All language subtitles for The.Fame.Game.2022.S01E05.HINDI.ALL.WEBRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,833 --> 00:00:18,041 This is the official statement of your accountant, Mr. Mukherjee. 2 00:00:22,166 --> 00:00:24,875 - Are you kidding? - Just stating the facts, sir. 3 00:00:26,083 --> 00:00:30,041 The money that Mr. Sharma gave you for the movie... where it's been going. 4 00:00:31,458 --> 00:00:35,416 At first, we were confused too about why Manish Khanna would be lying. 5 00:00:35,500 --> 00:00:37,666 Why he said he didn't receive any payment for the film. 6 00:00:38,916 --> 00:00:41,000 Then we checked your accounts, 7 00:00:41,750 --> 00:00:45,125 and we discovered that the money is being diverted elsewhere. 8 00:00:46,083 --> 00:00:47,666 I don't know what you are talking about. 9 00:00:47,750 --> 00:00:52,333 Sir, Mr. Mukherjee has been paying your loans 10 00:00:53,125 --> 00:00:54,666 with the money meant for the movie. 11 00:00:55,416 --> 00:00:57,666 Mr. Mukherjee is now a police witness. 12 00:00:58,375 --> 00:01:00,500 Now you know what I'm talking about? 13 00:01:00,583 --> 00:01:03,500 It would be best if you cooperate. 14 00:01:04,291 --> 00:01:07,708 Or we'll have to forward your case to the EOW. 15 00:01:07,791 --> 00:01:11,708 So, this is what you've been doing for the past week. My wife is missing. 16 00:01:11,791 --> 00:01:13,375 You haven't found her, 17 00:01:13,458 --> 00:01:15,750 but here you are digging into my finances. 18 00:01:15,833 --> 00:01:17,833 Mr. More, even your house has a loan against it. 19 00:01:18,625 --> 00:01:22,416 There was only one solution, Anamika's life insurance policy. 20 00:01:22,500 --> 00:01:26,000 What good is the policy when a body hasn't been found? 21 00:01:26,083 --> 00:01:28,250 So you've done your research? 22 00:01:35,375 --> 00:01:40,375 The choice is yours, Mr. More. Answer our questions or Mr. Sharma's. 23 00:01:41,333 --> 00:01:43,125 We'll probably be more friendly. 24 00:01:44,666 --> 00:01:48,791 Like I said, don't hide anything from me. 25 00:01:53,625 --> 00:01:56,250 Not that there's anything to hide in this house, right? 26 00:02:29,250 --> 00:02:30,541 What is it, ma'am? 27 00:02:33,625 --> 00:02:34,750 It's a bullet hole. 28 00:03:06,583 --> 00:03:10,625 "And in this way, I made my life simpler... 29 00:03:11,666 --> 00:03:15,916 "By offering an apology... and extending a forgiveness." 30 00:03:17,916 --> 00:03:18,791 {\an8}Ghalib. 31 00:03:20,208 --> 00:03:24,208 {\an8}You know why I'm unable to find truth in your poetry? 32 00:03:26,000 --> 00:03:28,625 Because I've stopped expecting the truth from you. 33 00:03:29,833 --> 00:03:34,000 That chance, that moment has been lost by us. 34 00:03:35,625 --> 00:03:40,166 You left me... and here I am, still trapped in the same place. 35 00:03:45,916 --> 00:03:48,041 I know the transitions are a bit jumpy right now. 36 00:03:48,125 --> 00:03:50,666 And there's a lot left to do in sound and music. 37 00:03:50,750 --> 00:03:53,833 - We have to reshoot... - Hrishi, it's beautiful. 38 00:03:53,916 --> 00:03:54,916 Really? 39 00:03:55,666 --> 00:03:58,000 This is going to be the most unique film of my career. 40 00:04:00,208 --> 00:04:01,375 This film is all you. 41 00:04:02,458 --> 00:04:04,625 You and Manish sir. 42 00:04:05,333 --> 00:04:08,541 And, sir, of course, thanks to you. You gave me such a big chance. 43 00:04:09,291 --> 00:04:10,583 Did you like the movie, sir? 44 00:04:10,666 --> 00:04:11,708 Yeah, it was good. 45 00:04:12,583 --> 00:04:16,083 Anyway, you go on and edit. There will be many more discussions. 46 00:04:16,166 --> 00:04:17,750 - Thank you. - Excellent work. 47 00:04:17,833 --> 00:04:19,375 - Thank you so much. - Let's go? 48 00:04:20,125 --> 00:04:24,041 I told you to throw this idiot out. What the hell kind of movie was that? 49 00:04:24,791 --> 00:04:28,541 I asked him for a commercial blockbuster, and this moron made an art film. 50 00:04:28,625 --> 00:04:33,041 Not "art film"... "artistic." These days, people like content-driven films. 51 00:04:33,833 --> 00:04:35,291 You call this content? 52 00:04:36,375 --> 00:04:38,625 I've never seen a more boring movie in my life. 53 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 You know what audiences today want? 54 00:04:42,125 --> 00:04:43,916 They want to see the heroine 55 00:04:44,000 --> 00:04:46,666 in a sexy dance number, some catchy dialogues... 56 00:04:46,750 --> 00:04:50,166 blow up a couple cars. How am I supposed to sell this movie? 57 00:04:52,708 --> 00:04:56,916 This. This movie's releasing the same day as ours. 58 00:04:57,000 --> 00:04:59,125 When both movies are released on the same weekend, 59 00:04:59,208 --> 00:05:01,333 the public is gonna go crazy for this action flick. 60 00:05:01,416 --> 00:05:03,916 How are we supposed to compete with that? 61 00:05:06,333 --> 00:05:10,583 Hello? Why do you keep calling me? 62 00:05:23,375 --> 00:05:28,083 - Ali Siddiqui! Ali Siddiqui! - What? 63 00:05:29,291 --> 00:05:31,250 "Ali Siddiqui casting for his next feature film." 64 00:05:31,333 --> 00:05:34,166 "Seeking fresh faces. Female, 18 to 20. Girl-next-door type." 65 00:05:34,250 --> 00:05:35,625 That's us. 66 00:05:35,708 --> 00:05:40,416 I mean, think about it. Fresh faces... female... duh. 67 00:05:40,500 --> 00:05:42,166 And girl-next-door type. 68 00:05:42,250 --> 00:05:44,833 I mean, I'm the girl next door from, like, Bhendi Bazaar. 69 00:05:44,916 --> 00:05:46,958 Ali Siddiqui is an amazing director. 70 00:05:47,041 --> 00:05:49,333 Yeah, and so hot. 71 00:05:49,416 --> 00:05:50,625 So, you'll go? 72 00:05:50,708 --> 00:05:53,125 Fuck yeah, and I know exactly what I'm gonna wear. 73 00:05:53,208 --> 00:05:55,833 Something low cut, show a little bit of this. 74 00:05:55,916 --> 00:05:58,458 Small-town girl swag. You know what I mean? 75 00:05:59,958 --> 00:06:03,166 And, by the way, you're coming with me. 76 00:06:03,875 --> 00:06:05,625 I don't know. 77 00:06:05,708 --> 00:06:09,375 - Nothing, you're coming, okay? - Amu, let's go! 78 00:06:10,833 --> 00:06:14,125 Nice life, dropout. Come back, man. 79 00:06:14,208 --> 00:06:16,166 College has been dead without you. 80 00:06:16,250 --> 00:06:17,916 - Are you sure about that? - Yeah. 81 00:06:18,000 --> 00:06:21,708 If I come back, say goodbye to whatever little attention you've been getting. 82 00:06:21,791 --> 00:06:26,208 Avi! Avi! Can I talk to you? 83 00:06:27,791 --> 00:06:30,000 - Just give me a minute. Sorry. - Yeah, sure. 84 00:06:33,791 --> 00:06:35,041 Have you seen this? 85 00:06:37,541 --> 00:06:39,166 I didn't tell anybody. 86 00:06:40,666 --> 00:06:42,291 I would never do that to you. 87 00:06:45,958 --> 00:06:50,083 It's that idiot reporter, Pappu Kaushik. He prints bullshit about everyone. 88 00:06:50,166 --> 00:06:52,750 I don't care what gossip he writes about me, 89 00:06:52,833 --> 00:06:54,541 but now he's going after my children? 90 00:06:55,250 --> 00:06:58,125 Find out who leaked information to this Pappu guy. 91 00:06:58,708 --> 00:07:00,333 - On it, ma'am. - Now! 92 00:07:00,416 --> 00:07:01,625 Yes, ma'am. 93 00:07:05,250 --> 00:07:06,458 Fuck. 94 00:07:08,208 --> 00:07:13,125 It's okay. It's just stupid gossip. Nobody will believe it. 95 00:07:14,333 --> 00:07:16,750 - Avi, we'll see you at the canteen, huh? - Yeah. 96 00:07:27,083 --> 00:07:29,875 You care too much what other people think about you, Avi. 97 00:07:35,958 --> 00:07:39,958 You all realize this, right? You do realize, right? 98 00:07:41,375 --> 00:07:44,791 Keeping a gun at home without a license is a punishable offense. 99 00:07:45,625 --> 00:07:46,750 You could be thrown in jail. 100 00:07:48,750 --> 00:07:51,208 The person who brought the gun home, 101 00:07:51,291 --> 00:07:53,625 and everyone who knew about it. All of you. 102 00:07:56,708 --> 00:07:59,666 You're such a hopeless family. 103 00:08:02,500 --> 00:08:05,125 The whole world is praying for Anamika, 104 00:08:05,208 --> 00:08:08,125 and here you are, hampering the investigation. 105 00:08:10,458 --> 00:08:16,833 Tell me the truth. When and how did this bullet hole get here? 106 00:08:23,125 --> 00:08:25,208 Whatever it is that you know, tell me. 107 00:08:26,500 --> 00:08:31,250 If you go on covering this up, your mom could lose her life. 108 00:08:31,333 --> 00:08:34,333 What are you doing? Harassing my daughter. 109 00:08:35,333 --> 00:08:37,916 You can't do whatever you want just because you're the police. 110 00:08:38,000 --> 00:08:39,250 This is what happens. 111 00:08:39,875 --> 00:08:42,583 When women start dressing and behaving like men, 112 00:08:42,666 --> 00:08:44,541 they forget etiquette. 113 00:08:47,791 --> 00:08:51,750 How about we follow police etiquette? All right? 114 00:08:53,416 --> 00:08:55,708 Nobody will tamper with this evidence. 115 00:08:56,333 --> 00:08:59,500 And nobody will set foot in this area. Narendra! 116 00:09:03,791 --> 00:09:07,208 Sometimes, your own family are the ones who cannot be trusted. 117 00:09:08,041 --> 00:09:09,875 It wasn't every night. 118 00:09:11,500 --> 00:09:13,916 Two or three times a week. 119 00:09:15,625 --> 00:09:17,041 I don't remember exactly. 120 00:09:18,541 --> 00:09:19,833 I used to wait 121 00:09:21,333 --> 00:09:23,291 for that shadow to fall. 122 00:09:24,625 --> 00:09:29,166 I have spent my entire life afraid in its wake. 123 00:09:29,250 --> 00:09:30,583 Cut. That was good. 124 00:09:32,041 --> 00:09:33,083 Can I do it once more? 125 00:09:33,166 --> 00:09:35,500 - No, no. It was fine. - Thank you. 126 00:09:41,791 --> 00:09:45,750 - "Used to wait for that shadow to fall." - Shadow. 127 00:09:47,416 --> 00:09:48,458 Okay. 128 00:09:50,291 --> 00:09:53,333 - "I used to wait for that shadow to fall." - "Shadow to fall." 129 00:09:55,166 --> 00:09:56,208 Hi! 130 00:10:11,083 --> 00:10:14,166 "I used to wait for that shadow to fall..." 131 00:10:27,208 --> 00:10:28,958 I used to wait... 132 00:10:31,166 --> 00:10:34,125 I used to wait for that shadow to fall. 133 00:10:36,625 --> 00:10:40,208 I have spent my entire life afraid in its wake. 134 00:10:41,291 --> 00:10:44,041 Lovely! Let's do the other scene too. 135 00:10:46,083 --> 00:10:48,875 {\an8}- This one? - No, the lighting's not good. 136 00:10:48,958 --> 00:10:51,208 {\an8}- Or this? - No, it's not good. 137 00:10:51,291 --> 00:10:54,208 - You know, we have to reshoot. - Reshoot? Why? It's good. 138 00:10:54,291 --> 00:10:56,458 I have to compete with a 20-year-old girl. 139 00:10:56,541 --> 00:10:58,750 You know, poster should be perfect. 140 00:11:01,708 --> 00:11:02,708 Hi, Avi. 141 00:11:03,541 --> 00:11:06,875 If the campaign doesn't work, then we don't stand a chance. 142 00:11:09,833 --> 00:11:11,041 What is it, Avi? 143 00:11:12,750 --> 00:11:16,125 I... I want to go to New York. 144 00:11:17,250 --> 00:11:18,333 Why, dear? 145 00:11:19,625 --> 00:11:23,333 You're always saying that I'm not serious about my future. 146 00:11:24,666 --> 00:11:26,458 I'm trying to figure it out. 147 00:11:27,250 --> 00:11:28,750 But whatever it is, Mom, I... 148 00:11:30,875 --> 00:11:32,458 I don't want to live in Bombay. 149 00:11:33,166 --> 00:11:35,625 I hate all of this unnecessary attention. 150 00:11:36,666 --> 00:11:38,625 I don't want people to talk about me. 151 00:11:40,583 --> 00:11:41,500 Please. 152 00:11:42,625 --> 00:11:48,083 I just... I want to go somewhere I can be myself. 153 00:11:48,166 --> 00:11:51,625 Bullshit. He just wants to go to New York to party. 154 00:11:51,708 --> 00:11:55,416 Did you even hear what I said? I want to go to college. 155 00:11:55,500 --> 00:11:57,208 I want to learn music. 156 00:11:57,291 --> 00:11:58,416 Music? 157 00:11:59,166 --> 00:12:00,041 Anything else? 158 00:12:00,833 --> 00:12:02,791 - Have you researched colleges? - Yes. 159 00:12:02,875 --> 00:12:06,958 Don't you start. What's he going to do studying music? Play in a wedding band? 160 00:12:07,041 --> 00:12:08,583 - Am I even talking to you? - Shut up! 161 00:12:08,666 --> 00:12:10,916 - Just relax. - You stay out of it! 162 00:12:12,291 --> 00:12:14,875 And why aren't you talking to me? I'm your father. 163 00:12:15,791 --> 00:12:17,958 Why do you deserve to go to New York? 164 00:12:18,041 --> 00:12:21,083 When I was your age, I rode the bus every day to go to college. 165 00:12:21,833 --> 00:12:24,791 And I didn't do BA or BCom, I studied engineering. 166 00:12:25,875 --> 00:12:28,416 - We'll talk sometime later. - I'm not done yet! 167 00:12:29,750 --> 00:12:32,416 I know your mom gets emotional, but don't try to bullshit me. 168 00:12:33,375 --> 00:12:34,708 You're going to live it up over there, 169 00:12:34,791 --> 00:12:36,333 and I'll be the one stuck paying the bills. 170 00:12:36,416 --> 00:12:37,958 Yeah, you or Ma? 171 00:12:38,041 --> 00:12:40,541 Stop it! Just stop it, you two! 172 00:12:40,625 --> 00:12:42,583 We'll talk later. You go now. Just go. 173 00:12:44,000 --> 00:12:45,916 Why do I even bother talking to you? 174 00:12:52,541 --> 00:12:54,250 All this is happening because of him. 175 00:12:55,166 --> 00:12:56,750 He has done something to Ma. 176 00:12:58,125 --> 00:12:59,958 How many times do I have to say, I don't know anything. 177 00:13:00,041 --> 00:13:02,625 - You're lying! - Avi, please. Just enough. 178 00:13:03,500 --> 00:13:04,958 You don't know anything, Amu. 179 00:13:05,583 --> 00:13:09,333 This man lost all of our money. All of Ma's money. 180 00:13:09,416 --> 00:13:12,416 - What are you talking about? - Ask him. 181 00:13:13,250 --> 00:13:14,833 We don't have anything left. 182 00:13:15,541 --> 00:13:16,666 He stole all of Ma's money, 183 00:13:16,750 --> 00:13:18,875 and when she got to know, he probably fucking killed her. 184 00:13:18,958 --> 00:13:21,208 - Stop it, Avi. - Daddy, what is he talking about? 185 00:13:21,750 --> 00:13:23,708 Sweetie, I have it all under control. 186 00:13:27,958 --> 00:13:30,375 The police are coming back to look for that gun. 187 00:13:31,125 --> 00:13:33,958 And they won't leave us alone until they find it. 188 00:13:35,041 --> 00:13:36,500 So, where is that fucking gun? 189 00:13:38,458 --> 00:13:42,541 - It's with me. - What? Why do you have it? 190 00:13:43,583 --> 00:13:46,458 - It's none of your business. - None of my business? 191 00:13:47,333 --> 00:13:50,458 If the police find that gun, I'm the one they'll arrest. 192 00:13:50,541 --> 00:13:51,958 They won't find it. 193 00:13:52,041 --> 00:13:54,541 Nani, we should give that gun to the police. 194 00:13:54,625 --> 00:13:55,666 Shut up! 195 00:13:58,083 --> 00:14:00,291 Vijju's name will not be sullied. 196 00:14:01,583 --> 00:14:05,166 It takes a lifetime to earn such respect and honor. 197 00:14:05,250 --> 00:14:08,166 Will she be remembered for such a disgraceful thing? 198 00:14:08,250 --> 00:14:12,208 Why are you talking like Vijju's never going to return? 199 00:14:14,250 --> 00:14:15,583 I didn't mean it that way. 200 00:14:16,708 --> 00:14:19,333 Who told you to bring that gun into the house anyway? 201 00:14:19,416 --> 00:14:20,625 Vijju did! 202 00:14:24,000 --> 00:14:26,291 When the police come back, I'm telling them everything. 203 00:14:27,000 --> 00:14:30,791 Sure. Fine. Tell them everything. 204 00:14:32,000 --> 00:14:33,750 That it's all your fault. 205 00:14:35,333 --> 00:14:39,291 You want people to say more bad things about your mother? 206 00:14:49,708 --> 00:14:54,000 Yeah, I have reached. I am downstairs only. Yes. 207 00:14:54,083 --> 00:14:57,208 You're standing right here? I thought you were sick. 208 00:14:57,291 --> 00:14:59,208 Should we go upstairs and talk? Come. 209 00:14:59,291 --> 00:15:00,833 - Welcome. - You said you were too sick to walk. 210 00:15:00,916 --> 00:15:02,958 I'm quite better now. I'm feeling good. 211 00:15:03,041 --> 00:15:06,083 There's some soup for you and there's... 212 00:15:06,166 --> 00:15:07,500 Famished. 213 00:15:10,708 --> 00:15:11,666 What's this? 214 00:15:12,375 --> 00:15:14,833 Sorry, I had to force Billy to do some bad acting. 215 00:15:15,458 --> 00:15:17,916 If you had come yesterday, we could've saved him the effort. 216 00:15:19,375 --> 00:15:20,458 How could I refuse? 217 00:15:21,166 --> 00:15:23,250 I mean, look at the guy. 218 00:15:25,000 --> 00:15:27,666 One dinner. That's all. 219 00:15:30,000 --> 00:15:32,666 That's my cue. Exit stage left. 220 00:15:32,750 --> 00:15:36,291 But please don't burn down my house. And these candles, put them off. 221 00:15:36,375 --> 00:15:38,500 There are no assistants around here. 222 00:15:38,583 --> 00:15:40,750 I hope you pampered stars can do that much. 223 00:15:41,916 --> 00:15:43,083 You're welcome. 224 00:15:45,625 --> 00:15:46,625 Bye. 225 00:15:51,458 --> 00:15:52,500 Please. 226 00:15:54,541 --> 00:15:58,333 "Contempt, farewell, and maiden pride, adieu." 227 00:16:00,208 --> 00:16:03,916 Friends, Romans, bitches, listen up! 228 00:16:05,291 --> 00:16:07,708 I got a callback. That's right. 229 00:16:07,791 --> 00:16:11,791 - Ali Siddiqui wants to meet me. - Okay, Zarine, tell us everything. 230 00:16:11,875 --> 00:16:13,791 I don't know what to tell, man. 231 00:16:13,875 --> 00:16:16,708 - I mean, the audition went well. - Clearly. 232 00:16:16,791 --> 00:16:20,083 Yeah, but there were so many girls, okay? I mean, you saw, no, Amzu? 233 00:16:21,625 --> 00:16:25,250 Anyway, so I gave the monologue, and I thought it was okay, but... 234 00:16:25,333 --> 00:16:27,791 So many people auditioned. You know how it is. No? 235 00:16:27,875 --> 00:16:29,416 I didn't get my hopes up. 236 00:16:29,500 --> 00:16:31,958 But today, I got a call from the casting director. 237 00:16:32,041 --> 00:16:33,583 He said, I'm on the shortlist, 238 00:16:33,666 --> 00:16:36,166 and I have to go meet Ali today at his hotel. 239 00:16:37,833 --> 00:16:39,041 Casting couch! 240 00:16:39,125 --> 00:16:43,166 Do you think it's okay to go to his hotel? Why can't you meet in his office? 241 00:16:44,000 --> 00:16:46,291 Okay, Aunty, can you just chill? 242 00:16:46,375 --> 00:16:49,125 I mean, he's on a short trip from Delhi, and... 243 00:16:49,208 --> 00:16:52,041 - Anyway, I can take care of myself. - Yeah, sure. 244 00:16:53,416 --> 00:16:55,250 Okay. You know what, assholes? 245 00:16:56,041 --> 00:16:59,208 It's because of people like you that this industry will never change. 246 00:16:59,833 --> 00:17:03,500 - You know, it's not always about sex. - But you did say that he was hot. 247 00:17:04,208 --> 00:17:05,416 What? 248 00:17:09,500 --> 00:17:11,708 You can't say that it's not about sex 249 00:17:12,708 --> 00:17:14,833 when you were clearly into him. 250 00:17:14,916 --> 00:17:17,541 Yeah, but I was just joking. 251 00:17:17,625 --> 00:17:20,750 How was I supposed to know? With the way you talk and the way you dress? 252 00:17:20,833 --> 00:17:22,375 Excuse me? 253 00:17:24,500 --> 00:17:25,916 What the hell is wrong with you? 254 00:17:28,458 --> 00:17:31,208 It's just not fair! 255 00:17:32,083 --> 00:17:33,875 It's not fair! 256 00:17:33,958 --> 00:17:35,958 I'm just as good as you are. 257 00:17:36,041 --> 00:17:39,291 It's just always about this looks and attitude. 258 00:17:39,375 --> 00:17:43,791 If someone deserves this, it's me. Because I'm Anamika Anand's daughter! 259 00:17:43,875 --> 00:17:46,666 - Wow. - Yeah, wow! 260 00:17:49,083 --> 00:17:51,333 I was fucking born and raised around all this. 261 00:17:51,416 --> 00:17:54,541 So fuck your Ali Siddiqui. Okay? 262 00:17:54,625 --> 00:17:57,666 If I want, my mother will call these directors, producers, 263 00:17:57,750 --> 00:17:59,958 and she'll launch me just like that. 264 00:18:00,041 --> 00:18:02,083 So this stupid callback of yours... 265 00:18:02,750 --> 00:18:05,000 Congratulations on that! 266 00:18:05,083 --> 00:18:09,583 I don't need to go to a hotel room like you, wearing low-cut tops. 267 00:18:09,666 --> 00:18:13,958 I'll be a star! Because my mom is a star! 268 00:18:15,583 --> 00:18:19,333 And you guys all want to be like me, and you fucking know it! 269 00:18:20,000 --> 00:18:21,416 This is bullshit, anyway! 270 00:18:34,750 --> 00:18:38,375 You remember when we last had dinner like this? 271 00:18:41,083 --> 00:18:44,625 In London. At that favorite restaurant of yours, what was its name? 272 00:18:44,708 --> 00:18:45,583 Mayfair. 273 00:18:46,541 --> 00:18:48,000 You remember my genius idea? 274 00:18:49,291 --> 00:18:52,500 Let's walk from the hotel in the pouring rain. 275 00:18:52,583 --> 00:18:54,083 - I mean... - Manish. 276 00:18:54,750 --> 00:18:55,666 What? 277 00:18:56,416 --> 00:18:57,958 It's been 20 years. 278 00:18:58,833 --> 00:19:01,083 It doesn't matter who we were. 279 00:19:01,666 --> 00:19:04,833 What matters is who we are today. 280 00:19:17,583 --> 00:19:18,958 Anu, I want to know. 281 00:19:21,500 --> 00:19:22,666 Who are you now? 282 00:19:28,041 --> 00:19:29,333 I don't know. 283 00:19:36,416 --> 00:19:37,583 I'm a mother. 284 00:19:38,291 --> 00:19:41,000 My kids are going through so much. 285 00:19:42,083 --> 00:19:44,625 And I just don't know how to support them. 286 00:19:46,250 --> 00:19:49,041 I'm an actress, a star. 287 00:19:51,583 --> 00:19:54,208 But it seems like people are forgetting me. 288 00:19:56,541 --> 00:19:58,666 I'm just holding on to my fame. 289 00:19:59,958 --> 00:20:01,958 Because I don't know how to do anything else. 290 00:20:06,083 --> 00:20:09,125 Maybe I'm ready for a change. 291 00:20:12,416 --> 00:20:13,500 I understand. 292 00:20:15,250 --> 00:20:19,000 Okay, you tell me, what have I missed in these 20 years? 293 00:20:19,750 --> 00:20:20,875 Well... 294 00:20:22,416 --> 00:20:26,041 I made a few movies in these 20 years. You must've seen them. 295 00:20:26,125 --> 00:20:29,625 Yeah, the good ones. One or two. 296 00:20:33,250 --> 00:20:35,625 So I made one or two movies in 20 years. 297 00:20:36,875 --> 00:20:40,208 Stopped drinking. Lost my parents. 298 00:20:40,291 --> 00:20:42,791 My wife left me. 299 00:20:43,958 --> 00:20:45,375 But I became friends with my daughter. 300 00:20:47,083 --> 00:20:48,500 At least I did some good. 301 00:20:49,583 --> 00:20:50,833 That's good. 302 00:21:01,125 --> 00:21:01,958 Anu... 303 00:21:03,583 --> 00:21:05,041 You know, I feel like 304 00:21:05,916 --> 00:21:08,208 these 20 years were spent in chaos. 305 00:21:10,375 --> 00:21:11,583 Noise. 306 00:21:13,375 --> 00:21:15,375 Who we were before that... 307 00:21:18,208 --> 00:21:19,583 that was the real us. 308 00:21:23,041 --> 00:21:24,250 Right? 309 00:21:28,041 --> 00:21:31,833 You're the only person who calls me Anu. 310 00:22:07,291 --> 00:22:10,000 - Amu, dear, what happened? - I'll be a star! 311 00:22:10,083 --> 00:22:13,166 - What's wrong? - Because my mom is a star! 312 00:22:14,166 --> 00:22:17,875 And you guys all want to be like me, and you fucking know it! 313 00:22:19,000 --> 00:22:21,583 - Just ignore it. It's okay. - No, it's not! 314 00:22:22,666 --> 00:22:25,958 It's not okay! I just... 315 00:22:26,041 --> 00:22:30,125 I just don't want to be me anymore. I don't want to be me anymore. 316 00:22:30,208 --> 00:22:31,916 I, like, hate everything about me. 317 00:22:32,000 --> 00:22:35,375 My face, my hair... I'm just nothing. 318 00:22:35,458 --> 00:22:38,583 My legs, look at all of this, look at thecellulite. Look at my arms. 319 00:22:38,666 --> 00:22:40,416 - They're so fat. No, no, no. - Amu, don't do it.. 320 00:22:40,500 --> 00:22:42,958 I hate my body! I hate everything about me. 321 00:22:43,041 --> 00:22:44,708 No, it's all so ugly. 322 00:22:44,791 --> 00:22:46,708 It's so ugly. Don't you see? 323 00:22:46,791 --> 00:22:48,458 Don't you see what I did? 324 00:22:48,541 --> 00:22:49,583 Don't say that, Amu, dear. 325 00:22:49,666 --> 00:22:51,958 I am ugly! 326 00:22:52,041 --> 00:22:54,333 - You're beautiful. - Okay. No! 327 00:22:54,416 --> 00:22:56,416 Amu, you're beautiful. 328 00:22:56,500 --> 00:22:58,041 I'm not beautiful, Ma! 329 00:22:59,083 --> 00:23:01,875 I'm just ugly. Okay? 330 00:23:01,958 --> 00:23:04,666 - And I don't want to be like this. - No, dear. 331 00:23:04,750 --> 00:23:06,916 I can't be like this anymore, Ma. 332 00:23:07,000 --> 00:23:09,625 - No, sweetie. - I don't want to be me. 333 00:23:09,708 --> 00:23:12,208 - I hate everything about me, Ma. - You're beautiful. 334 00:23:12,291 --> 00:23:14,000 Please, I can't. 335 00:23:14,666 --> 00:23:17,333 Please, I hate myself. 336 00:23:17,416 --> 00:23:18,708 You're beautiful. 337 00:23:21,125 --> 00:23:25,875 You know why I want to become an actress? 338 00:23:27,875 --> 00:23:32,375 Because I want to be someone else, Ma. 339 00:23:33,708 --> 00:23:35,875 I can't be myself anymore. 340 00:23:37,083 --> 00:23:39,666 I can't be me anymore, Ma. 341 00:23:43,125 --> 00:23:44,375 You're beautiful. 342 00:23:45,791 --> 00:23:48,416 Please do something... 343 00:24:16,208 --> 00:24:17,291 Yes, ma'am. 344 00:24:17,375 --> 00:24:20,291 What's the update on that gossip writer, Pappu Kaushik? 345 00:24:20,375 --> 00:24:21,375 Ma'am... 346 00:24:21,916 --> 00:24:23,833 Who gave him information about Avi? 347 00:24:23,916 --> 00:24:27,416 Ma'am, the whole team is behind him, but he's not revealing his source. 348 00:24:27,916 --> 00:24:30,291 I just don't know what to do. 349 00:24:32,125 --> 00:24:36,458 Avi, Amara... they can't handle all this pressure. 350 00:24:36,541 --> 00:24:40,375 Ma'am, you don't worry about it. Our entire PR team is on it. 351 00:24:41,500 --> 00:24:43,583 - We're about to arrive at the studio. - You don't worry. We'll figure this out. 352 00:24:43,666 --> 00:24:46,333 - Okay. Bye. - Bye, ma'am. 353 00:24:54,250 --> 00:24:55,500 Anamika ma'am! 354 00:24:58,791 --> 00:25:01,000 Anamika ma'am! Ma'am, Madhav...! 355 00:25:52,375 --> 00:25:54,583 Billy? I'll be right out. 356 00:25:57,291 --> 00:25:59,333 Billy, the photographs from that day... 357 00:25:59,416 --> 00:26:00,708 Anamika ma'am. 358 00:26:02,250 --> 00:26:04,250 What are you doing here? Billy! 359 00:26:04,333 --> 00:26:07,708 Ma'am, please don't be afraid. I just wanted to talk to you. 360 00:26:07,791 --> 00:26:10,083 How did you get inside? Billy! 361 00:26:10,166 --> 00:26:12,833 Ma'am, please don't scream. Please. 362 00:26:12,916 --> 00:26:15,000 I have to discuss something very important. 363 00:26:15,083 --> 00:26:18,250 I have to tell you something important. Please sit down for two minutes. 364 00:26:18,333 --> 00:26:21,333 Just for two minutes. Please sit down. 365 00:26:22,166 --> 00:26:23,250 Sit. 366 00:26:25,083 --> 00:26:28,333 Don't be afraid. We'll just talk. 367 00:26:29,958 --> 00:26:31,791 Tell me. What is it? 368 00:26:32,583 --> 00:26:36,708 I don't know how to say this. I've waited my whole life for this moment. 369 00:26:41,208 --> 00:26:43,875 You're my mother. My mom. 370 00:26:43,958 --> 00:26:45,000 What? 371 00:26:45,083 --> 00:26:47,000 I'm your son. 372 00:26:47,708 --> 00:26:49,750 I only have one son. Avinash. 373 00:26:49,833 --> 00:26:52,458 I'm your first son. Yours and Manish Khanna's. 374 00:26:52,541 --> 00:26:56,166 - What the hell are you saying? - No. I don't blame you. 375 00:26:56,250 --> 00:26:58,250 You were very young at that time. 376 00:26:58,333 --> 00:27:00,958 He was married. So you had to leave me at the orphanage. 377 00:27:01,041 --> 00:27:03,750 Listen to me. I only have two children. 378 00:27:05,166 --> 00:27:07,125 I have proof. I'll show you. 379 00:27:13,041 --> 00:27:14,083 One second. 380 00:27:15,250 --> 00:27:16,458 Look at this. 381 00:27:18,791 --> 00:27:20,750 You and Manish Khanna were in London, 382 00:27:20,833 --> 00:27:23,166 shooting for the movie Geet. Your last film together. 383 00:27:24,291 --> 00:27:27,416 Then you suddenly came back to India and got married. 384 00:27:27,500 --> 00:27:30,041 Then total blackout for six months. 385 00:27:30,875 --> 00:27:34,250 Out of the spotlight. No photos, no articles, nothing. 386 00:27:35,625 --> 00:27:37,708 You didn't even attend your own premiere. 387 00:27:38,291 --> 00:27:42,791 Everybody was confused. But I figured it out. 388 00:27:44,041 --> 00:27:49,041 When I was growing up, whenever I watched your films, I felt it inside. 389 00:27:49,541 --> 00:27:52,250 That you... you are my mother. 390 00:27:53,750 --> 00:27:56,125 You can't imagine what you meant to me. 391 00:27:58,708 --> 00:28:01,125 I am very sorry that you don't have parents. 392 00:28:02,000 --> 00:28:03,791 I can't imagine how difficult that must be. 393 00:28:05,416 --> 00:28:07,125 It means a lot to me, 394 00:28:07,208 --> 00:28:10,125 that my movies supported you in that situation. 395 00:28:10,833 --> 00:28:12,375 But that does not mean... 396 00:28:12,458 --> 00:28:13,750 No, Mom. 397 00:28:14,958 --> 00:28:16,708 I won't let you make the same mistake again. 398 00:28:16,791 --> 00:28:19,166 - What mistake? - Manish Khanna! 399 00:28:21,083 --> 00:28:23,291 If he had left his wife and married you, 400 00:28:23,375 --> 00:28:25,041 you wouldn't have had to leave me like this. 401 00:28:25,833 --> 00:28:27,458 We would've been a happy family too. 402 00:28:27,541 --> 00:28:29,375 He's going to ruin everything again! 403 00:28:30,208 --> 00:28:32,416 Why are you doing all this? Tell me. 404 00:28:34,375 --> 00:28:36,250 Mom, he's not a good man. 405 00:28:36,333 --> 00:28:37,958 He doesn't care for you at all. 406 00:28:39,125 --> 00:28:42,000 I'm just doing what's best for us. 407 00:28:45,666 --> 00:28:49,041 I also want the best for us. 408 00:28:50,916 --> 00:28:53,291 - Really? - Of course. 409 00:28:54,625 --> 00:28:55,833 After all, I'm your mom. 410 00:28:58,500 --> 00:28:59,583 I'm so sorry. 411 00:29:00,583 --> 00:29:02,458 I didn't believe you at first. 412 00:29:03,250 --> 00:29:06,458 I thought I lost you years ago. 413 00:29:08,041 --> 00:29:11,000 But now you're back, that's what matters. 414 00:29:12,875 --> 00:29:16,416 Just give me some time so that I can sort out everything. 415 00:29:17,833 --> 00:29:20,583 As soon as the time is right, I will call you. 416 00:29:21,583 --> 00:29:23,500 - Really, Mom? - Of course. 417 00:29:24,166 --> 00:29:27,041 Now you go, but don't tell this to anyone. 418 00:29:27,125 --> 00:29:29,083 - And leave these photos with me. - No. 419 00:29:29,166 --> 00:29:32,541 Don't be stubborn, Madhav. These photos will be safe with me. 420 00:29:32,625 --> 00:29:34,458 No, Mom. I'll keep the photos. 421 00:29:36,916 --> 00:29:40,375 I'll put them in my scrapbook, and give it to you as a gift. 422 00:29:40,458 --> 00:29:43,875 Okay. Then meet me here tonight. 423 00:29:44,583 --> 00:29:45,666 And we'll make a plan. 424 00:29:46,583 --> 00:29:47,708 A plan to be together? 425 00:29:48,916 --> 00:29:51,375 Yes. A plan to be together. 426 00:29:53,375 --> 00:29:54,625 Okay. 427 00:29:55,291 --> 00:29:56,291 Now go. 428 00:30:54,750 --> 00:31:01,541 Hey. If you come anywhere near Anamika again, I will finish you off. 429 00:31:19,208 --> 00:31:21,458 - Thank you. - It's done. 430 00:31:23,583 --> 00:31:26,958 - We didn't have any other choice. - No, you did the right thing. 431 00:31:31,208 --> 00:31:32,291 Show me. 432 00:31:41,375 --> 00:31:42,333 Are you okay? 433 00:31:45,125 --> 00:31:46,083 Camera. 434 00:31:47,291 --> 00:31:51,958 I'll take the camera home and check to make sure nothing's left on it. 435 00:31:52,041 --> 00:31:53,291 No, don't worry. 436 00:31:53,375 --> 00:31:56,000 I'll destroy the camera along with the photographs. 437 00:31:56,583 --> 00:31:59,208 No, I'll check once, just to be sure. 438 00:32:04,708 --> 00:32:05,625 Billy? 439 00:32:08,208 --> 00:32:09,958 Do you know Pappu Kaushik? 440 00:32:10,041 --> 00:32:11,208 Who? 441 00:32:12,333 --> 00:32:13,416 That gossip writer. 442 00:32:13,500 --> 00:32:14,833 No. 443 00:32:16,666 --> 00:32:21,083 But he posted some selfies with you? 444 00:32:24,416 --> 00:32:25,666 Oh, that guy? 445 00:32:27,625 --> 00:32:29,750 I think he bumped into me at a party. 446 00:32:30,375 --> 00:32:31,583 You know how it is, right? 447 00:32:32,250 --> 00:32:33,708 You say hello to someone, 448 00:32:33,791 --> 00:32:36,875 and the next thing you know, they pout and take a selfie. 449 00:32:48,666 --> 00:32:49,541 Camera. 450 00:33:04,166 --> 00:33:05,125 Driver. 451 00:33:40,625 --> 00:33:44,083 SEARCH CONTINUES FOR MISSING ACTRESS 452 00:34:40,083 --> 00:34:43,291 Where is she? Tell me, where have you kept her? 453 00:34:43,375 --> 00:34:45,291 Please tell me Anamika is fine! 454 00:34:45,375 --> 00:34:48,208 Shut up! Shut up! Shut up! 455 00:34:48,291 --> 00:34:49,500 Hurry up! 456 00:34:53,875 --> 00:34:55,541 - It's not here. - What do you mean? 457 00:34:58,541 --> 00:34:59,750 Oh, my God! 458 00:35:00,958 --> 00:35:03,125 If somebody gets hold of that gun? 459 00:35:03,208 --> 00:35:05,416 What did you say? 460 00:35:05,500 --> 00:35:09,625 "There's a crazy fan of Anamika ma'am. He kidnapped her." 461 00:35:09,708 --> 00:35:10,875 Please let me go. 462 00:35:12,083 --> 00:35:14,250 - What did you do? - Nothing. 463 00:35:14,333 --> 00:35:16,125 - Motherfucker, what did you do? - I did nothing. 464 00:35:16,208 --> 00:35:18,833 - Where's Mom? Where's Mom? - I don't know. 465 00:35:27,125 --> 00:35:28,458 No... 466 00:35:33,791 --> 00:35:34,791 Hello? 467 00:35:34,875 --> 00:35:36,500 Mr. Madhav, I'm calling from DVL Diagnostics. 468 00:35:36,583 --> 00:35:38,750 - Yes? - You reports are ready. Please collect it. 469 00:35:39,791 --> 00:35:41,416 I'm about to have my fairy tale ending. 470 00:35:54,875 --> 00:35:55,875 You called...? 471 00:35:57,333 --> 00:35:58,666 DNA report. Madhav. 472 00:36:37,708 --> 00:36:38,708 What happened? 473 00:36:40,708 --> 00:36:41,708 Mom... 474 00:36:41,791 --> 00:36:44,000 What happened to your mom? 475 00:36:46,666 --> 00:36:48,166 My mom is no more. 476 00:36:51,625 --> 00:36:53,208 My mom is no more. 477 00:42:40,208 --> 00:42:45,208 Subtitle translation by: Sanjay Malhotra 36670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.