Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,250 --> 00:00:53,583
Our family honor has been
dragged out onto the streets.
2
00:00:54,500 --> 00:00:56,875
It's been like a circus
for the past five days.
3
00:00:58,541 --> 00:01:01,125
People are talking
all kinds of nonsense about us.
4
00:01:03,083 --> 00:01:04,500
And it's not just outsiders.
5
00:01:06,125 --> 00:01:09,375
People in this house are getting offers
to sell information about the family.
6
00:01:10,666 --> 00:01:12,833
Who's discussing family matters outside?
7
00:01:13,708 --> 00:01:17,041
If someone badmouths my mother,
I'll throw them out on the street.
8
00:01:17,125 --> 00:01:19,000
We didn't have enough drama
out there yesterday?
9
00:01:20,708 --> 00:01:22,875
We don't need any more foolishness.
10
00:01:26,458 --> 00:01:30,375
Nobody will step out of this house.
And no one will speak to any outsider.
11
00:01:31,750 --> 00:01:34,083
Not the press... not even the police.
12
00:01:35,375 --> 00:01:36,458
Back to work.
13
00:01:41,833 --> 00:01:43,625
You can shut the mouths of the servants.
14
00:01:44,208 --> 00:01:46,583
But we should
at least tell the truth to the police.
15
00:01:46,666 --> 00:01:49,250
I will do what I deem fit.
16
00:01:51,041 --> 00:01:52,708
As you've done for the past 30 years.
17
00:01:56,916 --> 00:01:58,583
There's nothing to worry about.
18
00:01:58,666 --> 00:01:59,666
Sheila, he's fine.
19
00:01:59,750 --> 00:02:01,041
Why aren't you at home? He's just a kid!
20
00:02:01,125 --> 00:02:03,833
The fever's gone.
I dropped him off at school.
21
00:02:03,916 --> 00:02:04,750
He's fine.
22
00:02:04,833 --> 00:02:06,625
You sent him to school?!
He should've stayed home.
23
00:02:06,708 --> 00:02:08,958
You gave him his medicine, right?
Did he eat?
24
00:02:09,583 --> 00:02:11,750
I'm damn stressed here right now.
Will you be able to take care of him?
25
00:02:11,833 --> 00:02:13,208
I handle criminals everyday.
26
00:02:13,291 --> 00:02:15,166
You think I can't handle
a five-year-old kid?
27
00:02:15,250 --> 00:02:16,125
- But, Shobha...
- Bye.
28
00:02:16,625 --> 00:02:18,458
- Sir.
- What's the update, Trivedi?
29
00:02:19,166 --> 00:02:21,291
The media's been hounding me.
30
00:02:21,916 --> 00:02:24,333
Turns out the Chief Minister's a fan
of Anamika Anand too.
31
00:02:24,416 --> 00:02:26,125
My phone's ringing off the hook.
32
00:02:26,208 --> 00:02:29,583
Sir, I can't ignore protocol
just because of this fan craze.
33
00:02:31,125 --> 00:02:34,625
We're following every lead, sir.
Our investigation is thorough.
34
00:02:34,708 --> 00:02:38,250
Saxena has a lot of experience
handling high-profile cases like this.
35
00:02:39,250 --> 00:02:40,875
I can ask him to supervise.
36
00:02:40,958 --> 00:02:44,041
If you're distracted
by matters at home, or kids...
37
00:02:44,125 --> 00:02:47,875
Sir, Saxena has two kids. He must be
under double the pressure, right?
38
00:02:50,333 --> 00:02:51,666
I have it under control.
39
00:02:58,666 --> 00:02:59,541
Madam.
40
00:03:13,750 --> 00:03:16,333
No one is working alone here.
41
00:03:17,500 --> 00:03:19,416
You are all part of the same team.
42
00:03:19,500 --> 00:03:25,083
Anyone who has any new information
will share it here with this team.
43
00:03:25,166 --> 00:03:26,708
Without any lags.
44
00:03:30,666 --> 00:03:33,041
Now tell me. What's the progress?
45
00:03:33,125 --> 00:03:35,458
Ma'am, we got the assessment
from the forensic psychologist.
46
00:03:35,541 --> 00:03:37,791
Someone close to Anamika Anand
had a hand in this.
47
00:03:37,875 --> 00:03:41,666
Meaning, ma'am... Friends, family,
or someone she works with.
48
00:03:41,750 --> 00:03:45,708
Ma'am, we've identified everyone
of importance in Anamika Anand's life.
49
00:03:45,791 --> 00:03:49,708
Who she's close to, who has
conflicts with her... almost everything.
50
00:03:50,666 --> 00:03:53,458
We have to find out the facts
behind all these faces.
51
00:03:55,375 --> 00:03:59,458
There's one reality in front of the camera
and another behind it.
52
00:04:00,541 --> 00:04:02,500
And we need to know what's true.
53
00:04:12,750 --> 00:04:13,916
Okay. Thank you.
54
00:04:21,333 --> 00:04:24,625
Hi! Oh, my God! It's so good to see you.
55
00:04:24,708 --> 00:04:26,166
Thank you for inviting me.
56
00:04:26,250 --> 00:04:27,166
You look beautiful.
57
00:04:27,250 --> 00:04:29,958
Please, I'm standing
in front of royalty myself.
58
00:04:30,041 --> 00:04:32,041
- Thank you so much.
- Dad!
59
00:04:32,125 --> 00:04:33,458
Congratulations on your store.
60
00:04:34,750 --> 00:04:36,833
And this is a little something from me.
61
00:04:36,916 --> 00:04:39,208
- What is it?
- Hands off, it's for me.
62
00:04:40,083 --> 00:04:41,625
I don't know if you remember,
63
00:04:41,708 --> 00:04:44,250
when we last met,
you were five or six years old.
64
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
We were shooting in London, for Geet.
65
00:04:47,125 --> 00:04:49,541
And I was obsessed
with those chocolates from Harrods.
66
00:04:49,625 --> 00:04:52,625
Whenever we'd meet,
you would ask, "Auntie, chocolate?"
67
00:04:53,416 --> 00:04:56,041
Pretty soon, you started
stealing them directly from my purse.
68
00:04:56,125 --> 00:04:59,875
- Oh, God! I was little thief.
- No, no, you were my best friend.
69
00:04:59,958 --> 00:05:01,750
That's why I thought...
70
00:05:01,833 --> 00:05:03,583
It's really sweet. Thank you so much.
71
00:05:03,666 --> 00:05:05,125
And I still love chocolates.
72
00:05:05,208 --> 00:05:07,416
I mean, I would steal them
from your purse today too.
73
00:05:07,500 --> 00:05:08,708
Oh, no.
74
00:05:10,125 --> 00:05:12,458
Hi! I'm so sorry, please excuse me.
75
00:05:12,541 --> 00:05:14,041
- You please enjoy.
- Sure.
76
00:05:18,416 --> 00:05:19,541
No date?
77
00:05:21,125 --> 00:05:22,875
I wanted to keep my options open.
78
00:05:27,166 --> 00:05:29,416
Madam, everyone knows
they were having an affair.
79
00:05:29,500 --> 00:05:32,458
They were 20 years ago.
Maybe they started back up again.
80
00:05:32,541 --> 00:05:36,333
- But for a married woman, out in public...
- So it's okay for a married man?
81
00:05:39,083 --> 00:05:43,166
Affairs are fine,
but there are families involved too.
82
00:05:43,250 --> 00:05:44,625
Kids, husbands, wives...
83
00:05:47,875 --> 00:05:48,916
Ex-wives.
84
00:05:51,041 --> 00:05:54,041
- Hello, Anamika.
- Hi, Sneha.
85
00:05:54,125 --> 00:05:56,625
- How are you?
- I'm good. How are you?
86
00:05:56,708 --> 00:05:57,625
Good.
87
00:05:58,666 --> 00:06:00,583
- These clothes are beautiful.
- Aren't they?
88
00:06:00,666 --> 00:06:02,083
You must be so proud of Tabitha.
89
00:06:02,875 --> 00:06:03,791
Yes, I am.
90
00:06:03,875 --> 00:06:06,583
She used to spend hours in my closet.
91
00:06:07,500 --> 00:06:09,833
I didn't know we would end up here.
92
00:06:10,750 --> 00:06:15,000
I told her she has to keep me fashionable
in my old age. As payback.
93
00:06:16,583 --> 00:06:17,750
How is your family?
94
00:06:18,250 --> 00:06:23,583
Good, good. Amara is in college,
and Avi is still figuring out what to do.
95
00:06:23,666 --> 00:06:26,458
Wow, all grown up, huh? Thank God.
96
00:06:27,041 --> 00:06:30,083
Otherwise, those early years
were really tough on all of us. Right?
97
00:06:33,416 --> 00:06:36,958
To be honest,
Manish and I were never compatible.
98
00:06:38,125 --> 00:06:43,416
But there was something between Manish
and you which was missing in our marriage.
99
00:06:44,750 --> 00:06:47,083
I think that's why
I got so crazy with you.
100
00:06:49,000 --> 00:06:50,125
Sorry.
101
00:06:50,208 --> 00:06:54,500
When you are young,
you don't know life has its own plans.
102
00:06:55,791 --> 00:06:58,083
Manish was just diagnosed five years ago.
103
00:07:00,375 --> 00:07:01,708
He's bipolar.
104
00:07:02,541 --> 00:07:06,291
When we found out,
all the dots got connected.
105
00:07:07,125 --> 00:07:11,625
His mood swings,
those bursts of energy, sudden depression.
106
00:07:12,541 --> 00:07:16,666
You were good for him. You soothed him.
107
00:07:19,000 --> 00:07:20,708
If things had been different,
108
00:07:21,958 --> 00:07:24,083
maybe all our lives
could have been better.
109
00:07:25,208 --> 00:07:26,166
Right.
110
00:07:29,833 --> 00:07:32,125
Hi, Amu. Still studying?
111
00:07:33,125 --> 00:07:34,958
The boutique was fab.
112
00:07:35,041 --> 00:07:36,083
Gorgeous clothes.
113
00:07:36,166 --> 00:07:37,250
You should have come.
114
00:07:37,333 --> 00:07:39,291
- Should I bring something for you?
- No.
115
00:07:39,375 --> 00:07:42,208
Since when has Tabitha Khanna
been a fashion designer?
116
00:07:42,291 --> 00:07:45,458
She's been interested since she was a kid.
At least that's what her mom said.
117
00:07:46,666 --> 00:07:49,500
Must be nice,
when your family supports you.
118
00:07:52,375 --> 00:07:55,416
- Hey, what happened?
- Nothing.
119
00:07:55,500 --> 00:07:56,666
Did you enjoy yourself?
120
00:07:57,250 --> 00:07:59,125
With Manish Khanna?
121
00:07:59,791 --> 00:08:01,250
There were other people there too.
122
00:08:02,291 --> 00:08:05,666
- They sell new clothes there?
- It's a boutique, Mom.
123
00:08:05,750 --> 00:08:10,208
I thought it was... what do they call it?
A vintage shop.
124
00:08:11,291 --> 00:08:16,583
You seem to be interested in old,
used clothing these days.
125
00:08:17,875 --> 00:08:19,416
Don't worry, Mom.
126
00:08:19,500 --> 00:08:22,708
Since when have I had permission
to choose my own clothes anyway?
127
00:08:26,416 --> 00:08:28,333
Come on, let's have dinner somewhere.
128
00:08:29,041 --> 00:08:32,083
Actually, I was going
to grab a few drinks with my friends.
129
00:08:32,166 --> 00:08:33,333
You can come with us.
130
00:08:34,041 --> 00:08:35,500
That's so stupid of me.
131
00:08:35,583 --> 00:08:38,500
It was a huge success,
you have to celebrate with your friends.
132
00:08:39,625 --> 00:08:42,041
- Please, sorry.
- Are you sure?
133
00:08:42,125 --> 00:08:44,333
Of course. I mean, I should get home.
134
00:08:47,083 --> 00:08:48,208
Thank you, Dad.
135
00:08:48,291 --> 00:08:50,291
This wouldn't have been
possible without you.
136
00:08:50,375 --> 00:08:53,458
Don't say thanks.
You deserve this and much more.
137
00:08:53,541 --> 00:08:57,083
- Go and have fun. I love you.
- I love you too. See you.
138
00:09:27,791 --> 00:09:31,708
- Sir, would you like to have dinner?
- No.
139
00:10:15,083 --> 00:10:16,833
We should be out there looking for her.
140
00:10:18,541 --> 00:10:19,541
This is insane.
141
00:10:20,541 --> 00:10:22,041
Why are we under house arrest?
142
00:10:22,958 --> 00:10:24,541
As if we are the fucking criminals.
143
00:10:25,083 --> 00:10:27,291
Like Nani said, maybe it's for the best.
144
00:10:27,958 --> 00:10:29,375
At least we're safe here.
145
00:10:29,458 --> 00:10:30,583
Yeah.
146
00:10:34,541 --> 00:10:37,375
Avi, what was all that, last night?
147
00:10:38,708 --> 00:10:42,125
Why were those hijras
saying such crazy things about you?
148
00:10:44,666 --> 00:10:45,958
How should I know?
149
00:10:47,916 --> 00:10:50,416
We're hiding so much from the police, Avi.
150
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
At least we can be honest with each other.
151
00:10:54,375 --> 00:10:55,625
I tell you everything.
152
00:10:56,541 --> 00:10:58,208
As if you have something to tell.
153
00:11:18,041 --> 00:11:20,208
I found something!
Let's meet and I'll show you.
154
00:11:20,875 --> 00:11:21,791
What?
155
00:11:27,500 --> 00:11:28,958
Should I come over??
156
00:11:31,541 --> 00:11:33,708
Hurry I'm leaving
157
00:11:59,375 --> 00:12:02,333
The entire family
survives on the earnings of this woman.
158
00:12:02,916 --> 00:12:04,500
They're all dependent on her.
159
00:12:05,083 --> 00:12:06,083
I don't get it.
160
00:12:06,750 --> 00:12:10,708
How do these senior Bollywood stars
live in luxury for so many years?
161
00:12:11,666 --> 00:12:14,791
Their kids in top private schools,
huge bungalows, staff...
162
00:12:14,875 --> 00:12:19,041
The films are just a cover-up.
The real money comes from illegal sources.
163
00:12:20,375 --> 00:12:22,583
Call that PK Sharma for interrogation.
164
00:12:23,583 --> 00:12:27,666
Let's find out how Anamika's film
is being financed.
165
00:12:27,750 --> 00:12:28,666
Yes, ma'am.
166
00:12:33,416 --> 00:12:34,500
Nikhil More...
167
00:12:35,958 --> 00:12:37,791
{\an8}Calls himself a producer.
168
00:12:39,375 --> 00:12:44,125
{\an8}What kind of man is he?
Living large off his wife's earnings?
169
00:12:46,166 --> 00:12:47,500
{\an8}Can I have your attention, please?
170
00:12:51,083 --> 00:12:55,375
You may not know,
but today is a very important day for me.
171
00:12:55,875 --> 00:12:59,000
Twenty years ago, on this day,
172
00:13:00,291 --> 00:13:02,125
I married the woman of my dreams.
173
00:13:05,000 --> 00:13:09,416
The whole world is crazy about her.
But she's mine... only mine.
174
00:13:10,750 --> 00:13:11,958
In these 20 years,
175
00:13:12,625 --> 00:13:15,916
we made a beautiful house,
a loving family.
176
00:13:18,375 --> 00:13:19,708
So here's to us.
177
00:13:22,541 --> 00:13:26,958
To the best damn team
this town has ever seen.
178
00:13:29,208 --> 00:13:30,083
Cheers.
179
00:13:30,625 --> 00:13:32,208
The marriage is a sham.
180
00:13:32,291 --> 00:13:35,250
Looks great on the outside,
but underneath, it's a mess.
181
00:13:36,208 --> 00:13:38,916
Mark my words,
Anamika's mother was behind all this.
182
00:13:39,000 --> 00:13:40,916
She wanted to end the affair
with Manish Khanna
183
00:13:41,000 --> 00:13:42,791
so she got her nephew, Nikhil.
184
00:13:43,750 --> 00:13:46,833
A middle-class guy
from Nagpur marries Anamika...
185
00:13:46,916 --> 00:13:49,791
Who was already
the number one star in Bollywood.
186
00:13:49,875 --> 00:13:54,500
He's living in his wife's shadow,
and controlled by his mother-in-law.
187
00:13:54,583 --> 00:13:58,083
If that was me, I would've killed myself.
188
00:13:59,333 --> 00:14:00,916
Or killed your wife.
189
00:14:23,750 --> 00:14:26,291
I'm heading out.
I'll meet Nikhil at the restaurant.
190
00:14:27,250 --> 00:14:30,791
You look so pretty.
Even more beautiful than your wedding day.
191
00:14:33,875 --> 00:14:39,916
Vijju, whatever the circumstances of
this marriage, you've made the best of it.
192
00:14:40,583 --> 00:14:43,458
At least you've had
some happiness in all these years.
193
00:14:44,208 --> 00:14:45,416
I'm an actor, aren't I?
194
00:14:48,375 --> 00:14:50,583
Have you heard from Avi?
195
00:14:50,666 --> 00:14:53,375
I keep calling him.
He isn't replying to my messages either.
196
00:14:53,958 --> 00:14:57,750
He's been gone all day. I don't know
where that boy spends his time these days.
197
00:15:09,375 --> 00:15:10,208
Hello?
198
00:15:10,291 --> 00:15:11,541
I need a favor.
199
00:15:21,458 --> 00:15:25,666
Avi, this is so shady. Why are we here?
200
00:15:27,208 --> 00:15:29,833
Come on, let's go back to the party.
201
00:15:32,666 --> 00:15:34,916
You don't know
what type of people hang out here.
202
00:15:35,583 --> 00:15:38,083
- This isn't our world.
- That's the point.
203
00:15:38,166 --> 00:15:39,458
Avi, don't be an idiot.
204
00:15:41,625 --> 00:15:44,625
Avi?
205
00:15:45,833 --> 00:15:47,333
You're on your own then!
206
00:15:47,875 --> 00:15:49,125
Good luck getting home!
207
00:15:49,833 --> 00:15:50,750
Fuck.
208
00:15:56,583 --> 00:15:57,416
Avi.
209
00:15:59,333 --> 00:16:01,083
What happened? Not leaving anymore.
210
00:16:01,625 --> 00:16:03,625
Fuck, come on, man. Look at them.
211
00:16:42,750 --> 00:16:44,458
This looks very respectable.
212
00:17:03,958 --> 00:17:07,083
Well, 50% of the movie is complete.
And it's really looking great.
213
00:17:07,166 --> 00:17:08,750
Well, you are Mr. Nikhil More.
214
00:17:09,541 --> 00:17:11,083
There she is. Come.
215
00:17:12,791 --> 00:17:16,291
- That's PK. PK Sharma.
- Ma'am, big, big fan.
216
00:17:16,791 --> 00:17:18,500
I know it's your anniversary dinner.
217
00:17:18,583 --> 00:17:20,166
I'm an asshole for crashing it.
218
00:17:21,166 --> 00:17:23,958
Just five minutes. We were wrapping up.
219
00:17:24,041 --> 00:17:28,041
I insisted on meeting you.
Please don't punish Nikhil for it.
220
00:17:28,541 --> 00:17:29,666
No, not at all.
221
00:17:30,458 --> 00:17:32,958
PK is considering
financing the rest of our film.
222
00:17:34,000 --> 00:17:36,291
I used to have
a poster of you over my bed.
223
00:17:36,916 --> 00:17:38,958
Just don't ask what happened there.
224
00:17:40,458 --> 00:17:42,041
You produce films?
225
00:17:42,125 --> 00:17:44,041
No, I'm in nightlife.
226
00:17:44,791 --> 00:17:45,791
I have a few clubs.
227
00:17:45,875 --> 00:17:50,125
Before you arrived, I was telling PK
that we're making a fabulous film.
228
00:17:50,708 --> 00:17:52,208
And fans are dying to see it.
229
00:17:52,291 --> 00:17:56,416
Speaking of fans,
I have a friend in Macau. Crazy for you.
230
00:17:56,500 --> 00:17:59,000
He's a Chinese dude,
doesn't even know a word of Hindi,
231
00:17:59,083 --> 00:18:00,666
but he loves you.
232
00:18:00,750 --> 00:18:02,500
When he visited India last time,
he was telling me,
233
00:18:02,583 --> 00:18:05,458
"PK, you must get me one night with her."
234
00:18:06,125 --> 00:18:08,166
"One night with Anamika Anand."
235
00:18:09,291 --> 00:18:12,416
Listen. How about I invest in this film,
236
00:18:13,625 --> 00:18:15,666
and to celebrate, we go to Macau.
237
00:18:16,541 --> 00:18:17,666
Show this guy a good time.
238
00:18:18,333 --> 00:18:19,666
I don't do private functions.
239
00:18:19,750 --> 00:18:22,250
You don't do award shows?
You don't do weddings?
240
00:18:22,333 --> 00:18:24,041
People invite me to dance.
241
00:18:24,625 --> 00:18:26,541
I share my art with them.
242
00:18:26,625 --> 00:18:30,625
Oh, you're getting upset...
But films are a business. Not art.
243
00:18:31,208 --> 00:18:34,458
Everything has a price. Everything.
244
00:18:54,208 --> 00:18:55,833
Change the song. Please.
245
00:18:57,541 --> 00:19:00,375
Why? This doesn't put you in the mood?
246
00:19:02,166 --> 00:19:04,583
- It's my mother's song.
- What?
247
00:19:05,541 --> 00:19:07,083
Just change the song please!
248
00:19:20,625 --> 00:19:23,291
What? What are you doing?
249
00:19:24,458 --> 00:19:26,791
Look at this video.
People have so much time...
250
00:19:26,875 --> 00:19:28,041
I don't want to see it!
251
00:19:29,208 --> 00:19:32,916
What's your problem? Just relax.
252
00:19:36,166 --> 00:19:39,833
You think I don't get it?
253
00:19:41,083 --> 00:19:42,500
You're not here to do anything.
254
00:19:43,333 --> 00:19:46,291
Just proving to your friends
that you're a player.
255
00:19:47,500 --> 00:19:49,625
I don't need to prove anything to anyone.
256
00:19:52,750 --> 00:19:54,083
Then what's your story?
257
00:19:54,875 --> 00:19:56,083
Are you getting married?
258
00:19:57,083 --> 00:19:59,416
You want to practice before the big day?
259
00:19:59,916 --> 00:20:01,083
No.
260
00:20:02,166 --> 00:20:03,250
Good boy.
261
00:20:04,166 --> 00:20:09,083
Don't ever get married. Married guys
are the biggest motherfuckers.
262
00:20:10,166 --> 00:20:12,583
I think this whole idea
of marriage is stupid.
263
00:20:13,541 --> 00:20:15,791
But weddings are the best.
264
00:20:16,833 --> 00:20:20,083
My favorite wedding? Was in my village.
265
00:20:20,625 --> 00:20:22,375
My cousin Reshma's.
266
00:20:23,166 --> 00:20:28,583
My mom, my sisters, all my aunties...
We had the best time.
267
00:20:33,916 --> 00:20:34,958
Hey, listen...
268
00:20:38,458 --> 00:20:41,500
If you're not married, then...
why don't you marry me?
269
00:20:43,166 --> 00:20:44,791
I'll keep you happy.
270
00:20:46,208 --> 00:20:50,750
I'll go to college in the day...
Cook dinner for you at night...
271
00:20:52,583 --> 00:20:54,250
We'll go to the movies together...
272
00:20:57,250 --> 00:21:00,458
And this little problem of yours?
I'll even fix that.
273
00:21:06,708 --> 00:21:07,666
Wait.
274
00:21:30,916 --> 00:21:33,041
What? Where was he?
275
00:21:33,833 --> 00:21:35,208
What was he doing there?
276
00:21:35,291 --> 00:21:36,416
What do you think?
277
00:21:37,416 --> 00:21:39,916
Don't worry. I took care of it.
278
00:21:40,000 --> 00:21:41,583
I made sure he got out safely.
279
00:21:42,791 --> 00:21:44,583
Thanks for keeping an eye on him.
280
00:21:45,916 --> 00:21:48,458
If you want me to, I could talk to him?
281
00:21:50,125 --> 00:21:51,041
No.
282
00:21:52,875 --> 00:21:56,458
- Good morning.
- I need a coffee. Anyone for coffee?
283
00:21:57,500 --> 00:21:59,125
- Nope.
- No. Okay.
284
00:22:04,500 --> 00:22:07,458
I heard you and Sneha had a conversation?
285
00:22:10,375 --> 00:22:11,458
Anu...
286
00:22:14,250 --> 00:22:16,250
When you found out about my condition,
287
00:22:17,250 --> 00:22:19,583
you must've had a million questions.
288
00:22:20,166 --> 00:22:22,708
And I don't want to
hide anything from you.
289
00:22:26,166 --> 00:22:27,625
Are you on medications?
290
00:22:28,291 --> 00:22:31,458
Yes. They're not perfect, but they help.
291
00:22:34,291 --> 00:22:37,458
- Are you better now?
- I mean, you can say that.
292
00:22:39,833 --> 00:22:41,250
Much better than I used to be.
293
00:22:42,541 --> 00:22:43,833
How bad was it?
294
00:22:44,958 --> 00:22:45,791
Bad.
295
00:22:47,625 --> 00:22:48,750
Really bad.
296
00:22:54,458 --> 00:22:56,458
For the last 20 years, I have hated you...
297
00:22:58,833 --> 00:22:59,916
because you left me.
298
00:23:02,041 --> 00:23:05,750
Mom forced me to get married.
But you never came.
299
00:23:07,208 --> 00:23:08,625
You never fought for me.
300
00:23:13,458 --> 00:23:17,166
Anu, I'm truly, truly sorry.
301
00:23:18,875 --> 00:23:22,416
I was wasted in some hotel room in London.
302
00:23:23,083 --> 00:23:25,000
And the way I treated you,
303
00:23:25,583 --> 00:23:27,875
the way I screwed up
everything between us...
304
00:23:30,833 --> 00:23:33,208
That's my biggest regret.
305
00:23:36,250 --> 00:23:38,500
You know, being bipolar,
306
00:23:40,041 --> 00:23:42,625
it's a swing.
307
00:23:44,125 --> 00:23:46,666
When you're going up,
doing three movies at a time,
308
00:23:46,750 --> 00:23:49,708
busy shooting, doing endorsements...
309
00:23:51,291 --> 00:23:55,875
Making everyone happy day and night.
Winning hearts. Everything is... perfect.
310
00:23:57,166 --> 00:23:59,958
But when the swing goes the other way?
311
00:24:04,208 --> 00:24:07,291
Anu... there's nothing but darkness.
312
00:24:10,875 --> 00:24:13,500
People think, "He's a star."
313
00:24:13,583 --> 00:24:16,333
"He lives in the spotlight.
He's got nothing to complain about."
314
00:24:20,458 --> 00:24:22,416
But it's just darkness.
315
00:24:25,833 --> 00:24:26,958
I'm here.
316
00:24:34,291 --> 00:24:35,833
They're probably ready for us.
317
00:24:50,791 --> 00:24:52,666
We shouldn't be meeting like this.
318
00:24:54,083 --> 00:24:57,000
The police said it's safest
to stay at home in these situations.
319
00:24:57,083 --> 00:24:59,458
What else is the police gonna say?
320
00:25:00,416 --> 00:25:02,375
They'll look for a crime in everything.
321
00:25:02,458 --> 00:25:04,541
Yeah, but that's their job. Right?
322
00:25:04,625 --> 00:25:05,750
Yeah, that's correct,
323
00:25:05,833 --> 00:25:10,041
but it's also possible that a person
could be missing and not kidnapped.
324
00:25:10,125 --> 00:25:13,750
- What do you mean?
- I mean, just hold this.
325
00:25:16,041 --> 00:25:20,583
I collect all of Anamika ma'am's articles,
press releases, interviews...
326
00:25:21,166 --> 00:25:22,083
Look at this.
327
00:25:22,916 --> 00:25:25,166
A couple months ago?
She gave this interview.
328
00:25:25,250 --> 00:25:26,750
Check it out.
329
00:25:27,333 --> 00:25:29,500
"When people come to see me on-screen,
330
00:25:29,583 --> 00:25:33,125
I want them to see the character
I'm playing, not to see me."
331
00:25:33,208 --> 00:25:35,541
"As much as possible,
I would like to disappear."
332
00:25:35,625 --> 00:25:36,625
"Disappear."
333
00:25:37,208 --> 00:25:41,833
See, it's possible, right?
That she ran away.
334
00:25:42,833 --> 00:25:45,541
No. That just doesn't make any sense.
335
00:25:45,625 --> 00:25:48,916
Her phone, her purse, everything
was at home. Who leaves like that?
336
00:25:49,000 --> 00:25:51,875
If she had her phone,
they would've tracked her location.
337
00:25:52,708 --> 00:25:54,333
No, my mother would never do that.
338
00:25:55,041 --> 00:25:57,083
She would never abandon Avi and me.
339
00:25:57,708 --> 00:26:00,916
But she might have
wanted to take you with her.
340
00:26:01,000 --> 00:26:01,916
What?
341
00:26:02,416 --> 00:26:04,000
No, I know my mother.
342
00:26:04,083 --> 00:26:07,083
- But look at what she said.
- It was just a figure of speech.
343
00:26:07,166 --> 00:26:08,583
But how can you be so sure?
344
00:26:08,666 --> 00:26:10,541
Because she gave everything to us!
345
00:26:16,333 --> 00:26:17,791
And I was so mean to her.
346
00:26:18,583 --> 00:26:20,416
I said so many things to her.
347
00:26:20,500 --> 00:26:22,500
Everything she ever did, she did for us.
348
00:26:22,583 --> 00:26:24,291
And now she's just not there.
349
00:26:26,208 --> 00:26:27,791
And everyone at home...
350
00:26:28,375 --> 00:26:29,833
Avi is so angry.
351
00:26:31,750 --> 00:26:35,291
Dad is all alone.
Nobody's talking to each other, and I...
352
00:26:41,083 --> 00:26:42,541
I just really miss her.
353
00:26:47,458 --> 00:26:50,708
Don't worry. We'll find her.
354
00:26:51,791 --> 00:26:53,666
I'll reunite you with her.
355
00:26:54,500 --> 00:26:55,458
Promise.
356
00:27:00,250 --> 00:27:04,333
My client has no involvement
in Anamika Anand's disappearance.
357
00:27:05,000 --> 00:27:08,916
Such nonsense allegations will reflect
badly on your performance sheet.
358
00:27:09,541 --> 00:27:13,375
This is all just routine, sir.
We have pressure too, from higher up.
359
00:27:14,250 --> 00:27:15,333
Anyway,
360
00:27:15,916 --> 00:27:19,541
by now someone's probably chopped up
Anamika Anand and thrown away the pieces.
361
00:27:19,625 --> 00:27:21,458
Are you trying to get
a reaction out of me?
362
00:27:21,541 --> 00:27:23,041
No, why?
363
00:27:25,125 --> 00:27:26,500
I'll look into it.
364
00:27:28,375 --> 00:27:29,708
I had nothing to do with this.
365
00:27:35,250 --> 00:27:36,625
Ma'am, it'll be back soon.
366
00:27:39,291 --> 00:27:41,750
- What?
- Tell me.
367
00:27:46,125 --> 00:27:49,875
I didn't even know her.
I had dinner with her once.
368
00:27:49,958 --> 00:27:54,333
You had dinner with her once,
and you decided to invest in her film?
369
00:27:54,916 --> 00:27:56,833
I thought it'd be good for business.
370
00:27:56,916 --> 00:27:59,875
I thought you are
a good businessman, Mr. Sharma.
371
00:28:00,500 --> 00:28:05,041
Don't you know that films
are a terrible investment?
372
00:28:06,333 --> 00:28:10,791
Madam, I don't invest in films,
I invest in people.
373
00:28:12,166 --> 00:28:13,500
I buy stars.
374
00:28:14,250 --> 00:28:17,708
Manish Khanna, Anamika Anand. They owe me.
375
00:28:17,791 --> 00:28:19,625
And I like collecting favors.
376
00:28:19,708 --> 00:28:22,500
But you only met Anamika Anand once.
377
00:28:23,500 --> 00:28:25,791
So she must've refused to
do you any favors.
378
00:28:27,791 --> 00:28:31,500
What did you do then?
How did you take it out on her?
379
00:28:35,958 --> 00:28:39,291
Miss Trivedi, tell me,
380
00:28:41,250 --> 00:28:42,416
how is Sheila doing?
381
00:28:44,541 --> 00:28:45,541
She's your...
382
00:28:47,291 --> 00:28:48,666
What do you call it?
383
00:28:48,750 --> 00:28:50,875
Girlfriend? Wife?
384
00:28:52,500 --> 00:28:53,458
Husband?
385
00:28:54,583 --> 00:28:56,500
I mean, I'm cool with all that.
386
00:28:57,041 --> 00:29:00,208
But these terms, they get
pretty damn confusing, don't they?
387
00:29:02,208 --> 00:29:03,958
Sheila is my partner.
388
00:29:05,166 --> 00:29:06,416
We have a son too.
389
00:29:07,291 --> 00:29:10,291
Everyone knows about it.
There's nothing to hide.
390
00:29:12,750 --> 00:29:15,375
Our story isn't that juicy, Prathamesh.
391
00:29:17,416 --> 00:29:19,291
Let's talk about something juicy.
392
00:29:21,500 --> 00:29:23,791
I heard your club is amazing.
393
00:29:24,791 --> 00:29:25,833
Turquoise, right?
394
00:29:26,916 --> 00:29:28,375
Is it still open?
395
00:29:29,791 --> 00:29:33,833
Some friends of mine
were asking for a place to hang out.
396
00:29:35,916 --> 00:29:37,625
They're from the Narcotics Bureau.
397
00:29:39,916 --> 00:29:41,333
Should I send them over?
398
00:29:45,875 --> 00:29:47,500
Let's come to a win-win solution.
399
00:29:48,083 --> 00:29:52,791
As a show of good faith,
this is my client's account ledger.
400
00:29:53,458 --> 00:29:54,875
It has Anamika's movie accounts.
401
00:29:56,416 --> 00:29:58,291
It is down to the last rupee.
402
00:29:59,708 --> 00:30:01,125
But I have just one request.
403
00:30:02,083 --> 00:30:05,416
These discussions
should focus only on the case.
404
00:30:08,083 --> 00:30:11,791
There are two different stories
going on here. Get the film's budget file.
405
00:30:17,708 --> 00:30:20,791
The film's expenses
and accounting details don't match.
406
00:30:21,375 --> 00:30:25,041
Fake expenses. Money laundering?
407
00:30:25,791 --> 00:30:27,500
But if PK was involved
in money laundering,
408
00:30:27,583 --> 00:30:29,500
he would've given us the same ledger.
409
00:30:29,583 --> 00:30:33,041
But the accounts ledger is different.
Where did this come from?
410
00:30:33,125 --> 00:30:34,458
From the production office, madam.
411
00:30:34,541 --> 00:30:37,416
- But who gave it to us?
- Mukherjee, the film accountant.
412
00:30:37,500 --> 00:30:38,708
He's Nikhil More's guy.
413
00:30:42,916 --> 00:30:46,458
All this time, we thought
Nikhil was getting help from PK Sharma.
414
00:30:47,625 --> 00:30:49,375
But Nikhil is double-crossing him.
415
00:30:50,000 --> 00:30:53,375
PK has no idea
that Nikhil is taking him for a ride.
416
00:30:54,333 --> 00:30:58,458
It's like everyone around this woman
is lying to each other.
417
00:31:08,916 --> 00:31:11,625
- What was her name?
- Whose?
418
00:31:12,875 --> 00:31:15,583
That girl. Whom you were with.
419
00:31:17,083 --> 00:31:18,000
I'm sorry?
420
00:31:19,125 --> 00:31:20,083
Last night.
421
00:31:21,833 --> 00:31:23,958
What the hell, Ma?
Have you been following me?
422
00:31:24,041 --> 00:31:27,208
I don't have time for that.
I have people for that.
423
00:31:29,416 --> 00:31:31,875
You've gone crazy. You can't do this.
424
00:31:31,958 --> 00:31:33,208
I'm not a child.
425
00:31:33,958 --> 00:31:37,875
You aren't a child, which is why
I'm asking. What was her name?
426
00:31:41,833 --> 00:31:43,291
What's it to you?
427
00:31:44,958 --> 00:31:48,416
She's a professional.
What she does, that's her job.
428
00:31:50,125 --> 00:31:52,541
In case you're looking at her
in a different way.
429
00:31:54,000 --> 00:31:55,500
For you, it's two minutes of fun.
430
00:31:56,500 --> 00:31:57,916
But this is her life.
431
00:31:59,375 --> 00:32:00,541
It's hard-earned money.
432
00:32:01,541 --> 00:32:03,791
She's trying to carve a place for herself.
433
00:32:05,000 --> 00:32:07,041
You can give her basic respect, can't you?
434
00:32:08,666 --> 00:32:10,416
The least I can expect from my son
435
00:32:10,500 --> 00:32:14,458
is that he has the decency
to ask what was her name.
436
00:32:25,375 --> 00:32:29,125
Avi, this isn't who you are.
437
00:32:33,208 --> 00:32:35,083
What do you know about who I am, Ma?
438
00:32:43,000 --> 00:32:44,583
Madam, this came for you.
439
00:32:52,791 --> 00:32:54,750
I refuse to work with PK Sharma.
440
00:32:55,333 --> 00:32:56,791
He apologized, right?
441
00:32:57,375 --> 00:33:00,333
Misbehaving at night
and then sending flowers the next day...
442
00:33:00,416 --> 00:33:02,750
He is a typical, cheap, low-class man.
443
00:33:02,833 --> 00:33:05,458
Well, that low-class man
is saving our movie.
444
00:33:06,333 --> 00:33:08,333
We can get money from someplace else.
445
00:33:10,166 --> 00:33:12,750
What do you think? I haven't tried?
446
00:33:13,500 --> 00:33:15,541
I don't know. You'll have to work it out.
447
00:33:15,625 --> 00:33:19,125
I won't work with a man like him,
and I won't take his money.
448
00:33:19,208 --> 00:33:21,250
The film's being made with loans.
449
00:33:21,333 --> 00:33:22,583
We're maxed out.
450
00:33:23,083 --> 00:33:25,041
That's why we need PK.
451
00:33:25,708 --> 00:33:28,750
But, Nikhil, why do we need so many loans?
452
00:33:28,833 --> 00:33:30,500
Because we don't have money.
453
00:33:32,125 --> 00:33:35,333
- What do you mean, we don't have money?
- Meaning, there isn't any.
454
00:33:35,916 --> 00:33:39,416
- Mom? Mom!
- Anamika!
455
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
What is it? Why are you yelling?
456
00:33:44,833 --> 00:33:48,666
Nikhil is saying that we are out of money.
All the accounts are empty.
457
00:33:49,583 --> 00:33:52,416
Ask him. He's the one
making all the investments.
458
00:33:53,083 --> 00:33:57,583
Ever since I was 16, you're the one
who's kept track of every cent I earn.
459
00:33:57,666 --> 00:34:01,208
Tell her. That you gambled
half the money away.
460
00:34:01,291 --> 00:34:03,833
I don't gamble.
This is how I pass the time.
461
00:34:05,291 --> 00:34:09,625
Nobody has two minutes to talk to me.
Everyone's caught up in their own lives.
462
00:34:10,291 --> 00:34:12,291
All I do is sit in the corner
like a servant.
463
00:34:14,041 --> 00:34:15,625
How much money have you two blown through?
464
00:34:15,708 --> 00:34:16,916
Blown through?
465
00:34:17,000 --> 00:34:17,875
Just relax.
466
00:34:17,958 --> 00:34:20,208
Everything will be fine
after the film release.
467
00:34:20,291 --> 00:34:21,333
I have it under control.
468
00:34:23,125 --> 00:34:24,458
This was your plan, right?
469
00:34:24,958 --> 00:34:27,500
Marry a boy from the family.
Who you could control.
470
00:34:27,583 --> 00:34:29,583
Someone who would
listen to everything you say!
471
00:34:29,666 --> 00:34:32,458
Shut up! Don't shout like an idiot!
472
00:34:32,541 --> 00:34:36,166
I did what was right.
Or you would have ruined everything.
473
00:34:36,250 --> 00:34:39,833
You married me off to a boy
that was like a brother to me.
474
00:34:40,791 --> 00:34:44,291
You think that was right?
Now look what happened to your plan!
475
00:34:44,375 --> 00:34:48,208
- What happened?
- Whatever you are now, it's because of me.
476
00:34:48,291 --> 00:34:50,458
Yeah, I had nothing to do with it, right?
477
00:34:50,541 --> 00:34:53,208
You haven't had
a single hit film in years.
478
00:34:53,291 --> 00:34:56,291
And yet here you are, living in luxury.
I'm the one managing all this!
479
00:34:56,375 --> 00:34:59,208
What are you managing? The money?
480
00:34:59,291 --> 00:35:02,625
Who earned it? You? Or you?
481
00:35:03,958 --> 00:35:07,750
This is all from my hard work, my talent.
482
00:35:07,833 --> 00:35:09,958
This money is mine!
This house is mine too!
483
00:35:19,250 --> 00:35:23,583
You mean... the house too?
484
00:36:00,250 --> 00:36:01,125
Vijju...
485
00:36:07,166 --> 00:36:10,458
There are so many women
like Anamika Anand.
486
00:36:12,291 --> 00:36:14,708
They may not be
as glamorous or famous as her.
487
00:36:15,958 --> 00:36:19,458
But they project
a perfect picture to the world.
488
00:36:20,583 --> 00:36:21,541
Smiling.
489
00:36:25,791 --> 00:36:28,875
They hide their truth,
their sadness, pain...
490
00:36:52,541 --> 00:36:57,125
But the question is,
is she lying to the world
491
00:36:58,166 --> 00:36:59,541
or to herself too?
492
00:37:30,208 --> 00:37:32,833
I've spent my whole life
performing for others.
493
00:37:35,958 --> 00:37:36,958
I got nothing.
494
00:37:43,041 --> 00:37:44,916
Today, I want to do something for me.
495
00:37:58,000 --> 00:37:59,208
We have the sample.
496
00:37:59,791 --> 00:38:02,458
We'll call you
as soon as we get the DNA test results.
497
00:38:08,416 --> 00:38:09,791
My mom is very famous.
498
00:42:51,250 --> 00:42:56,250
Subtitle translation by: Sanjay Malhotra
38890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.