Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:02,000
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:02,003 --> 00:00:04,061
I sent out a convoy
for that other thing.
3
00:00:04,064 --> 00:00:05,281
It was hijacked.
4
00:00:05,283 --> 00:00:06,978
Troopers guarding it, all dead.
5
00:00:06,980 --> 00:00:10,503
I need a surgical solution.
6
00:00:10,505 --> 00:00:12,984
There's a group of about 40 people
7
00:00:12,986 --> 00:00:14,551
holed up in an apartment complex.
8
00:00:14,553 --> 00:00:17,162
We want to make first
contact and offer them help.
9
00:00:18,209 --> 00:00:19,338
What did you do?
10
00:00:19,340 --> 00:00:20,383
My job.
11
00:00:23,214 --> 00:00:25,649
- Negan?
- Gabe.
12
00:00:25,651 --> 00:00:26,954
Where are my weapons?
13
00:00:26,956 --> 00:00:28,260
I don't know.
14
00:01:02,680 --> 00:01:05,289
- Sir.
- Hmm?
15
00:01:05,299 --> 00:01:07,171
Thank you.
16
00:01:10,522 --> 00:01:14,091
Home Fire 1, this is
Open Range, do you copy?
17
00:01:16,702 --> 00:01:18,093
Copy, Open Range.
18
00:01:18,095 --> 00:01:19,746
Status?
19
00:01:19,748 --> 00:01:21,200
Location secured, brother.
20
00:01:22,490 --> 00:01:23,843
Fantastic.
21
00:01:23,846 --> 00:01:25,361
The shipment?
22
00:01:25,363 --> 00:01:26,927
We're searching floor by floor.
23
00:01:26,929 --> 00:01:28,320
The residents haven't been...
24
00:01:28,322 --> 00:01:31,149
very cooperative.
25
00:01:31,151 --> 00:01:32,629
I'm surprised.
26
00:01:32,631 --> 00:01:34,761
These people have regressed
into God knows what.
27
00:01:34,763 --> 00:01:36,720
It's like getting mad at a rat
28
00:01:36,722 --> 00:01:38,374
that can't tell right from wrong.
29
00:01:38,376 --> 00:01:40,724
Yeah, well, the small
taste of some law and order
30
00:01:40,726 --> 00:01:42,291
will help them remember.
31
00:01:42,293 --> 00:01:44,510
It sure will.
32
00:01:44,512 --> 00:01:46,023
Keep me posted.
33
00:01:46,026 --> 00:01:47,513
Copy.
34
00:01:47,515 --> 00:01:50,690
Sir.
35
00:01:50,692 --> 00:01:52,475
What?
36
00:01:52,477 --> 00:01:55,260
We've got two down at the east exit.
37
00:02:00,528 --> 00:02:02,180
No! No, no!
38
00:03:07,042 --> 00:03:14,204
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39
00:03:19,651 --> 00:03:21,825
- Daryl.
- Hi.
40
00:03:21,827 --> 00:03:23,696
- Hey.
- Was just looking for you.
41
00:03:23,698 --> 00:03:25,307
Yeah?
42
00:03:25,309 --> 00:03:28,614
Been doing a little more
of the side thing lately.
43
00:03:28,616 --> 00:03:30,312
Anything else about home?
44
00:03:30,314 --> 00:03:32,836
- Not exactly, but...
- Dixon.
45
00:03:32,838 --> 00:03:35,621
You joining us today?
46
00:03:35,623 --> 00:03:38,320
Yeah.
47
00:03:38,322 --> 00:03:40,104
You want to have lunch later?
48
00:03:40,106 --> 00:03:41,627
Yeah. Noon at the diner?
49
00:03:41,629 --> 00:03:42,628
It's a date.
50
00:03:42,630 --> 00:03:44,500
Okay.
51
00:03:56,470 --> 00:03:58,603
What?
52
00:03:59,845 --> 00:04:01,682
Just really living
up to that stereotype.
53
00:04:02,737 --> 00:04:05,131
I mean, I liked 'em before.
54
00:04:08,308 --> 00:04:10,047
No? Mm.
55
00:04:10,049 --> 00:04:11,918
Good morning.
56
00:04:11,920 --> 00:04:14,312
Today's duty assignments
are as follows...
57
00:04:14,314 --> 00:04:16,358
Douglas and Ross, Sector A.
58
00:04:16,360 --> 00:04:17,881
Lim and Baker, you're B.
59
00:04:17,883 --> 00:04:19,622
McHugh and Howell, take C.
60
00:04:19,624 --> 00:04:22,712
And Espinosa and Dixon,
I want you on Sector D.
61
00:04:22,714 --> 00:04:25,062
Any questions?
62
00:04:25,064 --> 00:04:27,325
Alright, let's get to it.
63
00:04:34,029 --> 00:04:36,856
You're just staring at those teeth.
64
00:04:39,428 --> 00:04:41,644
You see, the problem
that most people have
65
00:04:41,647 --> 00:04:42,768
is when they start to panic.
66
00:04:42,771 --> 00:04:44,071
But when I'm around the rotters,
67
00:04:44,074 --> 00:04:46,095
my heart rate actually goes down.
68
00:04:46,098 --> 00:04:48,489
Dixon's seen it.
69
00:04:48,492 --> 00:04:50,144
Seen what?
70
00:04:50,147 --> 00:04:51,958
How I handle myself with the rotters.
71
00:04:51,960 --> 00:04:54,961
Come on.
72
00:04:54,963 --> 00:04:56,180
Oh, yeah, yeah.
73
00:04:56,182 --> 00:04:58,619
It's, uh... It's good stuff.
74
00:05:11,876 --> 00:05:14,137
Hey, Dixon, Espinosa...
75
00:05:14,140 --> 00:05:15,415
What's up?
76
00:05:15,418 --> 00:05:17,375
Swarm's been spotted
near the north perimeter.
77
00:05:17,377 --> 00:05:18,942
We've been assigned to check it out.
78
00:05:18,944 --> 00:05:20,770
Vicker says we only work patrol.
79
00:05:20,772 --> 00:05:22,337
Yeah, and now she wants to see
80
00:05:22,339 --> 00:05:24,946
what you can do outside the walls.
81
00:05:24,949 --> 00:05:27,150
Look, your sector's
covered, so let's go.
82
00:05:27,153 --> 00:05:28,763
Come on!
83
00:06:09,037 --> 00:06:11,211
One more step, you die.
84
00:06:16,035 --> 00:06:18,204
Drop your weapons.
85
00:06:22,386 --> 00:06:24,778
You first.
86
00:06:24,781 --> 00:06:26,128
Not happening.
87
00:06:26,131 --> 00:06:27,821
We're here to help.
88
00:06:27,824 --> 00:06:29,345
And who the hell are you?
89
00:06:29,348 --> 00:06:32,406
- I'm...
- Her name is Maggie.
90
00:06:32,409 --> 00:06:34,800
Jesus.
91
00:06:40,535 --> 00:06:42,970
Everybody.
92
00:06:44,759 --> 00:06:47,020
Let's put our shit back
in our pants and zip up.
93
00:06:47,023 --> 00:06:48,805
Shall we?
94
00:07:00,561 --> 00:07:03,258
Hey, kiddo.
95
00:07:03,261 --> 00:07:05,217
What are you doing here?
96
00:07:08,964 --> 00:07:10,746
We live here.
97
00:07:12,578 --> 00:07:16,232
Okay. So what now?
98
00:07:16,235 --> 00:07:17,582
They have Gabriel.
99
00:07:17,585 --> 00:07:20,717
No, they don't.
100
00:07:20,720 --> 00:07:22,430
Come on.
101
00:07:36,403 --> 00:07:38,534
Ian... he walled up the
doors to hide the apartment.
102
00:07:38,536 --> 00:07:40,579
There's a couple in the building.
103
00:07:40,581 --> 00:07:41,972
Maggie?
104
00:07:41,974 --> 00:07:45,323
Hey.
105
00:07:45,325 --> 00:07:46,629
I wasn't sure you'd made it.
106
00:07:46,631 --> 00:07:49,719
I almost didn't.
107
00:07:49,721 --> 00:07:51,721
Did your people steal their guns?
108
00:07:51,723 --> 00:07:53,679
- Hijack their convoy?
- No.
109
00:07:53,681 --> 00:07:56,160
You sure about that?
110
00:07:56,162 --> 00:07:58,771
I am really sick of them asking me this.
111
00:07:58,773 --> 00:08:00,469
So am I.
112
00:08:00,471 --> 00:08:02,079
You know, why don't you just ball up
113
00:08:02,081 --> 00:08:04,334
and stop tiptoeing around
it and call her a liar.
114
00:08:05,563 --> 00:08:07,432
Your boss had skulls on his bookcase,
115
00:08:07,434 --> 00:08:09,478
so, yeah, I'm inclined to call bullshit.
116
00:08:09,480 --> 00:08:11,240
- We didn't do it.
- Yeah? Then who did?
117
00:08:11,243 --> 00:08:13,873
It doesn't matter.
118
00:08:13,875 --> 00:08:15,658
We have to get these people out of here.
119
00:08:15,660 --> 00:08:17,224
We can't leave.
120
00:08:17,226 --> 00:08:19,357
Not with the rest of
my people still hiding.
121
00:08:19,359 --> 00:08:20,904
Okay. What do you want to do?
122
00:08:20,907 --> 00:08:22,256
Split into teams,
123
00:08:22,259 --> 00:08:24,188
sweep each floor for whoever's left,
124
00:08:24,190 --> 00:08:27,409
then find a way out together.
125
00:08:27,411 --> 00:08:29,149
Okay.
126
00:08:29,151 --> 00:08:30,586
Alright, let's go.
127
00:08:30,588 --> 00:08:32,152
You stay here.
128
00:08:32,154 --> 00:08:34,546
They need someone they
trust protecting them.
129
00:08:39,379 --> 00:08:41,336
She comes with me.
130
00:08:58,398 --> 00:08:59,702
How much longer?
131
00:08:59,704 --> 00:09:01,747
Oh, not long.
132
00:09:06,754 --> 00:09:08,580
There it is.
133
00:09:12,020 --> 00:09:13,803
Where's everybody else?
134
00:09:13,805 --> 00:09:16,806
There is no one else.
135
00:09:16,808 --> 00:09:18,923
You want the four of
us to take all that out?
136
00:09:18,926 --> 00:09:20,679
You aren't gonna take them out.
137
00:09:20,681 --> 00:09:23,813
You're gonna go through them.
138
00:09:23,815 --> 00:09:25,989
What are you talking about?
139
00:09:25,991 --> 00:09:28,600
I'm talking about my buddy Cooper.
140
00:09:28,602 --> 00:09:30,428
We grew up together.
141
00:09:30,430 --> 00:09:34,040
He lived in a big house...
Right... right down there.
142
00:09:34,042 --> 00:09:37,348
His dad was actually the
president of SDS Bank.
143
00:09:41,441 --> 00:09:44,224
Anyway, his dad was also a prepper,
144
00:09:44,226 --> 00:09:46,444
so he turned his office
into a panic room.
145
00:09:46,446 --> 00:09:48,011
It's where he kept all his good shit,
146
00:09:48,013 --> 00:09:51,057
like whiskey, weed, E, coke.
147
00:09:51,059 --> 00:09:53,016
He also kept cash in there.
148
00:09:53,018 --> 00:09:54,368
Lots of it.
149
00:09:54,371 --> 00:09:56,498
And that is what I
need you to get for me.
150
00:09:57,979 --> 00:09:59,849
This is a joke, right?
151
00:09:59,851 --> 00:10:02,112
No, sweetie, it isn't.
152
00:10:02,114 --> 00:10:04,061
Alright, look, my bitch mother
153
00:10:04,064 --> 00:10:05,420
has cut off my line of credit,
154
00:10:05,422 --> 00:10:08,553
so I need to come up
with creative ways to...
155
00:10:08,555 --> 00:10:10,033
support my lifestyle.
156
00:10:10,035 --> 00:10:11,665
So have these dickheads do it.
157
00:10:11,668 --> 00:10:13,827
They don't want to because
they can't shoot down there.
158
00:10:13,829 --> 00:10:16,387
You see, fired rounds are tracked,
159
00:10:16,389 --> 00:10:17,910
so it'd raise questions.
160
00:10:17,912 --> 00:10:19,825
And if these guys
can't shoot guns, well,
161
00:10:19,827 --> 00:10:23,307
they would probably get
dog-piled and suffocate.
162
00:10:23,309 --> 00:10:24,874
But you two?
163
00:10:24,876 --> 00:10:26,528
I know that you can do it.
164
00:10:26,530 --> 00:10:28,704
I... I believe in you.
165
00:10:28,706 --> 00:10:31,208
Now, this is the code
166
00:10:31,211 --> 00:10:33,428
to the office's electric lock.
167
00:10:33,431 --> 00:10:35,475
Now, there's a solar
generator in the garage
168
00:10:35,478 --> 00:10:36,842
- that you can go thro...
- Nah.
169
00:10:36,844 --> 00:10:38,496
No, we ain't doing it.
170
00:10:38,498 --> 00:10:40,542
Yes, you are.
171
00:10:46,767 --> 00:10:50,465
Now, you're gonna slime
yourself up with guts,
172
00:10:50,467 --> 00:10:52,902
and then you are gonna
walk through that swarm,
173
00:10:52,904 --> 00:10:55,602
and you are gonna get me my cash.
174
00:10:57,343 --> 00:10:59,127
Or what?
175
00:11:00,912 --> 00:11:03,565
Hey, how are your kids doing?
176
00:11:03,567 --> 00:11:05,928
Your little one, he just
jumped two grades, right?
177
00:11:05,931 --> 00:11:08,483
And... And Coco, is she walking yet?
178
00:11:09,660 --> 00:11:11,573
Hey, hey.
179
00:11:11,576 --> 00:11:13,826
You think your "advanced
military training's"
180
00:11:13,829 --> 00:11:15,089
gonna help you right now?
181
00:11:15,092 --> 00:11:16,483
Drop it, or you're both dead!
182
00:11:16,485 --> 00:11:17,921
Not before I take this
asshole's head off.
183
00:11:17,923 --> 00:11:20,538
Let's get something a little straight.
184
00:11:20,540 --> 00:11:22,541
You threaten our kids one more time,
185
00:11:22,544 --> 00:11:24,022
- and I will gut you...
- Hey!
186
00:11:24,025 --> 00:11:26,544
Hey, who said anything
about hurting kids?
187
00:11:26,546 --> 00:11:30,381
I'm just saying that I
can make their life easier.
188
00:11:30,384 --> 00:11:32,376
Or you can make them both orphans.
189
00:11:32,378 --> 00:11:34,247
It's your call.
190
00:11:38,515 --> 00:11:40,602
We do this, and that's it?
191
00:11:40,604 --> 00:11:41,864
Yeah.
192
00:11:41,866 --> 00:11:43,909
Totally.
193
00:13:13,653 --> 00:13:15,697
Hey.
194
00:13:15,699 --> 00:13:17,829
Blood... it's fresh.
195
00:13:24,185 --> 00:13:26,272
This way.
196
00:13:31,497 --> 00:13:33,453
Over here.
197
00:13:36,894 --> 00:13:39,721
You need power for the lock.
198
00:13:39,723 --> 00:13:42,288
Hey, behind you.
199
00:13:51,699 --> 00:13:53,865
Can't be more than a few
days since they've turned.
200
00:13:53,867 --> 00:13:55,388
Yeah.
201
00:13:58,132 --> 00:13:59,436
Hello?
202
00:13:59,438 --> 00:14:00,742
Hey!
203
00:14:00,744 --> 00:14:02,918
Are you with another group?!
204
00:14:02,920 --> 00:14:04,484
We're with The Commonwealth Army.
205
00:14:04,486 --> 00:14:06,454
Oh, God. I'm so sorry.
206
00:14:06,457 --> 00:14:08,139
The money is in here, but I'm...
207
00:14:08,142 --> 00:14:10,447
I'm the only one who's left.
208
00:14:10,449 --> 00:14:12,536
He's done this before.
209
00:14:12,538 --> 00:14:14,936
Please, please! Please don't leave me!
210
00:14:14,939 --> 00:14:16,105
- No, no.
- Don't leave me!
211
00:14:16,107 --> 00:14:17,545
I've been in here so long! Please!
212
00:14:17,548 --> 00:14:18,716
No, no, no. We won't.
213
00:14:18,718 --> 00:14:20,631
We're not with the
people who sent you in.
214
00:14:20,633 --> 00:14:22,328
Did they force you in here?
215
00:14:22,330 --> 00:14:25,680
I was in debt, and then, uh, one day,
216
00:14:25,682 --> 00:14:26,985
a man showed up at my door,
217
00:14:26,987 --> 00:14:30,554
and he said he could
get me get out of it.
218
00:14:30,556 --> 00:14:32,382
I have two kids.
219
00:14:32,384 --> 00:14:34,210
I have two kids.
220
00:14:34,212 --> 00:14:36,734
- It's okay, it's okay. Where...
- Please!
221
00:14:36,736 --> 00:14:39,868
How many of you were sent in?
222
00:14:39,870 --> 00:14:41,304
12 of us.
223
00:14:41,306 --> 00:14:44,307
But only three of us made it inside.
224
00:14:44,309 --> 00:14:47,256
We got the generators
on, and then... and then,
225
00:14:47,259 --> 00:14:50,182
the two guys that I was with,
they turned on each other.
226
00:14:50,184 --> 00:14:52,315
So I locked them out, and that's...
227
00:14:52,317 --> 00:14:53,708
That's when the power went off,
228
00:14:53,710 --> 00:14:56,362
and I-I haven't been
to get this door open!
229
00:14:56,364 --> 00:14:58,713
You stay with her. I'll
go find the generator.
230
00:14:58,715 --> 00:15:00,366
It's alright. Just hang on, okay?
231
00:15:00,368 --> 00:15:01,759
Okay.
232
00:15:01,761 --> 00:15:03,065
What's your name?
233
00:15:03,067 --> 00:15:06,587
My name's April.
234
00:15:06,590 --> 00:15:08,024
I'm Rosita.
235
00:15:08,027 --> 00:15:10,376
Rosita.
236
00:15:10,379 --> 00:15:11,987
Listen, I don't want you to worry.
237
00:15:11,989 --> 00:15:13,640
We're gonna make this work, okay?
238
00:15:22,782 --> 00:15:25,348
You left without saying a word.
239
00:15:25,350 --> 00:15:28,220
I left because I gave a shit.
240
00:15:28,222 --> 00:15:30,745
I left because that's
what everyone needed.
241
00:15:30,747 --> 00:15:32,759
Right?
242
00:15:32,762 --> 00:15:34,183
How'd you find them?
243
00:15:34,185 --> 00:15:36,753
And your... what is she to you?
244
00:15:40,060 --> 00:15:41,364
You're married?
245
00:15:41,366 --> 00:15:43,018
It's crazy, right?
246
00:15:43,020 --> 00:15:45,181
You being here fits.
247
00:15:45,184 --> 00:15:47,849
You have a hand in putting any
of those skulls on Ian's shelf?
248
00:15:47,851 --> 00:15:50,068
Says the guy that rolled
up with the Gestapo.
249
00:15:50,070 --> 00:15:52,056
We didn't know.
250
00:15:52,059 --> 00:15:54,115
The place we're living now is different
251
00:15:54,118 --> 00:15:55,944
from any place we've ever seen.
252
00:15:55,946 --> 00:15:57,554
No, it isn't.
253
00:15:57,556 --> 00:16:00,470
I hoped that they might be, but...
254
00:16:00,472 --> 00:16:03,081
they just want to swallow
up other communities.
255
00:16:03,083 --> 00:16:04,387
They're like the Whisperers.
256
00:16:04,389 --> 00:16:08,043
They just wear different masks.
257
00:16:08,045 --> 00:16:10,001
Negan, do you copy?
258
00:16:10,003 --> 00:16:11,873
Yeah. Where are you?
259
00:16:11,875 --> 00:16:13,352
Fifth floor.
260
00:16:13,354 --> 00:16:14,876
Listen, the soldiers are spread out,
261
00:16:14,878 --> 00:16:16,232
but our window's closing.
262
00:16:16,235 --> 00:16:17,835
Tell the others to move.
263
00:16:17,837 --> 00:16:20,577
Copy that.
264
00:16:20,579 --> 00:16:23,362
Hey, is Maggie still with you?
265
00:16:23,364 --> 00:16:25,974
She is.
266
00:16:25,976 --> 00:16:28,846
Alright, look. It's just, um...
267
00:16:28,848 --> 00:16:31,022
Stop worrying.
268
00:16:31,024 --> 00:16:32,632
I'll see you soon.
269
00:16:37,639 --> 00:16:39,552
Oh, shit.
270
00:16:47,388 --> 00:16:49,345
Sit and stay!
271
00:16:52,480 --> 00:16:54,811
Sarge, I found a truck on the perimeter.
272
00:16:54,814 --> 00:16:56,482
Kid hiding inside.
273
00:16:56,484 --> 00:16:58,835
- Did you say a kid?
- Affirmative.
274
00:17:33,434 --> 00:17:36,133
We're all clear down here.
Take your gear upstairs.
275
00:17:41,529 --> 00:17:43,531
Ginger?
276
00:17:46,317 --> 00:17:49,100
I'm 12 weeks, give or take.
277
00:17:53,977 --> 00:17:56,151
And yeah, it's his.
278
00:17:56,153 --> 00:17:58,283
Not that he'd want me telling you.
279
00:18:01,941 --> 00:18:04,289
Hey, Annie, do you copy?
280
00:18:06,641 --> 00:18:07,989
I'm here.
281
00:18:07,991 --> 00:18:10,208
I found someone.
282
00:18:10,210 --> 00:18:12,471
Who?
283
00:18:12,473 --> 00:18:13,995
Maggie's son.
284
00:18:18,175 --> 00:18:19,565
What?!
285
00:18:19,567 --> 00:18:20,868
Yeah.
286
00:18:20,871 --> 00:18:24,483
Turns out you had stowaway
that you didn't know about.
287
00:18:24,485 --> 00:18:26,616
I'm coming to you.
288
00:18:26,618 --> 00:18:29,575
No. You stay with Annie.
289
00:18:29,577 --> 00:18:31,140
Negan...
290
00:18:31,143 --> 00:18:32,881
He's safe. Alright?
291
00:18:32,884 --> 00:18:34,276
You stay focused.
292
00:18:34,278 --> 00:18:36,193
If anything happens to him...
293
00:18:36,196 --> 00:18:38,584
It'll have to happen to me first.
294
00:18:53,558 --> 00:18:55,471
He's in good hands.
295
00:18:57,736 --> 00:19:00,490
He's in the hands of the
man who killed his father.
296
00:19:05,178 --> 00:19:07,352
Five clear.
297
00:19:09,008 --> 00:19:11,139
I know who he is.
298
00:19:11,141 --> 00:19:12,923
And what he did.
299
00:19:12,925 --> 00:19:15,186
He told me.
300
00:19:17,582 --> 00:19:19,625
And you're still with him?
301
00:19:19,627 --> 00:19:22,019
None of us have clean hands.
302
00:19:23,805 --> 00:19:26,284
I've seen what people will
do to each other to survive.
303
00:19:27,635 --> 00:19:30,636
Sometimes, it was done to me.
304
00:19:30,638 --> 00:19:33,639
Other times, I did it to them.
305
00:19:33,641 --> 00:19:36,642
I'm not proud of it, but it happened.
306
00:19:38,603 --> 00:19:41,865
All I can do now is try to be better.
307
00:19:41,867 --> 00:19:43,649
Just like him.
308
00:19:47,786 --> 00:19:50,091
He doesn't get to forget.
309
00:19:52,051 --> 00:19:54,225
He hasn't.
310
00:19:56,360 --> 00:19:59,361
Post two out front,
nearest the front gate!
311
00:19:59,363 --> 00:20:02,233
What matters to me is who he is now.
312
00:20:04,803 --> 00:20:06,585
He's someone who'll do whatever he can
313
00:20:06,587 --> 00:20:08,239
to protect your boy.
314
00:20:18,121 --> 00:20:20,425
My mom told me to stay away from you.
315
00:20:22,386 --> 00:20:25,256
Well, your mom is a very smart lady.
316
00:20:25,258 --> 00:20:27,432
Why doesn't she like you?
317
00:20:32,483 --> 00:20:36,311
Because of something that
happened a long time ago.
318
00:20:36,313 --> 00:20:38,443
Was it something bad?
319
00:20:41,448 --> 00:20:43,883
Yeah.
320
00:20:43,885 --> 00:20:47,539
Yeah, it was, uh...
It was something bad.
321
00:20:49,456 --> 00:20:51,978
Are you a bad man?
322
00:20:56,898 --> 00:20:58,811
I was.
323
00:21:09,955 --> 00:21:11,302
Look, kid, I...
324
00:21:17,745 --> 00:21:20,209
My mom told me a bad man killed my dad.
325
00:21:20,212 --> 00:21:23,140
It was you, wasn't it?
326
00:21:29,931 --> 00:21:32,323
Yeah.
327
00:21:32,325 --> 00:21:34,020
Yeah, it was me.
328
00:21:42,770 --> 00:21:45,771
Look...
329
00:21:45,773 --> 00:21:49,558
Kid, what I took away
from you and your mom,
330
00:21:49,560 --> 00:21:51,560
there is nothing I can say or do
331
00:21:51,562 --> 00:21:55,216
that is gonna make that better.
332
00:21:55,218 --> 00:21:57,218
And I know you want
to pull that trigger,
333
00:21:57,220 --> 00:21:59,002
and I don't blame you.
334
00:22:01,049 --> 00:22:03,743
The thing is, if you do,
335
00:22:03,746 --> 00:22:06,791
the bad people are gonna
know where we're hiding.
336
00:22:09,536 --> 00:22:13,538
Maybe I deserve to die
for what I did to your dad,
337
00:22:13,540 --> 00:22:15,192
to your family...
338
00:22:17,240 --> 00:22:20,110
...but these people here...
339
00:22:20,112 --> 00:22:21,546
they don't.
340
00:24:43,124 --> 00:24:45,068
April, are you still with me?
341
00:24:45,071 --> 00:24:46,517
Yes.
342
00:24:46,519 --> 00:24:48,780
Alright, we're coming in.
343
00:24:50,306 --> 00:24:52,131
Oh, God.
344
00:24:52,133 --> 00:24:53,698
Thank you! Thank you!
345
00:24:53,700 --> 00:24:56,025
- Okay, okay.
- Thank you!
346
00:24:56,028 --> 00:24:58,202
The safe is right there.
347
00:24:58,205 --> 00:24:59,877
- Can you get into it?
- I don't know.
348
00:24:59,880 --> 00:25:01,967
We'll try.
349
00:25:07,714 --> 00:25:09,366
Oh!
350
00:25:10,587 --> 00:25:12,369
What is that?
351
00:25:14,808 --> 00:25:17,156
Aw, shit.
352
00:25:22,555 --> 00:25:24,512
No! No, no, no!
353
00:25:24,514 --> 00:25:26,427
No, they're drawn inside the house!
354
00:25:26,430 --> 00:25:27,705
- Okay, alright!
- Shut it off!
355
00:25:27,708 --> 00:25:29,734
Yeah, I just have to cut the
power to the circuit board.
356
00:25:29,736 --> 00:25:31,997
Hurry. Hurry!
357
00:25:38,484 --> 00:25:39,701
Hurry!
358
00:25:53,630 --> 00:25:55,412
Come here! Give me a hand!
359
00:25:58,129 --> 00:25:59,850
Oh, they're coming! Please, hurry!
360
00:25:59,853 --> 00:26:01,766
I know!
361
00:26:03,074 --> 00:26:04,726
Hurry, please!
362
00:26:04,728 --> 00:26:05,944
Come on.
363
00:26:05,946 --> 00:26:07,424
Move away from the door.
364
00:26:24,922 --> 00:26:27,321
We go out the same way we came in.
365
00:26:27,324 --> 00:26:29,794
No sudden moves. We walk
right out that door.
366
00:26:29,796 --> 00:26:31,342
- You ready?
- Wait.
367
00:26:31,345 --> 00:26:33,842
She doesn't have enough blood on her.
368
00:26:33,844 --> 00:26:35,517
Oh, God. No.
369
00:26:35,520 --> 00:26:37,672
- Put that on.
- What about you?
370
00:26:37,674 --> 00:26:39,978
I'll be fine.
371
00:26:39,980 --> 00:26:42,111
Thank you.
372
00:27:14,755 --> 00:27:17,756
You gonna let us in or what?
373
00:27:17,759 --> 00:27:20,353
How'd you know where we were?
374
00:27:20,356 --> 00:27:22,353
You didn't show up for
lunch, so I got Mercer.
375
00:27:23,967 --> 00:27:25,228
Alves and Castle said
376
00:27:25,231 --> 00:27:27,535
you came here to steal some money.
377
00:27:27,538 --> 00:27:29,234
Nope.
378
00:27:29,237 --> 00:27:32,151
That did not happen.
379
00:27:32,154 --> 00:27:33,982
What, y'all looting
houses now? Is that it?
380
00:27:33,985 --> 00:27:35,381
Sebastian made us come in here.
381
00:27:35,383 --> 00:27:36,948
He threatened our kids.
382
00:27:36,950 --> 00:27:38,189
And who are you?
383
00:27:38,192 --> 00:27:40,178
Some soldiers brought
a group of us here,
384
00:27:40,181 --> 00:27:41,910
and they told us that if we...
385
00:27:41,912 --> 00:27:44,478
We got in, we could
have a cut of the money.
386
00:27:44,480 --> 00:27:46,871
How many were in your group?
387
00:27:46,873 --> 00:27:49,308
12. Now it's just me.
388
00:27:54,620 --> 00:27:56,162
How many more rounds we got?
389
00:27:58,537 --> 00:28:01,320
Maybe 10.
390
00:28:01,322 --> 00:28:03,279
Lot more walkers out there than that.
391
00:28:03,281 --> 00:28:05,673
We gut up, and we go.
392
00:29:05,517 --> 00:29:08,692
No! No! No!
393
00:30:06,622 --> 00:30:08,839
No! No, please!
394
00:30:08,841 --> 00:30:11,842
No! No, no! No, no, no, please!
395
00:30:15,456 --> 00:30:17,500
Alright.
396
00:30:17,502 --> 00:30:19,103
These people...
397
00:30:19,106 --> 00:30:21,895
Anyone you find, they refuse
to give you something useful,
398
00:30:21,898 --> 00:30:23,545
you just pop them in
the head and move on.
399
00:30:23,548 --> 00:30:25,464
We find our guns in the next hour
400
00:30:25,466 --> 00:30:27,858
or we burn this place to the ground.
401
00:30:42,483 --> 00:30:45,049
Gabriel, Aaron, you there?
402
00:30:45,051 --> 00:30:46,311
We're here.
403
00:30:46,313 --> 00:30:49,097
- Is Elijah with you?
- He is.
404
00:30:49,099 --> 00:30:51,490
Good. I have a plan.
405
00:31:08,727 --> 00:31:11,772
Anything?
406
00:31:11,774 --> 00:31:13,730
Nothing, sir.
407
00:32:09,919 --> 00:32:12,180
Aaron, up to the roof!
408
00:32:12,182 --> 00:32:13,572
It's that goddamn priest again.
409
00:32:13,574 --> 00:32:15,792
Let's go!
410
00:32:17,404 --> 00:32:18,752
Stop!
411
00:32:18,754 --> 00:32:21,493
Drop it!
412
00:32:36,859 --> 00:32:39,424
Just enough of this shit!
413
00:32:43,387 --> 00:32:45,169
What are you even thinking?
414
00:32:45,171 --> 00:32:46,823
Huh? Just turning on me?
415
00:32:46,825 --> 00:32:48,520
On The Commonwealth? For what?
416
00:32:48,522 --> 00:32:51,920
Some tenement warlord and
all these thieving followers?
417
00:32:51,923 --> 00:32:54,526
I just... I really thought
you were smarter than all that.
418
00:33:02,406 --> 00:33:04,754
All Troopers, up to the roof, now!
419
00:33:04,756 --> 00:33:06,190
Commander needs assistance!
420
00:33:06,192 --> 00:33:07,975
Sir, we have combatants inbound.
421
00:33:09,587 --> 00:33:11,935
Fall back!
422
00:33:14,810 --> 00:33:16,814
Okay.
423
00:33:16,946 --> 00:33:19,029
Okay.
424
00:33:19,031 --> 00:33:21,902
Ooh.
425
00:33:21,904 --> 00:33:24,643
That's good.
426
00:33:24,645 --> 00:33:27,342
The wisdom to know
the difference, right?
427
00:33:28,867 --> 00:33:32,695
Look, things just got
a little out of hand.
428
00:33:32,697 --> 00:33:35,611
We all just need to... Hoo!
429
00:33:35,613 --> 00:33:37,569
Take a breath, right?
430
00:33:43,664 --> 00:33:45,664
Listen.
431
00:33:45,666 --> 00:33:47,892
Listen, we just need to talk things...
432
00:33:50,176 --> 00:33:52,017
Aah!
433
00:34:06,559 --> 00:34:08,991
Oh, God!
434
00:34:09,150 --> 00:34:11,168
Oh, God!
435
00:34:11,170 --> 00:34:13,326
No!
436
00:34:13,329 --> 00:34:16,608
Oh, God, no!
437
00:34:18,743 --> 00:34:21,357
No! No!
438
00:34:21,360 --> 00:34:23,659
Help! No!
439
00:34:42,837 --> 00:34:45,229
Could've used your help back there.
440
00:34:45,232 --> 00:34:47,907
Yeah, looks like it.
441
00:34:47,910 --> 00:34:50,693
But we don't answer to you.
442
00:34:50,696 --> 00:34:52,655
That the money?
443
00:34:57,422 --> 00:34:59,944
How many others did
you send in before them?
444
00:34:59,947 --> 00:35:01,498
I don't know.
445
00:35:01,501 --> 00:35:03,785
What, 30? Maybe 40?
446
00:35:03,788 --> 00:35:06,079
Hey, at least we're coming home with...
447
00:35:31,772 --> 00:35:34,164
You have to pay him.
448
00:35:34,167 --> 00:35:35,674
- Sebastian.
- What?
449
00:35:35,677 --> 00:35:37,390
- No...
- If you don't, he'll come after you,
450
00:35:37,392 --> 00:35:39,478
and that's a fight you ain't gonna win.
451
00:35:50,835 --> 00:35:53,227
I'll carry the bags through the gate.
452
00:35:53,229 --> 00:35:55,794
They won't search me.
453
00:35:55,796 --> 00:35:58,014
Alright.
454
00:36:05,154 --> 00:36:07,782
There they are!
455
00:36:07,785 --> 00:36:09,587
So?
456
00:36:16,007 --> 00:36:17,441
Yes!
457
00:36:17,444 --> 00:36:19,339
Well done, ladies and gents!
458
00:36:19,342 --> 00:36:21,037
Well done!
459
00:36:21,039 --> 00:36:22,343
Yes!
460
00:36:22,345 --> 00:36:25,346
Hey, where are...?
461
00:36:25,348 --> 00:36:28,218
Where are Alves and Castle?
462
00:36:28,220 --> 00:36:30,179
They didn't make it.
463
00:36:32,398 --> 00:36:34,313
Huh.
464
00:36:40,276 --> 00:36:43,625
- What's that?
- That is your cut.
465
00:36:43,627 --> 00:36:46,845
I'm of course going to pay you.
466
00:36:46,847 --> 00:36:49,065
Oh, my God... congrats, guys!
467
00:36:49,067 --> 00:36:51,241
We did it!
468
00:36:51,243 --> 00:36:54,592
Hey, I am so glad that
we're friends again.
469
00:36:54,594 --> 00:36:57,073
Hmm.
470
00:37:10,175 --> 00:37:12,697
Open Range, do you copy?
471
00:37:16,094 --> 00:37:18,094
Open Range...
472
00:37:31,675 --> 00:37:32,937
Yeah.
473
00:37:35,113 --> 00:37:37,142
Hey.
474
00:37:37,289 --> 00:37:39,115
Hey.
475
00:37:39,117 --> 00:37:40,943
It's late.
476
00:37:40,945 --> 00:37:42,727
Where you been?
477
00:37:42,729 --> 00:37:46,429
I was helping some friends out of a jam.
478
00:37:48,356 --> 00:37:49,790
Yeah?
479
00:37:49,910 --> 00:37:52,694
Yeah.
480
00:37:52,696 --> 00:37:55,914
They were on a... a mission
for the Governor's son.
481
00:37:55,916 --> 00:37:58,352
He's been finding desperate people,
482
00:37:58,354 --> 00:38:02,573
sending them through swarms
to get stashes of cash.
483
00:38:04,534 --> 00:38:07,361
Most of them didn't make it out.
484
00:38:07,363 --> 00:38:09,189
He sent your friends to do this?
485
00:38:09,191 --> 00:38:10,712
Yeah.
486
00:38:10,714 --> 00:38:12,453
They all made it back, though?
487
00:38:12,455 --> 00:38:13,932
Barely.
488
00:38:13,934 --> 00:38:15,936
Good.
489
00:38:18,156 --> 00:38:20,983
And the money?
490
00:38:20,985 --> 00:38:23,333
Did they get it?
491
00:38:23,335 --> 00:38:24,682
Yeah.
492
00:38:24,684 --> 00:38:27,294
Ah. Finally.
493
00:38:33,345 --> 00:38:36,738
Why... Why did you
send the other people?
494
00:38:36,740 --> 00:38:38,914
W-What did they do?
495
00:38:40,309 --> 00:38:43,310
They put themselves in bad situations,
496
00:38:43,312 --> 00:38:44,963
either through stupid choices
497
00:38:44,965 --> 00:38:48,967
or an unwillingness
to play by the rules.
498
00:38:48,969 --> 00:38:51,361
I tried to throw them a lifeline.
499
00:38:52,712 --> 00:38:56,061
Look... this place works
500
00:38:56,064 --> 00:38:59,369
because everyone plays their part.
501
00:38:59,371 --> 00:39:01,545
If you can't or won't,
502
00:39:01,547 --> 00:39:04,360
it hurts everyone else.
503
00:39:04,363 --> 00:39:06,248
That's when the system breaks down,
504
00:39:06,251 --> 00:39:09,771
and we can't let that happen.
505
00:39:09,773 --> 00:39:12,991
You know what I'm saying?
506
00:39:12,993 --> 00:39:15,820
Yeah.
507
00:39:15,822 --> 00:39:18,258
Yeah, people can either
be part be of the problem
508
00:39:18,260 --> 00:39:20,999
or part of the solution.
509
00:39:21,001 --> 00:39:24,568
I knew you'd get it.
510
00:39:24,570 --> 00:39:26,831
Hmm.
511
00:39:26,833 --> 00:39:28,224
Well...
512
00:39:28,226 --> 00:39:30,226
I'll let you get back to work.
513
00:39:30,228 --> 00:39:32,402
- Carol.
- Yeah.
514
00:39:34,014 --> 00:39:37,015
It's nice to be able to
talk to someone who...
515
00:39:37,017 --> 00:39:40,410
sees the big picture.
516
00:39:40,412 --> 00:39:42,543
- Not many can.
- Mm.
517
00:40:20,452 --> 00:40:23,087
You and I, we have some
unfinished business, don't we?
518
00:40:27,416 --> 00:40:30,243
I tell you what.
519
00:40:30,245 --> 00:40:32,245
You go back with your mom.
520
00:40:32,247 --> 00:40:35,335
Help her rebuild your home.
521
00:40:35,337 --> 00:40:38,122
And in a few years, when
you've grown up a bit...
522
00:40:40,298 --> 00:40:42,298
...come find me.
523
00:40:42,300 --> 00:40:46,435
And I promise you, we will settle it.
524
00:41:04,366 --> 00:41:06,496
What did he say to you?
525
00:41:24,690 --> 00:41:27,017
What are you gonna do?
526
00:41:27,020 --> 00:41:28,692
Can't go back to Commonwealth.
527
00:41:28,694 --> 00:41:30,478
No, we kinda have to.
528
00:41:30,481 --> 00:41:32,522
Lance is gonna want to
know what happened here.
529
00:41:32,524 --> 00:41:34,829
Well, the more immediate problem
530
00:41:34,831 --> 00:41:36,204
is these people.
531
00:41:36,207 --> 00:41:38,528
It's only a matter of time
before Hornsby comes for them.
532
00:41:40,967 --> 00:41:43,141
Then we have to do something.
533
00:41:43,143 --> 00:41:44,926
All of this over some guns.
534
00:41:44,928 --> 00:41:48,538
Yeah, but if Ian didn't
steal the weapons, who did?
535
00:41:53,012 --> 00:41:56,384
_
536
00:42:11,737 --> 00:42:13,737
No, no! Please, please, please, please!
537
00:42:13,739 --> 00:42:15,522
No!
538
00:42:15,524 --> 00:42:17,785
Please, no, no, no, please!
539
00:42:17,787 --> 00:42:20,396
No, please, no, no!
540
00:42:38,307 --> 00:42:39,901
It doesn't make a whole lot of sense
541
00:42:39,903 --> 00:42:42,826
for a bunch of strangers to
just keep the two of you alive.
542
00:42:42,829 --> 00:42:45,842
Unless they weren't strangers.
543
00:42:45,845 --> 00:42:47,279
Are you calling us liars?
544
00:42:49,819 --> 00:42:51,384
Whatever this is,
545
00:42:51,386 --> 00:42:53,386
if the Miltons are involved,
546
00:42:53,388 --> 00:42:54,952
they'll keep it locked up.
547
00:42:54,954 --> 00:42:56,954
You could change this place.
548
00:42:56,956 --> 00:42:59,304
You could be so much more.
549
00:42:59,306 --> 00:43:01,501
You expect me to trust him?
550
00:43:02,614 --> 00:43:04,222
I'm asking you to trust me.
551
00:43:16,976 --> 00:43:18,889
Sit and stay!
552
00:43:21,981 --> 00:43:24,334
Sarge, I found a truck on the perimeter.
553
00:43:24,337 --> 00:43:25,983
Kid hiding inside.
554
00:43:25,985 --> 00:43:28,943
- Did you say a kid?
- Affirmative.
555
00:43:28,945 --> 00:43:31,772
This story with Negan and Hershel is just...
556
00:43:31,774 --> 00:43:36,167
It's really important to the
story of Negan and Maggie.
557
00:43:36,169 --> 00:43:38,779
We've always shown
and we've always known
558
00:43:38,781 --> 00:43:42,522
that Negan has, like, a
fondness and a sense of care
559
00:43:42,524 --> 00:43:43,697
for children.
560
00:43:43,699 --> 00:43:46,134
My mom told me to stay away from you.
561
00:43:48,094 --> 00:43:50,399
Well, your mom is a very smart lady.
562
00:43:50,401 --> 00:43:54,316
He actually is often able to
speak to them and reach them
563
00:43:54,318 --> 00:43:58,581
in a way that perhaps their
parental figures can't.
564
00:43:58,583 --> 00:43:59,843
Look, kid, I...
565
00:44:01,630 --> 00:44:04,805
My mom told me a bad man killed my dad.
566
00:44:04,807 --> 00:44:06,459
It was you, wasn't it?
567
00:44:07,723 --> 00:44:09,766
He has no animosity towards Hershel,
568
00:44:09,768 --> 00:44:12,073
but he can certainly
feel that that animosity
569
00:44:12,075 --> 00:44:13,814
is coming the opposite direction.
570
00:44:13,816 --> 00:44:16,294
But this is complicated
'cause it's Maggie's child
571
00:44:16,296 --> 00:44:18,471
and he knows that
there is so much, like,
572
00:44:18,473 --> 00:44:20,908
weight behind anything related to it.
573
00:44:20,910 --> 00:44:22,736
And Maggie, for her part, of course,
574
00:44:22,738 --> 00:44:24,936
does not trust him with her child.
575
00:44:24,939 --> 00:44:26,725
If anything happens to him...
576
00:44:26,728 --> 00:44:28,698
It'll have to happen to me first.
577
00:44:28,700 --> 00:44:31,309
Even if that wasn't a
child related to Maggie,
578
00:44:31,311 --> 00:44:33,964
like, I do think he
would protect the child.
579
00:44:33,966 --> 00:44:36,184
He absolutely would, but on top of that,
580
00:44:36,186 --> 00:44:38,534
I think he's trying to
relay to Maggie, like,
581
00:44:38,536 --> 00:44:41,475
"I'm not exactly the same person
582
00:44:41,478 --> 00:44:43,321
that I was or that you think I am."
583
00:44:43,323 --> 00:44:45,123
Like, I think he's
trying to tell her, like,
584
00:44:45,126 --> 00:44:47,500
"You can trust me You
don't have to like me,
585
00:44:47,502 --> 00:44:49,862
we don't have to be
friends, but the thing is,
586
00:44:49,865 --> 00:44:51,604
like, when it comes to this stuff,
587
00:44:51,606 --> 00:44:54,126
I'm gonna live up to my word."
588
00:44:54,129 --> 00:44:56,347
You want the four of us
to take all that out?
589
00:44:56,349 --> 00:44:58,436
You aren't gonna take them out.
590
00:44:58,438 --> 00:45:00,482
You're gonna go through them.
591
00:45:01,877 --> 00:45:03,659
What are you talking about?
592
00:45:03,661 --> 00:45:06,401
The idea of money in this world
593
00:45:06,403 --> 00:45:08,316
is so arbitrary.
594
00:45:08,318 --> 00:45:12,189
You know, it feels so stupid
to both Daryl and Rosita.
595
00:45:12,191 --> 00:45:15,018
The fact that they're going
out and risking their lives
596
00:45:15,020 --> 00:45:16,733
and that other people
have risked their lives
597
00:45:16,735 --> 00:45:18,369
over something that ultimately,
598
00:45:18,371 --> 00:45:20,328
like, we assign the value to...
599
00:45:20,330 --> 00:45:22,417
You might as well just
not have anything at all
600
00:45:22,419 --> 00:45:24,419
and people take what they need.
601
00:45:24,421 --> 00:45:26,987
Hey, how are your kids doing?
602
00:45:26,989 --> 00:45:29,293
Your little one, he just
jumped two grades, right?
603
00:45:29,295 --> 00:45:31,818
And... And Coco, is she walking yet?
604
00:45:32,864 --> 00:45:34,124
Hey, hey.
605
00:45:34,126 --> 00:45:36,126
They get to a point in this scene
606
00:45:36,128 --> 00:45:38,520
where he's said this
thing about their kids,
607
00:45:38,522 --> 00:45:40,174
and they're not dumb people...
608
00:45:40,176 --> 00:45:43,046
They know that he has the
power to cause them trouble
609
00:45:43,048 --> 00:45:46,223
or the power to, like,
make their stay pleasant.
610
00:45:46,225 --> 00:45:47,747
They're not happy about it.
611
00:45:47,749 --> 00:45:50,184
They're... They feel like
they've been compromised,
612
00:45:50,186 --> 00:45:51,968
but they might as well
just get it over with
613
00:45:51,970 --> 00:45:55,189
'cause they're gonna have to
pay this bill one way or another.
614
00:45:55,191 --> 00:45:56,886
Can't go back to Commonwealth.
615
00:45:56,888 --> 00:45:58,758
No, we kinda have to.
616
00:45:58,760 --> 00:46:00,716
Lance is gonna want to
know what happened here.
617
00:46:00,718 --> 00:46:02,849
Well, the more immediate problem
618
00:46:02,851 --> 00:46:04,493
is these people.
619
00:46:04,496 --> 00:46:06,865
It's only a matter of time
before Hornsby comes for them.
620
00:46:08,987 --> 00:46:11,205
Then we have to do something.
621
00:46:11,207 --> 00:46:13,076
All of this over some guns.
622
00:46:13,078 --> 00:46:17,820
Yeah, but if Ian didn't
steal the weapons, who did?
623
00:46:17,822 --> 00:46:20,475
We were always planning
to bring Leah back,
624
00:46:20,477 --> 00:46:24,326
so we'd always, like,
intended for it to be, like,
625
00:46:24,329 --> 00:46:27,700
this story of... here's
somebody who had good qualities
626
00:46:27,702 --> 00:46:31,225
and yet things went
pretty dark with them.
627
00:46:31,227 --> 00:46:32,835
Bad idea.
628
00:46:35,797 --> 00:46:37,057
You gonna kill me?
629
00:46:37,059 --> 00:46:38,319
Should I?
630
00:46:38,321 --> 00:46:40,669
Daryl... he's a complicated character
631
00:46:40,671 --> 00:46:43,454
and he has different relationships
632
00:46:43,456 --> 00:46:46,147
with every single character
that he encounters.
633
00:46:46,150 --> 00:46:48,198
And so we just... we kind of thought,
634
00:46:48,200 --> 00:46:50,461
from Leah's side of the story,
635
00:46:50,463 --> 00:46:53,350
I do think she actually really,
really cared about Daryl.
636
00:46:53,353 --> 00:46:55,292
You ain't gonna talk to me?
637
00:46:55,294 --> 00:46:59,193
But at the end of the
day, she's going to choose
638
00:46:59,196 --> 00:47:03,083
her team first, and
that makes, like, for
639
00:47:03,085 --> 00:47:05,553
a difficult situation for our heroes
640
00:47:05,556 --> 00:47:07,391
when she comes back.
641
00:47:17,275 --> 00:47:22,634
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
42938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.