All language subtitles for The Walking Dead.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,124 --> 00:00:02,665 Negan: Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:02,690 --> 00:00:04,059 I sent out a convoy for that other thing. 3 00:00:04,083 --> 00:00:05,258 It was hijacked. 4 00:00:05,301 --> 00:00:06,955 Troopers guarding it, all dead. 5 00:00:06,998 --> 00:00:10,480 I need a surgical solution. 6 00:00:10,523 --> 00:00:12,961 There's a group of about 40 people 7 00:00:13,005 --> 00:00:14,528 holed up in an apartment complex. 8 00:00:14,571 --> 00:00:17,140 We want to make first contact and offer them help. 9 00:00:17,182 --> 00:00:18,184 [Gunshot] 10 00:00:18,228 --> 00:00:19,315 What did you do? 11 00:00:19,359 --> 00:00:20,359 My job. 12 00:00:20,403 --> 00:00:23,189 ♪ 13 00:00:23,233 --> 00:00:25,626 Negan? Gabe. 14 00:00:25,670 --> 00:00:26,931 Where are my weapons? 15 00:00:26,975 --> 00:00:28,237 I don't know. 16 00:00:28,280 --> 00:00:29,586 [Screaming] 17 00:00:30,978 --> 00:00:32,938 [Insects chirping] 18 00:00:50,128 --> 00:00:53,784 [Walker growling] 19 00:01:02,707 --> 00:01:05,275 Sir. Hmm? 20 00:01:05,317 --> 00:01:07,189 Thank you. 21 00:01:10,540 --> 00:01:14,109 Home Fire 1, this is Open Range, do you copy? 22 00:01:16,721 --> 00:01:18,069 Copy, Open Range. 23 00:01:18,114 --> 00:01:19,724 Status? 24 00:01:19,766 --> 00:01:21,073 Location secured, brother. 25 00:01:21,117 --> 00:01:22,466 [Sighs] 26 00:01:22,509 --> 00:01:23,989 Fantastic. 27 00:01:24,031 --> 00:01:25,337 The shipment? 28 00:01:25,382 --> 00:01:26,905 We're searching floor by floor. 29 00:01:26,948 --> 00:01:28,298 The residents haven't been... 30 00:01:28,341 --> 00:01:31,126 very cooperative. 31 00:01:31,170 --> 00:01:32,605 I'm surprised. 32 00:01:32,650 --> 00:01:34,739 These people have regressed into God knows what. 33 00:01:34,781 --> 00:01:36,697 It's like getting mad at a rat 34 00:01:36,740 --> 00:01:38,350 that can't tell right from wrong. 35 00:01:38,395 --> 00:01:40,700 Yeah, well, the small taste of some law and order 36 00:01:40,745 --> 00:01:42,268 will help them remember. 37 00:01:42,311 --> 00:01:44,487 It sure will. 38 00:01:44,531 --> 00:01:46,097 Keep me posted. 39 00:01:46,141 --> 00:01:47,490 Copy. 40 00:01:47,533 --> 00:01:50,668 Sir. 41 00:01:50,710 --> 00:01:52,451 What? 42 00:01:52,496 --> 00:01:55,237 We've got two down at the east exit. 43 00:01:55,281 --> 00:01:58,763 ♪ 44 00:01:58,805 --> 00:02:00,504 [Screaming in distance] 45 00:02:00,546 --> 00:02:02,158 Man: No! No, no! 46 00:02:02,200 --> 00:02:05,117 ♪ 47 00:02:05,161 --> 00:02:07,424 [Screaming continues] 48 00:02:07,466 --> 00:02:11,645 ♪ 49 00:02:11,688 --> 00:02:15,258 [Gunfire] 50 00:02:15,300 --> 00:02:20,740 ♪ 51 00:02:20,784 --> 00:02:23,265 [Gunfire continues] 52 00:02:23,308 --> 00:02:31,308 ♪ 53 00:02:33,319 --> 00:02:41,319 ♪ 54 00:02:43,329 --> 00:02:51,329 ♪ 55 00:02:53,338 --> 00:03:01,338 ♪ 56 00:03:03,348 --> 00:03:11,348 ♪ 57 00:03:12,750 --> 00:03:14,012 ♪ 58 00:03:19,670 --> 00:03:21,801 Carol: Daryl. Hi. 59 00:03:21,846 --> 00:03:23,674 Hey. Was just looking for you. 60 00:03:23,716 --> 00:03:25,283 Yeah? 61 00:03:25,328 --> 00:03:28,591 Been doing a little more of the side thing lately. 62 00:03:28,634 --> 00:03:30,288 Anything else about home? 63 00:03:30,332 --> 00:03:32,812 Not exactly, but... Dixon. 64 00:03:32,856 --> 00:03:35,598 You joining us today? 65 00:03:35,641 --> 00:03:38,296 Yeah. 66 00:03:38,341 --> 00:03:40,081 You want to have lunch later? 67 00:03:40,125 --> 00:03:41,604 Yeah. Noon at the diner? 68 00:03:41,647 --> 00:03:42,605 It's a date. 69 00:03:42,649 --> 00:03:44,477 Okay. 70 00:03:44,521 --> 00:03:48,264 [Indistinct conversations] 71 00:03:56,489 --> 00:03:58,622 What? 72 00:04:00,100 --> 00:04:01,700 Just really living up to that stereotype. 73 00:04:02,756 --> 00:04:05,150 I mean, I liked 'em before. 74 00:04:06,890 --> 00:04:08,283 [Door opens] 75 00:04:08,326 --> 00:04:10,024 No? Mm. 76 00:04:10,068 --> 00:04:11,896 Good morning. 77 00:04:11,938 --> 00:04:14,289 Today's duty assignments are as follows... 78 00:04:14,332 --> 00:04:16,334 Douglas and Ross, Sector A. 79 00:04:16,379 --> 00:04:17,858 Lim and Baker, you're B. 80 00:04:17,901 --> 00:04:19,598 McHugh and Howell, take C. 81 00:04:19,643 --> 00:04:22,689 And Espinosa and Dixon, I want you on Sector D. 82 00:04:22,733 --> 00:04:25,038 Any questions? 83 00:04:25,082 --> 00:04:27,302 Alright, let's get to it. 84 00:04:27,346 --> 00:04:28,781 [Radio chatter] 85 00:04:34,353 --> 00:04:37,137 Sebastian: You're just staring at those teeth. 86 00:04:37,182 --> 00:04:39,706 [Speaks Spanish] 87 00:04:39,750 --> 00:04:41,620 You see, the problem that most people have 88 00:04:41,665 --> 00:04:43,319 is when they start to panic. 89 00:04:43,362 --> 00:04:44,641 But when I'm around the rotters, 90 00:04:44,668 --> 00:04:46,451 my heart rate actually goes down. 91 00:04:46,495 --> 00:04:48,846 Dixon's seen it. 92 00:04:48,889 --> 00:04:50,500 Seen what? 93 00:04:50,543 --> 00:04:51,954 How I handle myself with the rotters. 94 00:04:51,978 --> 00:04:54,939 Come on. 95 00:04:54,981 --> 00:04:56,156 Oh, yeah, yeah. 96 00:04:56,201 --> 00:04:58,637 It's, uh... It's good stuff. 97 00:05:12,129 --> 00:05:14,350 Hey, Dixon, Espinosa... 98 00:05:14,393 --> 00:05:15,786 What's up? 99 00:05:15,829 --> 00:05:17,372 Swarm's been spotted near the north perimeter. 100 00:05:17,396 --> 00:05:18,918 We've been assigned to check it out. 101 00:05:18,963 --> 00:05:20,747 Vicker says we only work patrol. 102 00:05:20,790 --> 00:05:22,314 Yeah, and now she wants to see 103 00:05:22,358 --> 00:05:25,317 what you can do outside the walls. 104 00:05:25,360 --> 00:05:27,319 Look, your sector's covered, so let's go. 105 00:05:27,362 --> 00:05:28,973 Come on! 106 00:05:33,499 --> 00:05:41,115 ♪ 107 00:05:41,158 --> 00:05:43,509 [Screaming, gunfire in distance] 108 00:05:43,552 --> 00:05:51,552 ♪ 109 00:05:53,562 --> 00:06:01,562 ♪ 110 00:06:03,572 --> 00:06:09,012 ♪ 111 00:06:09,055 --> 00:06:11,189 Annie: One more step, you die. 112 00:06:11,231 --> 00:06:16,237 ♪ 113 00:06:16,281 --> 00:06:18,413 Drop your weapons. 114 00:06:18,456 --> 00:06:22,591 ♪ 115 00:06:22,634 --> 00:06:24,985 You first. 116 00:06:25,028 --> 00:06:26,334 Not happening. 117 00:06:26,377 --> 00:06:27,987 We're here to help. 118 00:06:28,031 --> 00:06:29,512 And who the hell are you? 119 00:06:29,555 --> 00:06:32,384 I'm... Negan: Her name is Maggie. 120 00:06:32,427 --> 00:06:34,778 Jesus. 121 00:06:34,821 --> 00:06:40,783 ♪ 122 00:06:40,826 --> 00:06:43,221 [Sighs] Everybody. 123 00:06:43,264 --> 00:06:45,004 ♪ 124 00:06:45,048 --> 00:06:47,268 Let's put our shit back in our pants and zip up. 125 00:06:47,312 --> 00:06:49,052 Shall we? 126 00:06:49,096 --> 00:06:57,096 ♪ 127 00:06:59,105 --> 00:07:00,803 ♪ 128 00:07:00,846 --> 00:07:03,502 Hey, kiddo. 129 00:07:03,545 --> 00:07:05,461 What are you doing here? 130 00:07:05,504 --> 00:07:09,202 ♪ 131 00:07:09,247 --> 00:07:10,987 We live here. 132 00:07:11,031 --> 00:07:12,815 ♪ 133 00:07:12,858 --> 00:07:16,471 Okay. So what now? 134 00:07:16,514 --> 00:07:17,821 They have Gabriel. 135 00:07:17,863 --> 00:07:20,954 No, they don't. 136 00:07:20,997 --> 00:07:22,608 Come on. 137 00:07:22,651 --> 00:07:30,651 ♪ 138 00:07:32,661 --> 00:07:36,579 ♪ 139 00:07:36,622 --> 00:07:38,711 Ian... he walled up the doors to hide the apartment. 140 00:07:38,754 --> 00:07:40,757 There's a couple in the building. 141 00:07:40,800 --> 00:07:42,149 Maggie? 142 00:07:42,192 --> 00:07:45,500 Hey. 143 00:07:45,543 --> 00:07:46,805 I wasn't sure you'd made it. 144 00:07:46,850 --> 00:07:49,896 I almost didn't. 145 00:07:49,939 --> 00:07:51,898 Did your people steal their guns? 146 00:07:51,942 --> 00:07:53,856 Hijack their convoy? No. 147 00:07:53,899 --> 00:07:56,336 You sure about that? 148 00:07:56,380 --> 00:07:58,949 I am really sick of them asking me this. 149 00:07:58,992 --> 00:08:00,646 So am I. 150 00:08:00,689 --> 00:08:02,255 You know, why don't you just ball up 151 00:08:02,300 --> 00:08:04,220 and stop tiptoeing around it and call her a liar. 152 00:08:04,257 --> 00:08:05,737 [Chuckles] 153 00:08:05,781 --> 00:08:07,610 Your boss had skulls on his bookcase, 154 00:08:07,653 --> 00:08:09,654 so, yeah, I'm inclined to call bullshit. 155 00:08:09,699 --> 00:08:11,351 We didn't do it. Yeah? Then who did? 156 00:08:11,396 --> 00:08:14,050 It doesn't matter. 157 00:08:14,093 --> 00:08:15,834 We have to get these people out of here. 158 00:08:15,879 --> 00:08:17,401 We can't leave. 159 00:08:17,444 --> 00:08:19,535 Not with the rest of my people still hiding. 160 00:08:19,577 --> 00:08:20,884 Okay. What do you want to do? 161 00:08:20,927 --> 00:08:22,189 Split into teams, 162 00:08:22,233 --> 00:08:24,365 sweep each floor for whoever's left, 163 00:08:24,408 --> 00:08:27,586 then find a way out together. 164 00:08:27,629 --> 00:08:29,326 Okay. 165 00:08:29,370 --> 00:08:30,762 Alright, let's go. 166 00:08:30,807 --> 00:08:32,330 You stay here. 167 00:08:32,373 --> 00:08:34,724 They need someone they trust protecting them. 168 00:08:34,767 --> 00:08:39,554 ♪ 169 00:08:39,597 --> 00:08:41,513 She comes with me. 170 00:08:41,557 --> 00:08:49,557 ♪ 171 00:08:51,567 --> 00:08:58,573 ♪ 172 00:08:58,616 --> 00:08:59,879 How much longer? 173 00:08:59,923 --> 00:09:01,924 Oh, not long. 174 00:09:01,967 --> 00:09:06,929 ♪ 175 00:09:06,972 --> 00:09:08,758 There it is. 176 00:09:08,801 --> 00:09:12,196 [Walkers growling] 177 00:09:12,239 --> 00:09:13,980 Where's everybody else? 178 00:09:14,024 --> 00:09:16,982 [Laughing] There is no one else. 179 00:09:17,027 --> 00:09:19,245 You want the four of us to take all that out? 180 00:09:19,289 --> 00:09:20,875 Sebastian: You aren't gonna take them out. 181 00:09:20,899 --> 00:09:23,990 You're gonna go through them. 182 00:09:24,033 --> 00:09:26,166 What are you talking about? 183 00:09:26,210 --> 00:09:28,778 I'm talking about my buddy Cooper. 184 00:09:28,821 --> 00:09:30,605 We grew up together. 185 00:09:30,649 --> 00:09:34,217 He lived in a big house... Right... right down there. 186 00:09:34,260 --> 00:09:37,524 His dad was actually the president of SDS Bank. 187 00:09:37,568 --> 00:09:41,616 [Growling continues] 188 00:09:41,659 --> 00:09:44,402 Anyway, his dad was also a prepper, 189 00:09:44,445 --> 00:09:46,621 so he turned his office into a panic room. 190 00:09:46,664 --> 00:09:48,187 It's where he kept all his good shit, 191 00:09:48,231 --> 00:09:51,235 like whiskey, weed, E, coke. 192 00:09:51,278 --> 00:09:53,192 He also kept cash in there. 193 00:09:53,236 --> 00:09:54,716 Lots of it. 194 00:09:54,759 --> 00:09:56,674 And that is what I need you to get for me. 195 00:09:56,719 --> 00:09:58,154 [Growling continues] 196 00:09:58,197 --> 00:10:00,025 This is a joke, right? 197 00:10:00,070 --> 00:10:02,288 [ Chuckles ] No, sweetie, it isn't. 198 00:10:02,332 --> 00:10:04,029 Alright, look, my bitch mother 199 00:10:04,073 --> 00:10:05,596 has cut off my line of credit, 200 00:10:05,640 --> 00:10:08,730 so I need to come up with creative ways to... 201 00:10:08,774 --> 00:10:10,210 support my lifestyle. 202 00:10:10,254 --> 00:10:11,951 So have these dickheads do it. 203 00:10:11,995 --> 00:10:13,928 They don't want to because they can't shoot down there. 204 00:10:13,952 --> 00:10:16,563 You see, fired rounds are tracked, 205 00:10:16,607 --> 00:10:18,087 so it'd raise questions. 206 00:10:18,130 --> 00:10:20,003 And if these guys can't shoot guns, well, 207 00:10:20,046 --> 00:10:23,484 they would probably get dog-piled and suffocate. 208 00:10:23,528 --> 00:10:25,051 But you two? 209 00:10:25,095 --> 00:10:26,705 I know that you can do it. 210 00:10:26,749 --> 00:10:28,880 I... I believe in you. 211 00:10:28,924 --> 00:10:31,230 Now, this is the code 212 00:10:31,274 --> 00:10:33,451 to the office's electric lock. 213 00:10:33,494 --> 00:10:35,495 Now, there's a solar generator in the garage 214 00:10:35,539 --> 00:10:37,019 that you can go thro... Nah. 215 00:10:37,062 --> 00:10:38,673 No, we ain't doing it. 216 00:10:38,716 --> 00:10:40,719 Yes, you are. 217 00:10:40,763 --> 00:10:43,548 [Growling continues] 218 00:10:44,591 --> 00:10:46,942 [Growling stops][Grunts] 219 00:10:46,985 --> 00:10:50,642 Now, you're gonna slime yourself up with guts, 220 00:10:50,686 --> 00:10:53,078 and then you are gonna walk through that swarm, 221 00:10:53,123 --> 00:10:55,821 and you are gonna get me my cash. 222 00:10:57,562 --> 00:10:59,346 Or what? 223 00:11:01,130 --> 00:11:03,741 Hey, how are your kids doing? 224 00:11:03,785 --> 00:11:06,004 Your little one, he just jumped two grades, right? 225 00:11:06,048 --> 00:11:08,659 And... And Coco, is she walking yet? 226 00:11:08,703 --> 00:11:09,835 ♪ 227 00:11:09,879 --> 00:11:11,750 Hey, hey. 228 00:11:11,793 --> 00:11:13,751 You think your "advanced military training's" 229 00:11:13,796 --> 00:11:15,014 gonna help you right now? 230 00:11:15,057 --> 00:11:16,426 Alves: Drop it, or you're both dead! 231 00:11:16,450 --> 00:11:17,863 Not before I take this asshole's head off. 232 00:11:17,886 --> 00:11:20,716 Let's get something a little straight. 233 00:11:20,759 --> 00:11:22,500 You threaten our kids one more time, 234 00:11:22,543 --> 00:11:23,980 and I will gut you... Hey! 235 00:11:24,023 --> 00:11:26,721 Hey, who said anything about hurting kids? 236 00:11:26,764 --> 00:11:30,289 I'm just saying that I can make their life easier. 237 00:11:30,333 --> 00:11:32,552 Or you can make them both orphans. 238 00:11:32,596 --> 00:11:34,424 It's your call. 239 00:11:34,467 --> 00:11:38,690 ♪ 240 00:11:38,734 --> 00:11:40,778 We do this, and that's it? 241 00:11:40,822 --> 00:11:42,040 Yeah. 242 00:11:42,085 --> 00:11:44,086 Totally. 243 00:11:44,129 --> 00:11:52,129 ♪ 244 00:11:54,139 --> 00:11:55,227 ♪ 245 00:11:55,272 --> 00:11:56,751 [Knife plunges] 246 00:11:56,794 --> 00:12:00,058 [Walkers growling] 247 00:12:00,102 --> 00:12:08,102 ♪ 248 00:12:09,938 --> 00:12:17,938 ♪ 249 00:12:19,948 --> 00:12:27,948 ♪ 250 00:12:29,958 --> 00:12:37,959 ♪ 251 00:12:39,272 --> 00:12:40,577 ♪ 252 00:12:44,321 --> 00:12:52,321 ♪ 253 00:12:54,157 --> 00:13:02,157 ♪ 254 00:13:03,730 --> 00:13:11,730 ♪ 255 00:13:12,566 --> 00:13:13,828 ♪ 256 00:13:13,871 --> 00:13:15,874 Hey. 257 00:13:15,918 --> 00:13:18,006 Blood... it's fresh. 258 00:13:18,049 --> 00:13:24,360 ♪ 259 00:13:24,403 --> 00:13:26,450 This way. 260 00:13:26,493 --> 00:13:31,672 ♪ 261 00:13:31,716 --> 00:13:33,630 Over here. 262 00:13:33,673 --> 00:13:37,068 ♪ 263 00:13:37,113 --> 00:13:39,898 You need power for the lock. 264 00:13:39,942 --> 00:13:42,466 [Walker growling]Hey, behind you. 265 00:13:42,509 --> 00:13:43,946 ♪ 266 00:13:43,989 --> 00:13:46,470 [Grunts] 267 00:13:46,513 --> 00:13:52,040 ♪ 268 00:13:52,084 --> 00:13:54,062 Can't be more than a few days since they've turned. 269 00:13:54,086 --> 00:13:55,566 Yeah. 270 00:13:55,609 --> 00:13:58,307 [Pounding on door] 271 00:13:58,350 --> 00:13:59,613 Hello? 272 00:13:59,657 --> 00:14:00,918 Woman: Hey! 273 00:14:00,962 --> 00:14:03,095 Are you with another group?! 274 00:14:03,139 --> 00:14:04,662 We're with The Commonwealth Army. 275 00:14:04,705 --> 00:14:06,881 Oh, God. I'm so sorry. 276 00:14:06,924 --> 00:14:08,317 The money is in here, but I'm... 277 00:14:08,360 --> 00:14:10,624 I'm the only one who's left. 278 00:14:10,668 --> 00:14:12,712 He's done this before. 279 00:14:12,756 --> 00:14:15,019 Please, please! Please don't leave me! 280 00:14:15,063 --> 00:14:16,302 Rosita: No, no. Don't leave me! 281 00:14:16,326 --> 00:14:17,606 I've been in here so long! Please! 282 00:14:17,630 --> 00:14:18,894 No, no, no. We won't. 283 00:14:18,937 --> 00:14:20,807 We're not with the people who sent you in. 284 00:14:20,851 --> 00:14:22,505 Did they force you in here? 285 00:14:22,548 --> 00:14:25,856 I was in debt, and then, uh, one day, 286 00:14:25,900 --> 00:14:27,163 a man showed up at my door, 287 00:14:27,206 --> 00:14:30,730 and he said he could get me get out of it. 288 00:14:30,774 --> 00:14:32,558 I have two kids. 289 00:14:32,602 --> 00:14:34,386 I have two kids. 290 00:14:34,431 --> 00:14:36,912 It's okay, it's okay. Where... Please! 291 00:14:36,955 --> 00:14:40,044 How many of you were sent in? 292 00:14:40,088 --> 00:14:41,480 12 of us. 293 00:14:41,524 --> 00:14:44,484 But only three of us made it inside. 294 00:14:44,528 --> 00:14:47,096 We got the generators on, and then... and then, 295 00:14:47,139 --> 00:14:50,360 the two guys that I was with, they turned on each other. 296 00:14:50,403 --> 00:14:52,491 So I locked them out, and that's... 297 00:14:52,536 --> 00:14:53,884 That's when the power went off, 298 00:14:53,928 --> 00:14:56,539 and I-I haven't been to get this door open! 299 00:14:56,582 --> 00:14:58,889 You stay with her. I'll go find the generator. 300 00:14:58,933 --> 00:15:00,543 It's alright. Just hang on, okay? 301 00:15:00,586 --> 00:15:01,937 Okay. 302 00:15:01,980 --> 00:15:03,241 What's your name? 303 00:15:03,285 --> 00:15:07,115 My name's April. 304 00:15:07,158 --> 00:15:08,552 I'm Rosita. 305 00:15:08,595 --> 00:15:10,902 Rosita. 306 00:15:10,946 --> 00:15:12,183 Negan: Listen, I don't want you to worry. 307 00:15:12,207 --> 00:15:13,817 We're gonna make this work, okay? 308 00:15:13,860 --> 00:15:18,301 ♪ 309 00:15:23,000 --> 00:15:25,524 You left without saying a word. 310 00:15:25,568 --> 00:15:28,398 I left because I gave a shit. 311 00:15:28,441 --> 00:15:30,922 I left because that's what everyone needed. 312 00:15:30,966 --> 00:15:33,097 Right? 313 00:15:33,142 --> 00:15:34,360 How'd you find them? 314 00:15:34,403 --> 00:15:36,971 And your... what is she to you? 315 00:15:40,278 --> 00:15:41,540 You're married? 316 00:15:41,585 --> 00:15:43,195 It's crazy, right? 317 00:15:43,239 --> 00:15:45,588 You being here fits. 318 00:15:45,631 --> 00:15:48,046 You have a hand in putting any of those skulls on Ian's shelf? 319 00:15:48,070 --> 00:15:50,245 Says the guy that rolled up with the Gestapo. 320 00:15:50,288 --> 00:15:52,422 We didn't know. 321 00:15:52,465 --> 00:15:54,293 The place we're living now is different 322 00:15:54,336 --> 00:15:56,120 from any place we've ever seen. 323 00:15:56,164 --> 00:15:57,730 No, it isn't. 324 00:15:57,774 --> 00:16:00,647 I hoped that they might be, but... 325 00:16:00,691 --> 00:16:03,259 they just want to swallow up other communities. 326 00:16:03,302 --> 00:16:04,563 They're like the Whisperers. 327 00:16:04,607 --> 00:16:08,220 They just wear different masks. 328 00:16:08,264 --> 00:16:10,178 Annie: Negan, do you copy? 329 00:16:10,221 --> 00:16:12,049 Yeah. Where are you? 330 00:16:12,094 --> 00:16:13,529 Fifth floor. 331 00:16:13,572 --> 00:16:15,052 Listen, the soldiers are spread out, 332 00:16:15,096 --> 00:16:16,315 but our window's closing. 333 00:16:16,359 --> 00:16:18,013 Tell the others to move. 334 00:16:18,056 --> 00:16:20,754 Copy that. 335 00:16:20,798 --> 00:16:23,539 Hey, is Maggie still with you? 336 00:16:23,582 --> 00:16:26,150 She is. 337 00:16:26,195 --> 00:16:29,024 Alright, look. It's just, um... 338 00:16:29,067 --> 00:16:31,200 Stop worrying. 339 00:16:31,243 --> 00:16:32,809 I'll see you soon. 340 00:16:32,852 --> 00:16:37,815 ♪ 341 00:16:37,857 --> 00:16:39,730 Oh, shit. 342 00:16:39,773 --> 00:16:42,211 [Door opens] 343 00:16:42,254 --> 00:16:47,563 ♪ 344 00:16:47,606 --> 00:16:49,522 Sit and stay! 345 00:16:49,566 --> 00:16:52,655 ♪ 346 00:16:52,698 --> 00:16:54,875 Sarge, I found a truck on the perimeter. 347 00:16:54,918 --> 00:16:56,659 Kid hiding inside. 348 00:16:56,702 --> 00:16:59,053 Crowe: Did you say a kid? Affirmative. 349 00:17:00,054 --> 00:17:08,055 ♪ 350 00:17:10,065 --> 00:17:12,240 ♪ 351 00:17:16,332 --> 00:17:17,771 [Indistinct conversation in distance] 352 00:17:33,653 --> 00:17:36,352 Man: We're all clear down here. Take your gear upstairs. 353 00:17:41,748 --> 00:17:43,750 Ginger? 354 00:17:46,536 --> 00:17:49,278 I'm 12 weeks, give or take. 355 00:17:49,320 --> 00:17:54,152 ♪ 356 00:17:54,195 --> 00:17:56,327 And yeah, it's his. 357 00:17:56,372 --> 00:17:58,461 Not that he'd want me telling you. 358 00:17:58,503 --> 00:18:02,116 ♪ 359 00:18:02,160 --> 00:18:04,467 Negan: Hey, Annie, do you copy? 360 00:18:04,509 --> 00:18:06,817 ♪ 361 00:18:06,859 --> 00:18:08,165 I'm here. 362 00:18:08,210 --> 00:18:10,385 I found someone. 363 00:18:10,429 --> 00:18:12,648 Who? 364 00:18:12,692 --> 00:18:14,172 Maggie's son. 365 00:18:14,215 --> 00:18:18,349 ♪ 366 00:18:18,394 --> 00:18:19,742 What?! 367 00:18:19,786 --> 00:18:21,266 Yeah. 368 00:18:21,309 --> 00:18:24,661 Turns out you had stowaway that you didn't know about. 369 00:18:24,703 --> 00:18:26,792 I'm coming to you. 370 00:18:26,836 --> 00:18:29,752 No. You stay with Annie. 371 00:18:29,796 --> 00:18:31,102 Negan... 372 00:18:31,145 --> 00:18:32,843 He's safe. Alright? 373 00:18:32,885 --> 00:18:34,452 You stay focused. 374 00:18:34,497 --> 00:18:36,280 If anything happens to him... 375 00:18:36,325 --> 00:18:38,761 It'll have to happen to me first. 376 00:18:38,805 --> 00:18:45,289 ♪ 377 00:18:45,334 --> 00:18:47,857 [Gunfire] 378 00:18:47,901 --> 00:18:53,732 ♪ 379 00:18:53,777 --> 00:18:55,647 He's in good hands. 380 00:18:55,692 --> 00:18:57,911 ♪ 381 00:18:57,954 --> 00:19:00,522 He's in the hands of the man who killed his father. 382 00:19:00,566 --> 00:19:05,354 ♪ 383 00:19:05,396 --> 00:19:07,529 Man: Five clear. 384 00:19:07,573 --> 00:19:09,183 ♪ 385 00:19:09,227 --> 00:19:11,316 I know who he is. 386 00:19:11,359 --> 00:19:13,099 And what he did. 387 00:19:13,144 --> 00:19:15,364 He told me. 388 00:19:15,406 --> 00:19:17,757 ♪ 389 00:19:17,800 --> 00:19:19,803 And you're still with him? 390 00:19:19,846 --> 00:19:22,196 None of us have clean hands. 391 00:19:22,240 --> 00:19:23,980 ♪ 392 00:19:24,023 --> 00:19:26,461 I've seen what people will do to each other to survive. 393 00:19:26,505 --> 00:19:27,810 ♪ 394 00:19:27,854 --> 00:19:30,814 Sometimes, it was done to me. 395 00:19:30,856 --> 00:19:33,817 Other times, I did it to them. 396 00:19:33,859 --> 00:19:36,819 I'm not proud of it, but it happened. 397 00:19:36,863 --> 00:19:38,778 ♪ 398 00:19:38,822 --> 00:19:42,041 All I can do now is try to be better. 399 00:19:42,086 --> 00:19:43,826 Just like him. 400 00:19:43,869 --> 00:19:47,961 ♪ 401 00:19:48,005 --> 00:19:50,268 He doesn't get to forget. 402 00:19:50,311 --> 00:19:52,227 ♪ 403 00:19:52,269 --> 00:19:54,403 He hasn't. 404 00:19:54,445 --> 00:19:56,535 ♪ 405 00:19:56,578 --> 00:19:59,538 Post two out front, nearest the front gate! 406 00:19:59,582 --> 00:20:02,411 What matters to me is who he is now. 407 00:20:02,453 --> 00:20:04,978 ♪ 408 00:20:05,021 --> 00:20:06,762 He's someone who'll do whatever he can 409 00:20:06,806 --> 00:20:08,416 to protect your boy. 410 00:20:08,460 --> 00:20:16,460 ♪ 411 00:20:18,339 --> 00:20:20,603 My mom told me to stay away from you. 412 00:20:20,645 --> 00:20:22,560 [Chuckles] 413 00:20:22,605 --> 00:20:25,433 Well, your mom is a very smart lady. 414 00:20:25,477 --> 00:20:27,609 Why doesn't she like you? 415 00:20:27,653 --> 00:20:32,657 ♪ 416 00:20:32,701 --> 00:20:36,488 Because of something that happened a long time ago. 417 00:20:36,531 --> 00:20:38,621 Was it something bad? 418 00:20:38,663 --> 00:20:41,624 ♪ 419 00:20:41,666 --> 00:20:44,060 Yeah. 420 00:20:44,104 --> 00:20:47,717 Yeah, it was, uh... It was something bad. 421 00:20:47,759 --> 00:20:49,632 ♪ 422 00:20:49,674 --> 00:20:52,155 Are you a bad man? 423 00:20:52,199 --> 00:20:57,074 ♪ 424 00:20:57,116 --> 00:20:58,989 I was. 425 00:20:59,031 --> 00:21:07,031 ♪ 426 00:21:09,041 --> 00:21:10,130 ♪ 427 00:21:10,173 --> 00:21:11,480 Look, kid, I... 428 00:21:11,522 --> 00:21:13,916 [Gun cocks] 429 00:21:13,960 --> 00:21:17,921 ♪ 430 00:21:17,963 --> 00:21:20,140 My mom told me a bad man killed my dad. 431 00:21:20,183 --> 00:21:23,317 It was you, wasn't it? 432 00:21:23,361 --> 00:21:30,106 ♪ 433 00:21:30,150 --> 00:21:32,500 Yeah. 434 00:21:32,544 --> 00:21:34,198 Yeah, it was me. 435 00:21:34,240 --> 00:21:42,240 ♪ 436 00:21:42,989 --> 00:21:45,949 Look... 437 00:21:45,991 --> 00:21:49,734 Kid, what I took away from you and your mom, 438 00:21:49,778 --> 00:21:51,737 there is nothing I can say or do 439 00:21:51,780 --> 00:21:55,393 that is gonna make that better. 440 00:21:55,436 --> 00:21:57,394 And I know you want to pull that trigger, 441 00:21:57,439 --> 00:21:59,179 and I don't blame you. 442 00:21:59,222 --> 00:22:01,224 ♪ 443 00:22:01,268 --> 00:22:04,228 The thing is, if you do, 444 00:22:04,270 --> 00:22:06,970 the bad people are gonna know where we're hiding. 445 00:22:07,012 --> 00:22:09,711 ♪ 446 00:22:09,755 --> 00:22:13,715 Maybe I deserve to die for what I did to your dad, 447 00:22:13,759 --> 00:22:15,369 to your family... 448 00:22:15,413 --> 00:22:17,414 ♪ 449 00:22:17,459 --> 00:22:20,287 But these people here... 450 00:22:20,330 --> 00:22:21,723 they don't. 451 00:22:21,767 --> 00:22:29,767 ♪ 452 00:22:31,777 --> 00:22:39,777 ♪ 453 00:22:41,787 --> 00:22:49,787 ♪ 454 00:22:51,797 --> 00:22:59,797 ♪ 455 00:23:01,807 --> 00:23:09,075 ♪ 456 00:23:16,473 --> 00:23:18,737 [Whirring] 457 00:23:36,929 --> 00:23:39,323 [Electricity crackles] 458 00:23:41,804 --> 00:23:44,284 [Walker growling] 459 00:23:44,327 --> 00:23:52,327 ♪ 460 00:23:54,337 --> 00:23:59,256 ♪ 461 00:23:59,298 --> 00:24:00,561 [Grunts] 462 00:24:00,605 --> 00:24:08,605 ♪ 463 00:24:10,615 --> 00:24:18,615 ♪ 464 00:24:20,625 --> 00:24:28,625 ♪ 465 00:24:30,634 --> 00:24:34,160 ♪ 466 00:24:34,203 --> 00:24:37,468 [Whirring] 467 00:24:37,511 --> 00:24:39,164 ♪ 468 00:24:39,209 --> 00:24:40,950 [Beeping] 469 00:24:40,992 --> 00:24:43,299 ♪ 470 00:24:43,343 --> 00:24:45,084 April, are you still with me? 471 00:24:45,127 --> 00:24:46,694 April: Yes. 472 00:24:46,738 --> 00:24:48,958 Alright, we're coming in. 473 00:24:49,000 --> 00:24:50,480 ♪ 474 00:24:50,525 --> 00:24:52,308 Oh, God. 475 00:24:52,352 --> 00:24:53,875 Thank you! Thank you! 476 00:24:53,919 --> 00:24:56,574 Okay, okay. Thank you! 477 00:24:56,617 --> 00:24:58,750 The safe is right there. 478 00:24:58,794 --> 00:25:00,075 Can you get into it? I don't know. 479 00:25:00,098 --> 00:25:02,144 We'll try. 480 00:25:02,188 --> 00:25:07,890 ♪ 481 00:25:07,932 --> 00:25:09,544 Oh! 482 00:25:09,586 --> 00:25:10,761 [Rapid beeping] 483 00:25:10,806 --> 00:25:12,547 What is that? 484 00:25:12,589 --> 00:25:14,983 ♪ 485 00:25:15,027 --> 00:25:17,334 Aw, shit. 486 00:25:17,376 --> 00:25:18,682 ♪ 487 00:25:18,727 --> 00:25:20,336 [Alarm blaring] 488 00:25:20,380 --> 00:25:22,730 ♪ 489 00:25:22,773 --> 00:25:24,689 No! No, no, no! 490 00:25:24,732 --> 00:25:26,604 No, they're drawn inside the house! 491 00:25:26,647 --> 00:25:28,213 Okay, alright! Shut it off! 492 00:25:28,258 --> 00:25:29,931 Yeah, I just have to cut the power to the circuit board. 493 00:25:29,954 --> 00:25:32,174 Hurry. Hurry! 494 00:25:32,218 --> 00:25:33,393 [Alarm continues] 495 00:25:33,436 --> 00:25:35,221 ♪ 496 00:25:35,265 --> 00:25:37,180 [Clanging] 497 00:25:37,222 --> 00:25:38,660 [Groans] 498 00:25:38,702 --> 00:25:39,877 Hurry! 499 00:25:39,922 --> 00:25:41,836 ♪ 500 00:25:41,880 --> 00:25:44,403 [Groans] 501 00:25:44,448 --> 00:25:47,058 ♪ 502 00:25:47,103 --> 00:25:48,712 [Alarm stops] 503 00:25:48,757 --> 00:25:50,540 [Sighs] 504 00:25:50,585 --> 00:25:53,805 ♪ 505 00:25:53,848 --> 00:25:55,589 Come here! Give me a hand! 506 00:25:55,633 --> 00:25:58,548 ♪ 507 00:25:58,593 --> 00:26:00,028 Oh, they're coming! Please, hurry! 508 00:26:00,071 --> 00:26:01,943 I know! 509 00:26:01,987 --> 00:26:03,249 ♪ 510 00:26:03,292 --> 00:26:04,903 Hurry, please! 511 00:26:04,946 --> 00:26:06,122 Come on. 512 00:26:06,164 --> 00:26:07,602 Move away from the door. 513 00:26:07,644 --> 00:26:15,644 ♪ 514 00:26:17,654 --> 00:26:21,136 ♪ 515 00:26:25,141 --> 00:26:27,751 We go out the same way we came in. 516 00:26:27,796 --> 00:26:29,971 No sudden moves. We walk right out that door.Okay. 517 00:26:30,015 --> 00:26:31,407 You ready? Wait. 518 00:26:31,451 --> 00:26:34,019 She doesn't have enough blood on her. 519 00:26:34,063 --> 00:26:35,891 Oh, God. No. 520 00:26:35,933 --> 00:26:37,848 Put that on. What about you? 521 00:26:37,893 --> 00:26:40,155 I'll be fine. 522 00:26:40,199 --> 00:26:42,288 Thank you. 523 00:26:42,332 --> 00:26:45,596 [Gunshots] 524 00:26:45,640 --> 00:26:53,640 ♪ 525 00:26:55,213 --> 00:26:57,868 ♪ 526 00:26:57,913 --> 00:26:59,609 [Growling stops] 527 00:26:59,653 --> 00:27:02,481 ♪ 528 00:27:02,526 --> 00:27:04,788 [Pounding on door] 529 00:27:04,833 --> 00:27:12,833 ♪ 530 00:27:14,669 --> 00:27:17,627 You gonna let us in or what? 531 00:27:17,672 --> 00:27:20,674 How'd you know where we were? 532 00:27:20,718 --> 00:27:22,851 You didn't show up for lunch, so I got Mercer. 533 00:27:22,894 --> 00:27:24,461 ♪ 534 00:27:24,503 --> 00:27:25,722 Alves and Castle said 535 00:27:25,767 --> 00:27:28,029 you came here to steal some money. 536 00:27:28,073 --> 00:27:29,727 Nope. 537 00:27:29,770 --> 00:27:32,643 That did not happen. 538 00:27:32,686 --> 00:27:34,272 What, y'all looting houses now? Is that it? 539 00:27:34,297 --> 00:27:35,558 Sebastian made us come in here. 540 00:27:35,602 --> 00:27:37,125 He threatened our kids. 541 00:27:37,169 --> 00:27:38,605 And who are you? 542 00:27:38,648 --> 00:27:40,302 Some soldiers brought a group of us here, 543 00:27:40,346 --> 00:27:42,086 and they told us that if we... 544 00:27:42,131 --> 00:27:44,654 We got in, we could have a cut of the money. 545 00:27:44,699 --> 00:27:47,048 How many were in your group? 546 00:27:47,092 --> 00:27:49,486 12. Now it's just me. 547 00:27:49,528 --> 00:27:54,796 ♪ 548 00:27:54,838 --> 00:27:56,231 How many more rounds we got? 549 00:27:56,275 --> 00:27:58,712 ♪ 550 00:27:58,756 --> 00:28:01,498 Maybe 10. 551 00:28:01,540 --> 00:28:03,455 Lot more walkers out there than that. 552 00:28:03,500 --> 00:28:05,849 We gut up, and we go. 553 00:28:05,894 --> 00:28:08,896 ♪ 554 00:28:08,940 --> 00:28:12,248 [Walkers growling] 555 00:28:12,290 --> 00:28:20,290 ♪ 556 00:28:22,300 --> 00:28:30,300 ♪ 557 00:28:32,310 --> 00:28:40,310 ♪ 558 00:28:41,885 --> 00:28:49,885 ♪ 559 00:28:51,895 --> 00:28:59,895 ♪ 560 00:29:01,384 --> 00:29:02,602 [April groans] 561 00:29:02,645 --> 00:29:05,692 ♪ 562 00:29:05,736 --> 00:29:08,869 No! No! No! 563 00:29:08,913 --> 00:29:10,261 ♪ 564 00:29:10,306 --> 00:29:11,567 [Gunshots] 565 00:29:11,611 --> 00:29:15,397 ♪ 566 00:29:15,441 --> 00:29:16,964 [Gunshot] 567 00:29:17,008 --> 00:29:18,923 [Gun clicks] 568 00:29:18,967 --> 00:29:26,967 ♪ 569 00:29:28,803 --> 00:29:36,802 ♪ 570 00:29:38,682 --> 00:29:46,682 ♪ 571 00:29:48,692 --> 00:29:56,692 ♪ 572 00:29:58,657 --> 00:30:01,878 ♪ 573 00:30:01,923 --> 00:30:05,273 [Gunshots] 574 00:30:05,317 --> 00:30:06,797 ♪ 575 00:30:06,840 --> 00:30:09,017 Man: No! No, please! 576 00:30:09,059 --> 00:30:12,019 No! No, no! No, no, no, please! 577 00:30:12,063 --> 00:30:13,673 [Gunshots] 578 00:30:13,717 --> 00:30:15,632 ♪ 579 00:30:15,674 --> 00:30:17,676 Alright. 580 00:30:17,721 --> 00:30:19,417 These people... 581 00:30:19,461 --> 00:30:22,073 Anyone you find, they refuse to give you something useful, 582 00:30:22,116 --> 00:30:23,659 you just pop them in the head and move on. 583 00:30:23,682 --> 00:30:25,642 We find our guns in the next hour 584 00:30:25,684 --> 00:30:28,036 or we burn this place to the ground. 585 00:30:28,078 --> 00:30:36,078 ♪ 586 00:30:38,088 --> 00:30:42,659 ♪ 587 00:30:42,701 --> 00:30:45,227 Gabriel, Aaron, you there? 588 00:30:45,269 --> 00:30:46,489 Gabriel: We're here. 589 00:30:46,531 --> 00:30:49,273 Is Elijah with you? He is. 590 00:30:49,317 --> 00:30:51,667 Good. I have a plan. 591 00:30:51,711 --> 00:30:59,711 ♪ 592 00:31:01,721 --> 00:31:08,903 ♪ 593 00:31:08,945 --> 00:31:11,949 Carlson: Anything? 594 00:31:11,992 --> 00:31:13,907 Nothing, sir. 595 00:31:13,951 --> 00:31:21,951 ♪ 596 00:31:23,961 --> 00:31:31,961 ♪ 597 00:31:33,971 --> 00:31:41,971 ♪ 598 00:31:43,980 --> 00:31:48,115 ♪ 599 00:31:48,159 --> 00:31:50,640 [Whistles] 600 00:31:50,682 --> 00:31:58,682 ♪ 601 00:32:00,301 --> 00:32:08,301 ♪ 602 00:32:08,962 --> 00:32:10,094 [Gunfire] 603 00:32:10,137 --> 00:32:12,356 Gabriel: Aaron, up to the roof! 604 00:32:12,401 --> 00:32:13,750 It's that goddamn priest again. 605 00:32:13,792 --> 00:32:15,970 Let's go! 606 00:32:16,012 --> 00:32:17,579 ♪ 607 00:32:17,623 --> 00:32:18,929 Stop! 608 00:32:18,972 --> 00:32:21,671 Drop it![Guns cock] 609 00:32:21,713 --> 00:32:29,713 ♪ 610 00:32:31,288 --> 00:32:37,034 ♪ 611 00:32:37,077 --> 00:32:39,602 Just enough of this shit! 612 00:32:39,644 --> 00:32:43,561 ♪ 613 00:32:43,605 --> 00:32:45,346 What are you even thinking? 614 00:32:45,390 --> 00:32:47,000 Huh? Just turning on me? 615 00:32:47,044 --> 00:32:48,698 On The Commonwealth? For what? 616 00:32:48,740 --> 00:32:51,961 Some tenement warlord and all these thieving followers? 617 00:32:52,006 --> 00:32:54,703 I just... I really thought you were smarter than all that. 618 00:32:54,747 --> 00:33:02,580 ♪ 619 00:33:02,625 --> 00:33:04,931 All Troopers, up to the roof, now! 620 00:33:04,974 --> 00:33:06,367 Commander needs assistance! 621 00:33:06,411 --> 00:33:08,152 Man: Sir, we have combatants inbound. 622 00:33:08,195 --> 00:33:09,761 [Gunfire] 623 00:33:09,806 --> 00:33:12,113 Fall back! 624 00:33:12,155 --> 00:33:14,984 [Laughs] 625 00:33:15,028 --> 00:33:17,117 Okay. 626 00:33:17,161 --> 00:33:19,207 Okay. 627 00:33:19,250 --> 00:33:22,078 Ooh. 628 00:33:22,123 --> 00:33:24,820 That's good. 629 00:33:24,864 --> 00:33:27,519 The wisdom to know the difference, right? 630 00:33:27,563 --> 00:33:29,042 [Chuckles] 631 00:33:29,086 --> 00:33:32,872 Look, things just got a little out of hand. 632 00:33:32,915 --> 00:33:35,788 We all just need to... hoo! 633 00:33:35,832 --> 00:33:37,747 Take a breath, right? 634 00:33:37,789 --> 00:33:43,839 ♪ 635 00:33:43,883 --> 00:33:45,842 Listen. 636 00:33:45,884 --> 00:33:48,365 Listen, we just need to talk things... 637 00:33:48,410 --> 00:33:50,846 [Gunshots] 638 00:33:50,890 --> 00:33:54,023 Aah! 639 00:33:56,634 --> 00:33:59,376 [Walkers growling] 640 00:33:59,421 --> 00:34:06,992 ♪ 641 00:34:07,037 --> 00:34:09,170 Oh, God! 642 00:34:09,213 --> 00:34:11,346 Oh, God! 643 00:34:11,389 --> 00:34:13,130 No! 644 00:34:13,173 --> 00:34:16,786 Oh, God, no! 645 00:34:16,829 --> 00:34:18,918 [Screaming] 646 00:34:18,961 --> 00:34:21,356 No! No! 647 00:34:21,398 --> 00:34:23,835 Help! No! 648 00:34:23,880 --> 00:34:27,188 [Screaming] 649 00:34:27,231 --> 00:34:28,623 ♪ 650 00:34:43,900 --> 00:34:46,250 Mercer: Could've used your help back there. 651 00:34:46,293 --> 00:34:48,338 Alves: [Chuckles] Yeah, looks like it. 652 00:34:48,382 --> 00:34:51,125 But we don't answer to you. 653 00:34:51,168 --> 00:34:53,126 That the money? 654 00:34:58,001 --> 00:35:00,481 Carol: How many others did you send in before them? 655 00:35:00,525 --> 00:35:01,918 I don't know. 656 00:35:01,960 --> 00:35:03,963 What, 30? Maybe 40? 657 00:35:04,007 --> 00:35:06,922 Hey, at least we're coming home with... 658 00:35:31,990 --> 00:35:34,342 You have to pay him. 659 00:35:34,385 --> 00:35:36,170 Sebastian. What? 660 00:35:36,213 --> 00:35:37,494 Rosita: No... If you don't, he'll come after you, 661 00:35:37,518 --> 00:35:40,043 and that's a fight you ain't gonna win. 662 00:35:51,054 --> 00:35:53,403 I'll carry the bags through the gate. 663 00:35:53,447 --> 00:35:55,972 They won't search me. 664 00:35:56,014 --> 00:35:58,192 Alright. 665 00:35:58,235 --> 00:36:01,760 ♪ 666 00:36:01,804 --> 00:36:04,197 [Door opens] 667 00:36:04,240 --> 00:36:05,329 [Door closes] 668 00:36:05,373 --> 00:36:08,376 There they are! 669 00:36:08,418 --> 00:36:10,639 So? 670 00:36:16,601 --> 00:36:17,994 Yes! 671 00:36:18,036 --> 00:36:19,516 Well done, ladies and gents! 672 00:36:19,561 --> 00:36:21,215 Well done! 673 00:36:21,257 --> 00:36:22,519 Yes! 674 00:36:22,563 --> 00:36:25,523 Hey, where are...? 675 00:36:25,567 --> 00:36:28,396 Where are Alves and Castle? 676 00:36:28,438 --> 00:36:30,398 They didn't make it. 677 00:36:32,617 --> 00:36:34,532 Huh. 678 00:36:40,494 --> 00:36:43,802 What's that? That is your cut. 679 00:36:43,846 --> 00:36:47,023 I'm of course going to pay you. 680 00:36:47,065 --> 00:36:49,242 Oh, my God... congrats, guys! 681 00:36:49,286 --> 00:36:51,418 We did it! 682 00:36:51,461 --> 00:36:54,769 Hey, I am so glad that we're friends again. 683 00:36:54,813 --> 00:36:57,251 Hmm. 684 00:36:57,293 --> 00:37:03,561 ♪ 685 00:37:03,605 --> 00:37:06,215 [Door closes] 686 00:37:06,260 --> 00:37:10,351 ♪ 687 00:37:10,393 --> 00:37:12,875 Open Range, do you copy? 688 00:37:12,918 --> 00:37:16,269 [Sighs] 689 00:37:16,313 --> 00:37:18,271 Open Range... 690 00:37:18,315 --> 00:37:25,148 ♪ 691 00:37:25,190 --> 00:37:28,150 [Sniffles] 692 00:37:29,934 --> 00:37:31,849 [Knock on door] 693 00:37:31,893 --> 00:37:33,155 Yeah. 694 00:37:35,331 --> 00:37:37,465 Hey. 695 00:37:37,507 --> 00:37:39,293 Hey. 696 00:37:39,335 --> 00:37:41,119 It's late. 697 00:37:41,164 --> 00:37:42,905 Where you been? 698 00:37:42,947 --> 00:37:46,648 I was helping some friends out of a jam. 699 00:37:48,693 --> 00:37:50,085 Yeah? 700 00:37:50,128 --> 00:37:52,871 Yeah. 701 00:37:52,914 --> 00:37:56,092 They were on a... a mission for the Governor's son. 702 00:37:56,135 --> 00:37:58,528 He's been finding desperate people, 703 00:37:58,572 --> 00:38:02,751 sending them through swarms to get stashes of cash. 704 00:38:02,793 --> 00:38:04,708 [Sighs] 705 00:38:04,753 --> 00:38:07,538 Most of them didn't make it out. 706 00:38:07,581 --> 00:38:09,365 He sent your friends to do this? 707 00:38:09,409 --> 00:38:10,889 Yeah. 708 00:38:10,932 --> 00:38:12,630 They all made it back, though? 709 00:38:12,673 --> 00:38:14,110 Barely. 710 00:38:14,152 --> 00:38:16,155 Good. 711 00:38:18,375 --> 00:38:21,159 And the money? 712 00:38:21,204 --> 00:38:23,510 Did they get it? 713 00:38:23,554 --> 00:38:24,860 Yeah. 714 00:38:24,902 --> 00:38:27,471 Ah. Finally. 715 00:38:27,514 --> 00:38:29,690 [Sighs] 716 00:38:29,733 --> 00:38:33,521 ♪ 717 00:38:33,563 --> 00:38:36,914 Why... Why did you send the other people? 718 00:38:36,958 --> 00:38:39,090 W-What did they do? 719 00:38:39,135 --> 00:38:40,483 [Mug thuds] 720 00:38:40,527 --> 00:38:43,487 They put themselves in bad situations, 721 00:38:43,530 --> 00:38:45,141 either through stupid choices 722 00:38:45,184 --> 00:38:49,144 or an unwillingness to play by the rules. 723 00:38:49,188 --> 00:38:51,539 I tried to throw them a lifeline. 724 00:38:51,581 --> 00:38:52,887 ♪ 725 00:38:52,931 --> 00:38:56,152 Look... this place works 726 00:38:56,195 --> 00:38:59,547 because everyone plays their part. 727 00:38:59,590 --> 00:39:01,722 If you can't or won't, 728 00:39:01,766 --> 00:39:04,943 it hurts everyone else. 729 00:39:04,987 --> 00:39:06,347 That's when the system breaks down, 730 00:39:06,380 --> 00:39:09,947 and we can't let that happen. 731 00:39:09,992 --> 00:39:13,168 You know what I'm saying? 732 00:39:13,211 --> 00:39:15,998 Yeah. 733 00:39:16,041 --> 00:39:18,434 Yeah, people can either be part be of the problem 734 00:39:18,478 --> 00:39:21,177 or part of the solution. 735 00:39:21,219 --> 00:39:24,746 I knew you'd get it. 736 00:39:24,789 --> 00:39:27,009 Hmm. 737 00:39:27,052 --> 00:39:28,402 Well... 738 00:39:28,445 --> 00:39:30,403 I'll let you get back to work. 739 00:39:30,447 --> 00:39:32,579 Carol. Yeah. 740 00:39:32,623 --> 00:39:34,190 ♪ 741 00:39:34,233 --> 00:39:37,193 It's nice to be able to talk to someone who... 742 00:39:37,235 --> 00:39:40,588 sees the big picture. 743 00:39:40,630 --> 00:39:42,719 Not many can. Mm. 744 00:39:42,764 --> 00:39:47,724 ♪ 745 00:39:47,768 --> 00:39:52,034 [Door closes] 746 00:39:52,077 --> 00:40:00,077 ♪ 747 00:40:20,670 --> 00:40:23,108 You and I, we have some unfinished business, don't we? 748 00:40:27,635 --> 00:40:30,420 I tell you what. 749 00:40:30,463 --> 00:40:32,422 You go back with your mom. 750 00:40:32,465 --> 00:40:35,512 Help her rebuild your home. 751 00:40:35,556 --> 00:40:38,340 And in a few years, when you've grown up a bit... 752 00:40:40,516 --> 00:40:42,476 come find me. 753 00:40:42,518 --> 00:40:46,653 And I promise you, we will settle it. 754 00:40:55,793 --> 00:41:03,793 ♪ 755 00:41:04,585 --> 00:41:06,673 What did he say to you? 756 00:41:06,717 --> 00:41:14,717 ♪ 757 00:41:16,726 --> 00:41:23,603 ♪ 758 00:41:23,646 --> 00:41:24,865 [Sighs] 759 00:41:24,909 --> 00:41:27,521 What are you gonna do? 760 00:41:27,563 --> 00:41:28,869 Can't go back to Commonwealth. 761 00:41:28,913 --> 00:41:30,871 No, we kinda have to. 762 00:41:30,914 --> 00:41:32,719 Lance is gonna want to know what happened here. 763 00:41:32,742 --> 00:41:35,005 Gabriel: Well, the more immediate problem 764 00:41:35,050 --> 00:41:36,704 is these people. 765 00:41:36,746 --> 00:41:38,724 It's only a matter of time before Hornsby comes for them. 766 00:41:38,748 --> 00:41:41,143 ♪ 767 00:41:41,186 --> 00:41:43,318 Then we have to do something. 768 00:41:43,362 --> 00:41:45,103 All of this over some guns. 769 00:41:45,146 --> 00:41:48,715 Yeah, but if Ian didn't steal the weapons, who did? 770 00:41:48,759 --> 00:41:56,759 ♪ 771 00:41:58,768 --> 00:42:02,903 ♪ 772 00:42:02,947 --> 00:42:06,255 [Groaning] 773 00:42:06,297 --> 00:42:11,913 ♪ 774 00:42:11,956 --> 00:42:13,914 No, no! Please, please, please, please! 775 00:42:13,958 --> 00:42:15,699 No! 776 00:42:15,742 --> 00:42:17,961 Please, no, no, no, please! 777 00:42:18,005 --> 00:42:20,574 No, please, no, no! 778 00:42:20,617 --> 00:42:28,617 ♪ 779 00:42:30,626 --> 00:42:35,762 ♪ 780 00:42:39,635 --> 00:42:41,309 Hornsby: It doesn't make a whole lot of sense 781 00:42:41,333 --> 00:42:42,833 for a bunch of strangers to just keep the two of you alive. 782 00:42:42,856 --> 00:42:45,773 Unless they weren't strangers. 783 00:42:45,815 --> 00:42:47,208 Are you calling us liars? 784 00:42:47,251 --> 00:42:49,994 ♪ 785 00:42:50,038 --> 00:42:51,561 Kelly: Whatever this is, 786 00:42:51,605 --> 00:42:53,563 if the Miltons are involved, 787 00:42:53,606 --> 00:42:55,130 they'll keep it locked up. 788 00:42:55,172 --> 00:42:57,132 You could change this place. 789 00:42:57,175 --> 00:42:59,481 You could be so much more. 790 00:42:59,525 --> 00:43:01,483 You expect me to trust him? 791 00:43:02,833 --> 00:43:04,400 I'm asking you to trust me. 792 00:43:04,443 --> 00:43:08,143 ♪ 793 00:43:08,838 --> 00:43:12,451 ♪ 794 00:43:12,494 --> 00:43:17,152 ♪ 795 00:43:17,195 --> 00:43:19,067 Sit and stay! 796 00:43:19,110 --> 00:43:22,157 ♪ 797 00:43:22,199 --> 00:43:24,333 Sarge, I found a truck on the perimeter. 798 00:43:24,376 --> 00:43:26,161 Kid hiding inside. 799 00:43:26,204 --> 00:43:29,119 Man: Did you say a kid? Affirmative. 800 00:43:29,164 --> 00:43:31,949 Kang: This story with Negan and Hershel is just... 801 00:43:31,992 --> 00:43:36,344 It's really important to the story of Negan and Maggie. 802 00:43:36,387 --> 00:43:38,956 We've always shown and we've always known 803 00:43:39,000 --> 00:43:42,699 that Negan has, like, a fondness and a sense of care 804 00:43:42,742 --> 00:43:43,873 for children. 805 00:43:43,918 --> 00:43:46,311 My mom told me to stay away from you. 806 00:43:46,355 --> 00:43:48,269 [Chuckles] 807 00:43:48,313 --> 00:43:50,576 Well, your mom is a very smart lady. 808 00:43:50,619 --> 00:43:54,492 He actually is often able to speak to them and reach them 809 00:43:54,536 --> 00:43:58,759 in a way that perhaps their parental figures can't. 810 00:43:58,802 --> 00:44:00,021 Look, kid, I... 811 00:44:00,063 --> 00:44:01,804 [Gun cocks] 812 00:44:01,849 --> 00:44:04,981 My mom told me a bad man killed my dad. 813 00:44:05,025 --> 00:44:06,635 It was you, wasn't it? 814 00:44:06,679 --> 00:44:07,898 ♪ 815 00:44:07,942 --> 00:44:09,943 He has no animosity towards Hershel, 816 00:44:09,987 --> 00:44:12,250 but he can certainly feel that that animosity 817 00:44:12,293 --> 00:44:13,990 is coming the opposite direction. 818 00:44:14,034 --> 00:44:16,472 But this is complicated 'cause it's Maggie's child 819 00:44:16,514 --> 00:44:18,648 and he knows that there is so much, like, 820 00:44:18,692 --> 00:44:21,085 weight behind anything related to it. 821 00:44:21,128 --> 00:44:22,913 And Maggie, for her part, of course, 822 00:44:22,956 --> 00:44:24,827 does not trust him with her child. 823 00:44:24,871 --> 00:44:26,786 If anything happens to him... 824 00:44:26,829 --> 00:44:28,876 It'll have to happen to me first. 825 00:44:28,918 --> 00:44:31,487 Even if that wasn't a child related to Maggie, 826 00:44:31,530 --> 00:44:34,141 like, I do think he would protect the child. 827 00:44:34,184 --> 00:44:36,360 He absolutely would, but on top of that, 828 00:44:36,405 --> 00:44:38,711 I think he's trying to relay to Maggie, like, 829 00:44:38,755 --> 00:44:41,452 "I'm not exactly the same person 830 00:44:41,496 --> 00:44:43,498 that I was or that you think I am." 831 00:44:43,541 --> 00:44:45,172 Like, I think he's trying to tell her, like, 832 00:44:45,195 --> 00:44:47,677 "You can trust me You don't have to like me, 833 00:44:47,721 --> 00:44:49,940 we don't have to be friends, but the thing is, 834 00:44:49,983 --> 00:44:51,681 like, when it comes to this stuff, 835 00:44:51,724 --> 00:44:54,422 I'm gonna live up to my word." 836 00:44:54,465 --> 00:44:56,443 Rosita: You want the four of us to take all that out? 837 00:44:56,467 --> 00:44:58,514 Sebastian: You aren't gonna take them out. 838 00:44:58,556 --> 00:45:00,559 You're gonna go through them. 839 00:45:00,603 --> 00:45:01,952 [Walkers growling] 840 00:45:01,996 --> 00:45:03,737 Daryl: What are you talking about? 841 00:45:03,780 --> 00:45:06,478 Kang: The idea of money in this world 842 00:45:06,521 --> 00:45:08,393 is so arbitrary. 843 00:45:08,436 --> 00:45:12,266 You know, it feels so stupid to both Daryl and Rosita. 844 00:45:12,309 --> 00:45:15,096 The fact that they're going out and risking their lives 845 00:45:15,139 --> 00:45:16,726 and that other people have risked their lives 846 00:45:16,750 --> 00:45:18,447 over something that ultimately, 847 00:45:18,489 --> 00:45:20,405 like, we assign the value to... 848 00:45:20,449 --> 00:45:22,494 You might as well just not have anything at all 849 00:45:22,538 --> 00:45:24,496 and people take what they need. 850 00:45:24,539 --> 00:45:27,063 Hey, how are your kids doing? 851 00:45:27,108 --> 00:45:29,371 Your little one, he just jumped two grades, right? 852 00:45:29,414 --> 00:45:31,894 And... And Coco, is she walking yet? 853 00:45:31,938 --> 00:45:32,940 ♪ 854 00:45:32,983 --> 00:45:34,202 Hey, hey. 855 00:45:34,244 --> 00:45:36,204 They get to a point in this scene 856 00:45:36,246 --> 00:45:38,597 where he's said this thing about their kids, 857 00:45:38,641 --> 00:45:40,251 and they're not dumb people... 858 00:45:40,295 --> 00:45:43,123 They know that he has the power to cause them trouble 859 00:45:43,166 --> 00:45:46,300 or the power to, like, make their stay pleasant. 860 00:45:46,344 --> 00:45:47,824 They're not happy about it. 861 00:45:47,867 --> 00:45:50,260 They're... They feel like they've been compromised, 862 00:45:50,304 --> 00:45:52,045 but they might as well just get it over with 863 00:45:52,088 --> 00:45:55,266 'cause they're gonna have to pay this bill one way or another. 864 00:45:55,309 --> 00:45:56,963 Can't go back to Commonwealth. 865 00:45:57,007 --> 00:45:58,835 No, we kinda have to. 866 00:45:58,878 --> 00:46:00,793 Lance is gonna want to know what happened here. 867 00:46:00,836 --> 00:46:02,925 Gabriel: Well, the more immediate problem 868 00:46:02,969 --> 00:46:04,710 is these people. 869 00:46:04,753 --> 00:46:06,775 It's only a matter of time before Hornsby comes for them. 870 00:46:06,800 --> 00:46:09,063 ♪ 871 00:46:09,106 --> 00:46:11,282 Then we have to do something. 872 00:46:11,326 --> 00:46:13,153 All of this over some guns. 873 00:46:13,197 --> 00:46:17,898 Yeah, but if Ian didn't steal the weapons, who did? 874 00:46:17,940 --> 00:46:20,552 We were always planning to bring Leah back, 875 00:46:20,596 --> 00:46:24,295 so we'd always, like, intended for it to be, like, 876 00:46:24,338 --> 00:46:27,777 this story of... here's somebody who had good qualities 877 00:46:27,820 --> 00:46:31,302 and yet things went pretty dark with them. 878 00:46:31,346 --> 00:46:32,913 Leah: Bad idea. 879 00:46:32,956 --> 00:46:35,871 ♪ 880 00:46:35,916 --> 00:46:37,134 You gonna kill me? 881 00:46:37,177 --> 00:46:38,396 Should I? 882 00:46:38,440 --> 00:46:40,746 Daryl... He's a complicated character 883 00:46:40,789 --> 00:46:43,532 and he has different relationships 884 00:46:43,574 --> 00:46:46,099 with every single character that he encounters. 885 00:46:46,143 --> 00:46:48,275 And so we just... We kind of thought, 886 00:46:48,318 --> 00:46:50,539 from Leah's side of the story, 887 00:46:50,581 --> 00:46:53,280 I do think she actually really, really cared about Daryl. 888 00:46:53,324 --> 00:46:55,369 You ain't gonna talk to me? 889 00:46:55,413 --> 00:46:59,025 But at the end of the day, she's going to choose 890 00:46:59,068 --> 00:47:03,159 her team first, and that makes, like, for 891 00:47:03,204 --> 00:47:05,554 a difficult situation for our heroes 892 00:47:05,597 --> 00:47:07,469 when she comes back. 893 00:47:07,512 --> 00:47:14,824 ♪ 894 00:47:14,867 --> 00:47:22,222 ♪ 895 00:47:24,311 --> 00:47:32,311 ♪ 896 00:47:34,190 --> 00:47:42,190 ♪ 897 00:47:44,201 --> 00:47:52,201 ♪ 898 00:47:54,210 --> 00:47:58,215 ♪ 54892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.