All language subtitles for Superman.And.Lois.S02E08.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:02,629 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,871 --> 00:00:04,801 Everyone, I need you to step away from your locker. 3 00:00:04,825 --> 00:00:07,158 They are meeting right now 4 00:00:07,201 --> 00:00:09,682 to decide to have you expelled! 5 00:00:09,727 --> 00:00:10,791 You don't love me anymore? 6 00:00:10,814 --> 00:00:12,294 I think that you need to move out. 7 00:00:12,337 --> 00:00:13,923 Dad calling for, like, the hundredth time. 8 00:00:13,948 --> 00:00:15,055 It'd be good for you to just 9 00:00:15,080 --> 00:00:16,690 vent to a friend a little bit. 10 00:00:16,734 --> 00:00:17,690 Aubrey. 11 00:00:17,734 --> 00:00:18,885 Maybe we could be friends again? 12 00:00:18,910 --> 00:00:20,041 Dean's acting like he's 13 00:00:20,085 --> 00:00:21,303 the family values candidate. 14 00:00:21,347 --> 00:00:22,739 - What's wrong? - It's your dad. 15 00:00:22,783 --> 00:00:23,783 You're Superman. 16 00:00:23,827 --> 00:00:26,352 You were supposed to keep him safe. 17 00:00:26,786 --> 00:00:28,614 Forged in Fire. 18 00:00:28,658 --> 00:00:30,399 Strong as steel. 19 00:00:30,443 --> 00:00:31,617 I found Kal-El. 20 00:00:31,661 --> 00:00:32,966 I'm gonna kill him. 21 00:00:33,011 --> 00:00:34,664 I don't want anything to happen to you. 22 00:00:34,707 --> 00:00:35,707 I'm coming right back. 23 00:00:37,101 --> 00:00:38,886 I love you, Dad. 24 00:00:41,409 --> 00:00:43,021 Dad? 25 00:00:43,064 --> 00:00:46,024 Your father's not yet returned from his mission. 26 00:00:46,067 --> 00:00:48,155 What's happening? Hedy? 27 00:00:48,200 --> 00:00:50,723 I'm detecting some sort of temporal anomaly 28 00:00:50,768 --> 00:00:52,856 moving through our galaxy. 29 00:00:52,899 --> 00:00:56,643 It's compromising the integrity of our dimension. 30 00:00:56,686 --> 00:00:58,036 Establish a link to my dad. 31 00:00:58,079 --> 00:00:59,689 He's just left orbit. 32 00:00:59,732 --> 00:01:01,692 The escape pod may not reach him before... 33 00:01:01,734 --> 00:01:03,649 Just do it, please! 34 00:01:15,879 --> 00:01:17,882 Dad! - Something's wrong. 35 00:01:17,924 --> 00:01:20,319 We're losing connection to your father's ship. 36 00:01:33,200 --> 00:01:35,159 Not lookin' too good, is it? 37 00:01:35,203 --> 00:01:36,813 - It's fine. - Mm. 38 00:01:36,856 --> 00:01:38,162 Might be a scar, though. 39 00:01:38,206 --> 00:01:39,903 Eh, as long as it doesn't take away 40 00:01:39,947 --> 00:01:41,295 from the one on my face. 41 00:01:41,340 --> 00:01:43,515 Yeah, no worries there. 42 00:01:43,558 --> 00:01:44,865 Hey. 43 00:01:44,908 --> 00:01:45,865 Is it okay to come in? 44 00:01:45,909 --> 00:01:48,173 Yeah, of course. 45 00:01:48,216 --> 00:01:50,740 We, uh, brought a change of clothes for the ride home. 46 00:01:50,783 --> 00:01:52,350 Thanks. 47 00:01:52,394 --> 00:01:54,198 I'm so happy you can finally come home, John. 48 00:01:54,222 --> 00:01:56,877 You have no idea, Lois. 49 00:01:56,920 --> 00:01:58,531 Look, all I wanna do is spend time 50 00:01:58,573 --> 00:01:59,706 with my two girls, you know? 51 00:02:05,712 --> 00:02:07,757 Dad... 52 00:02:07,801 --> 00:02:08,801 that's not Mom. 53 00:02:15,853 --> 00:02:17,811 What? 54 00:02:17,854 --> 00:02:19,334 She's still gone. 55 00:02:24,730 --> 00:02:25,949 I know. 56 00:02:27,951 --> 00:02:28,951 I know. 57 00:02:41,486 --> 00:02:43,575 His surgery was over a week ago. 58 00:02:43,618 --> 00:02:44,882 Why is this happening now? 59 00:02:44,925 --> 00:02:46,622 Recovery takes time. 60 00:02:46,665 --> 00:02:49,712 Confusion is normal with his type of brain trauma, 61 00:02:49,756 --> 00:02:51,409 and temporary. 62 00:02:51,453 --> 00:02:53,978 What if these new symptoms are a sign of infection 63 00:02:54,021 --> 00:02:56,675 or nerve or blood vessel damage? 64 00:02:56,719 --> 00:02:59,765 Maybe we could get another brain scan, just to be safe. 65 00:02:59,810 --> 00:03:01,115 I'll put in an order. 66 00:03:04,378 --> 00:03:06,598 We'll find out when he's being discharged, 67 00:03:06,641 --> 00:03:09,557 and, um, I'll be here to take you home... 68 00:03:09,602 --> 00:03:10,646 both of you. 69 00:03:12,997 --> 00:03:15,042 Natalie, he's gonna be fine. 70 00:03:15,086 --> 00:03:16,435 You don't know that. 71 00:03:20,699 --> 00:03:22,135 Girls, let's go! 72 00:03:22,180 --> 00:03:23,615 Have you seen my phone? 73 00:03:23,658 --> 00:03:24,811 It's probably in your bed. 74 00:03:24,835 --> 00:03:26,750 Check between your sheets! 75 00:03:28,838 --> 00:03:30,710 It'll be just a second. 76 00:03:30,753 --> 00:03:32,103 Yeah, I heard. 77 00:03:33,973 --> 00:03:35,192 It's gonna take some time 78 00:03:35,235 --> 00:03:38,543 getting used to this co-parenting thing. 79 00:03:38,586 --> 00:03:40,980 Um... 80 00:03:41,025 --> 00:03:42,896 how's your debate prep comin'? 81 00:03:42,939 --> 00:03:43,984 Good. 82 00:03:44,027 --> 00:03:45,680 Emily's been helping me. 83 00:03:45,724 --> 00:03:47,552 That's great. 84 00:03:47,596 --> 00:03:48,835 If you, uh, you know, if you need 85 00:03:48,859 --> 00:03:50,643 another opinion or something, I... 86 00:03:50,686 --> 00:03:52,384 No, I'm good. 87 00:03:59,173 --> 00:04:02,698 So is... this our new normal? 88 00:04:02,741 --> 00:04:07,528 No, it won't be like this, um, early. 89 00:04:07,573 --> 00:04:09,748 I just thought that maybe we could go get 90 00:04:09,793 --> 00:04:10,967 some breakfast this morning. 91 00:04:14,014 --> 00:04:15,580 Good, I'm starving. 92 00:04:21,978 --> 00:04:22,978 Good luck with your prep. 93 00:04:27,113 --> 00:04:29,334 Natalie blames me for what happened. 94 00:04:29,377 --> 00:04:31,858 Don't beat yourself up, Clark. 95 00:04:31,901 --> 00:04:33,033 You heard the doctor. 96 00:04:33,076 --> 00:04:34,992 John Henry's memory issue is temporary. 97 00:04:35,034 --> 00:04:35,992 Yeah, but she's not wrong. 98 00:04:36,036 --> 00:04:38,211 He got hurt saving me. 99 00:04:38,255 --> 00:04:39,997 She'll come around. 100 00:04:40,040 --> 00:04:42,086 They both need time to heal. 101 00:04:42,129 --> 00:04:43,826 Ugh, I don't want to do this right now. 102 00:04:43,870 --> 00:04:46,394 Neither do I, but we have to know what Jon knows 103 00:04:46,437 --> 00:04:47,850 about those drugs, Clark, or he is never 104 00:04:47,874 --> 00:04:49,745 getting back into that school. 105 00:04:49,788 --> 00:04:50,834 Rochambeau? 106 00:04:56,055 --> 00:04:58,798 Boys! Get down here. 107 00:05:00,581 --> 00:05:02,410 Every time. 108 00:05:03,107 --> 00:05:04,387 Do I need to be here for this too? 109 00:05:04,411 --> 00:05:06,110 Yep, in case you ever get a bright idea 110 00:05:06,153 --> 00:05:06,937 like your brother. 111 00:05:06,980 --> 00:05:08,088 Dad, I already apologized. 112 00:05:08,112 --> 00:05:09,416 Yeah, well, Jon, an apology 113 00:05:09,461 --> 00:05:11,201 is not gonna be enough this time. 114 00:05:11,245 --> 00:05:13,856 We have parents calling us, not wanting you 115 00:05:13,899 --> 00:05:15,466 anywhere near their kids. 116 00:05:15,509 --> 00:05:16,947 And it's not gonna get any better 117 00:05:16,990 --> 00:05:18,425 when they find out football's over. 118 00:05:18,470 --> 00:05:20,167 They canceled the season? 119 00:05:20,211 --> 00:05:22,690 We had to forfeit all the wins. 120 00:05:22,735 --> 00:05:24,779 And since no one's talking about who else was using, 121 00:05:24,824 --> 00:05:27,957 Principal Balcomb decided it was just best to call it. 122 00:05:28,000 --> 00:05:30,699 First time in Smallville history... 123 00:05:30,742 --> 00:05:31,961 because of you. 124 00:05:32,963 --> 00:05:34,659 So, Jon, 125 00:05:34,702 --> 00:05:36,749 whose drugs were those? 126 00:05:38,968 --> 00:05:40,012 I can't tell you. 127 00:05:42,101 --> 00:05:43,146 You mean you won't. 128 00:05:43,189 --> 00:05:44,930 No, Dad. You don't understand... 129 00:05:44,975 --> 00:05:47,759 No, Jon. I don't understand. 130 00:05:47,802 --> 00:05:50,894 I thought my son had a little more integrity than this. 131 00:05:56,028 --> 00:05:57,117 It's your dad. 132 00:05:57,161 --> 00:05:58,683 I'm sure it's about Anderson. 133 00:05:58,726 --> 00:06:00,425 And perfect timing, as always. 134 00:06:00,468 --> 00:06:03,254 Yeah, well, this time it actually is. 135 00:06:05,646 --> 00:06:07,300 Look, I convinced Principal Balcomb 136 00:06:07,345 --> 00:06:09,129 to let you take classes online. 137 00:06:09,173 --> 00:06:10,129 If you do your work, 138 00:06:10,173 --> 00:06:11,130 you hand it in on time, 139 00:06:11,175 --> 00:06:12,350 you won't miss a grade. 140 00:06:12,393 --> 00:06:14,023 But I'm just... I'm just supposed to hang out 141 00:06:14,047 --> 00:06:15,918 at the house all day? - No. 142 00:06:15,961 --> 00:06:19,182 You're gonna work at Brit & Dunn's starting today. 143 00:06:19,225 --> 00:06:21,011 Be ready in 20 minutes, both of you. 144 00:06:25,144 --> 00:06:26,973 Hey, man. 145 00:06:27,016 --> 00:06:28,757 Why are you doing this? 146 00:06:29,845 --> 00:06:31,021 Just leave it alone. 147 00:06:43,120 --> 00:06:45,904 Well, that is unexpected. 148 00:06:46,949 --> 00:06:49,213 You stopped Kal-El? 149 00:06:50,170 --> 00:06:52,172 He's gone... 150 00:06:52,216 --> 00:06:52,999 for good. 151 00:06:53,043 --> 00:06:55,000 You killed him? 152 00:06:55,045 --> 00:06:56,262 I had no choice. 153 00:06:58,091 --> 00:06:59,048 And the pendant? 154 00:06:59,091 --> 00:07:00,788 It's in my possession. 155 00:07:00,833 --> 00:07:01,920 Both of them. 156 00:07:06,360 --> 00:07:08,274 We can finally ascend. 157 00:07:19,286 --> 00:07:24,464 I need you to tell her... my other self... 158 00:07:24,509 --> 00:07:29,122 Won ereh emoc. 159 00:07:29,165 --> 00:07:31,906 Mitchell. 160 00:07:31,951 --> 00:07:33,473 Mitchell. 161 00:07:33,518 --> 00:07:36,869 Everything that you said was true. 162 00:07:36,911 --> 00:07:39,132 I saw it all. 163 00:07:39,175 --> 00:07:40,959 I saw me. - Mm-hmm. 164 00:07:41,004 --> 00:07:44,223 That's how you become the best version of yourself, 165 00:07:44,268 --> 00:07:46,356 by merging with your shadow self. 166 00:07:48,446 --> 00:07:51,536 Did she give you any instructions? 167 00:07:51,579 --> 00:07:55,060 She told me to tell you, 168 00:07:55,105 --> 00:07:56,105 "Come now." 169 00:08:00,240 --> 00:08:02,242 Well, then we should go... 170 00:08:04,983 --> 00:08:06,985 And all become gods. 171 00:08:11,598 --> 00:08:13,165 How long is Dad gonna be like this? 172 00:08:13,209 --> 00:08:15,274 I'm guessing till you tell us where you got those drugs. 173 00:08:15,298 --> 00:08:16,255 Jordan, let's go! 174 00:08:16,300 --> 00:08:17,562 Why does it even matter? 175 00:08:17,605 --> 00:08:19,129 He can barely look at me. 176 00:08:19,172 --> 00:08:21,565 It's like he... it's like he hates me. 177 00:08:21,608 --> 00:08:22,653 He doesn't hate you. 178 00:08:22,697 --> 00:08:23,805 He's just having a hard time 179 00:08:23,829 --> 00:08:25,177 understanding your behavior... 180 00:08:25,221 --> 00:08:26,613 both of us are. 181 00:08:28,225 --> 00:08:30,182 Go get your brother. 182 00:08:30,226 --> 00:08:31,663 Okay. 183 00:08:31,706 --> 00:08:32,793 Hey, Chrissy. 184 00:08:32,837 --> 00:08:34,100 Ally just called, promising 185 00:08:34,144 --> 00:08:35,797 a once in a lifetime exclusive. 186 00:08:35,841 --> 00:08:37,929 She's sending a car to pick me up. 187 00:08:37,972 --> 00:08:39,452 This is what we've been waiting for. 188 00:08:39,496 --> 00:08:40,889 I'm impressed. 189 00:08:40,932 --> 00:08:42,326 Staying in touch with her paid off. 190 00:08:42,369 --> 00:08:43,326 But are you sure? 191 00:08:43,370 --> 00:08:44,631 This is the woman who... 192 00:08:44,676 --> 00:08:46,764 Drugged me? Yeah. She cray. 193 00:08:46,807 --> 00:08:48,679 But it gave me some sort of weird street cred. 194 00:08:48,722 --> 00:08:50,289 She trusts me. 195 00:08:50,334 --> 00:08:52,336 Chrissy, if at any point you feel uncomfortable... 196 00:08:52,379 --> 00:08:54,076 I know. I'll call you. 197 00:08:54,120 --> 00:08:56,340 Lois, this is our chance to really figure out 198 00:08:56,383 --> 00:08:57,514 what's going on with Ally. 199 00:08:57,557 --> 00:08:59,168 We may not get another one. 200 00:09:01,649 --> 00:09:03,520 I gotta go. - Be careful. 201 00:09:11,615 --> 00:09:12,921 Where's Ally? 202 00:09:12,965 --> 00:09:15,227 She's waiting with the others. 203 00:09:15,272 --> 00:09:17,230 You sure you want in on this? 204 00:09:17,274 --> 00:09:19,231 The story of a lifetime? 205 00:09:19,275 --> 00:09:20,972 Absolutely. 206 00:09:21,015 --> 00:09:22,192 Give me your phone. 207 00:09:36,336 --> 00:09:38,294 They're in hazmat suits. 208 00:09:38,337 --> 00:09:39,557 Is that a problem? 209 00:09:39,600 --> 00:09:40,993 Nope. 210 00:09:41,036 --> 00:09:43,168 Seems totally normal. 211 00:09:43,212 --> 00:09:43,908 Then get in. 212 00:09:43,951 --> 00:09:45,171 Put it on on the way. 213 00:09:51,917 --> 00:09:53,111 So you're forgiving your dad? 214 00:09:53,135 --> 00:09:55,049 I wouldn't go that far with it. 215 00:09:55,094 --> 00:09:56,549 I mean, it's only been a week since the quinceaƱera. 216 00:09:56,573 --> 00:09:58,793 But I can tell that he's trying, 217 00:09:58,836 --> 00:10:00,533 and that means something. 218 00:10:00,577 --> 00:10:02,057 Yeah. 219 00:10:02,100 --> 00:10:03,339 Is that what you wanted to talk to me about? 220 00:10:03,363 --> 00:10:04,755 Sort of. 221 00:10:04,798 --> 00:10:07,192 I mean, it is why I had dinner with Aubrey. 222 00:10:09,413 --> 00:10:11,283 Look, um... 223 00:10:13,504 --> 00:10:15,027 Her parents are divorced, 224 00:10:15,070 --> 00:10:17,289 and talking with her is the reason why 225 00:10:17,333 --> 00:10:19,639 I had breakfast with my dad this morning. 226 00:10:19,683 --> 00:10:22,033 So, um, you guys are just friends now? 227 00:10:22,076 --> 00:10:23,948 Yeah, just friends. 228 00:10:23,991 --> 00:10:25,298 I was actually kind of hoping 229 00:10:25,341 --> 00:10:27,299 that maybe we could all hang out. 230 00:10:27,344 --> 00:10:30,216 I... I don't think that's a good idea. 231 00:10:30,825 --> 00:10:32,217 Jordan, I want Aubrey in my life, 232 00:10:32,261 --> 00:10:34,394 especially now, with everything that's going on 233 00:10:34,437 --> 00:10:35,394 with my parents. 234 00:10:35,438 --> 00:10:37,222 Yeah, but it's a little weird. 235 00:10:37,267 --> 00:10:41,226 I know, which is why we should all hang out, 236 00:10:41,270 --> 00:10:42,489 to get rid of that weirdness. 237 00:10:42,533 --> 00:10:43,750 She's really great. 238 00:10:43,794 --> 00:10:45,274 It would really mean a lot to me 239 00:10:45,317 --> 00:10:47,165 if you would try to understand everything that's going on... 240 00:10:47,190 --> 00:10:48,886 You can't follow me into my school. 241 00:10:48,929 --> 00:10:50,018 Then give me my money. 242 00:10:50,062 --> 00:10:51,212 I told you I don't have it. 243 00:10:51,236 --> 00:10:52,716 Kind of need you to... Jordan. 244 00:10:54,153 --> 00:10:56,721 Sorry, um, let's do it. 245 00:10:56,764 --> 00:10:58,025 - Yeah? - Yeah. 246 00:10:58,070 --> 00:10:59,418 Okay, cool. I... I'll message 247 00:10:59,462 --> 00:11:00,506 Aubrey right now. 248 00:11:00,551 --> 00:11:02,335 - All right. - Okay. 249 00:11:04,119 --> 00:11:05,730 Those inhalers weren't free. 250 00:11:05,773 --> 00:11:07,316 Yeah, and you'll get your money, okay? 251 00:11:07,340 --> 00:11:09,472 Just chill out. - That's now how this works. 252 00:11:09,515 --> 00:11:10,908 Hey! 253 00:11:10,951 --> 00:11:12,779 Leave her alone. 254 00:11:13,780 --> 00:11:15,347 Best bring me that money tonight. 255 00:11:17,654 --> 00:11:19,657 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm fine. 256 00:11:22,181 --> 00:11:23,965 Anderson's still off the grid. 257 00:11:24,009 --> 00:11:25,270 Sam, he's using X-K, 258 00:11:25,315 --> 00:11:27,317 and he's got an armory of Kryptonite weapons. 259 00:11:27,360 --> 00:11:29,448 And he blames you for ruining his life. 260 00:11:29,493 --> 00:11:34,192 That's why I'm doing everything in my power to find him. 261 00:11:35,325 --> 00:11:39,284 Oh, and, uh... 262 00:11:39,328 --> 00:11:43,462 General Hardcastle sends her sincerest apology. 263 00:11:43,506 --> 00:11:45,290 - For accusing me of treason? - Don't worry. 264 00:11:45,335 --> 00:11:47,293 You've been cleared of all charges 265 00:11:47,336 --> 00:11:49,643 and formally back in the DOD's good graces, 266 00:11:49,687 --> 00:11:51,384 and I'm on temporary duty. 267 00:11:51,427 --> 00:11:52,753 Wish it had worked out differently. 268 00:11:52,777 --> 00:11:54,431 Me too. Right now... 269 00:11:56,562 --> 00:11:57,825 Let's get this pendant 270 00:11:57,869 --> 00:12:00,740 so you can figure out a way to destroy it. 271 00:12:03,177 --> 00:12:04,528 Where the hell is it? 272 00:12:12,491 --> 00:12:14,277 Section 3A, clear. 273 00:12:15,538 --> 00:12:17,279 Anderson. 274 00:12:17,322 --> 00:12:18,322 I'm sorry. 275 00:12:29,813 --> 00:12:31,380 That's the last of 'em. 276 00:12:34,384 --> 00:12:35,514 It's time. 277 00:12:35,558 --> 00:12:36,995 It's time! 278 00:12:51,443 --> 00:12:53,053 Thanks to John Henry, the DOD 279 00:12:53,097 --> 00:12:54,969 can track the pendant's heat signature. 280 00:12:55,013 --> 00:12:56,971 Once they get a hit, we'll know. 281 00:12:57,014 --> 00:12:58,557 You think he took the pendant as leverage, 282 00:12:58,581 --> 00:12:59,844 hoping to make a deal? 283 00:12:59,886 --> 00:13:01,585 It's possible, but why haven't we 284 00:13:01,628 --> 00:13:02,542 heard anything from him? 285 00:13:02,586 --> 00:13:04,500 Anderson knows about Ally. 286 00:13:04,543 --> 00:13:05,763 When I was locked up with Tal, 287 00:13:05,806 --> 00:13:07,241 I told him to look into her. 288 00:13:07,285 --> 00:13:08,461 You think he would've 289 00:13:08,504 --> 00:13:09,897 brought her the pendant? 290 00:13:09,941 --> 00:13:11,725 Chrissy's on her way to see Ally right now. 291 00:13:11,769 --> 00:13:13,900 She said it was something big. 292 00:13:15,860 --> 00:13:17,557 It's Lucy. 293 00:13:17,600 --> 00:13:18,731 Same. 294 00:13:18,775 --> 00:13:20,429 "I'm tired of feeling incomplete." 295 00:13:20,472 --> 00:13:22,779 "I finally see the way through." 296 00:13:23,693 --> 00:13:25,043 These sound like goodbyes. 297 00:13:25,086 --> 00:13:27,131 We gotta find her. 298 00:13:29,090 --> 00:13:30,831 Looks like she's at home. 299 00:13:30,875 --> 00:13:32,572 You track Lucy's phone? 300 00:13:33,834 --> 00:13:35,357 I'll check on her. 301 00:13:35,749 --> 00:13:36,923 Do you track my phone? 302 00:13:49,197 --> 00:13:51,548 Ally, your glove. 303 00:13:53,549 --> 00:13:55,378 We're close. 304 00:13:55,899 --> 00:13:57,423 Right where Kit said. 305 00:14:04,081 --> 00:14:06,126 She wasn't there. It's just her phone. 306 00:14:06,171 --> 00:14:08,042 Could she have sent those texts remotely, 307 00:14:08,086 --> 00:14:09,913 or maybe set a timer? 308 00:14:09,956 --> 00:14:11,263 Okay. 309 00:14:11,306 --> 00:14:12,917 Chrissy hasn't returned any of my calls. 310 00:14:12,960 --> 00:14:15,572 Lucy's texts... weird, cryptic goodbyes. 311 00:14:15,615 --> 00:14:17,573 And Anderson's missing along with the pendant. 312 00:14:17,616 --> 00:14:19,402 Let's say he did go to Ally. 313 00:14:19,445 --> 00:14:21,205 What if they're trying to get into the inverse world? 314 00:14:21,229 --> 00:14:23,163 The other Superman, he came through a portal in the mines. 315 00:14:23,187 --> 00:14:25,668 Do you think Lucy could be with Chrissy and Ally? 316 00:14:25,711 --> 00:14:27,975 The DOD has a security team there. 317 00:14:28,019 --> 00:14:29,455 Let me make a call. 318 00:14:40,509 --> 00:14:42,903 The time is finally here. 319 00:14:42,947 --> 00:14:45,557 We're gonna merge with our other selves 320 00:14:45,601 --> 00:14:46,994 and become whole. 321 00:15:14,892 --> 00:15:17,241 I told you, Ms. Beppo. 322 00:15:19,591 --> 00:15:23,509 The greatest story in human history. 323 00:15:32,605 --> 00:15:34,955 No... no! No! 324 00:15:40,091 --> 00:15:41,875 This isn't supposed to be happening. 325 00:15:43,659 --> 00:15:46,096 The team at the mines isn't responding. 326 00:15:49,927 --> 00:15:51,884 I don't want to! 327 00:16:01,591 --> 00:16:02,895 - Anything? - No. 328 00:16:02,940 --> 00:16:03,960 Everything's so lined with lead, 329 00:16:03,984 --> 00:16:05,595 I can't see through. 330 00:16:05,638 --> 00:16:06,856 Help us! 331 00:16:06,899 --> 00:16:08,815 Help us! 332 00:16:41,065 --> 00:16:42,631 No! 333 00:16:42,674 --> 00:16:45,591 No! No! 334 00:16:46,635 --> 00:16:48,681 No! 335 00:16:51,075 --> 00:16:52,772 No! 336 00:17:06,525 --> 00:17:08,308 We're the only ones that you saved? 337 00:17:20,670 --> 00:17:21,626 I mean, everyone just got 338 00:17:21,671 --> 00:17:23,586 sucked into that portal. 339 00:17:23,628 --> 00:17:26,109 It was like something out of "Poltergeist." 340 00:17:26,153 --> 00:17:27,763 You're safe now. 341 00:17:27,807 --> 00:17:29,503 Thank you... 342 00:17:29,548 --> 00:17:31,115 for saving me. 343 00:17:34,640 --> 00:17:36,423 Superman! 344 00:17:36,468 --> 00:17:37,511 Excuse me. 345 00:17:40,690 --> 00:17:41,646 Was Lucy with them? 346 00:17:41,691 --> 00:17:42,996 Chrissy isn't sure. 347 00:17:43,039 --> 00:17:44,359 They were all wearing those suits. 348 00:17:44,388 --> 00:17:45,564 But did you see Lucy? 349 00:17:45,607 --> 00:17:48,087 No, but by the time I got here, 350 00:17:48,132 --> 00:17:49,741 some had already been pulled through. 351 00:17:50,700 --> 00:17:52,570 Any chance they survived? 352 00:17:54,094 --> 00:17:56,488 Not from what I saw. 353 00:17:56,530 --> 00:17:58,271 Here, let me help you, Dad. 354 00:17:58,316 --> 00:17:59,751 - What? - Thanks for the ride. 355 00:17:59,796 --> 00:18:01,424 I was supposed to take John Henry and Nat home 356 00:18:01,449 --> 00:18:03,364 from the hospital. It's fine. 357 00:18:03,407 --> 00:18:05,365 Go meet them at the farm. 358 00:18:05,410 --> 00:18:06,890 Lois is gonna meet me at the DOD. 359 00:18:06,932 --> 00:18:08,455 We'll deal with Ally. 360 00:18:19,163 --> 00:18:20,294 I am so, so sorry. 361 00:18:20,337 --> 00:18:21,730 There was an emergency... 362 00:18:21,773 --> 00:18:23,384 It's totally fine, Clark. It's fine. 363 00:18:23,428 --> 00:18:24,797 Yeah, the complete stranger who drove us here 364 00:18:24,820 --> 00:18:26,386 was super nice. 365 00:18:26,431 --> 00:18:27,930 I told you I would be there and I wasn't. 366 00:18:27,953 --> 00:18:29,477 I apologize to both of you. 367 00:18:29,520 --> 00:18:31,392 You know what? Just save your apology. 368 00:18:31,435 --> 00:18:32,349 Bug. 369 00:18:32,393 --> 00:18:33,742 No, Dad. I'm not gonna sit here 370 00:18:33,786 --> 00:18:36,396 and act like everything's okay when it's not. 371 00:18:36,441 --> 00:18:39,356 All of this is so messed up. 372 00:18:39,400 --> 00:18:41,402 I know this must be strange... 373 00:18:41,445 --> 00:18:42,882 Strange? 374 00:18:42,925 --> 00:18:46,103 You look exactly like the guy who killed my mom. 375 00:18:46,145 --> 00:18:47,407 And I'm supposed to what? 376 00:18:47,451 --> 00:18:49,019 Just ignore that and live with you? 377 00:18:49,061 --> 00:18:52,239 Nat, he's not the same guy. 378 00:18:52,282 --> 00:18:53,762 Then why do I worry all the time 379 00:18:53,806 --> 00:18:54,894 that when he's around you, 380 00:18:54,938 --> 00:18:56,853 you're gonna end up just like Mom? 381 00:19:05,557 --> 00:19:06,471 Where are we? 382 00:19:06,513 --> 00:19:09,778 We appear to be nowhere. 383 00:19:09,821 --> 00:19:11,214 Nowhere? 384 00:19:11,258 --> 00:19:14,740 Trapped in between worlds. 385 00:19:14,784 --> 00:19:16,262 No, no. How do we get out of here? 386 00:19:16,307 --> 00:19:17,829 We have to get out of here. 387 00:19:17,874 --> 00:19:19,832 I don't know. 388 00:19:21,007 --> 00:19:24,663 I need to get to my dad, Hedy. 389 00:19:24,707 --> 00:19:25,837 Whatever you need to do. 390 00:19:25,882 --> 00:19:27,230 I recommend placing you 391 00:19:27,273 --> 00:19:30,756 in hibernation until I have answers. 392 00:19:30,799 --> 00:19:32,714 Just find him. 393 00:19:37,675 --> 00:19:40,243 Hey! You post anything, you're dead. 394 00:19:40,287 --> 00:19:42,159 Kay? - Dude, relax. 395 00:19:42,201 --> 00:19:43,855 - You change? - Yeah. 396 00:19:43,900 --> 00:19:45,989 I'm meeting up with Sarah and Aubrey. 397 00:19:46,031 --> 00:19:47,119 No way. 398 00:19:47,163 --> 00:19:48,904 Like, the girl that kissed Sarah, Aubrey? 399 00:19:48,948 --> 00:19:50,950 Why? Why would you do that? 400 00:19:50,993 --> 00:19:52,996 - Mostly 'cause of you. - What? 401 00:19:54,039 --> 00:19:55,432 When Sarah asked me, 402 00:19:55,476 --> 00:19:57,000 I said yes, 'cause I was distracted 403 00:19:57,042 --> 00:20:01,003 by some townie yelling at Candice about money 404 00:20:01,047 --> 00:20:02,395 for X-K inhalers. 405 00:20:04,310 --> 00:20:06,096 So you're gonna use your powers 406 00:20:06,138 --> 00:20:07,618 to rat me out to Mom and Dad now? 407 00:20:07,662 --> 00:20:09,882 No, man. I'm just trying to understand. 408 00:20:09,925 --> 00:20:11,928 You're doing all this for her? 409 00:20:11,971 --> 00:20:13,016 She's a drug dealer, Jon. 410 00:20:13,058 --> 00:20:14,494 Jordan, she's doing it 411 00:20:14,538 --> 00:20:16,714 to help out her dad because he's broke, okay? 412 00:20:16,759 --> 00:20:18,432 It's just the two of them, and if they get kicked out, 413 00:20:18,455 --> 00:20:20,240 they'll literally have nowhere to go. 414 00:20:20,284 --> 00:20:21,938 And you care about her that much? 415 00:20:21,980 --> 00:20:23,721 What, like you're the only one 416 00:20:23,766 --> 00:20:26,246 that can do something sketch to help their girlfriend? 417 00:20:27,160 --> 00:20:28,682 I guess you're right, but going on 418 00:20:28,727 --> 00:20:30,555 the most awkward date ever isn't exactly 419 00:20:30,597 --> 00:20:32,518 on the same level as, you know, breaking the law. 420 00:20:32,557 --> 00:20:34,993 Hm... mm, yeah, you're right. 421 00:20:35,038 --> 00:20:36,038 Yours is way worse. 422 00:20:38,171 --> 00:20:40,130 Thanks for coming over. 423 00:20:40,173 --> 00:20:42,522 So what made you change your mind? 424 00:20:42,567 --> 00:20:45,048 I mean, I know Emily canceled, but... 425 00:20:45,090 --> 00:20:47,354 Well, you've been a part of this since the beginning. 426 00:20:47,397 --> 00:20:50,140 There's no one else that could really help, so... 427 00:20:54,012 --> 00:20:55,840 Okay, so where do we start? 428 00:20:55,884 --> 00:20:57,407 Well, Emily and I made these. 429 00:20:57,451 --> 00:20:59,105 We think that most of the questions 430 00:20:59,148 --> 00:21:00,977 are gonna be geared towards 431 00:21:01,019 --> 00:21:03,066 the economy, jobs... 432 00:21:03,108 --> 00:21:05,241 Family values. 433 00:21:05,285 --> 00:21:06,939 I don't have to prep for that. 434 00:21:07,940 --> 00:21:10,421 Lana, that's the only thing you need to prep for. 435 00:21:10,463 --> 00:21:13,597 All this stuff, you know that front and back. 436 00:21:13,641 --> 00:21:15,009 Come on, you know Dean is gonna steer 437 00:21:15,034 --> 00:21:16,862 every question back to our... 438 00:21:18,777 --> 00:21:19,996 Broken marriage. 439 00:21:20,038 --> 00:21:21,387 So I'll steer him right back. 440 00:21:21,432 --> 00:21:22,538 And that's just gonna look like 441 00:21:22,563 --> 00:21:24,260 you're avoiding the question. 442 00:21:24,304 --> 00:21:26,567 Okay, so what am I supposed to do? 443 00:21:27,480 --> 00:21:29,005 You stare the man in his eyes, 444 00:21:29,048 --> 00:21:31,094 and you answer him. 445 00:21:32,008 --> 00:21:33,313 Every question. 446 00:21:43,061 --> 00:21:46,892 Seven people went into those mines. 447 00:21:46,935 --> 00:21:48,198 Three came out. 448 00:21:48,240 --> 00:21:50,677 I need the names of the ones Superman... 449 00:21:50,721 --> 00:21:51,983 couldn't save. 450 00:21:52,028 --> 00:21:55,074 Are you asking as an officer 451 00:21:55,117 --> 00:21:56,554 or as a father? 452 00:21:56,596 --> 00:21:59,644 Okay, I'll get the ball rolling. 453 00:21:59,686 --> 00:22:03,082 Lieutenant General Mitchell Anderson. 454 00:22:04,344 --> 00:22:05,911 Another person you've let down. 455 00:22:06,868 --> 00:22:09,219 I'm not interested in your games. 456 00:22:09,261 --> 00:22:11,263 He looked up to you... 457 00:22:11,307 --> 00:22:12,830 like a father. 458 00:22:13,657 --> 00:22:15,921 Although we both know how you have struggled 459 00:22:15,964 --> 00:22:17,096 to live up to that title. 460 00:22:17,140 --> 00:22:20,359 I need names. 461 00:22:23,319 --> 00:22:24,843 You want one name, 462 00:22:24,886 --> 00:22:28,151 and she is only a priority to you now 463 00:22:28,193 --> 00:22:29,586 because you think she's gone. 464 00:22:29,630 --> 00:22:32,154 Don't you dare speak to me about Lucy. 465 00:22:32,198 --> 00:22:33,199 Pull him out of there. 466 00:22:33,242 --> 00:22:34,374 Lois isn't the only one 467 00:22:34,417 --> 00:22:36,462 who's let her down in her life. 468 00:22:36,507 --> 00:22:38,551 Who else was there? 469 00:22:38,596 --> 00:22:41,250 And deep down, deep down, 470 00:22:41,294 --> 00:22:43,470 you are so afraid your girls are gonna leave you 471 00:22:43,513 --> 00:22:44,993 the same way your wife left. 472 00:22:45,037 --> 00:22:46,169 Answer the question! 473 00:22:46,211 --> 00:22:47,822 It's created a hole in you, Samuel, 474 00:22:47,865 --> 00:22:50,955 a hole that I can help you fill, 475 00:22:51,000 --> 00:22:54,351 the same way I helped Lucy. 476 00:22:54,394 --> 00:22:55,742 Tell me where my daughter is. 477 00:22:55,787 --> 00:22:57,528 Dad. 478 00:22:57,570 --> 00:22:58,615 Dad. 479 00:23:20,333 --> 00:23:21,638 I won't be saying another word 480 00:23:21,682 --> 00:23:23,205 without my attorney present. 481 00:23:28,689 --> 00:23:30,604 - Dad. - Lucy's gone. 482 00:23:30,647 --> 00:23:32,048 There's still a lot we don't know. 483 00:23:32,084 --> 00:23:33,215 Lois, please. 484 00:23:33,259 --> 00:23:35,653 Can't you just acknowledge the truth? 485 00:23:35,695 --> 00:23:37,523 You were right this whole time! 486 00:23:37,567 --> 00:23:39,221 Ally was a cancer! 487 00:23:39,265 --> 00:23:42,007 But I was too damn scared Lucy would cut me out. 488 00:23:42,050 --> 00:23:43,965 I never pushed back. 489 00:23:44,923 --> 00:23:47,882 This was Lucy's choice. 490 00:23:47,925 --> 00:23:50,884 She's dead, Lois... 491 00:23:50,929 --> 00:23:52,583 because I failed her. 492 00:23:56,020 --> 00:23:58,284 Now I have to live with that the rest of my life. 493 00:24:02,157 --> 00:24:03,462 So what would you say to people 494 00:24:03,507 --> 00:24:04,595 wondering how you'll keep 495 00:24:04,637 --> 00:24:06,030 scandal out of Smallville 496 00:24:06,075 --> 00:24:09,164 when you can't even keep it out of your own home? 497 00:24:09,208 --> 00:24:12,732 I'd say that my personal life is none of their business. 498 00:24:12,777 --> 00:24:14,431 Well, that's not really an answer, Lana. 499 00:24:14,473 --> 00:24:16,085 It's not really a question. 500 00:24:16,127 --> 00:24:17,433 It's a judgment from jerks 501 00:24:17,477 --> 00:24:18,869 with a question mark at the end. 502 00:24:18,913 --> 00:24:21,089 The moderator is Dean's hunting buddy. 503 00:24:21,133 --> 00:24:23,701 Right, so judgment is pretty much 504 00:24:23,743 --> 00:24:25,746 the only dish she's gonna be serving. 505 00:24:25,789 --> 00:24:27,009 So again, 506 00:24:27,051 --> 00:24:28,705 how are you gonna keep scandal... 507 00:24:28,749 --> 00:24:31,490 I never brought scandal into our house! 508 00:24:31,535 --> 00:24:32,710 You did! 509 00:24:32,752 --> 00:24:34,667 But because I'm a woman, 510 00:24:34,711 --> 00:24:36,496 this is now a commentary on me. 511 00:24:36,539 --> 00:24:37,932 And that's not fair, 512 00:24:37,976 --> 00:24:40,718 and it's all because of your stupid mistake. 513 00:24:44,242 --> 00:24:46,244 - You're right. - I know. 514 00:24:48,595 --> 00:24:50,944 I know, okay? It doesn't make it okay 515 00:24:50,989 --> 00:24:53,817 to emotionally barf all over this room. 516 00:24:53,861 --> 00:24:55,340 Well, hey, look. 517 00:24:55,384 --> 00:24:58,997 Maybe you just needed to get that out of your system. 518 00:24:59,040 --> 00:25:01,391 Just take a breath, and, um, 519 00:25:01,433 --> 00:25:03,393 back to the question. 520 00:25:05,655 --> 00:25:07,440 Back to the question. 521 00:25:07,483 --> 00:25:09,876 Right. Okay. 522 00:25:15,144 --> 00:25:18,711 Unpredictable things happen in life. 523 00:25:18,756 --> 00:25:20,278 We all know that. 524 00:25:22,367 --> 00:25:25,022 The real question is 525 00:25:25,067 --> 00:25:29,461 how you respond to it in the face of a crisis. 526 00:25:29,506 --> 00:25:31,202 Is it with honesty and integrity? 527 00:25:31,247 --> 00:25:35,903 Because it's what I've tried to do in my personal life 528 00:25:35,947 --> 00:25:39,255 and what I promise to do as mayor of Smallville. 529 00:25:40,472 --> 00:25:42,345 I will never waver when it comes 530 00:25:42,387 --> 00:25:44,999 to trying to do what's right for my family 531 00:25:45,042 --> 00:25:46,479 and for this town. 532 00:25:52,310 --> 00:25:54,008 Now, that's an answer right there. 533 00:25:56,402 --> 00:25:58,403 Okay. 534 00:26:06,846 --> 00:26:08,240 Hey. 535 00:26:08,284 --> 00:26:12,201 Hey, uh, sorry about Nat earlier. 536 00:26:12,243 --> 00:26:14,463 Oh, don't be. 537 00:26:14,507 --> 00:26:16,988 She, uh, she was right. 538 00:26:18,031 --> 00:26:20,383 You had good reason not to be there. 539 00:26:20,425 --> 00:26:21,426 Sure. But, uh... 540 00:26:23,298 --> 00:26:25,126 Look. 541 00:26:25,170 --> 00:26:29,173 It doesn't change the fact that you did get hurt helping me, 542 00:26:29,218 --> 00:26:30,325 and if any of your injuries... 543 00:26:30,348 --> 00:26:31,457 My injuries are temporary. 544 00:26:31,480 --> 00:26:32,873 The scan came back clear. 545 00:26:32,916 --> 00:26:34,179 Okay, yeah, there might be 546 00:26:34,222 --> 00:26:35,875 a few more moments of confusion. 547 00:26:35,920 --> 00:26:37,703 But I'm gonna be okay. 548 00:26:37,748 --> 00:26:39,402 Clark. 549 00:26:39,444 --> 00:26:42,491 What happened, that was my decision, 550 00:26:42,535 --> 00:26:43,492 not yours. 551 00:26:43,536 --> 00:26:44,971 I know. 552 00:26:45,016 --> 00:26:47,713 I know, but... on your world... 553 00:26:47,758 --> 00:26:50,368 - That wasn't you. - Yeah, but he looked like me. 554 00:26:51,369 --> 00:26:52,719 I mean, for all Natalie knows, 555 00:26:52,762 --> 00:26:53,763 I am that person. 556 00:26:53,807 --> 00:26:55,026 I know the difference. 557 00:26:56,419 --> 00:26:58,769 You just... you haven't put in the time with her. 558 00:26:58,811 --> 00:26:59,962 You don't think it's too late? 559 00:26:59,987 --> 00:27:01,250 No. 560 00:27:01,292 --> 00:27:04,817 From my experience, most people want to forgive. 561 00:27:06,342 --> 00:27:07,994 You're a good person, you know? 562 00:27:08,038 --> 00:27:10,214 Find a way to show her that. 563 00:27:11,694 --> 00:27:14,000 What is it? 564 00:27:14,045 --> 00:27:15,480 Someone's in Lucy's apartment. 565 00:27:24,403 --> 00:27:25,751 Lois? 566 00:27:25,796 --> 00:27:26,752 There's gotta be something here, 567 00:27:26,797 --> 00:27:28,277 like a book or a letter... 568 00:27:28,319 --> 00:27:30,278 something that would tell me where she is. 569 00:27:31,279 --> 00:27:33,455 Don't give me that look, Clark. 570 00:27:33,499 --> 00:27:34,500 Lois... 571 00:27:34,544 --> 00:27:35,781 There is no way that Lucy would go 572 00:27:35,806 --> 00:27:37,676 to another world and only send a text. 573 00:27:37,721 --> 00:27:39,461 There's nothing else here. 574 00:27:39,505 --> 00:27:41,333 I checked. 575 00:27:41,376 --> 00:27:43,378 But she can't just leave. 576 00:27:44,467 --> 00:27:46,163 Not after what our mom did to us. 577 00:27:46,208 --> 00:27:47,296 Hey, come here. 578 00:27:47,338 --> 00:27:48,949 Come here. 579 00:27:51,951 --> 00:27:53,779 How could she just disappear like that? 580 00:27:57,174 --> 00:27:58,828 Why do they keep leaving me? 581 00:27:58,872 --> 00:28:01,744 I'm here, 582 00:28:01,788 --> 00:28:02,962 and I'm not going anywhere. 583 00:28:10,449 --> 00:28:12,364 Why didn't you tell me about this Micky guy? 584 00:28:12,407 --> 00:28:14,018 You got kicked out of school for me. 585 00:28:14,060 --> 00:28:16,342 You shouldn't have to worry about some dumb hillbilly too. 586 00:28:16,367 --> 00:28:18,021 Candice, I understand, but he threatened 587 00:28:18,065 --> 00:28:19,458 to hurt you if you didn't pay him. 588 00:28:19,501 --> 00:28:21,373 Wait, your brother heard that? 589 00:28:21,416 --> 00:28:22,895 You don't have to worry, okay? 590 00:28:22,940 --> 00:28:24,507 I'm gonna stay over at Kim's tonight. 591 00:28:24,549 --> 00:28:26,160 Can I at least walk you there? 592 00:28:26,203 --> 00:28:28,250 - Okay. - Kay. 593 00:28:32,340 --> 00:28:34,385 Night, Mr. Olowe. - Okay. 594 00:28:34,430 --> 00:28:35,386 Good first day, Kent. 595 00:28:35,431 --> 00:28:36,953 Thank you, sir. 596 00:28:41,045 --> 00:28:43,916 So how much do you owe this guy exactly? 597 00:28:43,961 --> 00:28:46,049 More than either of us can get anytime soon. 598 00:28:46,093 --> 00:28:47,398 Yeah, are you sure about that? 599 00:28:47,442 --> 00:28:48,723 I mean, I do... I don't wanna brag, 600 00:28:48,748 --> 00:28:50,923 but I do work at a convenience store now. 601 00:28:50,968 --> 00:28:53,449 - So... - Stop. 602 00:28:53,491 --> 00:28:55,277 See, this is why I love you. 603 00:28:55,319 --> 00:28:58,061 Even when things are bad, you make me laugh. 604 00:29:00,106 --> 00:29:01,413 Wait. 605 00:29:03,588 --> 00:29:04,807 You love me? 606 00:29:04,851 --> 00:29:07,419 Yeah. 607 00:29:07,462 --> 00:29:09,115 I do. 608 00:29:24,567 --> 00:29:25,567 Who's that? 609 00:29:27,787 --> 00:29:29,093 Get in the car, Candice. 610 00:29:30,615 --> 00:29:33,183 She's not going anywhere. 611 00:29:33,227 --> 00:29:34,968 I was hoping you'd say that. 612 00:29:47,546 --> 00:29:50,069 All right. You got this. 613 00:29:50,114 --> 00:29:52,159 You got this. 614 00:29:52,202 --> 00:29:53,377 No, Jon! 615 00:29:53,422 --> 00:29:56,511 Jon! 616 00:29:56,555 --> 00:29:57,469 No! 617 00:29:57,512 --> 00:29:58,601 Jon! 618 00:30:03,432 --> 00:30:05,390 - Let's go! - Get off me! 619 00:30:05,433 --> 00:30:06,391 No. 620 00:30:06,434 --> 00:30:08,174 Get in there. 621 00:30:08,219 --> 00:30:09,544 Come on, here. You can get in the car. 622 00:30:09,567 --> 00:30:11,395 We're gonna go get my money. - No! 623 00:30:14,268 --> 00:30:15,965 Hey. Hey! 624 00:30:19,011 --> 00:30:20,884 Good luck finding those. 625 00:30:20,926 --> 00:30:22,015 Now you're dead. 626 00:30:26,585 --> 00:30:27,586 Ah... 627 00:30:39,076 --> 00:30:41,470 Candice, run! 628 00:31:11,934 --> 00:31:13,675 Look at me. Ever go anywhere 629 00:31:13,719 --> 00:31:15,460 near her again... anywhere... 630 00:31:15,503 --> 00:31:17,220 and I'll send him after you, you understand? 631 00:31:17,243 --> 00:31:19,071 Yeah, yeah. Okay. 632 00:31:19,115 --> 00:31:21,857 Get the hell out of here. 633 00:31:21,901 --> 00:31:23,424 Go! 634 00:31:31,650 --> 00:31:33,652 You good? 635 00:31:33,695 --> 00:31:35,000 Yeah. 636 00:31:35,045 --> 00:31:36,654 You? 637 00:31:36,699 --> 00:31:39,396 Been better. 638 00:31:39,441 --> 00:31:41,790 I gotta go check on Candice. 639 00:31:41,834 --> 00:31:43,531 Gotta meet up with Sarah. 640 00:31:45,621 --> 00:31:47,186 Jordan. 641 00:31:47,230 --> 00:31:48,492 Thanks. 642 00:32:02,550 --> 00:32:03,726 You're right, you know. 643 00:32:05,378 --> 00:32:08,512 We, uh, rushed you into this life here, 644 00:32:08,557 --> 00:32:10,210 thinkin' it would help you, but... 645 00:32:10,253 --> 00:32:12,560 being around me and... 646 00:32:12,604 --> 00:32:14,650 and Lois... 647 00:32:14,692 --> 00:32:16,607 that just kind of did the opposite. 648 00:32:16,652 --> 00:32:18,348 Look, I know you're not the same guy 649 00:32:18,392 --> 00:32:20,525 that killed my mom. 650 00:32:20,568 --> 00:32:22,832 I know that you would never intentionally hurt my dad, 651 00:32:22,875 --> 00:32:24,223 and yet, 652 00:32:24,268 --> 00:32:26,791 I look at you, and this alarm goes off. 653 00:32:29,621 --> 00:32:31,230 That's no way to live. 654 00:32:31,275 --> 00:32:33,406 What other choice do I have? 655 00:32:33,451 --> 00:32:34,863 Well, Natalie, I want you to have a choice, 656 00:32:34,886 --> 00:32:38,542 including whether or not you wanna get to know me, 657 00:32:38,586 --> 00:32:42,373 instead of being forced to live in the same house with me. 658 00:32:42,415 --> 00:32:44,201 What are you saying? 659 00:32:49,205 --> 00:32:50,381 What's this? 660 00:32:50,423 --> 00:32:51,444 An old friend of mine's had 661 00:32:51,469 --> 00:32:52,817 a place for rent for a while. 662 00:32:52,862 --> 00:32:55,517 I thought maybe you and your dad could check it out. 663 00:32:55,559 --> 00:32:57,648 So this would be like our own place? 664 00:32:57,692 --> 00:32:59,651 Mm-hmm. 665 00:32:59,694 --> 00:33:04,568 And then, maybe, you and I can get to know each other. 666 00:33:04,613 --> 00:33:07,354 Let's see if we can't get that alarm to quiet down. 667 00:33:08,660 --> 00:33:09,704 Maybe. 668 00:33:13,622 --> 00:33:15,753 Think he'll show? 669 00:33:16,798 --> 00:33:18,234 I hope so. 670 00:33:22,500 --> 00:33:24,022 Something probably came up. 671 00:33:38,211 --> 00:33:40,997 How you feelin', Dad? 672 00:33:41,039 --> 00:33:43,390 What Ally said, 673 00:33:43,433 --> 00:33:46,611 about there being a hole inside of me... 674 00:33:48,134 --> 00:33:49,092 She's right. 675 00:33:49,134 --> 00:33:50,222 Dad. 676 00:33:50,267 --> 00:33:52,442 I'm just being honest, Lois. 677 00:33:52,486 --> 00:33:55,141 That night I came home when your mother was gone... 678 00:33:55,184 --> 00:33:57,448 I've never been the same since, 679 00:33:57,490 --> 00:33:59,015 and neither were you two. 680 00:33:59,057 --> 00:34:02,713 And I knew I was never gonna be enough to fix it. 681 00:34:17,076 --> 00:34:18,469 Lucy. 682 00:34:24,693 --> 00:34:27,130 I just kept hearing 683 00:34:27,172 --> 00:34:28,827 Lois's warnings in my head, 684 00:34:28,871 --> 00:34:30,699 and I knew I had to get out of there. 685 00:34:30,742 --> 00:34:32,875 We were wearing these suits, 686 00:34:32,918 --> 00:34:35,528 and it was dark in the mines. 687 00:34:35,572 --> 00:34:36,835 So no one noticed. 688 00:34:36,878 --> 00:34:41,056 But they took my phone, and I had to walk 689 00:34:41,099 --> 00:34:44,016 until that lady picked me up. 690 00:34:44,059 --> 00:34:46,802 Well, you're safe now. 691 00:34:46,844 --> 00:34:48,847 Ally's locked up, and she's gonna stay 692 00:34:48,891 --> 00:34:51,675 at the DOD for a very long time. 693 00:34:51,719 --> 00:34:53,547 Lucy, I am sorry about everything. 694 00:34:53,590 --> 00:34:55,201 It's okay. 695 00:34:55,244 --> 00:34:56,594 You were right. 696 00:34:58,987 --> 00:35:00,467 Lucy. 697 00:35:00,510 --> 00:35:01,686 We were so worried. 698 00:35:01,730 --> 00:35:05,820 I'm sorry I put everyone through all this. 699 00:35:05,864 --> 00:35:08,867 No, I'm just, um, happy to see you're safe. 700 00:35:08,911 --> 00:35:11,043 Can I get you anything, or are you hungry? 701 00:35:11,086 --> 00:35:12,653 Actually, I'm pretty wiped. 702 00:35:12,697 --> 00:35:13,934 I just... Dad, do you mind if I... 703 00:35:13,958 --> 00:35:17,746 Of course. Of course, I'll take you home. 704 00:35:17,789 --> 00:35:20,835 We can pick this up, the three of us, tomorrow. 705 00:35:20,878 --> 00:35:22,793 Maybe brunch? 706 00:35:22,838 --> 00:35:23,795 Brunch? 707 00:35:23,838 --> 00:35:25,927 You brunch? 708 00:35:25,971 --> 00:35:29,105 Yeah, he also wears Hawaiian shirts now. 709 00:35:29,148 --> 00:35:31,628 Come on. 710 00:35:35,764 --> 00:35:38,548 Okay, just one more question: 711 00:35:38,592 --> 00:35:41,726 will you ever forgive your husband? 712 00:35:43,858 --> 00:35:45,469 Kyle... 713 00:35:45,512 --> 00:35:46,818 Yeah, it was stupid. 714 00:35:46,862 --> 00:35:49,864 No, it's just that... 715 00:35:49,907 --> 00:35:50,907 I, um... 716 00:35:53,346 --> 00:35:54,695 Oh, God. 717 00:35:54,739 --> 00:35:58,873 I'm ten minutes late to pick up Sophie. 718 00:35:58,916 --> 00:36:02,050 Tell everyone at the firehouse that I said hi. 719 00:36:03,052 --> 00:36:07,143 Um, I'm actually not living there anymore. 720 00:36:07,186 --> 00:36:09,710 I got my own place. 721 00:36:09,753 --> 00:36:12,583 It's a short-term lease. 722 00:36:12,626 --> 00:36:14,474 I'm gonna pick up some extra shifts to cover it. 723 00:36:14,498 --> 00:36:16,804 No, it's not about the money, Kyle. 724 00:36:16,847 --> 00:36:19,023 It's just, uh... 725 00:36:19,068 --> 00:36:20,851 wow. 726 00:36:20,896 --> 00:36:21,940 Yeah. 727 00:36:23,855 --> 00:36:26,552 We can talk about it in... - No, it's the right thing. 728 00:36:28,380 --> 00:36:30,556 Thanks for helping me. 729 00:36:31,907 --> 00:36:34,778 Um, I gotta get Sophie. 730 00:36:34,822 --> 00:36:37,389 Uh, so... I'm so... yeah. Okay. 731 00:36:48,793 --> 00:36:50,141 This is just the repair shop. 732 00:36:50,186 --> 00:36:51,795 I'm sure the living area is better. 733 00:37:15,559 --> 00:37:18,039 Natalie. Natalie, wake up. 734 00:37:22,000 --> 00:37:23,697 What's going on? 735 00:37:23,740 --> 00:37:25,916 You've been in hibernation for six months. 736 00:37:25,960 --> 00:37:28,224 Your body needs time to... - Where's my dad? 737 00:37:28,266 --> 00:37:30,922 I was able to pick up the locator beacon 738 00:37:30,965 --> 00:37:32,663 for the war suit. - You found him? 739 00:37:32,706 --> 00:37:33,838 I found the suit. 740 00:37:33,882 --> 00:37:34,989 The chances that your father 741 00:37:35,012 --> 00:37:36,101 also survived are not... 742 00:37:36,144 --> 00:37:37,842 That is not helpful, Hedy! 743 00:37:37,885 --> 00:37:39,626 We need to leave now. Follow that beacon. 744 00:37:39,670 --> 00:37:41,715 Our resources are limited. 745 00:37:41,759 --> 00:37:44,456 We may not be able to survive the trip. 746 00:37:57,905 --> 00:38:00,777 All I need is you, Dad. 747 00:38:00,822 --> 00:38:02,998 Just you, and I'll be happy. 748 00:38:03,041 --> 00:38:05,956 Natalie, what would you like me to do? 749 00:38:07,436 --> 00:38:09,873 Get me to my dad. 750 00:38:09,918 --> 00:38:11,135 What do you think? 751 00:38:11,179 --> 00:38:12,659 Nat? 752 00:38:12,702 --> 00:38:14,878 It's perfect. 753 00:38:14,922 --> 00:38:16,925 You sure? 'Cause Clark said that... 754 00:38:16,967 --> 00:38:19,579 Everything we need is right here. 755 00:38:19,623 --> 00:38:23,018 Okay. 756 00:38:23,061 --> 00:38:24,061 It is. 757 00:38:24,106 --> 00:38:25,976 I'll let Clark know, all right? 758 00:38:34,463 --> 00:38:36,117 Ooh, hey. 759 00:38:36,161 --> 00:38:38,902 Hey. 760 00:38:38,947 --> 00:38:40,643 John and Nat are taking the place. 761 00:38:40,686 --> 00:38:41,905 That's great! 762 00:38:44,952 --> 00:38:47,693 I would offer to cook breakfast tomorrow to celebrate, 763 00:38:47,737 --> 00:38:50,132 but apparently, I'm having brunch with Lucy and my dad. 764 00:38:50,175 --> 00:38:52,481 A sentence I never thought I would say. 765 00:38:52,525 --> 00:38:54,918 It does sound a little strange. 766 00:38:54,963 --> 00:38:57,052 I'm just glad she got out when she did. 767 00:38:57,094 --> 00:38:58,791 Yeah, me too. 768 00:38:58,835 --> 00:39:02,186 And that we can finally close the chapter on Ally Allston. 769 00:39:04,146 --> 00:39:05,146 What? 770 00:39:05,929 --> 00:39:06,931 What? 771 00:39:08,193 --> 00:39:10,152 Ally didn't have the pendant. 772 00:39:10,847 --> 00:39:12,893 Then who does? 773 00:39:17,159 --> 00:39:18,681 Hey. 774 00:39:18,724 --> 00:39:20,510 How was your first day? 775 00:39:20,552 --> 00:39:21,945 It was good. Um, it was good. 776 00:39:21,989 --> 00:39:23,947 Mr. Olowe was happy, so... 777 00:39:23,992 --> 00:39:26,297 What took you so long to get home? 778 00:39:26,342 --> 00:39:28,083 I promised Candice I would walk her home... 779 00:39:28,126 --> 00:39:29,170 No. No. 780 00:39:29,213 --> 00:39:30,172 You are either at the house 781 00:39:30,215 --> 00:39:31,563 or at the store. 782 00:39:31,608 --> 00:39:34,132 Anywhere else, you need our permission. 783 00:39:34,175 --> 00:39:35,699 Understood? 784 00:39:35,742 --> 00:39:37,266 Sure. 785 00:39:37,309 --> 00:39:38,353 Okay. Upstairs. 786 00:39:45,099 --> 00:39:46,927 That was a bit harsh for just walking 787 00:39:46,971 --> 00:39:48,755 his girlfriend home at night. 788 00:39:48,798 --> 00:39:51,148 If that's where he really was. 789 00:39:51,193 --> 00:39:53,021 I doubt he's lying, Clark. 790 00:39:53,063 --> 00:39:55,980 You know, the problem is he's getting really good at it. 791 00:39:56,023 --> 00:39:57,329 I am mad too. 792 00:39:57,373 --> 00:40:01,028 But trust me, do not let this go on for too long. 793 00:40:01,072 --> 00:40:02,159 Okay? 794 00:40:15,043 --> 00:40:16,782 Why are you back already? 795 00:40:16,827 --> 00:40:18,175 Look at me. 796 00:40:18,219 --> 00:40:19,893 How was I supposed to explain this to Sarah? 797 00:40:19,916 --> 00:40:21,614 Barely snuck in here. 798 00:40:21,657 --> 00:40:23,485 Look, dude, um... 799 00:40:23,528 --> 00:40:25,226 I'm really sorry I made you miss it. 800 00:40:29,927 --> 00:40:33,103 Why didn't you just tell me it was Candice, man? 801 00:40:33,148 --> 00:40:35,018 I don't know. I already felt bad enough 802 00:40:35,063 --> 00:40:36,978 lying to Mom and Dad, and I just didn't... 803 00:40:37,021 --> 00:40:38,172 I didn't feel that it was, like, fair 804 00:40:38,195 --> 00:40:40,242 to put that on you, you know? 805 00:40:40,284 --> 00:40:41,721 I can handle it. 806 00:40:41,764 --> 00:40:44,376 I didn't wanna shut you out. I... 807 00:40:44,420 --> 00:40:45,898 Then don't. 808 00:40:45,943 --> 00:40:48,771 Come on. We're The Fraternals, remember? 809 00:40:50,164 --> 00:40:52,036 I know you love this apartment. 810 00:40:52,079 --> 00:40:54,603 But why not stay at my place tonight? 811 00:40:54,646 --> 00:40:56,039 I'd love for you to see it. 812 00:40:56,083 --> 00:40:58,215 I have a guest room. 813 00:40:59,826 --> 00:41:01,914 I have fresh ice cream. 814 00:41:01,958 --> 00:41:04,266 You... you used to... 815 00:41:04,309 --> 00:41:06,224 Dad, are you okay? 816 00:41:06,268 --> 00:41:11,054 Yeah, I'm just... all of a sudden, I'm tired. 817 00:41:15,885 --> 00:41:17,800 You put something in my tea. 818 00:41:24,329 --> 00:41:25,460 Yeah, sorry. 819 00:41:25,503 --> 00:41:27,289 I was sort of the failsafe 820 00:41:27,331 --> 00:41:30,161 in case things didn't go according to plan. 821 00:41:31,467 --> 00:41:32,467 Why? 822 00:41:37,081 --> 00:41:41,259 To make sure Ally gets to the other side. 823 00:41:44,349 --> 00:41:45,784 I'm sorry. 55175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.