All language subtitles for The.Fame.Game.2022.S01E06.HINDI.ALL.WEBRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,041 --> 00:01:06,666 Yes? Everything is fine. 2 00:01:08,625 --> 00:01:10,416 No, no problems. 3 00:01:14,375 --> 00:01:21,208 As you wish. Yes. I'll do it right away. Okay. 4 00:02:26,291 --> 00:02:27,708 What the fuck is this? 5 00:02:27,791 --> 00:02:30,625 How am I the asshole here? She was the one who left me. 6 00:02:30,708 --> 00:02:31,791 For a woman. 7 00:02:33,041 --> 00:02:34,958 That's what bruised your ego, right? 8 00:02:35,041 --> 00:02:40,125 Look, I really don't care if you left me for a woman, a man, or for an ass. 9 00:02:40,916 --> 00:02:43,875 But I'm the one who's toxic. Why, because I'm a man? 10 00:02:44,458 --> 00:02:46,041 We don't have any rights? 11 00:02:46,125 --> 00:02:49,958 We just have to be politically correct and listen to their lectures on feminism. 12 00:02:50,041 --> 00:02:52,666 Even though she's the one who walked out. 13 00:02:52,750 --> 00:02:53,875 Really? 14 00:02:53,958 --> 00:02:56,083 Who didn't come home for weeks at a time? 15 00:02:56,958 --> 00:02:57,916 I had no clue. 16 00:02:58,416 --> 00:03:00,333 Where he went or who he was with. 17 00:03:01,000 --> 00:03:02,541 He was the one who gave up, not me. 18 00:03:02,625 --> 00:03:05,833 Look, Sheila, Gaurav, you both have valid complaints. 19 00:03:06,791 --> 00:03:07,750 Divorce is messy. 20 00:03:08,458 --> 00:03:10,125 Now the issue is the custody of your son. 21 00:03:11,083 --> 00:03:12,791 Vihaan is secure. 22 00:03:13,583 --> 00:03:16,958 He's happy with his mothers. And he's going to stay with us. 23 00:03:17,041 --> 00:03:19,333 So, what, two mothers and no father? Great parenting. 24 00:03:19,416 --> 00:03:22,000 Miss Roy, you've been the sole custodian. 25 00:03:22,833 --> 00:03:24,250 But Vihaan is turning six now. 26 00:03:25,375 --> 00:03:28,625 So legally, Gaurav has the same rights. In fact, more. 27 00:03:29,750 --> 00:03:32,166 I mean, we can always go to the court and fight it out. 28 00:03:32,250 --> 00:03:36,458 But I strongly recommend that you three settle this out-of-court. 29 00:03:37,041 --> 00:03:38,458 I mean, for Vihaan's sake. 30 00:03:39,041 --> 00:03:41,625 And it's my duty to inform you, 31 00:03:41,708 --> 00:03:44,500 judges are extremely harsh about same-sex parenting. 32 00:03:44,583 --> 00:03:47,958 They're not sympathetic. But it's up to you. 33 00:03:51,041 --> 00:03:53,416 I am cheap, but you're crazy! You're not normal! 34 00:03:53,500 --> 00:03:57,416 Gaurav, we got your point. We don't want to fight anymore. 35 00:03:58,250 --> 00:04:01,500 Please. Okay, we'll find some solution. Maybe out of court. Right? 36 00:04:01,583 --> 00:04:03,333 Out of court? 37 00:04:03,958 --> 00:04:04,875 Wait, just... 38 00:04:04,958 --> 00:04:06,875 - What do you mean by "out of court"? - Yes, sir? 39 00:04:09,541 --> 00:04:11,541 No, sir, I had a family emergency. 40 00:04:14,291 --> 00:04:15,208 What? 41 00:04:21,583 --> 00:04:22,458 Yeah. 42 00:04:28,666 --> 00:04:29,875 The entire area. 43 00:04:32,500 --> 00:04:34,208 Okay. Sure. 44 00:04:36,708 --> 00:04:39,875 Sir, any witness? 45 00:04:40,666 --> 00:04:43,375 - Did the neighbors notice anything? - Sure. 46 00:04:43,958 --> 00:04:45,208 They noticed an aroma 47 00:04:45,291 --> 00:04:47,416 coming from his apartment after three days. 48 00:04:48,000 --> 00:04:51,083 So they all rushed over to see what brand of perfume he uses. 49 00:04:51,166 --> 00:04:54,791 Sir, Nikhil More has been informed to take extra precaution. 50 00:04:54,875 --> 00:04:57,041 And I've also sent two of my sub-inspectors. 51 00:04:57,125 --> 00:05:00,083 Sir, we shouldn't have told Nikhil about Billy's murder so soon. 52 00:05:00,708 --> 00:05:02,666 If he thought we didn't know, 53 00:05:02,750 --> 00:05:05,041 then at least we could've tracked his moves. 54 00:05:05,125 --> 00:05:08,083 Isn't that what you've been doing for the past two weeks? 55 00:05:08,166 --> 00:05:09,166 Tracking his moves? 56 00:05:09,708 --> 00:05:11,000 - Saxena. - Sir. 57 00:05:11,666 --> 00:05:14,750 I need the full forensic report of the crime scene by tonight. 58 00:05:14,833 --> 00:05:15,708 Sir. 59 00:05:18,875 --> 00:05:20,125 Sir! 60 00:05:21,500 --> 00:05:24,750 Sir, this is what we found during our search at Anamika's house. 61 00:05:26,458 --> 00:05:27,958 Pieces of a necklace. 62 00:05:29,416 --> 00:05:32,500 The same necklace she wore the night of the award ceremony. 63 00:05:34,041 --> 00:05:36,875 Sir, there was a struggle in Anamika's bedroom that night. 64 00:05:37,625 --> 00:05:39,583 Maybe she and Nikhil had a fight. 65 00:05:40,125 --> 00:05:42,708 He's a key person of interest for us, sir. Please. 66 00:05:43,583 --> 00:05:46,875 That's all you got from raiding Anamika's house? 67 00:05:47,500 --> 00:05:48,625 Trivedi, do you have any idea 68 00:05:48,708 --> 00:05:51,166 what I've had to put up with, because of your stunt? 69 00:05:52,000 --> 00:05:55,125 This is a star's family. The media's been hovering like vultures. 70 00:05:55,208 --> 00:05:57,916 One mistake from our side, and they'll hang us. 71 00:05:59,166 --> 00:06:00,708 Saxena will lead the case now. 72 00:06:00,791 --> 00:06:04,208 - Sir, Nikhil is the prime suspect. - Nikhil did not kill this makeup artist! 73 00:06:04,291 --> 00:06:06,500 You were interrogating him yourself at the time of the murder. 74 00:06:06,583 --> 00:06:11,333 Sir, we don't have time to bring Saxena up-to-date. 75 00:06:11,833 --> 00:06:14,625 Whoever killed Billy will slip away by then. 76 00:06:14,708 --> 00:06:18,458 Anamika only has a few hours left. If she's even still alive. 77 00:06:19,083 --> 00:06:21,958 Trivedi, it is out of your league now. No more discussion. 78 00:06:27,625 --> 00:06:29,500 This is why I hate Bollywood cases. 79 00:06:29,583 --> 00:06:32,166 It's like a circus around here. All for some stupid heroine. 80 00:06:34,541 --> 00:06:36,125 Ma'am, can I ask you something? 81 00:06:38,125 --> 00:06:40,666 Why don't you like Anamika Anand? 82 00:06:40,750 --> 00:06:42,625 It's not a question of like or dislike. 83 00:06:43,583 --> 00:06:46,208 She is just a victim for me. It's my case, that's it. 84 00:06:47,458 --> 00:06:49,291 But there's something about her, right? 85 00:06:49,375 --> 00:06:51,500 She's survived this business for the last 20, 30 years. 86 00:06:52,458 --> 00:06:56,916 I mean, her male co-stars have long gone. But she's still got her stardom, 87 00:06:57,750 --> 00:07:01,208 when actresses face so much harassment in this industry. 88 00:07:01,291 --> 00:07:02,958 Don't tell me about sexism. 89 00:07:08,291 --> 00:07:10,291 All I'm trying to say is... 90 00:07:10,375 --> 00:07:14,708 If you don't understand her, how are you going to find her? 91 00:07:48,083 --> 00:07:50,458 {\an8}I'm Anamika. Avi's mom. 92 00:07:52,500 --> 00:07:54,416 {\an8}I've never done anything like this before. 93 00:07:55,125 --> 00:07:57,208 {\an8}We are very private people. 94 00:07:57,833 --> 00:07:58,958 {\an8}Really? 95 00:08:00,500 --> 00:08:01,833 Then why are we here? 96 00:08:04,166 --> 00:08:07,666 I have a friend who's struggled a lot with mental health. 97 00:08:08,708 --> 00:08:10,208 He was talking about therapy. 98 00:08:10,833 --> 00:08:13,541 So I thought, maybe it could help us too. 99 00:08:15,125 --> 00:08:18,208 Avi, how do you feel being here? 100 00:08:20,208 --> 00:08:21,708 I think it's bullshit. 101 00:08:22,291 --> 00:08:24,791 - Why? - 'Cause you're trying to label me. 102 00:08:25,583 --> 00:08:27,166 - Who is? - You. 103 00:08:28,041 --> 00:08:29,208 Even her. 104 00:08:30,666 --> 00:08:32,375 And what are we labelling you as? 105 00:08:37,250 --> 00:08:38,333 My son is gay. 106 00:08:41,000 --> 00:08:42,125 Is that true, Avi? 107 00:08:45,958 --> 00:08:47,250 What difference does it make? 108 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 It doesn't necessarily. 109 00:08:51,375 --> 00:08:52,666 What do you think? 110 00:08:52,750 --> 00:08:54,625 Your sexuality makes a difference? 111 00:08:57,666 --> 00:08:59,666 Ma'am, I have an image. 112 00:09:00,500 --> 00:09:03,416 And if this information comes out, it'll change everything. 113 00:09:04,625 --> 00:09:06,291 This is all people will talk about. 114 00:09:06,375 --> 00:09:09,625 And everything I've done, just fades out. 115 00:09:09,708 --> 00:09:12,208 - So being gay fades you out? - No, I... 116 00:09:16,916 --> 00:09:19,458 - I don't want to let anyone down. - Who? 117 00:09:20,583 --> 00:09:21,583 My friends. 118 00:09:23,375 --> 00:09:24,708 Mom. 119 00:09:24,791 --> 00:09:25,791 Even Dad. 120 00:09:27,750 --> 00:09:28,916 I don't want to hurt them. 121 00:09:30,791 --> 00:09:35,791 You think that the people who love you will be hurt to know your truth? 122 00:09:39,500 --> 00:09:43,333 Anamika, what was it like growing up for you? 123 00:09:43,833 --> 00:09:44,666 What? 124 00:09:46,125 --> 00:09:47,250 What does it matter? 125 00:09:48,125 --> 00:09:49,750 We're talking about Avi. 126 00:09:49,833 --> 00:09:53,750 Sometimes our childhood affects the lives of our children. 127 00:09:57,000 --> 00:09:59,125 My childhood was very different than Avi's. 128 00:09:59,916 --> 00:10:00,958 How so? 129 00:10:02,666 --> 00:10:05,625 It was not... normal. 130 00:10:07,208 --> 00:10:10,708 I had a lot of responsibilities. I was always working. 131 00:10:11,291 --> 00:10:12,666 By your own will? 132 00:10:14,833 --> 00:10:15,958 No. 133 00:10:18,250 --> 00:10:20,083 What is it that you want in life? 134 00:10:20,666 --> 00:10:26,666 I just want Avi to be happy. He should be free to live as he is. 135 00:10:27,291 --> 00:10:29,958 Because you were denied the same in your childhood. 136 00:10:31,125 --> 00:10:33,625 - Maybe. - And what do you want? 137 00:10:35,666 --> 00:10:36,625 I just told you. 138 00:10:36,708 --> 00:10:39,375 You told me what you want for Avi. 139 00:10:40,458 --> 00:10:42,208 What do you want for yourself? 140 00:10:43,125 --> 00:10:44,375 What does it matter? 141 00:10:45,041 --> 00:10:47,333 Please focus on Avi. 142 00:10:47,416 --> 00:10:48,583 No, Ma, I want to know. 143 00:10:52,125 --> 00:10:54,333 I just want what every mother wants. 144 00:10:55,125 --> 00:10:58,000 That my children should be happy, healthy. 145 00:11:01,916 --> 00:11:03,000 I want... 146 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 I don't know. 147 00:11:29,708 --> 00:11:32,083 I'm so sorry. Didn't mean to scare you like this. 148 00:11:32,166 --> 00:11:33,708 You'll have to excuse my wife. 149 00:11:33,791 --> 00:11:35,958 Every little thing startles her these days. 150 00:11:36,041 --> 00:11:38,666 I don't blame her. Two strangers walking into your house like that. 151 00:11:38,750 --> 00:11:40,333 No, no, not at all. 152 00:11:40,416 --> 00:11:42,958 Anamika ji, your house is to die for. 153 00:11:43,458 --> 00:11:45,833 Must be tough, no? Leaving so many memories behind. 154 00:11:48,416 --> 00:11:50,166 Come, I'll show you the bedroom. Please come. 155 00:11:52,000 --> 00:11:53,416 This is such a beautiful house. 156 00:11:53,500 --> 00:11:55,541 What are you doing? Who are these people? 157 00:11:55,625 --> 00:11:57,375 They're interested in buying the house. 158 00:11:57,458 --> 00:11:59,250 And they're rich, so we'll get a good price. 159 00:11:59,333 --> 00:12:02,416 - I am not selling my house. - This house belongs to the bank. 160 00:12:03,000 --> 00:12:05,666 - So, this is your solution? - What other choice do we have? 161 00:12:06,458 --> 00:12:09,958 Your movie is going to bomb. And then we'll be totally sunk. 162 00:12:10,041 --> 00:12:11,666 - Let's grab what we can get. - Excuse me, Nikhil. 163 00:12:12,541 --> 00:12:14,916 Come, let me show you the bedrooms. 164 00:12:15,000 --> 00:12:15,916 Yeah, this side. 165 00:12:16,000 --> 00:12:18,541 - Is it done? - "Done"? 166 00:12:20,083 --> 00:12:23,125 If we sell this house, there's one thing you can count on. 167 00:12:23,833 --> 00:12:26,833 Wherever we go, there won't be space for you. 168 00:12:38,208 --> 00:12:40,083 - Hello? - What are you doing? 169 00:12:41,625 --> 00:12:43,916 Don't ask. You? 170 00:12:45,041 --> 00:12:47,291 I just wrapped my night shoot. 171 00:12:47,916 --> 00:12:52,416 Okay, listen. The music team from my next film wants to have a session. 172 00:12:52,500 --> 00:12:54,083 I invited them up to my farmhouse. 173 00:12:55,000 --> 00:12:57,875 Anu, you should come too. 174 00:12:57,958 --> 00:12:59,500 Are you crazy? 175 00:12:59,583 --> 00:13:02,208 You worked all night. Go home and get some sleep. 176 00:13:02,291 --> 00:13:07,083 How can a guy sleep with Anamika Anand in his life? 177 00:13:08,041 --> 00:13:09,333 Hey, reminds me of a poem... 178 00:13:09,416 --> 00:13:15,416 The sun still dawned in your absence, but I found no solace without you. 179 00:13:15,500 --> 00:13:16,625 I can't come. 180 00:13:17,583 --> 00:13:18,500 My kids are here. 181 00:13:19,083 --> 00:13:21,208 I know. So, bring the kids with you. 182 00:13:22,166 --> 00:13:25,250 You said that Avi loves music. He'll learn a few things. 183 00:13:26,333 --> 00:13:29,333 - You want to meet my children? - Of course I do. 184 00:13:31,166 --> 00:13:33,125 - Anu... - Manish... 185 00:13:33,750 --> 00:13:35,208 Anu, it's a beautiful day. 186 00:13:35,291 --> 00:13:38,625 And I want to spend it with you and the kids. End of discussion! 187 00:13:38,708 --> 00:13:41,708 I don't want to hear any excuses, okay? Please, please come. 188 00:13:41,791 --> 00:13:43,500 I'll see you. Bye. 189 00:13:51,166 --> 00:13:54,583 {\an8}A shocking and tragic turn of events. 190 00:13:54,666 --> 00:13:59,375 {\an8}The body of Anamika Anand's makeup artist has been found at his home. 191 00:13:59,458 --> 00:14:03,041 {\an8}Did Anamika's kidnapper think that the makeup artist was on to him? 192 00:14:03,125 --> 00:14:06,500 {\an8}Did the makeup artist have information about Anamika's whereabouts? 193 00:14:06,583 --> 00:14:08,458 {\an8}Look, we don't have any concrete proof 194 00:14:08,541 --> 00:14:11,250 {\an8}that this is related to Anamika's disappearance. 195 00:14:11,333 --> 00:14:12,416 {\an8}No further questions please. 196 00:14:12,500 --> 00:14:16,833 {\an8}All this, just moments before the music launch of Anamika's new film. 197 00:14:16,916 --> 00:14:18,291 {\an8}This will be the first time 198 00:14:18,375 --> 00:14:21,625 {\an8}Anamika's family is appearing in public after her disappearance. 199 00:14:21,708 --> 00:14:23,708 {\an8}All eyes are on them 200 00:14:23,791 --> 00:14:27,166 {\an8}to see how her family will cope with these difficult times. 201 00:14:34,583 --> 00:14:36,791 Boss shouldn't have stuck you on security detail. 202 00:14:38,625 --> 00:14:39,750 Are you okay? 203 00:14:44,500 --> 00:14:48,458 Look at them. They are just a mess without her. 204 00:14:49,916 --> 00:14:51,458 No one knows what to do. 205 00:14:55,791 --> 00:14:58,166 Manish sir! Manish sir! 206 00:14:59,625 --> 00:15:02,083 Please step aside. 207 00:15:13,250 --> 00:15:14,333 Don't smile so much. 208 00:15:14,416 --> 00:15:16,125 You're supposed to be sad about your wife, remember? 209 00:15:26,166 --> 00:15:27,166 Thank you. 210 00:15:30,125 --> 00:15:31,958 Now our film's gonna be a huge hit. 211 00:15:32,625 --> 00:15:33,541 I'm sure. 212 00:15:35,250 --> 00:15:36,458 What do you think? 213 00:15:41,333 --> 00:15:42,833 This isn't the same Manish Khanna. 214 00:15:44,541 --> 00:15:47,541 Look at the mess he's made of himself. 215 00:15:49,208 --> 00:15:52,625 It's like something is eating him up inside. 216 00:16:08,333 --> 00:16:09,250 Wow. 217 00:16:10,291 --> 00:16:13,125 - Hi, Avi. - Hey. That's a nice place you've got. 218 00:16:13,208 --> 00:16:15,166 - Thank you so much. - That's Samar. 219 00:16:15,250 --> 00:16:17,166 - Hey. - How are you? 220 00:16:17,250 --> 00:16:18,083 Ma... Ma... 221 00:16:19,208 --> 00:16:21,125 It's just Manish Khanna and us? 222 00:16:21,208 --> 00:16:22,916 His film team will be here too. 223 00:16:23,416 --> 00:16:24,958 - Hello. - Hello. 224 00:16:25,041 --> 00:16:26,000 Please come. 225 00:16:27,708 --> 00:16:28,541 Very nice. 226 00:16:33,208 --> 00:16:34,791 So this is it. 227 00:16:34,875 --> 00:16:37,791 This is the entire house. And consider it your own. 228 00:16:37,875 --> 00:16:41,041 We'll jam in a while. Till then, make yourselves at home. 229 00:16:41,125 --> 00:16:44,125 There's a basketball court in the back. And if you want, we can jump in the pool. 230 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 Pool for sure. 231 00:16:47,125 --> 00:16:50,416 - Avi. - These are beautiful. How old is it? 232 00:16:51,166 --> 00:16:53,500 It's very old. And it's killed many people. 233 00:16:54,083 --> 00:16:55,541 But its trigger isn't here... 234 00:16:57,791 --> 00:16:59,041 Careful. It's loaded. 235 00:16:59,125 --> 00:17:00,958 Avi, put it back. Please. 236 00:17:01,041 --> 00:17:02,500 No, it's not loaded. 237 00:17:04,541 --> 00:17:06,166 Have you ever used it? 238 00:17:11,333 --> 00:17:12,708 What a lovely view, right? 239 00:17:14,000 --> 00:17:15,125 Should we go for a walk? 240 00:17:16,000 --> 00:17:17,625 I have to finish my assignment. 241 00:17:18,416 --> 00:17:20,333 You brought your assignment here, Amu? 242 00:17:20,416 --> 00:17:22,708 So should I be sorry for being responsible? 243 00:17:23,875 --> 00:17:25,208 Somebody has to be, right? 244 00:17:39,083 --> 00:17:40,291 Anu, you need to relax. 245 00:17:41,041 --> 00:17:43,916 I think this is the best thing you could have done for yourself today. 246 00:17:45,375 --> 00:17:46,333 Yeah. 247 00:20:09,375 --> 00:20:11,291 Avi, you have a really good sense of music. 248 00:20:12,333 --> 00:20:14,708 I... I don't know. I mean... 249 00:20:14,791 --> 00:20:16,708 No, no, he's really talented. 250 00:20:16,791 --> 00:20:19,583 So, Avi, do you sing? Or do you play something? 251 00:20:20,500 --> 00:20:24,375 Actually, a bit of both. But I'm more interested in music theory. 252 00:20:24,916 --> 00:20:27,458 - I didn't know that. - Sorry, I have a question. 253 00:20:28,291 --> 00:20:31,166 I'm not that well-read... I dropped out of school. 254 00:20:31,250 --> 00:20:32,958 That's okay, Avi did too. 255 00:20:34,083 --> 00:20:37,208 Avi, what's music theory? 256 00:20:37,708 --> 00:20:40,666 Music theory is... Please. 257 00:20:40,750 --> 00:20:42,166 - Sure? - Yeah, go ahead. 258 00:20:42,916 --> 00:20:44,333 It's basically the language of music. 259 00:20:44,416 --> 00:20:47,625 I mean, the things used in composing a song... 260 00:20:47,708 --> 00:20:51,958 All of that is music theory. Whether it's instruments, the rhythm, even the style. 261 00:20:52,041 --> 00:20:54,000 There are a lot of definitions out there. 262 00:20:55,833 --> 00:20:58,666 I mean, if you're interested, I can elaborate. 263 00:20:59,666 --> 00:21:00,708 I want to know. 264 00:21:03,458 --> 00:21:06,208 Have you ever listened to a song in a language you don't understand? 265 00:21:06,291 --> 00:21:07,541 But you still responded to it? 266 00:21:09,625 --> 00:21:12,500 So, that's the power of the composition, which is theory. 267 00:21:13,375 --> 00:21:15,375 And that's what really excites me. 268 00:21:15,458 --> 00:21:19,291 So when singers like Leonard Cohen and Bob Dylan, when they make their music, 269 00:21:19,375 --> 00:21:22,291 that's what I'm always wondering... how they got their sound. 270 00:21:22,375 --> 00:21:26,083 Hopefully someday I'll find that too. Maybe when I figure out who I am and... 271 00:21:27,833 --> 00:21:28,791 Yeah. 272 00:21:29,875 --> 00:21:31,458 You know what I think, Avi? 273 00:21:31,541 --> 00:21:32,750 The truth is... 274 00:21:33,333 --> 00:21:34,958 Your voice is your music. 275 00:21:36,208 --> 00:21:38,166 And you should celebrate that. 276 00:21:40,250 --> 00:21:41,416 Cheers. 277 00:21:44,250 --> 00:21:47,083 - Hi, Dad. - Hey, Amu-Chamu. 278 00:21:47,166 --> 00:21:49,833 - How are you, my dear? - I'm okay. 279 00:21:50,416 --> 00:21:52,250 - I miss you. - I miss you too. 280 00:21:53,708 --> 00:21:55,958 I'll see you tonight. You're having fun? 281 00:21:56,666 --> 00:21:57,500 Not really. 282 00:21:58,000 --> 00:21:58,916 Why? 283 00:22:01,708 --> 00:22:02,541 Just... 284 00:22:03,625 --> 00:22:06,250 What happened? You don't like Lonavala? 285 00:22:06,333 --> 00:22:09,041 Lonavala? No. 286 00:22:09,666 --> 00:22:11,666 We're at Manish Khanna's farmhouse. 287 00:22:11,750 --> 00:22:14,750 What? What are you talking about? 288 00:22:17,958 --> 00:22:20,916 Was Anamika's makeup artist murdered? 289 00:22:21,000 --> 00:22:23,458 Have you found Anamika's body? Please answer this. 290 00:22:23,541 --> 00:22:25,333 Who are the prime suspects? 291 00:22:25,416 --> 00:22:29,916 Guys, I already told you, no questions related to the investigation. Please. 292 00:22:31,333 --> 00:22:34,416 Anamika and her team have worked very hard on this movie. 293 00:22:34,500 --> 00:22:37,000 Please, respect that. 294 00:22:37,083 --> 00:22:38,125 Okay? 295 00:22:41,041 --> 00:22:42,583 - Hi. - Hi. 296 00:22:42,666 --> 00:22:45,166 - Thanks for coming. - Thanks for inviting. 297 00:22:48,916 --> 00:22:51,625 - Can we go somewhere and talk? - Yes. 298 00:22:59,541 --> 00:23:01,625 It's so nice to finally be outside. 299 00:23:04,791 --> 00:23:08,333 You know, ever since I was a kid, Billy Uncle has been with my mom. 300 00:23:10,750 --> 00:23:12,416 He was her best friend, and... 301 00:23:13,458 --> 00:23:14,875 He was so kind. 302 00:23:15,541 --> 00:23:16,750 He was so funny. 303 00:23:17,708 --> 00:23:19,750 He's always been so supportive. 304 00:23:20,333 --> 00:23:22,208 He stood by our family and... 305 00:23:23,958 --> 00:23:27,000 I can't understand why anyone would want to hurt him. I just... 306 00:23:28,666 --> 00:23:30,416 It doesn't make any sense to me. 307 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 I'm so sorry. 308 00:23:41,333 --> 00:23:43,041 You've just lost your mom, 309 00:23:43,125 --> 00:23:45,333 and I keep talking about my problems. It's... 310 00:23:45,416 --> 00:23:47,833 - No, it's fine... - I'm really, really sorry. 311 00:23:52,333 --> 00:23:54,291 You didn't know your mom at all? 312 00:24:01,083 --> 00:24:02,208 Only from a distance. 313 00:24:11,625 --> 00:24:14,291 Anamika ma'am looks so beautiful in the movie, doesn't she? 314 00:24:15,583 --> 00:24:16,500 Magical. 315 00:24:18,958 --> 00:24:22,166 Whenever I see her, I'm reminded of you. 316 00:24:24,750 --> 00:24:25,791 I wish. 317 00:24:28,833 --> 00:24:30,291 But you're not pretty like her. 318 00:24:31,583 --> 00:24:32,666 Thanks. 319 00:24:33,875 --> 00:24:35,708 No, I mean... 320 00:24:36,791 --> 00:24:38,166 She's a classic beauty, right? 321 00:24:38,916 --> 00:24:42,583 You see her once, and in that one glance... That's it. 322 00:24:43,458 --> 00:24:44,416 That's it. 323 00:24:46,125 --> 00:24:47,125 You... 324 00:24:48,541 --> 00:24:50,250 You reveal yourself slowly. 325 00:24:52,291 --> 00:24:56,000 But once someone sees your beauty, it's... 326 00:24:58,000 --> 00:25:00,833 It's hard to get you out of their heart. 327 00:25:06,291 --> 00:25:07,958 Have you packed for New York yet? 328 00:25:08,916 --> 00:25:10,750 No, I've still got a whole week. 329 00:25:12,083 --> 00:25:14,166 But the first break's after three months. 330 00:25:15,166 --> 00:25:16,416 Then I'll come for sure. 331 00:25:18,583 --> 00:25:19,708 I was thinking... 332 00:25:20,416 --> 00:25:23,125 This is the longest we've ever been away from each other. 333 00:25:23,625 --> 00:25:25,791 Ever since I was seven and I spent that... 334 00:25:25,875 --> 00:25:27,125 Summer in Australia. 335 00:25:31,833 --> 00:25:33,625 Yeah, but you won't come back this time. 336 00:25:36,416 --> 00:25:37,291 Why? 337 00:25:37,875 --> 00:25:39,583 It's fucking New York City, Samar. 338 00:25:41,000 --> 00:25:42,583 You'll have new friends there. 339 00:25:43,708 --> 00:25:45,000 You'll have a new life. 340 00:25:46,750 --> 00:25:47,750 Probably. 341 00:25:50,833 --> 00:25:53,541 But I won't make new friends. 342 00:25:54,666 --> 00:25:55,833 If you tell me not to. 343 00:26:00,500 --> 00:26:01,875 What are we doing, Avinash? 344 00:26:04,916 --> 00:26:07,166 Taking advantage of Manish Khanna's farmhouse 345 00:26:07,250 --> 00:26:09,083 because he's crazy about my mom. 346 00:26:10,500 --> 00:26:11,625 Stop being a smart-ass. 347 00:26:20,166 --> 00:26:23,458 We're... best friends, right? 348 00:26:25,916 --> 00:26:28,125 Fuck that. I don't want to be your best friend. 349 00:26:30,458 --> 00:26:33,541 You know, every morning when I wake up... 350 00:26:34,791 --> 00:26:36,875 The first person I think about is you. 351 00:26:39,041 --> 00:26:42,916 I check my phone every five minutes, hoping that you texted me. 352 00:26:44,875 --> 00:26:47,666 In fact, I don't have a single memory that doesn't involve you. 353 00:26:49,125 --> 00:26:51,833 And I can't leave, thinking all these years, 354 00:26:52,375 --> 00:26:55,416 it was in my head, it was my imagination. 355 00:26:59,166 --> 00:27:00,750 You're a part of me, Avinash. 356 00:27:03,750 --> 00:27:07,708 I've waited my whole life for you to tell me that... I'm a part of you too. 357 00:27:16,500 --> 00:27:18,500 You're gonna have fun in New York, okay? 358 00:27:34,208 --> 00:27:36,958 Who does this Manish Khanna think he is? 359 00:27:41,791 --> 00:27:44,791 It's time we take care of the situation once and for all. 360 00:27:48,541 --> 00:27:51,291 Okay. Then that's the plan. 361 00:28:06,791 --> 00:28:07,791 Avi? 362 00:28:34,916 --> 00:28:36,708 - Hi. - Hi! 363 00:28:38,250 --> 00:28:40,125 - What are you doing? - The music team left? 364 00:28:40,208 --> 00:28:41,958 Yeah, I just sent them off. 365 00:28:42,041 --> 00:28:44,083 What's wrong, Anu? 366 00:28:45,416 --> 00:28:48,250 I was checking the news feed, unfortunately. 367 00:28:48,333 --> 00:28:50,583 "The plan to reunite Manish and Anamika 368 00:28:50,666 --> 00:28:52,583 may have sounded like a good idea at first. 369 00:28:52,666 --> 00:28:54,833 But will nostalgia really sell tickets? 370 00:28:56,000 --> 00:28:58,958 Given the age of these stars, it could be a major disaster. 371 00:28:59,791 --> 00:29:02,958 After all, no one wants to watch their parents have sex, do they?" 372 00:29:03,041 --> 00:29:03,958 To hell with them. 373 00:29:05,208 --> 00:29:09,416 Fine, let's say people don't want to see us together anymore. So what? 374 00:29:10,250 --> 00:29:12,083 I mean, imagine this... 375 00:29:12,708 --> 00:29:15,375 A sensational, tragic finale to our careers. 376 00:29:16,416 --> 00:29:19,791 The biggest flop of our lives. It would be great. 377 00:29:20,458 --> 00:29:22,583 Producers would stop calling... 378 00:29:22,666 --> 00:29:24,750 Reporters would stop asking us stupid questions... 379 00:29:24,833 --> 00:29:26,333 And then we'll be free. 380 00:29:27,458 --> 00:29:28,625 Free for what? 381 00:29:30,708 --> 00:29:31,916 Free for London. 382 00:29:33,458 --> 00:29:37,625 Pick up where we left off? 383 00:29:38,708 --> 00:29:39,750 Once again. 384 00:29:46,541 --> 00:29:47,625 I don't know. 385 00:29:48,458 --> 00:29:49,875 Mother always used to say 386 00:29:50,791 --> 00:29:52,500 about the women in our family, 387 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 "Famine for thirteen months of the year." 388 00:29:57,625 --> 00:30:01,000 Just when you think your sadness is about to end... 389 00:30:02,208 --> 00:30:04,125 one more month is added to the year. 390 00:30:07,500 --> 00:30:08,833 That's what's happened to me. 391 00:30:12,541 --> 00:30:14,000 Whenever I've wanted something... 392 00:30:15,500 --> 00:30:16,625 with all my heart... 393 00:30:20,333 --> 00:30:21,875 it's slipped out of my reach. 394 00:30:31,000 --> 00:30:34,083 What are you saying? Do you know who you are? 395 00:30:37,541 --> 00:30:40,166 The person you are, all of you... 396 00:30:43,333 --> 00:30:44,541 I love you. 397 00:30:46,166 --> 00:30:48,041 And I love everything about you. 398 00:30:49,583 --> 00:30:50,791 And this time 399 00:30:51,541 --> 00:30:53,166 I'm not giving up on you. 400 00:30:55,750 --> 00:30:56,666 I can't. 401 00:30:57,916 --> 00:31:01,625 God knows what I would do if I lose you again. 402 00:31:03,291 --> 00:31:05,875 Manish sir, how was the experience for you? 403 00:31:08,625 --> 00:31:09,583 It was nice. 404 00:31:10,166 --> 00:31:13,333 How did it feel working with Anamika after so many years? 405 00:31:15,958 --> 00:31:17,208 It was great. 406 00:31:17,291 --> 00:31:19,541 Sir, one question... 407 00:31:20,041 --> 00:31:21,500 Wait till you see the film. 408 00:31:21,583 --> 00:31:25,166 The superstar couple is going to light up the screen all over again. 409 00:31:25,250 --> 00:31:26,208 Next question. 410 00:31:26,833 --> 00:31:28,250 Sir, Manish sir... 411 00:31:29,791 --> 00:31:33,541 What's going on, Manish sir? We came to get a soundbite from you. 412 00:31:33,625 --> 00:31:35,125 Throw us a bone here. 413 00:31:35,208 --> 00:31:39,583 I know who you are. You are that... asshole, Pappu Kaushik. 414 00:31:40,541 --> 00:31:44,250 You're the one that writes shit about Anamika. 415 00:31:46,125 --> 00:31:47,958 You didn't even leave her kids alone. 416 00:31:48,541 --> 00:31:49,541 What are you talking about? 417 00:31:50,291 --> 00:31:52,208 Fucking piece of shit. 418 00:31:52,291 --> 00:31:55,291 Excuse me, sir. You may be a star, but I'm a reporter. 419 00:31:56,041 --> 00:31:57,125 You're attacking the press? 420 00:31:57,208 --> 00:32:00,708 Just because you're the press, you think you own us? 421 00:32:00,791 --> 00:32:03,750 You keep picking away at us until we're dead. 422 00:32:07,083 --> 00:32:09,833 That's how Anu died. And, motherfucker, you're the one who killed her. 423 00:32:09,916 --> 00:32:11,208 - Okay... - Are you nuts? 424 00:32:11,291 --> 00:32:12,750 He's on drugs. 425 00:32:14,416 --> 00:32:16,125 How can he say that? 426 00:32:16,625 --> 00:32:19,291 - He's blaming us?! - He has no right to say that. 427 00:32:19,375 --> 00:32:22,208 Do you have any respect for the press? We're not going to be intimidated. 428 00:32:28,125 --> 00:32:29,166 Dad! 429 00:32:41,250 --> 00:32:43,583 The music company gave us this room. 430 00:32:44,916 --> 00:32:47,333 We can rest here until the event is over. 431 00:32:48,958 --> 00:32:50,250 We shouldn't be in here. 432 00:32:50,750 --> 00:32:53,875 It's okay. I don't want to go back downstairs. 433 00:32:57,208 --> 00:32:58,625 Should I order us something to eat? 434 00:32:58,708 --> 00:33:01,541 - I'm scared. - Of who? 435 00:33:01,625 --> 00:33:03,500 Everything's a mess. 436 00:33:04,666 --> 00:33:06,083 My life's never been easy. 437 00:33:06,166 --> 00:33:09,000 But I worked really hard to make it better. All by myself. 438 00:33:09,083 --> 00:33:11,541 Everyone used to call me crazy. 439 00:33:11,625 --> 00:33:14,333 They said I was an idiot, I was stupid for always dreaming. 440 00:33:14,416 --> 00:33:18,750 Why did I have to go and dream? Now I'm all alone. And it feels like... 441 00:33:57,875 --> 00:33:59,000 I want to talk to him! 442 00:34:04,041 --> 00:34:04,958 Get out of my way! 443 00:34:11,041 --> 00:34:12,791 Dad, are you okay? 444 00:34:18,333 --> 00:34:19,458 Let's go, please! 445 00:34:25,875 --> 00:34:28,666 - What the hell just happened? - No idea. 446 00:34:32,208 --> 00:34:34,833 Tell me something. What do you see in her? 447 00:34:35,750 --> 00:34:36,875 Anamika? 448 00:34:39,250 --> 00:34:44,333 She, I mean... she captures your heart. 449 00:34:44,416 --> 00:34:45,625 Her smile. 450 00:34:46,625 --> 00:34:48,375 It melts your worries away. 451 00:34:49,833 --> 00:34:53,458 Ma'am, what else is there? Someone who makes you feel that way... 452 00:34:54,166 --> 00:34:56,041 gives you joy for a few moments... 453 00:34:56,958 --> 00:35:00,875 makes you forget your problems, all your tensions. 454 00:35:00,958 --> 00:35:03,083 That's all we want, isn't it? 455 00:35:04,458 --> 00:35:08,875 I mean, it seems simple enough, but who can actually do that? 456 00:35:10,625 --> 00:35:13,541 Maybe that's why they call it magic. 457 00:35:15,625 --> 00:35:16,833 That's not magic. 458 00:35:18,416 --> 00:35:19,625 It's power. Power. 459 00:35:47,958 --> 00:35:49,833 {\an8}This country that we live in... 460 00:35:50,916 --> 00:35:52,708 {\an8}Everyone needs an escape. 461 00:35:55,500 --> 00:35:59,583 Some are looking for a fantasy. Others are looking for hope. 462 00:36:00,083 --> 00:36:01,541 Most just need a dream. 463 00:36:07,333 --> 00:36:10,083 Anamika is all these things for all these people. 464 00:36:12,708 --> 00:36:14,291 But who is Anamika? 465 00:36:18,416 --> 00:36:20,250 {\an8}No one really knows. 466 00:36:30,125 --> 00:36:33,375 I think she herself doesn't know who she is. 467 00:36:36,791 --> 00:36:38,000 Anamika Anand, 468 00:36:40,291 --> 00:36:41,875 who's spent her whole life 469 00:36:41,958 --> 00:36:45,041 playing a new role everyday so convincingly, 470 00:36:45,958 --> 00:36:48,208 changing characters just like she changes costumes, 471 00:36:51,958 --> 00:36:54,083 how could she remember who she is? 472 00:36:58,458 --> 00:37:01,750 What is real? What is not? 473 00:37:15,750 --> 00:37:16,958 I made a mistake. 474 00:37:19,000 --> 00:37:21,333 I shouldn't have judged her so quickly. 475 00:37:26,416 --> 00:37:27,458 The truth is... 476 00:37:29,000 --> 00:37:30,375 I feel sorry for her. 477 00:37:32,500 --> 00:37:35,458 The person we're searching for is long lost. 478 00:37:37,583 --> 00:37:39,000 Was there anyone in her life... 479 00:37:41,541 --> 00:37:42,791 who she felt was her own? 480 00:37:49,625 --> 00:37:54,000 Was there anyone in her life who she could truly trust? 481 00:38:07,125 --> 00:38:08,583 - Bye. - Bye-bye. 482 00:38:11,125 --> 00:38:12,166 Manish... 483 00:38:14,083 --> 00:38:15,208 I made a decision. 484 00:38:16,791 --> 00:38:18,166 This is what I want. 485 00:38:19,708 --> 00:38:24,208 Family, love... a simple life. 486 00:38:25,666 --> 00:38:26,916 You are what I want. 487 00:38:38,916 --> 00:38:39,916 Hello? 488 00:38:40,958 --> 00:38:44,000 Amu! Amu? Listen... 489 00:38:44,083 --> 00:38:45,458 - Ma? - Listen... 490 00:38:47,416 --> 00:38:48,458 Ma? 491 00:38:49,458 --> 00:38:50,458 Ma! 37163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.