649 145 00:13:37,899 --> 00:13:41,236 Sans augmentation, ils laisseront pourrir le reste. 146 00:13:46,283 --> 00:13:47,868 Voyons ce qu'on peut faire. 147 00:13:59,421 --> 00:14:00,703 On est de la Tribune. 148 00:14:02,132 --> 00:14:03,508 149 00:14:09,890 --> 00:14:11,892 150 00:14:14,603 --> 00:14:18,106 151 00:14:18,273 --> 00:14:21,693 152 00:14:21,943 --> 00:14:26,073 Si tu veux pas la braquer, tu devrais faire ce qu'elle demande, 153 00:14:26,323 --> 00:14:27,616 pour une fois. 154 00:14:59,314 --> 00:15:00,315 Salut. 155 00:15:01,274 --> 00:15:02,526 156 00:15:03,485 --> 00:15:04,736 157 00:15:05,445 --> 00:15:07,989 Aussi bien que possible au vu de la situation. 158 00:15:08,824 --> 00:15:11,827 159 00:15:32,556 --> 00:15:34,182 Il y a rien dans le plat. 160 00:15:35,058 --> 00:15:36,226 161 00:15:36,768 --> 00:15:37,853 162 00:15:38,019 --> 00:15:41,064 163 00:15:43,150 --> 00:15:44,151 Alors... 164 00:15:45,026 --> 00:15:46,069 quoi de neuf ? 165 00:15:50,115 --> 00:15:51,491 166 00:15:51,783 --> 00:15:53,827 167 00:15:54,077 --> 00:15:56,496 j'ai pris en main la recherche de Stephanie. 168 00:16:01,459 --> 00:16:02,294 169 00:16:03,420 --> 00:16:05,046 plus les heures passaient 170 00:16:05,297 --> 00:16:06,840 sans la moindre miette d'indice, 171 00:16:07,174 --> 00:16:09,176 172 00:16:11,887 --> 00:16:15,182 Mais une rencontre fortuite m'a mis sur la piste. 173 00:16:27,986 --> 00:16:28,987 Monsieur ! 174 00:16:32,365 --> 00:16:34,117 Il faut que je vous parle. 175 00:16:35,702 --> 00:16:37,704 176 00:16:43,335 --> 00:16:45,712 Le 1634 Racine. 177 00:16:46,922 --> 00:16:51,384 178 00:16:52,385 --> 00:16:55,430 179 00:16:55,597 --> 00:16:56,765 Aucun souvenir. 180 00:16:56,932 --> 00:16:58,642 Monsieur... 181 00:16:59,267 --> 00:17:00,268 182 00:17:03,897 --> 00:17:05,941 Quelqu'un qui m'est cher a disparu, 183 00:17:06,107 --> 00:17:08,610 184 00:17:11,529 --> 00:17:12,489 185 00:17:13,531 --> 00:17:15,116 Dans le Quartier 1. 186 00:17:16,243 --> 00:17:19,120 Il y a trois jours, vers 7 heures du soir. 187 00:17:22,374 --> 00:17:24,918 188 00:17:25,085 --> 00:17:27,003 189 00:17:30,006 --> 00:17:32,133 Vous auriez vu cette femme ? 190 00:17:35,804 --> 00:17:37,639 Vous vous rappelez l'avoir vue ? 191 00:17:39,266 --> 00:17:43,478 192 00:17:45,063 --> 00:17:45,981 Non. 193 00:17:46,606 --> 00:17:47,691 C'est tout ? 194 00:17:48,900 --> 00:17:51,736 195 00:17:51,987 --> 00:17:53,071 196 00:17:55,991 --> 00:17:57,659 197 00:17:57,909 --> 00:17:59,661 avec force scepticisme. 198 00:18:00,203 --> 00:18:02,163 Il n'avait ni voiturette municipale, 199 00:18:02,414 --> 00:18:05,750 200 00:18:06,126 --> 00:18:10,255 201 00:18:10,422 --> 00:18:12,299 202 00:18:16,511 --> 00:18:17,679 Donc je l'ai suivi. 203 00:18:25,020 --> 00:18:26,646 C'est qui, ce plombier ? 204 00:18:30,400 --> 00:18:33,611 Pour commencer, il s'appelle Roman Calhoun. 205 00:18:36,698 --> 00:18:39,117 Et c'est tout sauf un plombier. 206 00:18:44,205 --> 00:18:46,583 207 00:18:47,500 --> 00:18:49,169 Son camp de base, 208 00:18:49,878 --> 00:18:52,255 209 00:18:52,505 --> 00:18:54,591 arbore un panneau "Plomberie" 210 00:18:54,841 --> 00:18:56,676 et en a toutes les apparences. 211 00:18:56,926 --> 00:18:57,969 Cependant, 212 00:18:58,595 --> 00:19:00,305 ils n'ont jamais de courrier. 213 00:19:00,847 --> 00:19:03,350 214 00:19:03,516 --> 00:19:06,394 215 00:19:06,644 --> 00:19:08,188 216 00:19:08,980 --> 00:19:11,191 217 00:19:11,441 --> 00:19:13,109 218 00:19:13,276 --> 00:19:16,905 219 00:19:18,406 --> 00:19:20,950 220 00:19:23,620 --> 00:19:25,997 221 00:19:26,247 --> 00:19:28,375 222 00:19:30,085 --> 00:19:34,756 223 00:19:35,924 --> 00:19:38,051 224 00:19:38,301 --> 00:19:41,388 225 00:19:42,472 --> 00:19:43,765 226 00:19:44,015 --> 00:19:46,935 227 00:19:47,519 --> 00:19:49,771 et les emporter dans un lieu inconnu. 228 00:19:50,021 --> 00:19:51,314 229 00:19:52,607 --> 00:19:53,358 ceci 230 00:19:54,025 --> 00:19:56,945 231 00:19:58,071 --> 00:20:00,240 232 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 le jour de sa disparition. 233 00:20:03,576 --> 00:20:05,412 234 00:20:05,662 --> 00:20:07,664 235 00:20:08,123 --> 00:20:13,128 236 00:20:14,045 --> 00:20:16,047 Elle savait qu'ils la traquaient. 237 00:20:16,423 --> 00:20:19,843 238 00:20:20,093 --> 00:20:21,261 sa disparition, 239 00:20:21,845 --> 00:20:22,846 pris ses affaires 240 00:20:23,096 --> 00:20:25,390 241 00:20:25,557 --> 00:20:27,225 242 00:20:27,684 --> 00:20:30,270 243 00:20:34,649 --> 00:20:35,817 Si j'ai raison, 244 00:20:38,153 --> 00:20:40,613 son seul espoir est que je les confonde 245 00:20:40,780 --> 00:20:42,323 avant qu'ils la trouvent. 246 00:20:47,620 --> 00:20:48,746 247 00:20:48,913 --> 00:20:50,790 248 00:20:51,040 --> 00:20:52,584 249 00:20:52,750 --> 00:20:55,670 250 00:20:55,920 --> 00:20:57,046 Tu l'as dit ! 251 00:20:59,299 --> 00:21:01,676 Je ne peux pas les exaucer. 252 00:21:01,926 --> 00:21:04,429 Je propose un compromis : une augmentation, 253 00:21:04,679 --> 00:21:07,098 mais qui se gagne sous forme de prime. 254 00:21:07,265 --> 00:21:08,141 Ils produisent plus, 255 00:21:09,809 --> 00:21:10,977 ils gagnent plus. 256 00:21:12,770 --> 00:21:14,439 C'est tout ce que je peux faire. 257 00:23:02,714 --> 00:23:04,382 Vous avez vu ce que vous vouliez ? 258 00:23:08,720 --> 00:23:09,804 Largement. 259 00:23:11,055 --> 00:23:14,225 260 00:23:27,989 --> 00:23:29,115 Cela fait un mois 261 00:23:29,365 --> 00:23:33,077 262 00:23:33,745 --> 00:23:35,622 263 00:23:37,373 --> 00:23:39,083 Ce n'est pas une des questions. 264 00:23:41,169 --> 00:23:44,213 265 00:23:44,589 --> 00:23:45,923 266 00:23:46,966 --> 00:23:49,344 267 00:23:52,513 --> 00:23:53,806 Pour votre gouverne, 268 00:23:54,891 --> 00:23:57,727 269 00:24:02,148 --> 00:24:03,358 270 00:24:04,275 --> 00:24:07,528 271 00:24:09,238 --> 00:24:10,990 Mais il a eu le sentiment 272 00:24:11,157 --> 00:24:14,786 273 00:24:17,080 --> 00:24:18,373 274 00:24:18,665 --> 00:24:20,917 275 00:24:21,084 --> 00:24:23,544 pour qui je risque ma vie. 276 00:24:24,671 --> 00:24:26,172 277 00:24:27,048 --> 00:24:28,966 278 00:24:29,217 --> 00:24:31,469 en sachant qu'elles n'arriveront pas. 279 00:24:41,979 --> 00:24:43,439 Trou du cul. 280 00:24:50,363 --> 00:24:51,364 Eugene... 281 00:24:53,157 --> 00:24:54,158 C'est... 282 00:24:55,284 --> 00:24:56,619 283 00:24:58,371 --> 00:24:59,831 Ce que tu fais pour elle. 284 00:24:59,997 --> 00:25:01,165 Pas du tout. 285 00:25:01,958 --> 00:25:03,209 Au contraire. 286 00:25:04,043 --> 00:25:06,713 J'essaie juste de payer ma dette. 287 00:25:14,053 --> 00:25:17,974 288 00:25:18,141 --> 00:25:19,892 que si je survivais, 289 00:25:20,393 --> 00:25:22,311 290 00:25:22,562 --> 00:25:23,646 de science-fiction. 291 00:25:27,900 --> 00:25:30,737 292 00:25:32,905 --> 00:25:34,240 Et elle m'avait dit : 293 00:25:36,576 --> 00:25:39,996 294 00:25:41,414 --> 00:25:43,332 295 00:25:48,171 --> 00:25:50,715 296 00:25:50,882 --> 00:25:53,259 297 00:25:55,052 --> 00:25:58,473 298 00:26:13,946 --> 00:26:15,031 Merde ! 299 00:26:19,911 --> 00:26:20,912 On y va. 300 00:26:21,579 --> 00:26:23,080 Tu veux t'introduire chez lui ? 301 00:26:25,124 --> 00:26:26,584 Je veux pas d'ennuis. 302 00:26:26,751 --> 00:26:30,755 303 00:26:32,632 --> 00:26:33,674 C'est pas bien. 304 00:26:34,217 --> 00:26:36,093 Le mardi, il court 15 bornes. 305 00:26:36,344 --> 00:26:37,553 Il en a pour 1 h 30. 306 00:26:39,096 --> 00:26:40,139 Je t'en prie, 307 00:26:40,723 --> 00:26:41,724 Princesse... 308 00:26:42,600 --> 00:26:45,520 309 00:26:56,280 --> 00:26:59,242 310 00:27:09,210 --> 00:27:11,504 Alors, qu'en pensez-vous ? 311 00:27:16,425 --> 00:27:17,635 Il les vole. 312 00:27:18,886 --> 00:27:20,638 313 00:27:21,848 --> 00:27:26,227 il empoche les augmentations et les frappe pour les faire taire. 314 00:27:27,228 --> 00:27:30,231 315 00:27:35,987 --> 00:27:37,488 316 00:27:38,114 --> 00:27:39,866 et l'augmentation promise. 317 00:27:41,450 --> 00:27:42,827 Et Moto ? 318 00:27:46,080 --> 00:27:48,749 319 00:27:52,336 --> 00:27:53,713 320 00:28:02,430 --> 00:28:04,265 321 00:28:05,141 --> 00:28:06,142 Hornsby ! 322 00:28:07,059 --> 00:28:08,561 323 00:28:50,519 --> 00:28:52,647 Ton coureur fait quoi, s'il pleut ? 324 00:28:52,813 --> 00:28:53,898 325 00:28:54,148 --> 00:28:56,275 je n'ai pas encore eu ce cas. 326 00:28:57,151 --> 00:28:59,153 327 00:28:59,528 --> 00:29:00,529 Faut qu'on se tire. 328 00:29:02,406 --> 00:29:03,908 329 00:29:04,158 --> 00:29:04,951 Quoi ? 330 00:29:05,201 --> 00:29:06,118 331 00:29:06,369 --> 00:29:07,703 40, 30... 332 00:29:08,287 --> 00:29:09,580 333 00:29:09,997 --> 00:29:11,248 Dis-moi combien de temps j'ai. 334 00:29:11,749 --> 00:29:14,543 Mec, je suis en train de te le dire. 335 00:29:14,794 --> 00:29:15,795 T'as pas le temps. 336 00:29:39,485 --> 00:29:40,528 337 00:29:40,778 --> 00:29:41,779 C'est eux ! 338 00:30:05,928 --> 00:30:07,054 339 00:30:07,221 --> 00:30:11,100 340 00:30:11,517 --> 00:30:13,352 Il n'y a personne en M-33. 341 00:30:14,395 --> 00:30:15,730 J'ai bien vu. 342 00:30:17,440 --> 00:30:20,651 343 00:30:21,235 --> 00:30:23,779 344 00:30:24,697 --> 00:30:26,782 345 00:30:35,541 --> 00:30:36,876 Toutes mes excuses 346 00:30:37,626 --> 00:30:39,795 347 00:30:40,046 --> 00:30:41,172 348 00:30:41,338 --> 00:30:44,717 349 00:30:44,967 --> 00:30:47,053 350 00:30:55,394 --> 00:30:56,395 Je viens de rentrer. 351 00:31:00,107 --> 00:31:01,525 Qu'est-ce qui vous a pris ? 352 00:31:03,611 --> 00:31:07,239 353 00:31:07,615 --> 00:31:09,283 Plombier pour Ruby's. 354 00:31:11,410 --> 00:31:14,622 Ils ont du retard de paperasse, mais ils ont un contrat 355 00:31:14,872 --> 00:31:15,873 avec la ville. 356 00:31:16,916 --> 00:31:18,667 357 00:31:18,918 --> 00:31:22,546 358 00:31:22,713 --> 00:31:24,840 359 00:31:27,301 --> 00:31:30,221 360 00:31:30,387 --> 00:31:31,972 361 00:31:32,139 --> 00:31:32,973 Pour vous. 362 00:31:33,516 --> 00:31:35,392 Il est citoyen, il a un permis. 363 00:31:36,143 --> 00:31:38,979 364 00:31:45,820 --> 00:31:47,655 365 00:31:47,905 --> 00:31:49,198 366 00:31:49,365 --> 00:31:52,868 367 00:31:53,452 --> 00:31:55,871 368 00:31:57,498 --> 00:32:00,501 Mais il faut que vous le laissiez tranquille. 369 00:32:00,876 --> 00:32:02,294 370 00:32:04,130 --> 00:32:07,007 371 00:32:07,383 --> 00:32:10,970 372 00:32:11,929 --> 00:32:14,014 373 00:32:14,473 --> 00:32:17,017 374 00:32:17,268 --> 00:32:18,352 375 00:32:19,311 --> 00:32:21,313 je ne pourrai pas vous aider. 376 00:32:55,181 --> 00:32:56,891 377 00:32:57,391 --> 00:32:58,976 Le complot va plus loin. 378 00:32:59,143 --> 00:33:01,145 379 00:33:01,395 --> 00:33:02,771 380 00:33:06,150 --> 00:33:07,234 C'est absurde. 381 00:33:07,401 --> 00:33:09,111 382 00:33:09,361 --> 00:33:10,863 tu avais raison sur Calhoun. 383 00:33:11,030 --> 00:33:13,866 Mais ce mec est plombier, Eugene. 384 00:33:14,033 --> 00:33:14,867 Tu as... 385 00:33:15,784 --> 00:33:17,369 la demande de mutation 386 00:33:17,620 --> 00:33:18,829 de Stephanie. 387 00:33:18,996 --> 00:33:23,083 388 00:33:23,876 --> 00:33:26,128 389 00:33:27,796 --> 00:33:32,384 Mais tu m'avais dit de le croire quand une femme dit "Je t'aime". 390 00:33:33,469 --> 00:33:35,679 Quand une femme quitte son boulot 391 00:33:35,846 --> 00:33:37,890 392 00:33:38,057 --> 00:33:40,601 393 00:33:53,656 --> 00:33:57,034 394 00:33:58,452 --> 00:34:00,120 395 00:34:02,581 --> 00:34:05,209 396 00:34:05,459 --> 00:34:06,752 qui fumais ses clopes. 397 00:34:08,170 --> 00:34:10,172 Et je l'ai jamais revu, 398 00:34:11,507 --> 00:34:12,508 alors, 399 00:34:13,717 --> 00:34:16,470 400 00:34:19,056 --> 00:34:20,516 On peut penser 401 00:34:21,475 --> 00:34:24,228 402 00:34:25,437 --> 00:34:28,691 s'apercevoir qu'on n'avait jamais fait sa connaissance. 403 00:34:30,734 --> 00:34:32,486 404 00:34:35,155 --> 00:34:37,408 405 00:34:41,537 --> 00:34:44,790 406 00:34:45,541 --> 00:34:46,792 407 00:34:48,252 --> 00:34:51,088 408 00:34:57,052 --> 00:34:58,846 Je sais ce que j'ai ressenti. 409 00:35:07,062 --> 00:35:09,064 410 00:35:47,353 --> 00:35:51,357 411 00:35:56,695 --> 00:35:59,573 412 00:36:01,950 --> 00:36:04,828 413 00:36:05,746 --> 00:36:09,208 414 00:36:09,458 --> 00:36:12,002 415 00:36:13,337 --> 00:36:14,671 416 00:36:16,382 --> 00:36:19,134 417 00:36:40,948 --> 00:36:41,949 C'est quoi ? 418 00:36:42,783 --> 00:36:44,785 Une liste de noms. 419 00:36:44,952 --> 00:36:47,204 Regarde le dernier. 420 00:38:14,583 --> 00:38:16,335 J'avais bien entendu un truc. 421 00:38:37,147 --> 00:38:37,981 Je m'en charge. 422 00:38:56,166 --> 00:38:57,501 423 00:39:01,755 --> 00:39:02,798 Je le savais. 424 00:39:04,466 --> 00:39:07,594 425 00:39:08,011 --> 00:39:11,932 426 00:39:14,226 --> 00:39:14,977 427 00:39:15,227 --> 00:39:17,896 428 00:39:19,189 --> 00:39:22,234 429 00:39:22,401 --> 00:39:25,487 430 00:39:33,036 --> 00:39:35,914 Il n'y a jamais eu de Stephanie. 431 00:39:37,916 --> 00:39:39,251 Qui est-elle ? 432 00:39:40,877 --> 00:39:42,296 433 00:39:44,506 --> 00:39:47,676 434 00:39:50,721 --> 00:39:52,180 435 00:39:52,931 --> 00:39:55,559 pour jouer sur ma corde sensible et me soutirer 436 00:39:55,726 --> 00:39:57,978 437 00:39:58,145 --> 00:39:59,688 438 00:40:02,482 --> 00:40:04,401 439 00:40:04,568 --> 00:40:06,737 440 00:40:09,656 --> 00:40:11,992 Vous m'avez pris pour une cible facile, 441 00:40:12,159 --> 00:40:13,994 442 00:40:14,161 --> 00:40:18,040 443 00:40:19,207 --> 00:40:22,836 444 00:40:23,879 --> 00:40:26,089 Vous en avez eu pour votre argent. 445 00:40:26,798 --> 00:40:29,009 446 00:40:29,843 --> 00:40:32,971 C'est elle qui m'a dit de vous faire confiance ! 447 00:40:35,015 --> 00:40:36,391 Et je l'ai fait. 448 00:40:38,477 --> 00:40:40,479 449 00:40:41,480 --> 00:40:45,192 Pour obtenir des infos autobiographiques utiles 450 00:40:45,359 --> 00:40:47,319 451 00:40:50,781 --> 00:40:54,242 Mais maintenant que vous avez ce que vous vouliez, quoi ? 452 00:40:54,409 --> 00:40:56,620 453 00:40:57,037 --> 00:40:58,080 454 00:41:02,626 --> 00:41:04,378 455 00:41:05,754 --> 00:41:09,966 456 00:41:10,550 --> 00:41:12,260 457 00:41:21,478 --> 00:41:23,605 Et je suis quoi, exactement ? 458 00:41:24,773 --> 00:41:25,774 459 00:41:27,526 --> 00:41:28,777 Le croque-mitaine ? 460 00:41:30,654 --> 00:41:33,532 461 00:41:36,201 --> 00:41:37,661 Vous avez raison, Eugene. 462 00:41:38,537 --> 00:41:39,830 Je vous ai menti. 463 00:41:41,707 --> 00:41:44,793 464 00:41:46,628 --> 00:41:48,505 Mais qui tient les comptes ? 465 00:41:50,006 --> 00:41:54,094 466 00:41:54,428 --> 00:41:58,890 467 00:42:00,100 --> 00:42:01,101 Vous... 468 00:42:01,643 --> 00:42:02,978 Vous avouez tout ? 469 00:42:06,773 --> 00:42:10,110 470 00:42:10,527 --> 00:42:13,405 471 00:42:13,655 --> 00:42:17,409 472 00:42:18,410 --> 00:42:19,828 473 00:42:22,414 --> 00:42:24,499 474 00:42:27,669 --> 00:42:30,088 475 00:42:31,131 --> 00:42:33,008 Ils allaient mourir de faim. 476 00:42:35,135 --> 00:42:36,386 477 00:42:36,636 --> 00:42:40,182 478 00:42:40,932 --> 00:42:46,521 479 00:42:47,022 --> 00:42:49,357 480 00:42:49,524 --> 00:42:52,110 tant que vous choisissez de rester. 481 00:42:54,279 --> 00:42:56,490 Alors, dites ce qui vous chante. 482 00:42:56,907 --> 00:42:57,991 483 00:42:58,241 --> 00:42:59,451 pour sortir de prison 484 00:43:00,285 --> 00:43:04,956 485 00:43:08,251 --> 00:43:09,461 Vous vous rappelez ? 486 00:43:11,004 --> 00:43:12,047 Franchement, 487 00:43:13,465 --> 00:43:14,591 regardez-vous. 488 00:43:15,675 --> 00:43:18,553 489 00:43:20,388 --> 00:43:22,307 490 00:43:23,266 --> 00:43:24,559 491 00:43:26,311 --> 00:43:29,022 492 00:43:29,189 --> 00:43:31,691 493 00:43:32,943 --> 00:43:35,862 je pense que tout le monde s'y retrouve. 494 00:43:36,321 --> 00:43:38,114 Vos amis seraient d'accord. 495 00:43:49,835 --> 00:43:50,836 Au fait, 496 00:43:52,754 --> 00:43:54,798 497 00:43:56,258 --> 00:43:57,926 498 00:43:58,426 --> 00:43:59,386 499 00:43:59,636 --> 00:44:01,263 500 00:44:03,849 --> 00:44:05,475 501 00:45:08,038 --> 00:45:09,039 Eugene ? 502 00:45:10,790 --> 00:45:11,875 503 00:45:14,461 --> 00:45:16,338 Il faut que je te parle. 504 00:45:21,509 --> 00:45:22,677 Gros Tatou... 505 00:45:23,261 --> 00:45:26,097 506 00:45:26,556 --> 00:45:27,766 reviens ! 507 00:45:39,945 --> 00:45:41,112 508 00:45:44,074 --> 00:45:45,158 C'est moi. 509 00:45:49,496 --> 00:45:51,998 510 00:46:05,804 --> 00:46:10,642 511 00:46:10,809 --> 00:46:13,895 Sous-titrage : VSI - Paris 25826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.