All language subtitles for The Walking Dead - S11E14 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,081 --> 00:00:02,604 Negan: Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:02,647 --> 00:00:03,997 I sent out a convoy for that other thing. 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,215 It was hijacked. 4 00:00:05,259 --> 00:00:06,912 Troopers guarding it, all dead. 5 00:00:06,956 --> 00:00:10,438 I need a surgical solution. 6 00:00:10,481 --> 00:00:12,918 There's a group of about 40 people 7 00:00:12,962 --> 00:00:14,485 holed up in an apartment complex. 8 00:00:14,529 --> 00:00:17,097 We want to make first contact and offer them help. 9 00:00:17,140 --> 00:00:18,141 [Gunshot] 10 00:00:18,185 --> 00:00:19,273 What did you do? 11 00:00:19,316 --> 00:00:20,317 My job. 12 00:00:20,361 --> 00:00:23,146 ♪ 13 00:00:23,190 --> 00:00:25,583 Negan? Gabe. 14 00:00:25,627 --> 00:00:26,889 Where are my weapons? 15 00:00:26,932 --> 00:00:28,195 I don't know. 16 00:00:28,238 --> 00:00:29,544 [Screaming] 17 00:00:30,936 --> 00:00:32,895 [Insects chirping] 18 00:00:50,086 --> 00:00:53,742 [Walker growling] 19 00:01:02,664 --> 00:01:05,232 Sir.Hmm? 20 00:01:05,275 --> 00:01:07,147 Thank you. 21 00:01:10,498 --> 00:01:14,067 Home Fire 1, this is Open Range, do you copy? 22 00:01:16,678 --> 00:01:18,027 Copy, Open Range. 23 00:01:18,071 --> 00:01:19,681 Status? 24 00:01:19,724 --> 00:01:21,030 Location secured, brother. 25 00:01:21,074 --> 00:01:22,423 [Sighs] 26 00:01:22,466 --> 00:01:23,946 Fantastic. 27 00:01:23,989 --> 00:01:25,295 The shipment? 28 00:01:25,339 --> 00:01:26,862 We're searching floor by floor. 29 00:01:26,905 --> 00:01:28,255 The residents haven't been... 30 00:01:28,298 --> 00:01:31,084 very cooperative. 31 00:01:31,127 --> 00:01:32,563 I'm surprised. 32 00:01:32,607 --> 00:01:34,696 These people have regressed into God knows what. 33 00:01:34,739 --> 00:01:36,654 It's like getting mad at a rat 34 00:01:36,698 --> 00:01:38,308 that can't tell right from wrong. 35 00:01:38,352 --> 00:01:40,658 Yeah, well, the small taste of some law and order 36 00:01:40,702 --> 00:01:42,225 will help them remember. 37 00:01:42,269 --> 00:01:44,445 It sure will. 38 00:01:44,488 --> 00:01:46,055 Keep me posted. 39 00:01:46,099 --> 00:01:47,448 Copy. 40 00:01:47,491 --> 00:01:50,625 Sir. 41 00:01:50,668 --> 00:01:52,409 What? 42 00:01:52,453 --> 00:01:55,195 We've got two down at the east exit. 43 00:01:55,238 --> 00:01:58,720 ♪ 44 00:01:58,763 --> 00:02:00,461 [Screaming in distance] 45 00:02:00,504 --> 00:02:02,115 Man: No! No, no! 46 00:02:02,158 --> 00:02:05,074 ♪ 47 00:02:05,118 --> 00:02:07,381 [Screaming continues] 48 00:02:07,424 --> 00:02:11,602 ♪ 49 00:02:11,646 --> 00:02:15,215 [Gunfire] 50 00:02:15,258 --> 00:02:20,698 ♪ 51 00:02:20,742 --> 00:02:23,223 [Gunfire continues] 52 00:02:23,266 --> 00:02:33,233 ♪ 53 00:02:33,276 --> 00:02:43,243 ♪ 54 00:02:43,286 --> 00:02:53,253 ♪ 55 00:02:53,296 --> 00:03:03,263 ♪ 56 00:03:03,306 --> 00:03:12,663 ♪ 57 00:03:12,707 --> 00:03:13,969 ♪ 58 00:03:19,627 --> 00:03:21,759 Carol: Daryl. Hi. 59 00:03:21,803 --> 00:03:23,631 Hey. Was just looking for you. 60 00:03:23,674 --> 00:03:25,241 Yeah? 61 00:03:25,285 --> 00:03:28,549 Been doing a little more of the side thing lately. 62 00:03:28,592 --> 00:03:30,246 Anything else about home? 63 00:03:30,290 --> 00:03:32,770 Not exactly, but --Dixon. 64 00:03:32,814 --> 00:03:35,556 You joining us today? 65 00:03:35,599 --> 00:03:38,254 Yeah. 66 00:03:38,298 --> 00:03:40,038 You want to have lunch later? 67 00:03:40,082 --> 00:03:41,562 Yeah. Noon at the diner? 68 00:03:41,605 --> 00:03:42,563 It's a date. 69 00:03:42,606 --> 00:03:44,434 Okay. 70 00:03:44,478 --> 00:03:48,221 [Indistinct conversations] 71 00:03:56,446 --> 00:03:58,579 What? 72 00:04:00,058 --> 00:04:01,582 Just really living up to that stereotype. 73 00:04:02,713 --> 00:04:05,107 I mean, I liked 'em before. 74 00:04:06,848 --> 00:04:08,241 [Door opens] 75 00:04:08,284 --> 00:04:09,981 No? Mm. 76 00:04:10,025 --> 00:04:11,853 Good morning. 77 00:04:11,896 --> 00:04:14,247 Today's duty assignments are as follows -- 78 00:04:14,290 --> 00:04:16,292 Douglas and Ross, Sector A. 79 00:04:16,336 --> 00:04:17,815 Lim and Baker, you're B. 80 00:04:17,859 --> 00:04:19,556 McHugh and Howell, take C. 81 00:04:19,600 --> 00:04:22,646 And Espinosa and Dixon, I want you on Sector D. 82 00:04:22,690 --> 00:04:24,996 Any questions? 83 00:04:25,040 --> 00:04:27,260 Alright, let's get to it. 84 00:04:27,303 --> 00:04:28,739 [Radio chatter] 85 00:04:34,310 --> 00:04:37,095 Sebastian: You're just staring at those teeth. 86 00:04:37,139 --> 00:04:39,663 [Speaks Spanish] 87 00:04:39,707 --> 00:04:41,578 You see, the problem that most people have 88 00:04:41,622 --> 00:04:43,276 is when they start to panic. 89 00:04:43,319 --> 00:04:44,581 But when I'm around the rotters, 90 00:04:44,625 --> 00:04:46,409 my heart rate actually goes down. 91 00:04:46,453 --> 00:04:48,803 Dixon's seen it. 92 00:04:48,846 --> 00:04:50,457 Seen what? 93 00:04:50,500 --> 00:04:51,893 How I handle myself with the rotters. 94 00:04:51,936 --> 00:04:54,896 Come on. 95 00:04:54,939 --> 00:04:56,114 Oh, yeah, yeah. 96 00:04:56,158 --> 00:04:58,595 It's, uh -- It's good stuff. 97 00:05:12,087 --> 00:05:14,307 Hey, Dixon, Espinosa... 98 00:05:14,350 --> 00:05:15,743 What's up? 99 00:05:15,786 --> 00:05:17,310 Swarm's been spotted near the north perimeter. 100 00:05:17,353 --> 00:05:18,876 We've been assigned to check it out. 101 00:05:18,920 --> 00:05:20,704 Vicker says we only work patrol. 102 00:05:20,748 --> 00:05:22,271 Yeah, and now she wants to see 103 00:05:22,315 --> 00:05:25,274 what you can do outside the walls. 104 00:05:25,318 --> 00:05:27,276 Look, your sector's covered, so let's go. 105 00:05:27,320 --> 00:05:28,930 Come on! 106 00:05:33,456 --> 00:05:41,072 ♪ 107 00:05:41,116 --> 00:05:43,466 [Screaming, gunfire in distance] 108 00:05:43,510 --> 00:05:53,476 ♪ 109 00:05:53,520 --> 00:06:03,486 ♪ 110 00:06:03,530 --> 00:06:08,970 ♪ 111 00:06:09,013 --> 00:06:11,146 Annie: One more step, you die. 112 00:06:11,189 --> 00:06:16,194 ♪ 113 00:06:16,238 --> 00:06:18,371 Drop your weapons. 114 00:06:18,414 --> 00:06:22,549 ♪ 115 00:06:22,592 --> 00:06:24,942 You first. 116 00:06:24,986 --> 00:06:26,291 Not happening. 117 00:06:26,335 --> 00:06:27,945 We're here to help. 118 00:06:27,989 --> 00:06:29,469 And who the hell are you? 119 00:06:29,512 --> 00:06:32,341 I'm --Negan: Her name is Maggie. 120 00:06:32,385 --> 00:06:34,735 Jesus. 121 00:06:34,778 --> 00:06:40,741 ♪ 122 00:06:40,784 --> 00:06:43,178 [Sighs] Everybody. 123 00:06:43,221 --> 00:06:44,962 ♪ 124 00:06:45,006 --> 00:06:47,225 Let's put our shit back in our pants and zip up. 125 00:06:47,269 --> 00:06:49,010 Shall we? 126 00:06:49,053 --> 00:06:59,020 ♪ 127 00:06:59,063 --> 00:07:00,761 ♪ 128 00:07:00,804 --> 00:07:03,459 Hey, kiddo. 129 00:07:03,503 --> 00:07:05,418 What are you doing here? 130 00:07:05,461 --> 00:07:09,160 ♪ 131 00:07:09,204 --> 00:07:10,945 We live here. 132 00:07:10,988 --> 00:07:12,773 ♪ 133 00:07:12,816 --> 00:07:16,429 Okay. So what now? 134 00:07:16,472 --> 00:07:17,778 They have Gabriel. 135 00:07:17,821 --> 00:07:20,911 No, they don't. 136 00:07:20,955 --> 00:07:22,565 Come on. 137 00:07:22,609 --> 00:07:32,575 ♪ 138 00:07:32,619 --> 00:07:36,536 ♪ 139 00:07:36,579 --> 00:07:38,668 Ian -- he walled up the doors to hide the apartment. 140 00:07:38,712 --> 00:07:40,714 There's a couple in the building. 141 00:07:40,757 --> 00:07:42,106 Maggie? 142 00:07:42,150 --> 00:07:45,458 Hey. 143 00:07:45,501 --> 00:07:46,763 I wasn't sure you'd made it. 144 00:07:46,807 --> 00:07:49,853 I almost didn't. 145 00:07:49,897 --> 00:07:51,855 Did your people steal their guns? 146 00:07:51,899 --> 00:07:53,814 Hijack their convoy? No. 147 00:07:53,857 --> 00:07:56,294 You sure about that? 148 00:07:56,338 --> 00:07:58,906 I am really sick of them asking me this. 149 00:07:58,949 --> 00:08:00,603 So am I. 150 00:08:00,647 --> 00:08:02,213 You know, why don't you just ball up 151 00:08:02,257 --> 00:08:04,172 and stop tiptoeing around it and call her a liar. 152 00:08:04,215 --> 00:08:05,695 [Chuckles] 153 00:08:05,739 --> 00:08:07,567 Your boss had skulls on his bookcase, 154 00:08:07,610 --> 00:08:09,612 so, yeah, I'm inclined to call bullshit. 155 00:08:09,656 --> 00:08:11,309 We didn't do it. Yeah? Then who did? 156 00:08:11,353 --> 00:08:14,008 It doesn't matter. 157 00:08:14,051 --> 00:08:15,792 We have to get these people out of here. 158 00:08:15,836 --> 00:08:17,359 We can't leave. 159 00:08:17,402 --> 00:08:19,492 Not with the rest of my people still hiding. 160 00:08:19,535 --> 00:08:20,841 Okay. What do you want to do? 161 00:08:20,884 --> 00:08:22,146 Split into teams, 162 00:08:22,190 --> 00:08:24,322 sweep each floor for whoever's left, 163 00:08:24,366 --> 00:08:27,543 then find a way out together. 164 00:08:27,587 --> 00:08:29,284 Okay. 165 00:08:29,327 --> 00:08:30,720 Alright, let's go. 166 00:08:30,764 --> 00:08:32,287 You stay here. 167 00:08:32,330 --> 00:08:34,681 They need someone they trust protecting them. 168 00:08:34,724 --> 00:08:39,512 ♪ 169 00:08:39,555 --> 00:08:41,470 She comes with me. 170 00:08:41,514 --> 00:08:51,480 ♪ 171 00:08:51,524 --> 00:08:58,531 ♪ 172 00:08:58,574 --> 00:08:59,836 How much longer? 173 00:08:59,880 --> 00:09:01,882 Oh, not long. 174 00:09:01,925 --> 00:09:06,887 ♪ 175 00:09:06,930 --> 00:09:08,715 There it is. 176 00:09:08,758 --> 00:09:12,153 [Walkers growling] 177 00:09:12,196 --> 00:09:13,937 Where's everybody else? 178 00:09:13,981 --> 00:09:16,940 [Laughing] There is no one else. 179 00:09:16,984 --> 00:09:19,203 You want the four of us to take all that out? 180 00:09:19,247 --> 00:09:20,814 Sebastian: You aren't gonna take them out. 181 00:09:20,857 --> 00:09:23,947 You're gonna go through them. 182 00:09:23,991 --> 00:09:26,123 What are you talking about? 183 00:09:26,167 --> 00:09:28,735 I'm talking about my buddy Cooper. 184 00:09:28,778 --> 00:09:30,563 We grew up together. 185 00:09:30,606 --> 00:09:34,175 He lived in a big house -- right -- right down there. 186 00:09:34,218 --> 00:09:37,482 His dad was actually the president of SDS Bank. 187 00:09:37,526 --> 00:09:41,574 [Growling continues] 188 00:09:41,617 --> 00:09:44,359 Anyway, his dad was also a prepper, 189 00:09:44,402 --> 00:09:46,579 so he turned his office into a panic room. 190 00:09:46,622 --> 00:09:48,145 It's where he kept all his good shit, 191 00:09:48,189 --> 00:09:51,192 like whiskey, weed, E, coke. 192 00:09:51,235 --> 00:09:53,150 He also kept cash in there. 193 00:09:53,194 --> 00:09:54,674 Lots of it. 194 00:09:54,717 --> 00:09:56,632 And that is what I need you to get for me. 195 00:09:56,676 --> 00:09:58,112 [Growling continues] 196 00:09:58,155 --> 00:09:59,983 This is a joke, right? 197 00:10:00,027 --> 00:10:02,246 [ Chuckles ] No, sweetie, it isn't. 198 00:10:02,290 --> 00:10:03,987 Alright, look, my bitch mother 199 00:10:04,031 --> 00:10:05,554 has cut off my line of credit, 200 00:10:05,598 --> 00:10:08,688 so I need to come up with creative ways to... 201 00:10:08,731 --> 00:10:10,167 support my lifestyle. 202 00:10:10,211 --> 00:10:11,908 So have these dickheads do it. 203 00:10:11,952 --> 00:10:13,867 They don't want to because they can't shoot down there. 204 00:10:13,910 --> 00:10:16,521 You see, fired rounds are tracked, 205 00:10:16,565 --> 00:10:18,045 so it'd raise questions. 206 00:10:18,088 --> 00:10:19,960 And if these guys can't shoot guns, well, 207 00:10:20,003 --> 00:10:23,441 they would probably get dog-piled and suffocate. 208 00:10:23,485 --> 00:10:25,008 But you two? 209 00:10:25,052 --> 00:10:26,662 I know that you can do it. 210 00:10:26,706 --> 00:10:28,838 I -- I believe in you. 211 00:10:28,882 --> 00:10:31,188 Now, this is the code 212 00:10:31,232 --> 00:10:33,408 to the office's electric lock. 213 00:10:33,451 --> 00:10:35,453 Now, there's a solar generator in the garage 214 00:10:35,497 --> 00:10:36,977 that you can go thro-- Nah. 215 00:10:37,020 --> 00:10:38,631 No, we ain't doing it. 216 00:10:38,674 --> 00:10:40,676 Yes, you are. 217 00:10:40,720 --> 00:10:43,505 [Growling continues] 218 00:10:44,549 --> 00:10:46,900 [Growling stops][Grunts] 219 00:10:46,943 --> 00:10:50,599 Now, you're gonna slime yourself up with guts, 220 00:10:50,643 --> 00:10:53,036 and then you are gonna walk through that swarm, 221 00:10:53,080 --> 00:10:55,778 and you are gonna get me my cash. 222 00:10:57,519 --> 00:10:59,303 Or what? 223 00:11:01,088 --> 00:11:03,699 Hey, how are your kids doing? 224 00:11:03,743 --> 00:11:05,962 Your little one, he just jumped two grades, right? 225 00:11:06,006 --> 00:11:08,617 And -- And Coco, is she walking yet? 226 00:11:08,661 --> 00:11:09,792 ♪ 227 00:11:09,836 --> 00:11:11,707 Hey, hey. 228 00:11:11,751 --> 00:11:13,709 You think your "advanced military training's" 229 00:11:13,753 --> 00:11:14,971 gonna help you right now? 230 00:11:15,015 --> 00:11:16,364 Alves: Drop it, or you're both dead! 231 00:11:16,407 --> 00:11:17,800 Not before I take this asshole's head off. 232 00:11:17,844 --> 00:11:20,673 Let's get something a little straight. 233 00:11:20,716 --> 00:11:22,457 You threaten our kids one more time, 234 00:11:22,500 --> 00:11:23,937 and I will gut you -- Hey! 235 00:11:23,980 --> 00:11:26,679 Hey, who said anything about hurting kids? 236 00:11:26,722 --> 00:11:30,247 I'm just saying that I can make their life easier. 237 00:11:30,291 --> 00:11:32,510 Or you can make them both orphans. 238 00:11:32,554 --> 00:11:34,382 It's your call. 239 00:11:34,425 --> 00:11:38,647 ♪ 240 00:11:38,691 --> 00:11:40,736 We do this, and that's it? 241 00:11:40,780 --> 00:11:41,998 Yeah. 242 00:11:42,042 --> 00:11:44,044 Totally. 243 00:11:44,087 --> 00:11:54,054 ♪ 244 00:11:54,097 --> 00:11:55,185 ♪ 245 00:11:55,229 --> 00:11:56,709 [Knife plunges] 246 00:11:56,752 --> 00:12:00,016 [Walkers growling] 247 00:12:00,060 --> 00:12:09,852 ♪ 248 00:12:09,896 --> 00:12:19,862 ♪ 249 00:12:19,906 --> 00:12:29,872 ♪ 250 00:12:29,916 --> 00:12:39,186 ♪ 251 00:12:39,229 --> 00:12:40,535 ♪ 252 00:12:44,278 --> 00:12:54,070 ♪ 253 00:12:54,114 --> 00:13:03,645 ♪ 254 00:13:03,688 --> 00:13:12,480 ♪ 255 00:13:12,523 --> 00:13:13,786 ♪ 256 00:13:13,829 --> 00:13:15,831 Hey. 257 00:13:15,875 --> 00:13:17,964 Blood -- it's fresh. 258 00:13:18,007 --> 00:13:24,318 ♪ 259 00:13:24,361 --> 00:13:26,407 This way. 260 00:13:26,450 --> 00:13:31,629 ♪ 261 00:13:31,673 --> 00:13:33,588 Over here. 262 00:13:33,631 --> 00:13:37,026 ♪ 263 00:13:37,070 --> 00:13:39,855 You need power for the lock. 264 00:13:39,899 --> 00:13:42,423 [Walker growling]Hey, behind you. 265 00:13:42,466 --> 00:13:43,903 ♪ 266 00:13:43,946 --> 00:13:46,427 [Grunts] 267 00:13:46,470 --> 00:13:51,998 ♪ 268 00:13:52,041 --> 00:13:54,000 Can't be more than a few days since they've turned. 269 00:13:54,043 --> 00:13:55,523 Yeah. 270 00:13:55,566 --> 00:13:58,265 [Pounding on door] 271 00:13:58,308 --> 00:13:59,570 Hello? 272 00:13:59,614 --> 00:14:00,876 Woman: Hey! 273 00:14:00,920 --> 00:14:03,052 Are you with another group?! 274 00:14:03,096 --> 00:14:04,619 We're with The Commonwealth Army. 275 00:14:04,662 --> 00:14:06,839 Oh, God. I'm so sorry. 276 00:14:06,882 --> 00:14:08,275 The money is in here, but I'm -- 277 00:14:08,318 --> 00:14:10,581 I'm the only one who's left. 278 00:14:10,625 --> 00:14:12,670 He's done this before. 279 00:14:12,714 --> 00:14:14,977 Please, please! Please don't leave me! 280 00:14:15,021 --> 00:14:16,239 Rosita: No, no.Don't leave me! 281 00:14:16,283 --> 00:14:17,545 I've been in here so long! Please! 282 00:14:17,588 --> 00:14:18,851 No, no, no. We won't. 283 00:14:18,894 --> 00:14:20,765 We're not with the people who sent you in. 284 00:14:20,809 --> 00:14:22,463 Did they force you in here? 285 00:14:22,506 --> 00:14:25,814 I was in debt, and then, uh, one day, 286 00:14:25,858 --> 00:14:27,120 a man showed up at my door, 287 00:14:27,163 --> 00:14:30,688 and he said he could get me get out of it. 288 00:14:30,732 --> 00:14:32,516 I have two kids. 289 00:14:32,560 --> 00:14:34,344 I have two kids. 290 00:14:34,388 --> 00:14:36,869 It's okay, it's okay. Where -- Please! 291 00:14:36,912 --> 00:14:40,002 How many of you were sent in? 292 00:14:40,046 --> 00:14:41,438 12 of us. 293 00:14:41,482 --> 00:14:44,441 But only three of us made it inside. 294 00:14:44,485 --> 00:14:47,053 We got the generators on, and then -- and then, 295 00:14:47,096 --> 00:14:50,317 the two guys that I was with, they turned on each other. 296 00:14:50,360 --> 00:14:52,449 So I locked them out, and that's -- 297 00:14:52,493 --> 00:14:53,842 that's when the power went off, 298 00:14:53,886 --> 00:14:56,497 and I-I haven't been to get this door open! 299 00:14:56,540 --> 00:14:58,847 You stay with her. I'll go find the generator. 300 00:14:58,891 --> 00:15:00,501 It's alright. Just hang on, okay? 301 00:15:00,544 --> 00:15:01,894 Okay. 302 00:15:01,937 --> 00:15:03,199 What's your name? 303 00:15:03,243 --> 00:15:07,073 My name's April. 304 00:15:07,116 --> 00:15:08,509 I'm Rosita. 305 00:15:08,552 --> 00:15:10,859 Rosita. 306 00:15:10,903 --> 00:15:12,121 Negan: Listen, I don't want you to worry. 307 00:15:12,165 --> 00:15:13,775 We're gonna make this work, okay? 308 00:15:13,818 --> 00:15:18,258 ♪ 309 00:15:22,958 --> 00:15:25,482 You left without saying a word. 310 00:15:25,526 --> 00:15:28,355 I left because I gave a shit. 311 00:15:28,398 --> 00:15:30,879 I left because that's what everyone needed. 312 00:15:30,923 --> 00:15:33,055 Right? 313 00:15:33,099 --> 00:15:34,317 How'd you find them? 314 00:15:34,361 --> 00:15:36,929 And your -- what is she to you? 315 00:15:40,236 --> 00:15:41,498 You're married? 316 00:15:41,542 --> 00:15:43,152 It's crazy, right? 317 00:15:43,196 --> 00:15:45,546 You being here fits. 318 00:15:45,589 --> 00:15:47,983 You have a hand in putting any of those skulls on Ian's shelf? 319 00:15:48,027 --> 00:15:50,203 Says the guy that rolled up with the Gestapo. 320 00:15:50,246 --> 00:15:52,379 We didn't know. 321 00:15:52,422 --> 00:15:54,250 The place we're living now is different 322 00:15:54,294 --> 00:15:56,078 from any place we've ever seen. 323 00:15:56,122 --> 00:15:57,688 No, it isn't. 324 00:15:57,732 --> 00:16:00,604 I hoped that they might be, but... 325 00:16:00,648 --> 00:16:03,216 they just want to swallow up other communities. 326 00:16:03,259 --> 00:16:04,521 They're like the Whisperers. 327 00:16:04,565 --> 00:16:08,177 They just wear different masks. 328 00:16:08,221 --> 00:16:10,136 Annie: Negan, do you copy? 329 00:16:10,179 --> 00:16:12,007 Yeah. Where are you? 330 00:16:12,051 --> 00:16:13,487 Fifth floor. 331 00:16:13,530 --> 00:16:15,010 Listen, the soldiers are spread out, 332 00:16:15,054 --> 00:16:16,272 but our window's closing. 333 00:16:16,316 --> 00:16:17,970 Tell the others to move. 334 00:16:18,013 --> 00:16:20,711 Copy that. 335 00:16:20,755 --> 00:16:23,497 Hey, is Maggie still with you? 336 00:16:23,540 --> 00:16:26,108 She is. 337 00:16:26,152 --> 00:16:28,981 Alright, look. It's just, um... 338 00:16:29,024 --> 00:16:31,157 Stop worrying. 339 00:16:31,200 --> 00:16:32,767 I'll see you soon. 340 00:16:32,810 --> 00:16:37,772 ♪ 341 00:16:37,815 --> 00:16:39,687 Oh, shit. 342 00:16:39,730 --> 00:16:42,168 [Door opens] 343 00:16:42,211 --> 00:16:47,521 ♪ 344 00:16:47,564 --> 00:16:49,479 Sit and stay! 345 00:16:49,523 --> 00:16:52,613 ♪ 346 00:16:52,656 --> 00:16:54,832 Sarge, I found a truck on the perimeter. 347 00:16:54,876 --> 00:16:56,617 Kid hiding inside. 348 00:16:56,660 --> 00:16:59,011 Crowe: Did you say a kid?Affirmative. 349 00:17:00,012 --> 00:17:09,978 ♪ 350 00:17:10,022 --> 00:17:12,198 ♪ 351 00:17:16,289 --> 00:17:17,246 [Indistinct conversation in distance] 352 00:17:33,610 --> 00:17:36,309 Man: We're all clear down here. Take your gear upstairs. 353 00:17:41,705 --> 00:17:43,707 Ginger? 354 00:17:46,493 --> 00:17:49,235 I'm 12 weeks, give or take. 355 00:17:49,278 --> 00:17:54,109 ♪ 356 00:17:54,153 --> 00:17:56,285 And yeah, it's his. 357 00:17:56,329 --> 00:17:58,418 Not that he'd want me telling you. 358 00:17:58,461 --> 00:18:02,074 ♪ 359 00:18:02,117 --> 00:18:04,424 Negan: Hey, Annie, do you copy? 360 00:18:04,467 --> 00:18:06,774 ♪ 361 00:18:06,817 --> 00:18:08,123 I'm here. 362 00:18:08,167 --> 00:18:10,343 I found someone. 363 00:18:10,386 --> 00:18:12,606 Who? 364 00:18:12,649 --> 00:18:14,129 Maggie's son. 365 00:18:14,173 --> 00:18:18,307 ♪ 366 00:18:18,351 --> 00:18:19,700 What?! 367 00:18:19,743 --> 00:18:21,223 Yeah. 368 00:18:21,267 --> 00:18:24,618 Turns out you had stowaway that you didn't know about. 369 00:18:24,661 --> 00:18:26,750 I'm coming to you. 370 00:18:26,794 --> 00:18:29,710 No. You stay with Annie. 371 00:18:29,753 --> 00:18:31,059 Negan -- 372 00:18:31,103 --> 00:18:32,800 He's safe. Alright? 373 00:18:32,843 --> 00:18:34,410 You stay focused. 374 00:18:34,454 --> 00:18:36,238 If anything happens to him... 375 00:18:36,282 --> 00:18:38,719 It'll have to happen to me first. 376 00:18:38,762 --> 00:18:45,247 ♪ 377 00:18:45,291 --> 00:18:47,815 [Gunfire] 378 00:18:47,858 --> 00:18:53,690 ♪ 379 00:18:53,734 --> 00:18:55,605 He's in good hands. 380 00:18:55,649 --> 00:18:57,868 ♪ 381 00:18:57,912 --> 00:19:00,480 He's in the hands of the man who killed his father. 382 00:19:00,523 --> 00:19:05,311 ♪ 383 00:19:05,354 --> 00:19:07,487 Man: Five clear. 384 00:19:07,530 --> 00:19:09,141 ♪ 385 00:19:09,184 --> 00:19:11,273 I know who he is. 386 00:19:11,317 --> 00:19:13,057 And what he did. 387 00:19:13,101 --> 00:19:15,321 He told me. 388 00:19:15,364 --> 00:19:17,714 ♪ 389 00:19:17,758 --> 00:19:19,760 And you're still with him? 390 00:19:19,803 --> 00:19:22,154 None of us have clean hands. 391 00:19:22,197 --> 00:19:23,938 ♪ 392 00:19:23,981 --> 00:19:26,419 I've seen what people will do to each other to survive. 393 00:19:26,462 --> 00:19:27,768 ♪ 394 00:19:27,811 --> 00:19:30,771 Sometimes, it was done to me. 395 00:19:30,814 --> 00:19:33,774 Other times, I did it to them. 396 00:19:33,817 --> 00:19:36,777 I'm not proud of it, but it happened. 397 00:19:36,820 --> 00:19:38,735 ♪ 398 00:19:38,779 --> 00:19:41,999 All I can do now is try to be better. 399 00:19:42,043 --> 00:19:43,784 Just like him. 400 00:19:43,827 --> 00:19:47,918 ♪ 401 00:19:47,962 --> 00:19:50,225 He doesn't get to forget. 402 00:19:50,269 --> 00:19:52,184 ♪ 403 00:19:52,227 --> 00:19:54,360 He hasn't. 404 00:19:54,403 --> 00:19:56,492 ♪ 405 00:19:56,536 --> 00:19:59,495 Post two out front, nearest the front gate! 406 00:19:59,539 --> 00:20:02,368 What matters to me is who he is now. 407 00:20:02,411 --> 00:20:04,935 ♪ 408 00:20:04,979 --> 00:20:06,720 He's someone who'll do whatever he can 409 00:20:06,763 --> 00:20:08,374 to protect your boy. 410 00:20:08,417 --> 00:20:18,253 ♪ 411 00:20:18,297 --> 00:20:20,560 My mom told me to stay away from you. 412 00:20:20,603 --> 00:20:22,518 [Chuckles] 413 00:20:22,562 --> 00:20:25,391 Well, your mom is a very smart lady. 414 00:20:25,434 --> 00:20:27,567 Why doesn't she like you? 415 00:20:27,610 --> 00:20:32,615 ♪ 416 00:20:32,659 --> 00:20:36,445 Because of something that happened a long time ago. 417 00:20:36,489 --> 00:20:38,578 Was it something bad? 418 00:20:38,621 --> 00:20:41,581 ♪ 419 00:20:41,624 --> 00:20:44,018 Yeah. 420 00:20:44,061 --> 00:20:47,674 Yeah, it was, uh -- it was something bad. 421 00:20:47,717 --> 00:20:49,589 ♪ 422 00:20:49,632 --> 00:20:52,113 Are you a bad man? 423 00:20:52,156 --> 00:20:57,031 ♪ 424 00:20:57,074 --> 00:20:58,946 I was. 425 00:20:58,989 --> 00:21:08,956 ♪ 426 00:21:08,999 --> 00:21:10,087 ♪ 427 00:21:10,131 --> 00:21:11,437 Look, kid, I -- 428 00:21:11,480 --> 00:21:13,874 [Gun cocks] 429 00:21:13,917 --> 00:21:17,878 ♪ 430 00:21:17,921 --> 00:21:20,097 My mom told me a bad man killed my dad. 431 00:21:20,141 --> 00:21:23,275 It was you, wasn't it? 432 00:21:23,318 --> 00:21:30,064 ♪ 433 00:21:30,107 --> 00:21:32,458 Yeah. 434 00:21:32,501 --> 00:21:34,155 Yeah, it was me. 435 00:21:34,198 --> 00:21:42,903 ♪ 436 00:21:42,946 --> 00:21:45,906 Look... 437 00:21:45,949 --> 00:21:49,692 Kid, what I took away from you and your mom, 438 00:21:49,736 --> 00:21:51,694 there is nothing I can say or do 439 00:21:51,738 --> 00:21:55,350 that is gonna make that better. 440 00:21:55,394 --> 00:21:57,352 And I know you want to pull that trigger, 441 00:21:57,396 --> 00:21:59,136 and I don't blame you. 442 00:21:59,180 --> 00:22:01,182 ♪ 443 00:22:01,225 --> 00:22:04,185 The thing is, if you do, 444 00:22:04,228 --> 00:22:06,927 the bad people are gonna know where we're hiding. 445 00:22:06,970 --> 00:22:09,669 ♪ 446 00:22:09,712 --> 00:22:13,673 Maybe I deserve to die for what I did to your dad, 447 00:22:13,716 --> 00:22:15,327 to your family... 448 00:22:15,370 --> 00:22:17,372 ♪ 449 00:22:17,416 --> 00:22:20,244 ...but these people here... 450 00:22:20,288 --> 00:22:21,681 they don't. 451 00:22:21,724 --> 00:22:31,691 ♪ 452 00:22:31,734 --> 00:22:41,701 ♪ 453 00:22:41,744 --> 00:22:51,711 ♪ 454 00:22:51,754 --> 00:23:01,721 ♪ 455 00:23:01,764 --> 00:23:09,032 ♪ 456 00:23:16,431 --> 00:23:18,694 [Whirring] 457 00:23:36,886 --> 00:23:39,280 [Electricity crackles] 458 00:23:41,761 --> 00:23:44,241 [Walker growling] 459 00:23:44,285 --> 00:23:54,251 ♪ 460 00:23:54,295 --> 00:23:59,213 ♪ 461 00:23:59,256 --> 00:24:00,519 [Grunts] 462 00:24:00,562 --> 00:24:10,529 ♪ 463 00:24:10,572 --> 00:24:20,539 ♪ 464 00:24:20,582 --> 00:24:30,549 ♪ 465 00:24:30,592 --> 00:24:34,117 ♪ 466 00:24:34,161 --> 00:24:37,425 [Whirring] 467 00:24:37,469 --> 00:24:39,122 ♪ 468 00:24:39,166 --> 00:24:40,907 [Beeping] 469 00:24:40,950 --> 00:24:43,257 ♪ 470 00:24:43,300 --> 00:24:45,041 April, are you still with me? 471 00:24:45,085 --> 00:24:46,652 April: Yes. 472 00:24:46,695 --> 00:24:48,915 Alright, we're coming in. 473 00:24:48,958 --> 00:24:50,438 ♪ 474 00:24:50,482 --> 00:24:52,266 Oh, God. 475 00:24:52,309 --> 00:24:53,833 Thank you! Thank you! 476 00:24:53,876 --> 00:24:56,531 Okay, okay.Thank you! 477 00:24:56,575 --> 00:24:58,707 The safe is right there. 478 00:24:58,751 --> 00:25:00,013 Can you get into it?I don't know. 479 00:25:00,056 --> 00:25:02,102 We'll try. 480 00:25:02,145 --> 00:25:07,847 ♪ 481 00:25:07,890 --> 00:25:09,501 Oh! 482 00:25:09,544 --> 00:25:10,719 [Rapid beeping] 483 00:25:10,763 --> 00:25:12,504 What is that? 484 00:25:12,547 --> 00:25:14,941 ♪ 485 00:25:14,984 --> 00:25:17,291 Aw, shit. 486 00:25:17,334 --> 00:25:18,640 ♪ 487 00:25:18,684 --> 00:25:20,294 [Alarm blaring] 488 00:25:20,337 --> 00:25:22,688 ♪ 489 00:25:22,731 --> 00:25:24,646 No! No, no, no! 490 00:25:24,690 --> 00:25:26,561 No, they're drawn inside the house! 491 00:25:26,605 --> 00:25:28,171 Okay, alright!Shut it off! 492 00:25:28,215 --> 00:25:29,869 Yeah, I just have to cut the power to the circuit board. 493 00:25:29,912 --> 00:25:32,132 Hurry. Hurry! 494 00:25:32,175 --> 00:25:33,350 [Alarm continues] 495 00:25:33,394 --> 00:25:35,178 ♪ 496 00:25:35,222 --> 00:25:37,137 [Clanging] 497 00:25:37,180 --> 00:25:38,617 [Groans] 498 00:25:38,660 --> 00:25:39,835 Hurry! 499 00:25:39,879 --> 00:25:41,794 ♪ 500 00:25:41,837 --> 00:25:44,361 [Groans] 501 00:25:44,405 --> 00:25:47,016 ♪ 502 00:25:47,060 --> 00:25:48,670 [Alarm stops] 503 00:25:48,714 --> 00:25:50,498 [Sighs] 504 00:25:50,542 --> 00:25:53,762 ♪ 505 00:25:53,806 --> 00:25:55,547 Come here! Give me a hand! 506 00:25:55,590 --> 00:25:58,506 ♪ 507 00:25:58,550 --> 00:25:59,986 Oh, they're coming! Please, hurry! 508 00:26:00,029 --> 00:26:01,901 I know! 509 00:26:01,944 --> 00:26:03,206 ♪ 510 00:26:03,250 --> 00:26:04,860 Hurry, please! 511 00:26:04,904 --> 00:26:06,079 Come on. 512 00:26:06,122 --> 00:26:07,559 Move away from the door. 513 00:26:07,602 --> 00:26:17,569 ♪ 514 00:26:17,612 --> 00:26:21,094 ♪ 515 00:26:25,098 --> 00:26:27,709 We go out the same way we came in. 516 00:26:27,753 --> 00:26:29,929 No sudden moves. We walk right out that door.Okay. 517 00:26:29,972 --> 00:26:31,365 You ready? Wait. 518 00:26:31,408 --> 00:26:33,976 She doesn't have enough blood on her. 519 00:26:34,020 --> 00:26:35,848 Oh, God. No. 520 00:26:35,891 --> 00:26:37,806 Put that on.What about you? 521 00:26:37,850 --> 00:26:40,113 I'll be fine. 522 00:26:40,156 --> 00:26:42,245 Thank you. 523 00:26:42,289 --> 00:26:45,553 [Gunshots] 524 00:26:45,597 --> 00:26:55,128 ♪ 525 00:26:55,171 --> 00:26:57,826 ♪ 526 00:26:57,870 --> 00:26:59,567 [Growling stops] 527 00:26:59,611 --> 00:27:02,439 ♪ 528 00:27:02,483 --> 00:27:04,746 [Pounding on door] 529 00:27:04,790 --> 00:27:14,582 ♪ 530 00:27:14,626 --> 00:27:17,585 You gonna let us in or what? 531 00:27:17,629 --> 00:27:20,632 How'd you know where we were? 532 00:27:20,675 --> 00:27:22,808 You didn't show up for lunch, so I got Mercer. 533 00:27:22,851 --> 00:27:24,418 ♪ 534 00:27:24,461 --> 00:27:25,680 Alves and Castle said 535 00:27:25,724 --> 00:27:27,987 you came here to steal some money. 536 00:27:28,030 --> 00:27:29,684 Nope. 537 00:27:29,728 --> 00:27:32,600 That did not happen. 538 00:27:32,644 --> 00:27:34,210 What, y'all looting houses now? Is that it? 539 00:27:34,254 --> 00:27:35,516 Sebastian made us come in here. 540 00:27:35,559 --> 00:27:37,083 He threatened our kids. 541 00:27:37,126 --> 00:27:38,562 And who are you? 542 00:27:38,606 --> 00:27:40,260 Some soldiers brought a group of us here, 543 00:27:40,303 --> 00:27:42,044 and they told us that if we -- 544 00:27:42,088 --> 00:27:44,612 we got in, we could have a cut of the money. 545 00:27:44,656 --> 00:27:47,006 How many were in your group? 546 00:27:47,049 --> 00:27:49,443 12. Now it's just me. 547 00:27:49,486 --> 00:27:54,753 ♪ 548 00:27:54,796 --> 00:27:56,189 How many more rounds we got? 549 00:27:56,232 --> 00:27:58,670 ♪ 550 00:27:58,713 --> 00:28:01,455 Maybe 10. 551 00:28:01,498 --> 00:28:03,413 Lot more walkers out there than that. 552 00:28:03,457 --> 00:28:05,807 We gut up, and we go. 553 00:28:05,851 --> 00:28:08,854 ♪ 554 00:28:08,897 --> 00:28:12,205 [Walkers growling] 555 00:28:12,248 --> 00:28:22,215 ♪ 556 00:28:22,258 --> 00:28:32,225 ♪ 557 00:28:32,268 --> 00:28:41,800 ♪ 558 00:28:41,843 --> 00:28:51,810 ♪ 559 00:28:51,853 --> 00:29:01,297 ♪ 560 00:29:01,341 --> 00:29:02,559 [April groans] 561 00:29:02,603 --> 00:29:05,649 ♪ 562 00:29:05,693 --> 00:29:08,827 No! No! No! 563 00:29:08,870 --> 00:29:10,219 ♪ 564 00:29:10,263 --> 00:29:11,525 [Gunshots] 565 00:29:11,568 --> 00:29:15,355 ♪ 566 00:29:15,398 --> 00:29:16,922 [Gunshot] 567 00:29:16,965 --> 00:29:18,880 [Gun clicks] 568 00:29:18,924 --> 00:29:28,716 ♪ 569 00:29:28,760 --> 00:29:38,595 ♪ 570 00:29:38,639 --> 00:29:48,605 ♪ 571 00:29:48,649 --> 00:29:58,572 ♪ 572 00:29:58,615 --> 00:30:01,836 ♪ 573 00:30:01,880 --> 00:30:05,231 [Gunshots] 574 00:30:05,274 --> 00:30:06,754 ♪ 575 00:30:06,798 --> 00:30:08,974 Man: No! No, please! 576 00:30:09,017 --> 00:30:11,977 No! No, no! No, no, no, please! 577 00:30:12,020 --> 00:30:13,630 [Gunshots] 578 00:30:13,674 --> 00:30:15,589 ♪ 579 00:30:15,632 --> 00:30:17,634 Alright. 580 00:30:17,678 --> 00:30:19,375 These people... 581 00:30:19,419 --> 00:30:22,030 Anyone you find, they refuse to give you something useful, 582 00:30:22,074 --> 00:30:23,597 you just pop them in the head and move on. 583 00:30:23,640 --> 00:30:25,599 We find our guns in the next hour 584 00:30:25,642 --> 00:30:27,993 or we burn this place to the ground. 585 00:30:28,036 --> 00:30:38,003 ♪ 586 00:30:38,046 --> 00:30:42,616 ♪ 587 00:30:42,659 --> 00:30:45,184 Gabriel, Aaron, you there? 588 00:30:45,227 --> 00:30:46,446 Gabriel: We're here. 589 00:30:46,489 --> 00:30:49,231 Is Elijah with you? He is. 590 00:30:49,275 --> 00:30:51,625 Good. I have a plan. 591 00:30:51,668 --> 00:31:01,635 ♪ 592 00:31:01,678 --> 00:31:08,860 ♪ 593 00:31:08,903 --> 00:31:11,906 Carlson: Anything? 594 00:31:11,950 --> 00:31:13,865 Nothing, sir. 595 00:31:13,908 --> 00:31:23,875 ♪ 596 00:31:23,918 --> 00:31:33,885 ♪ 597 00:31:33,928 --> 00:31:43,895 ♪ 598 00:31:43,938 --> 00:31:48,073 ♪ 599 00:31:48,116 --> 00:31:50,597 [Whistles] 600 00:31:50,640 --> 00:32:00,215 ♪ 601 00:32:00,259 --> 00:32:08,876 ♪ 602 00:32:08,920 --> 00:32:10,051 [Gunfire] 603 00:32:10,095 --> 00:32:12,314 Gabriel: Aaron, up to the roof! 604 00:32:12,358 --> 00:32:13,707 It's that goddamn priest again. 605 00:32:13,750 --> 00:32:15,927 Let's go! 606 00:32:15,970 --> 00:32:17,537 ♪ 607 00:32:17,580 --> 00:32:18,886 Stop! 608 00:32:18,930 --> 00:32:21,628 Drop it![Guns cock] 609 00:32:21,671 --> 00:32:31,203 ♪ 610 00:32:31,246 --> 00:32:36,991 ♪ 611 00:32:37,035 --> 00:32:39,559 Just enough of this shit! 612 00:32:39,602 --> 00:32:43,519 ♪ 613 00:32:43,563 --> 00:32:45,304 What are you even thinking? 614 00:32:45,347 --> 00:32:46,958 Huh? Just turning on me? 615 00:32:47,001 --> 00:32:48,655 On The Commonwealth? For what? 616 00:32:48,698 --> 00:32:51,919 Some tenement warlord and all these thieving followers? 617 00:32:51,963 --> 00:32:54,661 I just -- I really thought you were smarter than all that. 618 00:32:54,704 --> 00:33:02,538 ♪ 619 00:33:02,582 --> 00:33:04,888 All Troopers, up to the roof, now! 620 00:33:04,932 --> 00:33:06,325 Commander needs assistance! 621 00:33:06,368 --> 00:33:08,109 Man: Sir, we have combatants inbound. 622 00:33:08,153 --> 00:33:09,719 [Gunfire] 623 00:33:09,763 --> 00:33:12,070 Fall back! 624 00:33:12,113 --> 00:33:14,942 [Laughs] 625 00:33:14,986 --> 00:33:17,075 Okay. 626 00:33:17,118 --> 00:33:19,164 Okay. 627 00:33:19,207 --> 00:33:22,036 Ooh. 628 00:33:22,080 --> 00:33:24,778 That's good. 629 00:33:24,821 --> 00:33:27,476 The wisdom to know the difference, right? 630 00:33:27,520 --> 00:33:29,000 [Chuckles] 631 00:33:29,043 --> 00:33:32,829 Look, things just got a little out of hand. 632 00:33:32,873 --> 00:33:35,745 We all just need to -- hoo! -- 633 00:33:35,789 --> 00:33:37,704 take a breath, right? 634 00:33:37,747 --> 00:33:43,797 ♪ 635 00:33:43,840 --> 00:33:45,799 Listen. 636 00:33:45,842 --> 00:33:48,323 Listen, we just need to talk things -- 637 00:33:48,367 --> 00:33:50,804 [Gunshots] 638 00:33:50,847 --> 00:33:53,981 Aah! 639 00:33:56,592 --> 00:33:59,334 [Walkers growling] 640 00:33:59,378 --> 00:34:06,950 ♪ 641 00:34:06,994 --> 00:34:09,127 Oh, God! 642 00:34:09,170 --> 00:34:11,303 Oh, God! 643 00:34:11,346 --> 00:34:13,087 No! 644 00:34:13,131 --> 00:34:16,743 Oh, God, no! 645 00:34:16,786 --> 00:34:18,875 [Screaming] 646 00:34:18,919 --> 00:34:21,313 No! No! 647 00:34:21,356 --> 00:34:23,793 Help! No! 648 00:34:23,837 --> 00:34:27,145 [Screaming] 649 00:34:27,188 --> 00:34:28,581 ♪ 650 00:34:43,857 --> 00:34:46,207 Mercer: Could've used your help back there. 651 00:34:46,251 --> 00:34:48,296 Alves: [Chuckles] Yeah, looks like it. 652 00:34:48,340 --> 00:34:51,082 But we don't answer to you. 653 00:34:51,125 --> 00:34:53,084 That the money? 654 00:34:57,958 --> 00:35:00,439 Carol: How many others did you send in before them? 655 00:35:00,482 --> 00:35:01,875 I don't know. 656 00:35:01,918 --> 00:35:03,920 What, 30? Maybe 40? 657 00:35:03,964 --> 00:35:06,880 Hey, at least we're coming home with -- 658 00:35:31,948 --> 00:35:34,299 You have to pay him. 659 00:35:34,342 --> 00:35:36,127 Sebastian. What? 660 00:35:36,170 --> 00:35:37,432 Rosita: No --If you don't, he'll come after you, 661 00:35:37,476 --> 00:35:40,000 and that's a fight you ain't gonna win. 662 00:35:51,011 --> 00:35:53,361 I'll carry the bags through the gate. 663 00:35:53,405 --> 00:35:55,929 They won't search me. 664 00:35:55,972 --> 00:35:58,149 Alright. 665 00:35:58,192 --> 00:36:01,717 ♪ 666 00:36:01,761 --> 00:36:04,155 [Door opens] 667 00:36:04,198 --> 00:36:05,286 [Door closes] 668 00:36:05,330 --> 00:36:08,333 There they are! 669 00:36:08,376 --> 00:36:10,596 So? 670 00:36:16,558 --> 00:36:17,951 Yes! 671 00:36:17,994 --> 00:36:19,474 Well done, ladies and gents! 672 00:36:19,518 --> 00:36:21,172 Well done! 673 00:36:21,215 --> 00:36:22,477 Yes! 674 00:36:22,521 --> 00:36:25,480 Hey, where are...? 675 00:36:25,524 --> 00:36:28,353 Where are Alves and Castle? 676 00:36:28,396 --> 00:36:30,355 They didn't make it. 677 00:36:32,574 --> 00:36:34,489 Huh. 678 00:36:40,452 --> 00:36:43,759 What's that?That is your cut. 679 00:36:43,803 --> 00:36:46,980 I'm of course going to pay you. 680 00:36:47,023 --> 00:36:49,200 Oh, my God -- congrats, guys! 681 00:36:49,243 --> 00:36:51,376 We did it! 682 00:36:51,419 --> 00:36:54,727 Hey, I am so glad that we're friends again. 683 00:36:54,770 --> 00:36:57,208 Hmm. 684 00:36:57,251 --> 00:37:03,518 ♪ 685 00:37:03,562 --> 00:37:06,173 [Door closes] 686 00:37:06,217 --> 00:37:10,308 ♪ 687 00:37:10,351 --> 00:37:12,832 Open Range, do you copy? 688 00:37:12,875 --> 00:37:16,227 [Sighs] 689 00:37:16,270 --> 00:37:18,229 Open Range... 690 00:37:18,272 --> 00:37:25,105 ♪ 691 00:37:25,148 --> 00:37:28,108 [Sniffles] 692 00:37:29,892 --> 00:37:31,807 [Knock on door] 693 00:37:31,851 --> 00:37:33,113 Yeah. 694 00:37:35,289 --> 00:37:37,422 Hey. 695 00:37:37,465 --> 00:37:39,250 Hey. 696 00:37:39,293 --> 00:37:41,077 It's late. 697 00:37:41,121 --> 00:37:42,862 Where you been? 698 00:37:42,905 --> 00:37:46,605 I was helping some friends out of a jam. 699 00:37:48,650 --> 00:37:50,043 Yeah? 700 00:37:50,086 --> 00:37:52,828 Yeah. 701 00:37:52,872 --> 00:37:56,049 They were on a -- a mission for the Governor's son. 702 00:37:56,092 --> 00:37:58,486 He's been finding desperate people, 703 00:37:58,530 --> 00:38:02,708 sending them through swarms to get stashes of cash. 704 00:38:02,751 --> 00:38:04,666 [Sighs] 705 00:38:04,710 --> 00:38:07,495 Most of them didn't make it out. 706 00:38:07,539 --> 00:38:09,323 He sent your friends to do this? 707 00:38:09,367 --> 00:38:10,846 Yeah. 708 00:38:10,890 --> 00:38:12,587 They all made it back, though? 709 00:38:12,631 --> 00:38:14,067 Barely. 710 00:38:14,110 --> 00:38:16,112 Good. 711 00:38:18,332 --> 00:38:21,117 And the money? 712 00:38:21,161 --> 00:38:23,468 Did they get it? 713 00:38:23,511 --> 00:38:24,817 Yeah. 714 00:38:24,860 --> 00:38:27,428 Ah. Finally. 715 00:38:27,472 --> 00:38:29,648 [Sighs] 716 00:38:29,691 --> 00:38:33,478 ♪ 717 00:38:33,521 --> 00:38:36,872 Why -- Why did you send the other people? 718 00:38:36,916 --> 00:38:39,048 W-What did they do? 719 00:38:39,092 --> 00:38:40,441 [Mug thuds] 720 00:38:40,485 --> 00:38:43,444 They put themselves in bad situations, 721 00:38:43,488 --> 00:38:45,098 either through stupid choices 722 00:38:45,141 --> 00:38:49,102 or an unwillingness to play by the rules. 723 00:38:49,145 --> 00:38:51,496 I tried to throw them a lifeline. 724 00:38:51,539 --> 00:38:52,845 ♪ 725 00:38:52,888 --> 00:38:56,109 Look... this place works 726 00:38:56,152 --> 00:38:59,504 because everyone plays their part. 727 00:38:59,547 --> 00:39:01,680 If you can't or won't, 728 00:39:01,723 --> 00:39:04,900 it hurts everyone else. 729 00:39:04,944 --> 00:39:06,293 That's when the system breaks down, 730 00:39:06,337 --> 00:39:09,905 and we can't let that happen. 731 00:39:09,949 --> 00:39:13,126 You know what I'm saying? 732 00:39:13,169 --> 00:39:15,955 Yeah. 733 00:39:15,998 --> 00:39:18,392 Yeah, people can either be part be of the problem 734 00:39:18,436 --> 00:39:21,134 or part of the solution. 735 00:39:21,177 --> 00:39:24,703 I knew you'd get it. 736 00:39:24,746 --> 00:39:26,966 Hmm. 737 00:39:27,009 --> 00:39:28,359 Well... 738 00:39:28,402 --> 00:39:30,361 I'll let you get back to work. 739 00:39:30,404 --> 00:39:32,537 Carol. Yeah. 740 00:39:32,580 --> 00:39:34,147 ♪ 741 00:39:34,190 --> 00:39:37,150 It's nice to be able to talk to someone who... 742 00:39:37,193 --> 00:39:40,545 sees the big picture. 743 00:39:40,588 --> 00:39:42,677 Not many can. Mm. 744 00:39:42,721 --> 00:39:47,682 ♪ 745 00:39:47,726 --> 00:39:51,991 [Door closes] 746 00:39:52,034 --> 00:40:02,044 ♪ 747 00:40:20,628 --> 00:40:23,065 You and I, we have some unfinished business, don't we? 748 00:40:27,592 --> 00:40:30,377 I tell you what. 749 00:40:30,421 --> 00:40:32,379 You go back with your mom. 750 00:40:32,423 --> 00:40:35,469 Help her rebuild your home. 751 00:40:35,513 --> 00:40:38,298 And in a few years, when you've grown up a bit... 752 00:40:40,474 --> 00:40:42,433 ...come find me. 753 00:40:42,476 --> 00:40:46,611 And I promise you, we will settle it. 754 00:40:55,750 --> 00:41:04,498 ♪ 755 00:41:04,542 --> 00:41:06,631 What did he say to you? 756 00:41:06,674 --> 00:41:16,641 ♪ 757 00:41:16,684 --> 00:41:23,561 ♪ 758 00:41:23,604 --> 00:41:24,823 [Sighs] 759 00:41:24,866 --> 00:41:27,478 What are you gonna do? 760 00:41:27,521 --> 00:41:28,827 Can't go back to Commonwealth. 761 00:41:28,870 --> 00:41:30,829 No, we kinda have to. 762 00:41:30,872 --> 00:41:32,657 Lance is gonna want to know what happened here. 763 00:41:32,700 --> 00:41:34,963 Gabriel: Well, the more immediate problem 764 00:41:35,007 --> 00:41:36,661 is these people. 765 00:41:36,704 --> 00:41:38,663 It's only a matter of time before Hornsby comes for them. 766 00:41:38,706 --> 00:41:41,100 ♪ 767 00:41:41,143 --> 00:41:43,276 Then we have to do something. 768 00:41:43,319 --> 00:41:45,060 All of this over some guns. 769 00:41:45,104 --> 00:41:48,673 Yeah, but if Ian didn't steal the weapons, who did? 770 00:41:48,716 --> 00:41:58,683 ♪ 771 00:41:58,726 --> 00:42:02,861 ♪ 772 00:42:02,904 --> 00:42:06,212 [Groaning] 773 00:42:06,255 --> 00:42:11,870 ♪ 774 00:42:11,913 --> 00:42:13,872 No, no! Please, please, please, please! 775 00:42:13,915 --> 00:42:15,656 No! 776 00:42:15,700 --> 00:42:17,919 Please, no, no, no, please! 777 00:42:17,963 --> 00:42:20,531 No, please, no, no! 778 00:42:20,574 --> 00:42:30,541 ♪ 779 00:42:30,584 --> 00:42:35,720 ♪ 780 00:42:39,593 --> 00:42:41,247 Hornsby: It doesn't make a whole lot of sense 781 00:42:41,290 --> 00:42:42,770 for a bunch of strangers to just keep the two of you alive. 782 00:42:42,814 --> 00:42:45,730 Unless they weren't strangers. 783 00:42:45,773 --> 00:42:47,166 Are you calling us liars? 784 00:42:47,209 --> 00:42:49,951 ♪ 785 00:42:49,995 --> 00:42:51,518 Kelly: Whatever this is, 786 00:42:51,562 --> 00:42:53,520 if the Miltons are involved, 787 00:42:53,564 --> 00:42:55,087 they'll keep it locked up. 788 00:42:55,130 --> 00:42:57,089 You could change this place. 789 00:42:57,132 --> 00:42:59,439 You could be so much more. 790 00:42:59,482 --> 00:43:01,441 You expect me to trust him? 791 00:43:02,790 --> 00:43:04,357 I'm asking you to trust me. 792 00:43:04,400 --> 00:43:08,100 ♪ 793 00:43:08,796 --> 00:43:12,408 ♪ 794 00:43:12,452 --> 00:43:17,109 ♪ 795 00:43:17,152 --> 00:43:19,024 Sit and stay! 796 00:43:19,067 --> 00:43:22,114 ♪ 797 00:43:22,157 --> 00:43:24,290 Sarge, I found a truck on the perimeter. 798 00:43:24,333 --> 00:43:26,118 Kid hiding inside. 799 00:43:26,161 --> 00:43:29,077 Man: Did you say a kid?Affirmative. 800 00:43:29,121 --> 00:43:31,906 Kang: This story with Negan and Hershel is just -- 801 00:43:31,950 --> 00:43:36,302 it's really important to the story of Negan and Maggie. 802 00:43:36,345 --> 00:43:38,913 We've always shown and we've always known 803 00:43:38,957 --> 00:43:42,656 that Negan has, like, a fondness and a sense of care 804 00:43:42,700 --> 00:43:43,831 for children. 805 00:43:43,875 --> 00:43:46,268 My mom told me to stay away from you. 806 00:43:46,312 --> 00:43:48,227 [Chuckles] 807 00:43:48,270 --> 00:43:50,533 Well, your mom is a very smart lady. 808 00:43:50,577 --> 00:43:54,450 He actually is often able to speak to them and reach them 809 00:43:54,494 --> 00:43:58,716 in a way that perhaps their parental figures can't. 810 00:43:58,759 --> 00:43:59,978 Look, kid, I -- 811 00:44:00,021 --> 00:44:01,762 [Gun cocks] 812 00:44:01,806 --> 00:44:04,939 My mom told me a bad man killed my dad. 813 00:44:04,983 --> 00:44:06,593 It was you, wasn't it? 814 00:44:06,637 --> 00:44:07,855 ♪ 815 00:44:07,899 --> 00:44:09,901 He has no animosity towards Hershel, 816 00:44:09,944 --> 00:44:12,207 but he can certainly feel that that animosity 817 00:44:12,251 --> 00:44:13,948 is coming the opposite direction. 818 00:44:13,992 --> 00:44:16,429 But this is complicated 'cause it's Maggie's child 819 00:44:16,472 --> 00:44:18,605 and he knows that there is so much, like, 820 00:44:18,649 --> 00:44:21,042 weight behind anything related to it. 821 00:44:21,086 --> 00:44:22,870 And Maggie, for her part, of course, 822 00:44:22,914 --> 00:44:24,785 does not trust him with her child. 823 00:44:24,829 --> 00:44:26,744 If anything happens to him... 824 00:44:26,787 --> 00:44:28,833 It'll have to happen to me first. 825 00:44:28,876 --> 00:44:31,444 Even if that wasn't a child related to Maggie, 826 00:44:31,487 --> 00:44:34,099 like, I do think he would protect the child. 827 00:44:34,142 --> 00:44:36,318 He absolutely would, but on top of that, 828 00:44:36,362 --> 00:44:38,669 I think he's trying to relay to Maggie, like, 829 00:44:38,712 --> 00:44:41,410 "I'm not exactly the same person 830 00:44:41,454 --> 00:44:43,456 that I was or that you think I am." 831 00:44:43,499 --> 00:44:45,110 Like, I think he's trying to tell her, like, 832 00:44:45,153 --> 00:44:47,634 "You can trust me You don't have to like me, 833 00:44:47,678 --> 00:44:49,897 we don't have to be friends, but the thing is, 834 00:44:49,941 --> 00:44:51,638 like, when it comes to this stuff, 835 00:44:51,682 --> 00:44:54,380 I'm gonna live up to my word." 836 00:44:54,423 --> 00:44:56,382 Rosita: You want the four of us to take all that out? 837 00:44:56,425 --> 00:44:58,471 Sebastian: You aren't gonna take them out. 838 00:44:58,514 --> 00:45:00,516 You're gonna go through them. 839 00:45:00,560 --> 00:45:01,909 [Walkers growling] 840 00:45:01,953 --> 00:45:03,694 Daryl: What are you talking about? 841 00:45:03,737 --> 00:45:06,435 Kang: The idea of money in this world 842 00:45:06,479 --> 00:45:08,350 is so arbitrary. 843 00:45:08,394 --> 00:45:12,224 You know, it feels so stupid to both Daryl and Rosita. 844 00:45:12,267 --> 00:45:15,053 The fact that they're going out and risking their lives 845 00:45:15,096 --> 00:45:16,663 and that other people have risked their lives 846 00:45:16,707 --> 00:45:18,404 over something that ultimately, 847 00:45:18,447 --> 00:45:20,362 like, we assign the value to -- 848 00:45:20,406 --> 00:45:22,451 you might as well just not have anything at all 849 00:45:22,495 --> 00:45:24,453 and people take what they need. 850 00:45:24,497 --> 00:45:27,021 Hey, how are your kids doing? 851 00:45:27,065 --> 00:45:29,328 Your little one, he just jumped two grades, right? 852 00:45:29,371 --> 00:45:31,852 And -- And Coco, is she walking yet? 853 00:45:31,896 --> 00:45:32,897 ♪ 854 00:45:32,940 --> 00:45:34,159 Hey, hey. 855 00:45:34,202 --> 00:45:36,161 They get to a point in this scene 856 00:45:36,204 --> 00:45:38,554 where he's said this thing about their kids, 857 00:45:38,598 --> 00:45:40,208 and they're not dumb people -- 858 00:45:40,252 --> 00:45:43,081 they know that he has the power to cause them trouble 859 00:45:43,124 --> 00:45:46,258 or the power to, like, make their stay pleasant. 860 00:45:46,301 --> 00:45:47,781 They're not happy about it. 861 00:45:47,825 --> 00:45:50,218 They're -- They feel like they've been compromised, 862 00:45:50,262 --> 00:45:52,003 but they might as well just get it over with 863 00:45:52,046 --> 00:45:55,223 'cause they're gonna have to pay this bill one way or another. 864 00:45:55,267 --> 00:45:56,921 Can't go back to Commonwealth. 865 00:45:56,964 --> 00:45:58,792 No, we kinda have to. 866 00:45:58,836 --> 00:46:00,751 Lance is gonna want to know what happened here. 867 00:46:00,794 --> 00:46:02,883 Gabriel: Well, the more immediate problem 868 00:46:02,927 --> 00:46:04,667 is these people. 869 00:46:04,711 --> 00:46:06,713 It's only a matter of time before Hornsby comes for them. 870 00:46:06,757 --> 00:46:09,020 ♪ 871 00:46:09,063 --> 00:46:11,239 Then we have to do something. 872 00:46:11,283 --> 00:46:13,111 All of this over some guns. 873 00:46:13,154 --> 00:46:17,855 Yeah, but if Ian didn't steal the weapons, who did? 874 00:46:17,898 --> 00:46:20,509 We were always planning to bring Leah back, 875 00:46:20,553 --> 00:46:24,252 so we'd always, like, intended for it to be, like, 876 00:46:24,296 --> 00:46:27,734 this story of -- here's somebody who had good qualities 877 00:46:27,778 --> 00:46:31,259 and yet things went pretty dark with them. 878 00:46:31,303 --> 00:46:32,870 Leah: Bad idea. 879 00:46:32,913 --> 00:46:35,829 ♪ 880 00:46:35,873 --> 00:46:37,091 You gonna kill me? 881 00:46:37,135 --> 00:46:38,353 Should I? 882 00:46:38,397 --> 00:46:40,703 Daryl -- he's a complicated character 883 00:46:40,747 --> 00:46:43,489 and he has different relationships 884 00:46:43,532 --> 00:46:46,057 with every single character that he encounters. 885 00:46:46,100 --> 00:46:48,233 And so we just -- we kind of thought, 886 00:46:48,276 --> 00:46:50,496 from Leah's side of the story, 887 00:46:50,539 --> 00:46:53,238 I do think she actually really, really cared about Daryl. 888 00:46:53,281 --> 00:46:55,327 You ain't gonna talk to me? 889 00:46:55,370 --> 00:46:58,983 But at the end of the day, she's going to choose 890 00:46:59,026 --> 00:47:03,117 her team first, and that makes, like, for 891 00:47:03,161 --> 00:47:05,511 a difficult situation for our heroes 892 00:47:05,554 --> 00:47:07,426 when she comes back. 893 00:47:07,469 --> 00:47:14,781 ♪ 894 00:47:14,825 --> 00:47:22,180 ♪ 895 00:47:24,269 --> 00:47:34,105 ♪ 896 00:47:34,148 --> 00:47:44,115 ♪ 897 00:47:44,158 --> 00:47:54,125 ♪ 898 00:47:54,168 --> 00:47:58,172 ♪ 51483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.