Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:03,481
I serve as an equalizer.
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,570
I'm the one you call
when you can't call 911.
3
00:00:06,093 --> 00:00:07,268
Previously on
The Equalizer...
4
00:00:07,572 --> 00:00:10,749
Someone's hit my personal server
with a cyberattack.
5
00:00:11,272 --> 00:00:12,534
If Bishop's top guys
couldn't crack it,
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,362
who did you tell him
you were bringing this to?
7
00:00:14,710 --> 00:00:16,190
His son's life is at stake.
8
00:00:16,494 --> 00:00:18,018
I can't use my usual team.
9
00:00:18,322 --> 00:00:20,368
No. You're in enough trouble
as it is.
10
00:00:20,672 --> 00:00:21,891
He's like family to Rob.
Which means
11
00:00:22,196 --> 00:00:23,110
he's basically our family.
12
00:00:23,414 --> 00:00:24,285
Are you saying you want him
13
00:00:24,589 --> 00:00:25,721
to hack into the CIA?
14
00:00:25,764 --> 00:00:26,765
♪
15
00:00:26,809 --> 00:00:28,680
I'm in. We got a hit.
16
00:00:28,724 --> 00:00:29,725
Go! Get out of there.
17
00:00:31,553 --> 00:00:32,728
Federal agents! Don't move!
Go, go, go!
18
00:00:33,250 --> 00:00:34,034
You should have never breached
19
00:00:34,382 --> 00:00:35,209
the servers of the CIA.
20
00:00:35,513 --> 00:00:36,514
Let me talk to him. Harry!
21
00:00:36,558 --> 00:00:37,385
Mel, I love you.
22
00:00:37,733 --> 00:00:38,734
Harry!
It's gonna be all right.
23
00:00:38,777 --> 00:00:40,214
Harry...I love you.
24
00:00:42,085 --> 00:00:42,781
Okay.
25
00:01:24,258 --> 00:01:25,955
Señor.
26
00:01:29,480 --> 00:01:31,787
We are seeking asylum.
27
00:01:32,135 --> 00:01:33,136
Are you American?
28
00:01:33,441 --> 00:01:34,268
Uh, no.
29
00:01:34,572 --> 00:01:36,618
I'm asking for asylum.
30
00:01:37,662 --> 00:01:40,187
You're crossing illegally.
It's criminal trespassing.
31
00:01:40,491 --> 00:01:43,407
But our life was threatened.
I have proof.
32
00:01:43,712 --> 00:01:45,453
Take the boy.
No!
33
00:01:45,801 --> 00:01:47,890
I have proof! !¡Mami!
34
00:01:48,412 --> 00:01:50,762
!¡Mami!
You can't take him!
You can't take my son!
35
00:01:51,285 --> 00:01:52,329
!¡Mami!
No! What are you doing?
36
00:01:52,634 --> 00:01:54,201
I beg you, please.
37
00:01:54,505 --> 00:01:56,768
Stop.
Where are you taking him?
38
00:01:56,812 --> 00:01:58,814
Pedro! Pedro!
39
00:02:03,601 --> 00:02:05,429
Hi.
40
00:02:11,479 --> 00:02:14,134
Thank God you're out. How?
41
00:02:14,438 --> 00:02:15,352
They dropped the charges.
42
00:02:15,657 --> 00:02:17,006
McCall and Bishop pulled
some strings.
43
00:02:17,311 --> 00:02:18,660
They even gave the bar back.
44
00:02:19,182 --> 00:02:22,316
Turns out, having you in custody
is all the Feds care about.
45
00:02:22,620 --> 00:02:24,056
Right.
But, uh,
46
00:02:24,361 --> 00:02:26,146
the Sanctum, they...
47
00:02:26,450 --> 00:02:28,235
They confiscated everything.
48
00:02:29,236 --> 00:02:30,019
Yeah.
49
00:02:30,324 --> 00:02:31,716
The monitors.
The hardware.
50
00:02:32,239 --> 00:02:35,329
The city took back the space.
They walled it up.
51
00:02:36,286 --> 00:02:38,027
It's all right. Really.
52
00:02:38,332 --> 00:02:39,246
Long as
you're out.
53
00:02:39,550 --> 00:02:40,943
Plus, all my drives
are encrypted,
54
00:02:41,465 --> 00:02:44,599
so they'll never find a trace
of any of our... activities.
55
00:02:44,903 --> 00:02:47,341
I don't care about that.
I care about you.
56
00:02:48,342 --> 00:02:49,212
I'm okay.
57
00:02:49,517 --> 00:02:50,518
Being a traitor
has its perks.
58
00:02:50,866 --> 00:02:52,346
Get my own room.
Hand-delivered meals.
59
00:02:52,650 --> 00:02:54,217
So, you know, no getting...
60
00:02:54,522 --> 00:02:56,132
...shanked in a mess hall.
61
00:02:59,222 --> 00:03:00,571
Good. Um...
62
00:03:00,832 --> 00:03:02,834
we're gonna get you out of here,
McCall and I.
63
00:03:03,357 --> 00:03:05,794
Honey,
I know what you're thinking.
64
00:03:05,837 --> 00:03:07,056
Don't.
65
00:03:07,361 --> 00:03:09,232
I can't do
that to you.
66
00:03:09,537 --> 00:03:11,191
A life on the run? No.
67
00:03:13,628 --> 00:03:14,890
I seriously doubt
faking my own death
68
00:03:15,238 --> 00:03:16,370
is gonna fly again, so...
69
00:03:16,674 --> 00:03:18,285
I'm not leaving you in here.
70
00:03:18,589 --> 00:03:19,938
We're gonna think of something.
71
00:03:20,461 --> 00:03:23,072
Okay. But in the meantime,
will you do something for me?
72
00:03:23,420 --> 00:03:24,552
Keep going.
73
00:03:24,900 --> 00:03:26,162
Don't sit around
and do nothing.
74
00:03:26,467 --> 00:03:27,555
I know you.
It'll kill you.
75
00:03:27,903 --> 00:03:29,644
If you can't help me,
help someone.
76
00:03:29,948 --> 00:03:32,386
Please, don't let everything
we built go to waste.
77
00:03:32,734 --> 00:03:34,301
I can't do it without you.
78
00:03:34,605 --> 00:03:35,911
Yes, you can.
79
00:03:36,259 --> 00:03:36,999
Keshegian.
80
00:03:37,304 --> 00:03:38,957
The overlords
81
00:03:39,001 --> 00:03:40,089
are getting antsy.
82
00:03:40,394 --> 00:03:42,483
Listen, just remember to, um...
83
00:03:42,787 --> 00:03:45,834
fix the wall
by the back banquette.
84
00:03:47,488 --> 00:03:49,707
Keep going.
85
00:03:50,708 --> 00:03:52,754
Okay.
86
00:03:57,628 --> 00:03:59,326
Robyn, I've been climbing
marble steps
87
00:03:59,630 --> 00:04:01,241
for days now
trying to get him released.
88
00:04:01,589 --> 00:04:02,546
I'm just running into walls.
89
00:04:02,851 --> 00:04:04,156
Hard enough getting Mel cleared.
90
00:04:04,461 --> 00:04:05,462
This is a whole new level.
91
00:04:05,767 --> 00:04:06,768
You talk to leadership?
92
00:04:06,811 --> 00:04:07,769
Both sides.
93
00:04:08,291 --> 00:04:10,119
I even shaved and put on a suit
for them.
94
00:04:10,424 --> 00:04:12,252
He spilled secrets.
95
00:04:12,556 --> 00:04:13,775
The Hill's
not gonna get involved.
96
00:04:14,297 --> 00:04:15,907
You talk to the CIA, you
make any forward motion there?
97
00:04:16,430 --> 00:04:17,866
Offered them
just about everything.
98
00:04:18,388 --> 00:04:20,260
And as much as they'd like to
have me back under their thumb,
99
00:04:20,608 --> 00:04:21,739
even they can't help.
100
00:04:22,044 --> 00:04:23,872
I heard that faking his death
made it worse.
101
00:04:23,915 --> 00:04:25,221
They're embarrassed.
102
00:04:25,526 --> 00:04:26,918
Army JAG's out for blood.
103
00:04:27,441 --> 00:04:28,572
Bish, he got caught
because of us,
104
00:04:28,877 --> 00:04:30,705
and he kept both of our names
out of it.
105
00:04:31,009 --> 00:04:33,229
Didn't even tell them about me.
106
00:04:33,534 --> 00:04:35,275
We got to make this right.
107
00:04:35,579 --> 00:04:36,972
I'm on my way to the Pentagon.
108
00:04:37,320 --> 00:04:38,887
I got a card I want to play.
109
00:04:38,930 --> 00:04:39,931
It's my last one.
110
00:04:40,454 --> 00:04:41,759
And I'm not sure
if we can make it work.
111
00:04:41,803 --> 00:04:43,761
We have to.
112
00:04:43,805 --> 00:04:45,285
Any news?
113
00:04:46,460 --> 00:04:47,983
We're doing everything we can.
114
00:04:48,331 --> 00:04:49,854
How's Harry?
115
00:04:50,855 --> 00:04:52,422
He, uh,
he wants us to keep going.
116
00:04:52,727 --> 00:04:54,163
He doesn't want me obsessing.
117
00:04:54,468 --> 00:04:56,034
What do you want?
118
00:04:58,036 --> 00:04:59,386
He's right.
If I don't do something.
119
00:04:59,690 --> 00:05:01,170
I'll lose my mind.
120
00:05:01,475 --> 00:05:04,652
Well, Dee's at her dad's
all week,
121
00:05:04,956 --> 00:05:07,611
and Aunt Vi's going upstate
for an art festival.
122
00:05:07,655 --> 00:05:08,786
See?
123
00:05:08,830 --> 00:05:10,353
We need this.
124
00:05:10,658 --> 00:05:12,877
This came in this morning.
125
00:05:15,097 --> 00:05:17,186
That's him.
126
00:05:17,491 --> 00:05:19,144
My son, Pedro.
127
00:05:19,449 --> 00:05:21,016
He's only six.
128
00:05:21,364 --> 00:05:23,453
I mean seven.
129
00:05:23,758 --> 00:05:25,455
He turned seven alone.
130
00:05:25,760 --> 00:05:27,501
And I have no idea where he is.
131
00:05:27,849 --> 00:05:29,285
When did you last see him?
A year ago.
132
00:05:29,590 --> 00:05:31,505
At the border.
133
00:05:31,853 --> 00:05:34,116
I thought
I did everything right.
134
00:05:34,638 --> 00:05:38,338
When we crossed, we presented
ourselves to agents,
135
00:05:38,642 --> 00:05:40,427
asked for asylum.
136
00:05:41,732 --> 00:05:45,214
But they took him from my arms
and sent me back without him.
137
00:05:45,519 --> 00:05:46,955
Did you just say "a year ago"?
138
00:05:48,478 --> 00:05:50,567
I left my country
to protect him.
139
00:05:50,872 --> 00:05:52,047
The maras....
140
00:05:52,395 --> 00:05:53,353
gangs...
141
00:05:53,657 --> 00:05:55,790
they demanded
my husband pay the "tax."
142
00:05:56,094 --> 00:05:58,358
We were already paying
two other gangs.
143
00:05:58,706 --> 00:06:01,404
When my husband refused,
they killed him.
144
00:06:01,709 --> 00:06:03,885
If we'd stayed,
they would have killed us, too.
145
00:06:04,407 --> 00:06:06,104
And in all that time,
you haven't seen or heard
146
00:06:06,148 --> 00:06:07,236
from your son?Once.
147
00:06:07,541 --> 00:06:08,759
After I was deported.
148
00:06:09,064 --> 00:06:13,111
I spoke to him over the phone
for ten minutes.
149
00:06:13,155 --> 00:06:15,592
I promised I'd come back.
150
00:06:15,897 --> 00:06:17,115
Where was he then?
151
00:06:17,159 --> 00:06:18,378
He said New York.
152
00:06:18,900 --> 00:06:20,902
I made calls looking for him
as soon as I could afford it.
153
00:06:21,424 --> 00:06:24,384
A lady told me he was
in an emergency shelter.
154
00:06:24,688 --> 00:06:25,994
In Queens.
155
00:06:26,516 --> 00:06:28,388
But when I called,
it's like he disappeared.
156
00:06:28,910 --> 00:06:31,391
And you never got any
information from Immigration?
157
00:06:31,695 --> 00:06:32,870
Nothing.
158
00:06:33,175 --> 00:06:34,829
I tried to get back,
but it took me all this time
159
00:06:35,133 --> 00:06:37,614
to get money to pay a coyote.
160
00:06:39,834 --> 00:06:41,183
I-I'm sorry I don't have more.
161
00:06:41,705 --> 00:06:43,620
You don't have to apologize
for anything.
162
00:06:45,927 --> 00:06:47,885
He's out there,
163
00:06:47,929 --> 00:06:49,583
waiting for me.
164
00:06:49,887 --> 00:06:51,106
He has to be so scared.
165
00:06:51,628 --> 00:06:54,239
Mrs. Castillo, I promise,
we're gonna do everything we can
166
00:06:54,544 --> 00:06:55,893
to get your son back.
167
00:06:55,937 --> 00:06:57,068
In the meantime,
168
00:06:57,591 --> 00:07:00,420
I'll call you on this
when I know something.
169
00:07:11,822 --> 00:07:13,781
Pedro Castillo-- he would
have been here a year ago.
170
00:07:14,085 --> 00:07:15,304
I'm sorry.
171
00:07:15,609 --> 00:07:16,958
I can't hand over
information
172
00:07:17,480 --> 00:07:18,873
to anyone who asks.
I'm not "anyone."
173
00:07:19,177 --> 00:07:20,657
I was hired to find
a missing child.
174
00:07:20,962 --> 00:07:22,398
As a lawyer,
you should understand...
175
00:07:22,703 --> 00:07:23,486
Is there a problem?
176
00:07:23,791 --> 00:07:24,748
I was just trying
177
00:07:25,053 --> 00:07:26,620
to explain
that we are not permitted
178
00:07:26,924 --> 00:07:28,273
to share
any information
179
00:07:28,578 --> 00:07:29,666
from the children's files
180
00:07:29,971 --> 00:07:30,841
with outsiders.
181
00:07:31,146 --> 00:07:32,800
Um, if she had a social worker
182
00:07:33,496 --> 00:07:35,585
who could vouch for her...
Why don't we get the detective
from the NYPD
183
00:07:35,890 --> 00:07:37,108
on the phone
who's working this case?
184
00:07:37,631 --> 00:07:40,460
He can verify that I'm
representing the family.
185
00:07:40,764 --> 00:07:42,157
Go ahead, call him.
186
00:07:43,985 --> 00:07:45,639
Let me know what
you can find.
Okay.
187
00:07:48,598 --> 00:07:49,469
Detective Dante.
188
00:07:49,773 --> 00:07:50,992
Detective.
189
00:07:51,514 --> 00:07:53,473
Agent Deleo with Immigration
and Customs Enforcement.
190
00:07:53,777 --> 00:07:54,735
I got a woman here
191
00:07:55,039 --> 00:07:56,345
says she's a legal advocate
working with you
192
00:07:56,650 --> 00:07:57,651
on a case
involving a child
193
00:07:57,999 --> 00:07:59,479
named Pedro Castillo.
194
00:07:59,827 --> 00:08:01,176
This ringing any bells?
195
00:08:01,524 --> 00:08:02,830
I mean, as caregivers,
196
00:08:03,134 --> 00:08:04,832
temporary or not,
we should be demanding
197
00:08:05,180 --> 00:08:07,356
something better
than mylar blankets.
198
00:08:07,661 --> 00:08:08,357
Pedro Castillo.
199
00:08:08,705 --> 00:08:10,141
Of course. There a problem?
200
00:08:10,185 --> 00:08:12,187
No. Just confirming.
201
00:08:12,709 --> 00:08:14,494
Can't be too careful
when dealing with minors.
202
00:08:14,842 --> 00:08:15,625
Thanks for your time, Detective.
203
00:08:15,930 --> 00:08:17,627
Absolutely.
204
00:08:22,589 --> 00:08:23,590
We good?
205
00:08:23,894 --> 00:08:25,983
She checks.
206
00:08:26,027 --> 00:08:27,507
Uh, here is
207
00:08:27,811 --> 00:08:30,248
everything I have on file
for Pedro Castillo.
208
00:08:30,771 --> 00:08:33,121
I can make a copy of it
if you'd like.
209
00:08:37,604 --> 00:08:38,692
What is this?
210
00:08:39,040 --> 00:08:41,564
His signature.
His signature?
211
00:08:41,869 --> 00:08:43,348
On a document waiving
his rights?
212
00:08:43,653 --> 00:08:44,872
In English?
213
00:08:45,176 --> 00:08:46,221
Someone would have explained it.
214
00:08:46,569 --> 00:08:47,222
To a six-year-old?
215
00:08:47,570 --> 00:08:48,702
Had he not
signed this,
216
00:08:49,006 --> 00:08:50,834
a judge might have reunited him
with his mom.
217
00:08:51,139 --> 00:08:52,401
I don't make the rules.
218
00:08:52,706 --> 00:08:53,881
The government does.
219
00:08:54,185 --> 00:08:56,405
None of us enjoy
watching kids
220
00:08:56,710 --> 00:08:57,754
languishing here.
221
00:08:58,059 --> 00:08:59,756
Especially the little ones.
222
00:09:00,061 --> 00:09:03,151
But there are so many children
and not enough beds.
223
00:09:03,194 --> 00:09:05,066
Fortunately...
224
00:09:05,588 --> 00:09:08,460
for Pedro, he was moved
to a shelter after a week.
225
00:09:08,765 --> 00:09:11,376
Where?
Safe Cradle Charity.
226
00:09:15,903 --> 00:09:17,339
Detective.
227
00:09:17,861 --> 00:09:19,994
Since we're working together,
maybe you'd like to fill me in.
228
00:09:20,298 --> 00:09:21,865
Pedro Castillo, seven-year-old,
229
00:09:22,170 --> 00:09:23,911
taken from his mother
at the border.
230
00:09:24,215 --> 00:09:26,522
A year later, she
still doesn't know where he is.
231
00:09:26,827 --> 00:09:28,742
You hear stories.
232
00:09:29,046 --> 00:09:31,788
Hard not to imagine
your own kid out there.
233
00:09:32,093 --> 00:09:33,921
Thanks to you,
I got the name of the shelter
234
00:09:34,225 --> 00:09:35,575
he was transferred to.
235
00:09:35,879 --> 00:09:36,924
I'm on my way there now.
236
00:09:37,272 --> 00:09:39,883
Well, you'll need a badge
to make it official.
237
00:09:45,933 --> 00:09:47,456
Safe Cradle Charity.
238
00:09:47,804 --> 00:09:49,327
Not exactly what I pictured.
239
00:09:49,850 --> 00:09:52,679
Not looking particularly safe
or charitable.
240
00:09:58,859 --> 00:10:01,035
It looks like
it's been abandoned.
241
00:10:06,910 --> 00:10:08,695
Anything?
242
00:10:30,804 --> 00:10:32,980
Something caught
fire here.
243
00:10:36,026 --> 00:10:36,940
Window's broken.
244
00:10:37,245 --> 00:10:39,334
Been broken a while.
245
00:10:40,335 --> 00:10:41,945
Check this out.
246
00:10:44,121 --> 00:10:45,732
Kids were here.
247
00:10:46,036 --> 00:10:47,298
Around Easter.
248
00:10:47,342 --> 00:10:48,735
Almost a year ago.
249
00:10:49,039 --> 00:10:50,998
So where the hell are they now?
250
00:10:54,001 --> 00:10:56,003
♪
251
00:11:06,187 --> 00:11:07,492
House abandoned,
252
00:11:07,797 --> 00:11:08,798
missing kids,
253
00:11:09,103 --> 00:11:10,582
and the caseworker
doesn't even know about it?
254
00:11:10,887 --> 00:11:12,193
System's overwhelmed.
255
00:11:12,715 --> 00:11:14,891
Not a lot of oversight
on these charities.
256
00:11:16,110 --> 00:11:17,764
We should've never been
separating these kids
257
00:11:18,068 --> 00:11:19,983
from their families
to begin with.
258
00:11:20,288 --> 00:11:21,681
Even with the zero tolerance
border policy lifted,
259
00:11:21,985 --> 00:11:23,073
it's still a nightmare
for the kids
260
00:11:23,378 --> 00:11:24,684
who may never see
their families again.
261
00:11:24,988 --> 00:11:26,686
Can you make a call?
262
00:11:26,990 --> 00:11:27,774
I want to know
263
00:11:28,078 --> 00:11:29,166
who owns this place.
264
00:11:29,210 --> 00:11:30,515
Okay.
265
00:11:31,038 --> 00:11:33,997
But you don't normally need help
with stuff like that.
266
00:11:35,390 --> 00:11:37,435
My computer's down.
267
00:11:47,184 --> 00:11:49,012
Okay, Harry.
268
00:11:58,500 --> 00:12:00,415
Hey, babe.
269
00:12:00,937 --> 00:12:02,722
If you're seeing this,
then, um...
270
00:12:03,070 --> 00:12:05,072
something went wrong.
271
00:12:06,073 --> 00:12:07,683
Or I messed up.
272
00:12:07,988 --> 00:12:09,076
Guess that's possible.
273
00:12:09,380 --> 00:12:12,340
And, um, I may not be around
anymore, so...
274
00:12:12,862 --> 00:12:15,430
on this drive is everything
you need to keep going.
275
00:12:15,778 --> 00:12:16,823
Where all the money is.
276
00:12:17,127 --> 00:12:18,433
Who you can trust in my world.
277
00:12:18,781 --> 00:12:19,695
I know you know the password,
278
00:12:20,000 --> 00:12:20,914
'cause I made you say it
a million times.
279
00:12:21,262 --> 00:12:23,743
I left you a guide
and some tools,
280
00:12:24,047 --> 00:12:25,353
in case you want
to keep helping Rob.
281
00:12:25,875 --> 00:12:29,052
So, basically, I get to geek out
and, uh, you have to listen.
282
00:12:30,010 --> 00:12:31,098
What sucks is...
283
00:12:31,402 --> 00:12:33,404
I won't be there to see it.
284
00:12:33,927 --> 00:12:38,496
I guess what I really wanted
to say is, um...
285
00:12:38,540 --> 00:12:40,760
...is that you can do this.
286
00:12:42,457 --> 00:12:44,198
You're incredible.
287
00:12:45,852 --> 00:12:47,114
I probably didn't say it enough.
288
00:12:50,204 --> 00:12:52,293
But you are.
289
00:12:53,294 --> 00:12:54,643
One last thing.
290
00:12:54,948 --> 00:12:56,514
It's really important.
291
00:12:58,299 --> 00:12:59,779
For the love of God,
292
00:13:00,083 --> 00:13:02,085
don't accept any cookies.
293
00:13:23,063 --> 00:13:25,674
House belongs to a guy
named Rodrigo Perez.
294
00:13:26,022 --> 00:13:27,850
He owns a gym in Bushwick.
295
00:13:28,155 --> 00:13:29,896
What's his relation
to the charity?
296
00:13:30,200 --> 00:13:31,985
From what I can tell,
he doesn't have one.
297
00:13:32,289 --> 00:13:33,682
He emigrated from Mexico
as a teen
298
00:13:34,030 --> 00:13:35,336
as a part of the El Yermo gang.
299
00:13:35,858 --> 00:13:38,818
My guess is that the gym he owns
is a front for something else.
300
00:13:39,166 --> 00:13:40,210
Wait. So...
301
00:13:40,515 --> 00:13:42,299
ICE snatches Pedro
away from his mother,
302
00:13:42,604 --> 00:13:44,998
deposits him
in the home of a street gang?
303
00:13:45,302 --> 00:13:47,696
He could be trafficking
these kids.
304
00:13:48,001 --> 00:13:49,306
Bet we can find him at his gym.
305
00:13:49,350 --> 00:13:50,830
No.
306
00:13:51,178 --> 00:13:53,267
I roll solo on this one.
307
00:13:53,571 --> 00:13:56,444
A guy like this warrants
a real conversation.
308
00:14:14,984 --> 00:14:16,856
Rodrigo.
309
00:14:17,160 --> 00:14:18,553
Hey!
310
00:14:23,123 --> 00:14:23,819
Who are you?
311
00:14:24,124 --> 00:14:25,386
I'm asking the questions.
312
00:14:25,908 --> 00:14:27,170
And you can start by telling me
what happened to those kids
313
00:14:27,475 --> 00:14:28,693
that were at your place.
314
00:14:28,998 --> 00:14:29,738
You people.
315
00:14:30,086 --> 00:14:31,174
You never stop.
316
00:14:31,479 --> 00:14:32,872
Isn't it enough
what you've done?
317
00:14:33,220 --> 00:14:34,569
Firebombing my house.
318
00:14:34,612 --> 00:14:35,744
What people?
319
00:14:36,266 --> 00:14:37,572
You closed-minded
neighborhood watch jack-holes.
320
00:14:40,967 --> 00:14:42,838
I don't know anything
about neighborhood watch.
321
00:14:43,143 --> 00:14:44,231
What I do know is
that I'm looking
322
00:14:44,535 --> 00:14:45,972
for a kid who was sent
to a jacked-up house
323
00:14:46,276 --> 00:14:48,104
owned by a member of El Yermo.
324
00:14:48,409 --> 00:14:49,410
I ain't no banger.
325
00:14:49,932 --> 00:14:51,760
I left Mexico
to escape El Yermo.
326
00:14:52,065 --> 00:14:53,675
Crossed the border alone
at 15.
327
00:14:53,980 --> 00:14:55,111
Did what I needed to survive.
328
00:14:55,416 --> 00:14:56,765
You still didn't answer
my question.
329
00:14:57,070 --> 00:14:59,333
That house? That's my house.
330
00:14:59,637 --> 00:15:01,465
I was trying to help those kids,
'cause I know what it's like.
331
00:15:01,944 --> 00:15:03,424
So I gave the charity use
of my home.
332
00:15:03,946 --> 00:15:05,643
Then word spread on the block
that there were illegals
333
00:15:05,687 --> 00:15:06,688
in the house.
334
00:15:07,210 --> 00:15:09,256
Some racist nutjobs tried
to set it on fire.
335
00:15:09,560 --> 00:15:10,779
Made the house unlivable.
336
00:15:11,084 --> 00:15:12,563
All the kids
were transferred.
337
00:15:12,607 --> 00:15:13,738
What about this kid?
338
00:15:14,043 --> 00:15:16,263
You see him?
Yeah. Pedro.
339
00:15:16,567 --> 00:15:18,569
Said his mom
was coming to get him.
340
00:15:18,613 --> 00:15:20,136
Could never find her.
341
00:15:20,441 --> 00:15:22,530
Do you know
where he was transferred to?
342
00:15:23,052 --> 00:15:26,273
Yeah. Shelter in Brooklyn
called Crestfield's Group Home.
343
00:15:27,187 --> 00:15:28,623
Thank you.
344
00:15:30,973 --> 00:15:32,279
Sorry.
345
00:15:34,194 --> 00:15:35,456
Hey.
346
00:15:36,979 --> 00:15:38,285
Good luck finding him.
347
00:15:48,295 --> 00:15:49,122
Hola.
348
00:15:49,470 --> 00:15:50,993
Uh, did you find him?
349
00:15:51,298 --> 00:15:52,821
No, not yet,
but we're making progress.
350
00:15:53,169 --> 00:15:54,301
Was Crestfield's Group Home
351
00:15:54,649 --> 00:15:56,042
one of the shelters
that you called?
352
00:15:56,346 --> 00:15:57,521
No, I don't know it.
353
00:15:59,175 --> 00:16:00,481
Do you think my Pedro is there?
354
00:16:01,003 --> 00:16:02,570
He might have been sent there.
We're gonna check it out.
355
00:16:03,484 --> 00:16:04,876
If he's there, I need to come.
356
00:16:05,399 --> 00:16:08,619
No. I know it's hard,
but just hang in there, okay?
357
00:16:09,142 --> 00:16:11,318
I'll call you
the minute I have more.
358
00:16:16,671 --> 00:16:17,715
Go right ahead.
359
00:16:18,020 --> 00:16:19,195
Thank you.
360
00:16:19,500 --> 00:16:22,155
If it isn't the man
who poached some of my best.
361
00:16:22,503 --> 00:16:24,679
I think Langley was a better fit
for them.
362
00:16:27,203 --> 00:16:28,988
I know why you're here, Bill.
363
00:16:29,292 --> 00:16:30,946
You know my answer has to be no.
364
00:16:31,251 --> 00:16:32,078
Oh, come on.
365
00:16:32,382 --> 00:16:34,994
Henry, how far do we go back?
366
00:16:35,298 --> 00:16:36,125
Not long enough.
367
00:16:36,430 --> 00:16:37,431
Not for what he did.
368
00:16:37,735 --> 00:16:39,433
It's not like he revealed
troop movements.
369
00:16:39,737 --> 00:16:42,088
He exposed war
crimes: torture,
370
00:16:42,392 --> 00:16:43,828
prisoner abuse.He went
371
00:16:44,133 --> 00:16:45,004
outside the circle.
372
00:16:45,308 --> 00:16:46,353
You have any idea
how much damage
373
00:16:46,701 --> 00:16:48,007
he did to our relationships?
374
00:16:48,355 --> 00:16:49,965
Did he do the damage?
375
00:16:50,270 --> 00:16:51,967
Or did our country?
376
00:16:52,272 --> 00:16:53,577
Look,
377
00:16:54,100 --> 00:16:56,580
Henry, I understand if you
don't want to let him go free,
378
00:16:57,103 --> 00:16:59,105
but bring him back
into the fold.
379
00:16:59,409 --> 00:17:03,022
He's one of the best hackers
in the world.
380
00:17:03,326 --> 00:17:04,327
You want us to recruit him?
381
00:17:04,632 --> 00:17:05,807
It's a high-stakes world.
382
00:17:06,112 --> 00:17:07,243
Put him in cyber intelligence.
383
00:17:07,548 --> 00:17:09,245
That's precisely
what we offered him.
384
00:17:09,550 --> 00:17:11,204
Here's what he said.
385
00:17:12,683 --> 00:17:14,381
You're not offering me freedom.
386
00:17:14,729 --> 00:17:16,644
You just want to put me in
another cage to do your bidding,
387
00:17:17,166 --> 00:17:18,907
no matter how corrupt. No,
I'm not-- I'm not gonna trade
388
00:17:19,429 --> 00:17:21,736
my soul to become a mindless
instrument of the state.
389
00:17:22,084 --> 00:17:22,780
All right?
390
00:17:23,085 --> 00:17:24,391
I would rather rot in here.
391
00:17:24,739 --> 00:17:26,132
Do you understand
the implications...
392
00:17:27,742 --> 00:17:29,744
You really want to help a guy
who won't even help himself?
393
00:17:30,266 --> 00:17:33,487
Henry, look, please,
there has got to be a pathway.
394
00:17:33,791 --> 00:17:36,229
There's not. And you should be
grateful we're not asking
395
00:17:36,577 --> 00:17:38,013
who gave him help
all these years.
396
00:17:38,318 --> 00:17:40,711
My advice, drop it.
397
00:17:40,755 --> 00:17:43,627
Because at this point...
398
00:17:44,150 --> 00:17:46,543
only an act
of the Almighty himself
399
00:17:46,587 --> 00:17:48,241
can help him.
400
00:17:51,200 --> 00:17:52,549
Pedro...Ma'am,
401
00:17:52,854 --> 00:17:53,942
can you please just calm down.
402
00:17:54,464 --> 00:17:55,770
Where is he?
Please, I told you,
403
00:17:56,292 --> 00:17:57,946
Where's my son?
I don't know the boy
you're looking for.
404
00:17:58,251 --> 00:17:59,600
I don't believe you.
405
00:18:00,122 --> 00:18:01,297
Step into my office...Alma.
406
00:18:01,558 --> 00:18:03,734
You said he might be here,
but he isn't.
407
00:18:05,127 --> 00:18:06,781
Let me talk to them.
408
00:18:10,263 --> 00:18:11,699
I'm an advocate
for Mrs. Castillo.
409
00:18:12,221 --> 00:18:14,005
Her son's been missing
in the system for months.
410
00:18:14,310 --> 00:18:16,399
As I told her,
if Pedro was here,
411
00:18:16,704 --> 00:18:18,009
he's no longer
in our care.
412
00:18:18,314 --> 00:18:19,098
We know he was here.
413
00:18:19,402 --> 00:18:20,664
Six months ago.
414
00:18:22,710 --> 00:18:24,103
Castillo. C-A-S-T-
415
00:18:24,451 --> 00:18:26,453
I-L-L-O.
416
00:18:29,630 --> 00:18:31,893
I'm sorry. He's
not in our records.
417
00:18:32,198 --> 00:18:33,286
This is a child
418
00:18:33,590 --> 00:18:35,201
we're talking about,
not an Amazon package.
419
00:18:35,505 --> 00:18:37,159
How do you lose a human being?
420
00:18:37,681 --> 00:18:41,120
A vendor for CBP inadvertently
purged data from their system.
421
00:18:41,424 --> 00:18:42,599
Now, we're in the process
422
00:18:42,904 --> 00:18:45,036
of trying to recover it
from hard files, but...
423
00:18:45,341 --> 00:18:46,864
You must remember him.
424
00:18:46,908 --> 00:18:48,214
We've had a lot of turnover.
425
00:18:48,518 --> 00:18:50,129
You said he was here months ago.
426
00:18:50,477 --> 00:18:51,739
I just started last month.
427
00:18:52,261 --> 00:18:53,219
Well, what about
these kids?
428
00:18:53,523 --> 00:18:55,699
Where do they go from here?
429
00:18:56,222 --> 00:18:57,832
If he didn't have anyone
to claim him in the States,
430
00:18:58,354 --> 00:19:00,008
he'd either be transferred
to a foster facility,
431
00:19:00,313 --> 00:19:01,575
or he'd be deported.
432
00:19:01,836 --> 00:19:04,665
Deported?
Without telling his mother?
433
00:19:05,187 --> 00:19:06,536
Sometimes ICE isn't able
to reach the parents
434
00:19:06,841 --> 00:19:07,929
if they're not documented.
435
00:19:08,234 --> 00:19:09,322
And they ship them back anyway?!
436
00:19:09,670 --> 00:19:11,672
To where?
He's seven years old!
437
00:19:12,194 --> 00:19:15,023
This country
is not what they say it is.
438
00:19:16,590 --> 00:19:19,332
You said there were hard files.
When I got here,
it was a mess.
439
00:19:19,680 --> 00:19:21,290
We're trying
to sort through it now, but...
440
00:19:21,595 --> 00:19:22,857
Nate.
441
00:19:23,205 --> 00:19:24,685
This is Nate Yardley.
442
00:19:25,207 --> 00:19:26,817
He's the one working to
update the database for us.
443
00:19:27,340 --> 00:19:29,472
Nate, this woman is
trying to find her son.
444
00:19:29,777 --> 00:19:32,040
I could try doing a specific
search for your son's file.
445
00:19:32,345 --> 00:19:33,259
What's his name?
446
00:19:33,563 --> 00:19:35,391
Pedro Castillo.
447
00:19:35,696 --> 00:19:37,698
Really? You
can do that?
448
00:19:40,440 --> 00:19:42,181
We're doing our best
to reunite children
449
00:19:42,485 --> 00:19:44,008
separated from
their families.
450
00:19:44,531 --> 00:19:46,968
Just... the number of cases
can be overwhelming.
451
00:19:47,490 --> 00:19:49,840
Give me your number, and I'll
call you if I find anything.
452
00:19:57,283 --> 00:19:59,850
Please, the minute
you find something.
453
00:19:59,894 --> 00:20:01,722
You got it.
454
00:20:07,597 --> 00:20:10,296
A woman just stopped by
asking about her kid.
455
00:20:10,818 --> 00:20:13,864
Definitely an illegal, but she
had a legal advocate with her.
456
00:20:13,908 --> 00:20:15,953
Yeah, I know it's bad.
457
00:20:15,997 --> 00:20:18,565
Yeah, I'll take care of it.
458
00:20:28,357 --> 00:20:30,229
I swear, librarians do more
to keep track of books
459
00:20:30,533 --> 00:20:32,231
than Immigration did
with these kids.
460
00:20:32,579 --> 00:20:33,580
Well, there is some good news.
461
00:20:33,928 --> 00:20:35,451
Pedro isn't
on deportation records.
462
00:20:35,756 --> 00:20:37,584
I checked Customs
and Border Patrol servers.
463
00:20:37,627 --> 00:20:38,933
Nothing.
464
00:20:39,281 --> 00:20:40,108
He must still be in the country.
465
00:20:40,413 --> 00:20:41,718
You're a quick study.
466
00:20:42,023 --> 00:20:44,417
Yeah, Harry's instructions
were mind-numbingly detailed.
467
00:20:44,765 --> 00:20:47,420
Hey, you okay doing this
right now?
468
00:20:48,377 --> 00:20:49,683
Yeah.
469
00:20:49,726 --> 00:20:51,467
I mean...
470
00:20:51,772 --> 00:20:53,904
what else am I gonna do?
471
00:20:53,948 --> 00:20:55,602
He's not dead, right?
472
00:20:55,906 --> 00:20:57,212
We'll figure something out.
473
00:20:57,517 --> 00:20:59,214
Yeah. We will.
474
00:20:59,519 --> 00:21:01,651
Well, then, in the meantime,
475
00:21:01,912 --> 00:21:04,088
there's a little boy
out there lost, so...
476
00:21:04,393 --> 00:21:05,699
we have to find him.
477
00:21:06,003 --> 00:21:07,918
If he hasn't been deported,
he must be in the foster system.
478
00:21:08,441 --> 00:21:10,573
Dante identified
half a dozen agencies
479
00:21:10,878 --> 00:21:12,575
that work
with Crestfield's Home.
480
00:21:12,880 --> 00:21:15,186
He and I are going
to canvass them now.
481
00:21:15,491 --> 00:21:16,187
I'll stop back after?
482
00:21:16,492 --> 00:21:18,277
Thanks, Rob. Love ya.
483
00:21:18,625 --> 00:21:20,191
You, too.
484
00:21:21,628 --> 00:21:23,934
We're closed!
485
00:21:23,978 --> 00:21:26,154
Yeah, I know.
486
00:21:26,459 --> 00:21:28,374
I got to talk to you.
487
00:21:32,987 --> 00:21:34,597
You don't like me, do you?
488
00:21:38,340 --> 00:21:40,081
Yeah. Well,
what I'm about to tell you
489
00:21:40,386 --> 00:21:41,648
isn't gonna change that.
490
00:21:41,996 --> 00:21:45,304
I've done everything
I can think of,
491
00:21:45,608 --> 00:21:47,088
and I can't get him out.
492
00:21:47,393 --> 00:21:49,220
But there is a path
493
00:21:49,525 --> 00:21:51,048
if he would choose it.
494
00:21:51,571 --> 00:21:54,487
You want him to go back
to Military Intelligence?
I am confident
495
00:21:54,835 --> 00:21:56,793
that if he would do that...
496
00:21:56,837 --> 00:21:57,925
He won't.
497
00:21:58,926 --> 00:22:00,101
Then convince him.
498
00:22:01,668 --> 00:22:04,148
To be someone he's not?
499
00:22:04,453 --> 00:22:06,325
To go against
every fiber
500
00:22:06,629 --> 00:22:09,240
of his moral being
because it's convenient?
501
00:22:09,545 --> 00:22:10,677
Mel, this is his last shot.
502
00:22:10,981 --> 00:22:12,548
All this
martyrdom stuff,
503
00:22:12,853 --> 00:22:14,681
"values his soul
over his freedom."
504
00:22:14,985 --> 00:22:16,422
I don't even know
what that means.
505
00:22:16,726 --> 00:22:18,815
It's foolish.Don't.
506
00:22:18,859 --> 00:22:20,469
It's not foolish.
507
00:22:20,774 --> 00:22:22,210
Not to him.
508
00:22:22,515 --> 00:22:23,907
It's who he is.
It's the reason
509
00:22:24,430 --> 00:22:28,129
why he took the risk to help you
in the first place.
510
00:22:30,087 --> 00:22:32,699
It's why I love him.
511
00:22:33,003 --> 00:22:35,049
Well, I wish I could help him,
but I can't.
512
00:22:35,397 --> 00:22:36,920
I'm sorry.
513
00:22:36,964 --> 00:22:38,357
Yeah.
514
00:22:38,661 --> 00:22:40,141
Me, too.
515
00:22:48,062 --> 00:22:49,368
Hola.
516
00:22:49,890 --> 00:22:52,022
Ms. Castillo, this is Nate
from Crestfield's Group Home.
517
00:22:52,545 --> 00:22:54,460
Yes, yes.
Uh, did you find Pedro's file?
518
00:22:54,764 --> 00:22:56,592
Do you know where he is?
519
00:22:56,897 --> 00:22:59,465
I do, and I can take you
to him, but...
520
00:22:59,769 --> 00:23:01,554
I could lose my job here.
521
00:23:01,771 --> 00:23:04,426
Please. I have to find him.
522
00:23:04,731 --> 00:23:06,472
I won't tell anyone.
523
00:23:06,776 --> 00:23:08,387
I need you to promise
not to tell.
524
00:23:08,691 --> 00:23:10,084
Not even your friend.
525
00:23:11,085 --> 00:23:12,086
I promise.
526
00:23:12,434 --> 00:23:13,435
Good.
527
00:23:13,740 --> 00:23:15,742
I'll explain everything
when I see you.
528
00:23:15,785 --> 00:23:17,004
Okay.
529
00:23:17,047 --> 00:23:18,962
Where do I meet you?
530
00:23:23,097 --> 00:23:24,620
Ms. Castillo?
531
00:23:24,925 --> 00:23:27,318
Why bring me here?
And where is my s...
532
00:23:27,623 --> 00:23:29,538
Keep quiet.
533
00:23:29,843 --> 00:23:31,584
Walk to that car
over there.
534
00:23:38,678 --> 00:23:40,767
Did you really think she'd be
stupid enough to come alone?
535
00:23:41,071 --> 00:23:42,159
Wait. I wasn't gonna hurt her.
Oh, yeah?
536
00:23:42,682 --> 00:23:44,901
Then why'd you bring the gun?
Where's the boy?
537
00:23:44,945 --> 00:23:46,468
I don't know.
538
00:23:47,600 --> 00:23:49,515
This is not the day.
Where is the boy?
539
00:23:49,819 --> 00:23:51,342
Okay. Look,
I can take you to him.
540
00:23:51,647 --> 00:23:53,562
He's safe. I swear.
541
00:23:54,607 --> 00:23:55,651
Give me the address.
542
00:23:55,956 --> 00:23:58,785
Okay, okay. Uh, 1137 Bedford.
543
00:23:59,133 --> 00:24:00,656
You're gonna take us to him
right now.
544
00:24:00,961 --> 00:24:02,179
Get up. Get up.
545
00:24:04,138 --> 00:24:05,444
Down. Down.
546
00:24:19,849 --> 00:24:21,721
Mel? Alma?
547
00:24:22,678 --> 00:24:23,810
What happened?
548
00:24:24,114 --> 00:24:25,376
Shooter took him out
and tore off that way.
549
00:24:25,681 --> 00:24:26,595
You get a look at him?
550
00:24:26,900 --> 00:24:28,118
Just taillights.
Thanks for covering.
551
00:24:28,641 --> 00:24:30,469
Good thing I was close
by or she'd be dead.
552
00:24:30,773 --> 00:24:31,948
Any luck in Long Island?
553
00:24:31,992 --> 00:24:32,819
Struck out.
554
00:24:33,167 --> 00:24:34,647
Which means he's our best lead.
555
00:24:34,995 --> 00:24:36,126
I'm beginning to see
556
00:24:36,649 --> 00:24:37,737
why you two are friends.
It was a setup.
557
00:24:38,041 --> 00:24:39,826
He pulled a gun on her
the minute she showed.
558
00:24:40,130 --> 00:24:41,305
And when it went sideways,
559
00:24:41,828 --> 00:24:43,133
his partner wanted
to make sure he didn't talk.
560
00:24:43,656 --> 00:24:45,048
If they were trying
to make her disappear,
561
00:24:45,571 --> 00:24:47,442
this is a whole lot bigger
than just a missing kid.
562
00:24:47,747 --> 00:24:48,965
Why did they kill him?
563
00:24:49,270 --> 00:24:51,664
Because he told us
where my son is?
564
00:24:51,968 --> 00:24:53,056
He gave an address.
565
00:24:53,579 --> 00:24:55,189
1137 Bedford.
He said the kid was there.
566
00:24:56,538 --> 00:24:57,496
We should get out of here.
567
00:24:57,844 --> 00:24:58,540
I'll leave
the mother out
568
00:24:58,845 --> 00:24:59,585
of the report for now.
569
00:24:59,889 --> 00:25:00,847
But I'll need you to fill me in.
570
00:25:01,151 --> 00:25:02,457
I'll be fine. Go to the address.
571
00:25:02,762 --> 00:25:04,807
Find her son.
572
00:25:05,808 --> 00:25:06,592
Yes?
573
00:25:06,896 --> 00:25:09,203
Is there a Pedro Castillo here?
574
00:25:10,204 --> 00:25:12,380
Who's asking?
575
00:25:12,685 --> 00:25:15,078
I'm his mother.
576
00:25:16,993 --> 00:25:19,343
I don't understand-- Pedro said
his parents were killed.
577
00:25:19,648 --> 00:25:20,867
The agency confirmed it.
578
00:25:21,171 --> 00:25:23,304
We... we just adopted him.
579
00:25:23,826 --> 00:25:26,089
You can't adopt my child.
The consultant
580
00:25:26,612 --> 00:25:28,439
we're working with finalized
the paperwork last week.
581
00:25:28,744 --> 00:25:30,398
Is this the consultant?
582
00:25:30,703 --> 00:25:32,139
Yeah.
583
00:25:33,183 --> 00:25:34,707
How much did you pay him?
584
00:25:35,011 --> 00:25:37,187
Ten thousand dollars.
585
00:25:37,710 --> 00:25:39,276
He works data entry at
a children's shelter.
586
00:25:39,799 --> 00:25:42,236
I think he's part
of an illegal adoption ring.
587
00:25:42,279 --> 00:25:43,411
No. You're lying.
588
00:25:43,933 --> 00:25:45,152
Gail...No. A stranger shows up
at our doorstep,
589
00:25:45,674 --> 00:25:47,415
and we're just supposed
to hand Pedro over?
590
00:25:47,720 --> 00:25:48,851
Show me a birth
certificate
591
00:25:49,156 --> 00:25:50,244
or a passport.
We don't need you
to hand him over.
592
00:25:50,766 --> 00:25:53,073
We just want to speak with him.
Mm-mm.
593
00:25:53,595 --> 00:25:54,901
No. I want them
out of my house.
594
00:25:55,205 --> 00:25:56,859
I'm not leaving without my son.
Alma...
595
00:25:57,164 --> 00:25:58,382
Mr. and Mrs. Hobson, please.
596
00:25:58,687 --> 00:26:00,036
Either you
bring Pedro out now,
597
00:26:00,341 --> 00:26:03,344
or we call Social Services,
let them sort it out.
598
00:26:03,649 --> 00:26:04,911
I'll get him.
N-No.
599
00:26:05,215 --> 00:26:06,913
Gail, honey...No. No.
600
00:26:07,957 --> 00:26:09,350
If she really is
Pedro's mother,
601
00:26:09,872 --> 00:26:12,353
what kind of people are we
if we take him away from her?
602
00:26:12,658 --> 00:26:14,616
It's okay.
603
00:26:32,765 --> 00:26:34,767
That's not him.
604
00:26:35,071 --> 00:26:36,943
That's not my Pedro.
605
00:26:57,137 --> 00:26:58,399
It's okay.
606
00:26:59,835 --> 00:27:02,664
Manny Emmanuel Garcia.
607
00:27:03,665 --> 00:27:04,492
Sweetie,
608
00:27:04,840 --> 00:27:06,320
why did you pretend
to be Pedro?
609
00:27:06,668 --> 00:27:07,669
He asked me to.
610
00:27:07,974 --> 00:27:09,976
He heard they were going
to find a home for him,
611
00:27:10,324 --> 00:27:12,065
and he was afraid if he went,
612
00:27:12,369 --> 00:27:14,633
his mami
wouldn't be able to find him.
613
00:27:14,981 --> 00:27:16,722
But I wanted a home,
614
00:27:17,026 --> 00:27:18,637
so we switched names.
615
00:27:19,986 --> 00:27:21,640
That sounds like my Pedro-ito.
616
00:27:21,988 --> 00:27:25,382
The story you told
us about the storm
617
00:27:25,687 --> 00:27:27,646
and the rest of
your family,
618
00:27:27,950 --> 00:27:29,691
was that true?
619
00:27:30,736 --> 00:27:33,303
My family...
620
00:27:33,347 --> 00:27:35,305
they're gone.
621
00:27:47,753 --> 00:27:50,016
Will I have to leave now?
622
00:27:50,364 --> 00:27:53,672
No. No. You're our son.
623
00:27:53,976 --> 00:27:55,282
We love you.
624
00:27:55,804 --> 00:27:58,067
We're gonna fight
to keep you. Huh?
625
00:28:00,722 --> 00:28:03,072
I hope you find your boy.
626
00:28:08,904 --> 00:28:10,863
I thought
I'd finally found him.
627
00:28:11,211 --> 00:28:12,995
Hey, we'll keep at it.
628
00:28:13,300 --> 00:28:15,694
We'll go back to the group home,
and we'll find "Emmanuel."
629
00:28:16,042 --> 00:28:17,652
I went room to room.
630
00:28:17,957 --> 00:28:19,045
Then we'll keep looking.
631
00:28:26,226 --> 00:28:28,445
Please tell me something good.
632
00:28:28,489 --> 00:28:29,751
Wish I could.
633
00:28:30,273 --> 00:28:32,275
There is no Emmanuel Garcia
at the group home anymore,
634
00:28:32,798 --> 00:28:35,017
and any record of him was lost
in that data purge.
635
00:28:35,322 --> 00:28:37,063
I'm circling back
with foster agencies
636
00:28:37,411 --> 00:28:39,892
and OCFS, but... nothing so far.
637
00:28:40,196 --> 00:28:41,589
What about our data entry clerk?
638
00:28:41,894 --> 00:28:42,938
His apartment was ransacked.
639
00:28:43,243 --> 00:28:45,332
I'm thinking
whoever he was working with
640
00:28:45,375 --> 00:28:46,942
got to it before we did.
641
00:28:47,247 --> 00:28:49,728
Yeah, most likely partners
in the adoption ring.
642
00:28:51,512 --> 00:28:53,775
God knows how many kids
they've already sold off.
643
00:28:54,080 --> 00:28:56,256
And with no records...
644
00:28:56,778 --> 00:28:58,693
we have no way
of finding any of them.
645
00:28:58,998 --> 00:29:00,303
Wish I had more.
646
00:29:00,347 --> 00:29:01,348
Yeah.
647
00:29:01,391 --> 00:29:03,089
Me, too.
648
00:29:08,790 --> 00:29:10,618
Must have been terrible for Alma
649
00:29:10,966 --> 00:29:12,272
to think she found her son.
650
00:29:12,794 --> 00:29:15,362
Sad part is, I know Harry
could probably restore that data
651
00:29:15,405 --> 00:29:16,798
and find those kids.
652
00:29:17,103 --> 00:29:19,105
I don't care what Bishop said,
653
00:29:19,453 --> 00:29:21,498
we're not giving up just yet.
654
00:29:21,542 --> 00:29:22,630
Look...
655
00:29:23,152 --> 00:29:25,938
I know Bishop didn't start
with General Ryland.
656
00:29:27,809 --> 00:29:30,464
And I know you've done
everything you can.
657
00:29:35,251 --> 00:29:37,514
How did we run out
of options, Rob?
658
00:29:38,951 --> 00:29:40,953
We're never out of options.
659
00:29:51,311 --> 00:29:53,313
Aunt Vi? I thought
you left already.
660
00:29:53,835 --> 00:29:56,795
I can't leave until I find the
keys to my art storage cabinet.
661
00:29:58,492 --> 00:30:00,407
The pieces
I'm supposed to be showing
662
00:30:00,929 --> 00:30:02,757
for this damn art festival
are in there.
663
00:30:03,062 --> 00:30:04,759
Well, I can pop
that open for you.
664
00:30:06,413 --> 00:30:08,502
You got home late last night.
665
00:30:09,546 --> 00:30:11,374
Heard you banging
around the kitchen.
666
00:30:11,418 --> 00:30:12,723
Couldn't sleep?
667
00:30:13,028 --> 00:30:15,248
Sorry,
I didn't mean to wake you.
668
00:30:16,205 --> 00:30:18,338
Want to talk about it?
669
00:30:24,344 --> 00:30:26,476
I solve people's problems.
670
00:30:26,520 --> 00:30:28,217
It's what I'm good at.
671
00:30:28,522 --> 00:30:31,220
But right now, I have
a close friend who I can't help
672
00:30:31,525 --> 00:30:34,833
and a lost child I can't find.
673
00:30:39,272 --> 00:30:40,926
I don't like feeling like this.
674
00:30:41,230 --> 00:30:42,536
It feels like I'm...
675
00:30:42,884 --> 00:30:43,885
Powerless?
676
00:30:44,190 --> 00:30:46,583
Honey, that just means
that you're human.
677
00:30:46,627 --> 00:30:48,324
You have been fighting
678
00:30:48,629 --> 00:30:51,719
ever since you let out
that righteous cry
679
00:30:52,067 --> 00:30:53,721
the day you were born.
680
00:30:54,069 --> 00:30:55,810
And you usually win.
681
00:30:56,115 --> 00:30:58,291
Not this time, Auntie.
682
00:30:59,553 --> 00:31:01,990
I don't know what to do.
683
00:31:02,208 --> 00:31:04,688
That's just how you feel
right now.
684
00:31:04,993 --> 00:31:07,082
It'll come to you.
685
00:31:07,387 --> 00:31:08,867
Trust yourself.
686
00:31:09,215 --> 00:31:11,043
You can do it.
687
00:31:14,655 --> 00:31:17,049
I know what I can do.
688
00:31:20,661 --> 00:31:22,358
I can pop that lock
and get you on your way.
689
00:31:22,663 --> 00:31:26,319
Ooh. Can you show me how
to use those sometime?
690
00:31:28,930 --> 00:31:30,105
I know it's
here somewhere.
691
00:31:30,410 --> 00:31:32,238
I know that key did
not just get up
692
00:31:32,586 --> 00:31:34,588
and walk out of
here by itself.
693
00:31:39,071 --> 00:31:40,899
Uh, Vi,
I'll be there in a second.
694
00:31:41,203 --> 00:31:42,770
I got to make
a quick phone call.
695
00:31:43,292 --> 00:31:45,686
Ain't no way in hell you
walked away by yourself.
696
00:31:51,083 --> 00:31:52,214
Hello?
697
00:31:52,519 --> 00:31:55,000
Hi. I'm sorry to bother you.
I know it's early.
698
00:31:55,304 --> 00:31:57,916
But I need to ask Manny
one more question.
699
00:31:58,960 --> 00:32:00,570
Okay.
700
00:32:00,614 --> 00:32:02,181
Here.
701
00:32:02,442 --> 00:32:03,660
Hola.
Manny,
702
00:32:04,183 --> 00:32:06,533
the day you left Crestfield's
Group for your new home,
703
00:32:06,576 --> 00:32:07,795
who walked you out?
704
00:32:08,100 --> 00:32:09,144
Some man.
705
00:32:09,449 --> 00:32:11,016
Do you remember
what he looked like?
706
00:32:11,320 --> 00:32:12,931
He had hair on his face.
707
00:32:13,235 --> 00:32:14,933
Did he have a badge?
708
00:32:15,281 --> 00:32:17,109
A gun, too.
709
00:32:17,413 --> 00:32:19,981
What color was his uniform?
710
00:32:21,026 --> 00:32:21,940
Black.
711
00:32:23,115 --> 00:32:24,638
He was describing an ICE agent.
712
00:32:25,160 --> 00:32:27,032
There's no way Pedro could have
walked out of that group home
713
00:32:27,336 --> 00:32:28,729
by himself.
714
00:32:29,034 --> 00:32:30,122
He had to be escorted out.
715
00:32:30,426 --> 00:32:31,601
And Yardley didn't have
the authority.
716
00:32:32,124 --> 00:32:33,299
But an ICE agent does.
And I'm willing
717
00:32:33,647 --> 00:32:35,301
to bet that he's
Yardley's partner.
718
00:32:35,605 --> 00:32:36,737
I saw one fitting
that description
719
00:32:37,042 --> 00:32:38,173
at the emergency shelter.
720
00:32:38,478 --> 00:32:40,045
I think I found him.
721
00:32:40,349 --> 00:32:43,135
Agent Ike Deleo.
722
00:32:43,483 --> 00:32:44,832
That's him.
Crestfield's Group Home
723
00:32:45,137 --> 00:32:46,181
is in his jurisdiction.
724
00:32:46,486 --> 00:32:47,966
All he'd have to do
is produce papers
725
00:32:48,314 --> 00:32:49,576
saying a kid was being deported.
726
00:32:50,098 --> 00:32:51,665
Director wouldn't give it
a second thought.
727
00:32:52,187 --> 00:32:54,885
Then he could just walk out
with a kid, no questions asked.
728
00:32:55,408 --> 00:32:58,324
Okay. So how do we figure out
where Deleo took Pedro?
729
00:32:58,628 --> 00:32:59,847
We track his movements.
730
00:33:00,369 --> 00:33:02,632
Well, that might be a little bit
above my skill level.
731
00:33:02,676 --> 00:33:03,982
This isn't.
732
00:33:04,286 --> 00:33:06,506
A flash drive?
Not as cool
733
00:33:07,028 --> 00:33:09,639
as hacking traffic cams,
but... it'll do the job.
734
00:33:11,511 --> 00:33:14,166
I'll look at it
when I get home.
735
00:33:14,470 --> 00:33:15,994
Oh, damn it.
736
00:33:16,298 --> 00:33:18,083
No. My tire's flat.
737
00:33:18,387 --> 00:33:19,910
Can I call you back?
738
00:33:26,787 --> 00:33:28,919
Come on. Seriously?
739
00:33:29,224 --> 00:33:31,661
You need any help?
I can't find
740
00:33:31,705 --> 00:33:33,098
my jack.
Ah.
741
00:33:35,796 --> 00:33:37,711
Good thing I was in the area.
742
00:33:40,366 --> 00:33:41,454
Oh. This is electric.
743
00:33:41,758 --> 00:33:43,369
You plug it
in the cigarette lighter,
744
00:33:43,717 --> 00:33:45,110
it does all the work
for you.
745
00:33:45,414 --> 00:33:48,026
This open, right? Okay.
Oh, yeah.
746
00:33:57,731 --> 00:33:58,688
All right...
747
00:33:58,732 --> 00:34:00,212
No, I got it from here.
748
00:34:00,560 --> 00:34:02,475
You sure?
Come on, save me
some dignity.
749
00:34:02,736 --> 00:34:05,391
All right.
750
00:34:18,404 --> 00:34:20,667
Hey.Yeah.
751
00:34:20,710 --> 00:34:22,103
Thanks for the help.
752
00:34:22,408 --> 00:34:24,062
My pleasure.
753
00:34:28,414 --> 00:34:30,111
All the info
from his nav system.
754
00:34:30,416 --> 00:34:31,852
Our low-fi
scheme worked.
755
00:34:32,157 --> 00:34:33,636
GPS tells the tale.
756
00:34:34,159 --> 00:34:35,595
He's been to that group home
multiple times.
757
00:34:36,117 --> 00:34:37,858
Seems like most of the time
he drove straight to a building
758
00:34:38,163 --> 00:34:39,512
in Sunset Park.
759
00:34:39,816 --> 00:34:42,819
The building is owned by a
clothing manufacturing company,
760
00:34:43,124 --> 00:34:44,778
XLBR Fashions.
761
00:34:45,300 --> 00:34:47,172
A garment factory.
It's been flagged
762
00:34:47,476 --> 00:34:49,304
multiple times
for labor violations,
763
00:34:49,609 --> 00:34:51,611
unsafe work conditions, abuses.
764
00:34:52,133 --> 00:34:53,482
Yeah, in other words,
a sweatshop.
765
00:34:53,787 --> 00:34:55,963
You hear "sweatshop," and you
think Bangladesh, India, China.
766
00:34:56,311 --> 00:34:57,443
No, they
still exist here.
767
00:34:57,791 --> 00:34:59,184
Doesn't get much attention,
because the workers
768
00:34:59,488 --> 00:35:00,446
are mostly undocumented.
769
00:35:00,794 --> 00:35:02,361
Okay, but the factory
can't be putting
770
00:35:02,622 --> 00:35:05,277
undocumented children to work,
can they?
771
00:35:09,803 --> 00:35:11,109
It's Harry's lawyer.
772
00:35:11,413 --> 00:35:12,458
Yes?
773
00:35:12,501 --> 00:35:13,807
Hi.
774
00:35:15,809 --> 00:35:17,898
Tomorrow?
Why-why so sudden?
775
00:35:19,465 --> 00:35:20,770
Yeah. O-Okay.
776
00:35:20,814 --> 00:35:23,121
Th-Thanks.
777
00:35:24,252 --> 00:35:25,993
What is it?
778
00:35:26,298 --> 00:35:27,473
Mel?
779
00:35:27,777 --> 00:35:30,302
They're sending Harry
to Leavenworth first thing
780
00:35:30,650 --> 00:35:32,869
tomorrow morning-- his lawyer
says if I want to see him,
781
00:35:32,913 --> 00:35:33,827
I have to go now.
782
00:35:34,175 --> 00:35:35,089
Go.
783
00:35:35,394 --> 00:35:36,351
Yeah.
784
00:35:36,656 --> 00:35:39,876
Um, what about the
garment factory...
785
00:35:40,181 --> 00:35:41,704
I got it.
786
00:35:41,748 --> 00:35:42,792
Now, go.
787
00:35:42,836 --> 00:35:44,490
Okay.
788
00:35:44,533 --> 00:35:46,448
My God.
789
00:35:55,457 --> 00:35:56,806
Leave a message.
790
00:35:58,199 --> 00:35:59,853
Hey, Bish. It's me.
791
00:36:00,201 --> 00:36:01,681
They're shipping Harry out.
792
00:36:02,203 --> 00:36:03,813
Please tell me you have
a miracle up your sleeve,
793
00:36:03,857 --> 00:36:06,076
because I'm all out.
794
00:36:06,381 --> 00:36:08,253
I can't let it end like this.
795
00:36:17,958 --> 00:36:19,264
Hey.
796
00:36:19,568 --> 00:36:20,830
I guess you heard.
797
00:36:20,874 --> 00:36:22,049
Yeah.
798
00:36:22,571 --> 00:36:24,878
I don't suppose you have any,
uh, any good news?
799
00:36:30,536 --> 00:36:32,102
We tried, honey.
We just,
800
00:36:32,407 --> 00:36:33,191
um...
801
00:36:33,495 --> 00:36:34,235
Honey,
802
00:36:34,540 --> 00:36:35,410
it's okay.
803
00:36:35,715 --> 00:36:37,282
I knew the risk
I was taking
804
00:36:37,586 --> 00:36:39,371
when I leaked those documents.
805
00:36:41,242 --> 00:36:43,549
Oh, sweetie...
if there were some way,
806
00:36:43,897 --> 00:36:46,247
if there was just some way
I could spare you all this...
807
00:36:46,552 --> 00:36:48,902
No. Don't you dare apologize
to me.
808
00:36:51,731 --> 00:36:54,212
I'm so proud of you.
809
00:36:55,256 --> 00:36:57,693
I'm so proud to be your wife.
810
00:36:58,564 --> 00:36:59,521
Okay?
811
00:36:59,826 --> 00:37:01,219
Time's up.
Hold on. Just one sec.
812
00:37:01,523 --> 00:37:03,133
I love you, okay?
813
00:37:03,438 --> 00:37:04,134
I know.
Okay?
814
00:37:04,439 --> 00:37:05,484
I know.
I love you.
815
00:37:05,788 --> 00:37:07,268
I love you, too.
No matter how far away I am,
816
00:37:07,573 --> 00:37:09,444
I love you.
I'm not giving up, ever.
817
00:37:09,749 --> 00:37:11,403
It's not over. It's not over.
818
00:37:11,707 --> 00:37:12,665
I love you.
819
00:37:12,708 --> 00:37:14,797
I know.
820
00:37:51,007 --> 00:37:52,313
Sir...
821
00:37:52,618 --> 00:37:53,793
It's William Bishop.
822
00:38:23,997 --> 00:38:25,825
Don't move.
823
00:38:42,450 --> 00:38:44,844
At the emergency shelter,
you called yourself a lawyer.
824
00:38:45,148 --> 00:38:46,585
I'm guessing that was a lie.
825
00:38:46,628 --> 00:38:47,803
Who are you, really?
826
00:38:48,108 --> 00:38:49,805
I'm an angry mother,
827
00:38:50,110 --> 00:38:51,285
looking for justice.
828
00:38:51,590 --> 00:38:52,808
Where is Pedro Castillo?
829
00:38:53,113 --> 00:38:54,332
He's here, isn't he?
830
00:38:56,334 --> 00:38:57,813
Look, I'm trying
to give you a chance
831
00:38:58,118 --> 00:38:59,989
to do the right thing here.
832
00:39:00,338 --> 00:39:01,687
Take it.
833
00:39:03,166 --> 00:39:04,472
Take her to the back.
834
00:39:05,255 --> 00:39:06,082
Hand over your gun.
835
00:39:06,387 --> 00:39:08,215
Hurry it up.
836
00:39:14,003 --> 00:39:16,397
♪ All eyes on me
837
00:39:23,273 --> 00:39:26,015
♪ Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey ♪
838
00:39:26,364 --> 00:39:28,104
♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪
839
00:39:31,020 --> 00:39:32,457
Aah!
840
00:39:37,679 --> 00:39:40,595
♪ Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey. ♪
841
00:40:12,105 --> 00:40:13,715
Pedro.
842
00:40:36,825 --> 00:40:37,739
Pedro...
843
00:40:38,087 --> 00:40:39,437
!¡Mami!
844
00:40:51,579 --> 00:40:53,538
I can't believe it.
845
00:40:55,148 --> 00:40:57,150
I've arranged for you to meet
with an immigration lawyer.
846
00:40:57,455 --> 00:40:59,021
You're gonna get
a three-year visa.
847
00:40:59,326 --> 00:41:01,720
So we can stay?
848
00:41:01,763 --> 00:41:02,764
Yes.
849
00:41:03,112 --> 00:41:04,331
It's a special visa
850
00:41:04,636 --> 00:41:07,508
for victims
of the border separation policy.
851
00:41:15,255 --> 00:41:16,735
Gracias.
852
00:41:16,778 --> 00:41:18,301
Rob!
853
00:41:19,128 --> 00:41:20,086
What's up?
854
00:41:20,390 --> 00:41:21,740
They're releasing him.
855
00:41:22,262 --> 00:41:23,742
How's that possible?
I don't know.
856
00:41:24,264 --> 00:41:26,092
I just know
that Harry's coming home.
857
00:41:32,272 --> 00:41:36,102
♪ I know there's gonna be
some brighter days ♪
858
00:41:38,191 --> 00:41:41,194
♪ I swear that love
will find you in your pain ♪
859
00:41:41,499 --> 00:41:42,804
♪ Oh, oh, oh♪
860
00:41:43,152 --> 00:41:44,371
♪ I feel it in me ♪
861
00:41:44,676 --> 00:41:47,200
Harry!
♪ Like the beating of life ♪
862
00:41:47,505 --> 00:41:48,680
♪ In my veins ♪
863
00:41:49,202 --> 00:41:53,511
♪ I know there's gonna be
some brighter days ♪
864
00:41:54,599 --> 00:41:55,991
♪ I know there's gonna be
865
00:41:56,296 --> 00:41:58,777
♪ Some brighter days ♪
866
00:41:59,299 --> 00:42:02,432
So, I heard it was the
president who intervened.
867
00:42:03,521 --> 00:42:05,479
Bish, you didn't.
868
00:42:06,741 --> 00:42:08,395
You made the call?
869
00:42:08,700 --> 00:42:10,353
Your golden ticket?
870
00:42:10,702 --> 00:42:14,662
My one and only
"get out of jail free" card.
871
00:42:16,316 --> 00:42:18,013
You did that for Harry?
872
00:42:18,361 --> 00:42:20,189
No, I did that for you.
873
00:42:20,538 --> 00:42:21,756
Thank you.
874
00:42:22,278 --> 00:42:24,193
Well, don't get too excited--
there are conditions.
875
00:42:24,542 --> 00:42:26,674
Harry can never touch
a computer again.
876
00:42:27,196 --> 00:42:29,590
You can't be serious.
877
00:42:29,895 --> 00:42:31,810
It was the one condition
of his release.
878
00:42:32,332 --> 00:42:34,552
That will never stand.
You know that, right?
879
00:42:34,900 --> 00:42:37,293
He so much as checks
his bank account online,
880
00:42:37,598 --> 00:42:39,513
he's back in Leavenworth.
881
00:42:40,862 --> 00:42:42,821
Still, I can't believe
you did that.
882
00:42:43,343 --> 00:42:45,563
Yeah, well,
don't tell him about it.
883
00:42:46,868 --> 00:42:49,392
I don't want him to think
I'm going soft.
884
00:42:50,350 --> 00:42:51,786
Going?
885
00:42:51,830 --> 00:42:52,700
♪
886
00:42:53,222 --> 00:42:55,442
♪ I know there's gonna be some ♪
887
00:42:55,747 --> 00:42:56,878
♪ Brighter days ♪
888
00:42:57,226 --> 00:42:58,445
♪ I know♪
889
00:42:58,750 --> 00:43:00,360
♪ I know there's gonna be ♪
890
00:43:00,665 --> 00:43:03,581
♪ Some brighter days. ♪
61107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.