All language subtitles for The.Fame.Game.2022.S01E03.HINDI.ALL.WEBRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,250 --> 00:00:53,583 Our family honor has been dragged out onto the streets. 2 00:00:54,500 --> 00:00:56,875 It's been like a circus for the past five days. 3 00:00:58,541 --> 00:01:01,125 People are talking all kinds of nonsense about us. 4 00:01:03,083 --> 00:01:04,500 And it's not just outsiders. 5 00:01:06,125 --> 00:01:09,375 People in this house are getting offers to sell information about the family. 6 00:01:10,666 --> 00:01:12,833 Who's discussing family matters outside? 7 00:01:13,708 --> 00:01:17,041 If someone badmouths my mother, I'll throw them out on the street. 8 00:01:17,125 --> 00:01:19,000 We didn't have enough drama out there yesterday? 9 00:01:20,708 --> 00:01:22,875 We don't need any more foolishness. 10 00:01:26,458 --> 00:01:30,375 Nobody will step out of this house. And no one will speak to any outsider. 11 00:01:31,750 --> 00:01:34,083 Not the press... not even the police. 12 00:01:35,375 --> 00:01:36,458 Back to work. 13 00:01:41,833 --> 00:01:43,625 You can shut the mouths of the servants. 14 00:01:44,208 --> 00:01:46,583 But we should at least tell the truth to the police. 15 00:01:46,666 --> 00:01:49,250 I will do what I deem fit. 16 00:01:51,041 --> 00:01:52,708 As you've done for the past 30 years. 17 00:01:56,916 --> 00:01:58,583 There's nothing to worry about. 18 00:01:58,666 --> 00:01:59,666 Sheila, he's fine. 19 00:01:59,750 --> 00:02:01,041 Why aren't you at home? He's just a kid! 20 00:02:01,125 --> 00:02:03,833 The fever's gone. I dropped him off at school. 21 00:02:03,916 --> 00:02:04,750 He's fine. 22 00:02:04,833 --> 00:02:06,625 You sent him to school?! He should've stayed home. 23 00:02:06,708 --> 00:02:08,958 You gave him his medicine, right? Did he eat? 24 00:02:09,583 --> 00:02:11,750 I'm damn stressed here right now. Will you be able to take care of him? 25 00:02:11,833 --> 00:02:13,208 I handle criminals everyday. 26 00:02:13,291 --> 00:02:15,166 You think I can't handle a five-year-old kid? 27 00:02:15,250 --> 00:02:16,125 - But, Shobha... - Bye. 28 00:02:16,625 --> 00:02:18,458 - Sir. - What's the update, Trivedi? 29 00:02:19,166 --> 00:02:21,291 The media's been hounding me. 30 00:02:21,916 --> 00:02:24,333 Turns out the Chief Minister's a fan of Anamika Anand too. 31 00:02:24,416 --> 00:02:26,125 My phone's ringing off the hook. 32 00:02:26,208 --> 00:02:29,583 Sir, I can't ignore protocol just because of this fan craze. 33 00:02:31,125 --> 00:02:34,625 We're following every lead, sir. Our investigation is thorough. 34 00:02:34,708 --> 00:02:38,250 Saxena has a lot of experience handling high-profile cases like this. 35 00:02:39,250 --> 00:02:40,875 I can ask him to supervise. 36 00:02:40,958 --> 00:02:44,041 If you're distracted by matters at home, or kids... 37 00:02:44,125 --> 00:02:47,875 Sir, Saxena has two kids. He must be under double the pressure, right? 38 00:02:50,333 --> 00:02:51,666 I have it under control. 39 00:02:58,666 --> 00:02:59,541 Madam. 40 00:03:13,750 --> 00:03:16,333 No one is working alone here. 41 00:03:17,500 --> 00:03:19,416 You are all part of the same team. 42 00:03:19,500 --> 00:03:25,083 Anyone who has any new information will share it here with this team. 43 00:03:25,166 --> 00:03:26,708 Without any lags. 44 00:03:30,666 --> 00:03:33,041 Now tell me. What's the progress? 45 00:03:33,125 --> 00:03:35,458 Ma'am, we got the assessment from the forensic psychologist. 46 00:03:35,541 --> 00:03:37,791 Someone close to Anamika Anand had a hand in this. 47 00:03:37,875 --> 00:03:41,666 Meaning, ma'am... Friends, family, or someone she works with. 48 00:03:41,750 --> 00:03:45,708 Ma'am, we've identified everyone of importance in Anamika Anand's life. 49 00:03:45,791 --> 00:03:49,708 Who she's close to, who has conflicts with her... almost everything. 50 00:03:50,666 --> 00:03:53,458 We have to find out the facts behind all these faces. 51 00:03:55,375 --> 00:03:59,458 There's one reality in front of the camera and another behind it. 52 00:04:00,541 --> 00:04:02,500 And we need to know what's true. 53 00:04:12,750 --> 00:04:13,916 Okay. Thank you. 54 00:04:21,333 --> 00:04:24,625 Hi! Oh, my God! It's so good to see you. 55 00:04:24,708 --> 00:04:26,166 Thank you for inviting me. 56 00:04:26,250 --> 00:04:27,166 You look beautiful. 57 00:04:27,250 --> 00:04:29,958 Please, I'm standing in front of royalty myself. 58 00:04:30,041 --> 00:04:32,041 - Thank you so much. - Dad! 59 00:04:32,125 --> 00:04:33,458 Congratulations on your store. 60 00:04:34,750 --> 00:04:36,833 And this is a little something from me. 61 00:04:36,916 --> 00:04:39,208 - What is it? - Hands off, it's for me. 62 00:04:40,083 --> 00:04:41,625 I don't know if you remember, 63 00:04:41,708 --> 00:04:44,250 when we last met, you were five or six years old. 64 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 We were shooting in London, for Geet. 65 00:04:47,125 --> 00:04:49,541 And I was obsessed with those chocolates from Harrods. 66 00:04:49,625 --> 00:04:52,625 Whenever we'd meet, you would ask, "Auntie, chocolate?" 67 00:04:53,416 --> 00:04:56,041 Pretty soon, you started stealing them directly from my purse. 68 00:04:56,125 --> 00:04:59,875 - Oh, God! I was little thief. - No, no, you were my best friend. 69 00:04:59,958 --> 00:05:01,750 That's why I thought... 70 00:05:01,833 --> 00:05:03,583 It's really sweet. Thank you so much. 71 00:05:03,666 --> 00:05:05,125 And I still love chocolates. 72 00:05:05,208 --> 00:05:07,416 I mean, I would steal them from your purse today too. 73 00:05:07,500 --> 00:05:08,708 Oh, no. 74 00:05:10,125 --> 00:05:12,458 Hi! I'm so sorry, please excuse me. 75 00:05:12,541 --> 00:05:14,041 - You please enjoy. - Sure. 76 00:05:18,416 --> 00:05:19,541 No date? 77 00:05:21,125 --> 00:05:22,875 I wanted to keep my options open. 78 00:05:27,166 --> 00:05:29,416 Madam, everyone knows they were having an affair. 79 00:05:29,500 --> 00:05:32,458 They were 20 years ago. Maybe they started back up again. 80 00:05:32,541 --> 00:05:36,333 - But for a married woman, out in public... - So it's okay for a married man? 81 00:05:39,083 --> 00:05:43,166 Affairs are fine, but there are families involved too. 82 00:05:43,250 --> 00:05:44,625 Kids, husbands, wives... 83 00:05:47,875 --> 00:05:48,916 Ex-wives. 84 00:05:51,041 --> 00:05:54,041 - Hello, Anamika. - Hi, Sneha. 85 00:05:54,125 --> 00:05:56,625 - How are you? - I'm good. How are you? 86 00:05:56,708 --> 00:05:57,625 Good. 87 00:05:58,666 --> 00:06:00,583 - These clothes are beautiful. - Aren't they? 88 00:06:00,666 --> 00:06:02,083 You must be so proud of Tabitha. 89 00:06:02,875 --> 00:06:03,791 Yes, I am. 90 00:06:03,875 --> 00:06:06,583 She used to spend hours in my closet. 91 00:06:07,500 --> 00:06:09,833 I didn't know we would end up here. 92 00:06:10,750 --> 00:06:15,000 I told her she has to keep me fashionable in my old age. As payback. 93 00:06:16,583 --> 00:06:17,750 How is your family? 94 00:06:18,250 --> 00:06:23,583 Good, good. Amara is in college, and Avi is still figuring out what to do. 95 00:06:23,666 --> 00:06:26,458 Wow, all grown up, huh? Thank God. 96 00:06:27,041 --> 00:06:30,083 Otherwise, those early years were really tough on all of us. Right? 97 00:06:33,416 --> 00:06:36,958 To be honest, Manish and I were never compatible. 98 00:06:38,125 --> 00:06:43,416 But there was something between Manish and you which was missing in our marriage. 99 00:06:44,750 --> 00:06:47,083 I think that's why I got so crazy with you. 100 00:06:49,000 --> 00:06:50,125 Sorry. 101 00:06:50,208 --> 00:06:54,500 When you are young, you don't know life has its own plans. 102 00:06:55,791 --> 00:06:58,083 Manish was just diagnosed five years ago. 103 00:07:00,375 --> 00:07:01,708 He's bipolar. 104 00:07:02,541 --> 00:07:06,291 When we found out, all the dots got connected. 105 00:07:07,125 --> 00:07:11,625 His mood swings, those bursts of energy, sudden depression. 106 00:07:12,541 --> 00:07:16,666 You were good for him. You soothed him. 107 00:07:19,000 --> 00:07:20,708 If things had been different, 108 00:07:21,958 --> 00:07:24,083 maybe all our lives could have been better. 109 00:07:25,208 --> 00:07:26,166 Right. 110 00:07:29,833 --> 00:07:32,125 Hi, Amu. Still studying? 111 00:07:33,125 --> 00:07:34,958 The boutique was fab. 112 00:07:35,041 --> 00:07:36,083 Gorgeous clothes. 113 00:07:36,166 --> 00:07:37,250 You should have come. 114 00:07:37,333 --> 00:07:39,291 - Should I bring something for you? - No. 115 00:07:39,375 --> 00:07:42,208 Since when has Tabitha Khanna been a fashion designer? 116 00:07:42,291 --> 00:07:45,458 She's been interested since she was a kid. At least that's what her mom said. 117 00:07:46,666 --> 00:07:49,500 Must be nice, when your family supports you. 118 00:07:52,375 --> 00:07:55,416 - Hey, what happened? - Nothing. 119 00:07:55,500 --> 00:07:56,666 Did you enjoy yourself? 120 00:07:57,250 --> 00:07:59,125 With Manish Khanna? 121 00:07:59,791 --> 00:08:01,250 There were other people there too. 122 00:08:02,291 --> 00:08:05,666 - They sell new clothes there? - It's a boutique, Mom. 123 00:08:05,750 --> 00:08:10,208 I thought it was... what do they call it? A vintage shop. 124 00:08:11,291 --> 00:08:16,583 You seem to be interested in old, used clothing these days. 125 00:08:17,875 --> 00:08:19,416 Don't worry, Mom. 126 00:08:19,500 --> 00:08:22,708 Since when have I had permission to choose my own clothes anyway? 127 00:08:26,416 --> 00:08:28,333 Come on, let's have dinner somewhere. 128 00:08:29,041 --> 00:08:32,083 Actually, I was going to grab a few drinks with my friends. 129 00:08:32,166 --> 00:08:33,333 You can come with us. 130 00:08:34,041 --> 00:08:35,500 That's so stupid of me. 131 00:08:35,583 --> 00:08:38,500 It was a huge success, you have to celebrate with your friends. 132 00:08:39,625 --> 00:08:42,041 - Please, sorry. - Are you sure? 133 00:08:42,125 --> 00:08:44,333 Of course. I mean, I should get home. 134 00:08:47,083 --> 00:08:48,208 Thank you, Dad. 135 00:08:48,291 --> 00:08:50,291 This wouldn't have been possible without you. 136 00:08:50,375 --> 00:08:53,458 Don't say thanks. You deserve this and much more. 137 00:08:53,541 --> 00:08:57,083 - Go and have fun. I love you. - I love you too. See you. 138 00:09:27,791 --> 00:09:31,708 - Sir, would you like to have dinner? - No. 139 00:10:15,083 --> 00:10:16,833 We should be out there looking for her. 140 00:10:18,541 --> 00:10:19,541 This is insane. 141 00:10:20,541 --> 00:10:22,041 Why are we under house arrest? 142 00:10:22,958 --> 00:10:24,541 As if we are the fucking criminals. 143 00:10:25,083 --> 00:10:27,291 Like Nani said, maybe it's for the best. 144 00:10:27,958 --> 00:10:29,375 At least we're safe here. 145 00:10:29,458 --> 00:10:30,583 Yeah. 146 00:10:34,541 --> 00:10:37,375 Avi, what was all that, last night? 147 00:10:38,708 --> 00:10:42,125 Why were those hijras saying such crazy things about you? 148 00:10:44,666 --> 00:10:45,958 How should I know? 149 00:10:47,916 --> 00:10:50,416 We're hiding so much from the police, Avi. 150 00:10:51,333 --> 00:10:53,458 At least we can be honest with each other. 151 00:10:54,375 --> 00:10:55,625 I tell you everything. 152 00:10:56,541 --> 00:10:58,208 As if you have something to tell. 153 00:11:18,041 --> 00:11:20,208 I found something! Let's meet and I'll show you. 154 00:11:20,875 --> 00:11:21,791 What? 155 00:11:27,500 --> 00:11:28,958 Should I come over?? 156 00:11:31,541 --> 00:11:33,708 Hurry I'm leaving 157 00:11:59,375 --> 00:12:02,333 The entire family survives on the earnings of this woman. 158 00:12:02,916 --> 00:12:04,500 They're all dependent on her. 159 00:12:05,083 --> 00:12:06,083 I don't get it. 160 00:12:06,750 --> 00:12:10,708 How do these senior Bollywood stars live in luxury for so many years? 161 00:12:11,666 --> 00:12:14,791 Their kids in top private schools, huge bungalows, staff... 162 00:12:14,875 --> 00:12:19,041 The films are just a cover-up. The real money comes from illegal sources. 163 00:12:20,375 --> 00:12:22,583 Call that PK Sharma for interrogation. 164 00:12:23,583 --> 00:12:27,666 Let's find out how Anamika's film is being financed. 165 00:12:27,750 --> 00:12:28,666 Yes, ma'am. 166 00:12:33,416 --> 00:12:34,500 Nikhil More... 167 00:12:35,958 --> 00:12:37,791 {\an8}Calls himself a producer. 168 00:12:39,375 --> 00:12:44,125 {\an8}What kind of man is he? Living large off his wife's earnings? 169 00:12:46,166 --> 00:12:47,500 {\an8}Can I have your attention, please? 170 00:12:51,083 --> 00:12:55,375 You may not know, but today is a very important day for me. 171 00:12:55,875 --> 00:12:59,000 Twenty years ago, on this day, 172 00:13:00,291 --> 00:13:02,125 I married the woman of my dreams. 173 00:13:05,000 --> 00:13:09,416 The whole world is crazy about her. But she's mine... only mine. 174 00:13:10,750 --> 00:13:11,958 In these 20 years, 175 00:13:12,625 --> 00:13:15,916 we made a beautiful house, a loving family. 176 00:13:18,375 --> 00:13:19,708 So here's to us. 177 00:13:22,541 --> 00:13:26,958 To the best damn team this town has ever seen. 178 00:13:29,208 --> 00:13:30,083 Cheers. 179 00:13:30,625 --> 00:13:32,208 The marriage is a sham. 180 00:13:32,291 --> 00:13:35,250 Looks great on the outside, but underneath, it's a mess. 181 00:13:36,208 --> 00:13:38,916 Mark my words, Anamika's mother was behind all this. 182 00:13:39,000 --> 00:13:40,916 She wanted to end the affair with Manish Khanna 183 00:13:41,000 --> 00:13:42,791 so she got her nephew, Nikhil. 184 00:13:43,750 --> 00:13:46,833 A middle-class guy from Nagpur marries Anamika... 185 00:13:46,916 --> 00:13:49,791 Who was already the number one star in Bollywood. 186 00:13:49,875 --> 00:13:54,500 He's living in his wife's shadow, and controlled by his mother-in-law. 187 00:13:54,583 --> 00:13:58,083 If that was me, I would've killed myself. 188 00:13:59,333 --> 00:14:00,916 Or killed your wife. 189 00:14:23,750 --> 00:14:26,291 I'm heading out. I'll meet Nikhil at the restaurant. 190 00:14:27,250 --> 00:14:30,791 You look so pretty. Even more beautiful than your wedding day. 191 00:14:33,875 --> 00:14:39,916 Vijju, whatever the circumstances of this marriage, you've made the best of it. 192 00:14:40,583 --> 00:14:43,458 At least you've had some happiness in all these years. 193 00:14:44,208 --> 00:14:45,416 I'm an actor, aren't I? 194 00:14:48,375 --> 00:14:50,583 Have you heard from Avi? 195 00:14:50,666 --> 00:14:53,375 I keep calling him. He isn't replying to my messages either. 196 00:14:53,958 --> 00:14:57,750 He's been gone all day. I don't know where that boy spends his time these days. 197 00:15:09,375 --> 00:15:10,208 Hello? 198 00:15:10,291 --> 00:15:11,541 I need a favor. 199 00:15:21,458 --> 00:15:25,666 Avi, this is so shady. Why are we here? 200 00:15:27,208 --> 00:15:29,833 Come on, let's go back to the party. 201 00:15:32,666 --> 00:15:34,916 You don't know what type of people hang out here. 202 00:15:35,583 --> 00:15:38,083 - This isn't our world. - That's the point. 203 00:15:38,166 --> 00:15:39,458 Avi, don't be an idiot. 204 00:15:41,625 --> 00:15:44,625 Avi? 205 00:15:45,833 --> 00:15:47,333 You're on your own then! 206 00:15:47,875 --> 00:15:49,125 Good luck getting home! 207 00:15:49,833 --> 00:15:50,750 Fuck. 208 00:15:56,583 --> 00:15:57,416 Avi. 209 00:15:59,333 --> 00:16:01,083 What happened? Not leaving anymore. 210 00:16:01,625 --> 00:16:03,625 Fuck, come on, man. Look at them. 211 00:16:42,750 --> 00:16:44,458 This looks very respectable. 212 00:17:03,958 --> 00:17:07,083 Well, 50% of the movie is complete. And it's really looking great. 213 00:17:07,166 --> 00:17:08,750 Well, you are Mr. Nikhil More. 214 00:17:09,541 --> 00:17:11,083 There she is. Come. 215 00:17:12,791 --> 00:17:16,291 - That's PK. PK Sharma. - Ma'am, big, big fan. 216 00:17:16,791 --> 00:17:18,500 I know it's your anniversary dinner. 217 00:17:18,583 --> 00:17:20,166 I'm an asshole for crashing it. 218 00:17:21,166 --> 00:17:23,958 Just five minutes. We were wrapping up. 219 00:17:24,041 --> 00:17:28,041 I insisted on meeting you. Please don't punish Nikhil for it. 220 00:17:28,541 --> 00:17:29,666 No, not at all. 221 00:17:30,458 --> 00:17:32,958 PK is considering financing the rest of our film. 222 00:17:34,000 --> 00:17:36,291 I used to have a poster of you over my bed. 223 00:17:36,916 --> 00:17:38,958 Just don't ask what happened there. 224 00:17:40,458 --> 00:17:42,041 You produce films? 225 00:17:42,125 --> 00:17:44,041 No, I'm in nightlife. 226 00:17:44,791 --> 00:17:45,791 I have a few clubs. 227 00:17:45,875 --> 00:17:50,125 Before you arrived, I was telling PK that we're making a fabulous film. 228 00:17:50,708 --> 00:17:52,208 And fans are dying to see it. 229 00:17:52,291 --> 00:17:56,416 Speaking of fans, I have a friend in Macau. Crazy for you. 230 00:17:56,500 --> 00:17:59,000 He's a Chinese dude, doesn't even know a word of Hindi, 231 00:17:59,083 --> 00:18:00,666 but he loves you. 232 00:18:00,750 --> 00:18:02,500 When he visited India last time, he was telling me, 233 00:18:02,583 --> 00:18:05,458 "PK, you must get me one night with her." 234 00:18:06,125 --> 00:18:08,166 "One night with Anamika Anand." 235 00:18:09,291 --> 00:18:12,416 Listen. How about I invest in this film, 236 00:18:13,625 --> 00:18:15,666 and to celebrate, we go to Macau. 237 00:18:16,541 --> 00:18:17,666 Show this guy a good time. 238 00:18:18,333 --> 00:18:19,666 I don't do private functions. 239 00:18:19,750 --> 00:18:22,250 You don't do award shows? You don't do weddings? 240 00:18:22,333 --> 00:18:24,041 People invite me to dance. 241 00:18:24,625 --> 00:18:26,541 I share my art with them. 242 00:18:26,625 --> 00:18:30,625 Oh, you're getting upset... But films are a business. Not art. 243 00:18:31,208 --> 00:18:34,458 Everything has a price. Everything. 244 00:18:54,208 --> 00:18:55,833 Change the song. Please. 245 00:18:57,541 --> 00:19:00,375 Why? This doesn't put you in the mood? 246 00:19:02,166 --> 00:19:04,583 - It's my mother's song. - What? 247 00:19:05,541 --> 00:19:07,083 Just change the song please! 248 00:19:20,625 --> 00:19:23,291 What? What are you doing? 249 00:19:24,458 --> 00:19:26,791 Look at this video. People have so much time... 250 00:19:26,875 --> 00:19:28,041 I don't want to see it! 251 00:19:29,208 --> 00:19:32,916 What's your problem? Just relax. 252 00:19:36,166 --> 00:19:39,833 You think I don't get it? 253 00:19:41,083 --> 00:19:42,500 You're not here to do anything. 254 00:19:43,333 --> 00:19:46,291 Just proving to your friends that you're a player. 255 00:19:47,500 --> 00:19:49,625 I don't need to prove anything to anyone. 256 00:19:52,750 --> 00:19:54,083 Then what's your story? 257 00:19:54,875 --> 00:19:56,083 Are you getting married? 258 00:19:57,083 --> 00:19:59,416 You want to practice before the big day? 259 00:19:59,916 --> 00:20:01,083 No. 260 00:20:02,166 --> 00:20:03,250 Good boy. 261 00:20:04,166 --> 00:20:09,083 Don't ever get married. Married guys are the biggest motherfuckers. 262 00:20:10,166 --> 00:20:12,583 I think this whole idea of marriage is stupid. 263 00:20:13,541 --> 00:20:15,791 But weddings are the best. 264 00:20:16,833 --> 00:20:20,083 My favorite wedding? Was in my village. 265 00:20:20,625 --> 00:20:22,375 My cousin Reshma's. 266 00:20:23,166 --> 00:20:28,583 My mom, my sisters, all my aunties... We had the best time. 267 00:20:33,916 --> 00:20:34,958 Hey, listen... 268 00:20:38,458 --> 00:20:41,500 If you're not married, then... why don't you marry me? 269 00:20:43,166 --> 00:20:44,791 I'll keep you happy. 270 00:20:46,208 --> 00:20:50,750 I'll go to college in the day... Cook dinner for you at night... 271 00:20:52,583 --> 00:20:54,250 We'll go to the movies together... 272 00:20:57,250 --> 00:21:00,458 And this little problem of yours? I'll even fix that. 273 00:21:06,708 --> 00:21:07,666 Wait. 274 00:21:30,916 --> 00:21:33,041 What? Where was he? 275 00:21:33,833 --> 00:21:35,208 What was he doing there? 276 00:21:35,291 --> 00:21:36,416 What do you think? 277 00:21:37,416 --> 00:21:39,916 Don't worry. I took care of it. 278 00:21:40,000 --> 00:21:41,583 I made sure he got out safely. 279 00:21:42,791 --> 00:21:44,583 Thanks for keeping an eye on him. 280 00:21:45,916 --> 00:21:48,458 If you want me to, I could talk to him? 281 00:21:50,125 --> 00:21:51,041 No. 282 00:21:52,875 --> 00:21:56,458 - Good morning. - I need a coffee. Anyone for coffee? 283 00:21:57,500 --> 00:21:59,125 - Nope. - No. Okay. 284 00:22:04,500 --> 00:22:07,458 I heard you and Sneha had a conversation? 285 00:22:10,375 --> 00:22:11,458 Anu... 286 00:22:14,250 --> 00:22:16,250 When you found out about my condition, 287 00:22:17,250 --> 00:22:19,583 you must've had a million questions. 288 00:22:20,166 --> 00:22:22,708 And I don't want to hide anything from you. 289 00:22:26,166 --> 00:22:27,625 Are you on medications? 290 00:22:28,291 --> 00:22:31,458 Yes. They're not perfect, but they help. 291 00:22:34,291 --> 00:22:37,458 - Are you better now? - I mean, you can say that. 292 00:22:39,833 --> 00:22:41,250 Much better than I used to be. 293 00:22:42,541 --> 00:22:43,833 How bad was it? 294 00:22:44,958 --> 00:22:45,791 Bad. 295 00:22:47,625 --> 00:22:48,750 Really bad. 296 00:22:54,458 --> 00:22:56,458 For the last 20 years, I have hated you... 297 00:22:58,833 --> 00:22:59,916 because you left me. 298 00:23:02,041 --> 00:23:05,750 Mom forced me to get married. But you never came. 299 00:23:07,208 --> 00:23:08,625 You never fought for me. 300 00:23:13,458 --> 00:23:17,166 Anu, I'm truly, truly sorry. 301 00:23:18,875 --> 00:23:22,416 I was wasted in some hotel room in London. 302 00:23:23,083 --> 00:23:25,000 And the way I treated you, 303 00:23:25,583 --> 00:23:27,875 the way I screwed up everything between us... 304 00:23:30,833 --> 00:23:33,208 That's my biggest regret. 305 00:23:36,250 --> 00:23:38,500 You know, being bipolar, 306 00:23:40,041 --> 00:23:42,625 it's a swing. 307 00:23:44,125 --> 00:23:46,666 When you're going up, doing three movies at a time, 308 00:23:46,750 --> 00:23:49,708 busy shooting, doing endorsements... 309 00:23:51,291 --> 00:23:55,875 Making everyone happy day and night. Winning hearts. Everything is... perfect. 310 00:23:57,166 --> 00:23:59,958 But when the swing goes the other way? 311 00:24:04,208 --> 00:24:07,291 Anu... there's nothing but darkness. 312 00:24:10,875 --> 00:24:13,500 People think, "He's a star." 313 00:24:13,583 --> 00:24:16,333 "He lives in the spotlight. He's got nothing to complain about." 314 00:24:20,458 --> 00:24:22,416 But it's just darkness. 315 00:24:25,833 --> 00:24:26,958 I'm here. 316 00:24:34,291 --> 00:24:35,833 They're probably ready for us. 317 00:24:50,791 --> 00:24:52,666 We shouldn't be meeting like this. 318 00:24:54,083 --> 00:24:57,000 The police said it's safest to stay at home in these situations. 319 00:24:57,083 --> 00:24:59,458 What else is the police gonna say? 320 00:25:00,416 --> 00:25:02,375 They'll look for a crime in everything. 321 00:25:02,458 --> 00:25:04,541 Yeah, but that's their job. Right? 322 00:25:04,625 --> 00:25:05,750 Yeah, that's correct, 323 00:25:05,833 --> 00:25:10,041 but it's also possible that a person could be missing and not kidnapped. 324 00:25:10,125 --> 00:25:13,750 - What do you mean? - I mean, just hold this. 325 00:25:16,041 --> 00:25:20,583 I collect all of Anamika ma'am's articles, press releases, interviews... 326 00:25:21,166 --> 00:25:22,083 Look at this. 327 00:25:22,916 --> 00:25:25,166 A couple months ago? She gave this interview. 328 00:25:25,250 --> 00:25:26,750 Check it out. 329 00:25:27,333 --> 00:25:29,500 "When people come to see me on-screen, 330 00:25:29,583 --> 00:25:33,125 I want them to see the character I'm playing, not to see me." 331 00:25:33,208 --> 00:25:35,541 "As much as possible, I would like to disappear." 332 00:25:35,625 --> 00:25:36,625 "Disappear." 333 00:25:37,208 --> 00:25:41,833 See, it's possible, right? That she ran away. 334 00:25:42,833 --> 00:25:45,541 No. That just doesn't make any sense. 335 00:25:45,625 --> 00:25:48,916 Her phone, her purse, everything was at home. Who leaves like that? 336 00:25:49,000 --> 00:25:51,875 If she had her phone, they would've tracked her location. 337 00:25:52,708 --> 00:25:54,333 No, my mother would never do that. 338 00:25:55,041 --> 00:25:57,083 She would never abandon Avi and me. 339 00:25:57,708 --> 00:26:00,916 But she might have wanted to take you with her. 340 00:26:01,000 --> 00:26:01,916 What? 341 00:26:02,416 --> 00:26:04,000 No, I know my mother. 342 00:26:04,083 --> 00:26:07,083 - But look at what she said. - It was just a figure of speech. 343 00:26:07,166 --> 00:26:08,583 But how can you be so sure? 344 00:26:08,666 --> 00:26:10,541 Because she gave everything to us! 345 00:26:16,333 --> 00:26:17,791 And I was so mean to her. 346 00:26:18,583 --> 00:26:20,416 I said so many things to her. 347 00:26:20,500 --> 00:26:22,500 Everything she ever did, she did for us. 348 00:26:22,583 --> 00:26:24,291 And now she's just not there. 349 00:26:26,208 --> 00:26:27,791 And everyone at home... 350 00:26:28,375 --> 00:26:29,833 Avi is so angry. 351 00:26:31,750 --> 00:26:35,291 Dad is all alone. Nobody's talking to each other, and I... 352 00:26:41,083 --> 00:26:42,541 I just really miss her. 353 00:26:47,458 --> 00:26:50,708 Don't worry. We'll find her. 354 00:26:51,791 --> 00:26:53,666 I'll reunite you with her. 355 00:26:54,500 --> 00:26:55,458 Promise. 356 00:27:00,250 --> 00:27:04,333 My client has no involvement in Anamika Anand's disappearance. 357 00:27:05,000 --> 00:27:08,916 Such nonsense allegations will reflect badly on your performance sheet. 358 00:27:09,541 --> 00:27:13,375 This is all just routine, sir. We have pressure too, from higher up. 359 00:27:14,250 --> 00:27:15,333 Anyway, 360 00:27:15,916 --> 00:27:19,541 by now someone's probably chopped up Anamika Anand and thrown away the pieces. 361 00:27:19,625 --> 00:27:21,458 Are you trying to get a reaction out of me? 362 00:27:21,541 --> 00:27:23,041 No, why? 363 00:27:25,125 --> 00:27:26,500 I'll look into it. 364 00:27:28,375 --> 00:27:29,708 I had nothing to do with this. 365 00:27:35,250 --> 00:27:36,625 Ma'am, it'll be back soon. 366 00:27:39,291 --> 00:27:41,750 - What? - Tell me. 367 00:27:46,125 --> 00:27:49,875 I didn't even know her. I had dinner with her once. 368 00:27:49,958 --> 00:27:54,333 You had dinner with her once, and you decided to invest in her film? 369 00:27:54,916 --> 00:27:56,833 I thought it'd be good for business. 370 00:27:56,916 --> 00:27:59,875 I thought you are a good businessman, Mr. Sharma. 371 00:28:00,500 --> 00:28:05,041 Don't you know that films are a terrible investment? 372 00:28:06,333 --> 00:28:10,791 Madam, I don't invest in films, I invest in people. 373 00:28:12,166 --> 00:28:13,500 I buy stars. 374 00:28:14,250 --> 00:28:17,708 Manish Khanna, Anamika Anand. They owe me. 375 00:28:17,791 --> 00:28:19,625 And I like collecting favors. 376 00:28:19,708 --> 00:28:22,500 But you only met Anamika Anand once. 377 00:28:23,500 --> 00:28:25,791 So she must've refused to do you any favors. 378 00:28:27,791 --> 00:28:31,500 What did you do then? How did you take it out on her? 379 00:28:35,958 --> 00:28:39,291 Miss Trivedi, tell me, 380 00:28:41,250 --> 00:28:42,416 how is Sheila doing? 381 00:28:44,541 --> 00:28:45,541 She's your... 382 00:28:47,291 --> 00:28:48,666 What do you call it? 383 00:28:48,750 --> 00:28:50,875 Girlfriend? Wife? 384 00:28:52,500 --> 00:28:53,458 Husband? 385 00:28:54,583 --> 00:28:56,500 I mean, I'm cool with all that. 386 00:28:57,041 --> 00:29:00,208 But these terms, they get pretty damn confusing, don't they? 387 00:29:02,208 --> 00:29:03,958 Sheila is my partner. 388 00:29:05,166 --> 00:29:06,416 We have a son too. 389 00:29:07,291 --> 00:29:10,291 Everyone knows about it. There's nothing to hide. 390 00:29:12,750 --> 00:29:15,375 Our story isn't that juicy, Prathamesh. 391 00:29:17,416 --> 00:29:19,291 Let's talk about something juicy. 392 00:29:21,500 --> 00:29:23,791 I heard your club is amazing. 393 00:29:24,791 --> 00:29:25,833 Turquoise, right? 394 00:29:26,916 --> 00:29:28,375 Is it still open? 395 00:29:29,791 --> 00:29:33,833 Some friends of mine were asking for a place to hang out. 396 00:29:35,916 --> 00:29:37,625 They're from the Narcotics Bureau. 397 00:29:39,916 --> 00:29:41,333 Should I send them over? 398 00:29:45,875 --> 00:29:47,500 Let's come to a win-win solution. 399 00:29:48,083 --> 00:29:52,791 As a show of good faith, this is my client's account ledger. 400 00:29:53,458 --> 00:29:54,875 It has Anamika's movie accounts. 401 00:29:56,416 --> 00:29:58,291 It is down to the last rupee. 402 00:29:59,708 --> 00:30:01,125 But I have just one request. 403 00:30:02,083 --> 00:30:05,416 These discussions should focus only on the case. 404 00:30:08,083 --> 00:30:11,791 There are two different stories going on here. Get the film's budget file. 405 00:30:17,708 --> 00:30:20,791 The film's expenses and accounting details don't match. 406 00:30:21,375 --> 00:30:25,041 Fake expenses. Money laundering? 407 00:30:25,791 --> 00:30:27,500 But if PK was involved in money laundering, 408 00:30:27,583 --> 00:30:29,500 he would've given us the same ledger. 409 00:30:29,583 --> 00:30:33,041 But the accounts ledger is different. Where did this come from? 410 00:30:33,125 --> 00:30:34,458 From the production office, madam. 411 00:30:34,541 --> 00:30:37,416 - But who gave it to us? - Mukherjee, the film accountant. 412 00:30:37,500 --> 00:30:38,708 He's Nikhil More's guy. 413 00:30:42,916 --> 00:30:46,458 All this time, we thought Nikhil was getting help from PK Sharma. 414 00:30:47,625 --> 00:30:49,375 But Nikhil is double-crossing him. 415 00:30:50,000 --> 00:30:53,375 PK has no idea that Nikhil is taking him for a ride. 416 00:30:54,333 --> 00:30:58,458 It's like everyone around this woman is lying to each other. 417 00:31:08,916 --> 00:31:11,625 - What was her name? - Whose? 418 00:31:12,875 --> 00:31:15,583 That girl. Whom you were with. 419 00:31:17,083 --> 00:31:18,000 I'm sorry? 420 00:31:19,125 --> 00:31:20,083 Last night. 421 00:31:21,833 --> 00:31:23,958 What the hell, Ma? Have you been following me? 422 00:31:24,041 --> 00:31:27,208 I don't have time for that. I have people for that. 423 00:31:29,416 --> 00:31:31,875 You've gone crazy. You can't do this. 424 00:31:31,958 --> 00:31:33,208 I'm not a child. 425 00:31:33,958 --> 00:31:37,875 You aren't a child, which is why I'm asking. What was her name? 426 00:31:41,833 --> 00:31:43,291 What's it to you? 427 00:31:44,958 --> 00:31:48,416 She's a professional. What she does, that's her job. 428 00:31:50,125 --> 00:31:52,541 In case you're looking at her in a different way. 429 00:31:54,000 --> 00:31:55,500 For you, it's two minutes of fun. 430 00:31:56,500 --> 00:31:57,916 But this is her life. 431 00:31:59,375 --> 00:32:00,541 It's hard-earned money. 432 00:32:01,541 --> 00:32:03,791 She's trying to carve a place for herself. 433 00:32:05,000 --> 00:32:07,041 You can give her basic respect, can't you? 434 00:32:08,666 --> 00:32:10,416 The least I can expect from my son 435 00:32:10,500 --> 00:32:14,458 is that he has the decency to ask what was her name. 436 00:32:25,375 --> 00:32:29,125 Avi, this isn't who you are. 437 00:32:33,208 --> 00:32:35,083 What do you know about who I am, Ma? 438 00:32:43,000 --> 00:32:44,583 Madam, this came for you. 439 00:32:52,791 --> 00:32:54,750 I refuse to work with PK Sharma. 440 00:32:55,333 --> 00:32:56,791 He apologized, right? 441 00:32:57,375 --> 00:33:00,333 Misbehaving at night and then sending flowers the next day... 442 00:33:00,416 --> 00:33:02,750 He is a typical, cheap, low-class man. 443 00:33:02,833 --> 00:33:05,458 Well, that low-class man is saving our movie. 444 00:33:06,333 --> 00:33:08,333 We can get money from someplace else. 445 00:33:10,166 --> 00:33:12,750 What do you think? I haven't tried? 446 00:33:13,500 --> 00:33:15,541 I don't know. You'll have to work it out. 447 00:33:15,625 --> 00:33:19,125 I won't work with a man like him, and I won't take his money. 448 00:33:19,208 --> 00:33:21,250 The film's being made with loans. 449 00:33:21,333 --> 00:33:22,583 We're maxed out. 450 00:33:23,083 --> 00:33:25,041 That's why we need PK. 451 00:33:25,708 --> 00:33:28,750 But, Nikhil, why do we need so many loans? 452 00:33:28,833 --> 00:33:30,500 Because we don't have money. 453 00:33:32,125 --> 00:33:35,333 - What do you mean, we don't have money? - Meaning, there isn't any. 454 00:33:35,916 --> 00:33:39,416 - Mom? Mom! - Anamika! 455 00:33:41,291 --> 00:33:42,958 What is it? Why are you yelling? 456 00:33:44,833 --> 00:33:48,666 Nikhil is saying that we are out of money. All the accounts are empty. 457 00:33:49,583 --> 00:33:52,416 Ask him. He's the one making all the investments. 458 00:33:53,083 --> 00:33:57,583 Ever since I was 16, you're the one who's kept track of every cent I earn. 459 00:33:57,666 --> 00:34:01,208 Tell her. That you gambled half the money away. 460 00:34:01,291 --> 00:34:03,833 I don't gamble. This is how I pass the time. 461 00:34:05,291 --> 00:34:09,625 Nobody has two minutes to talk to me. Everyone's caught up in their own lives. 462 00:34:10,291 --> 00:34:12,291 All I do is sit in the corner like a servant. 463 00:34:14,041 --> 00:34:15,625 How much money have you two blown through? 464 00:34:15,708 --> 00:34:16,916 Blown through? 465 00:34:17,000 --> 00:34:17,875 Just relax. 466 00:34:17,958 --> 00:34:20,208 Everything will be fine after the film release. 467 00:34:20,291 --> 00:34:21,333 I have it under control. 468 00:34:23,125 --> 00:34:24,458 This was your plan, right? 469 00:34:24,958 --> 00:34:27,500 Marry a boy from the family. Who you could control. 470 00:34:27,583 --> 00:34:29,583 Someone who would listen to everything you say! 471 00:34:29,666 --> 00:34:32,458 Shut up! Don't shout like an idiot! 472 00:34:32,541 --> 00:34:36,166 I did what was right. Or you would have ruined everything. 473 00:34:36,250 --> 00:34:39,833 You married me off to a boy that was like a brother to me. 474 00:34:40,791 --> 00:34:44,291 You think that was right? Now look what happened to your plan! 475 00:34:44,375 --> 00:34:48,208 - What happened? - Whatever you are now, it's because of me. 476 00:34:48,291 --> 00:34:50,458 Yeah, I had nothing to do with it, right? 477 00:34:50,541 --> 00:34:53,208 You haven't had a single hit film in years. 478 00:34:53,291 --> 00:34:56,291 And yet here you are, living in luxury. I'm the one managing all this! 479 00:34:56,375 --> 00:34:59,208 What are you managing? The money? 480 00:34:59,291 --> 00:35:02,625 Who earned it? You? Or you? 481 00:35:03,958 --> 00:35:07,750 This is all from my hard work, my talent. 482 00:35:07,833 --> 00:35:09,958 This money is mine! This house is mine too! 483 00:35:19,250 --> 00:35:23,583 You mean... the house too? 484 00:36:00,250 --> 00:36:01,125 Vijju... 485 00:36:07,166 --> 00:36:10,458 There are so many women like Anamika Anand. 486 00:36:12,291 --> 00:36:14,708 They may not be as glamorous or famous as her. 487 00:36:15,958 --> 00:36:19,458 But they project a perfect picture to the world. 488 00:36:20,583 --> 00:36:21,541 Smiling. 489 00:36:25,791 --> 00:36:28,875 They hide their truth, their sadness, pain... 490 00:36:52,541 --> 00:36:57,125 But the question is, is she lying to the world 491 00:36:58,166 --> 00:36:59,541 or to herself too? 492 00:37:30,208 --> 00:37:32,833 I've spent my whole life performing for others. 493 00:37:35,958 --> 00:37:36,958 I got nothing. 494 00:37:43,041 --> 00:37:44,916 Today, I want to do something for me. 495 00:37:58,000 --> 00:37:59,208 We have the sample. 496 00:37:59,791 --> 00:38:02,458 We'll call you as soon as we get the DNA test results. 497 00:38:08,416 --> 00:38:09,791 My mom is very famous. 498 00:42:51,250 --> 00:42:56,250 Subtitle translation by: Sanjay Malhotra 38890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.