Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,083 --> 00:01:34,666
Uncle! Sorry, I'm a little late!
2
00:01:34,750 --> 00:01:36,416
A little late?
3
00:01:38,333 --> 00:01:41,166
What happened was,
since Sheetal didn't wake up for school,
4
00:01:41,250 --> 00:01:42,458
she didn't wake me up.
5
00:01:42,541 --> 00:01:45,083
Then Ma sent me
to the market for groceries...
6
00:01:45,166 --> 00:01:47,333
And I knew you'd be angry...
7
00:01:47,416 --> 00:01:50,250
- So I came running...
- Hey, hold on. Just relax.
8
00:01:50,333 --> 00:01:54,208
If your mind is not focused,
your paintings will be a mess.
9
00:01:54,958 --> 00:01:57,875
- What "Ha-ha"?
- You're right.
10
00:01:59,083 --> 00:02:02,625
I'll sit for a minute and rest.
11
00:02:02,708 --> 00:02:04,958
Harilal? Harilal!
12
00:02:05,583 --> 00:02:06,750
You're back again?
13
00:02:07,458 --> 00:02:11,500
I told you that the distributor
is sending a digital poster.
14
00:02:11,583 --> 00:02:13,666
- Where is it?
- It'll be here today.
15
00:02:14,458 --> 00:02:17,083
So, when it comes,
just paste it over this.
16
00:02:17,166 --> 00:02:22,041
- But I don't have money to pay you.
- Just pay for the brush and paint. Okay?
17
00:02:23,083 --> 00:02:24,750
My talent is free.
18
00:02:24,833 --> 00:02:27,583
He never listens, just keeps coming back...
19
00:02:29,958 --> 00:02:32,291
Uncle, he's not wrong.
20
00:02:32,875 --> 00:02:35,958
I mean, no one does
hand paintings anymore.
21
00:02:36,041 --> 00:02:38,750
He's broke too.
How long can he keep paying you?
22
00:02:38,833 --> 00:02:41,000
As long as your aunty needs medicines.
23
00:02:42,791 --> 00:02:43,666
How is Aunty?
24
00:02:44,916 --> 00:02:46,750
You can't visit and see for yourself?
25
00:02:48,750 --> 00:02:51,083
You know,
I got an amazing job in the city.
26
00:02:51,166 --> 00:02:53,750
They print the posters on a computer.
27
00:02:53,833 --> 00:02:55,541
I just have to paste them.
28
00:02:57,000 --> 00:02:58,541
If you want, I can get you in too.
29
00:03:00,875 --> 00:03:03,791
I used to work in the city
before you were even born.
30
00:03:05,208 --> 00:03:09,500
From Bandra to Haji Ali,
all the best posters in Bombay were mine.
31
00:03:10,708 --> 00:03:15,041
The biggest stars would
request me to make their posters.
32
00:03:15,708 --> 00:03:19,083
"You have magic in your hands.
Our movie will be a hit."
33
00:03:21,083 --> 00:03:24,500
Do you know what
the public looks for in movies?
34
00:03:26,208 --> 00:03:27,750
A lifeline.
35
00:03:29,000 --> 00:03:34,875
At the end of a long day,
when they're riding home on the bus...
36
00:03:36,208 --> 00:03:38,125
What do they see
when they look out the window?
37
00:03:40,458 --> 00:03:41,708
Stars!
38
00:03:44,500 --> 00:03:47,291
When it feels like everything's been lost,
39
00:03:48,500 --> 00:03:50,708
when there's no hope for tomorrow,
40
00:03:52,375 --> 00:03:55,750
then films transport us to another world,
41
00:03:57,458 --> 00:04:00,333
far away from the tensions of our lives.
42
00:04:02,666 --> 00:04:07,208
They give us a chance
to escape our reality.
43
00:04:09,250 --> 00:04:10,666
They allow us to dream.
44
00:04:18,333 --> 00:04:20,625
Because without these dreams,
45
00:04:21,458 --> 00:04:23,416
we have nothing.
46
00:05:07,666 --> 00:05:08,500
Hi.
47
00:05:09,791 --> 00:05:10,791
Hi.
48
00:05:17,875 --> 00:05:19,041
I should leave.
49
00:05:20,541 --> 00:05:22,375
No. Please don't go, Anu.
50
00:05:22,458 --> 00:05:26,416
Without you, my mind never stops racing.
51
00:05:32,875 --> 00:05:34,208
But not tonight.
52
00:05:36,750 --> 00:05:37,791
Thank you.
53
00:05:40,541 --> 00:05:41,666
For what?
54
00:05:47,333 --> 00:05:50,416
For the first time in years,
I was able to lose myself.
55
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
Completely.
56
00:06:02,541 --> 00:06:04,750
Amu dear, you're getting late!
57
00:06:08,416 --> 00:06:10,750
Vijju, he was awake the whole night.
58
00:06:12,000 --> 00:06:15,666
Gave him time to think about
everything of mine he's lost.
59
00:06:18,041 --> 00:06:19,000
When did you get home?
60
00:06:19,833 --> 00:06:21,750
Last night, while you were asleep.
61
00:06:25,250 --> 00:06:26,125
It's okay.
62
00:06:29,375 --> 00:06:30,291
I'm okay.
63
00:06:30,375 --> 00:06:32,458
- Hi, Aunty.
- Hi, Samar.
64
00:06:33,250 --> 00:06:35,500
I was here late last night,
so I stayed over.
65
00:06:35,583 --> 00:06:37,958
- Hope you don't mind?
- No, not at all.
66
00:06:38,708 --> 00:06:41,750
Any excuse to get my son
out of bed before noon.
67
00:06:41,833 --> 00:06:42,791
Look, he's ready.
68
00:06:43,458 --> 00:06:44,291
Where's Dad?
69
00:06:45,291 --> 00:06:46,583
He's still sleeping.
70
00:06:47,625 --> 00:06:49,458
So, Samar, what's new?
71
00:06:49,541 --> 00:06:51,583
Actually, I'm going
to go study in New York.
72
00:06:52,541 --> 00:06:53,750
- Wonderful.
- Yeah.
73
00:06:53,833 --> 00:06:56,458
Got into the film academy there.
Just found out yesterday.
74
00:06:56,541 --> 00:06:58,166
- Congratulations.
- Thank you.
75
00:06:58,250 --> 00:07:01,833
So you'll make a movie with me someday.
Won't ask me to audition, will you?
76
00:07:01,916 --> 00:07:03,791
What are you saying, Aunty?
That'd be amazing.
77
00:07:03,875 --> 00:07:07,041
I was telling Avi...
to come and study there.
78
00:07:07,125 --> 00:07:08,916
But he doesn't listen to anybody.
79
00:07:09,000 --> 00:07:10,833
He's been like that
ever since he was a kid. Stubborn.
80
00:07:10,916 --> 00:07:13,125
You know, he didn't start talking
till he was four years old.
81
00:07:13,208 --> 00:07:14,208
Because he was dumb?
82
00:07:15,083 --> 00:07:19,208
We tried so hard to get him
to say "Mummy" or "Papa." But no.
83
00:07:19,833 --> 00:07:23,250
And then one day, he suddenly
started speaking in full sentences.
84
00:07:23,333 --> 00:07:26,750
He knew how to speak all along,
but wouldn't do it if anyone told him to.
85
00:07:27,375 --> 00:07:29,208
He's the same way today.
86
00:07:30,000 --> 00:07:31,375
Come on, let's go.
87
00:07:32,250 --> 00:07:34,708
- Where are you going?
- I'm sorry. Are you asking?
88
00:07:35,291 --> 00:07:36,958
You're not gonna have me followed?
89
00:07:37,875 --> 00:07:40,625
- We're just going to the mall.
- No, you don't have to tell her.
90
00:07:41,291 --> 00:07:43,458
Because she never tells us
where she's been.
91
00:07:45,875 --> 00:07:47,000
Samar!
92
00:07:56,458 --> 00:07:57,541
Coffee.
93
00:07:59,208 --> 00:08:02,000
- Where's my shirt?
- Which one?
94
00:08:05,000 --> 00:08:07,416
- This one?
- No, not that. The blue one.
95
00:08:07,916 --> 00:08:10,125
Don't tell me
you sent it to laundry again.
96
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
Yes, this one.
97
00:08:17,416 --> 00:08:18,833
This is my favorite shirt.
98
00:08:20,333 --> 00:08:21,500
You gave it to me.
99
00:08:23,375 --> 00:08:24,500
On my birthday.
100
00:08:39,250 --> 00:08:40,750
Where were you all night?
101
00:08:41,666 --> 00:08:42,583
Out on the streets?
102
00:08:44,666 --> 00:08:47,375
Vijju?
103
00:08:48,958 --> 00:08:50,333
- Vijju?
- Coming!
104
00:09:02,333 --> 00:09:03,958
Why do you make me do this?
105
00:10:06,375 --> 00:10:09,625
Hello, Bal Seva Orphanage. Hello?
106
00:10:10,208 --> 00:10:12,250
Hey, what happened? Why are you crying?
107
00:10:15,625 --> 00:10:17,750
Sir, you can go in.
108
00:10:23,416 --> 00:10:25,750
Sir, I need your help.
109
00:10:26,708 --> 00:10:29,166
I'm looking for a boy
who grew up in an orphanage.
110
00:10:30,333 --> 00:10:32,666
He's around 21, 22 years old.
His name is Madhav.
111
00:10:32,750 --> 00:10:34,875
He got out about two or three years ago.
112
00:10:35,791 --> 00:10:37,083
- Madhav?
- Yes.
113
00:10:37,666 --> 00:10:39,541
Wheatish complexion, average height.
114
00:10:39,625 --> 00:10:41,541
Was he in your orphanage?
115
00:10:43,291 --> 00:10:45,083
But why do you want to meet him?
116
00:10:45,916 --> 00:10:47,458
Sir, it's a bit of a serious issue.
117
00:10:48,208 --> 00:10:49,708
My friend's life is in danger.
118
00:10:50,291 --> 00:10:51,708
You didn't go to the police?
119
00:10:52,833 --> 00:10:54,541
Sir, it's a family matter.
120
00:10:54,625 --> 00:10:57,083
It's better if it stays within the family.
121
00:10:57,166 --> 00:11:00,958
Do you have any idea
how many orphanages are in Mumbai?
122
00:11:01,041 --> 00:11:02,833
This is all I've been doing for four days.
123
00:11:03,625 --> 00:11:06,458
To be honest,
I don't even know if he's from Mumbai.
124
00:11:06,541 --> 00:11:08,833
Sounds like shady business.
125
00:11:10,416 --> 00:11:13,750
No, I just want to speak to him.
126
00:11:13,833 --> 00:11:16,333
I want to ask him
if he knows where my friend is.
127
00:11:16,416 --> 00:11:18,708
Actually, she's not my friend,
she's my sister.
128
00:11:18,791 --> 00:11:21,000
And it's a brother's duty
to protect his sister, right?
129
00:11:22,583 --> 00:11:24,000
Sir, she has two kids.
130
00:11:25,708 --> 00:11:27,875
They are lost without their mother.
131
00:11:27,958 --> 00:11:29,583
Sir, it's a request, please.
132
00:11:30,333 --> 00:11:32,958
If you know Madhav
or have any information about him,
133
00:11:33,875 --> 00:11:34,916
please help us.
134
00:11:37,916 --> 00:11:42,375
All right, write down your number here.
135
00:11:42,458 --> 00:11:44,791
- Sir...
- I'll have to check the old records.
136
00:11:47,708 --> 00:11:49,041
Thank you, sir.
137
00:12:15,625 --> 00:12:18,583
- Are you gonna tell me about it?
- What?
138
00:12:27,333 --> 00:12:30,750
- What?
- You sneaky little thing.
139
00:12:32,541 --> 00:12:37,291
- What happened, I'm not proud of it.
- Bullshit. You're blushing.
140
00:12:40,125 --> 00:12:42,625
- I can't believe this happened.
- Me too.
141
00:12:42,708 --> 00:12:45,083
What is it? Day 22?
142
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
It took 20 days longer
than I thought it would.
143
00:12:49,083 --> 00:12:51,541
- Late bloomer.
- I'm serious.
144
00:12:55,500 --> 00:12:56,750
How do you feel?
145
00:12:58,833 --> 00:13:01,041
I feel... thrilled.
146
00:13:05,958 --> 00:13:06,958
What happened?
147
00:13:09,708 --> 00:13:11,833
I shouldn't feel so excited.
148
00:13:11,916 --> 00:13:14,166
I'm married. I have kids.
149
00:13:15,250 --> 00:13:20,500
But what can I do?
I haven't felt this way in years.
150
00:13:23,833 --> 00:13:26,041
Is that why
your husband gave you this gift?
151
00:13:32,000 --> 00:13:33,541
I don't think that he knows.
152
00:13:38,125 --> 00:13:39,333
What should I do now?
153
00:13:40,083 --> 00:13:42,791
First of all, don't feel guilty.
154
00:13:44,041 --> 00:13:45,791
At least you're getting love
from somebody.
155
00:13:46,833 --> 00:13:48,708
Choose your happiness.
156
00:13:50,750 --> 00:13:54,791
And for once,
stop letting others control your life.
157
00:13:54,875 --> 00:13:59,500
Ma'am, have you seen Nikhil sir?
The distributors are waiting for him.
158
00:14:00,375 --> 00:14:01,958
He didn't tell me he was leaving.
159
00:14:02,041 --> 00:14:03,875
- But I'll check.
- Okay, thank you.
160
00:14:10,416 --> 00:14:12,166
Hey, next round is on me. Okay?
161
00:14:12,916 --> 00:14:14,125
Cheers!
162
00:14:21,333 --> 00:14:23,041
The 500,000 given to the director,
163
00:14:23,125 --> 00:14:25,625
and this total below don't seem to match.
164
00:14:25,708 --> 00:14:26,625
Mukherjee!
165
00:14:27,666 --> 00:14:28,500
Yes, sir?
166
00:14:29,708 --> 00:14:32,541
- What are you doing here?
- Reviewing the budget.
167
00:14:33,208 --> 00:14:35,625
- With Mr. Mukherjee.
- Why do you need to do that?
168
00:14:37,458 --> 00:14:39,666
I want to see
where my money is being spent.
169
00:14:41,083 --> 00:14:42,250
Mukherjee.
170
00:14:42,333 --> 00:14:44,416
My credit card
was declined at lunch today.
171
00:14:44,500 --> 00:14:47,541
Do you have any idea
how embarrassing that was for me?
172
00:14:48,458 --> 00:14:50,458
- What are you getting paid for?
- Sir, I don't...
173
00:14:50,541 --> 00:14:52,291
I'm the one
who cancelled your credit cards.
174
00:14:54,208 --> 00:14:58,375
But, no worries.
Tell me... how much do you want?
175
00:15:16,166 --> 00:15:17,291
Hey.
176
00:15:19,333 --> 00:15:20,625
That's mine.
177
00:15:21,833 --> 00:15:24,416
- But it looks way better on me.
- Yeah, right.
178
00:15:26,625 --> 00:15:27,583
Take it.
179
00:15:34,416 --> 00:15:35,541
What the fuck?
180
00:15:37,250 --> 00:15:38,375
They were on sale.
181
00:15:40,083 --> 00:15:41,458
You're doing drugs now?
182
00:15:41,541 --> 00:15:43,208
As if you didn't have enough problems.
183
00:15:43,875 --> 00:15:46,916
I'm sorry? Please, drop this attitude.
184
00:15:47,666 --> 00:15:50,250
- What attitude?
- This judgmental bullshit, Samar.
185
00:15:50,333 --> 00:15:52,583
- I'm not being judgmental, Avinash.
- Really?
186
00:15:52,666 --> 00:15:54,375
You've been on my ass for weeks.
187
00:15:55,083 --> 00:15:57,083
I already have a mother.
I don't need another one.
188
00:15:58,416 --> 00:16:01,291
The reason I've been on your ass
is because you tried to kill yourself.
189
00:16:02,000 --> 00:16:04,250
And I'm afraid you'll
pull something stupid like that again.
190
00:16:04,333 --> 00:16:06,166
Which doesn't seem
so far-fetched, does it?
191
00:16:06,250 --> 00:16:07,208
Please!
192
00:16:09,500 --> 00:16:13,166
What's your problem, man?
Why're you acting like a dick to everyone?
193
00:16:13,250 --> 00:16:16,625
To me, your mom, Amara.
They might put up with your shit.
194
00:16:16,708 --> 00:16:19,166
- But I'm sick of it...
- Can you shut the fuck up?
195
00:16:20,375 --> 00:16:23,500
Look, Avi, we all care about you.
196
00:16:24,208 --> 00:16:25,083
We're here for you.
197
00:16:25,833 --> 00:16:28,375
- If you could just share what you...
- Enough!
198
00:16:28,458 --> 00:16:31,791
You wanna know what my problem is?
This. This conversation.
199
00:16:32,583 --> 00:16:35,250
This... this friendship.
200
00:16:38,000 --> 00:16:39,375
You're my problem, Samar.
201
00:16:40,583 --> 00:16:42,541
So why don't you just get the fuck out.
202
00:16:44,708 --> 00:16:45,750
Leave.
203
00:17:02,916 --> 00:17:03,791
Hi, Anu.
204
00:17:05,916 --> 00:17:09,000
Listen... will you come over for dinner?
205
00:17:10,666 --> 00:17:11,750
I don't know.
206
00:17:12,416 --> 00:17:14,375
At my house, just you and me.
207
00:17:15,291 --> 00:17:16,875
I'll send my staff away.
208
00:17:16,958 --> 00:17:18,083
I can't.
209
00:17:18,166 --> 00:17:19,708
What would I tell everyone at home?
210
00:17:19,791 --> 00:17:22,500
Make some excuse.
You can figure out something.
211
00:17:23,166 --> 00:17:24,833
If you want to come, that is...
212
00:17:25,833 --> 00:17:26,916
It's not that simple.
213
00:17:28,208 --> 00:17:29,375
Why isn't it simple?
214
00:17:30,625 --> 00:17:32,708
I have been waiting for you for 20 years.
215
00:17:34,875 --> 00:17:36,583
I don't want to lose you a second time.
216
00:17:41,750 --> 00:17:42,708
Okay.
217
00:17:42,791 --> 00:17:45,833
Okay... you mean... really?
218
00:17:45,916 --> 00:17:48,166
No, not really.
219
00:17:49,458 --> 00:17:51,583
- I'll see you tomorrow evening.
- What?
220
00:17:51,666 --> 00:17:53,125
Ma'am, we're ready for you.
221
00:17:54,375 --> 00:17:55,333
See you.
222
00:18:00,333 --> 00:18:04,041
I think Manish Khanna is behind
Anamika ma'am's disappearance.
223
00:18:06,625 --> 00:18:09,666
Do you really think
he could do something like that?
224
00:18:10,166 --> 00:18:12,791
He's a wolf in sheep's clothing.
225
00:18:13,458 --> 00:18:16,791
You're too naive.
You don't know how people can be.
226
00:18:17,416 --> 00:18:19,166
But he seems like a nice man.
227
00:18:19,250 --> 00:18:22,166
- He's an actor. It's his job to lie.
- Oh, my God!
228
00:18:22,916 --> 00:18:25,291
Excuse me, are you
Anamika Anand's daughter?
229
00:18:25,375 --> 00:18:27,958
I'm sorry.
Amara, we don't mean to bother you.
230
00:18:28,041 --> 00:18:31,375
Of course not. We're so sad about
what's happening with you and your mom.
231
00:18:31,458 --> 00:18:32,791
Did you get any ransom calls?
232
00:18:32,875 --> 00:18:34,375
- It's totally ransom!
- Sejal.
233
00:18:34,458 --> 00:18:35,958
Sorry for her, you know?
234
00:18:36,041 --> 00:18:38,541
I've been crying about
you and your mom all the time.
235
00:18:39,291 --> 00:18:42,125
You must miss her so much. It'll be okay.
236
00:18:42,875 --> 00:18:44,750
- Can we get a selfie?
- What?
237
00:18:44,833 --> 00:18:46,666
- Just really quickly.
- Yeah, come on.
238
00:18:48,583 --> 00:18:49,916
- Get the mood right.
- Angle. Yeah.
239
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
- Look sadder, no?
- Yeah.
240
00:18:55,208 --> 00:18:56,791
- Thank you.
- Thank you.
241
00:18:56,875 --> 00:18:58,708
It'll be okay. We'll pray for you. Okay?
242
00:18:58,791 --> 00:19:01,208
- You're really pretty.
- Thanks.
243
00:19:01,291 --> 00:19:02,208
- Bye.
- Bye.
244
00:19:05,000 --> 00:19:06,583
Show me, show me!
245
00:19:07,833 --> 00:19:09,208
Looks like you've got fans too.
246
00:19:16,791 --> 00:19:17,916
One second, okay?
247
00:19:18,666 --> 00:19:19,541
Hello?
248
00:19:20,166 --> 00:19:22,833
Madhav, how are you?
249
00:19:23,916 --> 00:19:25,958
Deshpande sir? I'm good.
250
00:19:26,041 --> 00:19:29,500
I mean, job, personal life...
Everything okay?
251
00:19:30,083 --> 00:19:32,000
Yes, sir, 100%.
252
00:19:32,666 --> 00:19:35,125
- I even got a promotion recently.
- Nice.
253
00:19:35,208 --> 00:19:37,416
Glad to hear it. Keep it up.
254
00:19:38,083 --> 00:19:40,708
Okay, listen.
Somebody came looking for you.
255
00:19:40,791 --> 00:19:44,166
He said he needs your help
to find his friend.
256
00:19:45,625 --> 00:19:49,083
- What was his name?
- He told me, something like Billy.
257
00:19:50,500 --> 00:19:53,083
Look, I don't like to hear
my kids getting in any trouble.
258
00:19:53,166 --> 00:19:54,750
No, sir, it's nothing like that.
259
00:19:54,833 --> 00:19:57,666
He got jealous because I got promoted.
260
00:19:58,500 --> 00:20:01,416
He's been harassing me ever since.
Me and my boss both.
261
00:20:02,000 --> 00:20:05,541
He's totally crazy. If he ever
shows up there again, call the police.
262
00:20:05,625 --> 00:20:08,291
Don't let a guy like him near the kids.
263
00:20:09,250 --> 00:20:10,458
Okay.
264
00:20:10,541 --> 00:20:12,916
Don't worry. He won't bother you anymore.
265
00:20:15,000 --> 00:20:16,541
- Take care of yourself.
- Yes.
266
00:20:17,500 --> 00:20:18,916
- Bye.
- Sir.
267
00:20:32,166 --> 00:20:35,375
I know you think of me as your enemy.
268
00:20:36,791 --> 00:20:40,083
But whatever I've done,
I've done for your own good.
269
00:20:41,666 --> 00:20:42,916
For my own good?
270
00:20:44,166 --> 00:20:48,291
Fine, for our good. Okay?
271
00:20:49,375 --> 00:20:50,875
But I never left your side.
272
00:20:52,291 --> 00:20:55,875
Would anyone else do so much for you?
273
00:20:57,208 --> 00:21:00,958
And I will tell you
what's right and what's wrong.
274
00:21:02,916 --> 00:21:06,625
What you're doing right now... It's wrong.
275
00:21:09,458 --> 00:21:14,083
Vijju, my time was different.
I struggled so much.
276
00:21:14,166 --> 00:21:16,375
Because there was no man in our house.
277
00:21:17,458 --> 00:21:19,166
You have a man.
278
00:21:20,833 --> 00:21:22,833
Sometimes, it's better not to have one.
279
00:21:26,833 --> 00:21:29,583
Nikhil has his flaws. I'll admit that.
280
00:21:31,625 --> 00:21:34,041
But you are the first woman in our family
281
00:21:34,916 --> 00:21:38,833
who has a husband, a home, family, kids.
282
00:21:41,291 --> 00:21:44,708
You think your mom only cares about money.
283
00:21:46,500 --> 00:21:48,083
But it's a matter of respect.
284
00:21:51,500 --> 00:21:55,166
I wish, just for a day,
I had the same respect you have.
285
00:21:56,833 --> 00:22:02,541
Mom, whatever I have
is because of my hard work.
286
00:22:03,875 --> 00:22:05,625
Not because of my husband.
287
00:22:07,083 --> 00:22:11,000
And nobody has the right
to take it away from me.
288
00:22:11,083 --> 00:22:14,166
If that's what you think,
then you're childish.
289
00:22:15,666 --> 00:22:20,750
This respect, this stardom...
It won't last forever.
290
00:22:20,833 --> 00:22:22,666
It can be gone in a moment.
291
00:22:23,333 --> 00:22:24,291
Just like that.
292
00:23:11,291 --> 00:23:14,083
- What do you want?
- I want into the bar.
293
00:23:14,166 --> 00:23:15,625
There's no bar here.
294
00:23:17,375 --> 00:23:20,500
- Hey, just a second.
- Hey, who are you?
295
00:23:20,583 --> 00:23:25,041
I came here before. Don't be afraid.
I just want to meet a girl.
296
00:23:25,125 --> 00:23:26,291
Which girl?
297
00:23:28,708 --> 00:23:32,666
I don't know her name. She's short,
with curly hair. She's pretty.
298
00:23:32,750 --> 00:23:36,166
Hey, hero, can't control yourself?
299
00:23:36,833 --> 00:23:41,916
Come back after midnight.
You'll find a lot of heroines here.
300
00:23:43,375 --> 00:23:46,833
Now get lost. If my boss sees you,
we're both in deep shit.
301
00:23:46,916 --> 00:23:47,916
Just a second.
302
00:23:52,250 --> 00:23:53,250
Will this do?
303
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
First let me inside.
304
00:23:59,541 --> 00:24:03,416
What're you doing here? I'm off duty.
If you want another round...
305
00:24:03,500 --> 00:24:06,916
No, I just want to talk.
306
00:24:07,000 --> 00:24:07,916
About what?
307
00:24:20,791 --> 00:24:24,083
- Are you watching a video on the app?
- What?
308
00:24:24,875 --> 00:24:27,458
You showed me a video last time...
309
00:24:29,583 --> 00:24:33,125
My cousin... She passed her entrance exams.
310
00:24:34,041 --> 00:24:36,583
- Nice.
- Do you go to college?
311
00:24:37,791 --> 00:24:40,708
- I used to, but I quit.
- Why?
312
00:24:41,458 --> 00:24:43,041
I'm not interested in studying.
313
00:24:46,541 --> 00:24:48,291
Doesn't it bother you, working here?
314
00:24:49,791 --> 00:24:51,541
What people will say.
315
00:24:52,791 --> 00:24:56,375
They can say what they want,
they don't pay my bills.
316
00:24:57,625 --> 00:24:59,458
Do your parents know?
317
00:25:00,625 --> 00:25:03,666
I don't know. Maybe.
318
00:25:04,750 --> 00:25:07,125
If I were you,
I wouldn't be able to handle it.
319
00:25:14,125 --> 00:25:16,000
I tried to commit suicide.
320
00:25:20,583 --> 00:25:21,666
How?
321
00:25:28,083 --> 00:25:29,791
I'm tired of lying all the time.
322
00:25:31,541 --> 00:25:33,458
I just want to go and hide somewhere.
323
00:25:36,083 --> 00:25:37,916
I just close my eyes.
324
00:25:41,583 --> 00:25:45,208
When I'm dancing or... in the back room.
325
00:25:51,458 --> 00:25:53,208
Switch the mind off.
326
00:25:55,583 --> 00:25:59,958
Total darkness... the world disappears.
And I do too.
327
00:26:02,166 --> 00:26:03,500
What's your name?
328
00:26:08,791 --> 00:26:09,833
Ruchika.
329
00:26:10,750 --> 00:26:11,708
Ruchika.
330
00:26:14,208 --> 00:26:15,333
Avinash.
331
00:26:17,041 --> 00:26:19,500
You know what the difference is
between you and me, Avinash?
332
00:26:20,833 --> 00:26:24,791
At the end of the day,
you have a home to go back to.
333
00:26:27,333 --> 00:26:29,875
When you slit your wrists,
somebody saved you, right?
334
00:26:34,750 --> 00:26:36,375
They did, right?
335
00:26:41,041 --> 00:26:42,416
Go home.
336
00:26:52,833 --> 00:26:56,000
- Dad?
- Tabs, kitchen!
337
00:26:58,125 --> 00:26:59,916
What the hell are you doing?
338
00:27:01,125 --> 00:27:05,291
Thai green chicken curry,
sesame tofu and lemongrass soup.
339
00:27:05,791 --> 00:27:07,666
- Where's your staff?
- I threw them out.
340
00:27:08,375 --> 00:27:13,083
They were interfering in my process.
I need space to create, you know.
341
00:27:13,166 --> 00:27:14,458
Excuse me.
342
00:27:16,750 --> 00:27:17,750
Taste it, taste it.
343
00:27:22,208 --> 00:27:23,208
How is it?
344
00:27:26,458 --> 00:27:28,500
Is it supposed to taste like Surf?
345
00:27:29,958 --> 00:27:31,041
I hate you.
346
00:27:32,750 --> 00:27:34,458
Just a minute, what are you doing?
347
00:27:34,958 --> 00:27:35,916
Dad, stop!
348
00:27:36,000 --> 00:27:38,875
No, this is just for practice.
The real event is tomorrow.
349
00:27:39,541 --> 00:27:41,958
And what is this real event, if I may ask?
350
00:27:44,375 --> 00:27:46,333
I invited a friend over.
351
00:27:48,041 --> 00:27:49,125
Friend?
352
00:27:53,291 --> 00:27:56,041
Tabs, you have to have a friend.
353
00:27:56,708 --> 00:27:59,750
I mean, they make
everything brighter. Seriously.
354
00:28:01,541 --> 00:28:04,500
As long as they don't make
everything darker in the end.
355
00:28:05,083 --> 00:28:06,125
Right?
356
00:28:06,208 --> 00:28:08,458
You're too young to be such a pessimist.
357
00:28:08,541 --> 00:28:09,916
I'm a realist.
358
00:28:12,375 --> 00:28:17,041
The last time your friend was in our life,
I went through a lot of shit.
359
00:28:17,125 --> 00:28:18,333
So...
360
00:28:19,166 --> 00:28:21,125
I know, I'm... I'm sorry.
361
00:28:22,916 --> 00:28:25,416
- How can I make up for the past?
- It's fine, forget it.
362
00:28:25,500 --> 00:28:28,708
No, no, no. I'm sorry. You're right.
363
00:28:30,458 --> 00:28:32,375
You suffered a lot because of me.
364
00:28:33,250 --> 00:28:36,166
I wasn't there. I failed you as a father.
365
00:28:40,875 --> 00:28:43,541
But, you know, I promise you, this time,
366
00:28:45,125 --> 00:28:47,291
I'm not going to mess things up. I'm...
367
00:28:48,333 --> 00:28:49,583
I'm going to try harder.
368
00:28:51,750 --> 00:28:52,708
Trust me, please.
369
00:28:54,833 --> 00:28:55,791
It's okay, Dad.
370
00:28:56,541 --> 00:28:58,833
Cooking a good meal
can get a little messy.
371
00:29:09,666 --> 00:29:12,166
If you want,
I can sleep in the other room.
372
00:29:12,250 --> 00:29:13,291
No need.
373
00:29:20,541 --> 00:29:23,833
You know, people laugh at me.
374
00:29:26,166 --> 00:29:28,791
To them, I'm just
a pathetic husband of a Bollywood star.
375
00:29:30,166 --> 00:29:33,291
Wherever we go, people fall all over you.
376
00:29:33,958 --> 00:29:38,000
And then they notice me.
"Oh. He's here too."
377
00:29:41,541 --> 00:29:43,666
A fake smile, a quick hello.
378
00:29:44,333 --> 00:29:47,125
Obviously, they can't ignore me.
They have an obligation.
379
00:29:47,875 --> 00:29:48,833
After all,
380
00:29:50,500 --> 00:29:51,958
I'm married to a star.
381
00:29:55,916 --> 00:29:58,625
You know why people
are always so happy to see me?
382
00:30:00,208 --> 00:30:03,875
Because they're just
returning the happiness I've given them.
383
00:30:07,791 --> 00:30:12,208
If you want to receive something,
you first have to learn how to give.
384
00:30:15,083 --> 00:30:19,083
Forget other people.
When have you given me an opportunity?
385
00:30:21,833 --> 00:30:26,125
At least accept that
you've never even given me a chance.
386
00:30:27,833 --> 00:30:28,875
I get emotional.
387
00:30:30,916 --> 00:30:34,833
I get out of control. You know why?
388
00:30:36,125 --> 00:30:38,166
Because I've only had one goal in life.
389
00:30:39,250 --> 00:30:40,625
And that is to love you.
390
00:30:43,458 --> 00:30:46,083
For that,
I'm willing to live in your shadow.
391
00:30:47,250 --> 00:30:48,958
But please don't leave me.
392
00:30:52,833 --> 00:30:54,250
Please don't leave me.
393
00:31:13,166 --> 00:31:16,375
- Hey, hero. Listen, come with me.
- What are you doing?
394
00:31:16,458 --> 00:31:19,666
- I'll take you to heaven.
- Get away.
395
00:31:19,750 --> 00:31:23,708
I have a lot of practice
in expensive cars like yours.
396
00:31:23,791 --> 00:31:26,333
- Leave me alone.
- Listen, hey, handsome.
397
00:31:26,416 --> 00:31:29,791
- Don't touch me!
- We'll have a good time...
398
00:31:33,666 --> 00:31:37,291
- You fucking faggot!
- Let me go!
399
00:31:37,375 --> 00:31:42,250
- Let me go! Didi!
- Fucking bitch!
400
00:31:43,125 --> 00:31:44,083
Didi!
401
00:31:45,750 --> 00:31:47,541
Something's happening! Come on!
402
00:32:13,375 --> 00:32:14,291
Avi!
403
00:32:14,375 --> 00:32:15,500
Ma...
404
00:32:19,666 --> 00:32:21,666
- Avi? What happened?
- Ma.
405
00:32:22,166 --> 00:32:25,041
- I...
- What happened?
406
00:32:25,125 --> 00:32:28,875
- I...
- It's okay. Come...
407
00:32:52,916 --> 00:32:56,083
Were you staring at me all night?
408
00:32:57,625 --> 00:32:59,000
Very creepy, Mom.
409
00:33:05,500 --> 00:33:06,333
Take this.
410
00:33:16,500 --> 00:33:17,791
Aren't you upset?
411
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
It doesn't make a difference if I'm upset.
412
00:33:23,250 --> 00:33:26,833
What matters is
what you think about yourself.
413
00:33:28,583 --> 00:33:30,083
I just feel ashamed.
414
00:33:33,541 --> 00:33:37,333
Avi, do you want to
share something with me?
415
00:33:44,666 --> 00:33:48,041
You know, life becomes very difficult,
416
00:33:49,416 --> 00:33:51,541
when we start lying to ourselves.
417
00:33:55,083 --> 00:33:57,541
How long can we
keep pushing down our feelings?
418
00:33:59,250 --> 00:34:03,000
You can share anything with me. Anything.
419
00:34:04,041 --> 00:34:07,291
And whatever it is, I will accept it.
420
00:34:13,541 --> 00:34:14,541
Okay.
421
00:34:16,458 --> 00:34:17,375
So...
422
00:34:19,291 --> 00:34:21,000
Can I ask you something?
423
00:34:27,791 --> 00:34:31,166
You know, there's no easy way to ask this.
424
00:34:34,916 --> 00:34:36,083
Are you gay?
425
00:34:45,750 --> 00:34:47,708
Please... please don't tell anyone.
426
00:34:49,541 --> 00:34:51,125
I'm so sorry, Mom.
427
00:34:54,000 --> 00:34:56,375
- No, no. It's okay.
- I'm really sorry.
428
00:34:57,041 --> 00:35:00,333
Don't say that.
429
00:35:02,125 --> 00:35:03,625
You are everything to me.
430
00:35:04,291 --> 00:35:05,208
I love you.
431
00:35:06,416 --> 00:35:08,000
And nothing can change that.
432
00:35:09,625 --> 00:35:11,000
Nothing can change that.
433
00:35:12,416 --> 00:35:17,000
And you have nothing...
nothing to be ashamed of. Okay?
434
00:35:20,625 --> 00:35:24,291
And never think of yourself
as alone. Okay?
435
00:35:26,791 --> 00:35:30,458
I'm with you. Forever.
436
00:35:33,666 --> 00:35:34,666
It's okay.
437
00:35:36,541 --> 00:35:38,041
It'll all be fine, okay?
438
00:36:28,958 --> 00:36:31,666
You've given your whole life
to those people.
439
00:36:31,750 --> 00:36:34,416
Will you ever
take care of your own, or not?
440
00:37:58,750 --> 00:38:02,708
- Harilal, I need to tell you something.
- Sure.
441
00:38:02,791 --> 00:38:05,083
I signed the contract today.
442
00:38:06,833 --> 00:38:08,000
I sold this place.
443
00:38:09,458 --> 00:38:10,791
And the offer was good.
444
00:38:12,291 --> 00:38:15,250
There's no room
for old-timers like us anymore.
445
00:38:17,875 --> 00:38:19,000
Right.
446
00:38:21,083 --> 00:38:22,750
"Time cannot stand still."
447
00:38:24,208 --> 00:38:28,125
"What was new yesterday, is old today."
448
00:38:30,291 --> 00:38:33,583
"What was new yesterday, is old today."
449
00:38:34,250 --> 00:38:38,875
"And all we can do is toil along the way."
450
00:38:40,583 --> 00:38:44,250
You should've been a poet
instead of a painter.
451
00:38:45,333 --> 00:38:49,833
But then the same problem.
Plenty of respect... but no money.
452
00:38:51,625 --> 00:38:54,916
That's for the guys
who put up computer posters.
453
00:39:01,750 --> 00:39:02,958
It's too much.
454
00:39:03,041 --> 00:39:06,916
All these years, people have
come here and enjoyed your art.
455
00:39:08,750 --> 00:39:09,916
It's for that.
456
00:40:01,333 --> 00:40:05,291
How many times have I told you?
No lights at night.
457
00:44:47,166 --> 00:44:52,166
Subtitle translation by: Sanjay Malhotra
34003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.