Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:02,770
You know,
the first stock exchange
2
00:00:02,903 --> 00:00:05,306
started in Belgium, 1531,
3
00:00:05,439 --> 00:00:07,508
and for the next
five centuries,
4
00:00:07,641 --> 00:00:10,344
this flow of capital
transformed the world
5
00:00:10,478 --> 00:00:11,612
more than politics,
6
00:00:11,745 --> 00:00:13,647
religion, war.
7
00:00:13,781 --> 00:00:18,018
And like all markets,
ours depends on rules.
8
00:00:18,152 --> 00:00:21,289
The honest reporting
of profit and loss.
9
00:00:21,422 --> 00:00:23,824
You failed to do that.
You, uh...
10
00:00:23,957 --> 00:00:27,027
You lied
on your disclosure forms.
11
00:00:27,161 --> 00:00:32,366
You raised $78 million
to build a tunnel
under the border
12
00:00:32,500 --> 00:00:35,035
that you never
intended to build.
13
00:00:35,169 --> 00:00:39,039
Five miles of road and rail,
flatbeds, pallets, people,
14
00:00:39,173 --> 00:00:41,375
with entrances and exits
15
00:00:41,509 --> 00:00:44,712
located at warehouses
that you control.
16
00:00:44,845 --> 00:00:50,484
Instead,
you invested the money
in Miami real estate.
17
00:00:50,618 --> 00:00:52,653
Now, on Wall Street,
this kind of Ponzi scheme
18
00:00:52,786 --> 00:00:54,822
would get you a slap
on the wrist
19
00:00:54,955 --> 00:00:56,657
and a Central Park co-op.
20
00:00:56,790 --> 00:00:58,259
Your investors, however,
21
00:00:58,392 --> 00:01:01,562
the often
unscrupulous people
you ripped off...
22
00:01:01,695 --> 00:01:03,063
I think you see where
I'm going with this.
23
00:01:03,197 --> 00:01:04,998
It's nowhere good.
24
00:01:05,133 --> 00:01:07,335
They're very emotional people,
and right now,
25
00:01:07,468 --> 00:01:11,038
their emotions are tending
towards usury and murder.
26
00:01:11,172 --> 00:01:12,706
Luckily for you,
27
00:01:12,840 --> 00:01:14,875
we have rules
that we've all
agreed to follow.
28
00:01:15,008 --> 00:01:16,144
To wit.
29
00:01:16,277 --> 00:01:18,146
You know, I have no idea
what "to wit" means.
30
00:01:18,279 --> 00:01:19,713
I just love the way
that it sounds.
31
00:01:19,847 --> 00:01:22,015
Let's see.
32
00:01:22,150 --> 00:01:25,253
Section 42,
subparagraph C.
33
00:01:25,386 --> 00:01:26,387
Punishments.
34
00:01:26,520 --> 00:01:28,722
To wit.
35
00:01:28,856 --> 00:01:31,459
Punishments are for
the Chairman to decide.
36
00:01:31,592 --> 00:01:34,828
Now, your investors
want you dead.
37
00:01:34,962 --> 00:01:36,864
I'm thinking
more walking dead.
38
00:01:36,997 --> 00:01:38,432
Living, breathing examples
39
00:01:38,566 --> 00:01:39,600
of what happens
40
00:01:39,733 --> 00:01:41,569
when you break our rules.
41
00:01:41,702 --> 00:01:44,538
These are the consent forms
you each signed,
42
00:01:44,672 --> 00:01:47,741
consenting to abide
by my decision.
43
00:01:47,875 --> 00:01:49,443
And my decision is this.
44
00:01:49,577 --> 00:01:52,346
Repayment in full, plus 20%.
45
00:01:53,347 --> 00:01:54,415
And fingers.
46
00:01:54,548 --> 00:01:56,650
Two from you.
Two from you.
47
00:01:56,784 --> 00:01:57,951
Three from you.
48
00:01:58,085 --> 00:02:00,754
From the hand you used
to sign your consent form.
49
00:02:00,888 --> 00:02:02,723
You see,
this is a blood oath.
50
00:02:02,856 --> 00:02:06,260
You broke it, so I get a piece
of what you broke it with.
51
00:02:06,394 --> 00:02:09,530
Beth, you're the ringleader.
Lead the ring.
52
00:02:09,663 --> 00:02:11,565
No. No, please
don't do this.
53
00:02:11,699 --> 00:02:13,934
Too late for that.
No. Oh!
54
00:02:19,707 --> 00:02:22,710
Uh, Joe, that's,
uh, three from Beth.
55
00:02:22,843 --> 00:02:25,413
Just, uh, work backwards
from the pinkie.
No. No, please.
56
00:02:25,546 --> 00:02:29,917
Oh, and, uh, Beth,
feel free to tell anybody
who asks...
57
00:02:30,050 --> 00:02:33,254
If they're gonna cheat,
cheat the stock market,
58
00:02:33,387 --> 00:02:34,888
not the night market.
59
00:02:35,022 --> 00:02:36,790
No.
60
00:02:36,924 --> 00:02:39,092
No.
61
00:02:47,835 --> 00:02:49,937
You know, MPD has
nothing on the bartender.
62
00:02:50,070 --> 00:02:51,972
After a month.
It's like it never happened.
63
00:02:52,105 --> 00:02:53,374
Well, he was hit
by a pro.
64
00:02:53,507 --> 00:02:56,344
Finding a clue trail's
gonna take some time.
65
00:02:56,477 --> 00:02:58,412
I don't have time.
66
00:02:58,546 --> 00:03:00,448
What I have is some voicebox
who keeps calling
67
00:03:00,581 --> 00:03:01,949
to remind me
he's got a gun to my head.
68
00:03:02,082 --> 00:03:03,517
Yeah, well,
the next time he calls,
69
00:03:03,651 --> 00:03:05,018
you'll be able
to record his voice,
70
00:03:05,152 --> 00:03:07,120
and we'll see if we can't
unscramble the voicebox
71
00:03:07,255 --> 00:03:08,121
and get an ID.
72
00:03:09,089 --> 00:03:10,358
What the hell
are you looking for?
73
00:03:10,491 --> 00:03:12,560
Mimi's missing.
A stuffed bunny.
74
00:03:12,693 --> 00:03:14,862
Yea big. Charred feet.
75
00:03:14,995 --> 00:03:17,197
A bunny?
With charred feet?
76
00:03:17,331 --> 00:03:18,799
It's Agnes'
transitional object.
77
00:03:18,932 --> 00:03:20,834
At her age, isn't that
called a smartphone?
78
00:03:20,968 --> 00:03:22,570
It belonged
to her mother.
79
00:03:22,703 --> 00:03:24,405
It played a key role
in the breakup
of the Soviet Union.
80
00:03:24,538 --> 00:03:26,540
The bunny did?
81
00:03:26,674 --> 00:03:28,008
Thank you, by the way,
for the phone
82
00:03:28,141 --> 00:03:29,910
and for reviewing
the case file again.
83
00:03:30,043 --> 00:03:31,545
Yeah, well,
I've reviewed it
three times.
84
00:03:31,679 --> 00:03:33,481
Then thanks
for reviewing it a fourth.
85
00:03:33,614 --> 00:03:35,483
We have to find out
what happened
to the bartender,
86
00:03:35,616 --> 00:03:36,717
and if the cops can't help us,
87
00:03:36,850 --> 00:03:38,185
we have to help ourselves.
88
00:03:38,319 --> 00:03:39,453
Hm.
89
00:03:39,587 --> 00:03:41,655
"Nick's Pizza."
90
00:03:41,789 --> 00:03:43,924
Maybe they have
the bunny.
91
00:03:48,195 --> 00:03:49,663
Harold.
92
00:03:49,797 --> 00:03:50,831
Please.
93
00:03:53,066 --> 00:03:53,967
Reading your future?
94
00:03:56,136 --> 00:03:56,937
I don't know.
95
00:03:58,339 --> 00:04:00,007
Mierce.
96
00:04:00,140 --> 00:04:03,377
For me,
it's just...calming.
97
00:04:04,512 --> 00:04:06,714
Is this about Elizabeth?
98
00:04:06,847 --> 00:04:09,216
Her body needs
to be exhumed, Harold.
99
00:04:09,350 --> 00:04:11,251
Aram told me
about the tracker.
100
00:04:11,385 --> 00:04:15,589
That whomever wanted her dead
put it in her, not on her.
101
00:04:15,723 --> 00:04:17,858
And yet you posted guards
at her grave.
102
00:04:17,991 --> 00:04:19,059
She's resting in peace.
103
00:04:19,192 --> 00:04:20,594
I intend on
keeping it that way.
104
00:04:24,097 --> 00:04:25,833
Much of my world
105
00:04:25,966 --> 00:04:29,903
exists right
alongside yours.
106
00:04:30,037 --> 00:04:33,574
People and organizations
in our two worlds
107
00:04:33,707 --> 00:04:35,476
have the same needs.
108
00:04:35,609 --> 00:04:37,411
Security. Medical care.
109
00:04:37,545 --> 00:04:38,479
Air travel.
110
00:04:38,612 --> 00:04:40,247
Corporate infrastructure.
111
00:04:40,381 --> 00:04:42,416
Financial services.
112
00:04:42,550 --> 00:04:44,918
Hence the night market,
113
00:04:45,052 --> 00:04:47,087
a stock market for criminals.
114
00:04:47,220 --> 00:04:49,723
The Sinaloa Cartel
issues stocks?
115
00:04:49,857 --> 00:04:52,360
Cartels, gangs,
crime syndicates.
116
00:04:52,493 --> 00:04:55,295
The Yakuza is no different
than Google.
117
00:04:55,429 --> 00:04:57,365
They both issue stock
to raise money
118
00:04:57,498 --> 00:05:00,601
to pay for R&D,
capital expenses,
119
00:05:00,734 --> 00:05:02,836
to expand
their operations.
120
00:05:02,970 --> 00:05:04,538
Are you in the market?
Of course.
121
00:05:04,672 --> 00:05:06,440
Capital markets are the key
122
00:05:06,574 --> 00:05:09,743
to explosive growth
in your world.
123
00:05:09,877 --> 00:05:11,945
The night market
is no different in mine.
124
00:05:12,079 --> 00:05:13,781
I'd be a fool not to
take advantage of it.
125
00:05:13,914 --> 00:05:15,449
But you want us
to bring it down.
126
00:05:15,583 --> 00:05:17,951
The man in charge is known
as the Chairman.
127
00:05:18,085 --> 00:05:19,720
I don't know
his real name
128
00:05:19,853 --> 00:05:21,455
or where exactly
to find him.
129
00:05:21,589 --> 00:05:23,323
He moves around a lot.
130
00:05:23,457 --> 00:05:24,825
What I do know
131
00:05:24,958 --> 00:05:27,661
is that he
is a one-man SEC.
132
00:05:27,795 --> 00:05:30,130
Judge, jury,
and executioner.
133
00:05:30,263 --> 00:05:32,132
These unfortunates
134
00:05:32,265 --> 00:05:35,302
misled their investors
in advance of an IPO.
135
00:05:35,436 --> 00:05:36,269
The Chairman did this?
136
00:05:36,404 --> 00:05:37,771
To send a message.
137
00:05:37,905 --> 00:05:39,339
Quite literally.
138
00:05:39,473 --> 00:05:43,276
They take a photo
and disseminate it
to the community.
139
00:05:45,245 --> 00:05:46,947
You're wrong
about Elizabeth.
140
00:05:47,080 --> 00:05:49,850
She's not resting
nor in peace.
141
00:05:49,983 --> 00:05:51,619
She's dead.
142
00:05:51,752 --> 00:05:55,288
She can't be disturbed
because she doesn't exist.
143
00:05:55,423 --> 00:05:57,024
We exist.
144
00:05:57,157 --> 00:05:58,291
We hurt.
145
00:05:58,426 --> 00:06:00,894
We are in pain.
146
00:06:01,028 --> 00:06:03,664
And we need answers.
147
00:06:03,797 --> 00:06:04,798
What you're looking at
148
00:06:04,932 --> 00:06:06,934
is a black market
stock market.
149
00:06:07,067 --> 00:06:11,004
The night market is made up
of hundreds of companies
raising billions in capital.
150
00:06:11,138 --> 00:06:13,541
But what companies?
What do the initials
stand for?
151
00:06:13,674 --> 00:06:16,410
According to Reddington,
they're a code that he
doesn't have the key to.
152
00:06:16,544 --> 00:06:18,111
Well, if this is
an online trading platform,
153
00:06:18,245 --> 00:06:19,346
why don't we
just pull the plug?
154
00:06:19,480 --> 00:06:20,848
Because
the night market
is hosted
155
00:06:20,981 --> 00:06:22,983
on a decentralized
blockchain network,
156
00:06:23,116 --> 00:06:25,953
meaning it runs across
10,000 nodes
all over the world.
157
00:06:26,086 --> 00:06:27,888
Even if we could find one
and shut it down,
158
00:06:28,021 --> 00:06:31,191
the other 9,999
would keep humming.
159
00:06:31,324 --> 00:06:34,828
We'd basically have
to disconnect the entire
Internet to stop it.
160
00:06:34,962 --> 00:06:37,030
The only company Reddington
could identify is this one.
161
00:06:37,164 --> 00:06:40,000
BKRC stands for
Banda Korce.
162
00:06:40,133 --> 00:06:41,334
Albanian.
163
00:06:41,469 --> 00:06:43,904
Specializing in extortion
and money laundering.
164
00:06:44,037 --> 00:06:45,573
Casinos are their
drug of choice.
165
00:06:45,706 --> 00:06:47,775
A fact that
Gaming Enforcement
got wind of.
166
00:06:47,908 --> 00:06:50,678
They opened up
an investigation
into Tremont Casinos.
167
00:06:50,811 --> 00:06:53,380
That's the legitimate company
that BKRC muscled in on.
168
00:06:53,514 --> 00:06:55,549
And as a result,
Tremont's stock
on Wall Street
169
00:06:55,683 --> 00:06:57,851
went down 30%,
and yet...
170
00:06:57,985 --> 00:07:00,754
On the night market,
BKRC's up 25%.
171
00:07:00,888 --> 00:07:02,022
How's that possible?
172
00:07:02,155 --> 00:07:03,891
The investigation
by Gaming Enforcement
173
00:07:04,024 --> 00:07:05,559
should be bad
for both companies.
174
00:07:05,693 --> 00:07:08,061
Markets price
in information.
175
00:07:08,195 --> 00:07:11,231
If BKRC's stock is going up,
that means the criminal market
176
00:07:11,364 --> 00:07:13,433
knows something that
the legitimate one doesn't.
177
00:07:13,567 --> 00:07:15,769
Like that?
They're gonna be able
to stop the investigation?
178
00:07:15,903 --> 00:07:17,037
The night market
is run by a man
179
00:07:17,170 --> 00:07:19,272
who does this
to people who cross him.
180
00:07:19,406 --> 00:07:21,074
He's known as
the Chairman.
181
00:07:21,208 --> 00:07:23,276
The only way to bring down
the market is to get to him.
182
00:07:23,410 --> 00:07:26,313
Maybe the way to do that
is to get to BKRC first.
183
00:07:26,446 --> 00:07:29,416
Dembe, Park,
go to Gaming Enforcement,
see what they know.
184
00:07:32,586 --> 00:07:35,255
Did Reddington say
anything about the guards
posted at the cemetery?
185
00:07:35,388 --> 00:07:37,591
He did. And he wasn't
happy about it.
186
00:07:37,725 --> 00:07:39,760
His concern is our need
for closure,
187
00:07:39,893 --> 00:07:42,229
not hers for peace
and tranquility.
188
00:07:42,362 --> 00:07:43,797
His need or ours?
189
00:07:43,931 --> 00:07:46,266
If what you're asking is
do the guards stay,
190
00:07:46,399 --> 00:07:47,701
the answer's yes.
191
00:07:47,835 --> 00:07:49,469
Great.
Thank you.
192
00:07:49,603 --> 00:07:51,705
Look, I want answers
as much as Reddington,
193
00:07:51,839 --> 00:07:53,907
but not at the expense
of disturbing Liz's remains.
194
00:07:56,977 --> 00:07:58,646
Tremont's stock
is in a nose dive
195
00:07:58,779 --> 00:08:01,248
because our investigation
is rock solid.
196
00:08:01,381 --> 00:08:04,051
We know they're in business
with Banda Korce,
197
00:08:04,184 --> 00:08:06,854
that Banda Korce
is run by Driton Abazi,
198
00:08:06,987 --> 00:08:08,922
and that he is using Tremont's
casinos to launder money.
199
00:08:09,056 --> 00:08:10,257
What's your timeline?
200
00:08:10,390 --> 00:08:12,325
When do you plan
on arresting Abazi?
201
00:08:12,459 --> 00:08:14,294
He's smart. Insulated.
202
00:08:14,427 --> 00:08:16,129
But we finally got someone
on the inside.
203
00:08:16,263 --> 00:08:18,331
Your inside source,
what's his name?
204
00:08:18,465 --> 00:08:21,101
If we tell you
and you approach him,
he might run scared,
205
00:08:21,234 --> 00:08:22,836
and everything we've
worked on could be lost.
206
00:08:22,970 --> 00:08:24,304
We want to make sure
he's okay.
207
00:08:24,437 --> 00:08:26,840
Why wouldn't he be?
What aren't you telling us?
208
00:08:26,974 --> 00:08:29,109
It's conventional wisdom
in the criminal world
209
00:08:29,242 --> 00:08:31,344
that your investigation
is going nowhere.
210
00:08:31,478 --> 00:08:33,246
Since it rests
on this source,
211
00:08:33,380 --> 00:08:35,949
it stands to reason
that his life may be
in danger.
212
00:08:39,620 --> 00:08:40,821
It's not a he.
213
00:08:41,555 --> 00:08:43,023
It's a she.
214
00:08:43,156 --> 00:08:45,525
And we have no case
without her.
215
00:08:51,699 --> 00:08:52,833
Thanks for the Dom, baby.
216
00:08:52,966 --> 00:08:54,501
Lorik just gave it to me,
217
00:08:54,635 --> 00:08:56,203
but he didn't tell me
what it was for.
218
00:08:56,336 --> 00:08:58,105
It's a going-away
present.
219
00:08:58,238 --> 00:08:59,873
I like the sound of that.
Where are we going?
220
00:09:00,007 --> 00:09:00,974
A toast.
221
00:09:01,709 --> 00:09:02,810
To stupidity.
222
00:09:03,677 --> 00:09:04,678
That's a dumb toast.
223
00:09:04,812 --> 00:09:07,514
Well, we are
dumb people.
224
00:09:07,648 --> 00:09:09,516
I'm stupid for thinking
that you loved me,
225
00:09:09,650 --> 00:09:11,551
and you're stupid
for thinking
226
00:09:11,685 --> 00:09:13,386
I wouldn't find out
what you did.
227
00:09:13,520 --> 00:09:15,589
What are you
talking about?
228
00:09:15,723 --> 00:09:17,891
Don't talk. Drink.
229
00:09:18,025 --> 00:09:19,893
If you have enough
before he gets there,
230
00:09:20,027 --> 00:09:22,329
it might not
hurt as much.
231
00:09:22,462 --> 00:09:24,164
If this is a joke,
it's not funny.
232
00:09:24,297 --> 00:09:25,599
It's not a joke.
233
00:09:25,733 --> 00:09:27,534
It's a going-away
present.
234
00:09:27,668 --> 00:09:29,302
Okay, I don't understand.
Where are we going?
235
00:09:29,436 --> 00:09:31,371
We are not
going anywhere.
236
00:09:31,504 --> 00:09:32,505
You are.
237
00:09:32,640 --> 00:09:35,008
To a very painful place.
238
00:09:35,142 --> 00:09:37,377
The champagne may numb it.
That's it.
239
00:09:37,510 --> 00:09:40,080
My present.
To numb the pain.
240
00:09:40,213 --> 00:09:41,782
Oh, it's the classic
love story.
241
00:09:41,915 --> 00:09:44,852
Boy meets girl,
girl betrays boy,
242
00:09:44,985 --> 00:09:47,220
boy has psychopath
dismember girl.
243
00:09:47,354 --> 00:09:49,623
It's so cliched,
it's almost boring.
244
00:09:49,757 --> 00:09:51,224
I didn't betray anybody.
245
00:09:51,358 --> 00:09:53,593
That would be hard
to prove.
246
00:09:53,727 --> 00:09:56,396
Gaming Enforcement encrypts
all of its files.
247
00:09:56,529 --> 00:10:00,033
Unfortunately, someone forgot
to firewall the copy machine.
248
00:10:03,536 --> 00:10:05,538
You don't believe him,
right, baby?
249
00:10:05,673 --> 00:10:06,774
Look, please,
I didn't...
250
00:10:08,676 --> 00:10:11,544
You know, I love reading
quarterly reports,
251
00:10:11,679 --> 00:10:16,549
examining
financial disclosures,
regulating the market.
252
00:10:16,684 --> 00:10:19,052
The part of my job I detest
is enforcement.
253
00:10:19,186 --> 00:10:21,755
Lately, it seems like
all I do.
254
00:10:27,560 --> 00:10:28,796
Two years.
255
00:10:28,929 --> 00:10:31,431
We've spent two years
trying to turn Tsiona Stern.
256
00:10:31,564 --> 00:10:33,667
And then we show up
and she disappears.
257
00:10:33,801 --> 00:10:35,068
McDisappears?
She's dead.
258
00:10:35,202 --> 00:10:36,937
She didn't miss
a check-in, not one,
259
00:10:37,070 --> 00:10:39,072
until you started
asking around.
260
00:10:39,206 --> 00:10:41,775
Ms. Stern put her life at risk
to help expose Banda Korce.
261
00:10:41,909 --> 00:10:43,110
That was very brave.
262
00:10:43,243 --> 00:10:44,611
And we can honor
that bravery
263
00:10:44,745 --> 00:10:46,146
by carrying on
with her work.
264
00:10:46,279 --> 00:10:47,781
You by going back
to your office,
265
00:10:47,915 --> 00:10:49,282
reviewing your files,
266
00:10:49,416 --> 00:10:50,650
and seeing where the case
stands without her.
267
00:10:50,784 --> 00:10:53,086
We, by looking into
her murder.
268
00:10:53,220 --> 00:10:55,255
We can't do that
without names.
269
00:10:55,388 --> 00:10:57,257
Family, friends.
Who was closest to her?
270
00:10:58,391 --> 00:10:59,960
She had a sister.
271
00:11:00,093 --> 00:11:01,261
Ressler,
get a name and number.
272
00:11:01,394 --> 00:11:02,730
Take Dembe.
See what she knows.
273
00:11:06,967 --> 00:11:09,002
Did you find anything
on the bartender?
274
00:11:09,136 --> 00:11:11,471
Maybe yes, maybe no.
275
00:11:11,604 --> 00:11:14,808
The, uh, bartender was close
with a woman he worked with.
276
00:11:14,942 --> 00:11:16,376
Did the police
talk with her?
277
00:11:16,509 --> 00:11:18,245
Well, they tried,
but she wouldn't
return their calls.
278
00:11:18,378 --> 00:11:20,113
You know,
the cops got busy,
had other leads,
279
00:11:20,247 --> 00:11:22,149
and she fell
through the cracks.
280
00:11:22,282 --> 00:11:24,117
It turned out that she didn't
return their calls
281
00:11:24,251 --> 00:11:25,685
because she disappeared.
282
00:11:25,819 --> 00:11:27,520
She left her apartment
the day after the murder
283
00:11:27,654 --> 00:11:28,822
and hasn't
been seen since.
284
00:11:28,956 --> 00:11:30,690
Do you have a name?
I do.
285
00:11:30,824 --> 00:11:32,159
That's about all I have.
286
00:11:32,292 --> 00:11:34,694
Like I said,
may be a lead,
maybe not.
287
00:11:34,828 --> 00:11:40,300
Hey, uh, by the way,
did you ever find the bunny
that solved the Cold War?
288
00:11:40,433 --> 00:11:42,335
That's a hell
of a bedtime story.
289
00:11:42,469 --> 00:11:44,137
Mimi belonged
to Agnes' mother.
290
00:11:45,372 --> 00:11:48,942
Holding on to it
is like holding on to her.
291
00:11:49,076 --> 00:11:50,878
And, yeah,
it's a hell of a story.
292
00:11:51,011 --> 00:11:52,980
One I'm not sure
I should tell Agnes.
293
00:11:53,113 --> 00:11:54,848
Her mother's part in it
was complicated.
294
00:11:54,982 --> 00:11:56,349
Agnes deserves the truth,
295
00:11:56,483 --> 00:11:58,185
even the parts
that are complicated.
296
00:11:58,318 --> 00:12:01,354
So you think that extends
to how her mother died,
297
00:12:01,488 --> 00:12:04,124
which might be the most
complicated part of all?
298
00:12:04,257 --> 00:12:07,094
Yeah, well,
of all the parts of the story
that you have to tell,
299
00:12:07,227 --> 00:12:09,496
that's the
most important one.
300
00:12:09,629 --> 00:12:11,064
Without it,
she'll never get closure.
301
00:12:12,833 --> 00:12:14,434
Thanks, Lew.
302
00:12:14,567 --> 00:12:16,904
For the advice.
And for this.
303
00:12:17,037 --> 00:12:19,472
Mm. Yeah. Hey,
did voicebox
ever reach out?
304
00:12:19,606 --> 00:12:21,374
Not yet, but it's been
a few weeks,
305
00:12:21,508 --> 00:12:22,876
so it's only
a matter of time.
306
00:12:23,010 --> 00:12:24,711
Right.
307
00:12:26,880 --> 00:12:28,348
Hey. I'd like to meet.
308
00:12:29,749 --> 00:12:31,184
No.
309
00:12:31,318 --> 00:12:32,552
At the cemetery.
310
00:12:34,287 --> 00:12:35,889
I begged her
not to cooperate
with the cops.
311
00:12:37,825 --> 00:12:39,726
I told her just to get out.
312
00:12:39,860 --> 00:12:41,728
But she was
stuck on the guy.
313
00:12:41,862 --> 00:12:44,164
Well, if she cared for Abazi,
why'd she inform on him?
314
00:12:44,297 --> 00:12:46,433
It was volatile, passionate.
315
00:12:48,101 --> 00:12:49,937
Spite. Anger. Jealousy.
316
00:12:50,070 --> 00:12:51,905
The trifecta
of the scorned lover.
317
00:12:52,039 --> 00:12:53,406
So Abazi cheated on her.
318
00:12:53,540 --> 00:12:54,707
He's a thug.
319
00:12:54,842 --> 00:12:57,710
Hurting people,
skimming off casino profits.
320
00:12:57,845 --> 00:12:59,913
She might've gone
against him anyway,
321
00:13:00,047 --> 00:13:01,614
but Felicia sure helped.
322
00:13:01,748 --> 00:13:02,482
Felicia...
323
00:13:03,050 --> 00:13:04,417
Dawson.
324
00:13:04,551 --> 00:13:06,019
S-She's a dealer
he moved
325
00:13:06,153 --> 00:13:07,921
into one of the suites
at the casino.
326
00:13:08,055 --> 00:13:09,789
Tsiona followed him there,
327
00:13:09,923 --> 00:13:13,126
expecting to catch him
with Felicia, which she did,
328
00:13:13,260 --> 00:13:16,229
as well as finding him
having some kind of
business meeting.
329
00:13:18,298 --> 00:13:20,200
You want to bug a suite
at the casino?
330
00:13:20,333 --> 00:13:21,935
The informant's sister
says that's where Abazi
331
00:13:22,069 --> 00:13:23,570
conducted a lot
of his business.
332
00:13:23,703 --> 00:13:25,138
The suite's
rented in the name
of his girlfriend.
333
00:13:25,272 --> 00:13:27,774
His other girlfriend.
334
00:13:27,908 --> 00:13:29,042
A Felicia Dawson.
335
00:13:29,176 --> 00:13:30,643
Former casino employee.
336
00:13:30,777 --> 00:13:31,979
Divorced.
Five-year-old daughter.
337
00:13:32,112 --> 00:13:33,513
Who's now consorting
with criminals,
338
00:13:33,646 --> 00:13:35,315
which should be enough
for us to pull a warrant,
339
00:13:35,448 --> 00:13:36,850
hear what they
talk about.
340
00:13:36,984 --> 00:13:39,452
And hopefully hear enough from
Abazi to get to the Chairman.
341
00:13:39,586 --> 00:13:41,354
Getting a warrant
might not be the problem,
342
00:13:41,488 --> 00:13:43,090
but installing
the bug is.
343
00:13:43,223 --> 00:13:45,658
I do not envy the guy
who has to slip in and out
344
00:13:45,792 --> 00:13:47,327
of the love nest
of an Albanian mobster.
345
00:13:50,497 --> 00:13:51,631
Room service.
346
00:13:51,764 --> 00:13:52,966
Hands out.
347
00:13:53,100 --> 00:13:54,834
I'm not doing it.
Doing what?
348
00:13:54,968 --> 00:13:56,203
I'm asking you
to meet some people.
349
00:13:56,336 --> 00:13:58,538
I know what you're
asking me to do,
350
00:13:58,671 --> 00:14:00,273
and the answer is no.
351
00:14:00,407 --> 00:14:01,274
Call me back
when you're alone.
352
00:14:04,677 --> 00:14:06,013
What are you looking at?
353
00:14:06,146 --> 00:14:07,414
Oh. Uh, nothing.
354
00:14:07,547 --> 00:14:09,282
I will just
put things out.
355
00:14:10,417 --> 00:14:11,651
Very good.
356
00:14:31,638 --> 00:14:34,007
Oh. Hello.
357
00:14:34,141 --> 00:14:36,043
I'm guessing the hot dog
is for you.
358
00:14:36,176 --> 00:14:37,310
You wanna eat it
down here?
359
00:14:38,311 --> 00:14:39,279
Okay.
360
00:14:39,412 --> 00:14:42,315
One hot dog coming up.
361
00:14:42,449 --> 00:14:44,184
There you go. Voila.
362
00:14:45,185 --> 00:14:47,520
What's wrong?
Parents fighting?
363
00:14:47,654 --> 00:14:49,189
They're not my parents.
364
00:14:49,322 --> 00:14:50,490
He's not.
365
00:14:50,623 --> 00:14:51,891
What's that?
366
00:14:52,025 --> 00:14:53,826
I saw you put it there.
367
00:14:53,961 --> 00:14:58,498
That? Oh, um, that's part
of a magic trick.
368
00:14:58,631 --> 00:15:01,868
And if it's done right,
Mr. Abazi will disappear.
369
00:15:02,002 --> 00:15:03,703
People can't disappear.
370
00:15:03,836 --> 00:15:05,305
Not normally, no.
371
00:15:05,438 --> 00:15:08,508
But, uh, this...
This is a very special trick.
372
00:15:08,641 --> 00:15:10,910
But for it to work,
you can't tell anyone.
373
00:15:11,044 --> 00:15:12,345
Not even your mom.
374
00:15:13,180 --> 00:15:14,547
Think you can do that?
375
00:15:14,681 --> 00:15:17,050
But if he goes,
will he ever come back?
376
00:15:17,184 --> 00:15:19,019
Of course not.
377
00:15:19,152 --> 00:15:20,220
It's magic.
378
00:15:23,856 --> 00:15:25,858
Agnes is doing well.
379
00:15:25,993 --> 00:15:28,861
At school, she's getting
mostly A's.
380
00:15:30,030 --> 00:15:31,965
A B+ in math.
381
00:15:32,099 --> 00:15:33,233
She doesn't really like math.
382
00:15:34,567 --> 00:15:35,768
Neither do I.
383
00:15:37,337 --> 00:15:38,805
She's got lots of friends.
384
00:15:40,540 --> 00:15:42,342
At the moment,
her biggest concern
385
00:15:42,475 --> 00:15:44,444
is that we have
misplaced Mimi.
386
00:15:44,577 --> 00:15:46,213
I'm sure she'll turn up,
387
00:15:46,346 --> 00:15:49,282
but for now, the house
is being turned upside down.
388
00:15:53,453 --> 00:15:56,223
When my father died,
389
00:15:56,356 --> 00:15:58,391
I kept a little
painting of his.
390
00:16:00,427 --> 00:16:04,197
He always wished
he'd been a real painter.
391
00:16:04,331 --> 00:16:06,599
But at least
there was the one.
392
00:16:06,733 --> 00:16:09,136
He took
terrible care of it,
393
00:16:09,269 --> 00:16:10,903
so it's faded and torn.
394
00:16:12,439 --> 00:16:13,873
But it reminded me of him,
395
00:16:16,443 --> 00:16:18,078
so I kept it
in the bathroom.
396
00:16:18,211 --> 00:16:20,413
Every morning,
he and I would have
a little chat.
397
00:16:25,318 --> 00:16:27,320
Why do we do that,
talk to the dead?
398
00:16:28,855 --> 00:16:30,423
They're gone.
Why do we talk to them?
399
00:16:34,894 --> 00:16:35,795
But they're not gone.
400
00:16:37,597 --> 00:16:39,599
As long as we're here,
they're here with us.
401
00:16:42,269 --> 00:16:43,103
Where are the guards?
402
00:16:44,071 --> 00:16:45,538
I dismissed them.
403
00:16:45,672 --> 00:16:47,440
If Elizabeth
is watching over us,
404
00:16:49,576 --> 00:16:51,511
I think she'd want Agnes
to know the truth,
405
00:16:51,644 --> 00:16:54,514
at least as much of it
as we can give her.
406
00:16:57,917 --> 00:16:58,651
Thank you.
407
00:16:59,452 --> 00:17:00,453
I'll get a court order.
408
00:17:02,189 --> 00:17:04,824
If we're gonna do this,
we're gonna do it
the right way.
409
00:17:15,868 --> 00:17:17,337
Hello, Elizabeth.
410
00:17:26,213 --> 00:17:27,247
Where did you find it?
411
00:17:27,380 --> 00:17:28,681
It was
under the seat.
412
00:17:28,815 --> 00:17:31,218
Agnes fell asleep on the way
back from the opera.
413
00:17:31,351 --> 00:17:32,319
She must've dropped it.
414
00:17:32,452 --> 00:17:33,486
I've been
looking everywhere.
415
00:17:33,620 --> 00:17:35,388
You have no idea
what a relief this is.
416
00:17:35,522 --> 00:17:36,856
Of course I do.
417
00:17:36,989 --> 00:17:38,725
Elizabeth couldn't sleep.
418
00:17:38,858 --> 00:17:40,160
Colicky.
419
00:17:40,293 --> 00:17:41,861
But more often than not,
420
00:17:41,994 --> 00:17:44,497
when she scrunched that bunny
against her cheek,
421
00:17:44,631 --> 00:17:49,402
she was calm, quiet.
422
00:17:49,536 --> 00:17:51,304
You should've taken her
to the opera.
423
00:17:51,438 --> 00:17:53,005
That'll put anyone
to sleep.
424
00:18:02,682 --> 00:18:05,218
Harold, please instruct
the medical examiner
425
00:18:05,352 --> 00:18:08,521
to be as respectful
as possible.
426
00:18:11,391 --> 00:18:14,026
Why? Because I'm terrified
for my daughter.
427
00:18:14,994 --> 00:18:16,796
Yes, names, dates.
428
00:18:18,231 --> 00:18:19,966
That's fine.
Roger's Park, 3:00.
429
00:18:23,570 --> 00:18:25,705
The meeting's set
with King and McVay.
430
00:18:25,838 --> 00:18:27,106
You did good.
431
00:18:27,240 --> 00:18:29,075
Even I believed
you betrayed me.
432
00:18:29,209 --> 00:18:31,444
When I was there, I heard
Abazi and Felicia arguing.
433
00:18:31,578 --> 00:18:32,879
This could be why.
434
00:18:33,012 --> 00:18:34,947
He's using her to set up
King and McVay.
435
00:18:35,081 --> 00:18:36,283
This is how
it's gonna go.
436
00:18:36,416 --> 00:18:37,617
Lorik drives.
437
00:18:37,750 --> 00:18:40,187
You get out,
enter the park.
438
00:18:40,320 --> 00:18:42,755
When they approach,
you drop your sunglasses,
439
00:18:42,889 --> 00:18:44,090
bend down to pick them up.
440
00:18:44,224 --> 00:18:45,925
Lorik does the rest.
441
00:18:46,058 --> 00:18:47,560
Meaning he kills them.
442
00:18:47,694 --> 00:18:49,095
Meaning that
whatever it is,
443
00:18:49,229 --> 00:18:51,097
you don't have to
worry about it.
444
00:18:51,231 --> 00:18:53,032
All right,
Dembe and I
will go to the park.
445
00:18:53,166 --> 00:18:54,934
You let King and McVay know
they're walking into a trap.
446
00:18:57,704 --> 00:18:59,572
Does Abazi actually think
killing the two people
447
00:18:59,706 --> 00:19:01,508
investigating him
will stop the investigation?
448
00:19:01,641 --> 00:19:03,910
He's not thinking.
He's reacting.
449
00:19:04,043 --> 00:19:05,578
Like a cornered animal
lashing out.
450
00:19:07,880 --> 00:19:09,382
Mommy!
451
00:19:09,516 --> 00:19:11,484
Mommy's gonna go
run an errand.
452
00:19:11,618 --> 00:19:13,786
Driton's coming over
to be with you
while I'm gone, okay?
453
00:19:16,989 --> 00:19:18,358
Don't worry, kid.
454
00:19:18,491 --> 00:19:19,592
We'll have a good time.
455
00:19:23,530 --> 00:19:25,432
Please make him disappear.
456
00:19:25,565 --> 00:19:27,234
Please make him disappear.
457
00:19:27,367 --> 00:19:29,168
Please make him disappear.
458
00:19:31,103 --> 00:19:33,340
Oh, sir, sir,
about, uh, Driton Abazi...
459
00:19:33,473 --> 00:19:34,874
Not now, okay?
460
00:19:35,007 --> 00:19:36,609
Is everything all right?
I'm sure it will be.
461
00:19:36,743 --> 00:19:39,412
It's just...
The exhumation.
462
00:19:39,546 --> 00:19:40,513
I ordered it.
463
00:19:42,315 --> 00:19:43,850
Pursuant to an order issued
464
00:19:43,983 --> 00:19:45,885
by Superior Court Judge
Victoria Shapiro,
465
00:19:46,018 --> 00:19:47,620
we are conducting
an exhumation autopsy
466
00:19:47,754 --> 00:19:49,222
on Elizabeth Keen.
467
00:19:49,356 --> 00:19:50,990
The purpose of the autopsy
is to determine
468
00:19:51,123 --> 00:19:52,992
whether Agent Keen
ingested a tracking device
469
00:19:53,125 --> 00:19:54,694
which remains
inside her postmortem.
470
00:19:56,296 --> 00:19:58,097
All right.
Thank you.
471
00:19:58,231 --> 00:20:00,767
Where are we
on King and McVay?
That was their supervisor.
472
00:20:00,900 --> 00:20:03,636
They're not picking up
his calls or mine.
I'm not surprised.
473
00:20:03,770 --> 00:20:05,338
After what happened
to their last informant,
474
00:20:05,472 --> 00:20:06,906
they don't trust anybody,
especially us.
475
00:20:07,039 --> 00:20:08,741
Okay.
476
00:20:08,875 --> 00:20:11,811
All right. This could be
the agents arriving.
477
00:20:21,554 --> 00:20:23,690
Here comes King and McVay.
478
00:20:23,823 --> 00:20:25,825
I'll keep eyes
on the driver.
479
00:20:25,958 --> 00:20:27,660
Thanks for coming.
480
00:20:27,794 --> 00:20:29,996
We want to start by saying
we will protect you.
481
00:20:30,129 --> 00:20:33,065
I wish you could,
but you can't
even protect yourselves.
482
00:20:36,969 --> 00:20:37,704
It's a hit.
483
00:20:41,207 --> 00:20:42,809
FBI! Stand back!
484
00:20:42,942 --> 00:20:44,711
Are you all right?
Get away from the car!
485
00:20:47,814 --> 00:20:50,583
Donald Ressler, FBI.
You need to come with us.
486
00:20:50,717 --> 00:20:52,084
No, I can't.
My daughter...
487
00:20:52,218 --> 00:20:54,287
We know about
your daughter.
Is she all right?
488
00:20:54,421 --> 00:20:56,155
She will be.
If you come with us, now.
489
00:21:00,460 --> 00:21:02,995
It's done.
But Lorik was shot.
490
00:21:03,129 --> 00:21:05,231
I don't know.
One of the agents, I think,
491
00:21:05,365 --> 00:21:06,799
before they were killed.
492
00:21:08,668 --> 00:21:10,036
I-I don't know.
It all happened so fast.
493
00:21:10,169 --> 00:21:11,771
I just...
494
00:21:11,904 --> 00:21:14,707
Baby, I'm scared.
495
00:21:14,841 --> 00:21:17,544
I need you
to come and get me.
496
00:21:17,677 --> 00:21:19,178
And I need you
to bring Lily.
497
00:21:21,213 --> 00:21:22,214
Okay.
498
00:21:23,783 --> 00:21:25,418
Yeah, yeah.
I know where that is.
499
00:21:26,919 --> 00:21:28,120
Okay.
500
00:21:28,921 --> 00:21:29,756
He's coming for me.
501
00:21:33,025 --> 00:21:35,127
But you can't do anything
until I have my daughter.
502
00:21:35,261 --> 00:21:37,597
Where did Abazi
tell you to meet?
503
00:21:46,839 --> 00:21:48,575
Hi, baby!
Mommy!
504
00:21:50,577 --> 00:21:51,811
I did what you
asked me to do.
505
00:21:53,813 --> 00:21:55,515
What else would I do?
You had Lily.
506
00:21:58,385 --> 00:22:00,052
Driton, please.
507
00:22:04,290 --> 00:22:05,091
You're okay.
508
00:22:05,224 --> 00:22:06,325
Mm!
509
00:22:11,398 --> 00:22:12,832
FBI! Hands!
Hands!
510
00:22:14,100 --> 00:22:15,668
FBI!
You're under arrest.
511
00:22:15,802 --> 00:22:16,836
Hands!
Let's see 'em!
512
00:22:16,969 --> 00:22:18,004
Turn around.
513
00:22:20,106 --> 00:22:23,009
And clear.
Everyone, stand down.
514
00:22:28,280 --> 00:22:29,215
Told you
he'd disappear.
515
00:22:30,817 --> 00:22:32,151
Good job.
516
00:22:36,656 --> 00:22:38,791
I'll update Cooper
on Abazi's arrest.
517
00:22:38,925 --> 00:22:40,292
Has he talked to you
about Elizabeth yet?
518
00:22:40,427 --> 00:22:42,161
No. Why?
What about her?
519
00:22:43,530 --> 00:22:45,164
The ME
found the tracker.
520
00:22:45,297 --> 00:22:46,766
I'll get there
as soon as we can.
521
00:22:46,899 --> 00:22:48,334
We should discuss
what comes next.
522
00:22:50,069 --> 00:22:52,204
Is it true about Liz?
523
00:22:52,338 --> 00:22:55,174
That you pulled the guards?
That you dug her up?
524
00:22:55,307 --> 00:22:58,344
I know you feel, but I decided
it was the right thing to do.
525
00:22:58,478 --> 00:22:59,479
You decided?
526
00:23:00,046 --> 00:23:01,213
Yes.
527
00:23:01,347 --> 00:23:03,282
Reddington
put you up to this.
528
00:23:03,416 --> 00:23:05,852
They found the tracker.
All you did was
desecrate her grave.
529
00:23:10,122 --> 00:23:12,592
Elizabeth would've
wanted us to do this.
530
00:23:12,725 --> 00:23:14,894
She would want us
to know who's responsible
for her death.
531
00:23:16,763 --> 00:23:19,331
You wanna know
who's responsible
for killing her?
532
00:23:19,466 --> 00:23:20,299
It was Reddington.
533
00:23:55,367 --> 00:23:56,569
Contact Pilken.
534
00:23:56,703 --> 00:23:58,237
Tell him we're done
with Abazi,
535
00:23:58,370 --> 00:24:00,206
have him delist Banda Korce.
536
00:24:00,339 --> 00:24:01,373
The stockholders
won't be happy.
537
00:24:01,508 --> 00:24:02,775
We have rules.
538
00:24:02,909 --> 00:24:04,777
When a company
is in legal trouble,
539
00:24:04,911 --> 00:24:06,846
they're sacrificed
to protect the market.
540
00:24:06,979 --> 00:24:08,414
I want you
to clean the place.
541
00:24:08,548 --> 00:24:09,782
Collect every flash drive,
542
00:24:09,916 --> 00:24:11,450
every file,
every Post-it Note.
543
00:24:11,584 --> 00:24:13,753
If it so much as mentions
the night market,
544
00:24:13,886 --> 00:24:15,822
I want it destroyed.
545
00:24:15,955 --> 00:24:17,289
What about Abazi?
Will he talk?
546
00:24:17,423 --> 00:24:19,425
Oh, he's seen how
we deal with informants.
547
00:24:19,559 --> 00:24:20,893
He won't say a word.
548
00:24:23,830 --> 00:24:25,865
He won't talk.
Did he lawyer up?
549
00:24:25,998 --> 00:24:27,667
No. He's terrified
of the Chairman.
550
00:24:27,800 --> 00:24:30,236
We said we'd protect him.
He laughed.
551
00:24:30,369 --> 00:24:32,471
What about Felicia?
I think
she would cooperate
552
00:24:32,605 --> 00:24:34,073
if it meant protecting
her daughter.
553
00:24:34,206 --> 00:24:36,075
But I don't think
she knows anything.
554
00:24:38,578 --> 00:24:41,213
So we're nowhere on connecting
Abazi to the night market.
555
00:24:57,897 --> 00:25:00,499
Oh, hey. Uh, so I,
uh, I've been looking
into the tracker.
556
00:25:00,633 --> 00:25:03,502
And I-I don't suppose
you're interested
in an update.
557
00:25:03,636 --> 00:25:04,436
You supposed right.
558
00:25:07,974 --> 00:25:09,942
It is incredibly cool.
559
00:25:10,076 --> 00:25:13,112
I mean, uh, well, not the way
it was used, of course,
560
00:25:13,245 --> 00:25:15,281
but big picture,
this thing is insane.
561
00:25:15,414 --> 00:25:18,117
It has a power supply
and a microprocessor
562
00:25:18,250 --> 00:25:20,687
that is only activated
to transmit data
563
00:25:20,820 --> 00:25:25,091
when it comes into
contact with the target's
digestive enzymes.
564
00:25:25,224 --> 00:25:27,326
I must say, I've, uh,
had my fill of analyzing
565
00:25:27,459 --> 00:25:29,161
the contents
of people's stomachs
of late.
566
00:25:29,295 --> 00:25:31,163
Oh, that's understandable.
567
00:25:31,297 --> 00:25:33,499
Is there a signature
of any kind,
568
00:25:33,633 --> 00:25:36,969
something to identify
where it was made
or by whom?
569
00:25:37,103 --> 00:25:39,038
I don't know yet. Maybe.
I need to keep looking.
570
00:25:39,171 --> 00:25:40,472
Then that's what
I want you to do.
571
00:25:40,607 --> 00:25:41,974
There can't be
that many people
in the world
572
00:25:42,108 --> 00:25:43,710
capable of making
something this advanced.
573
00:25:43,843 --> 00:25:45,311
I'm confident
we'll find him,
574
00:25:45,444 --> 00:25:47,580
more confident than I am
that we'll find the Chairman.
575
00:25:47,714 --> 00:25:48,715
Abazi won't talk.
576
00:25:48,848 --> 00:25:50,516
Of course not.
577
00:25:50,650 --> 00:25:52,384
But you don't
really need him to.
578
00:25:52,518 --> 00:25:54,621
He's our connection
to the Chairman.
579
00:25:54,754 --> 00:25:56,522
A connection we can't make
unless he talks.
580
00:25:56,656 --> 00:25:58,324
So just say
that he talked.
581
00:25:58,457 --> 00:26:00,192
Tell the world
582
00:26:00,326 --> 00:26:02,328
that you've been investigating
the night market
583
00:26:02,461 --> 00:26:05,097
and are preparing
to shut it down.
584
00:26:05,231 --> 00:26:06,198
None of which is true.
585
00:26:06,332 --> 00:26:07,800
Well, what is true, Harold,
586
00:26:07,934 --> 00:26:10,002
is that rumor
can drive the market.
587
00:26:10,136 --> 00:26:12,404
That's why Banda Korce's
stock went up,
588
00:26:12,538 --> 00:26:16,008
on the rumor that they'd found
the government informant.
589
00:26:16,142 --> 00:26:18,577
You want to flush out
the Chairman?
590
00:26:18,711 --> 00:26:22,915
Spread the rumor that Abazi
sang like a canary.
591
00:26:23,049 --> 00:26:25,351
Which no one can contradict
because he's in custody.
592
00:26:25,484 --> 00:26:27,854
You want me to lie
through my teeth
at a press conference?
593
00:26:27,987 --> 00:26:30,723
I want you to apply
situational ethics.
594
00:26:30,857 --> 00:26:33,960
Which I find to be
immensely enjoyable
595
00:26:34,093 --> 00:26:36,062
and ruthlessly effective.
596
00:26:36,195 --> 00:26:39,031
And would make for
a fantastic board game.
597
00:26:42,068 --> 00:26:45,037
We got everything.
Notebooks. Tablets.
598
00:26:45,171 --> 00:26:46,405
There's nothing left
that can hurt us.
599
00:26:46,538 --> 00:26:47,273
Yeah, it's me.
600
00:26:48,107 --> 00:26:49,408
We need a circuit breaker.
601
00:26:49,541 --> 00:26:51,243
Level Three.
602
00:26:51,377 --> 00:26:54,681
Yes, now. Before the market
drops another 20%.
603
00:26:54,814 --> 00:26:56,582
What's going on?
604
00:26:56,716 --> 00:26:58,050
That's what I'm trying
to find out.
605
00:27:00,753 --> 00:27:02,889
Mr. Abazi is wanted
in connection
606
00:27:03,022 --> 00:27:04,657
with extortion
and money laundering.
607
00:27:04,791 --> 00:27:07,894
His company also trades
on a criminal stock market
608
00:27:08,027 --> 00:27:09,662
known as the night market.
609
00:27:09,796 --> 00:27:12,064
Mr. Abazi has agreed
to cooperate fully.
610
00:27:13,199 --> 00:27:14,901
Call a meeting.
All the board members.
611
00:27:15,034 --> 00:27:16,035
I can't believe
he talked.
612
00:27:16,168 --> 00:27:17,970
Because he didn't.
It's a trick.
613
00:27:18,104 --> 00:27:19,772
I need to make sure
nobody else falls for it.
614
00:27:21,974 --> 00:27:23,075
Chum's in the water.
615
00:27:23,209 --> 00:27:25,577
Our shark won't be able
to resist.
616
00:27:25,712 --> 00:27:27,747
I hope you're right.
Take the win, Harold.
617
00:27:27,880 --> 00:27:29,581
You did well.
618
00:27:40,793 --> 00:27:41,994
Andrew Kennison.
619
00:27:43,629 --> 00:27:44,831
I don't know who that is.
620
00:27:44,964 --> 00:27:45,998
I need him to go away.
621
00:27:46,132 --> 00:27:48,167
"Go away"?
Disappear.
622
00:27:48,300 --> 00:27:49,836
New identity.
New life.
623
00:27:49,969 --> 00:27:52,038
Why?
Because I said so.
624
00:27:59,946 --> 00:28:02,348
Yes. Lew,
I'm glad you got a lead,
625
00:28:02,481 --> 00:28:04,116
but the bartender's friend's
gonna have to wait.
626
00:28:04,250 --> 00:28:07,286
He called with a demand.
I can't talk about it now.
627
00:28:07,419 --> 00:28:08,187
Just get here
as soon as you can.
628
00:28:09,989 --> 00:28:12,058
Any word from Ressler?
No.
629
00:28:12,191 --> 00:28:14,126
I reached out to him,
but he didn't answer.
630
00:28:14,260 --> 00:28:16,462
I'm worried about him.
He's upset.
631
00:28:16,595 --> 00:28:17,864
Understandable.
But he'll be fine.
632
00:28:17,997 --> 00:28:19,098
Sir, your bluff worked.
633
00:28:19,231 --> 00:28:21,300
Check it out.
It is a huge sell-off.
634
00:28:21,433 --> 00:28:23,335
The rumor you spread
about Abazi
635
00:28:23,469 --> 00:28:25,537
telling us about
the night market
spooked investors.
636
00:28:25,671 --> 00:28:27,807
The market was down 20%
before trading was halted.
637
00:28:27,940 --> 00:28:29,776
Hang on.
Can you stop it?
638
00:28:29,909 --> 00:28:31,710
Every other stock is down
except that one.
639
00:28:31,844 --> 00:28:33,145
An interesting anomaly,
640
00:28:33,279 --> 00:28:34,446
but I don't see
how one company
641
00:28:34,580 --> 00:28:36,382
bucking the market
is relevant to our case.
642
00:28:36,515 --> 00:28:39,318
Maybe not,
but that is a company
I wish I could invest in.
643
00:28:39,451 --> 00:28:40,887
In a way you do.
644
00:28:41,020 --> 00:28:44,223
COC stands for
Concierge of Crime.
645
00:28:44,356 --> 00:28:46,793
Reddington.
It's his company.
646
00:28:46,926 --> 00:28:48,961
You told your investors
it was a bluff.
647
00:28:49,095 --> 00:28:50,062
That's why
your stock's going up
648
00:28:50,196 --> 00:28:52,098
and everybody else's
is tanking.
649
00:28:52,231 --> 00:28:53,699
You traded on
insider information.
650
00:28:53,833 --> 00:28:54,934
I didn't.
651
00:28:55,067 --> 00:28:57,203
But not on principle,
mind you.
652
00:28:57,336 --> 00:28:59,071
I'd do it if it were
in my interest,
653
00:28:59,205 --> 00:29:00,606
but in this case,
it's not.
654
00:29:00,739 --> 00:29:02,341
You didn't bring us this case
to take down the night market.
655
00:29:02,474 --> 00:29:04,143
You brought it us to drive up
your share price.
656
00:29:04,276 --> 00:29:06,745
Actually, I was aiming
for bankruptcy.
657
00:29:06,879 --> 00:29:08,948
And all the freedom
that that implies.
658
00:29:09,081 --> 00:29:10,682
You know what?
Between the exhumation
659
00:29:10,817 --> 00:29:12,284
and other things
I'm dealing with,
660
00:29:12,418 --> 00:29:13,953
I don't have the bandwidth
for your nonsense.
661
00:29:14,086 --> 00:29:15,721
Other things? Do tell.
662
00:29:15,855 --> 00:29:17,824
Why? You never do.
663
00:29:17,957 --> 00:29:19,758
Harold, the market
is teetering,
664
00:29:19,892 --> 00:29:22,728
but it will recover,
unless you move
on the Chairman.
665
00:29:22,862 --> 00:29:25,164
Thanks to your bluff,
I know how you can do that.
666
00:29:26,065 --> 00:29:27,800
How?
He's called a meeting.
667
00:29:27,934 --> 00:29:29,735
I'm on my way to it now.
Where?
668
00:29:29,869 --> 00:29:31,737
I'll tell you,
but first,
669
00:29:31,871 --> 00:29:34,841
you'll have to give me time
to say my piece and go.
670
00:29:36,742 --> 00:29:38,144
Some of you
are new to the market.
671
00:29:38,277 --> 00:29:39,979
Others have been listed
for years.
672
00:29:40,112 --> 00:29:43,315
But this is the first time
any of us have met in person.
673
00:29:43,449 --> 00:29:45,251
That should
give you an idea
674
00:29:45,384 --> 00:29:47,954
of how important
I feel this meeting is.
675
00:29:48,087 --> 00:29:53,092
Now, together,
your companies represent
15% of our market cap.
676
00:29:53,225 --> 00:29:55,794
What you do matters.
677
00:29:55,928 --> 00:29:58,230
You panic, others panic.
678
00:29:58,364 --> 00:30:01,233
If you don't,
we can weather
any storm.
679
00:30:01,367 --> 00:30:02,634
Yeah, but can we
weather the FBI?
680
00:30:02,768 --> 00:30:05,137
Well, if they have something
on us, maybe not.
681
00:30:05,271 --> 00:30:06,305
But they don't.
682
00:30:06,438 --> 00:30:08,607
Abazi didn't talk.
683
00:30:08,740 --> 00:30:10,642
Now, the FBI
said that he did
684
00:30:10,776 --> 00:30:13,645
because they want
to scare investors,
get them to panic.
685
00:30:13,779 --> 00:30:16,748
If they could hurt us,
they would, but they can't.
686
00:30:16,883 --> 00:30:19,385
So they started a rumor
hoping we'll hurt ourselves,
687
00:30:19,518 --> 00:30:21,420
and that is exactly
what we're doing.
688
00:30:22,121 --> 00:30:23,722
$25 million.
689
00:30:23,856 --> 00:30:26,592
I'll put that
in the market by close
of business tomorrow,
690
00:30:26,725 --> 00:30:31,263
a leadership investment
to calm some obviously
frayed nerves.
691
00:30:31,397 --> 00:30:33,332
Mr. Reddington.
Thank you.
692
00:30:33,465 --> 00:30:35,001
See, that's exactly
what we need.
693
00:30:35,134 --> 00:30:37,269
Send a signal
to the other investors
694
00:30:37,403 --> 00:30:40,406
that the FBI
is all sizzle, no steak.
695
00:30:40,539 --> 00:30:42,808
I do have one condition.
Which is?
696
00:30:42,942 --> 00:30:45,444
The name
of the lead investor
in my company.
697
00:30:45,577 --> 00:30:47,279
Well, I'm afraid
I can't do that.
698
00:30:49,581 --> 00:30:51,017
$30 million.
699
00:30:51,150 --> 00:30:53,619
Mr. Reddington,
I talked about privacy.
700
00:30:53,752 --> 00:30:54,753
We have rules.
701
00:30:54,887 --> 00:30:55,821
Bend them.
702
00:30:55,955 --> 00:30:58,490
35. Give me a number.
703
00:30:58,624 --> 00:31:00,792
You must have one.
But I don't.
704
00:31:00,927 --> 00:31:02,995
You're willing
to risk the market
705
00:31:03,129 --> 00:31:06,298
to protect the identity
of a single investor?
706
00:31:06,432 --> 00:31:08,134
I designed
the market interface
707
00:31:08,267 --> 00:31:10,302
to protect
against this kind of bribe,
708
00:31:10,436 --> 00:31:11,803
or was that a threat?
709
00:31:11,938 --> 00:31:15,074
I anticipated the need
to keep men like you
710
00:31:15,207 --> 00:31:17,076
from hanging me
off the side of a building
711
00:31:17,209 --> 00:31:20,346
every time they felt cheated
by a short sale.
712
00:31:20,479 --> 00:31:23,882
So I made sure the identity
of each and every investor
713
00:31:24,016 --> 00:31:27,053
was shielded,
even from me.
714
00:31:27,186 --> 00:31:29,855
Well, I'm sure you all
have more to discuss,
715
00:31:29,989 --> 00:31:31,490
but I've said what
I came to say
716
00:31:31,623 --> 00:31:32,891
and heard what
I care to hear.
717
00:31:33,025 --> 00:31:34,693
So please excuse me.
718
00:31:42,434 --> 00:31:44,170
Andrew Kennison.
Who is he?
719
00:31:44,303 --> 00:31:45,904
An MIT grad student.
720
00:31:46,038 --> 00:31:48,440
What his connection
is to any of this,
I have no idea.
721
00:31:48,574 --> 00:31:50,509
And voicebox
wants him disappeared.
722
00:31:50,642 --> 00:31:52,144
A new ID.
A new life.
723
00:31:52,278 --> 00:31:54,346
Okay. So that's
what you do.
724
00:31:54,480 --> 00:31:56,648
Kidnap a grad student?
Buy time.
725
00:31:56,782 --> 00:31:58,750
Keep voicebox happy
until we've had a chance
726
00:31:58,884 --> 00:32:00,052
to talk to
the bartender's friend.
727
00:32:00,186 --> 00:32:01,287
I've got a line on her.
728
00:32:01,420 --> 00:32:03,055
I know that she headed
down south.
729
00:32:03,189 --> 00:32:05,391
Maybe she could tell us
who put him up to doping you,
730
00:32:05,524 --> 00:32:06,658
which would prove
your innocence.
731
00:32:10,462 --> 00:32:11,663
Not a good time.
732
00:32:11,797 --> 00:32:14,967
Then I'll be brief.
3726 Sheridan Road.
733
00:32:15,101 --> 00:32:16,535
They have backup.
So come heavy.
734
00:32:19,038 --> 00:32:20,906
What can we tell Kennison to
convince him to come with me?
735
00:32:21,040 --> 00:32:23,775
My vote, the truth.
736
00:32:23,909 --> 00:32:27,113
I need to speak with my team,
give them an assignment.
737
00:32:27,246 --> 00:32:29,181
Then I'll pay
Mr. Kennison a visit.
738
00:32:30,782 --> 00:32:32,784
So, yes,
while a leveraged buyback
739
00:32:32,918 --> 00:32:35,087
will increase the debit
on your balance sheet,
740
00:32:35,221 --> 00:32:36,255
we have a number
of offshore...
741
00:32:36,388 --> 00:32:37,789
FBI! Hands!
742
00:32:37,923 --> 00:32:39,358
Hands!
Hands!
743
00:32:46,932 --> 00:32:49,135
MAN 2: All right, all right.
744
00:32:49,268 --> 00:32:50,569
Abazi did talk.
745
00:32:50,702 --> 00:32:53,105
Sang like a bird.
And the melody...
746
00:32:54,073 --> 00:32:55,407
...it was all about you.
747
00:33:01,713 --> 00:33:03,749
Yeah.
748
00:33:05,651 --> 00:33:06,952
Andrew Kennison.
749
00:33:07,086 --> 00:33:08,420
Harold Cooper, FBI.
750
00:33:09,255 --> 00:33:11,223
Whoa. What's this about?
751
00:33:11,357 --> 00:33:13,592
We have reason to believe
your life is in danger.
752
00:33:13,725 --> 00:33:16,795
An agent with the Bureau
has been compromised.
753
00:33:16,928 --> 00:33:18,997
He's being blackmailed,
and for some reason,
754
00:33:19,131 --> 00:33:20,966
the blackmailer wants him
to abduct you.
755
00:33:21,100 --> 00:33:22,768
That's insane. Why?
756
00:33:22,901 --> 00:33:24,470
I was hoping
you could tell me.
757
00:33:24,603 --> 00:33:26,338
I have no idea
what you're talking about.
758
00:33:26,472 --> 00:33:27,773
It this
some kind of joke?
759
00:33:27,906 --> 00:33:29,408
I can assure you,
this is deadly serious.
760
00:33:29,541 --> 00:33:30,609
I've contacted
the Marshal Service.
761
00:33:30,742 --> 00:33:32,444
They're prepared to move you
somewhere safe
762
00:33:32,578 --> 00:33:33,712
until the danger's passed.
763
00:33:33,845 --> 00:33:36,014
Move... Move me?
Move me where?
764
00:33:36,148 --> 00:33:37,449
I'll explain it all
in the car.
765
00:33:40,386 --> 00:33:43,021
The codes.
How do you decrypt them?
766
00:33:43,155 --> 00:33:44,523
We have rules.
767
00:33:44,656 --> 00:33:46,024
I don't break them.
768
00:33:49,995 --> 00:33:52,231
Name the companies that trade
on the night market
769
00:33:52,364 --> 00:33:53,799
and you can
help yourself.
770
00:33:53,932 --> 00:33:55,534
Perhaps save yourself.
771
00:33:55,667 --> 00:33:57,303
I'm here
because you lied.
772
00:33:57,436 --> 00:33:58,870
Now you want me
to break my word?
773
00:33:59,004 --> 00:34:00,706
And you're the good guys?
774
00:34:00,839 --> 00:34:03,041
You created a market
that channeled billions
into criminal enterprises.
775
00:34:03,175 --> 00:34:06,178
Enron. Tyco.
AIG. Freddie Mac.
776
00:34:06,312 --> 00:34:08,680
Who channeled billions
to them?
777
00:34:08,814 --> 00:34:11,183
Have you arrested anyone
on Wall Street
778
00:34:11,317 --> 00:34:13,285
who financed
their crimes?
779
00:34:13,419 --> 00:34:16,021
Hey, how about
credit default swaps?
780
00:34:16,155 --> 00:34:17,356
Sub-prime lending.
781
00:34:17,489 --> 00:34:19,425
In 2008, those markets
782
00:34:19,558 --> 00:34:21,160
crashed the world economy,
783
00:34:21,293 --> 00:34:23,395
wiped out over $10 trillion
784
00:34:23,529 --> 00:34:24,830
worth of wealth,
785
00:34:24,963 --> 00:34:28,200
cost 8 million people
their jobs.
786
00:34:28,334 --> 00:34:29,768
Did you arrest anyone
for that?
787
00:34:29,901 --> 00:34:30,869
Oh, yeah.
788
00:34:31,570 --> 00:34:32,771
One guy.
789
00:34:34,440 --> 00:34:35,507
One.
790
00:34:37,176 --> 00:34:38,810
I may lose my freedom.
791
00:34:38,944 --> 00:34:40,379
But if it's
all the same to you...
792
00:34:42,214 --> 00:34:43,549
...I'll keep my integrity.
793
00:34:46,285 --> 00:34:47,919
Harold,
come in. Have a seat.
794
00:34:51,223 --> 00:34:52,090
Can I get you anything?
795
00:34:52,224 --> 00:34:53,392
No, I'm fine.
796
00:34:58,930 --> 00:35:03,302
After Elizabeth died, I...
797
00:35:06,037 --> 00:35:07,739
...let things go.
798
00:35:07,873 --> 00:35:08,874
Lot of things.
799
00:35:09,007 --> 00:35:10,409
People, businesses,
800
00:35:10,542 --> 00:35:13,345
trade routes,
landing rights.
801
00:35:13,479 --> 00:35:14,546
Streams of income.
802
00:35:16,248 --> 00:35:20,352
When I came back,
I was illiquid.
803
00:35:20,486 --> 00:35:24,089
So I incorporated
and sold stock
on the night market
804
00:35:24,223 --> 00:35:25,657
and got what I needed.
805
00:35:25,791 --> 00:35:28,126
And something I didn't.
806
00:35:28,260 --> 00:35:29,328
Greenmail.
807
00:35:29,461 --> 00:35:31,129
A hostile takeover.
808
00:35:31,263 --> 00:35:32,798
By whom, I don't know.
809
00:35:32,931 --> 00:35:35,667
But someone courted
my shareholders in secret
810
00:35:35,801 --> 00:35:39,137
and bought a controlling
interest in my...
811
00:35:41,207 --> 00:35:42,408
Company.
812
00:35:42,541 --> 00:35:44,476
That's why you wanted
to drive down the share price.
813
00:35:44,610 --> 00:35:46,312
To force them out. Yes.
814
00:35:46,445 --> 00:35:48,547
But they refused
to sell.
815
00:35:48,680 --> 00:35:50,449
Whoever it is
has a stranglehold on me
816
00:35:50,582 --> 00:35:51,717
and they won't let go.
817
00:35:51,850 --> 00:35:54,486
That's what you wanted
from the Chairman... A name.
818
00:35:56,822 --> 00:35:59,157
The tracking device.
Where are we on it?
819
00:35:59,291 --> 00:36:00,859
According to Aram,
820
00:36:00,992 --> 00:36:03,161
there's nothing
in DARPA's files
or the NSF.
821
00:36:03,295 --> 00:36:05,664
He's still looking,
but we haven't traced it
to anyone yet.
822
00:36:07,566 --> 00:36:08,600
You think
they're connected.
823
00:36:09,201 --> 00:36:10,769
Maybe.
824
00:36:10,902 --> 00:36:13,239
Or had someone
give it to her.
825
00:36:15,807 --> 00:36:17,776
Does it work?
To calm you down.
826
00:36:17,909 --> 00:36:20,612
And if so, can you teach me
how to do it?
827
00:36:21,713 --> 00:36:23,682
The "other things"
you're dealing with.
828
00:36:29,688 --> 00:36:30,656
I'm down a path.
829
00:36:32,491 --> 00:36:37,028
It's dark and taking me
to places I don't want to go.
830
00:36:37,162 --> 00:36:38,129
I wanna turn back,
831
00:36:40,566 --> 00:36:41,633
but I don't know how.
832
00:36:43,735 --> 00:36:46,004
I was born
to a dark path.
833
00:36:46,137 --> 00:36:47,138
It's the only path
I know.
834
00:36:48,907 --> 00:36:52,143
I've learned how to
recognize light
when I see it.
835
00:36:52,278 --> 00:36:55,314
To stop and stare.
836
00:36:56,648 --> 00:36:57,649
I reach for it.
837
00:36:58,717 --> 00:36:59,885
In the hope that it'll...
838
00:37:01,520 --> 00:37:02,688
Shed its light on me.
839
00:37:04,956 --> 00:37:06,825
And every once in a while,
840
00:37:06,958 --> 00:37:10,796
I'm able to bask
in its warmth
for a moment
841
00:37:10,929 --> 00:37:12,163
before...
842
00:37:14,199 --> 00:37:15,734
...moving on
in the dark.
843
00:37:20,472 --> 00:37:21,673
That's my life.
844
00:37:28,380 --> 00:37:29,448
Don't make it yours.
845
00:37:30,716 --> 00:37:33,452
Go home
to your wife and kid.
846
00:37:44,796 --> 00:37:46,264
Hey.
847
00:37:48,166 --> 00:37:49,200
Hey.
848
00:37:49,335 --> 00:37:50,369
You okay?
849
00:37:51,870 --> 00:37:53,204
I'm told they're
bringing her back.
850
00:37:53,839 --> 00:37:54,706
Are you okay?
851
00:37:56,241 --> 00:37:58,477
I didn't fall off the wagon,
if that's what you're asking.
852
00:38:00,346 --> 00:38:01,613
I thought about it.
853
00:38:02,848 --> 00:38:05,283
These last few weeks,
I felt so good.
854
00:38:06,618 --> 00:38:07,619
But this...
855
00:38:09,455 --> 00:38:11,590
I'm not gonna lie.
This was a real gut punch.
856
00:38:12,458 --> 00:38:14,426
Of course it was.
857
00:38:14,560 --> 00:38:17,629
But you need to find a way
to take life's punches
without slipping.
858
00:38:19,865 --> 00:38:21,099
And we're here
to help you do that.
859
00:38:22,668 --> 00:38:23,802
We?
860
00:38:23,935 --> 00:38:25,070
I was worried.
861
00:38:25,203 --> 00:38:27,205
I didn't know
where you'd gone,
so I told them.
862
00:38:27,339 --> 00:38:28,640
Told them what?
863
00:38:28,774 --> 00:38:29,741
Everything.
864
00:38:29,875 --> 00:38:31,443
Back to the pee test.
865
00:38:31,577 --> 00:38:33,278
I get it if you're mad,
866
00:38:33,412 --> 00:38:35,947
but they care for you
and wanna help.
867
00:38:36,748 --> 00:38:38,149
It's all good.
868
00:38:38,283 --> 00:38:39,818
None of us are perfect.
869
00:38:39,951 --> 00:38:42,153
Look, I appreciate
what you're doing,
870
00:38:42,287 --> 00:38:44,089
but we're not
in the same boat.
871
00:38:44,222 --> 00:38:47,559
Okay, I walked away
from a multimillion-dollar
start-up,
872
00:38:47,693 --> 00:38:49,395
after blowing
my life savings
873
00:38:49,528 --> 00:38:52,998
and the life savings
of one of my closest
friend's parents.
874
00:38:53,131 --> 00:38:56,001
I lied to my husband
about being a field agent.
875
00:38:56,134 --> 00:38:58,169
You also lied about
being a paid assassin.
876
00:38:59,605 --> 00:39:01,306
He offered blind loyalty
877
00:39:01,440 --> 00:39:03,274
to the most wanted fugitive
in the world.
878
00:39:04,843 --> 00:39:06,144
I wake up
in strange rooms.
879
00:39:07,178 --> 00:39:09,481
Naked.
Covered in vomit.
880
00:39:11,249 --> 00:39:13,351
You're right. That's a...
That's a different boat.
881
00:39:14,520 --> 00:39:15,854
It's a different ocean.
882
00:39:15,987 --> 00:39:16,855
Which is why
we're here.
883
00:39:20,626 --> 00:39:22,360
You can't
slay demons alone.
884
00:39:22,494 --> 00:39:23,495
None of us can.
885
00:39:32,203 --> 00:39:33,805
Look, if you don't want
to do this for us,
886
00:39:34,940 --> 00:39:36,341
then let us do it
for her.
887
00:39:45,517 --> 00:39:47,486
It's what she'd
expect us to do.
888
00:40:04,169 --> 00:40:05,236
Look who I found.
889
00:40:05,370 --> 00:40:06,271
Meems!
890
00:40:10,041 --> 00:40:11,009
Where was she?
891
00:40:11,142 --> 00:40:12,243
In Pinky's car.
892
00:40:12,377 --> 00:40:13,679
You left her there
after the opera.
893
00:40:21,152 --> 00:40:23,689
You know you can
ask me anything...
894
00:40:25,123 --> 00:40:28,159
About your mom,
your grandparents.
895
00:40:28,293 --> 00:40:31,863
Whatever questions you have,
I'll tell you what I know.
896
00:40:33,499 --> 00:40:34,466
Okay.
897
00:40:36,401 --> 00:40:37,302
About Mimi, too.
898
00:40:38,336 --> 00:40:39,571
Mimi?
899
00:40:39,705 --> 00:40:41,139
She's a very
special bunny.
900
00:40:42,407 --> 00:40:43,775
You see this scar?
901
00:40:43,909 --> 00:40:45,811
She got it after
your grandfather
902
00:40:45,944 --> 00:40:47,813
hid a flash drive
inside of her
903
00:40:47,946 --> 00:40:49,948
that contained
a very important secret.
904
00:40:51,983 --> 00:40:53,084
What kind of secret?
905
00:40:53,218 --> 00:40:56,087
A secret that changed
the course of world history.
906
00:40:56,221 --> 00:40:57,923
The entire world
is the way it is
907
00:40:58,056 --> 00:41:00,125
because of a secret
hidden inside that bunny.
908
00:41:02,027 --> 00:41:02,961
By my grandfather?
909
00:41:03,929 --> 00:41:04,896
Yes.
910
00:41:05,764 --> 00:41:06,898
Raymond Reddington.
911
00:41:07,566 --> 00:41:09,735
That's Pinky's name.
912
00:41:09,868 --> 00:41:12,170
Yes, well,
it's a long story.
913
00:41:13,605 --> 00:41:14,606
But it's my story.
914
00:41:16,207 --> 00:41:17,108
Yes, I guess it is.
915
00:41:17,976 --> 00:41:19,110
Tell it.
916
00:41:25,016 --> 00:41:27,418
Once upon a time,
917
00:41:27,553 --> 00:41:29,988
a woman named Katarina
met a man named Raymond.
918
00:41:31,623 --> 00:41:33,424
One was Russian,
919
00:41:33,559 --> 00:41:34,926
one was American.
920
00:41:35,961 --> 00:41:38,463
And they spied
for their countries
921
00:41:38,597 --> 00:41:40,498
and on each other,
922
00:41:40,632 --> 00:41:41,933
and they didn't agree
on anything
923
00:41:42,067 --> 00:41:44,936
except that they loved
their daughter...
924
00:41:45,070 --> 00:41:46,705
♪ But I'm not
the simple-minded boy...
925
00:41:46,838 --> 00:41:49,007
...your mother...
926
00:41:49,140 --> 00:41:50,275
♪ I used to be...
927
00:41:50,408 --> 00:41:52,010
...more than life itself.
928
00:41:52,143 --> 00:41:54,145
♪ No, I've learned
to picture life...
929
00:41:54,279 --> 00:41:56,247
They weren't
alone in that, by the way.
930
00:41:56,381 --> 00:41:57,749
♪ In its reality...
931
00:41:57,883 --> 00:42:00,151
A lot of people
loved your mother.
932
00:42:00,285 --> 00:42:05,023
♪ And I found after
all the searching
933
00:42:05,156 --> 00:42:09,127
♪ Life was only
how you take it
934
00:42:09,260 --> 00:42:15,366
♪ After all the searching
for a new game to play
935
00:42:15,500 --> 00:42:17,969
♪ I live my life away ♪
68120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.