All language subtitles for The.Blacklist.S09E12.The.Chairman_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,770 You know, the first stock exchange 2 00:00:02,903 --> 00:00:05,306 started in Belgium, 1531, 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,508 and for the next five centuries, 4 00:00:07,641 --> 00:00:10,344 this flow of capital transformed the world 5 00:00:10,478 --> 00:00:11,612 more than politics, 6 00:00:11,745 --> 00:00:13,647 religion, war. 7 00:00:13,781 --> 00:00:18,018 And like all markets, ours depends on rules. 8 00:00:18,152 --> 00:00:21,289 The honest reporting of profit and loss. 9 00:00:21,422 --> 00:00:23,824 You failed to do that. You, uh... 10 00:00:23,957 --> 00:00:27,027 You lied on your disclosure forms. 11 00:00:27,161 --> 00:00:32,366 You raised $78 million to build a tunnel under the border 12 00:00:32,500 --> 00:00:35,035 that you never intended to build. 13 00:00:35,169 --> 00:00:39,039 Five miles of road and rail, flatbeds, pallets, people, 14 00:00:39,173 --> 00:00:41,375 with entrances and exits 15 00:00:41,509 --> 00:00:44,712 located at warehouses that you control. 16 00:00:44,845 --> 00:00:50,484 Instead, you invested the money in Miami real estate. 17 00:00:50,618 --> 00:00:52,653 Now, on Wall Street, this kind of Ponzi scheme 18 00:00:52,786 --> 00:00:54,822 would get you a slap on the wrist 19 00:00:54,955 --> 00:00:56,657 and a Central Park co-op. 20 00:00:56,790 --> 00:00:58,259 Your investors, however, 21 00:00:58,392 --> 00:01:01,562 the often unscrupulous people you ripped off... 22 00:01:01,695 --> 00:01:03,063 I think you see where I'm going with this. 23 00:01:03,197 --> 00:01:04,998 It's nowhere good. 24 00:01:05,133 --> 00:01:07,335 They're very emotional people, and right now, 25 00:01:07,468 --> 00:01:11,038 their emotions are tending towards usury and murder. 26 00:01:11,172 --> 00:01:12,706 Luckily for you, 27 00:01:12,840 --> 00:01:14,875 we have rules that we've all agreed to follow. 28 00:01:15,008 --> 00:01:16,144 To wit. 29 00:01:16,277 --> 00:01:18,146 You know, I have no idea what "to wit" means. 30 00:01:18,279 --> 00:01:19,713 I just love the way that it sounds. 31 00:01:19,847 --> 00:01:22,015 Let's see. 32 00:01:22,150 --> 00:01:25,253 Section 42, subparagraph C. 33 00:01:25,386 --> 00:01:26,387 Punishments. 34 00:01:26,520 --> 00:01:28,722 To wit. 35 00:01:28,856 --> 00:01:31,459 Punishments are for the Chairman to decide. 36 00:01:31,592 --> 00:01:34,828 Now, your investors want you dead. 37 00:01:34,962 --> 00:01:36,864 I'm thinking more walking dead. 38 00:01:36,997 --> 00:01:38,432 Living, breathing examples 39 00:01:38,566 --> 00:01:39,600 of what happens 40 00:01:39,733 --> 00:01:41,569 when you break our rules. 41 00:01:41,702 --> 00:01:44,538 These are the consent forms you each signed, 42 00:01:44,672 --> 00:01:47,741 consenting to abide by my decision. 43 00:01:47,875 --> 00:01:49,443 And my decision is this. 44 00:01:49,577 --> 00:01:52,346 Repayment in full, plus 20%. 45 00:01:53,347 --> 00:01:54,415 And fingers. 46 00:01:54,548 --> 00:01:56,650 Two from you. Two from you. 47 00:01:56,784 --> 00:01:57,951 Three from you. 48 00:01:58,085 --> 00:02:00,754 From the hand you used to sign your consent form. 49 00:02:00,888 --> 00:02:02,723 You see, this is a blood oath. 50 00:02:02,856 --> 00:02:06,260 You broke it, so I get a piece of what you broke it with. 51 00:02:06,394 --> 00:02:09,530 Beth, you're the ringleader. Lead the ring. 52 00:02:09,663 --> 00:02:11,565 No. No, please don't do this. 53 00:02:11,699 --> 00:02:13,934 Too late for that. No. Oh! 54 00:02:19,707 --> 00:02:22,710 Uh, Joe, that's, uh, three from Beth. 55 00:02:22,843 --> 00:02:25,413 Just, uh, work backwards from the pinkie. No. No, please. 56 00:02:25,546 --> 00:02:29,917 Oh, and, uh, Beth, feel free to tell anybody who asks... 57 00:02:30,050 --> 00:02:33,254 If they're gonna cheat, cheat the stock market, 58 00:02:33,387 --> 00:02:34,888 not the night market. 59 00:02:35,022 --> 00:02:36,790 No. 60 00:02:36,924 --> 00:02:39,092 No. 61 00:02:47,835 --> 00:02:49,937 You know, MPD has nothing on the bartender. 62 00:02:50,070 --> 00:02:51,972 After a month. It's like it never happened. 63 00:02:52,105 --> 00:02:53,374 Well, he was hit by a pro. 64 00:02:53,507 --> 00:02:56,344 Finding a clue trail's gonna take some time. 65 00:02:56,477 --> 00:02:58,412 I don't have time. 66 00:02:58,546 --> 00:03:00,448 What I have is some voicebox who keeps calling 67 00:03:00,581 --> 00:03:01,949 to remind me he's got a gun to my head. 68 00:03:02,082 --> 00:03:03,517 Yeah, well, the next time he calls, 69 00:03:03,651 --> 00:03:05,018 you'll be able to record his voice, 70 00:03:05,152 --> 00:03:07,120 and we'll see if we can't unscramble the voicebox 71 00:03:07,255 --> 00:03:08,121 and get an ID. 72 00:03:09,089 --> 00:03:10,358 What the hell are you looking for? 73 00:03:10,491 --> 00:03:12,560 Mimi's missing. A stuffed bunny. 74 00:03:12,693 --> 00:03:14,862 Yea big. Charred feet. 75 00:03:14,995 --> 00:03:17,197 A bunny? With charred feet? 76 00:03:17,331 --> 00:03:18,799 It's Agnes' transitional object. 77 00:03:18,932 --> 00:03:20,834 At her age, isn't that called a smartphone? 78 00:03:20,968 --> 00:03:22,570 It belonged to her mother. 79 00:03:22,703 --> 00:03:24,405 It played a key role in the breakup of the Soviet Union. 80 00:03:24,538 --> 00:03:26,540 The bunny did? 81 00:03:26,674 --> 00:03:28,008 Thank you, by the way, for the phone 82 00:03:28,141 --> 00:03:29,910 and for reviewing the case file again. 83 00:03:30,043 --> 00:03:31,545 Yeah, well, I've reviewed it three times. 84 00:03:31,679 --> 00:03:33,481 Then thanks for reviewing it a fourth. 85 00:03:33,614 --> 00:03:35,483 We have to find out what happened to the bartender, 86 00:03:35,616 --> 00:03:36,717 and if the cops can't help us, 87 00:03:36,850 --> 00:03:38,185 we have to help ourselves. 88 00:03:38,319 --> 00:03:39,453 Hm. 89 00:03:39,587 --> 00:03:41,655 "Nick's Pizza." 90 00:03:41,789 --> 00:03:43,924 Maybe they have the bunny. 91 00:03:48,195 --> 00:03:49,663 Harold. 92 00:03:49,797 --> 00:03:50,831 Please. 93 00:03:53,066 --> 00:03:53,967 Reading your future? 94 00:03:56,136 --> 00:03:56,937 I don't know. 95 00:03:58,339 --> 00:04:00,007 Mierce. 96 00:04:00,140 --> 00:04:03,377 For me, it's just...calming. 97 00:04:04,512 --> 00:04:06,714 Is this about Elizabeth? 98 00:04:06,847 --> 00:04:09,216 Her body needs to be exhumed, Harold. 99 00:04:09,350 --> 00:04:11,251 Aram told me about the tracker. 100 00:04:11,385 --> 00:04:15,589 That whomever wanted her dead put it in her, not on her. 101 00:04:15,723 --> 00:04:17,858 And yet you posted guards at her grave. 102 00:04:17,991 --> 00:04:19,059 She's resting in peace. 103 00:04:19,192 --> 00:04:20,594 I intend on keeping it that way. 104 00:04:24,097 --> 00:04:25,833 Much of my world 105 00:04:25,966 --> 00:04:29,903 exists right alongside yours. 106 00:04:30,037 --> 00:04:33,574 People and organizations in our two worlds 107 00:04:33,707 --> 00:04:35,476 have the same needs. 108 00:04:35,609 --> 00:04:37,411 Security. Medical care. 109 00:04:37,545 --> 00:04:38,479 Air travel. 110 00:04:38,612 --> 00:04:40,247 Corporate infrastructure. 111 00:04:40,381 --> 00:04:42,416 Financial services. 112 00:04:42,550 --> 00:04:44,918 Hence the night market, 113 00:04:45,052 --> 00:04:47,087 a stock market for criminals. 114 00:04:47,220 --> 00:04:49,723 The Sinaloa Cartel issues stocks? 115 00:04:49,857 --> 00:04:52,360 Cartels, gangs, crime syndicates. 116 00:04:52,493 --> 00:04:55,295 The Yakuza is no different than Google. 117 00:04:55,429 --> 00:04:57,365 They both issue stock to raise money 118 00:04:57,498 --> 00:05:00,601 to pay for R&D, capital expenses, 119 00:05:00,734 --> 00:05:02,836 to expand their operations. 120 00:05:02,970 --> 00:05:04,538 Are you in the market? Of course. 121 00:05:04,672 --> 00:05:06,440 Capital markets are the key 122 00:05:06,574 --> 00:05:09,743 to explosive growth in your world. 123 00:05:09,877 --> 00:05:11,945 The night market is no different in mine. 124 00:05:12,079 --> 00:05:13,781 I'd be a fool not to take advantage of it. 125 00:05:13,914 --> 00:05:15,449 But you want us to bring it down. 126 00:05:15,583 --> 00:05:17,951 The man in charge is known as the Chairman. 127 00:05:18,085 --> 00:05:19,720 I don't know his real name 128 00:05:19,853 --> 00:05:21,455 or where exactly to find him. 129 00:05:21,589 --> 00:05:23,323 He moves around a lot. 130 00:05:23,457 --> 00:05:24,825 What I do know 131 00:05:24,958 --> 00:05:27,661 is that he is a one-man SEC. 132 00:05:27,795 --> 00:05:30,130 Judge, jury, and executioner. 133 00:05:30,263 --> 00:05:32,132 These unfortunates 134 00:05:32,265 --> 00:05:35,302 misled their investors in advance of an IPO. 135 00:05:35,436 --> 00:05:36,269 The Chairman did this? 136 00:05:36,404 --> 00:05:37,771 To send a message. 137 00:05:37,905 --> 00:05:39,339 Quite literally. 138 00:05:39,473 --> 00:05:43,276 They take a photo and disseminate it to the community. 139 00:05:45,245 --> 00:05:46,947 You're wrong about Elizabeth. 140 00:05:47,080 --> 00:05:49,850 She's not resting nor in peace. 141 00:05:49,983 --> 00:05:51,619 She's dead. 142 00:05:51,752 --> 00:05:55,288 She can't be disturbed because she doesn't exist. 143 00:05:55,423 --> 00:05:57,024 We exist. 144 00:05:57,157 --> 00:05:58,291 We hurt. 145 00:05:58,426 --> 00:06:00,894 We are in pain. 146 00:06:01,028 --> 00:06:03,664 And we need answers. 147 00:06:03,797 --> 00:06:04,798 What you're looking at 148 00:06:04,932 --> 00:06:06,934 is a black market stock market. 149 00:06:07,067 --> 00:06:11,004 The night market is made up of hundreds of companies raising billions in capital. 150 00:06:11,138 --> 00:06:13,541 But what companies? What do the initials stand for? 151 00:06:13,674 --> 00:06:16,410 According to Reddington, they're a code that he doesn't have the key to. 152 00:06:16,544 --> 00:06:18,111 Well, if this is an online trading platform, 153 00:06:18,245 --> 00:06:19,346 why don't we just pull the plug? 154 00:06:19,480 --> 00:06:20,848 Because the night market is hosted 155 00:06:20,981 --> 00:06:22,983 on a decentralized blockchain network, 156 00:06:23,116 --> 00:06:25,953 meaning it runs across 10,000 nodes all over the world. 157 00:06:26,086 --> 00:06:27,888 Even if we could find one and shut it down, 158 00:06:28,021 --> 00:06:31,191 the other 9,999 would keep humming. 159 00:06:31,324 --> 00:06:34,828 We'd basically have to disconnect the entire Internet to stop it. 160 00:06:34,962 --> 00:06:37,030 The only company Reddington could identify is this one. 161 00:06:37,164 --> 00:06:40,000 BKRC stands for Banda Korce. 162 00:06:40,133 --> 00:06:41,334 Albanian. 163 00:06:41,469 --> 00:06:43,904 Specializing in extortion and money laundering. 164 00:06:44,037 --> 00:06:45,573 Casinos are their drug of choice. 165 00:06:45,706 --> 00:06:47,775 A fact that Gaming Enforcement got wind of. 166 00:06:47,908 --> 00:06:50,678 They opened up an investigation into Tremont Casinos. 167 00:06:50,811 --> 00:06:53,380 That's the legitimate company that BKRC muscled in on. 168 00:06:53,514 --> 00:06:55,549 And as a result, Tremont's stock on Wall Street 169 00:06:55,683 --> 00:06:57,851 went down 30%, and yet... 170 00:06:57,985 --> 00:07:00,754 On the night market, BKRC's up 25%. 171 00:07:00,888 --> 00:07:02,022 How's that possible? 172 00:07:02,155 --> 00:07:03,891 The investigation by Gaming Enforcement 173 00:07:04,024 --> 00:07:05,559 should be bad for both companies. 174 00:07:05,693 --> 00:07:08,061 Markets price in information. 175 00:07:08,195 --> 00:07:11,231 If BKRC's stock is going up, that means the criminal market 176 00:07:11,364 --> 00:07:13,433 knows something that the legitimate one doesn't. 177 00:07:13,567 --> 00:07:15,769 Like that? They're gonna be able to stop the investigation? 178 00:07:15,903 --> 00:07:17,037 The night market is run by a man 179 00:07:17,170 --> 00:07:19,272 who does this to people who cross him. 180 00:07:19,406 --> 00:07:21,074 He's known as the Chairman. 181 00:07:21,208 --> 00:07:23,276 The only way to bring down the market is to get to him. 182 00:07:23,410 --> 00:07:26,313 Maybe the way to do that is to get to BKRC first. 183 00:07:26,446 --> 00:07:29,416 Dembe, Park, go to Gaming Enforcement, see what they know. 184 00:07:32,586 --> 00:07:35,255 Did Reddington say anything about the guards posted at the cemetery? 185 00:07:35,388 --> 00:07:37,591 He did. And he wasn't happy about it. 186 00:07:37,725 --> 00:07:39,760 His concern is our need for closure, 187 00:07:39,893 --> 00:07:42,229 not hers for peace and tranquility. 188 00:07:42,362 --> 00:07:43,797 His need or ours? 189 00:07:43,931 --> 00:07:46,266 If what you're asking is do the guards stay, 190 00:07:46,399 --> 00:07:47,701 the answer's yes. 191 00:07:47,835 --> 00:07:49,469 Great. Thank you. 192 00:07:49,603 --> 00:07:51,705 Look, I want answers as much as Reddington, 193 00:07:51,839 --> 00:07:53,907 but not at the expense of disturbing Liz's remains. 194 00:07:56,977 --> 00:07:58,646 Tremont's stock is in a nose dive 195 00:07:58,779 --> 00:08:01,248 because our investigation is rock solid. 196 00:08:01,381 --> 00:08:04,051 We know they're in business with Banda Korce, 197 00:08:04,184 --> 00:08:06,854 that Banda Korce is run by Driton Abazi, 198 00:08:06,987 --> 00:08:08,922 and that he is using Tremont's casinos to launder money. 199 00:08:09,056 --> 00:08:10,257 What's your timeline? 200 00:08:10,390 --> 00:08:12,325 When do you plan on arresting Abazi? 201 00:08:12,459 --> 00:08:14,294 He's smart. Insulated. 202 00:08:14,427 --> 00:08:16,129 But we finally got someone on the inside. 203 00:08:16,263 --> 00:08:18,331 Your inside source, what's his name? 204 00:08:18,465 --> 00:08:21,101 If we tell you and you approach him, he might run scared, 205 00:08:21,234 --> 00:08:22,836 and everything we've worked on could be lost. 206 00:08:22,970 --> 00:08:24,304 We want to make sure he's okay. 207 00:08:24,437 --> 00:08:26,840 Why wouldn't he be? What aren't you telling us? 208 00:08:26,974 --> 00:08:29,109 It's conventional wisdom in the criminal world 209 00:08:29,242 --> 00:08:31,344 that your investigation is going nowhere. 210 00:08:31,478 --> 00:08:33,246 Since it rests on this source, 211 00:08:33,380 --> 00:08:35,949 it stands to reason that his life may be in danger. 212 00:08:39,620 --> 00:08:40,821 It's not a he. 213 00:08:41,555 --> 00:08:43,023 It's a she. 214 00:08:43,156 --> 00:08:45,525 And we have no case without her. 215 00:08:51,699 --> 00:08:52,833 Thanks for the Dom, baby. 216 00:08:52,966 --> 00:08:54,501 Lorik just gave it to me, 217 00:08:54,635 --> 00:08:56,203 but he didn't tell me what it was for. 218 00:08:56,336 --> 00:08:58,105 It's a going-away present. 219 00:08:58,238 --> 00:08:59,873 I like the sound of that. Where are we going? 220 00:09:00,007 --> 00:09:00,974 A toast. 221 00:09:01,709 --> 00:09:02,810 To stupidity. 222 00:09:03,677 --> 00:09:04,678 That's a dumb toast. 223 00:09:04,812 --> 00:09:07,514 Well, we are dumb people. 224 00:09:07,648 --> 00:09:09,516 I'm stupid for thinking that you loved me, 225 00:09:09,650 --> 00:09:11,551 and you're stupid for thinking 226 00:09:11,685 --> 00:09:13,386 I wouldn't find out what you did. 227 00:09:13,520 --> 00:09:15,589 What are you talking about? 228 00:09:15,723 --> 00:09:17,891 Don't talk. Drink. 229 00:09:18,025 --> 00:09:19,893 If you have enough before he gets there, 230 00:09:20,027 --> 00:09:22,329 it might not hurt as much. 231 00:09:22,462 --> 00:09:24,164 If this is a joke, it's not funny. 232 00:09:24,297 --> 00:09:25,599 It's not a joke. 233 00:09:25,733 --> 00:09:27,534 It's a going-away present. 234 00:09:27,668 --> 00:09:29,302 Okay, I don't understand. Where are we going? 235 00:09:29,436 --> 00:09:31,371 We are not going anywhere. 236 00:09:31,504 --> 00:09:32,505 You are. 237 00:09:32,640 --> 00:09:35,008 To a very painful place. 238 00:09:35,142 --> 00:09:37,377 The champagne may numb it. That's it. 239 00:09:37,510 --> 00:09:40,080 My present. To numb the pain. 240 00:09:40,213 --> 00:09:41,782 Oh, it's the classic love story. 241 00:09:41,915 --> 00:09:44,852 Boy meets girl, girl betrays boy, 242 00:09:44,985 --> 00:09:47,220 boy has psychopath dismember girl. 243 00:09:47,354 --> 00:09:49,623 It's so cliched, it's almost boring. 244 00:09:49,757 --> 00:09:51,224 I didn't betray anybody. 245 00:09:51,358 --> 00:09:53,593 That would be hard to prove. 246 00:09:53,727 --> 00:09:56,396 Gaming Enforcement encrypts all of its files. 247 00:09:56,529 --> 00:10:00,033 Unfortunately, someone forgot to firewall the copy machine. 248 00:10:03,536 --> 00:10:05,538 You don't believe him, right, baby? 249 00:10:05,673 --> 00:10:06,774 Look, please, I didn't... 250 00:10:08,676 --> 00:10:11,544 You know, I love reading quarterly reports, 251 00:10:11,679 --> 00:10:16,549 examining financial disclosures, regulating the market. 252 00:10:16,684 --> 00:10:19,052 The part of my job I detest is enforcement. 253 00:10:19,186 --> 00:10:21,755 Lately, it seems like all I do. 254 00:10:27,560 --> 00:10:28,796 Two years. 255 00:10:28,929 --> 00:10:31,431 We've spent two years trying to turn Tsiona Stern. 256 00:10:31,564 --> 00:10:33,667 And then we show up and she disappears. 257 00:10:33,801 --> 00:10:35,068 McDisappears? She's dead. 258 00:10:35,202 --> 00:10:36,937 She didn't miss a check-in, not one, 259 00:10:37,070 --> 00:10:39,072 until you started asking around. 260 00:10:39,206 --> 00:10:41,775 Ms. Stern put her life at risk to help expose Banda Korce. 261 00:10:41,909 --> 00:10:43,110 That was very brave. 262 00:10:43,243 --> 00:10:44,611 And we can honor that bravery 263 00:10:44,745 --> 00:10:46,146 by carrying on with her work. 264 00:10:46,279 --> 00:10:47,781 You by going back to your office, 265 00:10:47,915 --> 00:10:49,282 reviewing your files, 266 00:10:49,416 --> 00:10:50,650 and seeing where the case stands without her. 267 00:10:50,784 --> 00:10:53,086 We, by looking into her murder. 268 00:10:53,220 --> 00:10:55,255 We can't do that without names. 269 00:10:55,388 --> 00:10:57,257 Family, friends. Who was closest to her? 270 00:10:58,391 --> 00:10:59,960 She had a sister. 271 00:11:00,093 --> 00:11:01,261 Ressler, get a name and number. 272 00:11:01,394 --> 00:11:02,730 Take Dembe. See what she knows. 273 00:11:06,967 --> 00:11:09,002 Did you find anything on the bartender? 274 00:11:09,136 --> 00:11:11,471 Maybe yes, maybe no. 275 00:11:11,604 --> 00:11:14,808 The, uh, bartender was close with a woman he worked with. 276 00:11:14,942 --> 00:11:16,376 Did the police talk with her? 277 00:11:16,509 --> 00:11:18,245 Well, they tried, but she wouldn't return their calls. 278 00:11:18,378 --> 00:11:20,113 You know, the cops got busy, had other leads, 279 00:11:20,247 --> 00:11:22,149 and she fell through the cracks. 280 00:11:22,282 --> 00:11:24,117 It turned out that she didn't return their calls 281 00:11:24,251 --> 00:11:25,685 because she disappeared. 282 00:11:25,819 --> 00:11:27,520 She left her apartment the day after the murder 283 00:11:27,654 --> 00:11:28,822 and hasn't been seen since. 284 00:11:28,956 --> 00:11:30,690 Do you have a name? I do. 285 00:11:30,824 --> 00:11:32,159 That's about all I have. 286 00:11:32,292 --> 00:11:34,694 Like I said, may be a lead, maybe not. 287 00:11:34,828 --> 00:11:40,300 Hey, uh, by the way, did you ever find the bunny that solved the Cold War? 288 00:11:40,433 --> 00:11:42,335 That's a hell of a bedtime story. 289 00:11:42,469 --> 00:11:44,137 Mimi belonged to Agnes' mother. 290 00:11:45,372 --> 00:11:48,942 Holding on to it is like holding on to her. 291 00:11:49,076 --> 00:11:50,878 And, yeah, it's a hell of a story. 292 00:11:51,011 --> 00:11:52,980 One I'm not sure I should tell Agnes. 293 00:11:53,113 --> 00:11:54,848 Her mother's part in it was complicated. 294 00:11:54,982 --> 00:11:56,349 Agnes deserves the truth, 295 00:11:56,483 --> 00:11:58,185 even the parts that are complicated. 296 00:11:58,318 --> 00:12:01,354 So you think that extends to how her mother died, 297 00:12:01,488 --> 00:12:04,124 which might be the most complicated part of all? 298 00:12:04,257 --> 00:12:07,094 Yeah, well, of all the parts of the story that you have to tell, 299 00:12:07,227 --> 00:12:09,496 that's the most important one. 300 00:12:09,629 --> 00:12:11,064 Without it, she'll never get closure. 301 00:12:12,833 --> 00:12:14,434 Thanks, Lew. 302 00:12:14,567 --> 00:12:16,904 For the advice. And for this. 303 00:12:17,037 --> 00:12:19,472 Mm. Yeah. Hey, did voicebox ever reach out? 304 00:12:19,606 --> 00:12:21,374 Not yet, but it's been a few weeks, 305 00:12:21,508 --> 00:12:22,876 so it's only a matter of time. 306 00:12:23,010 --> 00:12:24,711 Right. 307 00:12:26,880 --> 00:12:28,348 Hey. I'd like to meet. 308 00:12:29,749 --> 00:12:31,184 No. 309 00:12:31,318 --> 00:12:32,552 At the cemetery. 310 00:12:34,287 --> 00:12:35,889 I begged her not to cooperate with the cops. 311 00:12:37,825 --> 00:12:39,726 I told her just to get out. 312 00:12:39,860 --> 00:12:41,728 But she was stuck on the guy. 313 00:12:41,862 --> 00:12:44,164 Well, if she cared for Abazi, why'd she inform on him? 314 00:12:44,297 --> 00:12:46,433 It was volatile, passionate. 315 00:12:48,101 --> 00:12:49,937 Spite. Anger. Jealousy. 316 00:12:50,070 --> 00:12:51,905 The trifecta of the scorned lover. 317 00:12:52,039 --> 00:12:53,406 So Abazi cheated on her. 318 00:12:53,540 --> 00:12:54,707 He's a thug. 319 00:12:54,842 --> 00:12:57,710 Hurting people, skimming off casino profits. 320 00:12:57,845 --> 00:12:59,913 She might've gone against him anyway, 321 00:13:00,047 --> 00:13:01,614 but Felicia sure helped. 322 00:13:01,748 --> 00:13:02,482 Felicia... 323 00:13:03,050 --> 00:13:04,417 Dawson. 324 00:13:04,551 --> 00:13:06,019 S-She's a dealer he moved 325 00:13:06,153 --> 00:13:07,921 into one of the suites at the casino. 326 00:13:08,055 --> 00:13:09,789 Tsiona followed him there, 327 00:13:09,923 --> 00:13:13,126 expecting to catch him with Felicia, which she did, 328 00:13:13,260 --> 00:13:16,229 as well as finding him having some kind of business meeting. 329 00:13:18,298 --> 00:13:20,200 You want to bug a suite at the casino? 330 00:13:20,333 --> 00:13:21,935 The informant's sister says that's where Abazi 331 00:13:22,069 --> 00:13:23,570 conducted a lot of his business. 332 00:13:23,703 --> 00:13:25,138 The suite's rented in the name of his girlfriend. 333 00:13:25,272 --> 00:13:27,774 His other girlfriend. 334 00:13:27,908 --> 00:13:29,042 A Felicia Dawson. 335 00:13:29,176 --> 00:13:30,643 Former casino employee. 336 00:13:30,777 --> 00:13:31,979 Divorced. Five-year-old daughter. 337 00:13:32,112 --> 00:13:33,513 Who's now consorting with criminals, 338 00:13:33,646 --> 00:13:35,315 which should be enough for us to pull a warrant, 339 00:13:35,448 --> 00:13:36,850 hear what they talk about. 340 00:13:36,984 --> 00:13:39,452 And hopefully hear enough from Abazi to get to the Chairman. 341 00:13:39,586 --> 00:13:41,354 Getting a warrant might not be the problem, 342 00:13:41,488 --> 00:13:43,090 but installing the bug is. 343 00:13:43,223 --> 00:13:45,658 I do not envy the guy who has to slip in and out 344 00:13:45,792 --> 00:13:47,327 of the love nest of an Albanian mobster. 345 00:13:50,497 --> 00:13:51,631 Room service. 346 00:13:51,764 --> 00:13:52,966 Hands out. 347 00:13:53,100 --> 00:13:54,834 I'm not doing it. Doing what? 348 00:13:54,968 --> 00:13:56,203 I'm asking you to meet some people. 349 00:13:56,336 --> 00:13:58,538 I know what you're asking me to do, 350 00:13:58,671 --> 00:14:00,273 and the answer is no. 351 00:14:00,407 --> 00:14:01,274 Call me back when you're alone. 352 00:14:04,677 --> 00:14:06,013 What are you looking at? 353 00:14:06,146 --> 00:14:07,414 Oh. Uh, nothing. 354 00:14:07,547 --> 00:14:09,282 I will just put things out. 355 00:14:10,417 --> 00:14:11,651 Very good. 356 00:14:31,638 --> 00:14:34,007 Oh. Hello. 357 00:14:34,141 --> 00:14:36,043 I'm guessing the hot dog is for you. 358 00:14:36,176 --> 00:14:37,310 You wanna eat it down here? 359 00:14:38,311 --> 00:14:39,279 Okay. 360 00:14:39,412 --> 00:14:42,315 One hot dog coming up. 361 00:14:42,449 --> 00:14:44,184 There you go. Voila. 362 00:14:45,185 --> 00:14:47,520 What's wrong? Parents fighting? 363 00:14:47,654 --> 00:14:49,189 They're not my parents. 364 00:14:49,322 --> 00:14:50,490 He's not. 365 00:14:50,623 --> 00:14:51,891 What's that? 366 00:14:52,025 --> 00:14:53,826 I saw you put it there. 367 00:14:53,961 --> 00:14:58,498 That? Oh, um, that's part of a magic trick. 368 00:14:58,631 --> 00:15:01,868 And if it's done right, Mr. Abazi will disappear. 369 00:15:02,002 --> 00:15:03,703 People can't disappear. 370 00:15:03,836 --> 00:15:05,305 Not normally, no. 371 00:15:05,438 --> 00:15:08,508 But, uh, this... This is a very special trick. 372 00:15:08,641 --> 00:15:10,910 But for it to work, you can't tell anyone. 373 00:15:11,044 --> 00:15:12,345 Not even your mom. 374 00:15:13,180 --> 00:15:14,547 Think you can do that? 375 00:15:14,681 --> 00:15:17,050 But if he goes, will he ever come back? 376 00:15:17,184 --> 00:15:19,019 Of course not. 377 00:15:19,152 --> 00:15:20,220 It's magic. 378 00:15:23,856 --> 00:15:25,858 Agnes is doing well. 379 00:15:25,993 --> 00:15:28,861 At school, she's getting mostly A's. 380 00:15:30,030 --> 00:15:31,965 A B+ in math. 381 00:15:32,099 --> 00:15:33,233 She doesn't really like math. 382 00:15:34,567 --> 00:15:35,768 Neither do I. 383 00:15:37,337 --> 00:15:38,805 She's got lots of friends. 384 00:15:40,540 --> 00:15:42,342 At the moment, her biggest concern 385 00:15:42,475 --> 00:15:44,444 is that we have misplaced Mimi. 386 00:15:44,577 --> 00:15:46,213 I'm sure she'll turn up, 387 00:15:46,346 --> 00:15:49,282 but for now, the house is being turned upside down. 388 00:15:53,453 --> 00:15:56,223 When my father died, 389 00:15:56,356 --> 00:15:58,391 I kept a little painting of his. 390 00:16:00,427 --> 00:16:04,197 He always wished he'd been a real painter. 391 00:16:04,331 --> 00:16:06,599 But at least there was the one. 392 00:16:06,733 --> 00:16:09,136 He took terrible care of it, 393 00:16:09,269 --> 00:16:10,903 so it's faded and torn. 394 00:16:12,439 --> 00:16:13,873 But it reminded me of him, 395 00:16:16,443 --> 00:16:18,078 so I kept it in the bathroom. 396 00:16:18,211 --> 00:16:20,413 Every morning, he and I would have a little chat. 397 00:16:25,318 --> 00:16:27,320 Why do we do that, talk to the dead? 398 00:16:28,855 --> 00:16:30,423 They're gone. Why do we talk to them? 399 00:16:34,894 --> 00:16:35,795 But they're not gone. 400 00:16:37,597 --> 00:16:39,599 As long as we're here, they're here with us. 401 00:16:42,269 --> 00:16:43,103 Where are the guards? 402 00:16:44,071 --> 00:16:45,538 I dismissed them. 403 00:16:45,672 --> 00:16:47,440 If Elizabeth is watching over us, 404 00:16:49,576 --> 00:16:51,511 I think she'd want Agnes to know the truth, 405 00:16:51,644 --> 00:16:54,514 at least as much of it as we can give her. 406 00:16:57,917 --> 00:16:58,651 Thank you. 407 00:16:59,452 --> 00:17:00,453 I'll get a court order. 408 00:17:02,189 --> 00:17:04,824 If we're gonna do this, we're gonna do it the right way. 409 00:17:15,868 --> 00:17:17,337 Hello, Elizabeth. 410 00:17:26,213 --> 00:17:27,247 Where did you find it? 411 00:17:27,380 --> 00:17:28,681 It was under the seat. 412 00:17:28,815 --> 00:17:31,218 Agnes fell asleep on the way back from the opera. 413 00:17:31,351 --> 00:17:32,319 She must've dropped it. 414 00:17:32,452 --> 00:17:33,486 I've been looking everywhere. 415 00:17:33,620 --> 00:17:35,388 You have no idea what a relief this is. 416 00:17:35,522 --> 00:17:36,856 Of course I do. 417 00:17:36,989 --> 00:17:38,725 Elizabeth couldn't sleep. 418 00:17:38,858 --> 00:17:40,160 Colicky. 419 00:17:40,293 --> 00:17:41,861 But more often than not, 420 00:17:41,994 --> 00:17:44,497 when she scrunched that bunny against her cheek, 421 00:17:44,631 --> 00:17:49,402 she was calm, quiet. 422 00:17:49,536 --> 00:17:51,304 You should've taken her to the opera. 423 00:17:51,438 --> 00:17:53,005 That'll put anyone to sleep. 424 00:18:02,682 --> 00:18:05,218 Harold, please instruct the medical examiner 425 00:18:05,352 --> 00:18:08,521 to be as respectful as possible. 426 00:18:11,391 --> 00:18:14,026 Why? Because I'm terrified for my daughter. 427 00:18:14,994 --> 00:18:16,796 Yes, names, dates. 428 00:18:18,231 --> 00:18:19,966 That's fine. Roger's Park, 3:00. 429 00:18:23,570 --> 00:18:25,705 The meeting's set with King and McVay. 430 00:18:25,838 --> 00:18:27,106 You did good. 431 00:18:27,240 --> 00:18:29,075 Even I believed you betrayed me. 432 00:18:29,209 --> 00:18:31,444 When I was there, I heard Abazi and Felicia arguing. 433 00:18:31,578 --> 00:18:32,879 This could be why. 434 00:18:33,012 --> 00:18:34,947 He's using her to set up King and McVay. 435 00:18:35,081 --> 00:18:36,283 This is how it's gonna go. 436 00:18:36,416 --> 00:18:37,617 Lorik drives. 437 00:18:37,750 --> 00:18:40,187 You get out, enter the park. 438 00:18:40,320 --> 00:18:42,755 When they approach, you drop your sunglasses, 439 00:18:42,889 --> 00:18:44,090 bend down to pick them up. 440 00:18:44,224 --> 00:18:45,925 Lorik does the rest. 441 00:18:46,058 --> 00:18:47,560 Meaning he kills them. 442 00:18:47,694 --> 00:18:49,095 Meaning that whatever it is, 443 00:18:49,229 --> 00:18:51,097 you don't have to worry about it. 444 00:18:51,231 --> 00:18:53,032 All right, Dembe and I will go to the park. 445 00:18:53,166 --> 00:18:54,934 You let King and McVay know they're walking into a trap. 446 00:18:57,704 --> 00:18:59,572 Does Abazi actually think killing the two people 447 00:18:59,706 --> 00:19:01,508 investigating him will stop the investigation? 448 00:19:01,641 --> 00:19:03,910 He's not thinking. He's reacting. 449 00:19:04,043 --> 00:19:05,578 Like a cornered animal lashing out. 450 00:19:07,880 --> 00:19:09,382 Mommy! 451 00:19:09,516 --> 00:19:11,484 Mommy's gonna go run an errand. 452 00:19:11,618 --> 00:19:13,786 Driton's coming over to be with you while I'm gone, okay? 453 00:19:16,989 --> 00:19:18,358 Don't worry, kid. 454 00:19:18,491 --> 00:19:19,592 We'll have a good time. 455 00:19:23,530 --> 00:19:25,432 Please make him disappear. 456 00:19:25,565 --> 00:19:27,234 Please make him disappear. 457 00:19:27,367 --> 00:19:29,168 Please make him disappear. 458 00:19:31,103 --> 00:19:33,340 Oh, sir, sir, about, uh, Driton Abazi... 459 00:19:33,473 --> 00:19:34,874 Not now, okay? 460 00:19:35,007 --> 00:19:36,609 Is everything all right? I'm sure it will be. 461 00:19:36,743 --> 00:19:39,412 It's just... The exhumation. 462 00:19:39,546 --> 00:19:40,513 I ordered it. 463 00:19:42,315 --> 00:19:43,850 Pursuant to an order issued 464 00:19:43,983 --> 00:19:45,885 by Superior Court Judge Victoria Shapiro, 465 00:19:46,018 --> 00:19:47,620 we are conducting an exhumation autopsy 466 00:19:47,754 --> 00:19:49,222 on Elizabeth Keen. 467 00:19:49,356 --> 00:19:50,990 The purpose of the autopsy is to determine 468 00:19:51,123 --> 00:19:52,992 whether Agent Keen ingested a tracking device 469 00:19:53,125 --> 00:19:54,694 which remains inside her postmortem. 470 00:19:56,296 --> 00:19:58,097 All right. Thank you. 471 00:19:58,231 --> 00:20:00,767 Where are we on King and McVay? That was their supervisor. 472 00:20:00,900 --> 00:20:03,636 They're not picking up his calls or mine. I'm not surprised. 473 00:20:03,770 --> 00:20:05,338 After what happened to their last informant, 474 00:20:05,472 --> 00:20:06,906 they don't trust anybody, especially us. 475 00:20:07,039 --> 00:20:08,741 Okay. 476 00:20:08,875 --> 00:20:11,811 All right. This could be the agents arriving. 477 00:20:21,554 --> 00:20:23,690 Here comes King and McVay. 478 00:20:23,823 --> 00:20:25,825 I'll keep eyes on the driver. 479 00:20:25,958 --> 00:20:27,660 Thanks for coming. 480 00:20:27,794 --> 00:20:29,996 We want to start by saying we will protect you. 481 00:20:30,129 --> 00:20:33,065 I wish you could, but you can't even protect yourselves. 482 00:20:36,969 --> 00:20:37,704 It's a hit. 483 00:20:41,207 --> 00:20:42,809 FBI! Stand back! 484 00:20:42,942 --> 00:20:44,711 Are you all right? Get away from the car! 485 00:20:47,814 --> 00:20:50,583 Donald Ressler, FBI. You need to come with us. 486 00:20:50,717 --> 00:20:52,084 No, I can't. My daughter... 487 00:20:52,218 --> 00:20:54,287 We know about your daughter. Is she all right? 488 00:20:54,421 --> 00:20:56,155 She will be. If you come with us, now. 489 00:21:00,460 --> 00:21:02,995 It's done. But Lorik was shot. 490 00:21:03,129 --> 00:21:05,231 I don't know. One of the agents, I think, 491 00:21:05,365 --> 00:21:06,799 before they were killed. 492 00:21:08,668 --> 00:21:10,036 I-I don't know. It all happened so fast. 493 00:21:10,169 --> 00:21:11,771 I just... 494 00:21:11,904 --> 00:21:14,707 Baby, I'm scared. 495 00:21:14,841 --> 00:21:17,544 I need you to come and get me. 496 00:21:17,677 --> 00:21:19,178 And I need you to bring Lily. 497 00:21:21,213 --> 00:21:22,214 Okay. 498 00:21:23,783 --> 00:21:25,418 Yeah, yeah. I know where that is. 499 00:21:26,919 --> 00:21:28,120 Okay. 500 00:21:28,921 --> 00:21:29,756 He's coming for me. 501 00:21:33,025 --> 00:21:35,127 But you can't do anything until I have my daughter. 502 00:21:35,261 --> 00:21:37,597 Where did Abazi tell you to meet? 503 00:21:46,839 --> 00:21:48,575 Hi, baby! Mommy! 504 00:21:50,577 --> 00:21:51,811 I did what you asked me to do. 505 00:21:53,813 --> 00:21:55,515 What else would I do? You had Lily. 506 00:21:58,385 --> 00:22:00,052 Driton, please. 507 00:22:04,290 --> 00:22:05,091 You're okay. 508 00:22:05,224 --> 00:22:06,325 Mm! 509 00:22:11,398 --> 00:22:12,832 FBI! Hands! Hands! 510 00:22:14,100 --> 00:22:15,668 FBI! You're under arrest. 511 00:22:15,802 --> 00:22:16,836 Hands! Let's see 'em! 512 00:22:16,969 --> 00:22:18,004 Turn around. 513 00:22:20,106 --> 00:22:23,009 And clear. Everyone, stand down. 514 00:22:28,280 --> 00:22:29,215 Told you he'd disappear. 515 00:22:30,817 --> 00:22:32,151 Good job. 516 00:22:36,656 --> 00:22:38,791 I'll update Cooper on Abazi's arrest. 517 00:22:38,925 --> 00:22:40,292 Has he talked to you about Elizabeth yet? 518 00:22:40,427 --> 00:22:42,161 No. Why? What about her? 519 00:22:43,530 --> 00:22:45,164 The ME found the tracker. 520 00:22:45,297 --> 00:22:46,766 I'll get there as soon as we can. 521 00:22:46,899 --> 00:22:48,334 We should discuss what comes next. 522 00:22:50,069 --> 00:22:52,204 Is it true about Liz? 523 00:22:52,338 --> 00:22:55,174 That you pulled the guards? That you dug her up? 524 00:22:55,307 --> 00:22:58,344 I know you feel, but I decided it was the right thing to do. 525 00:22:58,478 --> 00:22:59,479 You decided? 526 00:23:00,046 --> 00:23:01,213 Yes. 527 00:23:01,347 --> 00:23:03,282 Reddington put you up to this. 528 00:23:03,416 --> 00:23:05,852 They found the tracker. All you did was desecrate her grave. 529 00:23:10,122 --> 00:23:12,592 Elizabeth would've wanted us to do this. 530 00:23:12,725 --> 00:23:14,894 She would want us to know who's responsible for her death. 531 00:23:16,763 --> 00:23:19,331 You wanna know who's responsible for killing her? 532 00:23:19,466 --> 00:23:20,299 It was Reddington. 533 00:23:55,367 --> 00:23:56,569 Contact Pilken. 534 00:23:56,703 --> 00:23:58,237 Tell him we're done with Abazi, 535 00:23:58,370 --> 00:24:00,206 have him delist Banda Korce. 536 00:24:00,339 --> 00:24:01,373 The stockholders won't be happy. 537 00:24:01,508 --> 00:24:02,775 We have rules. 538 00:24:02,909 --> 00:24:04,777 When a company is in legal trouble, 539 00:24:04,911 --> 00:24:06,846 they're sacrificed to protect the market. 540 00:24:06,979 --> 00:24:08,414 I want you to clean the place. 541 00:24:08,548 --> 00:24:09,782 Collect every flash drive, 542 00:24:09,916 --> 00:24:11,450 every file, every Post-it Note. 543 00:24:11,584 --> 00:24:13,753 If it so much as mentions the night market, 544 00:24:13,886 --> 00:24:15,822 I want it destroyed. 545 00:24:15,955 --> 00:24:17,289 What about Abazi? Will he talk? 546 00:24:17,423 --> 00:24:19,425 Oh, he's seen how we deal with informants. 547 00:24:19,559 --> 00:24:20,893 He won't say a word. 548 00:24:23,830 --> 00:24:25,865 He won't talk. Did he lawyer up? 549 00:24:25,998 --> 00:24:27,667 No. He's terrified of the Chairman. 550 00:24:27,800 --> 00:24:30,236 We said we'd protect him. He laughed. 551 00:24:30,369 --> 00:24:32,471 What about Felicia? I think she would cooperate 552 00:24:32,605 --> 00:24:34,073 if it meant protecting her daughter. 553 00:24:34,206 --> 00:24:36,075 But I don't think she knows anything. 554 00:24:38,578 --> 00:24:41,213 So we're nowhere on connecting Abazi to the night market. 555 00:24:57,897 --> 00:25:00,499 Oh, hey. Uh, so I, uh, I've been looking into the tracker. 556 00:25:00,633 --> 00:25:03,502 And I-I don't suppose you're interested in an update. 557 00:25:03,636 --> 00:25:04,436 You supposed right. 558 00:25:07,974 --> 00:25:09,942 It is incredibly cool. 559 00:25:10,076 --> 00:25:13,112 I mean, uh, well, not the way it was used, of course, 560 00:25:13,245 --> 00:25:15,281 but big picture, this thing is insane. 561 00:25:15,414 --> 00:25:18,117 It has a power supply and a microprocessor 562 00:25:18,250 --> 00:25:20,687 that is only activated to transmit data 563 00:25:20,820 --> 00:25:25,091 when it comes into contact with the target's digestive enzymes. 564 00:25:25,224 --> 00:25:27,326 I must say, I've, uh, had my fill of analyzing 565 00:25:27,459 --> 00:25:29,161 the contents of people's stomachs of late. 566 00:25:29,295 --> 00:25:31,163 Oh, that's understandable. 567 00:25:31,297 --> 00:25:33,499 Is there a signature of any kind, 568 00:25:33,633 --> 00:25:36,969 something to identify where it was made or by whom? 569 00:25:37,103 --> 00:25:39,038 I don't know yet. Maybe. I need to keep looking. 570 00:25:39,171 --> 00:25:40,472 Then that's what I want you to do. 571 00:25:40,607 --> 00:25:41,974 There can't be that many people in the world 572 00:25:42,108 --> 00:25:43,710 capable of making something this advanced. 573 00:25:43,843 --> 00:25:45,311 I'm confident we'll find him, 574 00:25:45,444 --> 00:25:47,580 more confident than I am that we'll find the Chairman. 575 00:25:47,714 --> 00:25:48,715 Abazi won't talk. 576 00:25:48,848 --> 00:25:50,516 Of course not. 577 00:25:50,650 --> 00:25:52,384 But you don't really need him to. 578 00:25:52,518 --> 00:25:54,621 He's our connection to the Chairman. 579 00:25:54,754 --> 00:25:56,522 A connection we can't make unless he talks. 580 00:25:56,656 --> 00:25:58,324 So just say that he talked. 581 00:25:58,457 --> 00:26:00,192 Tell the world 582 00:26:00,326 --> 00:26:02,328 that you've been investigating the night market 583 00:26:02,461 --> 00:26:05,097 and are preparing to shut it down. 584 00:26:05,231 --> 00:26:06,198 None of which is true. 585 00:26:06,332 --> 00:26:07,800 Well, what is true, Harold, 586 00:26:07,934 --> 00:26:10,002 is that rumor can drive the market. 587 00:26:10,136 --> 00:26:12,404 That's why Banda Korce's stock went up, 588 00:26:12,538 --> 00:26:16,008 on the rumor that they'd found the government informant. 589 00:26:16,142 --> 00:26:18,577 You want to flush out the Chairman? 590 00:26:18,711 --> 00:26:22,915 Spread the rumor that Abazi sang like a canary. 591 00:26:23,049 --> 00:26:25,351 Which no one can contradict because he's in custody. 592 00:26:25,484 --> 00:26:27,854 You want me to lie through my teeth at a press conference? 593 00:26:27,987 --> 00:26:30,723 I want you to apply situational ethics. 594 00:26:30,857 --> 00:26:33,960 Which I find to be immensely enjoyable 595 00:26:34,093 --> 00:26:36,062 and ruthlessly effective. 596 00:26:36,195 --> 00:26:39,031 And would make for a fantastic board game. 597 00:26:42,068 --> 00:26:45,037 We got everything. Notebooks. Tablets. 598 00:26:45,171 --> 00:26:46,405 There's nothing left that can hurt us. 599 00:26:46,538 --> 00:26:47,273 Yeah, it's me. 600 00:26:48,107 --> 00:26:49,408 We need a circuit breaker. 601 00:26:49,541 --> 00:26:51,243 Level Three. 602 00:26:51,377 --> 00:26:54,681 Yes, now. Before the market drops another 20%. 603 00:26:54,814 --> 00:26:56,582 What's going on? 604 00:26:56,716 --> 00:26:58,050 That's what I'm trying to find out. 605 00:27:00,753 --> 00:27:02,889 Mr. Abazi is wanted in connection 606 00:27:03,022 --> 00:27:04,657 with extortion and money laundering. 607 00:27:04,791 --> 00:27:07,894 His company also trades on a criminal stock market 608 00:27:08,027 --> 00:27:09,662 known as the night market. 609 00:27:09,796 --> 00:27:12,064 Mr. Abazi has agreed to cooperate fully. 610 00:27:13,199 --> 00:27:14,901 Call a meeting. All the board members. 611 00:27:15,034 --> 00:27:16,035 I can't believe he talked. 612 00:27:16,168 --> 00:27:17,970 Because he didn't. It's a trick. 613 00:27:18,104 --> 00:27:19,772 I need to make sure nobody else falls for it. 614 00:27:21,974 --> 00:27:23,075 Chum's in the water. 615 00:27:23,209 --> 00:27:25,577 Our shark won't be able to resist. 616 00:27:25,712 --> 00:27:27,747 I hope you're right. Take the win, Harold. 617 00:27:27,880 --> 00:27:29,581 You did well. 618 00:27:40,793 --> 00:27:41,994 Andrew Kennison. 619 00:27:43,629 --> 00:27:44,831 I don't know who that is. 620 00:27:44,964 --> 00:27:45,998 I need him to go away. 621 00:27:46,132 --> 00:27:48,167 "Go away"? Disappear. 622 00:27:48,300 --> 00:27:49,836 New identity. New life. 623 00:27:49,969 --> 00:27:52,038 Why? Because I said so. 624 00:27:59,946 --> 00:28:02,348 Yes. Lew, I'm glad you got a lead, 625 00:28:02,481 --> 00:28:04,116 but the bartender's friend's gonna have to wait. 626 00:28:04,250 --> 00:28:07,286 He called with a demand. I can't talk about it now. 627 00:28:07,419 --> 00:28:08,187 Just get here as soon as you can. 628 00:28:09,989 --> 00:28:12,058 Any word from Ressler? No. 629 00:28:12,191 --> 00:28:14,126 I reached out to him, but he didn't answer. 630 00:28:14,260 --> 00:28:16,462 I'm worried about him. He's upset. 631 00:28:16,595 --> 00:28:17,864 Understandable. But he'll be fine. 632 00:28:17,997 --> 00:28:19,098 Sir, your bluff worked. 633 00:28:19,231 --> 00:28:21,300 Check it out. It is a huge sell-off. 634 00:28:21,433 --> 00:28:23,335 The rumor you spread about Abazi 635 00:28:23,469 --> 00:28:25,537 telling us about the night market spooked investors. 636 00:28:25,671 --> 00:28:27,807 The market was down 20% before trading was halted. 637 00:28:27,940 --> 00:28:29,776 Hang on. Can you stop it? 638 00:28:29,909 --> 00:28:31,710 Every other stock is down except that one. 639 00:28:31,844 --> 00:28:33,145 An interesting anomaly, 640 00:28:33,279 --> 00:28:34,446 but I don't see how one company 641 00:28:34,580 --> 00:28:36,382 bucking the market is relevant to our case. 642 00:28:36,515 --> 00:28:39,318 Maybe not, but that is a company I wish I could invest in. 643 00:28:39,451 --> 00:28:40,887 In a way you do. 644 00:28:41,020 --> 00:28:44,223 COC stands for Concierge of Crime. 645 00:28:44,356 --> 00:28:46,793 Reddington. It's his company. 646 00:28:46,926 --> 00:28:48,961 You told your investors it was a bluff. 647 00:28:49,095 --> 00:28:50,062 That's why your stock's going up 648 00:28:50,196 --> 00:28:52,098 and everybody else's is tanking. 649 00:28:52,231 --> 00:28:53,699 You traded on insider information. 650 00:28:53,833 --> 00:28:54,934 I didn't. 651 00:28:55,067 --> 00:28:57,203 But not on principle, mind you. 652 00:28:57,336 --> 00:28:59,071 I'd do it if it were in my interest, 653 00:28:59,205 --> 00:29:00,606 but in this case, it's not. 654 00:29:00,739 --> 00:29:02,341 You didn't bring us this case to take down the night market. 655 00:29:02,474 --> 00:29:04,143 You brought it us to drive up your share price. 656 00:29:04,276 --> 00:29:06,745 Actually, I was aiming for bankruptcy. 657 00:29:06,879 --> 00:29:08,948 And all the freedom that that implies. 658 00:29:09,081 --> 00:29:10,682 You know what? Between the exhumation 659 00:29:10,817 --> 00:29:12,284 and other things I'm dealing with, 660 00:29:12,418 --> 00:29:13,953 I don't have the bandwidth for your nonsense. 661 00:29:14,086 --> 00:29:15,721 Other things? Do tell. 662 00:29:15,855 --> 00:29:17,824 Why? You never do. 663 00:29:17,957 --> 00:29:19,758 Harold, the market is teetering, 664 00:29:19,892 --> 00:29:22,728 but it will recover, unless you move on the Chairman. 665 00:29:22,862 --> 00:29:25,164 Thanks to your bluff, I know how you can do that. 666 00:29:26,065 --> 00:29:27,800 How? He's called a meeting. 667 00:29:27,934 --> 00:29:29,735 I'm on my way to it now. Where? 668 00:29:29,869 --> 00:29:31,737 I'll tell you, but first, 669 00:29:31,871 --> 00:29:34,841 you'll have to give me time to say my piece and go. 670 00:29:36,742 --> 00:29:38,144 Some of you are new to the market. 671 00:29:38,277 --> 00:29:39,979 Others have been listed for years. 672 00:29:40,112 --> 00:29:43,315 But this is the first time any of us have met in person. 673 00:29:43,449 --> 00:29:45,251 That should give you an idea 674 00:29:45,384 --> 00:29:47,954 of how important I feel this meeting is. 675 00:29:48,087 --> 00:29:53,092 Now, together, your companies represent 15% of our market cap. 676 00:29:53,225 --> 00:29:55,794 What you do matters. 677 00:29:55,928 --> 00:29:58,230 You panic, others panic. 678 00:29:58,364 --> 00:30:01,233 If you don't, we can weather any storm. 679 00:30:01,367 --> 00:30:02,634 Yeah, but can we weather the FBI? 680 00:30:02,768 --> 00:30:05,137 Well, if they have something on us, maybe not. 681 00:30:05,271 --> 00:30:06,305 But they don't. 682 00:30:06,438 --> 00:30:08,607 Abazi didn't talk. 683 00:30:08,740 --> 00:30:10,642 Now, the FBI said that he did 684 00:30:10,776 --> 00:30:13,645 because they want to scare investors, get them to panic. 685 00:30:13,779 --> 00:30:16,748 If they could hurt us, they would, but they can't. 686 00:30:16,883 --> 00:30:19,385 So they started a rumor hoping we'll hurt ourselves, 687 00:30:19,518 --> 00:30:21,420 and that is exactly what we're doing. 688 00:30:22,121 --> 00:30:23,722 $25 million. 689 00:30:23,856 --> 00:30:26,592 I'll put that in the market by close of business tomorrow, 690 00:30:26,725 --> 00:30:31,263 a leadership investment to calm some obviously frayed nerves. 691 00:30:31,397 --> 00:30:33,332 Mr. Reddington. Thank you. 692 00:30:33,465 --> 00:30:35,001 See, that's exactly what we need. 693 00:30:35,134 --> 00:30:37,269 Send a signal to the other investors 694 00:30:37,403 --> 00:30:40,406 that the FBI is all sizzle, no steak. 695 00:30:40,539 --> 00:30:42,808 I do have one condition. Which is? 696 00:30:42,942 --> 00:30:45,444 The name of the lead investor in my company. 697 00:30:45,577 --> 00:30:47,279 Well, I'm afraid I can't do that. 698 00:30:49,581 --> 00:30:51,017 $30 million. 699 00:30:51,150 --> 00:30:53,619 Mr. Reddington, I talked about privacy. 700 00:30:53,752 --> 00:30:54,753 We have rules. 701 00:30:54,887 --> 00:30:55,821 Bend them. 702 00:30:55,955 --> 00:30:58,490 35. Give me a number. 703 00:30:58,624 --> 00:31:00,792 You must have one. But I don't. 704 00:31:00,927 --> 00:31:02,995 You're willing to risk the market 705 00:31:03,129 --> 00:31:06,298 to protect the identity of a single investor? 706 00:31:06,432 --> 00:31:08,134 I designed the market interface 707 00:31:08,267 --> 00:31:10,302 to protect against this kind of bribe, 708 00:31:10,436 --> 00:31:11,803 or was that a threat? 709 00:31:11,938 --> 00:31:15,074 I anticipated the need to keep men like you 710 00:31:15,207 --> 00:31:17,076 from hanging me off the side of a building 711 00:31:17,209 --> 00:31:20,346 every time they felt cheated by a short sale. 712 00:31:20,479 --> 00:31:23,882 So I made sure the identity of each and every investor 713 00:31:24,016 --> 00:31:27,053 was shielded, even from me. 714 00:31:27,186 --> 00:31:29,855 Well, I'm sure you all have more to discuss, 715 00:31:29,989 --> 00:31:31,490 but I've said what I came to say 716 00:31:31,623 --> 00:31:32,891 and heard what I care to hear. 717 00:31:33,025 --> 00:31:34,693 So please excuse me. 718 00:31:42,434 --> 00:31:44,170 Andrew Kennison. Who is he? 719 00:31:44,303 --> 00:31:45,904 An MIT grad student. 720 00:31:46,038 --> 00:31:48,440 What his connection is to any of this, I have no idea. 721 00:31:48,574 --> 00:31:50,509 And voicebox wants him disappeared. 722 00:31:50,642 --> 00:31:52,144 A new ID. A new life. 723 00:31:52,278 --> 00:31:54,346 Okay. So that's what you do. 724 00:31:54,480 --> 00:31:56,648 Kidnap a grad student? Buy time. 725 00:31:56,782 --> 00:31:58,750 Keep voicebox happy until we've had a chance 726 00:31:58,884 --> 00:32:00,052 to talk to the bartender's friend. 727 00:32:00,186 --> 00:32:01,287 I've got a line on her. 728 00:32:01,420 --> 00:32:03,055 I know that she headed down south. 729 00:32:03,189 --> 00:32:05,391 Maybe she could tell us who put him up to doping you, 730 00:32:05,524 --> 00:32:06,658 which would prove your innocence. 731 00:32:10,462 --> 00:32:11,663 Not a good time. 732 00:32:11,797 --> 00:32:14,967 Then I'll be brief. 3726 Sheridan Road. 733 00:32:15,101 --> 00:32:16,535 They have backup. So come heavy. 734 00:32:19,038 --> 00:32:20,906 What can we tell Kennison to convince him to come with me? 735 00:32:21,040 --> 00:32:23,775 My vote, the truth. 736 00:32:23,909 --> 00:32:27,113 I need to speak with my team, give them an assignment. 737 00:32:27,246 --> 00:32:29,181 Then I'll pay Mr. Kennison a visit. 738 00:32:30,782 --> 00:32:32,784 So, yes, while a leveraged buyback 739 00:32:32,918 --> 00:32:35,087 will increase the debit on your balance sheet, 740 00:32:35,221 --> 00:32:36,255 we have a number of offshore... 741 00:32:36,388 --> 00:32:37,789 FBI! Hands! 742 00:32:37,923 --> 00:32:39,358 Hands! Hands! 743 00:32:46,932 --> 00:32:49,135 MAN 2: All right, all right. 744 00:32:49,268 --> 00:32:50,569 Abazi did talk. 745 00:32:50,702 --> 00:32:53,105 Sang like a bird. And the melody... 746 00:32:54,073 --> 00:32:55,407 ...it was all about you. 747 00:33:01,713 --> 00:33:03,749 Yeah. 748 00:33:05,651 --> 00:33:06,952 Andrew Kennison. 749 00:33:07,086 --> 00:33:08,420 Harold Cooper, FBI. 750 00:33:09,255 --> 00:33:11,223 Whoa. What's this about? 751 00:33:11,357 --> 00:33:13,592 We have reason to believe your life is in danger. 752 00:33:13,725 --> 00:33:16,795 An agent with the Bureau has been compromised. 753 00:33:16,928 --> 00:33:18,997 He's being blackmailed, and for some reason, 754 00:33:19,131 --> 00:33:20,966 the blackmailer wants him to abduct you. 755 00:33:21,100 --> 00:33:22,768 That's insane. Why? 756 00:33:22,901 --> 00:33:24,470 I was hoping you could tell me. 757 00:33:24,603 --> 00:33:26,338 I have no idea what you're talking about. 758 00:33:26,472 --> 00:33:27,773 It this some kind of joke? 759 00:33:27,906 --> 00:33:29,408 I can assure you, this is deadly serious. 760 00:33:29,541 --> 00:33:30,609 I've contacted the Marshal Service. 761 00:33:30,742 --> 00:33:32,444 They're prepared to move you somewhere safe 762 00:33:32,578 --> 00:33:33,712 until the danger's passed. 763 00:33:33,845 --> 00:33:36,014 Move... Move me? Move me where? 764 00:33:36,148 --> 00:33:37,449 I'll explain it all in the car. 765 00:33:40,386 --> 00:33:43,021 The codes. How do you decrypt them? 766 00:33:43,155 --> 00:33:44,523 We have rules. 767 00:33:44,656 --> 00:33:46,024 I don't break them. 768 00:33:49,995 --> 00:33:52,231 Name the companies that trade on the night market 769 00:33:52,364 --> 00:33:53,799 and you can help yourself. 770 00:33:53,932 --> 00:33:55,534 Perhaps save yourself. 771 00:33:55,667 --> 00:33:57,303 I'm here because you lied. 772 00:33:57,436 --> 00:33:58,870 Now you want me to break my word? 773 00:33:59,004 --> 00:34:00,706 And you're the good guys? 774 00:34:00,839 --> 00:34:03,041 You created a market that channeled billions into criminal enterprises. 775 00:34:03,175 --> 00:34:06,178 Enron. Tyco. AIG. Freddie Mac. 776 00:34:06,312 --> 00:34:08,680 Who channeled billions to them? 777 00:34:08,814 --> 00:34:11,183 Have you arrested anyone on Wall Street 778 00:34:11,317 --> 00:34:13,285 who financed their crimes? 779 00:34:13,419 --> 00:34:16,021 Hey, how about credit default swaps? 780 00:34:16,155 --> 00:34:17,356 Sub-prime lending. 781 00:34:17,489 --> 00:34:19,425 In 2008, those markets 782 00:34:19,558 --> 00:34:21,160 crashed the world economy, 783 00:34:21,293 --> 00:34:23,395 wiped out over $10 trillion 784 00:34:23,529 --> 00:34:24,830 worth of wealth, 785 00:34:24,963 --> 00:34:28,200 cost 8 million people their jobs. 786 00:34:28,334 --> 00:34:29,768 Did you arrest anyone for that? 787 00:34:29,901 --> 00:34:30,869 Oh, yeah. 788 00:34:31,570 --> 00:34:32,771 One guy. 789 00:34:34,440 --> 00:34:35,507 One. 790 00:34:37,176 --> 00:34:38,810 I may lose my freedom. 791 00:34:38,944 --> 00:34:40,379 But if it's all the same to you... 792 00:34:42,214 --> 00:34:43,549 ...I'll keep my integrity. 793 00:34:46,285 --> 00:34:47,919 Harold, come in. Have a seat. 794 00:34:51,223 --> 00:34:52,090 Can I get you anything? 795 00:34:52,224 --> 00:34:53,392 No, I'm fine. 796 00:34:58,930 --> 00:35:03,302 After Elizabeth died, I... 797 00:35:06,037 --> 00:35:07,739 ...let things go. 798 00:35:07,873 --> 00:35:08,874 Lot of things. 799 00:35:09,007 --> 00:35:10,409 People, businesses, 800 00:35:10,542 --> 00:35:13,345 trade routes, landing rights. 801 00:35:13,479 --> 00:35:14,546 Streams of income. 802 00:35:16,248 --> 00:35:20,352 When I came back, I was illiquid. 803 00:35:20,486 --> 00:35:24,089 So I incorporated and sold stock on the night market 804 00:35:24,223 --> 00:35:25,657 and got what I needed. 805 00:35:25,791 --> 00:35:28,126 And something I didn't. 806 00:35:28,260 --> 00:35:29,328 Greenmail. 807 00:35:29,461 --> 00:35:31,129 A hostile takeover. 808 00:35:31,263 --> 00:35:32,798 By whom, I don't know. 809 00:35:32,931 --> 00:35:35,667 But someone courted my shareholders in secret 810 00:35:35,801 --> 00:35:39,137 and bought a controlling interest in my... 811 00:35:41,207 --> 00:35:42,408 Company. 812 00:35:42,541 --> 00:35:44,476 That's why you wanted to drive down the share price. 813 00:35:44,610 --> 00:35:46,312 To force them out. Yes. 814 00:35:46,445 --> 00:35:48,547 But they refused to sell. 815 00:35:48,680 --> 00:35:50,449 Whoever it is has a stranglehold on me 816 00:35:50,582 --> 00:35:51,717 and they won't let go. 817 00:35:51,850 --> 00:35:54,486 That's what you wanted from the Chairman... A name. 818 00:35:56,822 --> 00:35:59,157 The tracking device. Where are we on it? 819 00:35:59,291 --> 00:36:00,859 According to Aram, 820 00:36:00,992 --> 00:36:03,161 there's nothing in DARPA's files or the NSF. 821 00:36:03,295 --> 00:36:05,664 He's still looking, but we haven't traced it to anyone yet. 822 00:36:07,566 --> 00:36:08,600 You think they're connected. 823 00:36:09,201 --> 00:36:10,769 Maybe. 824 00:36:10,902 --> 00:36:13,239 Or had someone give it to her. 825 00:36:15,807 --> 00:36:17,776 Does it work? To calm you down. 826 00:36:17,909 --> 00:36:20,612 And if so, can you teach me how to do it? 827 00:36:21,713 --> 00:36:23,682 The "other things" you're dealing with. 828 00:36:29,688 --> 00:36:30,656 I'm down a path. 829 00:36:32,491 --> 00:36:37,028 It's dark and taking me to places I don't want to go. 830 00:36:37,162 --> 00:36:38,129 I wanna turn back, 831 00:36:40,566 --> 00:36:41,633 but I don't know how. 832 00:36:43,735 --> 00:36:46,004 I was born to a dark path. 833 00:36:46,137 --> 00:36:47,138 It's the only path I know. 834 00:36:48,907 --> 00:36:52,143 I've learned how to recognize light when I see it. 835 00:36:52,278 --> 00:36:55,314 To stop and stare. 836 00:36:56,648 --> 00:36:57,649 I reach for it. 837 00:36:58,717 --> 00:36:59,885 In the hope that it'll... 838 00:37:01,520 --> 00:37:02,688 Shed its light on me. 839 00:37:04,956 --> 00:37:06,825 And every once in a while, 840 00:37:06,958 --> 00:37:10,796 I'm able to bask in its warmth for a moment 841 00:37:10,929 --> 00:37:12,163 before... 842 00:37:14,199 --> 00:37:15,734 ...moving on in the dark. 843 00:37:20,472 --> 00:37:21,673 That's my life. 844 00:37:28,380 --> 00:37:29,448 Don't make it yours. 845 00:37:30,716 --> 00:37:33,452 Go home to your wife and kid. 846 00:37:44,796 --> 00:37:46,264 Hey. 847 00:37:48,166 --> 00:37:49,200 Hey. 848 00:37:49,335 --> 00:37:50,369 You okay? 849 00:37:51,870 --> 00:37:53,204 I'm told they're bringing her back. 850 00:37:53,839 --> 00:37:54,706 Are you okay? 851 00:37:56,241 --> 00:37:58,477 I didn't fall off the wagon, if that's what you're asking. 852 00:38:00,346 --> 00:38:01,613 I thought about it. 853 00:38:02,848 --> 00:38:05,283 These last few weeks, I felt so good. 854 00:38:06,618 --> 00:38:07,619 But this... 855 00:38:09,455 --> 00:38:11,590 I'm not gonna lie. This was a real gut punch. 856 00:38:12,458 --> 00:38:14,426 Of course it was. 857 00:38:14,560 --> 00:38:17,629 But you need to find a way to take life's punches without slipping. 858 00:38:19,865 --> 00:38:21,099 And we're here to help you do that. 859 00:38:22,668 --> 00:38:23,802 We? 860 00:38:23,935 --> 00:38:25,070 I was worried. 861 00:38:25,203 --> 00:38:27,205 I didn't know where you'd gone, so I told them. 862 00:38:27,339 --> 00:38:28,640 Told them what? 863 00:38:28,774 --> 00:38:29,741 Everything. 864 00:38:29,875 --> 00:38:31,443 Back to the pee test. 865 00:38:31,577 --> 00:38:33,278 I get it if you're mad, 866 00:38:33,412 --> 00:38:35,947 but they care for you and wanna help. 867 00:38:36,748 --> 00:38:38,149 It's all good. 868 00:38:38,283 --> 00:38:39,818 None of us are perfect. 869 00:38:39,951 --> 00:38:42,153 Look, I appreciate what you're doing, 870 00:38:42,287 --> 00:38:44,089 but we're not in the same boat. 871 00:38:44,222 --> 00:38:47,559 Okay, I walked away from a multimillion-dollar start-up, 872 00:38:47,693 --> 00:38:49,395 after blowing my life savings 873 00:38:49,528 --> 00:38:52,998 and the life savings of one of my closest friend's parents. 874 00:38:53,131 --> 00:38:56,001 I lied to my husband about being a field agent. 875 00:38:56,134 --> 00:38:58,169 You also lied about being a paid assassin. 876 00:38:59,605 --> 00:39:01,306 He offered blind loyalty 877 00:39:01,440 --> 00:39:03,274 to the most wanted fugitive in the world. 878 00:39:04,843 --> 00:39:06,144 I wake up in strange rooms. 879 00:39:07,178 --> 00:39:09,481 Naked. Covered in vomit. 880 00:39:11,249 --> 00:39:13,351 You're right. That's a... That's a different boat. 881 00:39:14,520 --> 00:39:15,854 It's a different ocean. 882 00:39:15,987 --> 00:39:16,855 Which is why we're here. 883 00:39:20,626 --> 00:39:22,360 You can't slay demons alone. 884 00:39:22,494 --> 00:39:23,495 None of us can. 885 00:39:32,203 --> 00:39:33,805 Look, if you don't want to do this for us, 886 00:39:34,940 --> 00:39:36,341 then let us do it for her. 887 00:39:45,517 --> 00:39:47,486 It's what she'd expect us to do. 888 00:40:04,169 --> 00:40:05,236 Look who I found. 889 00:40:05,370 --> 00:40:06,271 Meems! 890 00:40:10,041 --> 00:40:11,009 Where was she? 891 00:40:11,142 --> 00:40:12,243 In Pinky's car. 892 00:40:12,377 --> 00:40:13,679 You left her there after the opera. 893 00:40:21,152 --> 00:40:23,689 You know you can ask me anything... 894 00:40:25,123 --> 00:40:28,159 About your mom, your grandparents. 895 00:40:28,293 --> 00:40:31,863 Whatever questions you have, I'll tell you what I know. 896 00:40:33,499 --> 00:40:34,466 Okay. 897 00:40:36,401 --> 00:40:37,302 About Mimi, too. 898 00:40:38,336 --> 00:40:39,571 Mimi? 899 00:40:39,705 --> 00:40:41,139 She's a very special bunny. 900 00:40:42,407 --> 00:40:43,775 You see this scar? 901 00:40:43,909 --> 00:40:45,811 She got it after your grandfather 902 00:40:45,944 --> 00:40:47,813 hid a flash drive inside of her 903 00:40:47,946 --> 00:40:49,948 that contained a very important secret. 904 00:40:51,983 --> 00:40:53,084 What kind of secret? 905 00:40:53,218 --> 00:40:56,087 A secret that changed the course of world history. 906 00:40:56,221 --> 00:40:57,923 The entire world is the way it is 907 00:40:58,056 --> 00:41:00,125 because of a secret hidden inside that bunny. 908 00:41:02,027 --> 00:41:02,961 By my grandfather? 909 00:41:03,929 --> 00:41:04,896 Yes. 910 00:41:05,764 --> 00:41:06,898 Raymond Reddington. 911 00:41:07,566 --> 00:41:09,735 That's Pinky's name. 912 00:41:09,868 --> 00:41:12,170 Yes, well, it's a long story. 913 00:41:13,605 --> 00:41:14,606 But it's my story. 914 00:41:16,207 --> 00:41:17,108 Yes, I guess it is. 915 00:41:17,976 --> 00:41:19,110 Tell it. 916 00:41:25,016 --> 00:41:27,418 Once upon a time, 917 00:41:27,553 --> 00:41:29,988 a woman named Katarina met a man named Raymond. 918 00:41:31,623 --> 00:41:33,424 One was Russian, 919 00:41:33,559 --> 00:41:34,926 one was American. 920 00:41:35,961 --> 00:41:38,463 And they spied for their countries 921 00:41:38,597 --> 00:41:40,498 and on each other, 922 00:41:40,632 --> 00:41:41,933 and they didn't agree on anything 923 00:41:42,067 --> 00:41:44,936 except that they loved their daughter... 924 00:41:45,070 --> 00:41:46,705 ♪ But I'm not the simple-minded boy... 925 00:41:46,838 --> 00:41:49,007 ...your mother... 926 00:41:49,140 --> 00:41:50,275 ♪ I used to be... 927 00:41:50,408 --> 00:41:52,010 ...more than life itself. 928 00:41:52,143 --> 00:41:54,145 ♪ No, I've learned to picture life... 929 00:41:54,279 --> 00:41:56,247 They weren't alone in that, by the way. 930 00:41:56,381 --> 00:41:57,749 ♪ In its reality... 931 00:41:57,883 --> 00:42:00,151 A lot of people loved your mother. 932 00:42:00,285 --> 00:42:05,023 ♪ And I found after all the searching 933 00:42:05,156 --> 00:42:09,127 ♪ Life was only how you take it 934 00:42:09,260 --> 00:42:15,366 ♪ After all the searching for a new game to play 935 00:42:15,500 --> 00:42:17,969 ♪ I live my life away ♪ 68120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.