All language subtitles for The Equalizer (2021).S02E08.Separated.WEBDL-1080p.CAKES.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:03,481 I serve as an equalizer. 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,570 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,268 Previously on The Equalizer... 4 00:00:07,572 --> 00:00:10,749 Someone's hit my personal server with a cyberattack. 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,534 If Bishop's top guys couldn't crack it, 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,362 who did you tell him you were bringing this to? 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,190 His son's life is at stake. 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,018 I can't use my usual team. 9 00:00:18,322 --> 00:00:20,368 No. You're in enough trouble as it is. 10 00:00:20,672 --> 00:00:21,891 He's like family to Rob. Which means 11 00:00:22,196 --> 00:00:23,110 he's basically our family. 12 00:00:23,414 --> 00:00:24,285 Are you saying you want him 13 00:00:24,589 --> 00:00:25,721 to hack into the CIA? 14 00:00:25,764 --> 00:00:26,765 ♪ 15 00:00:26,809 --> 00:00:28,680 I'm in. We got a hit. 16 00:00:28,724 --> 00:00:29,725 Go! Get out of there. 17 00:00:31,553 --> 00:00:32,728 Federal agents! Don't move! Go, go, go! 18 00:00:33,250 --> 00:00:34,034 You should have never breached 19 00:00:34,382 --> 00:00:35,209 the servers of the CIA. 20 00:00:35,513 --> 00:00:36,514 Let me talk to him. Harry! 21 00:00:36,558 --> 00:00:37,385 Mel, I love you. 22 00:00:37,733 --> 00:00:38,734 Harry! It's gonna be all right. 23 00:00:38,777 --> 00:00:40,214 Harry...I love you. 24 00:00:42,085 --> 00:00:42,781 Okay. 25 00:01:24,258 --> 00:01:25,955 Señor. 26 00:01:29,480 --> 00:01:31,787 We are seeking asylum. 27 00:01:32,135 --> 00:01:33,136 Are you American? 28 00:01:33,441 --> 00:01:34,268 Uh, no. 29 00:01:34,572 --> 00:01:36,618 I'm asking for asylum. 30 00:01:37,662 --> 00:01:40,187 You're crossing illegally. It's criminal trespassing. 31 00:01:40,491 --> 00:01:43,407 But our life was threatened. I have proof. 32 00:01:43,712 --> 00:01:45,453 Take the boy. No! 33 00:01:45,801 --> 00:01:47,890 I have proof! !¡Mami! 34 00:01:48,412 --> 00:01:50,762 !¡Mami! You can't take him! You can't take my son! 35 00:01:51,285 --> 00:01:52,329 !¡Mami! No! What are you doing? 36 00:01:52,634 --> 00:01:54,201 I beg you, please. 37 00:01:54,505 --> 00:01:56,768 Stop. Where are you taking him? 38 00:01:56,812 --> 00:01:58,814 Pedro! Pedro! 39 00:02:03,601 --> 00:02:05,429 Hi. 40 00:02:11,479 --> 00:02:14,134 Thank God you're out. How? 41 00:02:14,438 --> 00:02:15,352 They dropped the charges. 42 00:02:15,657 --> 00:02:17,006 McCall and Bishop pulled some strings. 43 00:02:17,311 --> 00:02:18,660 They even gave the bar back. 44 00:02:19,182 --> 00:02:22,316 Turns out, having you in custody is all the Feds care about. 45 00:02:22,620 --> 00:02:24,056 Right. But, uh, 46 00:02:24,361 --> 00:02:26,146 the Sanctum, they... 47 00:02:26,450 --> 00:02:28,235 They confiscated everything. 48 00:02:29,236 --> 00:02:30,019 Yeah. 49 00:02:30,324 --> 00:02:31,716 The monitors. The hardware. 50 00:02:32,239 --> 00:02:35,329 The city took back the space. They walled it up. 51 00:02:36,286 --> 00:02:38,027 It's all right. Really. 52 00:02:38,332 --> 00:02:39,246 Long as you're out. 53 00:02:39,550 --> 00:02:40,943 Plus, all my drives are encrypted, 54 00:02:41,465 --> 00:02:44,599 so they'll never find a trace of any of our... activities. 55 00:02:44,903 --> 00:02:47,341 I don't care about that. I care about you. 56 00:02:48,342 --> 00:02:49,212 I'm okay. 57 00:02:49,517 --> 00:02:50,518 Being a traitor has its perks. 58 00:02:50,866 --> 00:02:52,346 Get my own room. Hand-delivered meals. 59 00:02:52,650 --> 00:02:54,217 So, you know, no getting... 60 00:02:54,522 --> 00:02:56,132 ...shanked in a mess hall. 61 00:02:59,222 --> 00:03:00,571 Good. Um... 62 00:03:00,832 --> 00:03:02,834 we're gonna get you out of here, McCall and I. 63 00:03:03,357 --> 00:03:05,794 Honey, I know what you're thinking. 64 00:03:05,837 --> 00:03:07,056 Don't. 65 00:03:07,361 --> 00:03:09,232 I can't do that to you. 66 00:03:09,537 --> 00:03:11,191 A life on the run? No. 67 00:03:13,628 --> 00:03:14,890 I seriously doubt faking my own death 68 00:03:15,238 --> 00:03:16,370 is gonna fly again, so... 69 00:03:16,674 --> 00:03:18,285 I'm not leaving you in here. 70 00:03:18,589 --> 00:03:19,938 We're gonna think of something. 71 00:03:20,461 --> 00:03:23,072 Okay. But in the meantime, will you do something for me? 72 00:03:23,420 --> 00:03:24,552 Keep going. 73 00:03:24,900 --> 00:03:26,162 Don't sit around and do nothing. 74 00:03:26,467 --> 00:03:27,555 I know you. It'll kill you. 75 00:03:27,903 --> 00:03:29,644 If you can't help me, help someone. 76 00:03:29,948 --> 00:03:32,386 Please, don't let everything we built go to waste. 77 00:03:32,734 --> 00:03:34,301 I can't do it without you. 78 00:03:34,605 --> 00:03:35,911 Yes, you can. 79 00:03:36,259 --> 00:03:36,999 Keshegian. 80 00:03:37,304 --> 00:03:38,957 The overlords 81 00:03:39,001 --> 00:03:40,089 are getting antsy. 82 00:03:40,394 --> 00:03:42,483 Listen, just remember to, um... 83 00:03:42,787 --> 00:03:45,834 fix the wall by the back banquette. 84 00:03:47,488 --> 00:03:49,707 Keep going. 85 00:03:50,708 --> 00:03:52,754 Okay. 86 00:03:57,628 --> 00:03:59,326 Robyn, I've been climbing marble steps 87 00:03:59,630 --> 00:04:01,241 for days now trying to get him released. 88 00:04:01,589 --> 00:04:02,546 I'm just running into walls. 89 00:04:02,851 --> 00:04:04,156 Hard enough getting Mel cleared. 90 00:04:04,461 --> 00:04:05,462 This is a whole new level. 91 00:04:05,767 --> 00:04:06,768 You talk to leadership? 92 00:04:06,811 --> 00:04:07,769 Both sides. 93 00:04:08,291 --> 00:04:10,119 I even shaved and put on a suit for them. 94 00:04:10,424 --> 00:04:12,252 He spilled secrets. 95 00:04:12,556 --> 00:04:13,775 The Hill's not gonna get involved. 96 00:04:14,297 --> 00:04:15,907 You talk to the CIA, you make any forward motion there? 97 00:04:16,430 --> 00:04:17,866 Offered them just about everything. 98 00:04:18,388 --> 00:04:20,260 And as much as they'd like to have me back under their thumb, 99 00:04:20,608 --> 00:04:21,739 even they can't help. 100 00:04:22,044 --> 00:04:23,872 I heard that faking his death made it worse. 101 00:04:23,915 --> 00:04:25,221 They're embarrassed. 102 00:04:25,526 --> 00:04:26,918 Army JAG's out for blood. 103 00:04:27,441 --> 00:04:28,572 Bish, he got caught because of us, 104 00:04:28,877 --> 00:04:30,705 and he kept both of our names out of it. 105 00:04:31,009 --> 00:04:33,229 Didn't even tell them about me. 106 00:04:33,534 --> 00:04:35,275 We got to make this right. 107 00:04:35,579 --> 00:04:36,972 I'm on my way to the Pentagon. 108 00:04:37,320 --> 00:04:38,887 I got a card I want to play. 109 00:04:38,930 --> 00:04:39,931 It's my last one. 110 00:04:40,454 --> 00:04:41,759 And I'm not sure if we can make it work. 111 00:04:41,803 --> 00:04:43,761 We have to. 112 00:04:43,805 --> 00:04:45,285 Any news? 113 00:04:46,460 --> 00:04:47,983 We're doing everything we can. 114 00:04:48,331 --> 00:04:49,854 How's Harry? 115 00:04:50,855 --> 00:04:52,422 He, uh, he wants us to keep going. 116 00:04:52,727 --> 00:04:54,163 He doesn't want me obsessing. 117 00:04:54,468 --> 00:04:56,034 What do you want? 118 00:04:58,036 --> 00:04:59,386 He's right. If I don't do something. 119 00:04:59,690 --> 00:05:01,170 I'll lose my mind. 120 00:05:01,475 --> 00:05:04,652 Well, Dee's at her dad's all week, 121 00:05:04,956 --> 00:05:07,611 and Aunt Vi's going upstate for an art festival. 122 00:05:07,655 --> 00:05:08,786 See? 123 00:05:08,830 --> 00:05:10,353 We need this. 124 00:05:10,658 --> 00:05:12,877 This came in this morning. 125 00:05:15,097 --> 00:05:17,186 That's him. 126 00:05:17,491 --> 00:05:19,144 My son, Pedro. 127 00:05:19,449 --> 00:05:21,016 He's only six. 128 00:05:21,364 --> 00:05:23,453 I mean seven. 129 00:05:23,758 --> 00:05:25,455 He turned seven alone. 130 00:05:25,760 --> 00:05:27,501 And I have no idea where he is. 131 00:05:27,849 --> 00:05:29,285 When did you last see him? A year ago. 132 00:05:29,590 --> 00:05:31,505 At the border. 133 00:05:31,853 --> 00:05:34,116 I thought I did everything right. 134 00:05:34,638 --> 00:05:38,338 When we crossed, we presented ourselves to agents, 135 00:05:38,642 --> 00:05:40,427 asked for asylum. 136 00:05:41,732 --> 00:05:45,214 But they took him from my arms and sent me back without him. 137 00:05:45,519 --> 00:05:46,955 Did you just say "a year ago"? 138 00:05:48,478 --> 00:05:50,567 I left my country to protect him. 139 00:05:50,872 --> 00:05:52,047 The maras.... 140 00:05:52,395 --> 00:05:53,353 gangs... 141 00:05:53,657 --> 00:05:55,790 they demanded my husband pay the "tax." 142 00:05:56,094 --> 00:05:58,358 We were already paying two other gangs. 143 00:05:58,706 --> 00:06:01,404 When my husband refused, they killed him. 144 00:06:01,709 --> 00:06:03,885 If we'd stayed, they would have killed us, too. 145 00:06:04,407 --> 00:06:06,104 And in all that time, you haven't seen or heard 146 00:06:06,148 --> 00:06:07,236 from your son?Once. 147 00:06:07,541 --> 00:06:08,759 After I was deported. 148 00:06:09,064 --> 00:06:13,111 I spoke to him over the phone for ten minutes. 149 00:06:13,155 --> 00:06:15,592 I promised I'd come back. 150 00:06:15,897 --> 00:06:17,115 Where was he then? 151 00:06:17,159 --> 00:06:18,378 He said New York. 152 00:06:18,900 --> 00:06:20,902 I made calls looking for him as soon as I could afford it. 153 00:06:21,424 --> 00:06:24,384 A lady told me he was in an emergency shelter. 154 00:06:24,688 --> 00:06:25,994 In Queens. 155 00:06:26,516 --> 00:06:28,388 But when I called, it's like he disappeared. 156 00:06:28,910 --> 00:06:31,391 And you never got any information from Immigration? 157 00:06:31,695 --> 00:06:32,870 Nothing. 158 00:06:33,175 --> 00:06:34,829 I tried to get back, but it took me all this time 159 00:06:35,133 --> 00:06:37,614 to get money to pay a coyote. 160 00:06:39,834 --> 00:06:41,183 I-I'm sorry I don't have more. 161 00:06:41,705 --> 00:06:43,620 You don't have to apologize for anything. 162 00:06:45,927 --> 00:06:47,885 He's out there, 163 00:06:47,929 --> 00:06:49,583 waiting for me. 164 00:06:49,887 --> 00:06:51,106 He has to be so scared. 165 00:06:51,628 --> 00:06:54,239 Mrs. Castillo, I promise, we're gonna do everything we can 166 00:06:54,544 --> 00:06:55,893 to get your son back. 167 00:06:55,937 --> 00:06:57,068 In the meantime, 168 00:06:57,591 --> 00:07:00,420 I'll call you on this when I know something. 169 00:07:11,822 --> 00:07:13,781 Pedro Castillo-- he would have been here a year ago. 170 00:07:14,085 --> 00:07:15,304 I'm sorry. 171 00:07:15,609 --> 00:07:16,958 I can't hand over information 172 00:07:17,480 --> 00:07:18,873 to anyone who asks. I'm not "anyone." 173 00:07:19,177 --> 00:07:20,657 I was hired to find a missing child. 174 00:07:20,962 --> 00:07:22,398 As a lawyer, you should understand... 175 00:07:22,703 --> 00:07:23,486 Is there a problem? 176 00:07:23,791 --> 00:07:24,748 I was just trying 177 00:07:25,053 --> 00:07:26,620 to explain that we are not permitted 178 00:07:26,924 --> 00:07:28,273 to share any information 179 00:07:28,578 --> 00:07:29,666 from the children's files 180 00:07:29,971 --> 00:07:30,841 with outsiders. 181 00:07:31,146 --> 00:07:32,800 Um, if she had a social worker 182 00:07:33,496 --> 00:07:35,585 who could vouch for her... Why don't we get the detective from the NYPD 183 00:07:35,890 --> 00:07:37,108 on the phone who's working this case? 184 00:07:37,631 --> 00:07:40,460 He can verify that I'm representing the family. 185 00:07:40,764 --> 00:07:42,157 Go ahead, call him. 186 00:07:43,985 --> 00:07:45,639 Let me know what you can find. Okay. 187 00:07:48,598 --> 00:07:49,469 Detective Dante. 188 00:07:49,773 --> 00:07:50,992 Detective. 189 00:07:51,514 --> 00:07:53,473 Agent Deleo with Immigration and Customs Enforcement. 190 00:07:53,777 --> 00:07:54,735 I got a woman here 191 00:07:55,039 --> 00:07:56,345 says she's a legal advocate working with you 192 00:07:56,650 --> 00:07:57,651 on a case involving a child 193 00:07:57,999 --> 00:07:59,479 named Pedro Castillo. 194 00:07:59,827 --> 00:08:01,176 This ringing any bells? 195 00:08:01,524 --> 00:08:02,830 I mean, as caregivers, 196 00:08:03,134 --> 00:08:04,832 temporary or not, we should be demanding 197 00:08:05,180 --> 00:08:07,356 something better than mylar blankets. 198 00:08:07,661 --> 00:08:08,357 Pedro Castillo. 199 00:08:08,705 --> 00:08:10,141 Of course. There a problem? 200 00:08:10,185 --> 00:08:12,187 No. Just confirming. 201 00:08:12,709 --> 00:08:14,494 Can't be too careful when dealing with minors. 202 00:08:14,842 --> 00:08:15,625 Thanks for your time, Detective. 203 00:08:15,930 --> 00:08:17,627 Absolutely. 204 00:08:22,589 --> 00:08:23,590 We good? 205 00:08:23,894 --> 00:08:25,983 She checks. 206 00:08:26,027 --> 00:08:27,507 Uh, here is 207 00:08:27,811 --> 00:08:30,248 everything I have on file for Pedro Castillo. 208 00:08:30,771 --> 00:08:33,121 I can make a copy of it if you'd like. 209 00:08:37,604 --> 00:08:38,692 What is this? 210 00:08:39,040 --> 00:08:41,564 His signature. His signature? 211 00:08:41,869 --> 00:08:43,348 On a document waiving his rights? 212 00:08:43,653 --> 00:08:44,872 In English? 213 00:08:45,176 --> 00:08:46,221 Someone would have explained it. 214 00:08:46,569 --> 00:08:47,222 To a six-year-old? 215 00:08:47,570 --> 00:08:48,702 Had he not signed this, 216 00:08:49,006 --> 00:08:50,834 a judge might have reunited him with his mom. 217 00:08:51,139 --> 00:08:52,401 I don't make the rules. 218 00:08:52,706 --> 00:08:53,881 The government does. 219 00:08:54,185 --> 00:08:56,405 None of us enjoy watching kids 220 00:08:56,710 --> 00:08:57,754 languishing here. 221 00:08:58,059 --> 00:08:59,756 Especially the little ones. 222 00:09:00,061 --> 00:09:03,151 But there are so many children and not enough beds. 223 00:09:03,194 --> 00:09:05,066 Fortunately... 224 00:09:05,588 --> 00:09:08,460 for Pedro, he was moved to a shelter after a week. 225 00:09:08,765 --> 00:09:11,376 Where? Safe Cradle Charity. 226 00:09:15,903 --> 00:09:17,339 Detective. 227 00:09:17,861 --> 00:09:19,994 Since we're working together, maybe you'd like to fill me in. 228 00:09:20,298 --> 00:09:21,865 Pedro Castillo, seven-year-old, 229 00:09:22,170 --> 00:09:23,911 taken from his mother at the border. 230 00:09:24,215 --> 00:09:26,522 A year later, she still doesn't know where he is. 231 00:09:26,827 --> 00:09:28,742 You hear stories. 232 00:09:29,046 --> 00:09:31,788 Hard not to imagine your own kid out there. 233 00:09:32,093 --> 00:09:33,921 Thanks to you, I got the name of the shelter 234 00:09:34,225 --> 00:09:35,575 he was transferred to. 235 00:09:35,879 --> 00:09:36,924 I'm on my way there now. 236 00:09:37,272 --> 00:09:39,883 Well, you'll need a badge to make it official. 237 00:09:45,933 --> 00:09:47,456 Safe Cradle Charity. 238 00:09:47,804 --> 00:09:49,327 Not exactly what I pictured. 239 00:09:49,850 --> 00:09:52,679 Not looking particularly safe or charitable. 240 00:09:58,859 --> 00:10:01,035 It looks like it's been abandoned. 241 00:10:06,910 --> 00:10:08,695 Anything? 242 00:10:30,804 --> 00:10:32,980 Something caught fire here. 243 00:10:36,026 --> 00:10:36,940 Window's broken. 244 00:10:37,245 --> 00:10:39,334 Been broken a while. 245 00:10:40,335 --> 00:10:41,945 Check this out. 246 00:10:44,121 --> 00:10:45,732 Kids were here. 247 00:10:46,036 --> 00:10:47,298 Around Easter. 248 00:10:47,342 --> 00:10:48,735 Almost a year ago. 249 00:10:49,039 --> 00:10:50,998 So where the hell are they now? 250 00:10:54,001 --> 00:10:56,003 ♪ 251 00:11:06,187 --> 00:11:07,492 House abandoned, 252 00:11:07,797 --> 00:11:08,798 missing kids, 253 00:11:09,103 --> 00:11:10,582 and the caseworker doesn't even know about it? 254 00:11:10,887 --> 00:11:12,193 System's overwhelmed. 255 00:11:12,715 --> 00:11:14,891 Not a lot of oversight on these charities. 256 00:11:16,110 --> 00:11:17,764 We should've never been separating these kids 257 00:11:18,068 --> 00:11:19,983 from their families to begin with. 258 00:11:20,288 --> 00:11:21,681 Even with the zero tolerance border policy lifted, 259 00:11:21,985 --> 00:11:23,073 it's still a nightmare for the kids 260 00:11:23,378 --> 00:11:24,684 who may never see their families again. 261 00:11:24,988 --> 00:11:26,686 Can you make a call? 262 00:11:26,990 --> 00:11:27,774 I want to know 263 00:11:28,078 --> 00:11:29,166 who owns this place. 264 00:11:29,210 --> 00:11:30,515 Okay. 265 00:11:31,038 --> 00:11:33,997 But you don't normally need help with stuff like that. 266 00:11:35,390 --> 00:11:37,435 My computer's down. 267 00:11:47,184 --> 00:11:49,012 Okay, Harry. 268 00:11:58,500 --> 00:12:00,415 Hey, babe. 269 00:12:00,937 --> 00:12:02,722 If you're seeing this, then, um... 270 00:12:03,070 --> 00:12:05,072 something went wrong. 271 00:12:06,073 --> 00:12:07,683 Or I messed up. 272 00:12:07,988 --> 00:12:09,076 Guess that's possible. 273 00:12:09,380 --> 00:12:12,340 And, um, I may not be around anymore, so... 274 00:12:12,862 --> 00:12:15,430 on this drive is everything you need to keep going. 275 00:12:15,778 --> 00:12:16,823 Where all the money is. 276 00:12:17,127 --> 00:12:18,433 Who you can trust in my world. 277 00:12:18,781 --> 00:12:19,695 I know you know the password, 278 00:12:20,000 --> 00:12:20,914 'cause I made you say it a million times. 279 00:12:21,262 --> 00:12:23,743 I left you a guide and some tools, 280 00:12:24,047 --> 00:12:25,353 in case you want to keep helping Rob. 281 00:12:25,875 --> 00:12:29,052 So, basically, I get to geek out and, uh, you have to listen. 282 00:12:30,010 --> 00:12:31,098 What sucks is... 283 00:12:31,402 --> 00:12:33,404 I won't be there to see it. 284 00:12:33,927 --> 00:12:38,496 I guess what I really wanted to say is, um... 285 00:12:38,540 --> 00:12:40,760 ...is that you can do this. 286 00:12:42,457 --> 00:12:44,198 You're incredible. 287 00:12:45,852 --> 00:12:47,114 I probably didn't say it enough. 288 00:12:50,204 --> 00:12:52,293 But you are. 289 00:12:53,294 --> 00:12:54,643 One last thing. 290 00:12:54,948 --> 00:12:56,514 It's really important. 291 00:12:58,299 --> 00:12:59,779 For the love of God, 292 00:13:00,083 --> 00:13:02,085 don't accept any cookies. 293 00:13:23,063 --> 00:13:25,674 House belongs to a guy named Rodrigo Perez. 294 00:13:26,022 --> 00:13:27,850 He owns a gym in Bushwick. 295 00:13:28,155 --> 00:13:29,896 What's his relation to the charity? 296 00:13:30,200 --> 00:13:31,985 From what I can tell, he doesn't have one. 297 00:13:32,289 --> 00:13:33,682 He emigrated from Mexico as a teen 298 00:13:34,030 --> 00:13:35,336 as a part of the El Yermo gang. 299 00:13:35,858 --> 00:13:38,818 My guess is that the gym he owns is a front for something else. 300 00:13:39,166 --> 00:13:40,210 Wait. So... 301 00:13:40,515 --> 00:13:42,299 ICE snatches Pedro away from his mother, 302 00:13:42,604 --> 00:13:44,998 deposits him in the home of a street gang? 303 00:13:45,302 --> 00:13:47,696 He could be trafficking these kids. 304 00:13:48,001 --> 00:13:49,306 Bet we can find him at his gym. 305 00:13:49,350 --> 00:13:50,830 No. 306 00:13:51,178 --> 00:13:53,267 I roll solo on this one. 307 00:13:53,571 --> 00:13:56,444 A guy like this warrants a real conversation. 308 00:14:14,984 --> 00:14:16,856 Rodrigo. 309 00:14:17,160 --> 00:14:18,553 Hey! 310 00:14:23,123 --> 00:14:23,819 Who are you? 311 00:14:24,124 --> 00:14:25,386 I'm asking the questions. 312 00:14:25,908 --> 00:14:27,170 And you can start by telling me what happened to those kids 313 00:14:27,475 --> 00:14:28,693 that were at your place. 314 00:14:28,998 --> 00:14:29,738 You people. 315 00:14:30,086 --> 00:14:31,174 You never stop. 316 00:14:31,479 --> 00:14:32,872 Isn't it enough what you've done? 317 00:14:33,220 --> 00:14:34,569 Firebombing my house. 318 00:14:34,612 --> 00:14:35,744 What people? 319 00:14:36,266 --> 00:14:37,572 You closed-minded neighborhood watch jack-holes. 320 00:14:40,967 --> 00:14:42,838 I don't know anything about neighborhood watch. 321 00:14:43,143 --> 00:14:44,231 What I do know is that I'm looking 322 00:14:44,535 --> 00:14:45,972 for a kid who was sent to a jacked-up house 323 00:14:46,276 --> 00:14:48,104 owned by a member of El Yermo. 324 00:14:48,409 --> 00:14:49,410 I ain't no banger. 325 00:14:49,932 --> 00:14:51,760 I left Mexico to escape El Yermo. 326 00:14:52,065 --> 00:14:53,675 Crossed the border alone at 15. 327 00:14:53,980 --> 00:14:55,111 Did what I needed to survive. 328 00:14:55,416 --> 00:14:56,765 You still didn't answer my question. 329 00:14:57,070 --> 00:14:59,333 That house? That's my house. 330 00:14:59,637 --> 00:15:01,465 I was trying to help those kids, 'cause I know what it's like. 331 00:15:01,944 --> 00:15:03,424 So I gave the charity use of my home. 332 00:15:03,946 --> 00:15:05,643 Then word spread on the block that there were illegals 333 00:15:05,687 --> 00:15:06,688 in the house. 334 00:15:07,210 --> 00:15:09,256 Some racist nutjobs tried to set it on fire. 335 00:15:09,560 --> 00:15:10,779 Made the house unlivable. 336 00:15:11,084 --> 00:15:12,563 All the kids were transferred. 337 00:15:12,607 --> 00:15:13,738 What about this kid? 338 00:15:14,043 --> 00:15:16,263 You see him? Yeah. Pedro. 339 00:15:16,567 --> 00:15:18,569 Said his mom was coming to get him. 340 00:15:18,613 --> 00:15:20,136 Could never find her. 341 00:15:20,441 --> 00:15:22,530 Do you know where he was transferred to? 342 00:15:23,052 --> 00:15:26,273 Yeah. Shelter in Brooklyn called Crestfield's Group Home. 343 00:15:27,187 --> 00:15:28,623 Thank you. 344 00:15:30,973 --> 00:15:32,279 Sorry. 345 00:15:34,194 --> 00:15:35,456 Hey. 346 00:15:36,979 --> 00:15:38,285 Good luck finding him. 347 00:15:48,295 --> 00:15:49,122 Hola. 348 00:15:49,470 --> 00:15:50,993 Uh, did you find him? 349 00:15:51,298 --> 00:15:52,821 No, not yet, but we're making progress. 350 00:15:53,169 --> 00:15:54,301 Was Crestfield's Group Home 351 00:15:54,649 --> 00:15:56,042 one of the shelters that you called? 352 00:15:56,346 --> 00:15:57,521 No, I don't know it. 353 00:15:59,175 --> 00:16:00,481 Do you think my Pedro is there? 354 00:16:01,003 --> 00:16:02,570 He might have been sent there. We're gonna check it out. 355 00:16:03,484 --> 00:16:04,876 If he's there, I need to come. 356 00:16:05,399 --> 00:16:08,619 No. I know it's hard, but just hang in there, okay? 357 00:16:09,142 --> 00:16:11,318 I'll call you the minute I have more. 358 00:16:16,671 --> 00:16:17,715 Go right ahead. 359 00:16:18,020 --> 00:16:19,195 Thank you. 360 00:16:19,500 --> 00:16:22,155 If it isn't the man who poached some of my best. 361 00:16:22,503 --> 00:16:24,679 I think Langley was a better fit for them. 362 00:16:27,203 --> 00:16:28,988 I know why you're here, Bill. 363 00:16:29,292 --> 00:16:30,946 You know my answer has to be no. 364 00:16:31,251 --> 00:16:32,078 Oh, come on. 365 00:16:32,382 --> 00:16:34,994 Henry, how far do we go back? 366 00:16:35,298 --> 00:16:36,125 Not long enough. 367 00:16:36,430 --> 00:16:37,431 Not for what he did. 368 00:16:37,735 --> 00:16:39,433 It's not like he revealed troop movements. 369 00:16:39,737 --> 00:16:42,088 He exposed war crimes: torture, 370 00:16:42,392 --> 00:16:43,828 prisoner abuse.He went 371 00:16:44,133 --> 00:16:45,004 outside the circle. 372 00:16:45,308 --> 00:16:46,353 You have any idea how much damage 373 00:16:46,701 --> 00:16:48,007 he did to our relationships? 374 00:16:48,355 --> 00:16:49,965 Did he do the damage? 375 00:16:50,270 --> 00:16:51,967 Or did our country? 376 00:16:52,272 --> 00:16:53,577 Look, 377 00:16:54,100 --> 00:16:56,580 Henry, I understand if you don't want to let him go free, 378 00:16:57,103 --> 00:16:59,105 but bring him back into the fold. 379 00:16:59,409 --> 00:17:03,022 He's one of the best hackers in the world. 380 00:17:03,326 --> 00:17:04,327 You want us to recruit him? 381 00:17:04,632 --> 00:17:05,807 It's a high-stakes world. 382 00:17:06,112 --> 00:17:07,243 Put him in cyber intelligence. 383 00:17:07,548 --> 00:17:09,245 That's precisely what we offered him. 384 00:17:09,550 --> 00:17:11,204 Here's what he said. 385 00:17:12,683 --> 00:17:14,381 You're not offering me freedom. 386 00:17:14,729 --> 00:17:16,644 You just want to put me in another cage to do your bidding, 387 00:17:17,166 --> 00:17:18,907 no matter how corrupt. No, I'm not-- I'm not gonna trade 388 00:17:19,429 --> 00:17:21,736 my soul to become a mindless instrument of the state. 389 00:17:22,084 --> 00:17:22,780 All right? 390 00:17:23,085 --> 00:17:24,391 I would rather rot in here. 391 00:17:24,739 --> 00:17:26,132 Do you understand the implications... 392 00:17:27,742 --> 00:17:29,744 You really want to help a guy who won't even help himself? 393 00:17:30,266 --> 00:17:33,487 Henry, look, please, there has got to be a pathway. 394 00:17:33,791 --> 00:17:36,229 There's not. And you should be grateful we're not asking 395 00:17:36,577 --> 00:17:38,013 who gave him help all these years. 396 00:17:38,318 --> 00:17:40,711 My advice, drop it. 397 00:17:40,755 --> 00:17:43,627 Because at this point... 398 00:17:44,150 --> 00:17:46,543 only an act of the Almighty himself 399 00:17:46,587 --> 00:17:48,241 can help him. 400 00:17:51,200 --> 00:17:52,549 Pedro...Ma'am, 401 00:17:52,854 --> 00:17:53,942 can you please just calm down. 402 00:17:54,464 --> 00:17:55,770 Where is he? Please, I told you, 403 00:17:56,292 --> 00:17:57,946 Where's my son? I don't know the boy you're looking for. 404 00:17:58,251 --> 00:17:59,600 I don't believe you. 405 00:18:00,122 --> 00:18:01,297 Step into my office...Alma. 406 00:18:01,558 --> 00:18:03,734 You said he might be here, but he isn't. 407 00:18:05,127 --> 00:18:06,781 Let me talk to them. 408 00:18:10,263 --> 00:18:11,699 I'm an advocate for Mrs. Castillo. 409 00:18:12,221 --> 00:18:14,005 Her son's been missing in the system for months. 410 00:18:14,310 --> 00:18:16,399 As I told her, if Pedro was here, 411 00:18:16,704 --> 00:18:18,009 he's no longer in our care. 412 00:18:18,314 --> 00:18:19,098 We know he was here. 413 00:18:19,402 --> 00:18:20,664 Six months ago. 414 00:18:22,710 --> 00:18:24,103 Castillo. C-A-S-T- 415 00:18:24,451 --> 00:18:26,453 I-L-L-O. 416 00:18:29,630 --> 00:18:31,893 I'm sorry. He's not in our records. 417 00:18:32,198 --> 00:18:33,286 This is a child 418 00:18:33,590 --> 00:18:35,201 we're talking about, not an Amazon package. 419 00:18:35,505 --> 00:18:37,159 How do you lose a human being? 420 00:18:37,681 --> 00:18:41,120 A vendor for CBP inadvertently purged data from their system. 421 00:18:41,424 --> 00:18:42,599 Now, we're in the process 422 00:18:42,904 --> 00:18:45,036 of trying to recover it from hard files, but... 423 00:18:45,341 --> 00:18:46,864 You must remember him. 424 00:18:46,908 --> 00:18:48,214 We've had a lot of turnover. 425 00:18:48,518 --> 00:18:50,129 You said he was here months ago. 426 00:18:50,477 --> 00:18:51,739 I just started last month. 427 00:18:52,261 --> 00:18:53,219 Well, what about these kids? 428 00:18:53,523 --> 00:18:55,699 Where do they go from here? 429 00:18:56,222 --> 00:18:57,832 If he didn't have anyone to claim him in the States, 430 00:18:58,354 --> 00:19:00,008 he'd either be transferred to a foster facility, 431 00:19:00,313 --> 00:19:01,575 or he'd be deported. 432 00:19:01,836 --> 00:19:04,665 Deported? Without telling his mother? 433 00:19:05,187 --> 00:19:06,536 Sometimes ICE isn't able to reach the parents 434 00:19:06,841 --> 00:19:07,929 if they're not documented. 435 00:19:08,234 --> 00:19:09,322 And they ship them back anyway?! 436 00:19:09,670 --> 00:19:11,672 To where? He's seven years old! 437 00:19:12,194 --> 00:19:15,023 This country is not what they say it is. 438 00:19:16,590 --> 00:19:19,332 You said there were hard files. When I got here, it was a mess. 439 00:19:19,680 --> 00:19:21,290 We're trying to sort through it now, but... 440 00:19:21,595 --> 00:19:22,857 Nate. 441 00:19:23,205 --> 00:19:24,685 This is Nate Yardley. 442 00:19:25,207 --> 00:19:26,817 He's the one working to update the database for us. 443 00:19:27,340 --> 00:19:29,472 Nate, this woman is trying to find her son. 444 00:19:29,777 --> 00:19:32,040 I could try doing a specific search for your son's file. 445 00:19:32,345 --> 00:19:33,259 What's his name? 446 00:19:33,563 --> 00:19:35,391 Pedro Castillo. 447 00:19:35,696 --> 00:19:37,698 Really? You can do that? 448 00:19:40,440 --> 00:19:42,181 We're doing our best to reunite children 449 00:19:42,485 --> 00:19:44,008 separated from their families. 450 00:19:44,531 --> 00:19:46,968 Just... the number of cases can be overwhelming. 451 00:19:47,490 --> 00:19:49,840 Give me your number, and I'll call you if I find anything. 452 00:19:57,283 --> 00:19:59,850 Please, the minute you find something. 453 00:19:59,894 --> 00:20:01,722 You got it. 454 00:20:07,597 --> 00:20:10,296 A woman just stopped by asking about her kid. 455 00:20:10,818 --> 00:20:13,864 Definitely an illegal, but she had a legal advocate with her. 456 00:20:13,908 --> 00:20:15,953 Yeah, I know it's bad. 457 00:20:15,997 --> 00:20:18,565 Yeah, I'll take care of it. 458 00:20:28,357 --> 00:20:30,229 I swear, librarians do more to keep track of books 459 00:20:30,533 --> 00:20:32,231 than Immigration did with these kids. 460 00:20:32,579 --> 00:20:33,580 Well, there is some good news. 461 00:20:33,928 --> 00:20:35,451 Pedro isn't on deportation records. 462 00:20:35,756 --> 00:20:37,584 I checked Customs and Border Patrol servers. 463 00:20:37,627 --> 00:20:38,933 Nothing. 464 00:20:39,281 --> 00:20:40,108 He must still be in the country. 465 00:20:40,413 --> 00:20:41,718 You're a quick study. 466 00:20:42,023 --> 00:20:44,417 Yeah, Harry's instructions were mind-numbingly detailed. 467 00:20:44,765 --> 00:20:47,420 Hey, you okay doing this right now? 468 00:20:48,377 --> 00:20:49,683 Yeah. 469 00:20:49,726 --> 00:20:51,467 I mean... 470 00:20:51,772 --> 00:20:53,904 what else am I gonna do? 471 00:20:53,948 --> 00:20:55,602 He's not dead, right? 472 00:20:55,906 --> 00:20:57,212 We'll figure something out. 473 00:20:57,517 --> 00:20:59,214 Yeah. We will. 474 00:20:59,519 --> 00:21:01,651 Well, then, in the meantime, 475 00:21:01,912 --> 00:21:04,088 there's a little boy out there lost, so... 476 00:21:04,393 --> 00:21:05,699 we have to find him. 477 00:21:06,003 --> 00:21:07,918 If he hasn't been deported, he must be in the foster system. 478 00:21:08,441 --> 00:21:10,573 Dante identified half a dozen agencies 479 00:21:10,878 --> 00:21:12,575 that work with Crestfield's Home. 480 00:21:12,880 --> 00:21:15,186 He and I are going to canvass them now. 481 00:21:15,491 --> 00:21:16,187 I'll stop back after? 482 00:21:16,492 --> 00:21:18,277 Thanks, Rob. Love ya. 483 00:21:18,625 --> 00:21:20,191 You, too. 484 00:21:21,628 --> 00:21:23,934 We're closed! 485 00:21:23,978 --> 00:21:26,154 Yeah, I know. 486 00:21:26,459 --> 00:21:28,374 I got to talk to you. 487 00:21:32,987 --> 00:21:34,597 You don't like me, do you? 488 00:21:38,340 --> 00:21:40,081 Yeah. Well, what I'm about to tell you 489 00:21:40,386 --> 00:21:41,648 isn't gonna change that. 490 00:21:41,996 --> 00:21:45,304 I've done everything I can think of, 491 00:21:45,608 --> 00:21:47,088 and I can't get him out. 492 00:21:47,393 --> 00:21:49,220 But there is a path 493 00:21:49,525 --> 00:21:51,048 if he would choose it. 494 00:21:51,571 --> 00:21:54,487 You want him to go back to Military Intelligence? I am confident 495 00:21:54,835 --> 00:21:56,793 that if he would do that... 496 00:21:56,837 --> 00:21:57,925 He won't. 497 00:21:58,926 --> 00:22:00,101 Then convince him. 498 00:22:01,668 --> 00:22:04,148 To be someone he's not? 499 00:22:04,453 --> 00:22:06,325 To go against every fiber 500 00:22:06,629 --> 00:22:09,240 of his moral being because it's convenient? 501 00:22:09,545 --> 00:22:10,677 Mel, this is his last shot. 502 00:22:10,981 --> 00:22:12,548 All this martyrdom stuff, 503 00:22:12,853 --> 00:22:14,681 "values his soul over his freedom." 504 00:22:14,985 --> 00:22:16,422 I don't even know what that means. 505 00:22:16,726 --> 00:22:18,815 It's foolish.Don't. 506 00:22:18,859 --> 00:22:20,469 It's not foolish. 507 00:22:20,774 --> 00:22:22,210 Not to him. 508 00:22:22,515 --> 00:22:23,907 It's who he is. It's the reason 509 00:22:24,430 --> 00:22:28,129 why he took the risk to help you in the first place. 510 00:22:30,087 --> 00:22:32,699 It's why I love him. 511 00:22:33,003 --> 00:22:35,049 Well, I wish I could help him, but I can't. 512 00:22:35,397 --> 00:22:36,920 I'm sorry. 513 00:22:36,964 --> 00:22:38,357 Yeah. 514 00:22:38,661 --> 00:22:40,141 Me, too. 515 00:22:48,062 --> 00:22:49,368 Hola. 516 00:22:49,890 --> 00:22:52,022 Ms. Castillo, this is Nate from Crestfield's Group Home. 517 00:22:52,545 --> 00:22:54,460 Yes, yes. Uh, did you find Pedro's file? 518 00:22:54,764 --> 00:22:56,592 Do you know where he is? 519 00:22:56,897 --> 00:22:59,465 I do, and I can take you to him, but... 520 00:22:59,769 --> 00:23:01,554 I could lose my job here. 521 00:23:01,771 --> 00:23:04,426 Please. I have to find him. 522 00:23:04,731 --> 00:23:06,472 I won't tell anyone. 523 00:23:06,776 --> 00:23:08,387 I need you to promise not to tell. 524 00:23:08,691 --> 00:23:10,084 Not even your friend. 525 00:23:11,085 --> 00:23:12,086 I promise. 526 00:23:12,434 --> 00:23:13,435 Good. 527 00:23:13,740 --> 00:23:15,742 I'll explain everything when I see you. 528 00:23:15,785 --> 00:23:17,004 Okay. 529 00:23:17,047 --> 00:23:18,962 Where do I meet you? 530 00:23:23,097 --> 00:23:24,620 Ms. Castillo? 531 00:23:24,925 --> 00:23:27,318 Why bring me here? And where is my s... 532 00:23:27,623 --> 00:23:29,538 Keep quiet. 533 00:23:29,843 --> 00:23:31,584 Walk to that car over there. 534 00:23:38,678 --> 00:23:40,767 Did you really think she'd be stupid enough to come alone? 535 00:23:41,071 --> 00:23:42,159 Wait. I wasn't gonna hurt her. Oh, yeah? 536 00:23:42,682 --> 00:23:44,901 Then why'd you bring the gun? Where's the boy? 537 00:23:44,945 --> 00:23:46,468 I don't know. 538 00:23:47,600 --> 00:23:49,515 This is not the day. Where is the boy? 539 00:23:49,819 --> 00:23:51,342 Okay. Look, I can take you to him. 540 00:23:51,647 --> 00:23:53,562 He's safe. I swear. 541 00:23:54,607 --> 00:23:55,651 Give me the address. 542 00:23:55,956 --> 00:23:58,785 Okay, okay. Uh, 1137 Bedford. 543 00:23:59,133 --> 00:24:00,656 You're gonna take us to him right now. 544 00:24:00,961 --> 00:24:02,179 Get up. Get up. 545 00:24:04,138 --> 00:24:05,444 Down. Down. 546 00:24:19,849 --> 00:24:21,721 Mel? Alma? 547 00:24:22,678 --> 00:24:23,810 What happened? 548 00:24:24,114 --> 00:24:25,376 Shooter took him out and tore off that way. 549 00:24:25,681 --> 00:24:26,595 You get a look at him? 550 00:24:26,900 --> 00:24:28,118 Just taillights. Thanks for covering. 551 00:24:28,641 --> 00:24:30,469 Good thing I was close by or she'd be dead. 552 00:24:30,773 --> 00:24:31,948 Any luck in Long Island? 553 00:24:31,992 --> 00:24:32,819 Struck out. 554 00:24:33,167 --> 00:24:34,647 Which means he's our best lead. 555 00:24:34,995 --> 00:24:36,126 I'm beginning to see 556 00:24:36,649 --> 00:24:37,737 why you two are friends. It was a setup. 557 00:24:38,041 --> 00:24:39,826 He pulled a gun on her the minute she showed. 558 00:24:40,130 --> 00:24:41,305 And when it went sideways, 559 00:24:41,828 --> 00:24:43,133 his partner wanted to make sure he didn't talk. 560 00:24:43,656 --> 00:24:45,048 If they were trying to make her disappear, 561 00:24:45,571 --> 00:24:47,442 this is a whole lot bigger than just a missing kid. 562 00:24:47,747 --> 00:24:48,965 Why did they kill him? 563 00:24:49,270 --> 00:24:51,664 Because he told us where my son is? 564 00:24:51,968 --> 00:24:53,056 He gave an address. 565 00:24:53,579 --> 00:24:55,189 1137 Bedford. He said the kid was there. 566 00:24:56,538 --> 00:24:57,496 We should get out of here. 567 00:24:57,844 --> 00:24:58,540 I'll leave the mother out 568 00:24:58,845 --> 00:24:59,585 of the report for now. 569 00:24:59,889 --> 00:25:00,847 But I'll need you to fill me in. 570 00:25:01,151 --> 00:25:02,457 I'll be fine. Go to the address. 571 00:25:02,762 --> 00:25:04,807 Find her son. 572 00:25:05,808 --> 00:25:06,592 Yes? 573 00:25:06,896 --> 00:25:09,203 Is there a Pedro Castillo here? 574 00:25:10,204 --> 00:25:12,380 Who's asking? 575 00:25:12,685 --> 00:25:15,078 I'm his mother. 576 00:25:16,993 --> 00:25:19,343 I don't understand-- Pedro said his parents were killed. 577 00:25:19,648 --> 00:25:20,867 The agency confirmed it. 578 00:25:21,171 --> 00:25:23,304 We... we just adopted him. 579 00:25:23,826 --> 00:25:26,089 You can't adopt my child. The consultant 580 00:25:26,612 --> 00:25:28,439 we're working with finalized the paperwork last week. 581 00:25:28,744 --> 00:25:30,398 Is this the consultant? 582 00:25:30,703 --> 00:25:32,139 Yeah. 583 00:25:33,183 --> 00:25:34,707 How much did you pay him? 584 00:25:35,011 --> 00:25:37,187 Ten thousand dollars. 585 00:25:37,710 --> 00:25:39,276 He works data entry at a children's shelter. 586 00:25:39,799 --> 00:25:42,236 I think he's part of an illegal adoption ring. 587 00:25:42,279 --> 00:25:43,411 No. You're lying. 588 00:25:43,933 --> 00:25:45,152 Gail...No. A stranger shows up at our doorstep, 589 00:25:45,674 --> 00:25:47,415 and we're just supposed to hand Pedro over? 590 00:25:47,720 --> 00:25:48,851 Show me a birth certificate 591 00:25:49,156 --> 00:25:50,244 or a passport. We don't need you to hand him over. 592 00:25:50,766 --> 00:25:53,073 We just want to speak with him. Mm-mm. 593 00:25:53,595 --> 00:25:54,901 No. I want them out of my house. 594 00:25:55,205 --> 00:25:56,859 I'm not leaving without my son. Alma... 595 00:25:57,164 --> 00:25:58,382 Mr. and Mrs. Hobson, please. 596 00:25:58,687 --> 00:26:00,036 Either you bring Pedro out now, 597 00:26:00,341 --> 00:26:03,344 or we call Social Services, let them sort it out. 598 00:26:03,649 --> 00:26:04,911 I'll get him. N-No. 599 00:26:05,215 --> 00:26:06,913 Gail, honey...No. No. 600 00:26:07,957 --> 00:26:09,350 If she really is Pedro's mother, 601 00:26:09,872 --> 00:26:12,353 what kind of people are we if we take him away from her? 602 00:26:12,658 --> 00:26:14,616 It's okay. 603 00:26:32,765 --> 00:26:34,767 That's not him. 604 00:26:35,071 --> 00:26:36,943 That's not my Pedro. 605 00:26:57,137 --> 00:26:58,399 It's okay. 606 00:26:59,835 --> 00:27:02,664 Manny Emmanuel Garcia. 607 00:27:03,665 --> 00:27:04,492 Sweetie, 608 00:27:04,840 --> 00:27:06,320 why did you pretend to be Pedro? 609 00:27:06,668 --> 00:27:07,669 He asked me to. 610 00:27:07,974 --> 00:27:09,976 He heard they were going to find a home for him, 611 00:27:10,324 --> 00:27:12,065 and he was afraid if he went, 612 00:27:12,369 --> 00:27:14,633 his mami wouldn't be able to find him. 613 00:27:14,981 --> 00:27:16,722 But I wanted a home, 614 00:27:17,026 --> 00:27:18,637 so we switched names. 615 00:27:19,986 --> 00:27:21,640 That sounds like my Pedro-ito. 616 00:27:21,988 --> 00:27:25,382 The story you told us about the storm 617 00:27:25,687 --> 00:27:27,646 and the rest of your family, 618 00:27:27,950 --> 00:27:29,691 was that true? 619 00:27:30,736 --> 00:27:33,303 My family... 620 00:27:33,347 --> 00:27:35,305 they're gone. 621 00:27:47,753 --> 00:27:50,016 Will I have to leave now? 622 00:27:50,364 --> 00:27:53,672 No. No. You're our son. 623 00:27:53,976 --> 00:27:55,282 We love you. 624 00:27:55,804 --> 00:27:58,067 We're gonna fight to keep you. Huh? 625 00:28:00,722 --> 00:28:03,072 I hope you find your boy. 626 00:28:08,904 --> 00:28:10,863 I thought I'd finally found him. 627 00:28:11,211 --> 00:28:12,995 Hey, we'll keep at it. 628 00:28:13,300 --> 00:28:15,694 We'll go back to the group home, and we'll find "Emmanuel." 629 00:28:16,042 --> 00:28:17,652 I went room to room. 630 00:28:17,957 --> 00:28:19,045 Then we'll keep looking. 631 00:28:26,226 --> 00:28:28,445 Please tell me something good. 632 00:28:28,489 --> 00:28:29,751 Wish I could. 633 00:28:30,273 --> 00:28:32,275 There is no Emmanuel Garcia at the group home anymore, 634 00:28:32,798 --> 00:28:35,017 and any record of him was lost in that data purge. 635 00:28:35,322 --> 00:28:37,063 I'm circling back with foster agencies 636 00:28:37,411 --> 00:28:39,892 and OCFS, but... nothing so far. 637 00:28:40,196 --> 00:28:41,589 What about our data entry clerk? 638 00:28:41,894 --> 00:28:42,938 His apartment was ransacked. 639 00:28:43,243 --> 00:28:45,332 I'm thinking whoever he was working with 640 00:28:45,375 --> 00:28:46,942 got to it before we did. 641 00:28:47,247 --> 00:28:49,728 Yeah, most likely partners in the adoption ring. 642 00:28:51,512 --> 00:28:53,775 God knows how many kids they've already sold off. 643 00:28:54,080 --> 00:28:56,256 And with no records... 644 00:28:56,778 --> 00:28:58,693 we have no way of finding any of them. 645 00:28:58,998 --> 00:29:00,303 Wish I had more. 646 00:29:00,347 --> 00:29:01,348 Yeah. 647 00:29:01,391 --> 00:29:03,089 Me, too. 648 00:29:08,790 --> 00:29:10,618 Must have been terrible for Alma 649 00:29:10,966 --> 00:29:12,272 to think she found her son. 650 00:29:12,794 --> 00:29:15,362 Sad part is, I know Harry could probably restore that data 651 00:29:15,405 --> 00:29:16,798 and find those kids. 652 00:29:17,103 --> 00:29:19,105 I don't care what Bishop said, 653 00:29:19,453 --> 00:29:21,498 we're not giving up just yet. 654 00:29:21,542 --> 00:29:22,630 Look... 655 00:29:23,152 --> 00:29:25,938 I know Bishop didn't start with General Ryland. 656 00:29:27,809 --> 00:29:30,464 And I know you've done everything you can. 657 00:29:35,251 --> 00:29:37,514 How did we run out of options, Rob? 658 00:29:38,951 --> 00:29:40,953 We're never out of options. 659 00:29:51,311 --> 00:29:53,313 Aunt Vi? I thought you left already. 660 00:29:53,835 --> 00:29:56,795 I can't leave until I find the keys to my art storage cabinet. 661 00:29:58,492 --> 00:30:00,407 The pieces I'm supposed to be showing 662 00:30:00,929 --> 00:30:02,757 for this damn art festival are in there. 663 00:30:03,062 --> 00:30:04,759 Well, I can pop that open for you. 664 00:30:06,413 --> 00:30:08,502 You got home late last night. 665 00:30:09,546 --> 00:30:11,374 Heard you banging around the kitchen. 666 00:30:11,418 --> 00:30:12,723 Couldn't sleep? 667 00:30:13,028 --> 00:30:15,248 Sorry, I didn't mean to wake you. 668 00:30:16,205 --> 00:30:18,338 Want to talk about it? 669 00:30:24,344 --> 00:30:26,476 I solve people's problems. 670 00:30:26,520 --> 00:30:28,217 It's what I'm good at. 671 00:30:28,522 --> 00:30:31,220 But right now, I have a close friend who I can't help 672 00:30:31,525 --> 00:30:34,833 and a lost child I can't find. 673 00:30:39,272 --> 00:30:40,926 I don't like feeling like this. 674 00:30:41,230 --> 00:30:42,536 It feels like I'm... 675 00:30:42,884 --> 00:30:43,885 Powerless? 676 00:30:44,190 --> 00:30:46,583 Honey, that just means that you're human. 677 00:30:46,627 --> 00:30:48,324 You have been fighting 678 00:30:48,629 --> 00:30:51,719 ever since you let out that righteous cry 679 00:30:52,067 --> 00:30:53,721 the day you were born. 680 00:30:54,069 --> 00:30:55,810 And you usually win. 681 00:30:56,115 --> 00:30:58,291 Not this time, Auntie. 682 00:30:59,553 --> 00:31:01,990 I don't know what to do. 683 00:31:02,208 --> 00:31:04,688 That's just how you feel right now. 684 00:31:04,993 --> 00:31:07,082 It'll come to you. 685 00:31:07,387 --> 00:31:08,867 Trust yourself. 686 00:31:09,215 --> 00:31:11,043 You can do it. 687 00:31:14,655 --> 00:31:17,049 I know what I can do. 688 00:31:20,661 --> 00:31:22,358 I can pop that lock and get you on your way. 689 00:31:22,663 --> 00:31:26,319 Ooh. Can you show me how to use those sometime? 690 00:31:28,930 --> 00:31:30,105 I know it's here somewhere. 691 00:31:30,410 --> 00:31:32,238 I know that key did not just get up 692 00:31:32,586 --> 00:31:34,588 and walk out of here by itself. 693 00:31:39,071 --> 00:31:40,899 Uh, Vi, I'll be there in a second. 694 00:31:41,203 --> 00:31:42,770 I got to make a quick phone call. 695 00:31:43,292 --> 00:31:45,686 Ain't no way in hell you walked away by yourself. 696 00:31:51,083 --> 00:31:52,214 Hello? 697 00:31:52,519 --> 00:31:55,000 Hi. I'm sorry to bother you. I know it's early. 698 00:31:55,304 --> 00:31:57,916 But I need to ask Manny one more question. 699 00:31:58,960 --> 00:32:00,570 Okay. 700 00:32:00,614 --> 00:32:02,181 Here. 701 00:32:02,442 --> 00:32:03,660 Hola. Manny, 702 00:32:04,183 --> 00:32:06,533 the day you left Crestfield's Group for your new home, 703 00:32:06,576 --> 00:32:07,795 who walked you out? 704 00:32:08,100 --> 00:32:09,144 Some man. 705 00:32:09,449 --> 00:32:11,016 Do you remember what he looked like? 706 00:32:11,320 --> 00:32:12,931 He had hair on his face. 707 00:32:13,235 --> 00:32:14,933 Did he have a badge? 708 00:32:15,281 --> 00:32:17,109 A gun, too. 709 00:32:17,413 --> 00:32:19,981 What color was his uniform? 710 00:32:21,026 --> 00:32:21,940 Black. 711 00:32:23,115 --> 00:32:24,638 He was describing an ICE agent. 712 00:32:25,160 --> 00:32:27,032 There's no way Pedro could have walked out of that group home 713 00:32:27,336 --> 00:32:28,729 by himself. 714 00:32:29,034 --> 00:32:30,122 He had to be escorted out. 715 00:32:30,426 --> 00:32:31,601 And Yardley didn't have the authority. 716 00:32:32,124 --> 00:32:33,299 But an ICE agent does. And I'm willing 717 00:32:33,647 --> 00:32:35,301 to bet that he's Yardley's partner. 718 00:32:35,605 --> 00:32:36,737 I saw one fitting that description 719 00:32:37,042 --> 00:32:38,173 at the emergency shelter. 720 00:32:38,478 --> 00:32:40,045 I think I found him. 721 00:32:40,349 --> 00:32:43,135 Agent Ike Deleo. 722 00:32:43,483 --> 00:32:44,832 That's him. Crestfield's Group Home 723 00:32:45,137 --> 00:32:46,181 is in his jurisdiction. 724 00:32:46,486 --> 00:32:47,966 All he'd have to do is produce papers 725 00:32:48,314 --> 00:32:49,576 saying a kid was being deported. 726 00:32:50,098 --> 00:32:51,665 Director wouldn't give it a second thought. 727 00:32:52,187 --> 00:32:54,885 Then he could just walk out with a kid, no questions asked. 728 00:32:55,408 --> 00:32:58,324 Okay. So how do we figure out where Deleo took Pedro? 729 00:32:58,628 --> 00:32:59,847 We track his movements. 730 00:33:00,369 --> 00:33:02,632 Well, that might be a little bit above my skill level. 731 00:33:02,676 --> 00:33:03,982 This isn't. 732 00:33:04,286 --> 00:33:06,506 A flash drive? Not as cool 733 00:33:07,028 --> 00:33:09,639 as hacking traffic cams, but... it'll do the job. 734 00:33:11,511 --> 00:33:14,166 I'll look at it when I get home. 735 00:33:14,470 --> 00:33:15,994 Oh, damn it. 736 00:33:16,298 --> 00:33:18,083 No. My tire's flat. 737 00:33:18,387 --> 00:33:19,910 Can I call you back? 738 00:33:26,787 --> 00:33:28,919 Come on. Seriously? 739 00:33:29,224 --> 00:33:31,661 You need any help? I can't find 740 00:33:31,705 --> 00:33:33,098 my jack. Ah. 741 00:33:35,796 --> 00:33:37,711 Good thing I was in the area. 742 00:33:40,366 --> 00:33:41,454 Oh. This is electric. 743 00:33:41,758 --> 00:33:43,369 You plug it in the cigarette lighter, 744 00:33:43,717 --> 00:33:45,110 it does all the work for you. 745 00:33:45,414 --> 00:33:48,026 This open, right? Okay. Oh, yeah. 746 00:33:57,731 --> 00:33:58,688 All right... 747 00:33:58,732 --> 00:34:00,212 No, I got it from here. 748 00:34:00,560 --> 00:34:02,475 You sure? Come on, save me some dignity. 749 00:34:02,736 --> 00:34:05,391 All right. 750 00:34:18,404 --> 00:34:20,667 Hey.Yeah. 751 00:34:20,710 --> 00:34:22,103 Thanks for the help. 752 00:34:22,408 --> 00:34:24,062 My pleasure. 753 00:34:28,414 --> 00:34:30,111 All the info from his nav system. 754 00:34:30,416 --> 00:34:31,852 Our low-fi scheme worked. 755 00:34:32,157 --> 00:34:33,636 GPS tells the tale. 756 00:34:34,159 --> 00:34:35,595 He's been to that group home multiple times. 757 00:34:36,117 --> 00:34:37,858 Seems like most of the time he drove straight to a building 758 00:34:38,163 --> 00:34:39,512 in Sunset Park. 759 00:34:39,816 --> 00:34:42,819 The building is owned by a clothing manufacturing company, 760 00:34:43,124 --> 00:34:44,778 XLBR Fashions. 761 00:34:45,300 --> 00:34:47,172 A garment factory. It's been flagged 762 00:34:47,476 --> 00:34:49,304 multiple times for labor violations, 763 00:34:49,609 --> 00:34:51,611 unsafe work conditions, abuses. 764 00:34:52,133 --> 00:34:53,482 Yeah, in other words, a sweatshop. 765 00:34:53,787 --> 00:34:55,963 You hear "sweatshop," and you think Bangladesh, India, China. 766 00:34:56,311 --> 00:34:57,443 No, they still exist here. 767 00:34:57,791 --> 00:34:59,184 Doesn't get much attention, because the workers 768 00:34:59,488 --> 00:35:00,446 are mostly undocumented. 769 00:35:00,794 --> 00:35:02,361 Okay, but the factory can't be putting 770 00:35:02,622 --> 00:35:05,277 undocumented children to work, can they? 771 00:35:09,803 --> 00:35:11,109 It's Harry's lawyer. 772 00:35:11,413 --> 00:35:12,458 Yes? 773 00:35:12,501 --> 00:35:13,807 Hi. 774 00:35:15,809 --> 00:35:17,898 Tomorrow? Why-why so sudden? 775 00:35:19,465 --> 00:35:20,770 Yeah. O-Okay. 776 00:35:20,814 --> 00:35:23,121 Th-Thanks. 777 00:35:24,252 --> 00:35:25,993 What is it? 778 00:35:26,298 --> 00:35:27,473 Mel? 779 00:35:27,777 --> 00:35:30,302 They're sending Harry to Leavenworth first thing 780 00:35:30,650 --> 00:35:32,869 tomorrow morning-- his lawyer says if I want to see him, 781 00:35:32,913 --> 00:35:33,827 I have to go now. 782 00:35:34,175 --> 00:35:35,089 Go. 783 00:35:35,394 --> 00:35:36,351 Yeah. 784 00:35:36,656 --> 00:35:39,876 Um, what about the garment factory... 785 00:35:40,181 --> 00:35:41,704 I got it. 786 00:35:41,748 --> 00:35:42,792 Now, go. 787 00:35:42,836 --> 00:35:44,490 Okay. 788 00:35:44,533 --> 00:35:46,448 My God. 789 00:35:55,457 --> 00:35:56,806 Leave a message. 790 00:35:58,199 --> 00:35:59,853 Hey, Bish. It's me. 791 00:36:00,201 --> 00:36:01,681 They're shipping Harry out. 792 00:36:02,203 --> 00:36:03,813 Please tell me you have a miracle up your sleeve, 793 00:36:03,857 --> 00:36:06,076 because I'm all out. 794 00:36:06,381 --> 00:36:08,253 I can't let it end like this. 795 00:36:17,958 --> 00:36:19,264 Hey. 796 00:36:19,568 --> 00:36:20,830 I guess you heard. 797 00:36:20,874 --> 00:36:22,049 Yeah. 798 00:36:22,571 --> 00:36:24,878 I don't suppose you have any, uh, any good news? 799 00:36:30,536 --> 00:36:32,102 We tried, honey. We just, 800 00:36:32,407 --> 00:36:33,191 um... 801 00:36:33,495 --> 00:36:34,235 Honey, 802 00:36:34,540 --> 00:36:35,410 it's okay. 803 00:36:35,715 --> 00:36:37,282 I knew the risk I was taking 804 00:36:37,586 --> 00:36:39,371 when I leaked those documents. 805 00:36:41,242 --> 00:36:43,549 Oh, sweetie... if there were some way, 806 00:36:43,897 --> 00:36:46,247 if there was just some way I could spare you all this... 807 00:36:46,552 --> 00:36:48,902 No. Don't you dare apologize to me. 808 00:36:51,731 --> 00:36:54,212 I'm so proud of you. 809 00:36:55,256 --> 00:36:57,693 I'm so proud to be your wife. 810 00:36:58,564 --> 00:36:59,521 Okay? 811 00:36:59,826 --> 00:37:01,219 Time's up. Hold on. Just one sec. 812 00:37:01,523 --> 00:37:03,133 I love you, okay? 813 00:37:03,438 --> 00:37:04,134 I know. Okay? 814 00:37:04,439 --> 00:37:05,484 I know. I love you. 815 00:37:05,788 --> 00:37:07,268 I love you, too. No matter how far away I am, 816 00:37:07,573 --> 00:37:09,444 I love you. I'm not giving up, ever. 817 00:37:09,749 --> 00:37:11,403 It's not over. It's not over. 818 00:37:11,707 --> 00:37:12,665 I love you. 819 00:37:12,708 --> 00:37:14,797 I know. 820 00:37:51,007 --> 00:37:52,313 Sir... 821 00:37:52,618 --> 00:37:53,793 It's William Bishop. 822 00:38:23,997 --> 00:38:25,825 Don't move. 823 00:38:42,450 --> 00:38:44,844 At the emergency shelter, you called yourself a lawyer. 824 00:38:45,148 --> 00:38:46,585 I'm guessing that was a lie. 825 00:38:46,628 --> 00:38:47,803 Who are you, really? 826 00:38:48,108 --> 00:38:49,805 I'm an angry mother, 827 00:38:50,110 --> 00:38:51,285 looking for justice. 828 00:38:51,590 --> 00:38:52,808 Where is Pedro Castillo? 829 00:38:53,113 --> 00:38:54,332 He's here, isn't he? 830 00:38:56,334 --> 00:38:57,813 Look, I'm trying to give you a chance 831 00:38:58,118 --> 00:38:59,989 to do the right thing here. 832 00:39:00,338 --> 00:39:01,687 Take it. 833 00:39:03,166 --> 00:39:04,472 Take her to the back. 834 00:39:05,255 --> 00:39:06,082 Hand over your gun. 835 00:39:06,387 --> 00:39:08,215 Hurry it up. 836 00:39:14,003 --> 00:39:16,397 ♪ All eyes on me 837 00:39:23,273 --> 00:39:26,015 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 838 00:39:26,364 --> 00:39:28,104 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 839 00:39:31,020 --> 00:39:32,457 Aah! 840 00:39:37,679 --> 00:39:40,595 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. ♪ 841 00:40:12,105 --> 00:40:13,715 Pedro. 842 00:40:36,825 --> 00:40:37,739 Pedro... 843 00:40:38,087 --> 00:40:39,437 !¡Mami! 844 00:40:51,579 --> 00:40:53,538 I can't believe it. 845 00:40:55,148 --> 00:40:57,150 I've arranged for you to meet with an immigration lawyer. 846 00:40:57,455 --> 00:40:59,021 You're gonna get a three-year visa. 847 00:40:59,326 --> 00:41:01,720 So we can stay? 848 00:41:01,763 --> 00:41:02,764 Yes. 849 00:41:03,112 --> 00:41:04,331 It's a special visa 850 00:41:04,636 --> 00:41:07,508 for victims of the border separation policy. 851 00:41:15,255 --> 00:41:16,735 Gracias. 852 00:41:16,778 --> 00:41:18,301 Rob! 853 00:41:19,128 --> 00:41:20,086 What's up? 854 00:41:20,390 --> 00:41:21,740 They're releasing him. 855 00:41:22,262 --> 00:41:23,742 How's that possible? I don't know. 856 00:41:24,264 --> 00:41:26,092 I just know that Harry's coming home. 857 00:41:32,272 --> 00:41:36,102 ♪ I know there's gonna be some brighter days ♪ 858 00:41:38,191 --> 00:41:41,194 ♪ I swear that love will find you in your pain ♪ 859 00:41:41,499 --> 00:41:42,804 ♪ Oh, oh, oh♪ 860 00:41:43,152 --> 00:41:44,371 ♪ I feel it in me ♪ 861 00:41:44,676 --> 00:41:47,200 Harry! ♪ Like the beating of life ♪ 862 00:41:47,505 --> 00:41:48,680 ♪ In my veins ♪ 863 00:41:49,202 --> 00:41:53,511 ♪ I know there's gonna be some brighter days ♪ 864 00:41:54,599 --> 00:41:55,991 ♪ I know there's gonna be 865 00:41:56,296 --> 00:41:58,777 ♪ Some brighter days ♪ 866 00:41:59,299 --> 00:42:02,432 So, I heard it was the president who intervened. 867 00:42:03,521 --> 00:42:05,479 Bish, you didn't. 868 00:42:06,741 --> 00:42:08,395 You made the call? 869 00:42:08,700 --> 00:42:10,353 Your golden ticket? 870 00:42:10,702 --> 00:42:14,662 My one and only "get out of jail free" card. 871 00:42:16,316 --> 00:42:18,013 You did that for Harry? 872 00:42:18,361 --> 00:42:20,189 No, I did that for you. 873 00:42:20,538 --> 00:42:21,756 Thank you. 874 00:42:22,278 --> 00:42:24,193 Well, don't get too excited-- there are conditions. 875 00:42:24,542 --> 00:42:26,674 Harry can never touch a computer again. 876 00:42:27,196 --> 00:42:29,590 You can't be serious. 877 00:42:29,895 --> 00:42:31,810 It was the one condition of his release. 878 00:42:32,332 --> 00:42:34,552 That will never stand. You know that, right? 879 00:42:34,900 --> 00:42:37,293 He so much as checks his bank account online, 880 00:42:37,598 --> 00:42:39,513 he's back in Leavenworth. 881 00:42:40,862 --> 00:42:42,821 Still, I can't believe you did that. 882 00:42:43,343 --> 00:42:45,563 Yeah, well, don't tell him about it. 883 00:42:46,868 --> 00:42:49,392 I don't want him to think I'm going soft. 884 00:42:50,350 --> 00:42:51,786 Going? 885 00:42:51,830 --> 00:42:52,700 ♪ 886 00:42:53,222 --> 00:42:55,442 ♪ I know there's gonna be some ♪ 887 00:42:55,747 --> 00:42:56,878 ♪ Brighter days ♪ 888 00:42:57,226 --> 00:42:58,445 ♪ I know♪ 889 00:42:58,750 --> 00:43:00,360 ♪ I know there's gonna be ♪ 890 00:43:00,665 --> 00:43:03,581 ♪ Some brighter days. ♪ 61107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.