All language subtitles for The Walking Dead - 11x14 - The Rotten Core.PECULATE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,000 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:02,003 --> 00:00:04,061 I sent out a convoy for that other thing. 3 00:00:04,064 --> 00:00:05,281 It was hijacked. 4 00:00:05,283 --> 00:00:06,978 Troopers guarding it, all dead. 5 00:00:06,980 --> 00:00:10,503 I need a surgical solution. 6 00:00:10,505 --> 00:00:12,984 There's a group of about 40 people 7 00:00:12,986 --> 00:00:14,551 holed up in an apartment complex. 8 00:00:14,553 --> 00:00:17,162 We want to make first contact and offer them help. 9 00:00:18,209 --> 00:00:19,338 What did you do? 10 00:00:19,340 --> 00:00:20,383 My job. 11 00:00:23,214 --> 00:00:25,649 - Negan? - Gabe. 12 00:00:25,651 --> 00:00:26,954 Where are my weapons? 13 00:00:26,956 --> 00:00:28,260 I don't know. 14 00:01:02,680 --> 00:01:05,289 - Sir. - Hmm? 15 00:01:05,299 --> 00:01:07,171 Thank you. 16 00:01:10,522 --> 00:01:14,091 Home Fire 1, this is Open Range, do you copy? 17 00:01:16,702 --> 00:01:18,093 Copy, Open Range. 18 00:01:18,095 --> 00:01:19,746 Status? 19 00:01:19,748 --> 00:01:21,200 Location secured, brother. 20 00:01:22,490 --> 00:01:23,843 Fantastic. 21 00:01:23,846 --> 00:01:25,361 The shipment? 22 00:01:25,363 --> 00:01:26,927 We're searching floor by floor. 23 00:01:26,929 --> 00:01:28,320 The residents haven't been... 24 00:01:28,322 --> 00:01:31,149 very cooperative. 25 00:01:31,151 --> 00:01:32,629 I'm surprised. 26 00:01:32,631 --> 00:01:34,761 These people have regressed into God knows what. 27 00:01:34,763 --> 00:01:36,720 It's like getting mad at a rat 28 00:01:36,722 --> 00:01:38,374 that can't tell right from wrong. 29 00:01:38,376 --> 00:01:40,724 Yeah, well, the small taste of some law and order 30 00:01:40,726 --> 00:01:42,291 will help them remember. 31 00:01:42,293 --> 00:01:44,510 It sure will. 32 00:01:44,512 --> 00:01:46,023 Keep me posted. 33 00:01:46,026 --> 00:01:47,513 Copy. 34 00:01:47,515 --> 00:01:50,690 Sir. 35 00:01:50,692 --> 00:01:52,475 What? 36 00:01:52,477 --> 00:01:55,260 We've got two down at the east exit. 37 00:02:00,528 --> 00:02:02,180 No! No, no! 38 00:03:07,042 --> 00:03:14,204 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:03:19,651 --> 00:03:21,825 - Daryl. - Hi. 40 00:03:21,827 --> 00:03:23,696 - Hey. - Was just looking for you. 41 00:03:23,698 --> 00:03:25,307 Yeah? 42 00:03:25,309 --> 00:03:28,614 Been doing a little more of the side thing lately. 43 00:03:28,616 --> 00:03:30,312 Anything else about home? 44 00:03:30,314 --> 00:03:32,836 - Not exactly, but... - Dixon. 45 00:03:32,838 --> 00:03:35,621 You joining us today? 46 00:03:35,623 --> 00:03:38,320 Yeah. 47 00:03:38,322 --> 00:03:40,104 You want to have lunch later? 48 00:03:40,106 --> 00:03:41,627 Yeah. Noon at the diner? 49 00:03:41,629 --> 00:03:42,628 It's a date. 50 00:03:42,630 --> 00:03:44,500 Okay. 51 00:03:56,470 --> 00:03:58,603 What? 52 00:03:59,845 --> 00:04:01,682 Just really living up to that stereotype. 53 00:04:02,737 --> 00:04:05,131 I mean, I liked 'em before. 54 00:04:08,308 --> 00:04:10,047 No? Mm. 55 00:04:10,049 --> 00:04:11,918 Good morning. 56 00:04:11,920 --> 00:04:14,312 Today's duty assignments are as follows... 57 00:04:14,314 --> 00:04:16,358 Douglas and Ross, Sector A. 58 00:04:16,360 --> 00:04:17,881 Lim and Baker, you're B. 59 00:04:17,883 --> 00:04:19,622 McHugh and Howell, take C. 60 00:04:19,624 --> 00:04:22,712 And Espinosa and Dixon, I want you on Sector D. 61 00:04:22,714 --> 00:04:25,062 Any questions? 62 00:04:25,064 --> 00:04:27,325 Alright, let's get to it. 63 00:04:34,029 --> 00:04:36,856 You're just staring at those teeth. 64 00:04:39,428 --> 00:04:41,644 You see, the problem that most people have 65 00:04:41,647 --> 00:04:42,768 is when they start to panic. 66 00:04:42,771 --> 00:04:44,071 But when I'm around the rotters, 67 00:04:44,074 --> 00:04:46,095 my heart rate actually goes down. 68 00:04:46,098 --> 00:04:48,489 Dixon's seen it. 69 00:04:48,492 --> 00:04:50,144 Seen what? 70 00:04:50,147 --> 00:04:51,958 How I handle myself with the rotters. 71 00:04:51,960 --> 00:04:54,961 Come on. 72 00:04:54,963 --> 00:04:56,180 Oh, yeah, yeah. 73 00:04:56,182 --> 00:04:58,619 It's, uh... It's good stuff. 74 00:05:11,876 --> 00:05:14,137 Hey, Dixon, Espinosa... 75 00:05:14,140 --> 00:05:15,415 What's up? 76 00:05:15,418 --> 00:05:17,375 Swarm's been spotted near the north perimeter. 77 00:05:17,377 --> 00:05:18,942 We've been assigned to check it out. 78 00:05:18,944 --> 00:05:20,770 Vicker says we only work patrol. 79 00:05:20,772 --> 00:05:22,337 Yeah, and now she wants to see 80 00:05:22,339 --> 00:05:24,946 what you can do outside the walls. 81 00:05:24,949 --> 00:05:27,150 Look, your sector's covered, so let's go. 82 00:05:27,153 --> 00:05:28,763 Come on! 83 00:06:09,037 --> 00:06:11,211 One more step, you die. 84 00:06:16,035 --> 00:06:18,204 Drop your weapons. 85 00:06:22,386 --> 00:06:24,778 You first. 86 00:06:24,781 --> 00:06:26,128 Not happening. 87 00:06:26,131 --> 00:06:27,821 We're here to help. 88 00:06:27,824 --> 00:06:29,345 And who the hell are you? 89 00:06:29,348 --> 00:06:32,406 - I'm... - Her name is Maggie. 90 00:06:32,409 --> 00:06:34,800 Jesus. 91 00:06:40,535 --> 00:06:42,970 Everybody. 92 00:06:44,759 --> 00:06:47,020 Let's put our shit back in our pants and zip up. 93 00:06:47,023 --> 00:06:48,805 Shall we? 94 00:07:00,561 --> 00:07:03,258 Hey, kiddo. 95 00:07:03,261 --> 00:07:05,217 What are you doing here? 96 00:07:08,964 --> 00:07:10,746 We live here. 97 00:07:12,578 --> 00:07:16,232 Okay. So what now? 98 00:07:16,235 --> 00:07:17,582 They have Gabriel. 99 00:07:17,585 --> 00:07:20,717 No, they don't. 100 00:07:20,720 --> 00:07:22,430 Come on. 101 00:07:36,403 --> 00:07:38,534 Ian... he walled up the doors to hide the apartment. 102 00:07:38,536 --> 00:07:40,579 There's a couple in the building. 103 00:07:40,581 --> 00:07:41,972 Maggie? 104 00:07:41,974 --> 00:07:45,323 Hey. 105 00:07:45,325 --> 00:07:46,629 I wasn't sure you'd made it. 106 00:07:46,631 --> 00:07:49,719 I almost didn't. 107 00:07:49,721 --> 00:07:51,721 Did your people steal their guns? 108 00:07:51,723 --> 00:07:53,679 - Hijack their convoy? - No. 109 00:07:53,681 --> 00:07:56,160 You sure about that? 110 00:07:56,162 --> 00:07:58,771 I am really sick of them asking me this. 111 00:07:58,773 --> 00:08:00,469 So am I. 112 00:08:00,471 --> 00:08:02,079 You know, why don't you just ball up 113 00:08:02,081 --> 00:08:04,334 and stop tiptoeing around it and call her a liar. 114 00:08:05,563 --> 00:08:07,432 Your boss had skulls on his bookcase, 115 00:08:07,434 --> 00:08:09,478 so, yeah, I'm inclined to call bullshit. 116 00:08:09,480 --> 00:08:11,240 - We didn't do it. - Yeah? Then who did? 117 00:08:11,243 --> 00:08:13,873 It doesn't matter. 118 00:08:13,875 --> 00:08:15,658 We have to get these people out of here. 119 00:08:15,660 --> 00:08:17,224 We can't leave. 120 00:08:17,226 --> 00:08:19,357 Not with the rest of my people still hiding. 121 00:08:19,359 --> 00:08:20,904 Okay. What do you want to do? 122 00:08:20,907 --> 00:08:22,256 Split into teams, 123 00:08:22,259 --> 00:08:24,188 sweep each floor for whoever's left, 124 00:08:24,190 --> 00:08:27,409 then find a way out together. 125 00:08:27,411 --> 00:08:29,149 Okay. 126 00:08:29,151 --> 00:08:30,586 Alright, let's go. 127 00:08:30,588 --> 00:08:32,152 You stay here. 128 00:08:32,154 --> 00:08:34,546 They need someone they trust protecting them. 129 00:08:39,379 --> 00:08:41,336 She comes with me. 130 00:08:58,398 --> 00:08:59,702 How much longer? 131 00:08:59,704 --> 00:09:01,747 Oh, not long. 132 00:09:06,754 --> 00:09:08,580 There it is. 133 00:09:12,020 --> 00:09:13,803 Where's everybody else? 134 00:09:13,805 --> 00:09:16,806 There is no one else. 135 00:09:16,808 --> 00:09:18,923 You want the four of us to take all that out? 136 00:09:18,926 --> 00:09:20,679 You aren't gonna take them out. 137 00:09:20,681 --> 00:09:23,813 You're gonna go through them. 138 00:09:23,815 --> 00:09:25,989 What are you talking about? 139 00:09:25,991 --> 00:09:28,600 I'm talking about my buddy Cooper. 140 00:09:28,602 --> 00:09:30,428 We grew up together. 141 00:09:30,430 --> 00:09:34,040 He lived in a big house... Right... right down there. 142 00:09:34,042 --> 00:09:37,348 His dad was actually the president of SDS Bank. 143 00:09:41,441 --> 00:09:44,224 Anyway, his dad was also a prepper, 144 00:09:44,226 --> 00:09:46,444 so he turned his office into a panic room. 145 00:09:46,446 --> 00:09:48,011 It's where he kept all his good shit, 146 00:09:48,013 --> 00:09:51,057 like whiskey, weed, E, coke. 147 00:09:51,059 --> 00:09:53,016 He also kept cash in there. 148 00:09:53,018 --> 00:09:54,368 Lots of it. 149 00:09:54,371 --> 00:09:56,498 And that is what I need you to get for me. 150 00:09:57,979 --> 00:09:59,849 This is a joke, right? 151 00:09:59,851 --> 00:10:02,112 No, sweetie, it isn't. 152 00:10:02,114 --> 00:10:04,061 Alright, look, my bitch mother 153 00:10:04,064 --> 00:10:05,420 has cut off my line of credit, 154 00:10:05,422 --> 00:10:08,553 so I need to come up with creative ways to... 155 00:10:08,555 --> 00:10:10,033 support my lifestyle. 156 00:10:10,035 --> 00:10:11,665 So have these dickheads do it. 157 00:10:11,668 --> 00:10:13,827 They don't want to because they can't shoot down there. 158 00:10:13,829 --> 00:10:16,387 You see, fired rounds are tracked, 159 00:10:16,389 --> 00:10:17,910 so it'd raise questions. 160 00:10:17,912 --> 00:10:19,825 And if these guys can't shoot guns, well, 161 00:10:19,827 --> 00:10:23,307 they would probably get dog-piled and suffocate. 162 00:10:23,309 --> 00:10:24,874 But you two? 163 00:10:24,876 --> 00:10:26,528 I know that you can do it. 164 00:10:26,530 --> 00:10:28,704 I... I believe in you. 165 00:10:28,706 --> 00:10:31,208 Now, this is the code 166 00:10:31,211 --> 00:10:33,428 to the office's electric lock. 167 00:10:33,431 --> 00:10:35,475 Now, there's a solar generator in the garage 168 00:10:35,478 --> 00:10:36,842 - that you can go thro... - Nah. 169 00:10:36,844 --> 00:10:38,496 No, we ain't doing it. 170 00:10:38,498 --> 00:10:40,542 Yes, you are. 171 00:10:46,767 --> 00:10:50,465 Now, you're gonna slime yourself up with guts, 172 00:10:50,467 --> 00:10:52,902 and then you are gonna walk through that swarm, 173 00:10:52,904 --> 00:10:55,602 and you are gonna get me my cash. 174 00:10:57,343 --> 00:10:59,127 Or what? 175 00:11:00,912 --> 00:11:03,565 Hey, how are your kids doing? 176 00:11:03,567 --> 00:11:05,928 Your little one, he just jumped two grades, right? 177 00:11:05,931 --> 00:11:08,483 And... And Coco, is she walking yet? 178 00:11:09,660 --> 00:11:11,573 Hey, hey. 179 00:11:11,576 --> 00:11:13,826 You think your "advanced military training's" 180 00:11:13,829 --> 00:11:15,089 gonna help you right now? 181 00:11:15,092 --> 00:11:16,483 Drop it, or you're both dead! 182 00:11:16,485 --> 00:11:17,921 Not before I take this asshole's head off. 183 00:11:17,923 --> 00:11:20,538 Let's get something a little straight. 184 00:11:20,540 --> 00:11:22,541 You threaten our kids one more time, 185 00:11:22,544 --> 00:11:24,022 - and I will gut you... - Hey! 186 00:11:24,025 --> 00:11:26,544 Hey, who said anything about hurting kids? 187 00:11:26,546 --> 00:11:30,381 I'm just saying that I can make their life easier. 188 00:11:30,384 --> 00:11:32,376 Or you can make them both orphans. 189 00:11:32,378 --> 00:11:34,247 It's your call. 190 00:11:38,515 --> 00:11:40,602 We do this, and that's it? 191 00:11:40,604 --> 00:11:41,864 Yeah. 192 00:11:41,866 --> 00:11:43,909 Totally. 193 00:13:13,653 --> 00:13:15,697 Hey. 194 00:13:15,699 --> 00:13:17,829 Blood... it's fresh. 195 00:13:24,185 --> 00:13:26,272 This way. 196 00:13:31,497 --> 00:13:33,453 Over here. 197 00:13:36,894 --> 00:13:39,721 You need power for the lock. 198 00:13:39,723 --> 00:13:42,288 Hey, behind you. 199 00:13:51,699 --> 00:13:53,865 Can't be more than a few days since they've turned. 200 00:13:53,867 --> 00:13:55,388 Yeah. 201 00:13:58,132 --> 00:13:59,436 Hello? 202 00:13:59,438 --> 00:14:00,742 Hey! 203 00:14:00,744 --> 00:14:02,918 Are you with another group?! 204 00:14:02,920 --> 00:14:04,484 We're with The Commonwealth Army. 205 00:14:04,486 --> 00:14:06,454 Oh, God. I'm so sorry. 206 00:14:06,457 --> 00:14:08,139 The money is in here, but I'm... 207 00:14:08,142 --> 00:14:10,447 I'm the only one who's left. 208 00:14:10,449 --> 00:14:12,536 He's done this before. 209 00:14:12,538 --> 00:14:14,936 Please, please! Please don't leave me! 210 00:14:14,939 --> 00:14:16,105 - No, no. - Don't leave me! 211 00:14:16,107 --> 00:14:17,545 I've been in here so long! Please! 212 00:14:17,548 --> 00:14:18,716 No, no, no. We won't. 213 00:14:18,718 --> 00:14:20,631 We're not with the people who sent you in. 214 00:14:20,633 --> 00:14:22,328 Did they force you in here? 215 00:14:22,330 --> 00:14:25,680 I was in debt, and then, uh, one day, 216 00:14:25,682 --> 00:14:26,985 a man showed up at my door, 217 00:14:26,987 --> 00:14:30,554 and he said he could get me get out of it. 218 00:14:30,556 --> 00:14:32,382 I have two kids. 219 00:14:32,384 --> 00:14:34,210 I have two kids. 220 00:14:34,212 --> 00:14:36,734 - It's okay, it's okay. Where... - Please! 221 00:14:36,736 --> 00:14:39,868 How many of you were sent in? 222 00:14:39,870 --> 00:14:41,304 12 of us. 223 00:14:41,306 --> 00:14:44,307 But only three of us made it inside. 224 00:14:44,309 --> 00:14:47,256 We got the generators on, and then... and then, 225 00:14:47,259 --> 00:14:50,182 the two guys that I was with, they turned on each other. 226 00:14:50,184 --> 00:14:52,315 So I locked them out, and that's... 227 00:14:52,317 --> 00:14:53,708 That's when the power went off, 228 00:14:53,710 --> 00:14:56,362 and I-I haven't been to get this door open! 229 00:14:56,364 --> 00:14:58,713 You stay with her. I'll go find the generator. 230 00:14:58,715 --> 00:15:00,366 It's alright. Just hang on, okay? 231 00:15:00,368 --> 00:15:01,759 Okay. 232 00:15:01,761 --> 00:15:03,065 What's your name? 233 00:15:03,067 --> 00:15:06,587 My name's April. 234 00:15:06,590 --> 00:15:08,024 I'm Rosita. 235 00:15:08,027 --> 00:15:10,376 Rosita. 236 00:15:10,379 --> 00:15:11,987 Listen, I don't want you to worry. 237 00:15:11,989 --> 00:15:13,640 We're gonna make this work, okay? 238 00:15:22,782 --> 00:15:25,348 You left without saying a word. 239 00:15:25,350 --> 00:15:28,220 I left because I gave a shit. 240 00:15:28,222 --> 00:15:30,745 I left because that's what everyone needed. 241 00:15:30,747 --> 00:15:32,759 Right? 242 00:15:32,762 --> 00:15:34,183 How'd you find them? 243 00:15:34,185 --> 00:15:36,753 And your... what is she to you? 244 00:15:40,060 --> 00:15:41,364 You're married? 245 00:15:41,366 --> 00:15:43,018 It's crazy, right? 246 00:15:43,020 --> 00:15:45,181 You being here fits. 247 00:15:45,184 --> 00:15:47,849 You have a hand in putting any of those skulls on Ian's shelf? 248 00:15:47,851 --> 00:15:50,068 Says the guy that rolled up with the Gestapo. 249 00:15:50,070 --> 00:15:52,056 We didn't know. 250 00:15:52,059 --> 00:15:54,115 The place we're living now is different 251 00:15:54,118 --> 00:15:55,944 from any place we've ever seen. 252 00:15:55,946 --> 00:15:57,554 No, it isn't. 253 00:15:57,556 --> 00:16:00,470 I hoped that they might be, but... 254 00:16:00,472 --> 00:16:03,081 they just want to swallow up other communities. 255 00:16:03,083 --> 00:16:04,387 They're like the Whisperers. 256 00:16:04,389 --> 00:16:08,043 They just wear different masks. 257 00:16:08,045 --> 00:16:10,001 Negan, do you copy? 258 00:16:10,003 --> 00:16:11,873 Yeah. Where are you? 259 00:16:11,875 --> 00:16:13,352 Fifth floor. 260 00:16:13,354 --> 00:16:14,876 Listen, the soldiers are spread out, 261 00:16:14,878 --> 00:16:16,232 but our window's closing. 262 00:16:16,235 --> 00:16:17,835 Tell the others to move. 263 00:16:17,837 --> 00:16:20,577 Copy that. 264 00:16:20,579 --> 00:16:23,362 Hey, is Maggie still with you? 265 00:16:23,364 --> 00:16:25,974 She is. 266 00:16:25,976 --> 00:16:28,846 Alright, look. It's just, um... 267 00:16:28,848 --> 00:16:31,022 Stop worrying. 268 00:16:31,024 --> 00:16:32,632 I'll see you soon. 269 00:16:37,639 --> 00:16:39,552 Oh, shit. 270 00:16:47,388 --> 00:16:49,345 Sit and stay! 271 00:16:52,480 --> 00:16:54,811 Sarge, I found a truck on the perimeter. 272 00:16:54,814 --> 00:16:56,482 Kid hiding inside. 273 00:16:56,484 --> 00:16:58,835 - Did you say a kid? - Affirmative. 274 00:17:33,434 --> 00:17:36,133 We're all clear down here. Take your gear upstairs. 275 00:17:41,529 --> 00:17:43,531 Ginger? 276 00:17:46,317 --> 00:17:49,100 I'm 12 weeks, give or take. 277 00:17:53,977 --> 00:17:56,151 And yeah, it's his. 278 00:17:56,153 --> 00:17:58,283 Not that he'd want me telling you. 279 00:18:01,941 --> 00:18:04,289 Hey, Annie, do you copy? 280 00:18:06,641 --> 00:18:07,989 I'm here. 281 00:18:07,991 --> 00:18:10,208 I found someone. 282 00:18:10,210 --> 00:18:12,471 Who? 283 00:18:12,473 --> 00:18:13,995 Maggie's son. 284 00:18:18,175 --> 00:18:19,565 What?! 285 00:18:19,567 --> 00:18:20,868 Yeah. 286 00:18:20,871 --> 00:18:24,483 Turns out you had stowaway that you didn't know about. 287 00:18:24,485 --> 00:18:26,616 I'm coming to you. 288 00:18:26,618 --> 00:18:29,575 No. You stay with Annie. 289 00:18:29,577 --> 00:18:31,140 Negan... 290 00:18:31,143 --> 00:18:32,881 He's safe. Alright? 291 00:18:32,884 --> 00:18:34,276 You stay focused. 292 00:18:34,278 --> 00:18:36,193 If anything happens to him... 293 00:18:36,196 --> 00:18:38,584 It'll have to happen to me first. 294 00:18:53,558 --> 00:18:55,471 He's in good hands. 295 00:18:57,736 --> 00:19:00,490 He's in the hands of the man who killed his father. 296 00:19:05,178 --> 00:19:07,352 Five clear. 297 00:19:09,008 --> 00:19:11,139 I know who he is. 298 00:19:11,141 --> 00:19:12,923 And what he did. 299 00:19:12,925 --> 00:19:15,186 He told me. 300 00:19:17,582 --> 00:19:19,625 And you're still with him? 301 00:19:19,627 --> 00:19:22,019 None of us have clean hands. 302 00:19:23,805 --> 00:19:26,284 I've seen what people will do to each other to survive. 303 00:19:27,635 --> 00:19:30,636 Sometimes, it was done to me. 304 00:19:30,638 --> 00:19:33,639 Other times, I did it to them. 305 00:19:33,641 --> 00:19:36,642 I'm not proud of it, but it happened. 306 00:19:38,603 --> 00:19:41,865 All I can do now is try to be better. 307 00:19:41,867 --> 00:19:43,649 Just like him. 308 00:19:47,786 --> 00:19:50,091 He doesn't get to forget. 309 00:19:52,051 --> 00:19:54,225 He hasn't. 310 00:19:56,360 --> 00:19:59,361 Post two out front, nearest the front gate! 311 00:19:59,363 --> 00:20:02,233 What matters to me is who he is now. 312 00:20:04,803 --> 00:20:06,585 He's someone who'll do whatever he can 313 00:20:06,587 --> 00:20:08,239 to protect your boy. 314 00:20:18,121 --> 00:20:20,425 My mom told me to stay away from you. 315 00:20:22,386 --> 00:20:25,256 Well, your mom is a very smart lady. 316 00:20:25,258 --> 00:20:27,432 Why doesn't she like you? 317 00:20:32,483 --> 00:20:36,311 Because of something that happened a long time ago. 318 00:20:36,313 --> 00:20:38,443 Was it something bad? 319 00:20:41,448 --> 00:20:43,883 Yeah. 320 00:20:43,885 --> 00:20:47,539 Yeah, it was, uh... It was something bad. 321 00:20:49,456 --> 00:20:51,978 Are you a bad man? 322 00:20:56,898 --> 00:20:58,811 I was. 323 00:21:09,955 --> 00:21:11,302 Look, kid, I... 324 00:21:17,745 --> 00:21:20,209 My mom told me a bad man killed my dad. 325 00:21:20,212 --> 00:21:23,140 It was you, wasn't it? 326 00:21:29,931 --> 00:21:32,323 Yeah. 327 00:21:32,325 --> 00:21:34,020 Yeah, it was me. 328 00:21:42,770 --> 00:21:45,771 Look... 329 00:21:45,773 --> 00:21:49,558 Kid, what I took away from you and your mom, 330 00:21:49,560 --> 00:21:51,560 there is nothing I can say or do 331 00:21:51,562 --> 00:21:55,216 that is gonna make that better. 332 00:21:55,218 --> 00:21:57,218 And I know you want to pull that trigger, 333 00:21:57,220 --> 00:21:59,002 and I don't blame you. 334 00:22:01,049 --> 00:22:03,743 The thing is, if you do, 335 00:22:03,746 --> 00:22:06,791 the bad people are gonna know where we're hiding. 336 00:22:09,536 --> 00:22:13,538 Maybe I deserve to die for what I did to your dad, 337 00:22:13,540 --> 00:22:15,192 to your family... 338 00:22:17,240 --> 00:22:20,110 ...but these people here... 339 00:22:20,112 --> 00:22:21,546 they don't. 340 00:24:43,124 --> 00:24:45,068 April, are you still with me? 341 00:24:45,071 --> 00:24:46,517 Yes. 342 00:24:46,519 --> 00:24:48,780 Alright, we're coming in. 343 00:24:50,306 --> 00:24:52,131 Oh, God. 344 00:24:52,133 --> 00:24:53,698 Thank you! Thank you! 345 00:24:53,700 --> 00:24:56,025 - Okay, okay. - Thank you! 346 00:24:56,028 --> 00:24:58,202 The safe is right there. 347 00:24:58,205 --> 00:24:59,877 - Can you get into it? - I don't know. 348 00:24:59,880 --> 00:25:01,967 We'll try. 349 00:25:07,714 --> 00:25:09,366 Oh! 350 00:25:10,587 --> 00:25:12,369 What is that? 351 00:25:14,808 --> 00:25:17,156 Aw, shit. 352 00:25:22,555 --> 00:25:24,512 No! No, no, no! 353 00:25:24,514 --> 00:25:26,427 No, they're drawn inside the house! 354 00:25:26,430 --> 00:25:27,705 - Okay, alright! - Shut it off! 355 00:25:27,708 --> 00:25:29,734 Yeah, I just have to cut the power to the circuit board. 356 00:25:29,736 --> 00:25:31,997 Hurry. Hurry! 357 00:25:38,484 --> 00:25:39,701 Hurry! 358 00:25:53,630 --> 00:25:55,412 Come here! Give me a hand! 359 00:25:58,129 --> 00:25:59,850 Oh, they're coming! Please, hurry! 360 00:25:59,853 --> 00:26:01,766 I know! 361 00:26:03,074 --> 00:26:04,726 Hurry, please! 362 00:26:04,728 --> 00:26:05,944 Come on. 363 00:26:05,946 --> 00:26:07,424 Move away from the door. 364 00:26:24,922 --> 00:26:27,321 We go out the same way we came in. 365 00:26:27,324 --> 00:26:29,794 No sudden moves. We walk right out that door. 366 00:26:29,796 --> 00:26:31,342 - You ready? - Wait. 367 00:26:31,345 --> 00:26:33,842 She doesn't have enough blood on her. 368 00:26:33,844 --> 00:26:35,517 Oh, God. No. 369 00:26:35,520 --> 00:26:37,672 - Put that on. - What about you? 370 00:26:37,674 --> 00:26:39,978 I'll be fine. 371 00:26:39,980 --> 00:26:42,111 Thank you. 372 00:27:14,755 --> 00:27:17,756 You gonna let us in or what? 373 00:27:17,759 --> 00:27:20,353 How'd you know where we were? 374 00:27:20,356 --> 00:27:22,353 You didn't show up for lunch, so I got Mercer. 375 00:27:23,967 --> 00:27:25,228 Alves and Castle said 376 00:27:25,231 --> 00:27:27,535 you came here to steal some money. 377 00:27:27,538 --> 00:27:29,234 Nope. 378 00:27:29,237 --> 00:27:32,151 That did not happen. 379 00:27:32,154 --> 00:27:33,982 What, y'all looting houses now? Is that it? 380 00:27:33,985 --> 00:27:35,381 Sebastian made us come in here. 381 00:27:35,383 --> 00:27:36,948 He threatened our kids. 382 00:27:36,950 --> 00:27:38,189 And who are you? 383 00:27:38,192 --> 00:27:40,178 Some soldiers brought a group of us here, 384 00:27:40,181 --> 00:27:41,910 and they told us that if we... 385 00:27:41,912 --> 00:27:44,478 We got in, we could have a cut of the money. 386 00:27:44,480 --> 00:27:46,871 How many were in your group? 387 00:27:46,873 --> 00:27:49,308 12. Now it's just me. 388 00:27:54,620 --> 00:27:56,162 How many more rounds we got? 389 00:27:58,537 --> 00:28:01,320 Maybe 10. 390 00:28:01,322 --> 00:28:03,279 Lot more walkers out there than that. 391 00:28:03,281 --> 00:28:05,673 We gut up, and we go. 392 00:29:05,517 --> 00:29:08,692 No! No! No! 393 00:30:06,622 --> 00:30:08,839 No! No, please! 394 00:30:08,841 --> 00:30:11,842 No! No, no! No, no, no, please! 395 00:30:15,456 --> 00:30:17,500 Alright. 396 00:30:17,502 --> 00:30:19,103 These people... 397 00:30:19,106 --> 00:30:21,895 Anyone you find, they refuse to give you something useful, 398 00:30:21,898 --> 00:30:23,545 you just pop them in the head and move on. 399 00:30:23,548 --> 00:30:25,464 We find our guns in the next hour 400 00:30:25,466 --> 00:30:27,858 or we burn this place to the ground. 401 00:30:42,483 --> 00:30:45,049 Gabriel, Aaron, you there? 402 00:30:45,051 --> 00:30:46,311 We're here. 403 00:30:46,313 --> 00:30:49,097 - Is Elijah with you? - He is. 404 00:30:49,099 --> 00:30:51,490 Good. I have a plan. 405 00:31:08,727 --> 00:31:11,772 Anything? 406 00:31:11,774 --> 00:31:13,730 Nothing, sir. 407 00:32:09,919 --> 00:32:12,180 Aaron, up to the roof! 408 00:32:12,182 --> 00:32:13,572 It's that goddamn priest again. 409 00:32:13,574 --> 00:32:15,792 Let's go! 410 00:32:17,404 --> 00:32:18,752 Stop! 411 00:32:18,754 --> 00:32:21,493 Drop it! 412 00:32:36,859 --> 00:32:39,424 Just enough of this shit! 413 00:32:43,387 --> 00:32:45,169 What are you even thinking? 414 00:32:45,171 --> 00:32:46,823 Huh? Just turning on me? 415 00:32:46,825 --> 00:32:48,520 On The Commonwealth? For what? 416 00:32:48,522 --> 00:32:51,920 Some tenement warlord and all these thieving followers? 417 00:32:51,923 --> 00:32:54,526 I just... I really thought you were smarter than all that. 418 00:33:02,406 --> 00:33:04,754 All Troopers, up to the roof, now! 419 00:33:04,756 --> 00:33:06,190 Commander needs assistance! 420 00:33:06,192 --> 00:33:07,975 Sir, we have combatants inbound. 421 00:33:09,587 --> 00:33:11,935 Fall back! 422 00:33:14,810 --> 00:33:16,814 Okay. 423 00:33:16,946 --> 00:33:19,029 Okay. 424 00:33:19,031 --> 00:33:21,902 Ooh. 425 00:33:21,904 --> 00:33:24,643 That's good. 426 00:33:24,645 --> 00:33:27,342 The wisdom to know the difference, right? 427 00:33:28,867 --> 00:33:32,695 Look, things just got a little out of hand. 428 00:33:32,697 --> 00:33:35,611 We all just need to... Hoo! 429 00:33:35,613 --> 00:33:37,569 Take a breath, right? 430 00:33:43,664 --> 00:33:45,664 Listen. 431 00:33:45,666 --> 00:33:47,892 Listen, we just need to talk things... 432 00:33:50,176 --> 00:33:52,017 Aah! 433 00:34:06,559 --> 00:34:08,991 Oh, God! 434 00:34:09,150 --> 00:34:11,168 Oh, God! 435 00:34:11,170 --> 00:34:13,326 No! 436 00:34:13,329 --> 00:34:16,608 Oh, God, no! 437 00:34:18,743 --> 00:34:21,357 No! No! 438 00:34:21,360 --> 00:34:23,659 Help! No! 439 00:34:42,837 --> 00:34:45,229 Could've used your help back there. 440 00:34:45,232 --> 00:34:47,907 Yeah, looks like it. 441 00:34:47,910 --> 00:34:50,693 But we don't answer to you. 442 00:34:50,696 --> 00:34:52,655 That the money? 443 00:34:57,422 --> 00:34:59,944 How many others did you send in before them? 444 00:34:59,947 --> 00:35:01,498 I don't know. 445 00:35:01,501 --> 00:35:03,785 What, 30? Maybe 40? 446 00:35:03,788 --> 00:35:06,079 Hey, at least we're coming home with... 447 00:35:31,772 --> 00:35:34,164 You have to pay him. 448 00:35:34,167 --> 00:35:35,674 - Sebastian. - What? 449 00:35:35,677 --> 00:35:37,390 - No... - If you don't, he'll come after you, 450 00:35:37,392 --> 00:35:39,478 and that's a fight you ain't gonna win. 451 00:35:50,835 --> 00:35:53,227 I'll carry the bags through the gate. 452 00:35:53,229 --> 00:35:55,794 They won't search me. 453 00:35:55,796 --> 00:35:58,014 Alright. 454 00:36:05,154 --> 00:36:07,782 There they are! 455 00:36:07,785 --> 00:36:09,587 So? 456 00:36:16,007 --> 00:36:17,441 Yes! 457 00:36:17,444 --> 00:36:19,339 Well done, ladies and gents! 458 00:36:19,342 --> 00:36:21,037 Well done! 459 00:36:21,039 --> 00:36:22,343 Yes! 460 00:36:22,345 --> 00:36:25,346 Hey, where are...? 461 00:36:25,348 --> 00:36:28,218 Where are Alves and Castle? 462 00:36:28,220 --> 00:36:30,179 They didn't make it. 463 00:36:32,398 --> 00:36:34,313 Huh. 464 00:36:40,276 --> 00:36:43,625 - What's that? - That is your cut. 465 00:36:43,627 --> 00:36:46,845 I'm of course going to pay you. 466 00:36:46,847 --> 00:36:49,065 Oh, my God... congrats, guys! 467 00:36:49,067 --> 00:36:51,241 We did it! 468 00:36:51,243 --> 00:36:54,592 Hey, I am so glad that we're friends again. 469 00:36:54,594 --> 00:36:57,073 Hmm. 470 00:37:10,175 --> 00:37:12,697 Open Range, do you copy? 471 00:37:16,094 --> 00:37:18,094 Open Range... 472 00:37:31,675 --> 00:37:32,937 Yeah. 473 00:37:35,113 --> 00:37:37,142 Hey. 474 00:37:37,289 --> 00:37:39,115 Hey. 475 00:37:39,117 --> 00:37:40,943 It's late. 476 00:37:40,945 --> 00:37:42,727 Where you been? 477 00:37:42,729 --> 00:37:46,429 I was helping some friends out of a jam. 478 00:37:48,356 --> 00:37:49,790 Yeah? 479 00:37:49,910 --> 00:37:52,694 Yeah. 480 00:37:52,696 --> 00:37:55,914 They were on a... a mission for the Governor's son. 481 00:37:55,916 --> 00:37:58,352 He's been finding desperate people, 482 00:37:58,354 --> 00:38:02,573 sending them through swarms to get stashes of cash. 483 00:38:04,534 --> 00:38:07,361 Most of them didn't make it out. 484 00:38:07,363 --> 00:38:09,189 He sent your friends to do this? 485 00:38:09,191 --> 00:38:10,712 Yeah. 486 00:38:10,714 --> 00:38:12,453 They all made it back, though? 487 00:38:12,455 --> 00:38:13,932 Barely. 488 00:38:13,934 --> 00:38:15,936 Good. 489 00:38:18,156 --> 00:38:20,983 And the money? 490 00:38:20,985 --> 00:38:23,333 Did they get it? 491 00:38:23,335 --> 00:38:24,682 Yeah. 492 00:38:24,684 --> 00:38:27,294 Ah. Finally. 493 00:38:33,345 --> 00:38:36,738 Why... Why did you send the other people? 494 00:38:36,740 --> 00:38:38,914 W-What did they do? 495 00:38:40,309 --> 00:38:43,310 They put themselves in bad situations, 496 00:38:43,312 --> 00:38:44,963 either through stupid choices 497 00:38:44,965 --> 00:38:48,967 or an unwillingness to play by the rules. 498 00:38:48,969 --> 00:38:51,361 I tried to throw them a lifeline. 499 00:38:52,712 --> 00:38:56,061 Look... this place works 500 00:38:56,064 --> 00:38:59,369 because everyone plays their part. 501 00:38:59,371 --> 00:39:01,545 If you can't or won't, 502 00:39:01,547 --> 00:39:04,360 it hurts everyone else. 503 00:39:04,363 --> 00:39:06,248 That's when the system breaks down, 504 00:39:06,251 --> 00:39:09,771 and we can't let that happen. 505 00:39:09,773 --> 00:39:12,991 You know what I'm saying? 506 00:39:12,993 --> 00:39:15,820 Yeah. 507 00:39:15,822 --> 00:39:18,258 Yeah, people can either be part be of the problem 508 00:39:18,260 --> 00:39:20,999 or part of the solution. 509 00:39:21,001 --> 00:39:24,568 I knew you'd get it. 510 00:39:24,570 --> 00:39:26,831 Hmm. 511 00:39:26,833 --> 00:39:28,224 Well... 512 00:39:28,226 --> 00:39:30,226 I'll let you get back to work. 513 00:39:30,228 --> 00:39:32,402 - Carol. - Yeah. 514 00:39:34,014 --> 00:39:37,015 It's nice to be able to talk to someone who... 515 00:39:37,017 --> 00:39:40,410 sees the big picture. 516 00:39:40,412 --> 00:39:42,543 - Not many can. - Mm. 517 00:40:20,452 --> 00:40:23,087 You and I, we have some unfinished business, don't we? 518 00:40:27,416 --> 00:40:30,243 I tell you what. 519 00:40:30,245 --> 00:40:32,245 You go back with your mom. 520 00:40:32,247 --> 00:40:35,335 Help her rebuild your home. 521 00:40:35,337 --> 00:40:38,122 And in a few years, when you've grown up a bit... 522 00:40:40,298 --> 00:40:42,298 ...come find me. 523 00:40:42,300 --> 00:40:46,435 And I promise you, we will settle it. 524 00:41:04,366 --> 00:41:06,496 What did he say to you? 525 00:41:24,690 --> 00:41:27,017 What are you gonna do? 526 00:41:27,020 --> 00:41:28,692 Can't go back to Commonwealth. 527 00:41:28,694 --> 00:41:30,478 No, we kinda have to. 528 00:41:30,481 --> 00:41:32,522 Lance is gonna want to know what happened here. 529 00:41:32,524 --> 00:41:34,829 Well, the more immediate problem 530 00:41:34,831 --> 00:41:36,204 is these people. 531 00:41:36,207 --> 00:41:38,528 It's only a matter of time before Hornsby comes for them. 532 00:41:40,967 --> 00:41:43,141 Then we have to do something. 533 00:41:43,143 --> 00:41:44,926 All of this over some guns. 534 00:41:44,928 --> 00:41:48,538 Yeah, but if Ian didn't steal the weapons, who did? 535 00:41:53,012 --> 00:41:56,384 _ 536 00:42:11,737 --> 00:42:13,737 No, no! Please, please, please, please! 537 00:42:13,739 --> 00:42:15,522 No! 538 00:42:15,524 --> 00:42:17,785 Please, no, no, no, please! 539 00:42:17,787 --> 00:42:20,396 No, please, no, no! 540 00:42:38,307 --> 00:42:39,901 It doesn't make a whole lot of sense 541 00:42:39,903 --> 00:42:42,826 for a bunch of strangers to just keep the two of you alive. 542 00:42:42,829 --> 00:42:45,842 Unless they weren't strangers. 543 00:42:45,845 --> 00:42:47,279 Are you calling us liars? 544 00:42:49,819 --> 00:42:51,384 Whatever this is, 545 00:42:51,386 --> 00:42:53,386 if the Miltons are involved, 546 00:42:53,388 --> 00:42:54,952 they'll keep it locked up. 547 00:42:54,954 --> 00:42:56,954 You could change this place. 548 00:42:56,956 --> 00:42:59,304 You could be so much more. 549 00:42:59,306 --> 00:43:01,501 You expect me to trust him? 550 00:43:02,614 --> 00:43:04,222 I'm asking you to trust me. 551 00:43:16,976 --> 00:43:18,889 Sit and stay! 552 00:43:21,981 --> 00:43:24,334 Sarge, I found a truck on the perimeter. 553 00:43:24,337 --> 00:43:25,983 Kid hiding inside. 554 00:43:25,985 --> 00:43:28,943 - Did you say a kid? - Affirmative. 555 00:43:28,945 --> 00:43:31,772 This story with Negan and Hershel is just... 556 00:43:31,774 --> 00:43:36,167 It's really important to the story of Negan and Maggie. 557 00:43:36,169 --> 00:43:38,779 We've always shown and we've always known 558 00:43:38,781 --> 00:43:42,522 that Negan has, like, a fondness and a sense of care 559 00:43:42,524 --> 00:43:43,697 for children. 560 00:43:43,699 --> 00:43:46,134 My mom told me to stay away from you. 561 00:43:48,094 --> 00:43:50,399 Well, your mom is a very smart lady. 562 00:43:50,401 --> 00:43:54,316 He actually is often able to speak to them and reach them 563 00:43:54,318 --> 00:43:58,581 in a way that perhaps their parental figures can't. 564 00:43:58,583 --> 00:43:59,843 Look, kid, I... 565 00:44:01,630 --> 00:44:04,805 My mom told me a bad man killed my dad. 566 00:44:04,807 --> 00:44:06,459 It was you, wasn't it? 567 00:44:07,723 --> 00:44:09,766 He has no animosity towards Hershel, 568 00:44:09,768 --> 00:44:12,073 but he can certainly feel that that animosity 569 00:44:12,075 --> 00:44:13,814 is coming the opposite direction. 570 00:44:13,816 --> 00:44:16,294 But this is complicated 'cause it's Maggie's child 571 00:44:16,296 --> 00:44:18,471 and he knows that there is so much, like, 572 00:44:18,473 --> 00:44:20,908 weight behind anything related to it. 573 00:44:20,910 --> 00:44:22,736 And Maggie, for her part, of course, 574 00:44:22,738 --> 00:44:24,936 does not trust him with her child. 575 00:44:24,939 --> 00:44:26,725 If anything happens to him... 576 00:44:26,728 --> 00:44:28,698 It'll have to happen to me first. 577 00:44:28,700 --> 00:44:31,309 Even if that wasn't a child related to Maggie, 578 00:44:31,311 --> 00:44:33,964 like, I do think he would protect the child. 579 00:44:33,966 --> 00:44:36,184 He absolutely would, but on top of that, 580 00:44:36,186 --> 00:44:38,534 I think he's trying to relay to Maggie, like, 581 00:44:38,536 --> 00:44:41,475 "I'm not exactly the same person 582 00:44:41,478 --> 00:44:43,321 that I was or that you think I am." 583 00:44:43,323 --> 00:44:45,123 Like, I think he's trying to tell her, like, 584 00:44:45,126 --> 00:44:47,500 "You can trust me You don't have to like me, 585 00:44:47,502 --> 00:44:49,862 we don't have to be friends, but the thing is, 586 00:44:49,865 --> 00:44:51,604 like, when it comes to this stuff, 587 00:44:51,606 --> 00:44:54,126 I'm gonna live up to my word." 588 00:44:54,129 --> 00:44:56,347 You want the four of us to take all that out? 589 00:44:56,349 --> 00:44:58,436 You aren't gonna take them out. 590 00:44:58,438 --> 00:45:00,482 You're gonna go through them. 591 00:45:01,877 --> 00:45:03,659 What are you talking about? 592 00:45:03,661 --> 00:45:06,401 The idea of money in this world 593 00:45:06,403 --> 00:45:08,316 is so arbitrary. 594 00:45:08,318 --> 00:45:12,189 You know, it feels so stupid to both Daryl and Rosita. 595 00:45:12,191 --> 00:45:15,018 The fact that they're going out and risking their lives 596 00:45:15,020 --> 00:45:16,733 and that other people have risked their lives 597 00:45:16,735 --> 00:45:18,369 over something that ultimately, 598 00:45:18,371 --> 00:45:20,328 like, we assign the value to... 599 00:45:20,330 --> 00:45:22,417 You might as well just not have anything at all 600 00:45:22,419 --> 00:45:24,419 and people take what they need. 601 00:45:24,421 --> 00:45:26,987 Hey, how are your kids doing? 602 00:45:26,989 --> 00:45:29,293 Your little one, he just jumped two grades, right? 603 00:45:29,295 --> 00:45:31,818 And... And Coco, is she walking yet? 604 00:45:32,864 --> 00:45:34,124 Hey, hey. 605 00:45:34,126 --> 00:45:36,126 They get to a point in this scene 606 00:45:36,128 --> 00:45:38,520 where he's said this thing about their kids, 607 00:45:38,522 --> 00:45:40,174 and they're not dumb people... 608 00:45:40,176 --> 00:45:43,046 They know that he has the power to cause them trouble 609 00:45:43,048 --> 00:45:46,223 or the power to, like, make their stay pleasant. 610 00:45:46,225 --> 00:45:47,747 They're not happy about it. 611 00:45:47,749 --> 00:45:50,184 They're... They feel like they've been compromised, 612 00:45:50,186 --> 00:45:51,968 but they might as well just get it over with 613 00:45:51,970 --> 00:45:55,189 'cause they're gonna have to pay this bill one way or another. 614 00:45:55,191 --> 00:45:56,886 Can't go back to Commonwealth. 615 00:45:56,888 --> 00:45:58,758 No, we kinda have to. 616 00:45:58,760 --> 00:46:00,716 Lance is gonna want to know what happened here. 617 00:46:00,718 --> 00:46:02,849 Well, the more immediate problem 618 00:46:02,851 --> 00:46:04,493 is these people. 619 00:46:04,496 --> 00:46:06,865 It's only a matter of time before Hornsby comes for them. 620 00:46:08,987 --> 00:46:11,205 Then we have to do something. 621 00:46:11,207 --> 00:46:13,076 All of this over some guns. 622 00:46:13,078 --> 00:46:17,820 Yeah, but if Ian didn't steal the weapons, who did? 623 00:46:17,822 --> 00:46:20,475 We were always planning to bring Leah back, 624 00:46:20,477 --> 00:46:24,326 so we'd always, like, intended for it to be, like, 625 00:46:24,329 --> 00:46:27,700 this story of... here's somebody who had good qualities 626 00:46:27,702 --> 00:46:31,225 and yet things went pretty dark with them. 627 00:46:31,227 --> 00:46:32,835 Bad idea. 628 00:46:35,797 --> 00:46:37,057 You gonna kill me? 629 00:46:37,059 --> 00:46:38,319 Should I? 630 00:46:38,321 --> 00:46:40,669 Daryl... he's a complicated character 631 00:46:40,671 --> 00:46:43,454 and he has different relationships 632 00:46:43,456 --> 00:46:46,147 with every single character that he encounters. 633 00:46:46,150 --> 00:46:48,198 And so we just... we kind of thought, 634 00:46:48,200 --> 00:46:50,461 from Leah's side of the story, 635 00:46:50,463 --> 00:46:53,350 I do think she actually really, really cared about Daryl. 636 00:46:53,353 --> 00:46:55,292 You ain't gonna talk to me? 637 00:46:55,294 --> 00:46:59,193 But at the end of the day, she's going to choose 638 00:46:59,196 --> 00:47:03,083 her team first, and that makes, like, for 639 00:47:03,085 --> 00:47:05,553 a difficult situation for our heroes 640 00:47:05,556 --> 00:47:07,391 when she comes back. 641 00:47:17,275 --> 00:47:22,634 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 42938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.