Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,833 --> 00:00:18,041
This is the official statement
of your accountant, Mr. Mukherjee.
2
00:00:22,166 --> 00:00:24,875
- Are you kidding?
- Just stating the facts, sir.
3
00:00:26,083 --> 00:00:30,041
The money that Mr. Sharma gave you
for the movie... where it's been going.
4
00:00:31,458 --> 00:00:35,416
At first, we were confused too
about why Manish Khanna would be lying.
5
00:00:35,500 --> 00:00:37,666
Why he said he didn't receive
any payment for the film.
6
00:00:38,916 --> 00:00:41,000
Then we checked your accounts,
7
00:00:41,750 --> 00:00:45,125
and we discovered that
the money is being diverted elsewhere.
8
00:00:46,083 --> 00:00:47,666
I don't know what you are talking about.
9
00:00:47,750 --> 00:00:52,333
Sir, Mr. Mukherjee
has been paying your loans
10
00:00:53,125 --> 00:00:54,666
with the money meant for the movie.
11
00:00:55,416 --> 00:00:57,666
Mr. Mukherjee is now a police witness.
12
00:00:58,375 --> 00:01:00,500
Now you know what I'm talking about?
13
00:01:00,583 --> 00:01:03,500
It would be best if you cooperate.
14
00:01:04,291 --> 00:01:07,708
Or we'll have to forward your case
to the EOW.
15
00:01:07,791 --> 00:01:11,708
So, this is what you've been doing
for the past week. My wife is missing.
16
00:01:11,791 --> 00:01:13,375
You haven't found her,
17
00:01:13,458 --> 00:01:15,750
but here you are digging into my finances.
18
00:01:15,833 --> 00:01:17,833
Mr. More, even your house
has a loan against it.
19
00:01:18,625 --> 00:01:22,416
There was only one solution,
Anamika's life insurance policy.
20
00:01:22,500 --> 00:01:26,000
What good is the policy
when a body hasn't been found?
21
00:01:26,083 --> 00:01:28,250
So you've done your research?
22
00:01:35,375 --> 00:01:40,375
The choice is yours, Mr. More.
Answer our questions or Mr. Sharma's.
23
00:01:41,333 --> 00:01:43,125
We'll probably be more friendly.
24
00:01:44,666 --> 00:01:48,791
Like I said, don't hide anything from me.
25
00:01:53,625 --> 00:01:56,250
Not that there's anything to hide
in this house, right?
26
00:02:29,250 --> 00:02:30,541
What is it, ma'am?
27
00:02:33,625 --> 00:02:34,750
It's a bullet hole.
28
00:03:06,583 --> 00:03:10,625
"And in this way, I made my life simpler...
29
00:03:11,666 --> 00:03:15,916
"By offering an apology...
and extending a forgiveness."
30
00:03:17,916 --> 00:03:18,791
{\an8}Ghalib.
31
00:03:20,208 --> 00:03:24,208
{\an8}You know why I'm unable
to find truth in your poetry?
32
00:03:26,000 --> 00:03:28,625
Because I've stopped
expecting the truth from you.
33
00:03:29,833 --> 00:03:34,000
That chance, that moment
has been lost by us.
34
00:03:35,625 --> 00:03:40,166
You left me... and here I am,
still trapped in the same place.
35
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
I know the transitions
are a bit jumpy right now.
36
00:03:48,125 --> 00:03:50,666
And there's a lot left to do
in sound and music.
37
00:03:50,750 --> 00:03:53,833
- We have to reshoot...
- Hrishi, it's beautiful.
38
00:03:53,916 --> 00:03:54,916
Really?
39
00:03:55,666 --> 00:03:58,000
This is going to be
the most unique film of my career.
40
00:04:00,208 --> 00:04:01,375
This film is all you.
41
00:04:02,458 --> 00:04:04,625
You and Manish sir.
42
00:04:05,333 --> 00:04:08,541
And, sir, of course, thanks to you.
You gave me such a big chance.
43
00:04:09,291 --> 00:04:10,583
Did you like the movie, sir?
44
00:04:10,666 --> 00:04:11,708
Yeah, it was good.
45
00:04:12,583 --> 00:04:16,083
Anyway, you go on and edit.
There will be many more discussions.
46
00:04:16,166 --> 00:04:17,750
- Thank you.
- Excellent work.
47
00:04:17,833 --> 00:04:19,375
- Thank you so much.
- Let's go?
48
00:04:20,125 --> 00:04:24,041
I told you to throw this idiot out.
What the hell kind of movie was that?
49
00:04:24,791 --> 00:04:28,541
I asked him for a commercial blockbuster,
and this moron made an art film.
50
00:04:28,625 --> 00:04:33,041
Not "art film"... "artistic." These days,
people like content-driven films.
51
00:04:33,833 --> 00:04:35,291
You call this content?
52
00:04:36,375 --> 00:04:38,625
I've never seen
a more boring movie in my life.
53
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
You know what audiences today want?
54
00:04:42,125 --> 00:04:43,916
They want to see the heroine
55
00:04:44,000 --> 00:04:46,666
in a sexy dance number,
some catchy dialogues...
56
00:04:46,750 --> 00:04:50,166
blow up a couple cars.
How am I supposed to sell this movie?
57
00:04:52,708 --> 00:04:56,916
This. This movie's releasing
the same day as ours.
58
00:04:57,000 --> 00:04:59,125
When both movies
are released on the same weekend,
59
00:04:59,208 --> 00:05:01,333
the public is gonna go crazy
for this action flick.
60
00:05:01,416 --> 00:05:03,916
How are we supposed to compete with that?
61
00:05:06,333 --> 00:05:10,583
Hello? Why do you keep calling me?
62
00:05:23,375 --> 00:05:28,083
- Ali Siddiqui! Ali Siddiqui!
- What?
63
00:05:29,291 --> 00:05:31,250
"Ali Siddiqui casting
for his next feature film."
64
00:05:31,333 --> 00:05:34,166
"Seeking fresh faces.
Female, 18 to 20. Girl-next-door type."
65
00:05:34,250 --> 00:05:35,625
That's us.
66
00:05:35,708 --> 00:05:40,416
I mean, think about it.
Fresh faces... female... duh.
67
00:05:40,500 --> 00:05:42,166
And girl-next-door type.
68
00:05:42,250 --> 00:05:44,833
I mean, I'm the girl next door
from, like, Bhendi Bazaar.
69
00:05:44,916 --> 00:05:46,958
Ali Siddiqui is an amazing director.
70
00:05:47,041 --> 00:05:49,333
Yeah, and so hot.
71
00:05:49,416 --> 00:05:50,625
So, you'll go?
72
00:05:50,708 --> 00:05:53,125
Fuck yeah, and I know
exactly what I'm gonna wear.
73
00:05:53,208 --> 00:05:55,833
Something low cut,
show a little bit of this.
74
00:05:55,916 --> 00:05:58,458
Small-town girl swag.
You know what I mean?
75
00:05:59,958 --> 00:06:03,166
And, by the way, you're coming with me.
76
00:06:03,875 --> 00:06:05,625
I don't know.
77
00:06:05,708 --> 00:06:09,375
- Nothing, you're coming, okay?
- Amu, let's go!
78
00:06:10,833 --> 00:06:14,125
Nice life, dropout. Come back, man.
79
00:06:14,208 --> 00:06:16,166
College has been dead without you.
80
00:06:16,250 --> 00:06:17,916
- Are you sure about that?
- Yeah.
81
00:06:18,000 --> 00:06:21,708
If I come back, say goodbye to whatever
little attention you've been getting.
82
00:06:21,791 --> 00:06:26,208
Avi! Avi! Can I talk to you?
83
00:06:27,791 --> 00:06:30,000
- Just give me a minute. Sorry.
- Yeah, sure.
84
00:06:33,791 --> 00:06:35,041
Have you seen this?
85
00:06:37,541 --> 00:06:39,166
I didn't tell anybody.
86
00:06:40,666 --> 00:06:42,291
I would never do that to you.
87
00:06:45,958 --> 00:06:50,083
It's that idiot reporter, Pappu Kaushik.
He prints bullshit about everyone.
88
00:06:50,166 --> 00:06:52,750
I don't care
what gossip he writes about me,
89
00:06:52,833 --> 00:06:54,541
but now he's going after my children?
90
00:06:55,250 --> 00:06:58,125
Find out
who leaked information to this Pappu guy.
91
00:06:58,708 --> 00:07:00,333
- On it, ma'am.
- Now!
92
00:07:00,416 --> 00:07:01,625
Yes, ma'am.
93
00:07:05,250 --> 00:07:06,458
Fuck.
94
00:07:08,208 --> 00:07:13,125
It's okay. It's just stupid gossip.
Nobody will believe it.
95
00:07:14,333 --> 00:07:16,750
- Avi, we'll see you at the canteen, huh?
- Yeah.
96
00:07:27,083 --> 00:07:29,875
You care too much
what other people think about you, Avi.
97
00:07:35,958 --> 00:07:39,958
You all realize this, right?
You do realize, right?
98
00:07:41,375 --> 00:07:44,791
Keeping a gun at home without a license
is a punishable offense.
99
00:07:45,625 --> 00:07:46,750
You could be thrown in jail.
100
00:07:48,750 --> 00:07:51,208
The person who brought the gun home,
101
00:07:51,291 --> 00:07:53,625
and everyone who knew about it.
All of you.
102
00:07:56,708 --> 00:07:59,666
You're such a hopeless family.
103
00:08:02,500 --> 00:08:05,125
The whole world is praying for Anamika,
104
00:08:05,208 --> 00:08:08,125
and here you are,
hampering the investigation.
105
00:08:10,458 --> 00:08:16,833
Tell me the truth. When and how
did this bullet hole get here?
106
00:08:23,125 --> 00:08:25,208
Whatever it is that you know, tell me.
107
00:08:26,500 --> 00:08:31,250
If you go on covering this up,
your mom could lose her life.
108
00:08:31,333 --> 00:08:34,333
What are you doing? Harassing my daughter.
109
00:08:35,333 --> 00:08:37,916
You can't do whatever you want
just because you're the police.
110
00:08:38,000 --> 00:08:39,250
This is what happens.
111
00:08:39,875 --> 00:08:42,583
When women start dressing
and behaving like men,
112
00:08:42,666 --> 00:08:44,541
they forget etiquette.
113
00:08:47,791 --> 00:08:51,750
How about we follow police etiquette?
All right?
114
00:08:53,416 --> 00:08:55,708
Nobody will tamper with this evidence.
115
00:08:56,333 --> 00:08:59,500
And nobody will set foot in this area.
Narendra!
116
00:09:03,791 --> 00:09:07,208
Sometimes, your own family
are the ones who cannot be trusted.
117
00:09:08,041 --> 00:09:09,875
It wasn't every night.
118
00:09:11,500 --> 00:09:13,916
Two or three times a week.
119
00:09:15,625 --> 00:09:17,041
I don't remember exactly.
120
00:09:18,541 --> 00:09:19,833
I used to wait
121
00:09:21,333 --> 00:09:23,291
for that shadow to fall.
122
00:09:24,625 --> 00:09:29,166
I have spent my entire life afraid
in its wake.
123
00:09:29,250 --> 00:09:30,583
Cut. That was good.
124
00:09:32,041 --> 00:09:33,083
Can I do it once more?
125
00:09:33,166 --> 00:09:35,500
- No, no. It was fine.
- Thank you.
126
00:09:41,791 --> 00:09:45,750
- "Used to wait for that shadow to fall."
- Shadow.
127
00:09:47,416 --> 00:09:48,458
Okay.
128
00:09:50,291 --> 00:09:53,333
- "I used to wait for that shadow to fall."
- "Shadow to fall."
129
00:09:55,166 --> 00:09:56,208
Hi!
130
00:10:11,083 --> 00:10:14,166
"I used to wait for that shadow to fall..."
131
00:10:27,208 --> 00:10:28,958
I used to wait...
132
00:10:31,166 --> 00:10:34,125
I used to wait for that shadow to fall.
133
00:10:36,625 --> 00:10:40,208
I have spent my entire life afraid
in its wake.
134
00:10:41,291 --> 00:10:44,041
Lovely! Let's do the other scene too.
135
00:10:46,083 --> 00:10:48,875
{\an8}- This one?
- No, the lighting's not good.
136
00:10:48,958 --> 00:10:51,208
{\an8}- Or this?
- No, it's not good.
137
00:10:51,291 --> 00:10:54,208
- You know, we have to reshoot.
- Reshoot? Why? It's good.
138
00:10:54,291 --> 00:10:56,458
I have to compete with a 20-year-old girl.
139
00:10:56,541 --> 00:10:58,750
You know, poster should be perfect.
140
00:11:01,708 --> 00:11:02,708
Hi, Avi.
141
00:11:03,541 --> 00:11:06,875
If the campaign doesn't work,
then we don't stand a chance.
142
00:11:09,833 --> 00:11:11,041
What is it, Avi?
143
00:11:12,750 --> 00:11:16,125
I... I want to go to New York.
144
00:11:17,250 --> 00:11:18,333
Why, dear?
145
00:11:19,625 --> 00:11:23,333
You're always saying
that I'm not serious about my future.
146
00:11:24,666 --> 00:11:26,458
I'm trying to figure it out.
147
00:11:27,250 --> 00:11:28,750
But whatever it is, Mom, I...
148
00:11:30,875 --> 00:11:32,458
I don't want to live in Bombay.
149
00:11:33,166 --> 00:11:35,625
I hate all of this unnecessary attention.
150
00:11:36,666 --> 00:11:38,625
I don't want people to talk about me.
151
00:11:40,583 --> 00:11:41,500
Please.
152
00:11:42,625 --> 00:11:48,083
I just... I want to go
somewhere I can be myself.
153
00:11:48,166 --> 00:11:51,625
Bullshit.
He just wants to go to New York to party.
154
00:11:51,708 --> 00:11:55,416
Did you even hear what I said?
I want to go to college.
155
00:11:55,500 --> 00:11:57,208
I want to learn music.
156
00:11:57,291 --> 00:11:58,416
Music?
157
00:11:59,166 --> 00:12:00,041
Anything else?
158
00:12:00,833 --> 00:12:02,791
- Have you researched colleges?
- Yes.
159
00:12:02,875 --> 00:12:06,958
Don't you start. What's he going to do
studying music? Play in a wedding band?
160
00:12:07,041 --> 00:12:08,583
- Am I even talking to you?
- Shut up!
161
00:12:08,666 --> 00:12:10,916
- Just relax.
- You stay out of it!
162
00:12:12,291 --> 00:12:14,875
And why aren't you talking to me?
I'm your father.
163
00:12:15,791 --> 00:12:17,958
Why do you deserve to go to New York?
164
00:12:18,041 --> 00:12:21,083
When I was your age,
I rode the bus every day to go to college.
165
00:12:21,833 --> 00:12:24,791
And I didn't do BA or BCom,
I studied engineering.
166
00:12:25,875 --> 00:12:28,416
- We'll talk sometime later.
- I'm not done yet!
167
00:12:29,750 --> 00:12:32,416
I know your mom gets emotional,
but don't try to bullshit me.
168
00:12:33,375 --> 00:12:34,708
You're going to live it up over there,
169
00:12:34,791 --> 00:12:36,333
and I'll be the one
stuck paying the bills.
170
00:12:36,416 --> 00:12:37,958
Yeah, you or Ma?
171
00:12:38,041 --> 00:12:40,541
Stop it! Just stop it, you two!
172
00:12:40,625 --> 00:12:42,583
We'll talk later. You go now. Just go.
173
00:12:44,000 --> 00:12:45,916
Why do I even bother talking to you?
174
00:12:52,541 --> 00:12:54,250
All this is happening because of him.
175
00:12:55,166 --> 00:12:56,750
He has done something to Ma.
176
00:12:58,125 --> 00:12:59,958
How many times do I have to say,
I don't know anything.
177
00:13:00,041 --> 00:13:02,625
- You're lying!
- Avi, please. Just enough.
178
00:13:03,500 --> 00:13:04,958
You don't know anything, Amu.
179
00:13:05,583 --> 00:13:09,333
This man lost all of our money.
All of Ma's money.
180
00:13:09,416 --> 00:13:12,416
- What are you talking about?
- Ask him.
181
00:13:13,250 --> 00:13:14,833
We don't have anything left.
182
00:13:15,541 --> 00:13:16,666
He stole all of Ma's money,
183
00:13:16,750 --> 00:13:18,875
and when she got to know,
he probably fucking killed her.
184
00:13:18,958 --> 00:13:21,208
- Stop it, Avi.
- Daddy, what is he talking about?
185
00:13:21,750 --> 00:13:23,708
Sweetie, I have it all under control.
186
00:13:27,958 --> 00:13:30,375
The police are coming back
to look for that gun.
187
00:13:31,125 --> 00:13:33,958
And they won't leave us alone
until they find it.
188
00:13:35,041 --> 00:13:36,500
So, where is that fucking gun?
189
00:13:38,458 --> 00:13:42,541
- It's with me.
- What? Why do you have it?
190
00:13:43,583 --> 00:13:46,458
- It's none of your business.
- None of my business?
191
00:13:47,333 --> 00:13:50,458
If the police find that gun,
I'm the one they'll arrest.
192
00:13:50,541 --> 00:13:51,958
They won't find it.
193
00:13:52,041 --> 00:13:54,541
Nani, we should give that gun
to the police.
194
00:13:54,625 --> 00:13:55,666
Shut up!
195
00:13:58,083 --> 00:14:00,291
Vijju's name will not be sullied.
196
00:14:01,583 --> 00:14:05,166
It takes a lifetime
to earn such respect and honor.
197
00:14:05,250 --> 00:14:08,166
Will she be remembered
for such a disgraceful thing?
198
00:14:08,250 --> 00:14:12,208
Why are you talking
like Vijju's never going to return?
199
00:14:14,250 --> 00:14:15,583
I didn't mean it that way.
200
00:14:16,708 --> 00:14:19,333
Who told you
to bring that gun into the house anyway?
201
00:14:19,416 --> 00:14:20,625
Vijju did!
202
00:14:24,000 --> 00:14:26,291
When the police come back,
I'm telling them everything.
203
00:14:27,000 --> 00:14:30,791
Sure. Fine. Tell them everything.
204
00:14:32,000 --> 00:14:33,750
That it's all your fault.
205
00:14:35,333 --> 00:14:39,291
You want people to say
more bad things about your mother?
206
00:14:49,708 --> 00:14:54,000
Yeah, I have reached.
I am downstairs only. Yes.
207
00:14:54,083 --> 00:14:57,208
You're standing right here?
I thought you were sick.
208
00:14:57,291 --> 00:14:59,208
Should we go upstairs and talk? Come.
209
00:14:59,291 --> 00:15:00,833
- Welcome.
- You said you were too sick to walk.
210
00:15:00,916 --> 00:15:02,958
I'm quite better now. I'm feeling good.
211
00:15:03,041 --> 00:15:06,083
There's some soup for you and there's...
212
00:15:06,166 --> 00:15:07,500
Famished.
213
00:15:10,708 --> 00:15:11,666
What's this?
214
00:15:12,375 --> 00:15:14,833
Sorry, I had to force Billy
to do some bad acting.
215
00:15:15,458 --> 00:15:17,916
If you had come yesterday,
we could've saved him the effort.
216
00:15:19,375 --> 00:15:20,458
How could I refuse?
217
00:15:21,166 --> 00:15:23,250
I mean, look at the guy.
218
00:15:25,000 --> 00:15:27,666
One dinner. That's all.
219
00:15:30,000 --> 00:15:32,666
That's my cue. Exit stage left.
220
00:15:32,750 --> 00:15:36,291
But please don't burn down my house.
And these candles, put them off.
221
00:15:36,375 --> 00:15:38,500
There are no assistants around here.
222
00:15:38,583 --> 00:15:40,750
I hope you pampered stars
can do that much.
223
00:15:41,916 --> 00:15:43,083
You're welcome.
224
00:15:45,625 --> 00:15:46,625
Bye.
225
00:15:51,458 --> 00:15:52,500
Please.
226
00:15:54,541 --> 00:15:58,333
"Contempt, farewell,
and maiden pride, adieu."
227
00:16:00,208 --> 00:16:03,916
Friends, Romans, bitches, listen up!
228
00:16:05,291 --> 00:16:07,708
I got a callback. That's right.
229
00:16:07,791 --> 00:16:11,791
- Ali Siddiqui wants to meet me.
- Okay, Zarine, tell us everything.
230
00:16:11,875 --> 00:16:13,791
I don't know what to tell, man.
231
00:16:13,875 --> 00:16:16,708
- I mean, the audition went well.
- Clearly.
232
00:16:16,791 --> 00:16:20,083
Yeah, but there were so many girls, okay?
I mean, you saw, no, Amzu?
233
00:16:21,625 --> 00:16:25,250
Anyway, so I gave the monologue,
and I thought it was okay, but...
234
00:16:25,333 --> 00:16:27,791
So many people auditioned.
You know how it is. No?
235
00:16:27,875 --> 00:16:29,416
I didn't get my hopes up.
236
00:16:29,500 --> 00:16:31,958
But today, I got a call
from the casting director.
237
00:16:32,041 --> 00:16:33,583
He said, I'm on the shortlist,
238
00:16:33,666 --> 00:16:36,166
and I have to go meet Ali today
at his hotel.
239
00:16:37,833 --> 00:16:39,041
Casting couch!
240
00:16:39,125 --> 00:16:43,166
Do you think it's okay to go to his hotel?
Why can't you meet in his office?
241
00:16:44,000 --> 00:16:46,291
Okay, Aunty, can you just chill?
242
00:16:46,375 --> 00:16:49,125
I mean, he's on
a short trip from Delhi, and...
243
00:16:49,208 --> 00:16:52,041
- Anyway, I can take care of myself.
- Yeah, sure.
244
00:16:53,416 --> 00:16:55,250
Okay. You know what, assholes?
245
00:16:56,041 --> 00:16:59,208
It's because of people like you
that this industry will never change.
246
00:16:59,833 --> 00:17:03,500
- You know, it's not always about sex.
- But you did say that he was hot.
247
00:17:04,208 --> 00:17:05,416
What?
248
00:17:09,500 --> 00:17:11,708
You can't say that it's not about sex
249
00:17:12,708 --> 00:17:14,833
when you were clearly into him.
250
00:17:14,916 --> 00:17:17,541
Yeah, but I was just joking.
251
00:17:17,625 --> 00:17:20,750
How was I supposed to know? With the way
you talk and the way you dress?
252
00:17:20,833 --> 00:17:22,375
Excuse me?
253
00:17:24,500 --> 00:17:25,916
What the hell is wrong with you?
254
00:17:28,458 --> 00:17:31,208
It's just not fair!
255
00:17:32,083 --> 00:17:33,875
It's not fair!
256
00:17:33,958 --> 00:17:35,958
I'm just as good as you are.
257
00:17:36,041 --> 00:17:39,291
It's just always about
this looks and attitude.
258
00:17:39,375 --> 00:17:43,791
If someone deserves this, it's me.
Because I'm Anamika Anand's daughter!
259
00:17:43,875 --> 00:17:46,666
- Wow.
- Yeah, wow!
260
00:17:49,083 --> 00:17:51,333
I was fucking born
and raised around all this.
261
00:17:51,416 --> 00:17:54,541
So fuck your Ali Siddiqui. Okay?
262
00:17:54,625 --> 00:17:57,666
If I want, my mother
will call these directors, producers,
263
00:17:57,750 --> 00:17:59,958
and she'll launch me just like that.
264
00:18:00,041 --> 00:18:02,083
So this stupid callback of yours...
265
00:18:02,750 --> 00:18:05,000
Congratulations on that!
266
00:18:05,083 --> 00:18:09,583
I don't need to go to a hotel room
like you, wearing low-cut tops.
267
00:18:09,666 --> 00:18:13,958
I'll be a star! Because my mom is a star!
268
00:18:15,583 --> 00:18:19,333
And you guys all want to be like me,
and you fucking know it!
269
00:18:20,000 --> 00:18:21,416
This is bullshit, anyway!
270
00:18:34,750 --> 00:18:38,375
You remember
when we last had dinner like this?
271
00:18:41,083 --> 00:18:44,625
In London. At that favorite restaurant
of yours, what was its name?
272
00:18:44,708 --> 00:18:45,583
Mayfair.
273
00:18:46,541 --> 00:18:48,000
You remember my genius idea?
274
00:18:49,291 --> 00:18:52,500
Let's walk from the hotel
in the pouring rain.
275
00:18:52,583 --> 00:18:54,083
- I mean...
- Manish.
276
00:18:54,750 --> 00:18:55,666
What?
277
00:18:56,416 --> 00:18:57,958
It's been 20 years.
278
00:18:58,833 --> 00:19:01,083
It doesn't matter who we were.
279
00:19:01,666 --> 00:19:04,833
What matters is who we are today.
280
00:19:17,583 --> 00:19:18,958
Anu, I want to know.
281
00:19:21,500 --> 00:19:22,666
Who are you now?
282
00:19:28,041 --> 00:19:29,333
I don't know.
283
00:19:36,416 --> 00:19:37,583
I'm a mother.
284
00:19:38,291 --> 00:19:41,000
My kids are going through so much.
285
00:19:42,083 --> 00:19:44,625
And I just don't know how to support them.
286
00:19:46,250 --> 00:19:49,041
I'm an actress, a star.
287
00:19:51,583 --> 00:19:54,208
But it seems like
people are forgetting me.
288
00:19:56,541 --> 00:19:58,666
I'm just holding on to my fame.
289
00:19:59,958 --> 00:20:01,958
Because I don't know
how to do anything else.
290
00:20:06,083 --> 00:20:09,125
Maybe I'm ready for a change.
291
00:20:12,416 --> 00:20:13,500
I understand.
292
00:20:15,250 --> 00:20:19,000
Okay, you tell me,
what have I missed in these 20 years?
293
00:20:19,750 --> 00:20:20,875
Well...
294
00:20:22,416 --> 00:20:26,041
I made a few movies in these 20 years.
You must've seen them.
295
00:20:26,125 --> 00:20:29,625
Yeah, the good ones. One or two.
296
00:20:33,250 --> 00:20:35,625
So I made one or two movies in 20 years.
297
00:20:36,875 --> 00:20:40,208
Stopped drinking. Lost my parents.
298
00:20:40,291 --> 00:20:42,791
My wife left me.
299
00:20:43,958 --> 00:20:45,375
But I became friends with my daughter.
300
00:20:47,083 --> 00:20:48,500
At least I did some good.
301
00:20:49,583 --> 00:20:50,833
That's good.
302
00:21:01,125 --> 00:21:01,958
Anu...
303
00:21:03,583 --> 00:21:05,041
You know, I feel like
304
00:21:05,916 --> 00:21:08,208
these 20 years were spent in chaos.
305
00:21:10,375 --> 00:21:11,583
Noise.
306
00:21:13,375 --> 00:21:15,375
Who we were before that...
307
00:21:18,208 --> 00:21:19,583
that was the real us.
308
00:21:23,041 --> 00:21:24,250
Right?
309
00:21:28,041 --> 00:21:31,833
You're the only person who calls me Anu.
310
00:22:07,291 --> 00:22:10,000
- Amu, dear, what happened?
- I'll be a star!
311
00:22:10,083 --> 00:22:13,166
- What's wrong?
- Because my mom is a star!
312
00:22:14,166 --> 00:22:17,875
And you guys all want to be like me,
and you fucking know it!
313
00:22:19,000 --> 00:22:21,583
- Just ignore it. It's okay.
- No, it's not!
314
00:22:22,666 --> 00:22:25,958
It's not okay! I just...
315
00:22:26,041 --> 00:22:30,125
I just don't want to be me anymore.
I don't want to be me anymore.
316
00:22:30,208 --> 00:22:31,916
I, like, hate everything about me.
317
00:22:32,000 --> 00:22:35,375
My face, my hair... I'm just nothing.
318
00:22:35,458 --> 00:22:38,583
My legs, look at all of this,
look at thecellulite. Look at my arms.
319
00:22:38,666 --> 00:22:40,416
- They're so fat. No, no, no.
- Amu, don't do it..
320
00:22:40,500 --> 00:22:42,958
I hate my body!
I hate everything about me.
321
00:22:43,041 --> 00:22:44,708
No, it's all so ugly.
322
00:22:44,791 --> 00:22:46,708
It's so ugly. Don't you see?
323
00:22:46,791 --> 00:22:48,458
Don't you see what I did?
324
00:22:48,541 --> 00:22:49,583
Don't say that, Amu, dear.
325
00:22:49,666 --> 00:22:51,958
I am ugly!
326
00:22:52,041 --> 00:22:54,333
- You're beautiful.
- Okay. No!
327
00:22:54,416 --> 00:22:56,416
Amu, you're beautiful.
328
00:22:56,500 --> 00:22:58,041
I'm not beautiful, Ma!
329
00:22:59,083 --> 00:23:01,875
I'm just ugly. Okay?
330
00:23:01,958 --> 00:23:04,666
- And I don't want to be like this.
- No, dear.
331
00:23:04,750 --> 00:23:06,916
I can't be like this anymore, Ma.
332
00:23:07,000 --> 00:23:09,625
- No, sweetie.
- I don't want to be me.
333
00:23:09,708 --> 00:23:12,208
- I hate everything about me, Ma.
- You're beautiful.
334
00:23:12,291 --> 00:23:14,000
Please, I can't.
335
00:23:14,666 --> 00:23:17,333
Please, I hate myself.
336
00:23:17,416 --> 00:23:18,708
You're beautiful.
337
00:23:21,125 --> 00:23:25,875
You know why I want to become an actress?
338
00:23:27,875 --> 00:23:32,375
Because I want to be someone else, Ma.
339
00:23:33,708 --> 00:23:35,875
I can't be myself anymore.
340
00:23:37,083 --> 00:23:39,666
I can't be me anymore, Ma.
341
00:23:43,125 --> 00:23:44,375
You're beautiful.
342
00:23:45,791 --> 00:23:48,416
Please do something...
343
00:24:16,208 --> 00:24:17,291
Yes, ma'am.
344
00:24:17,375 --> 00:24:20,291
What's the update
on that gossip writer, Pappu Kaushik?
345
00:24:20,375 --> 00:24:21,375
Ma'am...
346
00:24:21,916 --> 00:24:23,833
Who gave him information about Avi?
347
00:24:23,916 --> 00:24:27,416
Ma'am, the whole team is behind him,
but he's not revealing his source.
348
00:24:27,916 --> 00:24:30,291
I just don't know what to do.
349
00:24:32,125 --> 00:24:36,458
Avi, Amara...
they can't handle all this pressure.
350
00:24:36,541 --> 00:24:40,375
Ma'am, you don't worry about it.
Our entire PR team is on it.
351
00:24:41,500 --> 00:24:43,583
- We're about to arrive at the studio.
- You don't worry. We'll figure this out.
352
00:24:43,666 --> 00:24:46,333
- Okay. Bye.
- Bye, ma'am.
353
00:24:54,250 --> 00:24:55,500
Anamika ma'am!
354
00:24:58,791 --> 00:25:01,000
Anamika ma'am! Ma'am, Madhav...!
355
00:25:52,375 --> 00:25:54,583
Billy? I'll be right out.
356
00:25:57,291 --> 00:25:59,333
Billy, the photographs from that day...
357
00:25:59,416 --> 00:26:00,708
Anamika ma'am.
358
00:26:02,250 --> 00:26:04,250
What are you doing here? Billy!
359
00:26:04,333 --> 00:26:07,708
Ma'am, please don't be afraid.
I just wanted to talk to you.
360
00:26:07,791 --> 00:26:10,083
How did you get inside? Billy!
361
00:26:10,166 --> 00:26:12,833
Ma'am, please don't scream. Please.
362
00:26:12,916 --> 00:26:15,000
I have to discuss
something very important.
363
00:26:15,083 --> 00:26:18,250
I have to tell you something important.
Please sit down for two minutes.
364
00:26:18,333 --> 00:26:21,333
Just for two minutes. Please sit down.
365
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
Sit.
366
00:26:25,083 --> 00:26:28,333
Don't be afraid. We'll just talk.
367
00:26:29,958 --> 00:26:31,791
Tell me. What is it?
368
00:26:32,583 --> 00:26:36,708
I don't know how to say this.
I've waited my whole life for this moment.
369
00:26:41,208 --> 00:26:43,875
You're my mother. My mom.
370
00:26:43,958 --> 00:26:45,000
What?
371
00:26:45,083 --> 00:26:47,000
I'm your son.
372
00:26:47,708 --> 00:26:49,750
I only have one son. Avinash.
373
00:26:49,833 --> 00:26:52,458
I'm your first son.
Yours and Manish Khanna's.
374
00:26:52,541 --> 00:26:56,166
- What the hell are you saying?
- No. I don't blame you.
375
00:26:56,250 --> 00:26:58,250
You were very young at that time.
376
00:26:58,333 --> 00:27:00,958
He was married.
So you had to leave me at the orphanage.
377
00:27:01,041 --> 00:27:03,750
Listen to me. I only have two children.
378
00:27:05,166 --> 00:27:07,125
I have proof. I'll show you.
379
00:27:13,041 --> 00:27:14,083
One second.
380
00:27:15,250 --> 00:27:16,458
Look at this.
381
00:27:18,791 --> 00:27:20,750
You and Manish Khanna were in London,
382
00:27:20,833 --> 00:27:23,166
shooting for the movie Geet.
Your last film together.
383
00:27:24,291 --> 00:27:27,416
Then you suddenly came back
to India and got married.
384
00:27:27,500 --> 00:27:30,041
Then total blackout for six months.
385
00:27:30,875 --> 00:27:34,250
Out of the spotlight.
No photos, no articles, nothing.
386
00:27:35,625 --> 00:27:37,708
You didn't even attend your own premiere.
387
00:27:38,291 --> 00:27:42,791
Everybody was confused.
But I figured it out.
388
00:27:44,041 --> 00:27:49,041
When I was growing up, whenever I watched
your films, I felt it inside.
389
00:27:49,541 --> 00:27:52,250
That you... you are my mother.
390
00:27:53,750 --> 00:27:56,125
You can't imagine what you meant to me.
391
00:27:58,708 --> 00:28:01,125
I am very sorry
that you don't have parents.
392
00:28:02,000 --> 00:28:03,791
I can't imagine
how difficult that must be.
393
00:28:05,416 --> 00:28:07,125
It means a lot to me,
394
00:28:07,208 --> 00:28:10,125
that my movies
supported you in that situation.
395
00:28:10,833 --> 00:28:12,375
But that does not mean...
396
00:28:12,458 --> 00:28:13,750
No, Mom.
397
00:28:14,958 --> 00:28:16,708
I won't let you make
the same mistake again.
398
00:28:16,791 --> 00:28:19,166
- What mistake?
- Manish Khanna!
399
00:28:21,083 --> 00:28:23,291
If he had left his wife and married you,
400
00:28:23,375 --> 00:28:25,041
you wouldn't have had
to leave me like this.
401
00:28:25,833 --> 00:28:27,458
We would've been a happy family too.
402
00:28:27,541 --> 00:28:29,375
He's going to ruin everything again!
403
00:28:30,208 --> 00:28:32,416
Why are you doing all this? Tell me.
404
00:28:34,375 --> 00:28:36,250
Mom, he's not a good man.
405
00:28:36,333 --> 00:28:37,958
He doesn't care for you at all.
406
00:28:39,125 --> 00:28:42,000
I'm just doing what's best for us.
407
00:28:45,666 --> 00:28:49,041
I also want the best for us.
408
00:28:50,916 --> 00:28:53,291
- Really?
- Of course.
409
00:28:54,625 --> 00:28:55,833
After all, I'm your mom.
410
00:28:58,500 --> 00:28:59,583
I'm so sorry.
411
00:29:00,583 --> 00:29:02,458
I didn't believe you at first.
412
00:29:03,250 --> 00:29:06,458
I thought I lost you years ago.
413
00:29:08,041 --> 00:29:11,000
But now you're back, that's what matters.
414
00:29:12,875 --> 00:29:16,416
Just give me some time
so that I can sort out everything.
415
00:29:17,833 --> 00:29:20,583
As soon as the time is right,
I will call you.
416
00:29:21,583 --> 00:29:23,500
- Really, Mom?
- Of course.
417
00:29:24,166 --> 00:29:27,041
Now you go, but don't tell this to anyone.
418
00:29:27,125 --> 00:29:29,083
- And leave these photos with me.
- No.
419
00:29:29,166 --> 00:29:32,541
Don't be stubborn, Madhav.
These photos will be safe with me.
420
00:29:32,625 --> 00:29:34,458
No, Mom. I'll keep the photos.
421
00:29:36,916 --> 00:29:40,375
I'll put them in my scrapbook,
and give it to you as a gift.
422
00:29:40,458 --> 00:29:43,875
Okay. Then meet me here tonight.
423
00:29:44,583 --> 00:29:45,666
And we'll make a plan.
424
00:29:46,583 --> 00:29:47,708
A plan to be together?
425
00:29:48,916 --> 00:29:51,375
Yes. A plan to be together.
426
00:29:53,375 --> 00:29:54,625
Okay.
427
00:29:55,291 --> 00:29:56,291
Now go.
428
00:30:54,750 --> 00:31:01,541
Hey. If you come anywhere
near Anamika again, I will finish you off.
429
00:31:19,208 --> 00:31:21,458
- Thank you.
- It's done.
430
00:31:23,583 --> 00:31:26,958
- We didn't have any other choice.
- No, you did the right thing.
431
00:31:31,208 --> 00:31:32,291
Show me.
432
00:31:41,375 --> 00:31:42,333
Are you okay?
433
00:31:45,125 --> 00:31:46,083
Camera.
434
00:31:47,291 --> 00:31:51,958
I'll take the camera home and check
to make sure nothing's left on it.
435
00:31:52,041 --> 00:31:53,291
No, don't worry.
436
00:31:53,375 --> 00:31:56,000
I'll destroy the camera
along with the photographs.
437
00:31:56,583 --> 00:31:59,208
No, I'll check once, just to be sure.
438
00:32:04,708 --> 00:32:05,625
Billy?
439
00:32:08,208 --> 00:32:09,958
Do you know Pappu Kaushik?
440
00:32:10,041 --> 00:32:11,208
Who?
441
00:32:12,333 --> 00:32:13,416
That gossip writer.
442
00:32:13,500 --> 00:32:14,833
No.
443
00:32:16,666 --> 00:32:21,083
But he posted some selfies with you?
444
00:32:24,416 --> 00:32:25,666
Oh, that guy?
445
00:32:27,625 --> 00:32:29,750
I think he bumped into me at a party.
446
00:32:30,375 --> 00:32:31,583
You know how it is, right?
447
00:32:32,250 --> 00:32:33,708
You say hello to someone,
448
00:32:33,791 --> 00:32:36,875
and the next thing you know,
they pout and take a selfie.
449
00:32:48,666 --> 00:32:49,541
Camera.
450
00:33:04,166 --> 00:33:05,125
Driver.
451
00:33:40,625 --> 00:33:44,083
SEARCH CONTINUES FOR MISSING ACTRESS
452
00:34:40,083 --> 00:34:43,291
Where is she?
Tell me, where have you kept her?
453
00:34:43,375 --> 00:34:45,291
Please tell me Anamika is fine!
454
00:34:45,375 --> 00:34:48,208
Shut up! Shut up! Shut up!
455
00:34:48,291 --> 00:34:49,500
Hurry up!
456
00:34:53,875 --> 00:34:55,541
- It's not here.
- What do you mean?
457
00:34:58,541 --> 00:34:59,750
Oh, my God!
458
00:35:00,958 --> 00:35:03,125
If somebody gets hold of that gun?
459
00:35:03,208 --> 00:35:05,416
What did you say?
460
00:35:05,500 --> 00:35:09,625
"There's a crazy fan of Anamika ma'am.
He kidnapped her."
461
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
Please let me go.
462
00:35:12,083 --> 00:35:14,250
- What did you do?
- Nothing.
463
00:35:14,333 --> 00:35:16,125
- Motherfucker, what did you do?
- I did nothing.
464
00:35:16,208 --> 00:35:18,833
- Where's Mom? Where's Mom?
- I don't know.
465
00:35:27,125 --> 00:35:28,458
No...
466
00:35:33,791 --> 00:35:34,791
Hello?
467
00:35:34,875 --> 00:35:36,500
Mr. Madhav,
I'm calling from DVL Diagnostics.
468
00:35:36,583 --> 00:35:38,750
- Yes?
- You reports are ready. Please collect it.
469
00:35:39,791 --> 00:35:41,416
I'm about to have my fairy tale ending.
470
00:35:54,875 --> 00:35:55,875
You called...?
471
00:35:57,333 --> 00:35:58,666
DNA report. Madhav.
472
00:36:37,708 --> 00:36:38,708
What happened?
473
00:36:40,708 --> 00:36:41,708
Mom...
474
00:36:41,791 --> 00:36:44,000
What happened to your mom?
475
00:36:46,666 --> 00:36:48,166
My mom is no more.
476
00:36:51,625 --> 00:36:53,208
My mom is no more.
477
00:42:40,208 --> 00:42:45,208
Subtitle translation by: Sanjay Malhotra
36670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.