All language subtitles for The.Fame.Game.2022.S01E04.HINDI.ALL.WEBRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,083 --> 00:01:34,666 Uncle! Sorry, I'm a little late! 2 00:01:34,750 --> 00:01:36,416 A little late? 3 00:01:38,333 --> 00:01:41,166 What happened was, since Sheetal didn't wake up for school, 4 00:01:41,250 --> 00:01:42,458 she didn't wake me up. 5 00:01:42,541 --> 00:01:45,083 Then Ma sent me to the market for groceries... 6 00:01:45,166 --> 00:01:47,333 And I knew you'd be angry... 7 00:01:47,416 --> 00:01:50,250 - So I came running... - Hey, hold on. Just relax. 8 00:01:50,333 --> 00:01:54,208 If your mind is not focused, your paintings will be a mess. 9 00:01:54,958 --> 00:01:57,875 - What "Ha-ha"? - You're right. 10 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 I'll sit for a minute and rest. 11 00:02:02,708 --> 00:02:04,958 Harilal? Harilal! 12 00:02:05,583 --> 00:02:06,750 You're back again? 13 00:02:07,458 --> 00:02:11,500 I told you that the distributor is sending a digital poster. 14 00:02:11,583 --> 00:02:13,666 - Where is it? - It'll be here today. 15 00:02:14,458 --> 00:02:17,083 So, when it comes, just paste it over this. 16 00:02:17,166 --> 00:02:22,041 - But I don't have money to pay you. - Just pay for the brush and paint. Okay? 17 00:02:23,083 --> 00:02:24,750 My talent is free. 18 00:02:24,833 --> 00:02:27,583 He never listens, just keeps coming back... 19 00:02:29,958 --> 00:02:32,291 Uncle, he's not wrong. 20 00:02:32,875 --> 00:02:35,958 I mean, no one does hand paintings anymore. 21 00:02:36,041 --> 00:02:38,750 He's broke too. How long can he keep paying you? 22 00:02:38,833 --> 00:02:41,000 As long as your aunty needs medicines. 23 00:02:42,791 --> 00:02:43,666 How is Aunty? 24 00:02:44,916 --> 00:02:46,750 You can't visit and see for yourself? 25 00:02:48,750 --> 00:02:51,083 You know, I got an amazing job in the city. 26 00:02:51,166 --> 00:02:53,750 They print the posters on a computer. 27 00:02:53,833 --> 00:02:55,541 I just have to paste them. 28 00:02:57,000 --> 00:02:58,541 If you want, I can get you in too. 29 00:03:00,875 --> 00:03:03,791 I used to work in the city before you were even born. 30 00:03:05,208 --> 00:03:09,500 From Bandra to Haji Ali, all the best posters in Bombay were mine. 31 00:03:10,708 --> 00:03:15,041 The biggest stars would request me to make their posters. 32 00:03:15,708 --> 00:03:19,083 "You have magic in your hands. Our movie will be a hit." 33 00:03:21,083 --> 00:03:24,500 Do you know what the public looks for in movies? 34 00:03:26,208 --> 00:03:27,750 A lifeline. 35 00:03:29,000 --> 00:03:34,875 At the end of a long day, when they're riding home on the bus... 36 00:03:36,208 --> 00:03:38,125 What do they see when they look out the window? 37 00:03:40,458 --> 00:03:41,708 Stars! 38 00:03:44,500 --> 00:03:47,291 When it feels like everything's been lost, 39 00:03:48,500 --> 00:03:50,708 when there's no hope for tomorrow, 40 00:03:52,375 --> 00:03:55,750 then films transport us to another world, 41 00:03:57,458 --> 00:04:00,333 far away from the tensions of our lives. 42 00:04:02,666 --> 00:04:07,208 They give us a chance to escape our reality. 43 00:04:09,250 --> 00:04:10,666 They allow us to dream. 44 00:04:18,333 --> 00:04:20,625 Because without these dreams, 45 00:04:21,458 --> 00:04:23,416 we have nothing. 46 00:05:07,666 --> 00:05:08,500 Hi. 47 00:05:09,791 --> 00:05:10,791 Hi. 48 00:05:17,875 --> 00:05:19,041 I should leave. 49 00:05:20,541 --> 00:05:22,375 No. Please don't go, Anu. 50 00:05:22,458 --> 00:05:26,416 Without you, my mind never stops racing. 51 00:05:32,875 --> 00:05:34,208 But not tonight. 52 00:05:36,750 --> 00:05:37,791 Thank you. 53 00:05:40,541 --> 00:05:41,666 For what? 54 00:05:47,333 --> 00:05:50,416 For the first time in years, I was able to lose myself. 55 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 Completely. 56 00:06:02,541 --> 00:06:04,750 Amu dear, you're getting late! 57 00:06:08,416 --> 00:06:10,750 Vijju, he was awake the whole night. 58 00:06:12,000 --> 00:06:15,666 Gave him time to think about everything of mine he's lost. 59 00:06:18,041 --> 00:06:19,000 When did you get home? 60 00:06:19,833 --> 00:06:21,750 Last night, while you were asleep. 61 00:06:25,250 --> 00:06:26,125 It's okay. 62 00:06:29,375 --> 00:06:30,291 I'm okay. 63 00:06:30,375 --> 00:06:32,458 - Hi, Aunty. - Hi, Samar. 64 00:06:33,250 --> 00:06:35,500 I was here late last night, so I stayed over. 65 00:06:35,583 --> 00:06:37,958 - Hope you don't mind? - No, not at all. 66 00:06:38,708 --> 00:06:41,750 Any excuse to get my son out of bed before noon. 67 00:06:41,833 --> 00:06:42,791 Look, he's ready. 68 00:06:43,458 --> 00:06:44,291 Where's Dad? 69 00:06:45,291 --> 00:06:46,583 He's still sleeping. 70 00:06:47,625 --> 00:06:49,458 So, Samar, what's new? 71 00:06:49,541 --> 00:06:51,583 Actually, I'm going to go study in New York. 72 00:06:52,541 --> 00:06:53,750 - Wonderful. - Yeah. 73 00:06:53,833 --> 00:06:56,458 Got into the film academy there. Just found out yesterday. 74 00:06:56,541 --> 00:06:58,166 - Congratulations. - Thank you. 75 00:06:58,250 --> 00:07:01,833 So you'll make a movie with me someday. Won't ask me to audition, will you? 76 00:07:01,916 --> 00:07:03,791 What are you saying, Aunty? That'd be amazing. 77 00:07:03,875 --> 00:07:07,041 I was telling Avi... to come and study there. 78 00:07:07,125 --> 00:07:08,916 But he doesn't listen to anybody. 79 00:07:09,000 --> 00:07:10,833 He's been like that ever since he was a kid. Stubborn. 80 00:07:10,916 --> 00:07:13,125 You know, he didn't start talking till he was four years old. 81 00:07:13,208 --> 00:07:14,208 Because he was dumb? 82 00:07:15,083 --> 00:07:19,208 We tried so hard to get him to say "Mummy" or "Papa." But no. 83 00:07:19,833 --> 00:07:23,250 And then one day, he suddenly started speaking in full sentences. 84 00:07:23,333 --> 00:07:26,750 He knew how to speak all along, but wouldn't do it if anyone told him to. 85 00:07:27,375 --> 00:07:29,208 He's the same way today. 86 00:07:30,000 --> 00:07:31,375 Come on, let's go. 87 00:07:32,250 --> 00:07:34,708 - Where are you going? - I'm sorry. Are you asking? 88 00:07:35,291 --> 00:07:36,958 You're not gonna have me followed? 89 00:07:37,875 --> 00:07:40,625 - We're just going to the mall. - No, you don't have to tell her. 90 00:07:41,291 --> 00:07:43,458 Because she never tells us where she's been. 91 00:07:45,875 --> 00:07:47,000 Samar! 92 00:07:56,458 --> 00:07:57,541 Coffee. 93 00:07:59,208 --> 00:08:02,000 - Where's my shirt? - Which one? 94 00:08:05,000 --> 00:08:07,416 - This one? - No, not that. The blue one. 95 00:08:07,916 --> 00:08:10,125 Don't tell me you sent it to laundry again. 96 00:08:10,208 --> 00:08:11,250 Yes, this one. 97 00:08:17,416 --> 00:08:18,833 This is my favorite shirt. 98 00:08:20,333 --> 00:08:21,500 You gave it to me. 99 00:08:23,375 --> 00:08:24,500 On my birthday. 100 00:08:39,250 --> 00:08:40,750 Where were you all night? 101 00:08:41,666 --> 00:08:42,583 Out on the streets? 102 00:08:44,666 --> 00:08:47,375 Vijju? 103 00:08:48,958 --> 00:08:50,333 - Vijju? - Coming! 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,958 Why do you make me do this? 105 00:10:06,375 --> 00:10:09,625 Hello, Bal Seva Orphanage. Hello? 106 00:10:10,208 --> 00:10:12,250 Hey, what happened? Why are you crying? 107 00:10:15,625 --> 00:10:17,750 Sir, you can go in. 108 00:10:23,416 --> 00:10:25,750 Sir, I need your help. 109 00:10:26,708 --> 00:10:29,166 I'm looking for a boy who grew up in an orphanage. 110 00:10:30,333 --> 00:10:32,666 He's around 21, 22 years old. His name is Madhav. 111 00:10:32,750 --> 00:10:34,875 He got out about two or three years ago. 112 00:10:35,791 --> 00:10:37,083 - Madhav? - Yes. 113 00:10:37,666 --> 00:10:39,541 Wheatish complexion, average height. 114 00:10:39,625 --> 00:10:41,541 Was he in your orphanage? 115 00:10:43,291 --> 00:10:45,083 But why do you want to meet him? 116 00:10:45,916 --> 00:10:47,458 Sir, it's a bit of a serious issue. 117 00:10:48,208 --> 00:10:49,708 My friend's life is in danger. 118 00:10:50,291 --> 00:10:51,708 You didn't go to the police? 119 00:10:52,833 --> 00:10:54,541 Sir, it's a family matter. 120 00:10:54,625 --> 00:10:57,083 It's better if it stays within the family. 121 00:10:57,166 --> 00:11:00,958 Do you have any idea how many orphanages are in Mumbai? 122 00:11:01,041 --> 00:11:02,833 This is all I've been doing for four days. 123 00:11:03,625 --> 00:11:06,458 To be honest, I don't even know if he's from Mumbai. 124 00:11:06,541 --> 00:11:08,833 Sounds like shady business. 125 00:11:10,416 --> 00:11:13,750 No, I just want to speak to him. 126 00:11:13,833 --> 00:11:16,333 I want to ask him if he knows where my friend is. 127 00:11:16,416 --> 00:11:18,708 Actually, she's not my friend, she's my sister. 128 00:11:18,791 --> 00:11:21,000 And it's a brother's duty to protect his sister, right? 129 00:11:22,583 --> 00:11:24,000 Sir, she has two kids. 130 00:11:25,708 --> 00:11:27,875 They are lost without their mother. 131 00:11:27,958 --> 00:11:29,583 Sir, it's a request, please. 132 00:11:30,333 --> 00:11:32,958 If you know Madhav or have any information about him, 133 00:11:33,875 --> 00:11:34,916 please help us. 134 00:11:37,916 --> 00:11:42,375 All right, write down your number here. 135 00:11:42,458 --> 00:11:44,791 - Sir... - I'll have to check the old records. 136 00:11:47,708 --> 00:11:49,041 Thank you, sir. 137 00:12:15,625 --> 00:12:18,583 - Are you gonna tell me about it? - What? 138 00:12:27,333 --> 00:12:30,750 - What? - You sneaky little thing. 139 00:12:32,541 --> 00:12:37,291 - What happened, I'm not proud of it. - Bullshit. You're blushing. 140 00:12:40,125 --> 00:12:42,625 - I can't believe this happened. - Me too. 141 00:12:42,708 --> 00:12:45,083 What is it? Day 22? 142 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 It took 20 days longer than I thought it would. 143 00:12:49,083 --> 00:12:51,541 - Late bloomer. - I'm serious. 144 00:12:55,500 --> 00:12:56,750 How do you feel? 145 00:12:58,833 --> 00:13:01,041 I feel... thrilled. 146 00:13:05,958 --> 00:13:06,958 What happened? 147 00:13:09,708 --> 00:13:11,833 I shouldn't feel so excited. 148 00:13:11,916 --> 00:13:14,166 I'm married. I have kids. 149 00:13:15,250 --> 00:13:20,500 But what can I do? I haven't felt this way in years. 150 00:13:23,833 --> 00:13:26,041 Is that why your husband gave you this gift? 151 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 I don't think that he knows. 152 00:13:38,125 --> 00:13:39,333 What should I do now? 153 00:13:40,083 --> 00:13:42,791 First of all, don't feel guilty. 154 00:13:44,041 --> 00:13:45,791 At least you're getting love from somebody. 155 00:13:46,833 --> 00:13:48,708 Choose your happiness. 156 00:13:50,750 --> 00:13:54,791 And for once, stop letting others control your life. 157 00:13:54,875 --> 00:13:59,500 Ma'am, have you seen Nikhil sir? The distributors are waiting for him. 158 00:14:00,375 --> 00:14:01,958 He didn't tell me he was leaving. 159 00:14:02,041 --> 00:14:03,875 - But I'll check. - Okay, thank you. 160 00:14:10,416 --> 00:14:12,166 Hey, next round is on me. Okay? 161 00:14:12,916 --> 00:14:14,125 Cheers! 162 00:14:21,333 --> 00:14:23,041 The 500,000 given to the director, 163 00:14:23,125 --> 00:14:25,625 and this total below don't seem to match. 164 00:14:25,708 --> 00:14:26,625 Mukherjee! 165 00:14:27,666 --> 00:14:28,500 Yes, sir? 166 00:14:29,708 --> 00:14:32,541 - What are you doing here? - Reviewing the budget. 167 00:14:33,208 --> 00:14:35,625 - With Mr. Mukherjee. - Why do you need to do that? 168 00:14:37,458 --> 00:14:39,666 I want to see where my money is being spent. 169 00:14:41,083 --> 00:14:42,250 Mukherjee. 170 00:14:42,333 --> 00:14:44,416 My credit card was declined at lunch today. 171 00:14:44,500 --> 00:14:47,541 Do you have any idea how embarrassing that was for me? 172 00:14:48,458 --> 00:14:50,458 - What are you getting paid for? - Sir, I don't... 173 00:14:50,541 --> 00:14:52,291 I'm the one who cancelled your credit cards. 174 00:14:54,208 --> 00:14:58,375 But, no worries. Tell me... how much do you want? 175 00:15:16,166 --> 00:15:17,291 Hey. 176 00:15:19,333 --> 00:15:20,625 That's mine. 177 00:15:21,833 --> 00:15:24,416 - But it looks way better on me. - Yeah, right. 178 00:15:26,625 --> 00:15:27,583 Take it. 179 00:15:34,416 --> 00:15:35,541 What the fuck? 180 00:15:37,250 --> 00:15:38,375 They were on sale. 181 00:15:40,083 --> 00:15:41,458 You're doing drugs now? 182 00:15:41,541 --> 00:15:43,208 As if you didn't have enough problems. 183 00:15:43,875 --> 00:15:46,916 I'm sorry? Please, drop this attitude. 184 00:15:47,666 --> 00:15:50,250 - What attitude? - This judgmental bullshit, Samar. 185 00:15:50,333 --> 00:15:52,583 - I'm not being judgmental, Avinash. - Really? 186 00:15:52,666 --> 00:15:54,375 You've been on my ass for weeks. 187 00:15:55,083 --> 00:15:57,083 I already have a mother. I don't need another one. 188 00:15:58,416 --> 00:16:01,291 The reason I've been on your ass is because you tried to kill yourself. 189 00:16:02,000 --> 00:16:04,250 And I'm afraid you'll pull something stupid like that again. 190 00:16:04,333 --> 00:16:06,166 Which doesn't seem so far-fetched, does it? 191 00:16:06,250 --> 00:16:07,208 Please! 192 00:16:09,500 --> 00:16:13,166 What's your problem, man? Why're you acting like a dick to everyone? 193 00:16:13,250 --> 00:16:16,625 To me, your mom, Amara. They might put up with your shit. 194 00:16:16,708 --> 00:16:19,166 - But I'm sick of it... - Can you shut the fuck up? 195 00:16:20,375 --> 00:16:23,500 Look, Avi, we all care about you. 196 00:16:24,208 --> 00:16:25,083 We're here for you. 197 00:16:25,833 --> 00:16:28,375 - If you could just share what you... - Enough! 198 00:16:28,458 --> 00:16:31,791 You wanna know what my problem is? This. This conversation. 199 00:16:32,583 --> 00:16:35,250 This... this friendship. 200 00:16:38,000 --> 00:16:39,375 You're my problem, Samar. 201 00:16:40,583 --> 00:16:42,541 So why don't you just get the fuck out. 202 00:16:44,708 --> 00:16:45,750 Leave. 203 00:17:02,916 --> 00:17:03,791 Hi, Anu. 204 00:17:05,916 --> 00:17:09,000 Listen... will you come over for dinner? 205 00:17:10,666 --> 00:17:11,750 I don't know. 206 00:17:12,416 --> 00:17:14,375 At my house, just you and me. 207 00:17:15,291 --> 00:17:16,875 I'll send my staff away. 208 00:17:16,958 --> 00:17:18,083 I can't. 209 00:17:18,166 --> 00:17:19,708 What would I tell everyone at home? 210 00:17:19,791 --> 00:17:22,500 Make some excuse. You can figure out something. 211 00:17:23,166 --> 00:17:24,833 If you want to come, that is... 212 00:17:25,833 --> 00:17:26,916 It's not that simple. 213 00:17:28,208 --> 00:17:29,375 Why isn't it simple? 214 00:17:30,625 --> 00:17:32,708 I have been waiting for you for 20 years. 215 00:17:34,875 --> 00:17:36,583 I don't want to lose you a second time. 216 00:17:41,750 --> 00:17:42,708 Okay. 217 00:17:42,791 --> 00:17:45,833 Okay... you mean... really? 218 00:17:45,916 --> 00:17:48,166 No, not really. 219 00:17:49,458 --> 00:17:51,583 - I'll see you tomorrow evening. - What? 220 00:17:51,666 --> 00:17:53,125 Ma'am, we're ready for you. 221 00:17:54,375 --> 00:17:55,333 See you. 222 00:18:00,333 --> 00:18:04,041 I think Manish Khanna is behind Anamika ma'am's disappearance. 223 00:18:06,625 --> 00:18:09,666 Do you really think he could do something like that? 224 00:18:10,166 --> 00:18:12,791 He's a wolf in sheep's clothing. 225 00:18:13,458 --> 00:18:16,791 You're too naive. You don't know how people can be. 226 00:18:17,416 --> 00:18:19,166 But he seems like a nice man. 227 00:18:19,250 --> 00:18:22,166 - He's an actor. It's his job to lie. - Oh, my God! 228 00:18:22,916 --> 00:18:25,291 Excuse me, are you Anamika Anand's daughter? 229 00:18:25,375 --> 00:18:27,958 I'm sorry. Amara, we don't mean to bother you. 230 00:18:28,041 --> 00:18:31,375 Of course not. We're so sad about what's happening with you and your mom. 231 00:18:31,458 --> 00:18:32,791 Did you get any ransom calls? 232 00:18:32,875 --> 00:18:34,375 - It's totally ransom! - Sejal. 233 00:18:34,458 --> 00:18:35,958 Sorry for her, you know? 234 00:18:36,041 --> 00:18:38,541 I've been crying about you and your mom all the time. 235 00:18:39,291 --> 00:18:42,125 You must miss her so much. It'll be okay. 236 00:18:42,875 --> 00:18:44,750 - Can we get a selfie? - What? 237 00:18:44,833 --> 00:18:46,666 - Just really quickly. - Yeah, come on. 238 00:18:48,583 --> 00:18:49,916 - Get the mood right. - Angle. Yeah. 239 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 - Look sadder, no? - Yeah. 240 00:18:55,208 --> 00:18:56,791 - Thank you. - Thank you. 241 00:18:56,875 --> 00:18:58,708 It'll be okay. We'll pray for you. Okay? 242 00:18:58,791 --> 00:19:01,208 - You're really pretty. - Thanks. 243 00:19:01,291 --> 00:19:02,208 - Bye. - Bye. 244 00:19:05,000 --> 00:19:06,583 Show me, show me! 245 00:19:07,833 --> 00:19:09,208 Looks like you've got fans too. 246 00:19:16,791 --> 00:19:17,916 One second, okay? 247 00:19:18,666 --> 00:19:19,541 Hello? 248 00:19:20,166 --> 00:19:22,833 Madhav, how are you? 249 00:19:23,916 --> 00:19:25,958 Deshpande sir? I'm good. 250 00:19:26,041 --> 00:19:29,500 I mean, job, personal life... Everything okay? 251 00:19:30,083 --> 00:19:32,000 Yes, sir, 100%. 252 00:19:32,666 --> 00:19:35,125 - I even got a promotion recently. - Nice. 253 00:19:35,208 --> 00:19:37,416 Glad to hear it. Keep it up. 254 00:19:38,083 --> 00:19:40,708 Okay, listen. Somebody came looking for you. 255 00:19:40,791 --> 00:19:44,166 He said he needs your help to find his friend. 256 00:19:45,625 --> 00:19:49,083 - What was his name? - He told me, something like Billy. 257 00:19:50,500 --> 00:19:53,083 Look, I don't like to hear my kids getting in any trouble. 258 00:19:53,166 --> 00:19:54,750 No, sir, it's nothing like that. 259 00:19:54,833 --> 00:19:57,666 He got jealous because I got promoted. 260 00:19:58,500 --> 00:20:01,416 He's been harassing me ever since. Me and my boss both. 261 00:20:02,000 --> 00:20:05,541 He's totally crazy. If he ever shows up there again, call the police. 262 00:20:05,625 --> 00:20:08,291 Don't let a guy like him near the kids. 263 00:20:09,250 --> 00:20:10,458 Okay. 264 00:20:10,541 --> 00:20:12,916 Don't worry. He won't bother you anymore. 265 00:20:15,000 --> 00:20:16,541 - Take care of yourself. - Yes. 266 00:20:17,500 --> 00:20:18,916 - Bye. - Sir. 267 00:20:32,166 --> 00:20:35,375 I know you think of me as your enemy. 268 00:20:36,791 --> 00:20:40,083 But whatever I've done, I've done for your own good. 269 00:20:41,666 --> 00:20:42,916 For my own good? 270 00:20:44,166 --> 00:20:48,291 Fine, for our good. Okay? 271 00:20:49,375 --> 00:20:50,875 But I never left your side. 272 00:20:52,291 --> 00:20:55,875 Would anyone else do so much for you? 273 00:20:57,208 --> 00:21:00,958 And I will tell you what's right and what's wrong. 274 00:21:02,916 --> 00:21:06,625 What you're doing right now... It's wrong. 275 00:21:09,458 --> 00:21:14,083 Vijju, my time was different. I struggled so much. 276 00:21:14,166 --> 00:21:16,375 Because there was no man in our house. 277 00:21:17,458 --> 00:21:19,166 You have a man. 278 00:21:20,833 --> 00:21:22,833 Sometimes, it's better not to have one. 279 00:21:26,833 --> 00:21:29,583 Nikhil has his flaws. I'll admit that. 280 00:21:31,625 --> 00:21:34,041 But you are the first woman in our family 281 00:21:34,916 --> 00:21:38,833 who has a husband, a home, family, kids. 282 00:21:41,291 --> 00:21:44,708 You think your mom only cares about money. 283 00:21:46,500 --> 00:21:48,083 But it's a matter of respect. 284 00:21:51,500 --> 00:21:55,166 I wish, just for a day, I had the same respect you have. 285 00:21:56,833 --> 00:22:02,541 Mom, whatever I have is because of my hard work. 286 00:22:03,875 --> 00:22:05,625 Not because of my husband. 287 00:22:07,083 --> 00:22:11,000 And nobody has the right to take it away from me. 288 00:22:11,083 --> 00:22:14,166 If that's what you think, then you're childish. 289 00:22:15,666 --> 00:22:20,750 This respect, this stardom... It won't last forever. 290 00:22:20,833 --> 00:22:22,666 It can be gone in a moment. 291 00:22:23,333 --> 00:22:24,291 Just like that. 292 00:23:11,291 --> 00:23:14,083 - What do you want? - I want into the bar. 293 00:23:14,166 --> 00:23:15,625 There's no bar here. 294 00:23:17,375 --> 00:23:20,500 - Hey, just a second. - Hey, who are you? 295 00:23:20,583 --> 00:23:25,041 I came here before. Don't be afraid. I just want to meet a girl. 296 00:23:25,125 --> 00:23:26,291 Which girl? 297 00:23:28,708 --> 00:23:32,666 I don't know her name. She's short, with curly hair. She's pretty. 298 00:23:32,750 --> 00:23:36,166 Hey, hero, can't control yourself? 299 00:23:36,833 --> 00:23:41,916 Come back after midnight. You'll find a lot of heroines here. 300 00:23:43,375 --> 00:23:46,833 Now get lost. If my boss sees you, we're both in deep shit. 301 00:23:46,916 --> 00:23:47,916 Just a second. 302 00:23:52,250 --> 00:23:53,250 Will this do? 303 00:23:55,541 --> 00:23:57,166 First let me inside. 304 00:23:59,541 --> 00:24:03,416 What're you doing here? I'm off duty. If you want another round... 305 00:24:03,500 --> 00:24:06,916 No, I just want to talk. 306 00:24:07,000 --> 00:24:07,916 About what? 307 00:24:20,791 --> 00:24:24,083 - Are you watching a video on the app? - What? 308 00:24:24,875 --> 00:24:27,458 You showed me a video last time... 309 00:24:29,583 --> 00:24:33,125 My cousin... She passed her entrance exams. 310 00:24:34,041 --> 00:24:36,583 - Nice. - Do you go to college? 311 00:24:37,791 --> 00:24:40,708 - I used to, but I quit. - Why? 312 00:24:41,458 --> 00:24:43,041 I'm not interested in studying. 313 00:24:46,541 --> 00:24:48,291 Doesn't it bother you, working here? 314 00:24:49,791 --> 00:24:51,541 What people will say. 315 00:24:52,791 --> 00:24:56,375 They can say what they want, they don't pay my bills. 316 00:24:57,625 --> 00:24:59,458 Do your parents know? 317 00:25:00,625 --> 00:25:03,666 I don't know. Maybe. 318 00:25:04,750 --> 00:25:07,125 If I were you, I wouldn't be able to handle it. 319 00:25:14,125 --> 00:25:16,000 I tried to commit suicide. 320 00:25:20,583 --> 00:25:21,666 How? 321 00:25:28,083 --> 00:25:29,791 I'm tired of lying all the time. 322 00:25:31,541 --> 00:25:33,458 I just want to go and hide somewhere. 323 00:25:36,083 --> 00:25:37,916 I just close my eyes. 324 00:25:41,583 --> 00:25:45,208 When I'm dancing or... in the back room. 325 00:25:51,458 --> 00:25:53,208 Switch the mind off. 326 00:25:55,583 --> 00:25:59,958 Total darkness... the world disappears. And I do too. 327 00:26:02,166 --> 00:26:03,500 What's your name? 328 00:26:08,791 --> 00:26:09,833 Ruchika. 329 00:26:10,750 --> 00:26:11,708 Ruchika. 330 00:26:14,208 --> 00:26:15,333 Avinash. 331 00:26:17,041 --> 00:26:19,500 You know what the difference is between you and me, Avinash? 332 00:26:20,833 --> 00:26:24,791 At the end of the day, you have a home to go back to. 333 00:26:27,333 --> 00:26:29,875 When you slit your wrists, somebody saved you, right? 334 00:26:34,750 --> 00:26:36,375 They did, right? 335 00:26:41,041 --> 00:26:42,416 Go home. 336 00:26:52,833 --> 00:26:56,000 - Dad? - Tabs, kitchen! 337 00:26:58,125 --> 00:26:59,916 What the hell are you doing? 338 00:27:01,125 --> 00:27:05,291 Thai green chicken curry, sesame tofu and lemongrass soup. 339 00:27:05,791 --> 00:27:07,666 - Where's your staff? - I threw them out. 340 00:27:08,375 --> 00:27:13,083 They were interfering in my process. I need space to create, you know. 341 00:27:13,166 --> 00:27:14,458 Excuse me. 342 00:27:16,750 --> 00:27:17,750 Taste it, taste it. 343 00:27:22,208 --> 00:27:23,208 How is it? 344 00:27:26,458 --> 00:27:28,500 Is it supposed to taste like Surf? 345 00:27:29,958 --> 00:27:31,041 I hate you. 346 00:27:32,750 --> 00:27:34,458 Just a minute, what are you doing? 347 00:27:34,958 --> 00:27:35,916 Dad, stop! 348 00:27:36,000 --> 00:27:38,875 No, this is just for practice. The real event is tomorrow. 349 00:27:39,541 --> 00:27:41,958 And what is this real event, if I may ask? 350 00:27:44,375 --> 00:27:46,333 I invited a friend over. 351 00:27:48,041 --> 00:27:49,125 Friend? 352 00:27:53,291 --> 00:27:56,041 Tabs, you have to have a friend. 353 00:27:56,708 --> 00:27:59,750 I mean, they make everything brighter. Seriously. 354 00:28:01,541 --> 00:28:04,500 As long as they don't make everything darker in the end. 355 00:28:05,083 --> 00:28:06,125 Right? 356 00:28:06,208 --> 00:28:08,458 You're too young to be such a pessimist. 357 00:28:08,541 --> 00:28:09,916 I'm a realist. 358 00:28:12,375 --> 00:28:17,041 The last time your friend was in our life, I went through a lot of shit. 359 00:28:17,125 --> 00:28:18,333 So... 360 00:28:19,166 --> 00:28:21,125 I know, I'm... I'm sorry. 361 00:28:22,916 --> 00:28:25,416 - How can I make up for the past? - It's fine, forget it. 362 00:28:25,500 --> 00:28:28,708 No, no, no. I'm sorry. You're right. 363 00:28:30,458 --> 00:28:32,375 You suffered a lot because of me. 364 00:28:33,250 --> 00:28:36,166 I wasn't there. I failed you as a father. 365 00:28:40,875 --> 00:28:43,541 But, you know, I promise you, this time, 366 00:28:45,125 --> 00:28:47,291 I'm not going to mess things up. I'm... 367 00:28:48,333 --> 00:28:49,583 I'm going to try harder. 368 00:28:51,750 --> 00:28:52,708 Trust me, please. 369 00:28:54,833 --> 00:28:55,791 It's okay, Dad. 370 00:28:56,541 --> 00:28:58,833 Cooking a good meal can get a little messy. 371 00:29:09,666 --> 00:29:12,166 If you want, I can sleep in the other room. 372 00:29:12,250 --> 00:29:13,291 No need. 373 00:29:20,541 --> 00:29:23,833 You know, people laugh at me. 374 00:29:26,166 --> 00:29:28,791 To them, I'm just a pathetic husband of a Bollywood star. 375 00:29:30,166 --> 00:29:33,291 Wherever we go, people fall all over you. 376 00:29:33,958 --> 00:29:38,000 And then they notice me. "Oh. He's here too." 377 00:29:41,541 --> 00:29:43,666 A fake smile, a quick hello. 378 00:29:44,333 --> 00:29:47,125 Obviously, they can't ignore me. They have an obligation. 379 00:29:47,875 --> 00:29:48,833 After all, 380 00:29:50,500 --> 00:29:51,958 I'm married to a star. 381 00:29:55,916 --> 00:29:58,625 You know why people are always so happy to see me? 382 00:30:00,208 --> 00:30:03,875 Because they're just returning the happiness I've given them. 383 00:30:07,791 --> 00:30:12,208 If you want to receive something, you first have to learn how to give. 384 00:30:15,083 --> 00:30:19,083 Forget other people. When have you given me an opportunity? 385 00:30:21,833 --> 00:30:26,125 At least accept that you've never even given me a chance. 386 00:30:27,833 --> 00:30:28,875 I get emotional. 387 00:30:30,916 --> 00:30:34,833 I get out of control. You know why? 388 00:30:36,125 --> 00:30:38,166 Because I've only had one goal in life. 389 00:30:39,250 --> 00:30:40,625 And that is to love you. 390 00:30:43,458 --> 00:30:46,083 For that, I'm willing to live in your shadow. 391 00:30:47,250 --> 00:30:48,958 But please don't leave me. 392 00:30:52,833 --> 00:30:54,250 Please don't leave me. 393 00:31:13,166 --> 00:31:16,375 - Hey, hero. Listen, come with me. - What are you doing? 394 00:31:16,458 --> 00:31:19,666 - I'll take you to heaven. - Get away. 395 00:31:19,750 --> 00:31:23,708 I have a lot of practice in expensive cars like yours. 396 00:31:23,791 --> 00:31:26,333 - Leave me alone. - Listen, hey, handsome. 397 00:31:26,416 --> 00:31:29,791 - Don't touch me! - We'll have a good time... 398 00:31:33,666 --> 00:31:37,291 - You fucking faggot! - Let me go! 399 00:31:37,375 --> 00:31:42,250 - Let me go! Didi! - Fucking bitch! 400 00:31:43,125 --> 00:31:44,083 Didi! 401 00:31:45,750 --> 00:31:47,541 Something's happening! Come on! 402 00:32:13,375 --> 00:32:14,291 Avi! 403 00:32:14,375 --> 00:32:15,500 Ma... 404 00:32:19,666 --> 00:32:21,666 - Avi? What happened? - Ma. 405 00:32:22,166 --> 00:32:25,041 - I... - What happened? 406 00:32:25,125 --> 00:32:28,875 - I... - It's okay. Come... 407 00:32:52,916 --> 00:32:56,083 Were you staring at me all night? 408 00:32:57,625 --> 00:32:59,000 Very creepy, Mom. 409 00:33:05,500 --> 00:33:06,333 Take this. 410 00:33:16,500 --> 00:33:17,791 Aren't you upset? 411 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 It doesn't make a difference if I'm upset. 412 00:33:23,250 --> 00:33:26,833 What matters is what you think about yourself. 413 00:33:28,583 --> 00:33:30,083 I just feel ashamed. 414 00:33:33,541 --> 00:33:37,333 Avi, do you want to share something with me? 415 00:33:44,666 --> 00:33:48,041 You know, life becomes very difficult, 416 00:33:49,416 --> 00:33:51,541 when we start lying to ourselves. 417 00:33:55,083 --> 00:33:57,541 How long can we keep pushing down our feelings? 418 00:33:59,250 --> 00:34:03,000 You can share anything with me. Anything. 419 00:34:04,041 --> 00:34:07,291 And whatever it is, I will accept it. 420 00:34:13,541 --> 00:34:14,541 Okay. 421 00:34:16,458 --> 00:34:17,375 So... 422 00:34:19,291 --> 00:34:21,000 Can I ask you something? 423 00:34:27,791 --> 00:34:31,166 You know, there's no easy way to ask this. 424 00:34:34,916 --> 00:34:36,083 Are you gay? 425 00:34:45,750 --> 00:34:47,708 Please... please don't tell anyone. 426 00:34:49,541 --> 00:34:51,125 I'm so sorry, Mom. 427 00:34:54,000 --> 00:34:56,375 - No, no. It's okay. - I'm really sorry. 428 00:34:57,041 --> 00:35:00,333 Don't say that. 429 00:35:02,125 --> 00:35:03,625 You are everything to me. 430 00:35:04,291 --> 00:35:05,208 I love you. 431 00:35:06,416 --> 00:35:08,000 And nothing can change that. 432 00:35:09,625 --> 00:35:11,000 Nothing can change that. 433 00:35:12,416 --> 00:35:17,000 And you have nothing... nothing to be ashamed of. Okay? 434 00:35:20,625 --> 00:35:24,291 And never think of yourself as alone. Okay? 435 00:35:26,791 --> 00:35:30,458 I'm with you. Forever. 436 00:35:33,666 --> 00:35:34,666 It's okay. 437 00:35:36,541 --> 00:35:38,041 It'll all be fine, okay? 438 00:36:28,958 --> 00:36:31,666 You've given your whole life to those people. 439 00:36:31,750 --> 00:36:34,416 Will you ever take care of your own, or not? 440 00:37:58,750 --> 00:38:02,708 - Harilal, I need to tell you something. - Sure. 441 00:38:02,791 --> 00:38:05,083 I signed the contract today. 442 00:38:06,833 --> 00:38:08,000 I sold this place. 443 00:38:09,458 --> 00:38:10,791 And the offer was good. 444 00:38:12,291 --> 00:38:15,250 There's no room for old-timers like us anymore. 445 00:38:17,875 --> 00:38:19,000 Right. 446 00:38:21,083 --> 00:38:22,750 "Time cannot stand still." 447 00:38:24,208 --> 00:38:28,125 "What was new yesterday, is old today." 448 00:38:30,291 --> 00:38:33,583 "What was new yesterday, is old today." 449 00:38:34,250 --> 00:38:38,875 "And all we can do is toil along the way." 450 00:38:40,583 --> 00:38:44,250 You should've been a poet instead of a painter. 451 00:38:45,333 --> 00:38:49,833 But then the same problem. Plenty of respect... but no money. 452 00:38:51,625 --> 00:38:54,916 That's for the guys who put up computer posters. 453 00:39:01,750 --> 00:39:02,958 It's too much. 454 00:39:03,041 --> 00:39:06,916 All these years, people have come here and enjoyed your art. 455 00:39:08,750 --> 00:39:09,916 It's for that. 456 00:40:01,333 --> 00:40:05,291 How many times have I told you? No lights at night. 457 00:44:47,166 --> 00:44:52,166 Subtitle translation by: Sanjay Malhotra 34003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.