Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,875 --> 00:01:23,875
Vijju!
2
00:01:25,125 --> 00:01:26,125
Mom!
3
00:01:28,916 --> 00:01:30,500
You should be ashamed of yourself.
4
00:01:31,333 --> 00:01:32,958
Running away like a thief.
5
00:01:34,375 --> 00:01:35,791
Betraying your own mother?
6
00:01:36,625 --> 00:01:39,125
I toil day and night for you.
7
00:01:39,875 --> 00:01:41,333
And this is how you repay me?
8
00:01:43,500 --> 00:01:46,125
What were you thinking?
What would you do in the city?
9
00:01:47,000 --> 00:01:47,833
Tell me!
10
00:01:49,291 --> 00:01:50,291
Sleep on the street?
11
00:01:51,458 --> 00:01:53,708
- Eat garbage out of dumpsters?
- Yeah, maybe I would!
12
00:01:56,916 --> 00:01:58,000
You are just a child.
13
00:01:58,875 --> 00:02:01,125
Do you have any idea how this world works?
14
00:02:02,958 --> 00:02:04,416
Ungrateful bitch.
15
00:02:14,333 --> 00:02:15,166
Vijju?
16
00:02:16,541 --> 00:02:17,625
Have a bite to eat, sweetie.
17
00:02:18,916 --> 00:02:19,791
Lata...
18
00:02:21,000 --> 00:02:22,083
I want to study.
19
00:02:23,208 --> 00:02:25,583
I don't want to do all that dirty stuff.
20
00:02:26,083 --> 00:02:28,666
I don't want to sing and dance.
21
00:02:30,208 --> 00:02:32,166
Why is Mom forcing me?
22
00:02:34,375 --> 00:02:35,708
I won't do it.
23
00:02:46,541 --> 00:02:48,708
Mr. Gupta is a famous producer.
24
00:02:50,958 --> 00:02:52,500
He has agreed to meet you.
25
00:02:54,666 --> 00:02:57,000
Not a lot of girls
are as lucky as you are.
26
00:02:59,375 --> 00:03:02,833
Vijju, you're beautiful and talented.
27
00:03:03,666 --> 00:03:06,958
That's what will keep us from starving.
28
00:03:07,541 --> 00:03:10,458
Mr. Gupta will make you a heroine
in his movie.
29
00:03:11,875 --> 00:03:15,250
This will change your destiny.
All our destinies.
30
00:03:38,166 --> 00:03:40,916
Vijju, don't be sad.
31
00:03:43,083 --> 00:03:45,166
I'll always be here with you.
32
00:03:48,416 --> 00:03:51,500
Look, this is just the beginning.
33
00:03:53,000 --> 00:03:56,750
When you grow up,
you can do whatever you like.
34
00:03:57,500 --> 00:03:58,333
Promise.
35
00:04:51,416 --> 00:04:52,375
Is anyone here?!
36
00:04:56,416 --> 00:04:57,708
Is anyone here?!
37
00:05:28,416 --> 00:05:29,291
Hello?
38
00:05:29,375 --> 00:05:31,916
- Amu... Listen...
- Ma?
39
00:05:34,041 --> 00:05:34,958
Amu!
40
00:05:35,791 --> 00:05:38,458
Ma?
41
00:05:41,333 --> 00:05:42,166
Ma!
42
00:06:16,333 --> 00:06:17,666
Did she say anything else?
43
00:06:20,166 --> 00:06:23,625
She just said, "Amu,"
and then... she started screaming.
44
00:06:24,250 --> 00:06:26,708
Did you hear any other noises?
Anything at all.
45
00:06:27,375 --> 00:06:31,500
In the background.
A car, train, radio...? Anything?
46
00:06:32,958 --> 00:06:34,875
I don't know. I don't think so.
47
00:06:34,958 --> 00:06:38,416
Was anyone with you
when you received the call?
48
00:06:42,125 --> 00:06:43,916
I was with a friend from college.
49
00:06:46,208 --> 00:06:47,166
I'm sorry, this is...
50
00:06:47,250 --> 00:06:49,791
It just all happened really suddenly and...
51
00:06:49,875 --> 00:06:51,666
It's okay, sweetie. It's okay.
52
00:06:51,750 --> 00:06:54,125
Sir, we traced the call
from her mobile records.
53
00:06:54,625 --> 00:06:56,916
It's a village on the outskirts.
Taloja district.
54
00:06:58,291 --> 00:07:00,250
All right then, let's get on with it.
55
00:07:00,333 --> 00:07:01,625
Mr. More, stay by the phone.
56
00:07:01,708 --> 00:07:03,708
And two of our officers
will be here with you.
57
00:07:03,791 --> 00:07:06,666
When we get some information,
I'll immediately update you.
58
00:07:08,166 --> 00:07:09,333
Guys, let's go.
59
00:07:16,833 --> 00:07:17,750
Ma'am, listen...
60
00:07:19,250 --> 00:07:21,833
- I want to come with you.
- Stay here.
61
00:07:22,500 --> 00:07:23,750
What am I supposed to do at home?
62
00:07:24,375 --> 00:07:28,083
- Who knows what condition my mom is in.
- Trust me, we'll find her.
63
00:07:28,833 --> 00:07:29,833
You're safe here.
64
00:07:29,916 --> 00:07:32,291
I really don't fucking care
about being safe.
65
00:07:33,041 --> 00:07:35,166
I'm either coming with you
or I'm following you.
66
00:07:37,041 --> 00:07:37,875
Please.
67
00:09:03,208 --> 00:09:04,500
Jai Hind, sir.
68
00:09:04,583 --> 00:09:06,208
This is where the call was made.
69
00:09:07,666 --> 00:09:09,666
But this place
has been closed for two months.
70
00:09:10,500 --> 00:09:12,916
Did you notice any activity
when you arrived?
71
00:09:13,000 --> 00:09:15,458
I just got here
five minutes before you did.
72
00:09:15,541 --> 00:09:17,708
- Who is this?
- He's the caretaker.
73
00:09:18,208 --> 00:09:20,750
- But he wasn't here.
- Wait, stay here.
74
00:09:21,458 --> 00:09:23,333
Have the forensics team
collect fingerprints.
75
00:09:23,416 --> 00:09:24,666
- Yes, sir.
- Check this road.
76
00:09:26,083 --> 00:09:26,916
Come here.
77
00:09:27,625 --> 00:09:29,625
Come here. What's your name?
78
00:09:30,166 --> 00:09:32,750
- Jeetendra Yadav.
- Take his statement.
79
00:09:32,833 --> 00:09:33,708
Okay, sir.
80
00:09:34,333 --> 00:09:37,916
- Ashok! Do you have a photo of Anamika?
- Yes, sir, on my mobile!
81
00:09:38,041 --> 00:09:39,791
- Go into the village and check.
- Yes, sir!
82
00:09:39,875 --> 00:09:42,208
- See if you can find out anything.
- Okay, sir.
83
00:10:04,291 --> 00:10:05,125
Uncle...
84
00:10:05,750 --> 00:10:08,458
Did you see
what happened here a little while ago?
85
00:10:11,500 --> 00:10:14,125
Aunty, did you see anything?
86
00:10:14,833 --> 00:10:17,250
Are you here for that woman?
87
00:10:24,791 --> 00:10:25,916
Did you see her?
88
00:10:30,958 --> 00:10:33,541
Uncle, did you see anything?
89
00:10:37,833 --> 00:10:39,458
I was about to fall asleep...
90
00:10:39,958 --> 00:10:43,375
when I heard someone screaming.
91
00:10:43,458 --> 00:10:46,916
I saw a man and woman struggling.
92
00:10:47,625 --> 00:10:51,958
The woman shoved his arm away
and elbowed him in the face.
93
00:10:53,958 --> 00:10:56,958
Madam, she was overpowering him.
94
00:10:57,041 --> 00:11:00,625
Then she flipped him over backward!
95
00:11:01,833 --> 00:11:02,666
Hey!
96
00:11:08,125 --> 00:11:09,750
That gunshot scared me, sir.
97
00:11:10,666 --> 00:11:13,416
Madam, it was straight out of a film.
98
00:11:13,958 --> 00:11:14,875
What happened after that?
99
00:11:15,500 --> 00:11:18,666
The man dragged her away.
In that direction...
100
00:11:21,416 --> 00:11:23,791
Narendra, how many flashlights do we have?
101
00:11:51,875 --> 00:11:53,458
Sometimes I like to come here.
102
00:11:55,291 --> 00:11:56,625
Ever since I was a little kid.
103
00:12:00,916 --> 00:12:02,875
When Ma was away on shoots or
104
00:12:04,291 --> 00:12:05,666
stayed late at work.
105
00:12:08,041 --> 00:12:09,583
Whenever I missed her.
106
00:12:21,125 --> 00:12:21,958
Amara...
107
00:12:29,333 --> 00:12:30,333
You know...
108
00:12:32,708 --> 00:12:35,916
whenever I get upset...
109
00:12:39,333 --> 00:12:42,208
I just think
of Anamika ma'am's thousand-watt smile.
110
00:12:44,333 --> 00:12:46,208
And it melts all my worries away.
111
00:12:54,291 --> 00:12:57,041
I can still hear her screams on the phone.
112
00:13:04,416 --> 00:13:05,958
Please don't worry.
113
00:13:07,666 --> 00:13:08,958
We'll find her.
114
00:13:10,541 --> 00:13:11,416
Promise.
115
00:13:18,166 --> 00:13:21,875
Which one of these is your favorite?
116
00:13:23,083 --> 00:13:25,208
Tell me. This... this one?
117
00:13:27,125 --> 00:13:28,833
Yeah, it's a bit much.
118
00:13:30,125 --> 00:13:31,291
This one?
119
00:13:34,250 --> 00:13:35,500
It's so long.
120
00:16:03,875 --> 00:16:05,458
There's no bloody network here.
121
00:16:10,333 --> 00:16:11,791
Let's try for another half an hour.
122
00:16:11,875 --> 00:16:13,166
- Sir.
- Then call it off.
123
00:16:23,750 --> 00:16:24,708
Are you okay?
124
00:16:25,958 --> 00:16:27,916
Abhijeet, jacket please.
125
00:16:40,708 --> 00:16:42,166
I don't want to find her.
126
00:16:44,541 --> 00:16:45,458
Enough.
127
00:16:47,166 --> 00:16:48,250
I want to go back.
128
00:16:50,125 --> 00:16:50,958
Please.
129
00:16:51,875 --> 00:16:54,208
I'll have them get the car.
You can sit, okay?
130
00:16:54,833 --> 00:16:56,416
You'll feel better.
131
00:16:58,458 --> 00:17:00,208
For two weeks, I had hope.
132
00:17:01,916 --> 00:17:03,750
But now I'm scared if I keep looking...
133
00:17:16,625 --> 00:17:17,541
Ma'am!
134
00:17:44,000 --> 00:17:45,291
Don't let anyone in.
135
00:17:45,375 --> 00:17:47,500
- Call forensics. Quick.
- Yes, ma'am.
136
00:17:49,041 --> 00:17:51,083
Looks like she tried to escape.
137
00:17:52,166 --> 00:17:53,375
It hasn't been long.
138
00:17:56,291 --> 00:17:59,291
Narendra, find out who owns this hut.
139
00:18:03,500 --> 00:18:04,333
Dad?
140
00:18:07,583 --> 00:18:08,666
Dad, are you okay?
141
00:18:10,958 --> 00:18:12,833
- Hi, Tabs.
- Hi!
142
00:18:13,833 --> 00:18:16,041
- I thought you are sleeping.
- No, I was up.
143
00:18:16,125 --> 00:18:17,583
Who sleeps till 2:00?
144
00:18:18,125 --> 00:18:19,666
- Want to grab lunch?
- Sure, yeah.
145
00:18:20,041 --> 00:18:21,041
Two minutes.
146
00:18:23,916 --> 00:18:26,125
I'm glad you got some rest.
147
00:18:27,000 --> 00:18:29,333
I stayed up till you fell asleep.
148
00:18:29,416 --> 00:18:31,791
But I had to head out
for an early morning staff meeting.
149
00:18:32,625 --> 00:18:34,125
Why did you stay up all night?
150
00:18:36,208 --> 00:18:38,916
Yesterday's press event
was pretty intense.
151
00:18:39,875 --> 00:18:43,375
With the way that everything ended,
I just wanted to make sure you were okay.
152
00:18:43,458 --> 00:18:44,333
I don't mind.
153
00:18:44,916 --> 00:18:45,791
Will you
154
00:18:46,791 --> 00:18:48,625
do the costumes for my next movie?
155
00:18:48,708 --> 00:18:49,541
Dad...
156
00:18:50,250 --> 00:18:53,166
I know you hate this whole filmy scene.
157
00:18:53,250 --> 00:18:55,416
But it would be a good exposure for you.
158
00:18:55,500 --> 00:18:57,000
For your shop, for you.
159
00:18:57,500 --> 00:19:01,000
It's just for three months.
I can talk to the producer if you like.
160
00:19:01,083 --> 00:19:04,250
Hey, just style your old dad.
At least then you won't be able to say
161
00:19:04,333 --> 00:19:07,166
that I'm mutton dressed up like lamb.
162
00:19:12,458 --> 00:19:13,291
Tabs?
163
00:19:15,333 --> 00:19:16,208
What's wrong?
164
00:19:25,291 --> 00:19:27,000
Tabs, I'm starving. Come.
165
00:19:27,083 --> 00:19:28,208
Come, let's go.
166
00:19:30,250 --> 00:19:31,083
Tabs...
167
00:19:35,000 --> 00:19:36,708
When did you start using again?
168
00:19:37,833 --> 00:19:38,666
I'm not...
169
00:19:39,750 --> 00:19:41,625
You saw what happened yesterday.
170
00:19:43,333 --> 00:19:45,291
I needed a kick,
just to get back. That's it.
171
00:19:50,625 --> 00:19:51,750
Tell me something, Dad.
172
00:19:52,750 --> 00:19:55,750
If I wave a magic wand
and Anamika Anand comes back,
173
00:19:56,375 --> 00:19:57,791
would it fix everything?
174
00:20:02,333 --> 00:20:03,416
You know what?
175
00:20:03,500 --> 00:20:04,541
I think it would.
176
00:20:05,583 --> 00:20:06,958
Because you would be happy.
177
00:20:07,666 --> 00:20:09,750
For what, like, five days?
178
00:20:11,208 --> 00:20:13,083
And then again, ground zero.
The story repeats.
179
00:20:13,166 --> 00:20:14,666
Hey, that's not fair.
180
00:20:14,750 --> 00:20:16,000
That's not fair?
181
00:20:19,041 --> 00:20:21,375
Anamika already left you once.
182
00:20:22,333 --> 00:20:23,458
Mom left you.
183
00:20:24,666 --> 00:20:26,625
Everyone left, but I didn't.
184
00:20:27,583 --> 00:20:30,375
I am still here,
but I have never been enough, have I?
185
00:20:35,750 --> 00:20:36,833
Tabs, I love you.
186
00:20:38,625 --> 00:20:39,791
You have no idea.
187
00:20:41,208 --> 00:20:42,583
I love you so much.
188
00:20:45,333 --> 00:20:48,041
But sometimes, it's... It's just nothing.
189
00:20:49,166 --> 00:20:50,166
I mean,
190
00:20:50,250 --> 00:20:51,666
I am trying.
191
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
I am dealing with this, but...
192
00:20:54,291 --> 00:20:57,375
Ever since Anu left, everything's empty.
193
00:21:00,166 --> 00:21:02,083
You have your whole life ahead of you.
194
00:21:03,291 --> 00:21:04,333
What do I have?
195
00:21:05,625 --> 00:21:06,458
Nothing.
196
00:21:07,666 --> 00:21:08,708
And sometimes,
197
00:21:09,416 --> 00:21:11,916
when nothing else works,
this is... medicine, that's all.
198
00:21:12,000 --> 00:21:13,416
This is not your medicine.
199
00:21:13,500 --> 00:21:15,916
You have no idea! This is my illness!
200
00:21:16,000 --> 00:21:18,333
It's not about your illness, Dad!
201
00:21:19,166 --> 00:21:22,375
This is about you putting yourself first
like you always do.
202
00:21:23,625 --> 00:21:25,458
Because you're a goddamn movie star.
203
00:21:27,208 --> 00:21:29,416
Have you ever thought
what it's like for me
204
00:21:30,708 --> 00:21:32,125
to have you as my father?
205
00:21:33,583 --> 00:21:36,458
All my life, ever since I was little,
in fact, even today...
206
00:21:38,250 --> 00:21:39,416
people are like, "Wow!
207
00:21:40,208 --> 00:21:42,083
Manish Khanna is your dad!"
208
00:21:43,083 --> 00:21:44,625
You're a hero to them.
209
00:21:46,083 --> 00:21:47,875
Silver screen's shining star.
210
00:21:50,250 --> 00:21:51,083
But for me...
211
00:21:53,041 --> 00:21:54,708
you're my real-life hero, Dad.
212
00:21:57,500 --> 00:21:59,333
But you keep breaking my heart.
213
00:22:00,708 --> 00:22:02,041
Over and over again.
214
00:22:06,833 --> 00:22:07,875
I'm sorry, Tabs...
215
00:22:08,833 --> 00:22:09,708
You know what?
216
00:22:11,125 --> 00:22:11,958
I can't.
217
00:22:12,458 --> 00:22:14,250
- I can't do this anymore.
- Let's just...
218
00:22:14,750 --> 00:22:18,083
No more second chances, Dad. It's over.
219
00:22:18,791 --> 00:22:20,416
- I'm sorry, I'm out.
- No.
220
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
Tabs, don't go, please.
221
00:22:57,041 --> 00:22:58,833
Did you know about your dad?
222
00:23:01,500 --> 00:23:03,041
I know you suspect him.
223
00:23:05,500 --> 00:23:07,833
The microphone we found in his office,
224
00:23:08,541 --> 00:23:10,875
it's synced to your phone.
225
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
That hut is on your dad's property, Avi.
226
00:23:46,916 --> 00:23:47,958
You're an adult,
227
00:23:49,125 --> 00:23:51,250
which is why I'm telling you all this.
228
00:23:52,291 --> 00:23:54,125
And I know you will understand, Avi.
229
00:23:57,416 --> 00:23:59,750
The evidence we collected from the hut,
230
00:24:01,291 --> 00:24:02,500
your mom's blood,
231
00:24:03,708 --> 00:24:05,208
eyewitness statements,
232
00:24:06,416 --> 00:24:10,375
the broken pieces of necklace
we found in your parents' bedroom...
233
00:24:11,666 --> 00:24:13,541
It all points toward a homicide case.
234
00:24:15,500 --> 00:24:17,416
But these are circumstantial evidence.
235
00:24:18,791 --> 00:24:22,333
We need more proof to build a case.
236
00:24:27,750 --> 00:24:31,000
Look... please tell me
whatever it is that you know.
237
00:24:32,833 --> 00:24:34,625
I'll protect you.
238
00:24:35,291 --> 00:24:36,208
I promise.
239
00:24:48,666 --> 00:24:49,708
You know, Avi...
240
00:24:51,166 --> 00:24:55,500
It's very difficult to stand alone
and speak your truth.
241
00:24:57,125 --> 00:24:59,208
But I've never lied to anyone.
242
00:25:01,333 --> 00:25:02,583
Not to my family...
243
00:25:03,333 --> 00:25:04,416
not to society...
244
00:25:05,625 --> 00:25:06,666
and not to myself.
245
00:25:11,208 --> 00:25:12,083
I know, it's...
246
00:25:13,666 --> 00:25:15,125
It's very exhausting.
247
00:25:16,208 --> 00:25:18,333
Sometimes I feel like I can't do it.
248
00:25:21,583 --> 00:25:22,916
But we have to do this.
249
00:25:26,125 --> 00:25:27,708
You have to do it for your mom.
250
00:25:40,750 --> 00:25:44,250
You and I, we live for moments
251
00:25:45,125 --> 00:25:48,583
Collecting memories on the run
252
00:25:50,208 --> 00:25:54,333
No it doesn't take a fortune
253
00:25:55,541 --> 00:25:59,000
For two hearts to beat as one
254
00:26:00,458 --> 00:26:04,083
And while we circle round the sun
255
00:26:04,166 --> 00:26:07,166
Ours will be a simple
256
00:26:08,041 --> 00:26:10,333
Simple kind of love
257
00:26:11,458 --> 00:26:14,000
Ours will be a simple
258
00:26:14,791 --> 00:26:17,083
Simple kind of love
259
00:26:18,041 --> 00:26:20,500
Ours will be a simple...
260
00:26:26,833 --> 00:26:29,125
Ours will be a simple...
261
00:26:43,750 --> 00:26:44,583
Avi?
262
00:26:47,500 --> 00:26:49,375
Can I talk to you about something?
263
00:27:05,541 --> 00:27:06,375
I don't know
264
00:27:07,583 --> 00:27:10,041
if I should tell you this as a mom.
265
00:27:13,250 --> 00:27:14,875
I found true love once.
266
00:27:16,916 --> 00:27:18,125
But I lost it.
267
00:27:21,166 --> 00:27:24,625
Because I was worried
about what people would say.
268
00:27:27,000 --> 00:27:27,833
It's true.
269
00:27:28,916 --> 00:27:30,000
People judge.
270
00:27:31,458 --> 00:27:32,416
Even your loved ones.
271
00:27:35,041 --> 00:27:36,375
They can be harsh.
272
00:27:38,666 --> 00:27:39,541
But, Avi...
273
00:27:40,333 --> 00:27:41,416
This is your chance.
274
00:27:42,875 --> 00:27:43,875
Believe me.
275
00:27:44,416 --> 00:27:45,416
Love...
276
00:27:46,666 --> 00:27:47,750
true love...
277
00:27:49,000 --> 00:27:50,833
doesn't come around again and again.
278
00:27:54,208 --> 00:27:56,250
So if you're lucky enough to find it,
279
00:27:57,666 --> 00:27:58,500
grab it.
280
00:28:00,208 --> 00:28:01,166
Don't lose it.
281
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Avi? What are you doing here?
Come upstairs.
282
00:28:12,583 --> 00:28:15,250
- Can you come down?
- Why?
283
00:28:15,833 --> 00:28:17,000
Just come down.
284
00:28:19,083 --> 00:28:19,916
Okay.
285
00:28:31,416 --> 00:28:32,333
You're an asshole.
286
00:28:33,458 --> 00:28:35,750
You know
this perfect-boy image you've got?
287
00:28:36,250 --> 00:28:39,041
This "perfect in studies,
perfect with parents..."
288
00:28:39,541 --> 00:28:40,625
You're a fucking nerd.
289
00:28:41,875 --> 00:28:42,708
Thanks.
290
00:28:45,041 --> 00:28:46,250
I'm not perfect like...
291
00:28:51,458 --> 00:28:53,083
I'm not perfect like you.
292
00:28:54,916 --> 00:28:55,916
I need you, Samar.
293
00:29:00,083 --> 00:29:02,166
Without you,
I'm just a fucking star's kid.
294
00:29:05,666 --> 00:29:08,250
At Manish's villa,
you asked if you're a part of me.
295
00:29:10,041 --> 00:29:11,625
You're the best part of me.
296
00:29:14,666 --> 00:29:16,208
But I can't be like you.
297
00:29:17,500 --> 00:29:21,500
I can't be all...
out and loud and proud about this.
298
00:29:22,083 --> 00:29:23,208
I'm a mess, man.
299
00:29:24,000 --> 00:29:25,750
Most of the time, I'm just lost.
300
00:29:28,458 --> 00:29:29,333
And...
301
00:29:31,041 --> 00:29:32,500
I don't know if I can be a good...
302
00:29:34,666 --> 00:29:35,791
boyfriend to you.
303
00:29:39,750 --> 00:29:41,166
I just don't wanna hurt you.
304
00:29:42,541 --> 00:29:43,500
I really don't.
305
00:29:47,208 --> 00:29:48,375
Can we do dinner?
306
00:29:49,166 --> 00:29:50,458
How about we start with that?
307
00:29:52,250 --> 00:29:54,791
Yeah. Yeah, we can do dinner.
308
00:29:55,333 --> 00:29:56,625
I'm starving.
309
00:29:57,541 --> 00:29:59,666
- Yeah? So let's go?
- Yeah.
310
00:30:18,875 --> 00:30:20,666
- Hi, Anu.
- Hi.
311
00:30:21,375 --> 00:30:23,625
Anu, you're still up?
312
00:30:24,250 --> 00:30:26,541
- Yeah.
- Is everything okay?
313
00:30:30,625 --> 00:30:31,833
Tell me something.
314
00:30:32,958 --> 00:30:33,791
Sure.
315
00:30:36,958 --> 00:30:39,791
We're not kids anymore,
like we used to be.
316
00:30:41,083 --> 00:30:42,250
Together one day,
317
00:30:43,958 --> 00:30:45,125
and separated the next.
318
00:30:47,083 --> 00:30:48,666
That won't work anymore.
319
00:30:50,666 --> 00:30:52,000
I have children.
320
00:30:53,208 --> 00:30:54,583
Responsibilities.
321
00:30:56,500 --> 00:30:57,458
I understand.
322
00:30:58,958 --> 00:31:00,000
I need to know.
323
00:31:01,458 --> 00:31:02,291
This time...
324
00:31:04,166 --> 00:31:05,458
Are you with me?
325
00:31:14,000 --> 00:31:15,500
Hi, guys. Where were you?
326
00:31:16,166 --> 00:31:17,416
Just hanging out.
327
00:31:18,416 --> 00:31:21,458
- You've eaten already?
- Yeah, we had some Chinese.
328
00:31:22,125 --> 00:31:24,583
Aunty, I'm leaving day after tomorrow.
329
00:31:24,666 --> 00:31:27,791
- I know. Wish you the best, son.
- Thank you.
330
00:31:27,875 --> 00:31:31,125
Don't forget your promise.
That you'll direct me in your first film.
331
00:31:32,291 --> 00:31:33,916
Maybe not my first film.
332
00:31:34,000 --> 00:31:36,541
Let me just figure out what I'm doing
and then definitely.
333
00:31:36,625 --> 00:31:37,666
Don't forget about us.
334
00:31:38,416 --> 00:31:40,333
You have people who love you back here.
335
00:31:42,041 --> 00:31:43,041
Ma, actually...
336
00:31:44,208 --> 00:31:45,750
- I'm going too.
- Where?
337
00:31:46,791 --> 00:31:49,416
We have decided that I'll go to New York
for a couple of weeks with him
338
00:31:49,500 --> 00:31:50,583
and look into music schools.
339
00:31:50,666 --> 00:31:52,291
There you go again. Isn't there anything...
340
00:31:52,375 --> 00:31:54,958
That's an excellent idea, Avi.
341
00:31:55,041 --> 00:31:57,000
Start a new life.
342
00:32:02,250 --> 00:32:04,250
So everyone's just doing
whatever the hell they want now.
343
00:32:05,250 --> 00:32:08,708
That kid's not listening to me
and you're encouraging him?
344
00:32:08,791 --> 00:32:11,000
If you think
I'm going to let him go to New York...
345
00:32:11,083 --> 00:32:11,958
Let him go.
346
00:32:14,041 --> 00:32:15,708
One less headache for us.
347
00:32:16,500 --> 00:32:19,291
The farther he and that boy are from us,
the better.
348
00:32:20,583 --> 00:32:23,666
And anyway, it's not like
we're going to be here either.
349
00:32:27,041 --> 00:32:27,875
Tell her.
350
00:32:30,000 --> 00:32:33,875
Look, once your movie comes out,
you're not going to get any more work.
351
00:32:34,541 --> 00:32:37,875
We have good offers on the house.
We can sell it
352
00:32:39,000 --> 00:32:41,666
to pay off our debts
and then move to Dubai.
353
00:32:42,416 --> 00:32:46,083
I lined up a Bollywood dance show
for you there for six months.
354
00:32:46,666 --> 00:32:48,000
That should keep you busy.
355
00:32:51,541 --> 00:32:53,125
We have decided.
356
00:32:54,458 --> 00:32:56,666
This is the only way
to get out of this mess.
357
00:32:58,541 --> 00:32:59,958
The golden goose...
358
00:33:02,416 --> 00:33:05,333
There are too many
bad influences for you here.
359
00:33:08,166 --> 00:33:11,250
Mom... this is not happening.
360
00:33:15,833 --> 00:33:16,750
You did it.
361
00:33:17,333 --> 00:33:18,333
I did it.
362
00:33:20,125 --> 00:33:21,458
I'm so proud of you.
363
00:33:22,041 --> 00:33:23,708
Avinash, we're going to New York.
364
00:33:23,791 --> 00:33:25,833
- What?
- We're going to New York.
365
00:33:31,375 --> 00:33:32,875
We're going to New York.
366
00:34:13,000 --> 00:34:14,166
Following everyone's orders...
367
00:34:15,291 --> 00:34:17,708
Accepting whatever role you decide for me...
368
00:34:19,333 --> 00:34:20,666
That's how I've spent my whole life, Mom.
369
00:34:22,791 --> 00:34:23,666
Enough.
370
00:34:24,708 --> 00:34:25,708
I'm done.
371
00:34:30,500 --> 00:34:32,208
I owe you an apology.
372
00:34:34,541 --> 00:34:36,250
I should never have married you.
373
00:34:38,083 --> 00:34:39,333
But I said yes.
374
00:34:40,541 --> 00:34:43,333
Even though my heart wasn't in it.
375
00:34:45,458 --> 00:34:46,666
I'm sorry.
376
00:34:48,000 --> 00:34:50,416
I couldn't be the wife you hoped for.
377
00:34:53,750 --> 00:34:54,833
You deserve better.
378
00:34:57,500 --> 00:34:58,833
What do you want me to do?
379
00:34:59,833 --> 00:35:01,083
Fall to the floor crying?
380
00:35:02,291 --> 00:35:04,500
Anamika Anand doesn't love me.
381
00:35:05,125 --> 00:35:06,333
Big fucking deal.
382
00:35:07,833 --> 00:35:09,375
Do you think I'm an idiot?
383
00:35:10,750 --> 00:35:12,458
The day I first met you,
384
00:35:13,166 --> 00:35:16,750
I knew that I would
never be enough for you.
385
00:35:18,041 --> 00:35:20,041
But I don't care anymore.
386
00:35:21,041 --> 00:35:25,625
It's not like you're still
the hot young thing I fell for.
387
00:35:27,625 --> 00:35:28,500
So, yes,
388
00:35:29,791 --> 00:35:30,916
I deserve better.
389
00:35:33,500 --> 00:35:36,958
Well, at least we agree on something.
390
00:35:38,375 --> 00:35:40,208
What nonsense are you both talking about?
391
00:35:41,541 --> 00:35:43,916
Is this a film set
that you're delivering dialogues?
392
00:35:44,833 --> 00:35:46,000
And you!
393
00:35:46,083 --> 00:35:47,208
You sound crazy.
394
00:35:47,875 --> 00:35:49,625
"I shouldn't have married you."
395
00:35:49,708 --> 00:35:51,000
What nonsense.
396
00:35:51,541 --> 00:35:53,416
Come back to the real world.
397
00:35:54,541 --> 00:35:57,625
You are still acting
like a silly little girl.
398
00:35:58,875 --> 00:36:01,583
You want to quit everything on a whim?
399
00:36:02,583 --> 00:36:03,833
What's your plan?
400
00:36:03,916 --> 00:36:05,333
That's none of your business.
401
00:36:06,208 --> 00:36:07,833
I'll speak the truth.
402
00:36:09,125 --> 00:36:10,375
I'll do what I want.
403
00:36:12,458 --> 00:36:13,791
I'm not your servant.
404
00:36:15,583 --> 00:36:18,250
It's not just you,
she treats all of us like servants.
405
00:36:19,291 --> 00:36:21,791
I ruined my life because of her.
406
00:36:43,583 --> 00:36:46,125
Really? So I am the villain now?
407
00:36:47,250 --> 00:36:50,166
You're so brave all of a sudden?
You only speak the truth?
408
00:36:51,291 --> 00:36:54,208
Then tell him the whole truth. Everything.
409
00:36:55,666 --> 00:37:00,250
Tell him
why he doesn't feel close to his son.
410
00:37:00,333 --> 00:37:03,916
Why they're so different from each other.
411
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Tell him!
412
00:37:05,500 --> 00:37:06,791
Don't drag Avi into this.
413
00:37:07,291 --> 00:37:08,708
What are you talking about?
414
00:37:11,291 --> 00:37:15,041
When things get out of hand,
I'm the one who fixes them.
415
00:37:16,708 --> 00:37:18,666
We had to rush out of London,
416
00:37:19,500 --> 00:37:22,916
I had to marry her off in days. Why?
417
00:37:23,833 --> 00:37:25,500
Because she was stubborn.
418
00:37:26,041 --> 00:37:29,625
I told her to get rid of the trouble,
419
00:37:29,708 --> 00:37:32,541
but no, she wouldn't listen to anyone.
420
00:37:32,625 --> 00:37:34,791
Stop it, Kalyani! That's enough!
421
00:37:36,541 --> 00:37:38,416
This is all Manish Khanna's fault,
422
00:37:39,041 --> 00:37:40,583
but I'm the one you blame?
423
00:37:42,750 --> 00:37:47,583
And you, Mr. Producer.
You had to bring him back into our lives.
424
00:37:51,875 --> 00:37:52,958
Is this...
425
00:37:54,875 --> 00:37:56,083
Is this true?
426
00:38:08,125 --> 00:38:09,125
Nikhil!
427
00:39:21,000 --> 00:39:21,958
Since...
428
00:39:24,000 --> 00:39:25,916
Since the day my mother disappeared...
429
00:39:28,416 --> 00:39:30,375
I've been scared of telling the truth.
430
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
Actually...
431
00:39:36,541 --> 00:39:38,083
I've always lived in fear...
432
00:39:41,125 --> 00:39:44,666
of how the world would judge us
if our family secrets were revealed.
433
00:39:52,958 --> 00:39:54,333
The truth is I'm gay.
434
00:39:57,625 --> 00:39:58,875
I'm in love with a boy.
435
00:40:00,791 --> 00:40:02,166
And his name is Samar.
436
00:40:21,291 --> 00:40:23,416
There are a lot of problems in our family.
437
00:40:24,916 --> 00:40:26,083
Especially right now...
438
00:40:29,333 --> 00:40:32,458
as the one who
held us all together is not here.
439
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
Nikhil!
440
00:40:44,958 --> 00:40:45,958
Leave!
441
00:40:46,041 --> 00:40:48,333
My mom was
always the one who protected us...
442
00:40:53,416 --> 00:40:54,458
At this point,
443
00:40:56,416 --> 00:40:58,083
she would want me to be brave.
444
00:41:01,416 --> 00:41:03,291
Every family has secrets.
445
00:41:05,000 --> 00:41:07,791
You might think
we are different, but we are not.
446
00:41:11,458 --> 00:41:13,333
And I don't want to hide anymore.
447
00:41:15,833 --> 00:41:17,166
Two months ago,
448
00:41:19,000 --> 00:41:20,791
when Dad found out about me...
449
00:41:22,750 --> 00:41:24,083
He almost tried to kill me.
450
00:41:30,583 --> 00:41:34,791
And if Mom hadn't gotten in between,
he probably would have.
451
00:41:38,875 --> 00:41:41,583
Everyone thinks
Anamika Anand's life is perfect.
452
00:41:43,875 --> 00:41:44,833
That's not true.
453
00:41:48,583 --> 00:41:50,208
She has an abusive husband.
454
00:41:54,791 --> 00:41:56,291
And I'm ashamed to say this...
455
00:41:58,541 --> 00:41:59,375
that...
456
00:42:00,875 --> 00:42:05,208
I... I always knew and...
457
00:42:07,666 --> 00:42:09,375
I didn't have the courage
458
00:42:11,166 --> 00:42:13,166
to stop him or do anything about it.
459
00:42:37,125 --> 00:42:40,208
You might know Anamika Anand,
but you don't know my mom.
460
00:42:41,500 --> 00:42:43,541
To all of you, she is a star.
461
00:42:46,291 --> 00:42:47,291
She's so much more,
462
00:42:48,041 --> 00:42:51,708
so much better, and so much bigger
than what you all know her to be.
463
00:42:57,041 --> 00:42:59,166
And I would like to remember her that way.
464
00:43:06,958 --> 00:43:08,458
Get away from my children.
465
00:43:17,708 --> 00:43:18,833
It's not over yet.
466
00:43:19,875 --> 00:43:21,625
I'm gonna fucking kill you.
467
00:43:21,708 --> 00:43:23,958
He threatened to kill my mom that night.
468
00:43:32,583 --> 00:43:34,625
I don't know if my dad is guilty or not.
469
00:43:36,375 --> 00:43:38,958
All I know is, my mom is missing,
470
00:43:40,083 --> 00:43:42,375
and I'm hoping and praying
that she comes back.
471
00:43:45,000 --> 00:43:46,833
And I request the same from you,
472
00:43:48,791 --> 00:43:49,625
to please...
473
00:43:51,833 --> 00:43:53,416
keep this hope alive with me.
474
00:44:25,000 --> 00:44:29,166
Anamika Anand's case
has taken a horrifying turn.
475
00:44:29,791 --> 00:44:34,041
Sources indicate that
Anamika Anand may have been murdered
476
00:44:34,125 --> 00:44:37,416
as Nikhil More has been arrested.
477
00:44:38,000 --> 00:44:41,375
The police are now treating this case
as a possible homicide
478
00:44:41,458 --> 00:44:45,208
which is shocking news
to millions of her fans.
479
00:44:54,833 --> 00:44:56,375
Come on, it's dinner time.
480
00:44:59,875 --> 00:45:00,875
Let's go.
481
00:45:17,833 --> 00:45:19,541
They can't know about this.
482
00:45:22,125 --> 00:45:23,416
Manish doesn't know.
483
00:45:25,333 --> 00:45:26,875
And Avi must never find out.
484
00:45:30,125 --> 00:45:31,375
What are we going to do?
485
00:45:35,333 --> 00:45:36,250
I don't know.
486
00:45:39,125 --> 00:45:40,541
But I will handle it.
487
00:45:44,333 --> 00:45:45,250
Somehow.
488
00:45:55,250 --> 00:45:56,375
Is he finally asleep?
489
00:46:01,125 --> 00:46:03,333
He'll be like a tornado
again in the morning.
490
00:46:07,916 --> 00:46:09,333
What are you watching?
491
00:46:09,958 --> 00:46:14,375
Anamika Anand movie marathon.
Just caught a bit.
492
00:46:15,541 --> 00:46:17,125
She's on every channel.
493
00:46:19,500 --> 00:46:23,625
I know that. I just can't believe
that you're watching it.
494
00:46:30,208 --> 00:46:31,416
I love this one.
495
00:46:46,541 --> 00:46:48,041
We should fight Gaurav.
496
00:46:49,875 --> 00:46:50,791
What?
497
00:46:52,041 --> 00:46:53,625
Let's take him to court.
498
00:46:55,166 --> 00:46:56,791
We should fight for our Vihaan.
499
00:46:59,000 --> 00:47:02,291
But I thought
you wanted to settle it out of court.
500
00:47:02,375 --> 00:47:03,458
I did.
501
00:47:05,291 --> 00:47:06,416
But now I don't.
502
00:47:08,208 --> 00:47:09,375
We are his mothers.
503
00:47:11,416 --> 00:47:13,666
If we don't fight for him, who will?
504
00:47:30,375 --> 00:47:31,541
Come.
505
00:47:31,625 --> 00:47:33,125
You had a big day today.
506
00:47:36,333 --> 00:47:37,916
Come on. Let's go.
507
00:48:10,708 --> 00:48:13,291
I saw a man and woman struggling.
508
00:48:18,041 --> 00:48:22,458
The woman shoved his arm away
and elbowed him in the face.
509
00:48:24,833 --> 00:48:28,541
Then she flipped him over backward!
510
00:48:30,958 --> 00:48:34,166
Madam, it was straight out of a film.
35473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.