Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,786
- Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:03,829 --> 00:00:05,440
- Everyone, I need you
to step away from your locker.
3
00:00:05,483 --> 00:00:07,616
[dog barks]
- They are meeting right now
4
00:00:07,659 --> 00:00:10,140
to decide to have you expelled!
5
00:00:10,184 --> 00:00:11,228
- You don't love me anymore?
6
00:00:11,272 --> 00:00:12,751
- I think that you need
to move out.
7
00:00:12,795 --> 00:00:14,362
- Dad calling for, like,
the hundredth time.
8
00:00:14,405 --> 00:00:15,493
- It'd be good for you to just
9
00:00:15,537 --> 00:00:17,147
vent to a friend a little bit.
10
00:00:17,191 --> 00:00:18,148
- Aubrey.
11
00:00:18,192 --> 00:00:19,323
Maybe we could
be friends again?
12
00:00:19,367 --> 00:00:20,498
- Dean's acting like he's
13
00:00:20,542 --> 00:00:21,760
the family values candidate.
14
00:00:21,804 --> 00:00:23,197
- What's wrong?
- It's your dad.
15
00:00:23,240 --> 00:00:24,241
- You're Superman.
16
00:00:24,285 --> 00:00:26,809
You were supposed
to keep him safe.
17
00:00:27,244 --> 00:00:29,072
- Forged in Fire.
18
00:00:29,116 --> 00:00:30,856
Strong as steel.
19
00:00:30,900 --> 00:00:32,075
I found Kal-El.
20
00:00:32,119 --> 00:00:33,424
I'm gonna kill him.
21
00:00:33,468 --> 00:00:35,122
- I don't want anything
to happen to you.
22
00:00:35,165 --> 00:00:36,123
- I'm coming right back.
23
00:00:36,166 --> 00:00:37,515
[alarm blaring]
24
00:00:37,559 --> 00:00:39,343
- I love you, Dad.
25
00:00:39,387 --> 00:00:41,824
[alarm blaring]
26
00:00:41,867 --> 00:00:43,478
Dad?
27
00:00:43,521 --> 00:00:46,481
- Your father's not yet
returned from his mission.
28
00:00:46,524 --> 00:00:48,613
- What's happening? Hedy?
29
00:00:48,657 --> 00:00:51,181
- I'm detecting
some sort of temporal anomaly
30
00:00:51,225 --> 00:00:53,314
moving through our galaxy.
31
00:00:53,357 --> 00:00:57,100
It's compromising the
integrity of our dimension.
32
00:00:57,144 --> 00:00:58,493
- Establish a link to my dad.
33
00:00:58,536 --> 00:01:00,147
- He's just left orbit.
34
00:01:00,190 --> 00:01:02,149
The escape pod
may not reach him before—
35
00:01:02,192 --> 00:01:04,107
- Just do it, please!
36
00:01:04,151 --> 00:01:07,284
[dramatic music]
37
00:01:07,328 --> 00:01:14,378
♪
38
00:01:16,337 --> 00:01:18,339
Dad!
- Something's wrong.
39
00:01:18,382 --> 00:01:20,776
We're losing connection
to your father's ship.
40
00:01:20,819 --> 00:01:27,870
♪
41
00:01:33,658 --> 00:01:35,617
- Not lookin' too good, is it?
42
00:01:35,660 --> 00:01:37,271
- It's fine.
- Mm.
43
00:01:37,314 --> 00:01:38,620
- Might be a scar, though.
44
00:01:38,663 --> 00:01:40,361
- Eh, as long as
it doesn't take away
45
00:01:40,404 --> 00:01:41,753
from the one on my face.
46
00:01:41,797 --> 00:01:43,973
[both laugh]
- Yeah, no worries there.
47
00:01:44,016 --> 00:01:45,322
[knocking]
- Hey.
48
00:01:45,366 --> 00:01:46,323
Is it okay to come in?
49
00:01:46,367 --> 00:01:48,630
- Yeah, of course.
50
00:01:48,673 --> 00:01:51,198
- We, uh, brought a change
of clothes for the ride home.
51
00:01:51,241 --> 00:01:52,808
- [scoffs] Thanks.
52
00:01:52,851 --> 00:01:54,636
- I'm so happy you can
finally come home, John.
53
00:01:54,679 --> 00:01:57,334
- You have no idea, Lois.
54
00:01:57,378 --> 00:01:58,988
Look, all I wanna do
is spend time
55
00:01:59,031 --> 00:02:00,163
with my two girls, you know?
56
00:02:00,207 --> 00:02:01,164
[chuckles]
57
00:02:01,208 --> 00:02:04,167
[soft music]
58
00:02:04,211 --> 00:02:06,126
♪
59
00:02:06,169 --> 00:02:08,215
- Dad...
60
00:02:08,258 --> 00:02:09,259
that's not Mom.
61
00:02:09,303 --> 00:02:16,266
♪
62
00:02:16,310 --> 00:02:18,268
- What?
63
00:02:18,312 --> 00:02:19,791
- She's still gone.
64
00:02:19,835 --> 00:02:25,145
♪
65
00:02:25,188 --> 00:02:26,407
- I know.
66
00:02:28,409 --> 00:02:29,366
I know.
67
00:02:29,410 --> 00:02:35,807
♪
68
00:02:35,851 --> 00:02:38,810
[dramatic music]
69
00:02:38,854 --> 00:02:41,900
♪
70
00:02:41,944 --> 00:02:44,033
- His surgery
was over a week ago.
71
00:02:44,076 --> 00:02:45,339
Why is this happening now?
72
00:02:45,382 --> 00:02:47,079
- Recovery takes time.
73
00:02:47,123 --> 00:02:50,170
Confusion is normal
with his type of brain trauma,
74
00:02:50,213 --> 00:02:51,867
and temporary.
75
00:02:51,910 --> 00:02:54,435
- What if these new symptoms
are a sign of infection
76
00:02:54,478 --> 00:02:57,133
or nerve
or blood vessel damage?
77
00:02:57,177 --> 00:03:00,223
Maybe we could get another
brain scan, just to be safe.
78
00:03:00,267 --> 00:03:01,572
- I'll put in an order.
79
00:03:04,836 --> 00:03:07,056
- We'll find out
when he's being discharged,
80
00:03:07,099 --> 00:03:10,015
and, um,
I'll be here to take you home—
81
00:03:10,059 --> 00:03:11,103
both of you.
82
00:03:13,454 --> 00:03:15,499
Natalie, he's gonna be fine.
83
00:03:15,543 --> 00:03:16,892
- You don't know that.
84
00:03:16,935 --> 00:03:21,113
♪
85
00:03:21,157 --> 00:03:22,593
- Girls, let's go!
86
00:03:22,637 --> 00:03:24,073
- Have you seen my phone?
87
00:03:24,116 --> 00:03:25,248
- [quietly]
It's probably in your bed.
88
00:03:25,292 --> 00:03:27,207
- Check between your sheets!
89
00:03:29,296 --> 00:03:31,167
It'll be just a second.
90
00:03:31,211 --> 00:03:32,560
- Yeah, I heard.
91
00:03:34,431 --> 00:03:35,650
- It's gonna take some time
92
00:03:35,693 --> 00:03:39,001
getting used to this
co-parenting thing.
93
00:03:39,044 --> 00:03:41,438
- Um...
94
00:03:41,482 --> 00:03:43,353
how's your debate prep comin'?
95
00:03:43,397 --> 00:03:44,441
- Good.
96
00:03:44,485 --> 00:03:46,138
Emily's been helping me.
97
00:03:46,182 --> 00:03:48,010
- That's great.
98
00:03:48,053 --> 00:03:49,272
If you, uh,
you know, if you need
99
00:03:49,316 --> 00:03:51,100
another opinion
or something, I—
100
00:03:51,143 --> 00:03:52,841
- No, I'm good.
101
00:03:52,884 --> 00:03:59,587
♪
102
00:03:59,630 --> 00:04:03,155
- So is... this our new normal?
103
00:04:03,199 --> 00:04:07,986
- No, it won't be like this,
um, early.
104
00:04:08,030 --> 00:04:10,206
I just thought
that maybe we could go get
105
00:04:10,250 --> 00:04:11,425
some breakfast this morning.
106
00:04:14,471 --> 00:04:16,038
- Good, I'm starving.
107
00:04:16,081 --> 00:04:17,431
- [chuckles]
108
00:04:18,388 --> 00:04:20,216
[door clicks]
109
00:04:22,436 --> 00:04:23,393
- Good luck with your prep.
110
00:04:23,437 --> 00:04:27,528
♪
111
00:04:27,571 --> 00:04:29,791
- Natalie blames me
for what happened.
112
00:04:29,834 --> 00:04:32,315
- Don't beat yourself up,
Clark.
113
00:04:32,359 --> 00:04:33,490
You heard the doctor.
114
00:04:33,534 --> 00:04:35,449
John Henry's memory issue
is temporary.
115
00:04:35,492 --> 00:04:36,450
- Yeah, but she's not wrong.
116
00:04:36,493 --> 00:04:38,669
He got hurt saving me.
117
00:04:38,713 --> 00:04:40,454
- She'll come around.
118
00:04:40,497 --> 00:04:42,543
They both need time to heal.
119
00:04:42,586 --> 00:04:44,284
- Ugh, I don't want
to do this right now.
120
00:04:44,327 --> 00:04:46,851
- Neither do I, but we
have to know what Jon knows
121
00:04:46,895 --> 00:04:48,288
about those drugs,
Clark, or he is never
122
00:04:48,331 --> 00:04:50,202
getting back into that school.
123
00:04:50,246 --> 00:04:51,291
- Rochambeau?
124
00:04:51,334 --> 00:04:54,424
[light music]
125
00:04:54,468 --> 00:04:56,470
♪
126
00:04:56,513 --> 00:04:59,255
- Boys!
Get down here.
127
00:04:59,299 --> 00:05:00,996
♪
128
00:05:01,039 --> 00:05:02,867
Every time.
129
00:05:03,564 --> 00:05:04,826
- Do I need to be here
for this too?
130
00:05:04,869 --> 00:05:06,567
- Yep, in case you
ever get a bright idea
131
00:05:06,610 --> 00:05:07,394
like your brother.
132
00:05:07,437 --> 00:05:08,525
- Dad, I already apologized.
133
00:05:08,569 --> 00:05:09,874
- Yeah, well, Jon, an apology
134
00:05:09,918 --> 00:05:11,659
is not gonna be enough
this time.
135
00:05:11,702 --> 00:05:14,314
We have parents calling us,
not wanting you
136
00:05:14,357 --> 00:05:15,924
anywhere near their kids.
137
00:05:15,967 --> 00:05:17,404
And it's not
gonna get any better
138
00:05:17,447 --> 00:05:18,883
when they find out
football's over.
139
00:05:18,927 --> 00:05:20,624
- They canceled the season?
140
00:05:20,668 --> 00:05:23,148
- We had to forfeit
all the wins.
141
00:05:23,192 --> 00:05:25,237
And since no one's talking
about who else was using,
142
00:05:25,281 --> 00:05:28,415
Principal Balcomb decided
it was just best to call it.
143
00:05:28,458 --> 00:05:31,156
First time
in Smallville history...
144
00:05:31,200 --> 00:05:32,419
because of you.
145
00:05:33,420 --> 00:05:35,117
So, Jon,
146
00:05:35,160 --> 00:05:37,206
whose drugs were those?
147
00:05:39,426 --> 00:05:40,470
- I can't tell you.
148
00:05:42,559 --> 00:05:43,604
- You mean you won't.
149
00:05:43,647 --> 00:05:45,388
- No, Dad.
You don't understand—
150
00:05:45,432 --> 00:05:48,217
- No, Jon.
I don't understand.
151
00:05:48,260 --> 00:05:51,351
I thought my son had a little
more integrity than this.
152
00:05:52,569 --> 00:05:56,443
[whirring]
153
00:05:56,486 --> 00:05:57,574
It's your dad.
154
00:05:57,618 --> 00:05:59,141
I'm sure it's about Anderson.
155
00:05:59,184 --> 00:06:00,882
- And perfect timing,
as always.
156
00:06:00,925 --> 00:06:03,711
- Yeah, well,
this time it actually is.
157
00:06:06,104 --> 00:06:07,758
- Look,
I convinced Principal Balcomb
158
00:06:07,802 --> 00:06:09,586
to let you take classes online.
159
00:06:09,630 --> 00:06:10,587
If you do your work,
160
00:06:10,631 --> 00:06:11,588
you hand it in on time,
161
00:06:11,632 --> 00:06:12,807
you won't miss a grade.
162
00:06:12,850 --> 00:06:14,461
- But I'm just—I'm just
supposed to hang out
163
00:06:14,504 --> 00:06:16,376
at the house all day?
- No.
164
00:06:16,419 --> 00:06:19,640
You're gonna work at
Brit & Dunn's starting today.
165
00:06:19,683 --> 00:06:21,468
Be ready in 20 minutes,
both of you.
166
00:06:21,511 --> 00:06:25,559
♪
167
00:06:25,602 --> 00:06:27,430
- [whispers]
Hey, man.
168
00:06:27,474 --> 00:06:29,214
Why are you doing this?
169
00:06:30,302 --> 00:06:31,478
- Just leave it alone.
170
00:06:31,521 --> 00:06:36,570
♪
171
00:06:36,613 --> 00:06:38,441
[phone beeping]
172
00:06:38,485 --> 00:06:43,533
♪
173
00:06:43,577 --> 00:06:46,362
- Well, that is unexpected.
174
00:06:47,407 --> 00:06:49,670
You stopped Kal-El?
175
00:06:50,627 --> 00:06:52,629
- He's gone...
176
00:06:52,673 --> 00:06:53,456
for good.
177
00:06:53,500 --> 00:06:55,458
- You killed him?
178
00:06:55,502 --> 00:06:56,720
- I had no choice.
179
00:06:58,548 --> 00:06:59,506
- And the pendant?
180
00:06:59,549 --> 00:07:01,246
- It's in my possession.
181
00:07:01,290 --> 00:07:02,378
Both of them.
182
00:07:04,119 --> 00:07:06,774
- [chuckles]
183
00:07:06,817 --> 00:07:08,732
We can finally ascend.
184
00:07:08,776 --> 00:07:11,735
[ominous music]
185
00:07:11,779 --> 00:07:19,090
♪
186
00:07:19,743 --> 00:07:24,922
I need you to tell her—
my other self—
187
00:07:24,966 --> 00:07:29,579
[speaking backwards]
Won ereh emoc.
188
00:07:29,623 --> 00:07:32,364
- [gasping]
- Mitchell.
189
00:07:32,408 --> 00:07:33,931
Mitchell.
190
00:07:33,975 --> 00:07:37,326
- [panting] Everything
that you said was true.
191
00:07:37,369 --> 00:07:39,589
I saw it all.
192
00:07:39,633 --> 00:07:41,417
I saw me.
- Mm-hmm.
193
00:07:41,461 --> 00:07:44,681
That's how you become
the best version of yourself,
194
00:07:44,725 --> 00:07:46,814
by merging
with your shadow self.
195
00:07:48,903 --> 00:07:51,993
Did she give you
any instructions?
196
00:07:52,036 --> 00:07:55,518
- She told me to tell you,
197
00:07:55,562 --> 00:07:56,519
"Come now."
198
00:07:56,563 --> 00:07:59,522
[sinister music]
199
00:07:59,566 --> 00:08:00,654
♪
200
00:08:00,697 --> 00:08:02,699
- Well, then we should go...
201
00:08:02,743 --> 00:08:05,397
♪
202
00:08:05,441 --> 00:08:07,443
And all become gods.
203
00:08:12,056 --> 00:08:13,623
- How long is Dad
gonna be like this?
204
00:08:13,667 --> 00:08:15,712
- I'm guessing till you tell us
where you got those drugs.
205
00:08:15,756 --> 00:08:16,713
Jordan, let's go!
206
00:08:16,757 --> 00:08:18,019
- Why does it even matter?
207
00:08:18,062 --> 00:08:19,586
He can barely look at me.
208
00:08:19,629 --> 00:08:22,023
It's like he—
it's like he hates me.
209
00:08:22,066 --> 00:08:23,111
- He doesn't hate you.
210
00:08:23,154 --> 00:08:24,242
He's just having a hard time
211
00:08:24,286 --> 00:08:25,635
understanding your behavior—
212
00:08:25,679 --> 00:08:27,071
both of us are.
213
00:08:28,682 --> 00:08:30,640
[phone ringing]
Go get your brother.
214
00:08:30,684 --> 00:08:32,120
- Okay.
215
00:08:32,163 --> 00:08:33,251
- Hey, Chrissy.
216
00:08:33,295 --> 00:08:34,557
- Ally just called, promising
217
00:08:34,601 --> 00:08:36,254
a once in a lifetime exclusive.
218
00:08:36,298 --> 00:08:38,387
She's sending a car
to pick me up.
219
00:08:38,430 --> 00:08:39,910
This is what we've
been waiting for.
220
00:08:39,954 --> 00:08:41,346
- I'm impressed.
221
00:08:41,390 --> 00:08:42,783
Staying in touch with her
paid off.
222
00:08:42,826 --> 00:08:43,784
But are you sure?
223
00:08:43,827 --> 00:08:45,089
This is the woman who—
224
00:08:45,133 --> 00:08:47,222
- Drugged me? Yeah. She cray.
225
00:08:47,265 --> 00:08:49,137
But it gave me some sort
of weird street cred.
226
00:08:49,180 --> 00:08:50,747
She trusts me.
227
00:08:50,791 --> 00:08:52,793
- Chrissy, if at any point you
feel uncomfortable—
228
00:08:52,836 --> 00:08:54,534
- I know. I'll call you.
229
00:08:54,577 --> 00:08:56,797
Lois, this is our chance
to really figure out
230
00:08:56,840 --> 00:08:57,972
what's going on with Ally.
231
00:08:58,015 --> 00:08:59,626
We may not get another one.
232
00:09:02,106 --> 00:09:03,978
I gotta go.
- Be careful.
233
00:09:04,021 --> 00:09:07,242
[suspenseful music]
234
00:09:07,285 --> 00:09:12,029
♪
235
00:09:12,073 --> 00:09:13,378
- Where's Ally?
236
00:09:13,422 --> 00:09:15,685
- She's waiting
with the others.
237
00:09:15,729 --> 00:09:17,687
You sure you want in on this?
238
00:09:17,731 --> 00:09:19,689
- The story of a lifetime?
239
00:09:19,733 --> 00:09:21,430
Absolutely.
240
00:09:21,473 --> 00:09:22,649
- Give me your phone.
241
00:09:22,692 --> 00:09:29,569
♪
242
00:09:36,793 --> 00:09:38,752
- They're in hazmat suits.
243
00:09:38,795 --> 00:09:40,014
- Is that a problem?
244
00:09:40,057 --> 00:09:41,450
- Nope.
245
00:09:41,493 --> 00:09:43,626
Seems totally normal.
246
00:09:43,670 --> 00:09:44,366
- Then get in.
247
00:09:44,409 --> 00:09:45,628
Put it on on the way.
248
00:09:45,672 --> 00:09:51,155
♪
249
00:09:51,199 --> 00:09:52,330
[school bell rings]
250
00:09:52,374 --> 00:09:53,549
- So you're forgiving your dad?
251
00:09:53,593 --> 00:09:55,507
- I wouldn't go
that far with it.
252
00:09:55,551 --> 00:09:56,987
I mean, it's only been
a week since the quinceañera.
253
00:09:57,031 --> 00:09:59,250
But I can tell
that he's trying,
254
00:09:59,294 --> 00:10:00,991
and that means something.
255
00:10:01,035 --> 00:10:02,514
- Yeah.
256
00:10:02,558 --> 00:10:03,777
Is that what you wanted
to talk to me about?
257
00:10:03,820 --> 00:10:05,213
- Sort of.
258
00:10:05,256 --> 00:10:07,650
I mean, it is why
I had dinner with Aubrey.
259
00:10:09,870 --> 00:10:11,741
Look, um...
260
00:10:13,961 --> 00:10:15,484
Her parents are divorced,
261
00:10:15,527 --> 00:10:17,747
and talking with her
is the reason why
262
00:10:17,791 --> 00:10:20,097
I had breakfast
with my dad this morning.
263
00:10:20,141 --> 00:10:22,491
- So, um, you guys
are just friends now?
264
00:10:22,534 --> 00:10:24,406
- Yeah, just friends.
265
00:10:24,449 --> 00:10:25,755
I was actually kind of hoping
266
00:10:25,799 --> 00:10:27,757
that maybe
we could all hang out.
267
00:10:27,801 --> 00:10:30,673
- I—I don't think
that's a good idea.
268
00:10:31,282 --> 00:10:32,675
- Jordan, I want Aubrey
in my life,
269
00:10:32,719 --> 00:10:34,851
especially now,
with everything that's going on
270
00:10:34,895 --> 00:10:35,852
with my parents.
271
00:10:35,896 --> 00:10:37,680
- Yeah,
but it's a little weird.
272
00:10:37,724 --> 00:10:41,684
- I know, which is why
we should all hang out,
273
00:10:41,728 --> 00:10:42,946
to get rid of that weirdness.
274
00:10:42,990 --> 00:10:44,208
She's really great.
275
00:10:44,252 --> 00:10:45,732
It would really
mean a lot to me
276
00:10:45,775 --> 00:10:47,603
if you would try to understand
everything that's going on—
277
00:10:47,647 --> 00:10:49,344
- You can't follow me
into my school.
278
00:10:49,387 --> 00:10:50,475
- Then give me my money.
279
00:10:50,519 --> 00:10:51,651
- I told you I don't have it.
280
00:10:51,694 --> 00:10:53,174
- Kind of need you to—Jordan.
281
00:10:54,610 --> 00:10:57,178
- Sorry, um, let's do it.
282
00:10:57,221 --> 00:10:58,483
- Yeah?
- Yeah.
283
00:10:58,527 --> 00:10:59,876
- Okay, cool.
I—I'll message
284
00:10:59,920 --> 00:11:00,964
Aubrey right now.
285
00:11:01,008 --> 00:11:02,792
- All right.
- Okay.
286
00:11:02,836 --> 00:11:04,533
[tense music]
287
00:11:04,576 --> 00:11:06,187
- Those inhalers weren't free.
288
00:11:06,230 --> 00:11:07,754
- Yeah, and you'll get
your money, okay?
289
00:11:07,797 --> 00:11:09,930
Just chill out.
- That's now how this works.
290
00:11:09,973 --> 00:11:11,366
- Hey!
291
00:11:11,409 --> 00:11:13,237
Leave her alone.
292
00:11:14,238 --> 00:11:15,805
- Best bring me
that money tonight.
293
00:11:15,849 --> 00:11:18,068
♪
294
00:11:18,112 --> 00:11:20,114
- Hey, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
295
00:11:22,638 --> 00:11:24,422
- Anderson's
still off the grid.
296
00:11:24,466 --> 00:11:25,728
- Sam, he's using X-K,
297
00:11:25,772 --> 00:11:27,774
and he's got an armory
of Kryptonite weapons.
298
00:11:27,817 --> 00:11:29,906
- And he blames you
for ruining his life.
299
00:11:29,950 --> 00:11:34,650
That's why I'm doing everything
in my power to find him.
300
00:11:35,782 --> 00:11:39,742
Oh, and, uh...
[chuckles]
301
00:11:39,786 --> 00:11:43,920
General Hardcastle sends
her sincerest apology.
302
00:11:43,964 --> 00:11:45,748
- For accusing me of treason?
- Don't worry.
303
00:11:45,792 --> 00:11:47,750
You've been cleared
of all charges
304
00:11:47,794 --> 00:11:50,100
and formally back
in the DOD's good graces,
305
00:11:50,144 --> 00:11:51,841
and I'm on temporary duty.
306
00:11:51,885 --> 00:11:53,190
- Wish it had
worked out differently.
307
00:11:53,234 --> 00:11:54,888
- Me too.
Right now...
308
00:11:54,931 --> 00:11:56,977
[whirring]
309
00:11:57,020 --> 00:11:58,282
Let's get this pendant
310
00:11:58,326 --> 00:12:01,198
so you can figure out
a way to destroy it.
311
00:12:03,635 --> 00:12:04,985
Where the hell is it?
312
00:12:05,028 --> 00:12:08,945
♪
313
00:12:12,949 --> 00:12:14,734
- Section 3A, clear.
314
00:12:15,996 --> 00:12:17,737
Anderson. [grunts]
315
00:12:17,780 --> 00:12:18,476
- I'm sorry.
316
00:12:18,520 --> 00:12:21,915
[dramatic music]
317
00:12:21,958 --> 00:12:24,744
♪
318
00:12:30,271 --> 00:12:31,838
- That's the last of 'em.
319
00:12:34,841 --> 00:12:35,972
- It's time.
320
00:12:36,016 --> 00:12:37,452
It's time!
321
00:12:37,495 --> 00:12:44,764
♪
322
00:12:51,901 --> 00:12:53,511
- Thanks to John Henry, the DOD
323
00:12:53,555 --> 00:12:55,426
can track the pendant's
heat signature.
324
00:12:55,470 --> 00:12:57,428
Once they get a hit,
we'll know.
325
00:12:57,472 --> 00:12:58,995
- You think he took
the pendant as leverage,
326
00:12:59,039 --> 00:13:00,301
hoping to make a deal?
327
00:13:00,344 --> 00:13:02,042
- It's possible,
but why haven't we
328
00:13:02,085 --> 00:13:02,999
heard anything from him?
329
00:13:03,043 --> 00:13:04,958
- Anderson knows about Ally.
330
00:13:05,001 --> 00:13:06,220
When I was locked up with Tal,
331
00:13:06,263 --> 00:13:07,699
I told him to look into her.
332
00:13:07,743 --> 00:13:08,918
- You think he would've
333
00:13:08,962 --> 00:13:10,354
brought her the pendant?
334
00:13:10,398 --> 00:13:12,182
- Chrissy's on her way
to see Ally right now.
335
00:13:12,226 --> 00:13:14,358
She said it was something big.
336
00:13:14,402 --> 00:13:16,273
[phone buzzes, chimes]
337
00:13:16,317 --> 00:13:18,014
It's Lucy.
338
00:13:18,058 --> 00:13:19,189
- Same.
339
00:13:19,233 --> 00:13:20,887
- "I'm tired
of feeling incomplete."
340
00:13:20,930 --> 00:13:23,237
- "I finally see
the way through."
341
00:13:24,151 --> 00:13:25,500
- These sound like goodbyes.
342
00:13:25,543 --> 00:13:27,589
- We gotta find her.
343
00:13:29,547 --> 00:13:31,288
- Looks like she's at home.
344
00:13:31,332 --> 00:13:33,029
- You track Lucy's phone?
345
00:13:34,291 --> 00:13:35,815
- I'll check on her.
346
00:13:36,206 --> 00:13:37,381
- Do you track my phone?
347
00:13:37,425 --> 00:13:44,736
♪
348
00:13:49,654 --> 00:13:52,005
- Ally, your glove.
349
00:13:54,007 --> 00:13:55,835
- We're close.
350
00:13:56,357 --> 00:13:57,880
- Right where Kit said.
351
00:13:57,924 --> 00:14:04,495
♪
352
00:14:04,539 --> 00:14:06,584
- She wasn't there.
It's just her phone.
353
00:14:06,628 --> 00:14:08,499
- Could she have sent
those texts remotely,
354
00:14:08,543 --> 00:14:10,371
or maybe set a timer?
355
00:14:10,414 --> 00:14:11,720
- Okay.
356
00:14:11,763 --> 00:14:13,374
Chrissy hasn't returned
any of my calls.
357
00:14:13,417 --> 00:14:16,029
Lucy's texts—
weird, cryptic goodbyes.
358
00:14:16,072 --> 00:14:18,031
And Anderson's missing
along with the pendant.
359
00:14:18,074 --> 00:14:19,859
Let's say he did go to Ally.
360
00:14:19,902 --> 00:14:21,643
What if they're trying to get
into the inverse world?
361
00:14:21,686 --> 00:14:23,601
- The other Superman, he came
through a portal in the mines.
362
00:14:23,645 --> 00:14:26,126
- Do you think Lucy could be
with Chrissy and Ally?
363
00:14:26,169 --> 00:14:28,432
- The DOD has
a security team there.
364
00:14:28,476 --> 00:14:29,912
Let me make a call.
365
00:14:29,956 --> 00:14:31,131
[line ringing]
366
00:14:31,174 --> 00:14:34,134
[dramatic music]
367
00:14:34,177 --> 00:14:40,923
♪
368
00:14:40,967 --> 00:14:43,360
- The time is finally here.
369
00:14:43,404 --> 00:14:46,015
We're gonna merge
with our other selves
370
00:14:46,059 --> 00:14:47,451
and become whole.
371
00:14:47,495 --> 00:14:54,806
♪
372
00:14:56,000 --> 00:15:02,074
- == [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
373
00:15:05,382 --> 00:15:12,694
♪
374
00:15:15,349 --> 00:15:17,699
I told you, Ms. Beppo.
375
00:15:20,049 --> 00:15:23,966
The greatest story
in human history.
376
00:15:31,147 --> 00:15:33,019
[zapping]
377
00:15:33,062 --> 00:15:35,412
No... no! No!
378
00:15:35,456 --> 00:15:37,284
[screaming]
379
00:15:37,327 --> 00:15:40,504
[all screaming]
380
00:15:40,548 --> 00:15:42,332
- This isn't
supposed to be happening.
381
00:15:42,376 --> 00:15:44,073
[screaming continues]
382
00:15:44,117 --> 00:15:46,554
- The team at the mines
isn't responding.
383
00:15:48,034 --> 00:15:50,340
[all screaming]
384
00:15:50,384 --> 00:15:52,342
- I don't want to!
385
00:15:52,386 --> 00:15:55,345
[warbling]
386
00:15:55,389 --> 00:16:00,437
♪
387
00:16:02,048 --> 00:16:03,353
- Anything?
- No.
388
00:16:03,397 --> 00:16:04,398
Everything's so lined
with lead,
389
00:16:04,441 --> 00:16:06,052
I can't see through.
390
00:16:06,095 --> 00:16:07,314
- Help us!
391
00:16:07,357 --> 00:16:09,272
Help us!
392
00:16:09,316 --> 00:16:16,627
♪
393
00:16:41,522 --> 00:16:43,089
- No!
394
00:16:43,132 --> 00:16:46,048
No! No!
395
00:16:46,092 --> 00:16:47,049
♪
396
00:16:47,093 --> 00:16:49,138
No!
397
00:16:49,182 --> 00:16:51,488
♪
398
00:16:51,532 --> 00:16:53,229
No!
399
00:16:53,273 --> 00:16:55,666
♪
400
00:17:06,982 --> 00:17:08,766
- We're the only ones
that you saved?
401
00:17:08,810 --> 00:17:16,078
♪
402
00:17:21,127 --> 00:17:22,084
- I mean, everyone just got
403
00:17:22,128 --> 00:17:24,043
sucked into that portal.
404
00:17:24,086 --> 00:17:26,567
It was like something
out of "Poltergeist."
405
00:17:26,610 --> 00:17:28,221
- You're safe now.
406
00:17:28,264 --> 00:17:29,961
- Thank you...
407
00:17:30,005 --> 00:17:31,572
for saving me.
408
00:17:35,097 --> 00:17:36,881
- Superman!
409
00:17:36,925 --> 00:17:37,969
- Excuse me.
410
00:17:41,147 --> 00:17:42,104
- Was Lucy with them?
411
00:17:42,148 --> 00:17:43,453
- Chrissy isn't sure.
412
00:17:43,497 --> 00:17:44,802
They were all
wearing those suits.
413
00:17:44,846 --> 00:17:46,021
- But did you see Lucy?
414
00:17:46,065 --> 00:17:48,545
- No,
but by the time I got here,
415
00:17:48,589 --> 00:17:50,199
some had already
been pulled through.
416
00:17:51,157 --> 00:17:53,028
- Any chance they survived?
417
00:17:53,072 --> 00:17:54,508
[somber music]
418
00:17:54,551 --> 00:17:56,945
- Not from what I saw.
419
00:17:56,988 --> 00:17:58,729
[whirring]
- Here, let me help you, Dad.
420
00:17:58,773 --> 00:18:00,209
- What?
- Thanks for the ride.
421
00:18:00,253 --> 00:18:01,863
- I was supposed to take
John Henry and Nat home
422
00:18:01,906 --> 00:18:03,821
from the hospital.
It's fine.
423
00:18:03,865 --> 00:18:05,823
- Go meet them at the farm.
424
00:18:05,867 --> 00:18:07,347
Lois is gonna meet me
at the DOD.
425
00:18:07,390 --> 00:18:08,913
We'll deal with Ally.
426
00:18:08,957 --> 00:18:13,092
♪
427
00:18:13,135 --> 00:18:15,137
[sighs]
428
00:18:19,620 --> 00:18:20,751
- I am so, so sorry.
429
00:18:20,795 --> 00:18:22,188
There was an emergency—
430
00:18:22,231 --> 00:18:23,841
- It's totally fine, Clark.
It's fine.
431
00:18:23,885 --> 00:18:25,234
- Yeah, the complete stranger
who drove us here
432
00:18:25,278 --> 00:18:26,844
was super nice.
433
00:18:26,888 --> 00:18:28,368
- I told you I would be there
and I wasn't.
434
00:18:28,411 --> 00:18:29,934
I apologize to both of you.
435
00:18:29,978 --> 00:18:31,849
- You know what?
Just save your apology.
436
00:18:31,893 --> 00:18:32,807
- Bug.
437
00:18:32,850 --> 00:18:34,200
- No, Dad.
I'm not gonna sit here
438
00:18:34,243 --> 00:18:36,854
and act like everything's okay
when it's not.
439
00:18:36,898 --> 00:18:39,814
All of this is so messed up.
440
00:18:39,857 --> 00:18:41,859
- I know this must be strange—
441
00:18:41,903 --> 00:18:43,339
- Strange?
442
00:18:43,383 --> 00:18:46,560
You look exactly like
the guy who killed my mom.
443
00:18:46,603 --> 00:18:47,865
And I'm supposed to what?
444
00:18:47,909 --> 00:18:49,476
Just ignore that
and live with you?
445
00:18:49,519 --> 00:18:52,696
- Nat, he's not the same guy.
446
00:18:52,740 --> 00:18:54,220
- Then why do I worry
all the time
447
00:18:54,263 --> 00:18:55,351
that when he's around you,
448
00:18:55,395 --> 00:18:57,310
you're gonna end up
just like Mom?
449
00:18:57,353 --> 00:19:03,316
♪
450
00:19:03,359 --> 00:19:05,970
[gasping]
451
00:19:06,014 --> 00:19:06,928
Where are we?
452
00:19:06,971 --> 00:19:10,236
- We appear to be nowhere.
453
00:19:10,279 --> 00:19:11,672
- Nowhere?
454
00:19:11,715 --> 00:19:15,197
- Trapped in between worlds.
- [sobbing]
455
00:19:15,241 --> 00:19:16,720
No, no.
How do we get out of here?
456
00:19:16,764 --> 00:19:18,287
We have to get out of here.
457
00:19:18,331 --> 00:19:20,289
- I don't know.
458
00:19:20,333 --> 00:19:21,421
- [sobbing]
459
00:19:21,464 --> 00:19:25,120
I need to get to my dad, Hedy.
460
00:19:25,164 --> 00:19:26,295
Whatever you need to do.
461
00:19:26,339 --> 00:19:27,688
- I recommend placing you
462
00:19:27,731 --> 00:19:31,213
in hibernation
until I have answers.
463
00:19:31,257 --> 00:19:33,172
- Just find him.
464
00:19:38,133 --> 00:19:40,701
- Hey!
You post anything, you're dead.
465
00:19:40,744 --> 00:19:42,616
Kay?
- Dude, relax.
466
00:19:42,659 --> 00:19:44,313
- You change?
- Yeah.
467
00:19:44,357 --> 00:19:46,446
I'm meeting up
with Sarah and Aubrey.
468
00:19:46,489 --> 00:19:47,577
- No way.
469
00:19:47,621 --> 00:19:49,362
Like, the girl
that kissed Sarah, Aubrey?
470
00:19:49,405 --> 00:19:51,407
Why? Why would you do that?
471
00:19:51,451 --> 00:19:53,453
- Mostly 'cause of you.
- What?
472
00:19:53,496 --> 00:19:54,454
- [sighs]
473
00:19:54,497 --> 00:19:55,890
When Sarah asked me,
474
00:19:55,933 --> 00:19:57,457
I said yes,
'cause I was distracted
475
00:19:57,500 --> 00:20:01,461
by some townie yelling
at Candice about money
476
00:20:01,504 --> 00:20:02,853
for X-K inhalers.
477
00:20:04,768 --> 00:20:06,553
- So you're
gonna use your powers
478
00:20:06,596 --> 00:20:08,076
to rat me out
to Mom and Dad now?
479
00:20:08,119 --> 00:20:10,339
- No, man.
I'm just trying to understand.
480
00:20:10,383 --> 00:20:12,385
You're doing all this for her?
481
00:20:12,428 --> 00:20:13,473
She's a drug dealer, Jon.
482
00:20:13,516 --> 00:20:14,952
- Jordan, she's doing it
483
00:20:14,996 --> 00:20:17,172
to help out her dad
because he's broke, okay?
484
00:20:17,216 --> 00:20:18,869
It's just the two of them,
and if they get kicked out,
485
00:20:18,913 --> 00:20:20,697
they'll literally
have nowhere to go.
486
00:20:20,741 --> 00:20:22,395
- And you care about her
that much?
487
00:20:22,438 --> 00:20:24,179
- What,
like you're the only one
488
00:20:24,223 --> 00:20:26,703
that can do something sketch
to help their girlfriend?
489
00:20:27,617 --> 00:20:29,140
- I guess you're right,
but going on
490
00:20:29,184 --> 00:20:31,012
the most awkward date ever
isn't exactly
491
00:20:31,055 --> 00:20:32,970
on the same level
as, you know, breaking the law.
492
00:20:33,014 --> 00:20:35,451
- Hm... mm, yeah, you're right.
493
00:20:35,495 --> 00:20:36,452
Yours is way worse.
494
00:20:36,496 --> 00:20:38,585
- [chuckles]
495
00:20:38,628 --> 00:20:40,587
- Thanks for coming over.
[door clicks]
496
00:20:40,630 --> 00:20:42,980
- So what made you
change your mind?
497
00:20:43,024 --> 00:20:45,505
I mean, I know Emily canceled, but...
498
00:20:45,548 --> 00:20:47,811
- Well, you've been a part
of this since the beginning.
499
00:20:47,855 --> 00:20:50,597
There's no one else
that could really help, so...
500
00:20:54,470 --> 00:20:56,298
- Okay, so where do we start?
501
00:20:56,342 --> 00:20:57,865
- Well, Emily and I made these.
502
00:20:57,908 --> 00:20:59,562
We think that most
of the questions
503
00:20:59,606 --> 00:21:01,434
are gonna be geared towards
504
00:21:01,477 --> 00:21:03,523
the economy, jobs...
505
00:21:03,566 --> 00:21:05,699
- Family values.
506
00:21:05,742 --> 00:21:07,396
- I don't have to prep
for that.
507
00:21:08,397 --> 00:21:10,878
- Lana, that's the only thing
you need to prep for.
508
00:21:10,921 --> 00:21:14,055
All this stuff,
you know that front and back.
509
00:21:14,098 --> 00:21:15,448
Come on, you know
Dean is gonna steer
510
00:21:15,491 --> 00:21:17,319
every question back to our...
511
00:21:19,234 --> 00:21:20,453
Broken marriage.
512
00:21:20,496 --> 00:21:21,845
- So I'll steer him right back.
513
00:21:21,889 --> 00:21:22,977
- And that's just
gonna look like
514
00:21:23,020 --> 00:21:24,718
you're avoiding the question.
515
00:21:24,761 --> 00:21:27,024
- Okay,
so what am I supposed to do?
516
00:21:27,938 --> 00:21:29,462
- You stare the man
in his eyes,
517
00:21:29,505 --> 00:21:31,551
and you answer him.
518
00:21:32,465 --> 00:21:33,770
Every question.
519
00:21:33,814 --> 00:21:36,773
[soft music]
520
00:21:36,817 --> 00:21:39,385
♪
521
00:21:39,428 --> 00:21:40,473
[door clicks]
522
00:21:43,519 --> 00:21:47,349
- Seven people
went into those mines.
523
00:21:47,393 --> 00:21:48,655
Three came out.
524
00:21:48,698 --> 00:21:51,135
I need the names
of the ones Superman...
525
00:21:51,179 --> 00:21:52,441
couldn't save.
526
00:21:52,485 --> 00:21:55,531
- Are you asking as an officer
527
00:21:55,575 --> 00:21:57,011
or as a father?
528
00:21:57,054 --> 00:22:00,101
- Okay,
I'll get the ball rolling.
529
00:22:00,144 --> 00:22:03,539
Lieutenant General
Mitchell Anderson.
530
00:22:04,801 --> 00:22:06,368
- Another person
you've let down.
531
00:22:07,326 --> 00:22:09,676
- I'm not interested
in your games.
532
00:22:09,719 --> 00:22:11,721
- He looked up to you...
533
00:22:11,765 --> 00:22:13,288
like a father.
534
00:22:14,115 --> 00:22:16,378
Although we both know
how you have struggled
535
00:22:16,422 --> 00:22:17,553
to live up to that title.
536
00:22:17,597 --> 00:22:20,817
- I need names.
537
00:22:23,777 --> 00:22:25,300
- You want one name,
538
00:22:25,344 --> 00:22:28,608
and she is only
a priority to you now
539
00:22:28,651 --> 00:22:30,044
because you think she's gone.
540
00:22:30,087 --> 00:22:32,612
- Don't you dare
speak to me about Lucy.
541
00:22:32,655 --> 00:22:33,656
- Pull him out of there.
542
00:22:33,700 --> 00:22:34,831
- Lois isn't the only one
543
00:22:34,875 --> 00:22:36,920
who's let her down in her life.
544
00:22:36,964 --> 00:22:39,009
- Who else was there?
545
00:22:39,053 --> 00:22:41,708
- And deep down, deep down,
546
00:22:41,751 --> 00:22:43,927
you are so afraid your girls
are gonna leave you
547
00:22:43,971 --> 00:22:45,451
the same way your wife left.
548
00:22:45,494 --> 00:22:46,626
- Answer the question!
549
00:22:46,669 --> 00:22:48,279
- It's created a hole
in you, Samuel,
550
00:22:48,323 --> 00:22:51,413
a hole that I
can help you fill,
551
00:22:51,457 --> 00:22:54,808
the same way I helped Lucy.
552
00:22:54,851 --> 00:22:56,200
- Tell me where my daughter is.
553
00:22:56,244 --> 00:22:57,985
- Dad.
554
00:22:58,028 --> 00:22:59,073
Dad.
555
00:23:00,509 --> 00:23:03,469
[tense music]
556
00:23:03,512 --> 00:23:10,824
♪
557
00:23:20,790 --> 00:23:22,096
- I won't be
saying another word
558
00:23:22,139 --> 00:23:23,663
without my attorney present.
559
00:23:29,146 --> 00:23:31,061
- Dad.
- Lucy's gone.
560
00:23:31,105 --> 00:23:32,498
- There's still
a lot we don't know.
561
00:23:32,541 --> 00:23:33,673
- Lois, please.
562
00:23:33,716 --> 00:23:36,110
Can't you just acknowledge
the truth?
563
00:23:36,153 --> 00:23:37,981
You were right this whole time!
564
00:23:38,025 --> 00:23:39,679
Ally was a cancer!
565
00:23:39,722 --> 00:23:42,464
But I was too damn scared
Lucy would cut me out.
566
00:23:42,508 --> 00:23:44,423
I never pushed back.
567
00:23:45,380 --> 00:23:48,339
- This was Lucy's choice.
568
00:23:48,383 --> 00:23:51,342
- She's dead, Lois...
569
00:23:51,386 --> 00:23:53,040
because I failed her.
570
00:23:53,083 --> 00:23:56,435
[somber music]
571
00:23:56,478 --> 00:23:58,741
Now I have to live with that
the rest of my life.
572
00:23:58,785 --> 00:24:02,571
♪
573
00:24:02,615 --> 00:24:03,920
- So what would
you say to people
574
00:24:03,964 --> 00:24:05,052
wondering how you'll keep
575
00:24:05,095 --> 00:24:06,488
scandal out of Smallville
576
00:24:06,532 --> 00:24:09,622
when you can't even keep it
out of your own home?
577
00:24:09,665 --> 00:24:13,190
- I'd say that my personal life
is none of their business.
578
00:24:13,234 --> 00:24:14,888
- Well, that's not
really an answer, Lana.
579
00:24:14,931 --> 00:24:16,542
- It's not really a question.
580
00:24:16,585 --> 00:24:17,891
It's a judgment from jerks
581
00:24:17,934 --> 00:24:19,327
with a question mark
at the end.
582
00:24:19,370 --> 00:24:21,547
- The moderator
is Dean's hunting buddy.
583
00:24:21,590 --> 00:24:24,158
Right, so judgment
is pretty much
584
00:24:24,201 --> 00:24:26,203
the only dish
she's gonna be serving.
585
00:24:26,247 --> 00:24:27,466
So again,
586
00:24:27,509 --> 00:24:29,163
how are you
gonna keep scandal—
587
00:24:29,206 --> 00:24:31,948
- I never brought scandal
into our house!
588
00:24:31,992 --> 00:24:33,167
You did!
589
00:24:33,210 --> 00:24:35,125
But because I'm a woman,
590
00:24:35,169 --> 00:24:36,953
this is now a commentary on me.
591
00:24:36,997 --> 00:24:38,389
And that's not fair,
592
00:24:38,433 --> 00:24:41,175
and it's all because
of your stupid mistake.
593
00:24:41,218 --> 00:24:44,657
♪
594
00:24:44,700 --> 00:24:46,702
- You're right.
- I know.
595
00:24:49,052 --> 00:24:51,402
I know, okay?
It doesn't make it okay
596
00:24:51,446 --> 00:24:54,275
to emotionally barf
all over this room.
597
00:24:54,318 --> 00:24:55,798
- Well, hey, look.
598
00:24:55,842 --> 00:24:59,454
Maybe you just needed
to get that out of your system.
599
00:24:59,498 --> 00:25:01,848
Just take a breath, and, um,
600
00:25:01,891 --> 00:25:03,850
back to the question.
601
00:25:04,807 --> 00:25:06,069
- [sighs]
602
00:25:06,113 --> 00:25:07,897
Back to the question.
603
00:25:07,941 --> 00:25:10,334
Right. Okay.
604
00:25:15,601 --> 00:25:19,169
Unpredictable things
happen in life.
605
00:25:19,213 --> 00:25:20,736
We all know that.
606
00:25:22,825 --> 00:25:25,480
The real question is
607
00:25:25,524 --> 00:25:29,919
how you respond to it
in the face of a crisis.
608
00:25:29,963 --> 00:25:31,660
Is it with honesty
and integrity?
609
00:25:31,704 --> 00:25:36,360
Because it's what I've tried
to do in my personal life
610
00:25:36,404 --> 00:25:39,712
and what I promise to do
as mayor of Smallville.
611
00:25:40,930 --> 00:25:42,802
I will never waver
when it comes
612
00:25:42,845 --> 00:25:45,456
to trying to do
what's right for my family
613
00:25:45,500 --> 00:25:46,936
and for this town.
614
00:25:46,980 --> 00:25:49,939
[solemn music]
615
00:25:49,983 --> 00:25:52,725
♪
616
00:25:52,768 --> 00:25:54,465
- Now, that's an answer
right there.
617
00:25:54,509 --> 00:25:56,816
♪
618
00:25:56,859 --> 00:25:58,861
- Okay.
619
00:25:58,905 --> 00:26:02,473
♪
620
00:26:05,694 --> 00:26:07,261
- [sighs]
621
00:26:07,304 --> 00:26:08,697
Hey.
622
00:26:08,741 --> 00:26:12,658
Hey, uh, sorry
about Nat earlier.
623
00:26:12,701 --> 00:26:14,921
- Oh, don't be.
624
00:26:14,964 --> 00:26:17,445
She, uh, she was right.
625
00:26:18,489 --> 00:26:20,840
- You had good reason
not to be there.
626
00:26:20,883 --> 00:26:21,884
- Sure. But, uh...
627
00:26:23,756 --> 00:26:25,584
[sighs] Look.
628
00:26:25,627 --> 00:26:29,631
It doesn't change the fact that
you did get hurt helping me,
629
00:26:29,675 --> 00:26:30,763
and if any of your injuries—
630
00:26:30,806 --> 00:26:31,894
- My injuries are temporary.
631
00:26:31,938 --> 00:26:33,330
The scan came back clear.
632
00:26:33,374 --> 00:26:34,636
Okay, yeah, there might be
633
00:26:34,680 --> 00:26:36,333
a few more moments
of confusion.
634
00:26:36,377 --> 00:26:38,161
But I'm gonna be okay.
635
00:26:38,205 --> 00:26:39,859
Clark.
636
00:26:39,902 --> 00:26:42,949
What happened,
that was my decision,
637
00:26:42,992 --> 00:26:43,950
not yours.
638
00:26:43,993 --> 00:26:45,429
- I know.
639
00:26:45,473 --> 00:26:48,171
I know, but...
on your world—
640
00:26:48,215 --> 00:26:50,826
- That wasn't you.
- Yeah, but he looked like me.
641
00:26:51,827 --> 00:26:53,176
I mean, for all Natalie knows,
642
00:26:53,220 --> 00:26:54,221
I am that person.
643
00:26:54,264 --> 00:26:55,483
- I know the difference.
644
00:26:56,876 --> 00:26:59,226
You just—you haven't
put in the time with her.
645
00:26:59,269 --> 00:27:00,401
- You don't think
it's too late?
646
00:27:00,444 --> 00:27:01,707
- [scoffs] No.
647
00:27:01,750 --> 00:27:05,275
From my experience,
most people want to forgive.
648
00:27:06,799 --> 00:27:08,452
You're a good person,
you know?
649
00:27:08,496 --> 00:27:10,672
Find a way to show her that.
650
00:27:12,152 --> 00:27:14,458
[whirring]
- What is it?
651
00:27:14,502 --> 00:27:15,938
- Someone's in
Lucy's apartment.
652
00:27:24,860 --> 00:27:26,209
Lois?
653
00:27:26,253 --> 00:27:27,210
- There's gotta be
something here,
654
00:27:27,254 --> 00:27:28,734
like a book or a letter—
655
00:27:28,777 --> 00:27:30,736
something that would tell me
where she is.
656
00:27:31,737 --> 00:27:33,913
Don't give me that look, Clark.
657
00:27:33,956 --> 00:27:34,957
- Lois...
658
00:27:35,001 --> 00:27:36,219
- There is no way
that Lucy would go
659
00:27:36,263 --> 00:27:38,134
to another world
and only send a text.
660
00:27:38,178 --> 00:27:39,919
- There's nothing else here.
661
00:27:39,962 --> 00:27:41,790
I checked.
662
00:27:41,834 --> 00:27:43,836
- But she can't just leave.
663
00:27:44,924 --> 00:27:46,621
Not after
what our mom did to us.
664
00:27:46,665 --> 00:27:47,753
- Hey, come here.
665
00:27:47,796 --> 00:27:49,406
Come here.
666
00:27:50,756 --> 00:27:52,366
- [sobs]
667
00:27:52,409 --> 00:27:54,237
How could she just
disappear like that?
668
00:27:54,281 --> 00:27:57,588
[sobbing]
669
00:27:57,632 --> 00:27:59,286
Why do they keep leaving me?
670
00:27:59,329 --> 00:28:02,202
- I'm here,
671
00:28:02,245 --> 00:28:03,420
and I'm not going anywhere.
672
00:28:03,464 --> 00:28:10,384
♪
673
00:28:10,906 --> 00:28:12,821
- Why didn't you tell me
about this Micky guy?
674
00:28:12,865 --> 00:28:14,475
- You got kicked out
of school for me.
675
00:28:14,518 --> 00:28:16,782
You shouldn't have to worry
about some dumb hillbilly too.
676
00:28:16,825 --> 00:28:18,479
- Candice, I understand,
but he threatened
677
00:28:18,522 --> 00:28:19,915
to hurt you
if you didn't pay him.
678
00:28:19,959 --> 00:28:21,830
- Wait, your brother
heard that?
679
00:28:21,874 --> 00:28:23,353
You don't have to worry, okay?
680
00:28:23,397 --> 00:28:24,964
I'm gonna stay over
at Kim's tonight.
681
00:28:25,007 --> 00:28:26,617
- Can I at least
walk you there?
682
00:28:26,661 --> 00:28:28,707
- Okay.
- Kay.
683
00:28:32,798 --> 00:28:34,843
Night, Mr. Olowe.
- Okay.
684
00:28:34,887 --> 00:28:35,844
Good first day, Kent.
685
00:28:35,888 --> 00:28:37,411
- Thank you, sir.
686
00:28:41,502 --> 00:28:44,374
So how much do you
owe this guy exactly?
687
00:28:44,418 --> 00:28:46,507
- More than either of us
can get anytime soon.
688
00:28:46,550 --> 00:28:47,856
- Yeah, are you sure
about that?
689
00:28:47,900 --> 00:28:49,162
I mean, I do—
I don't wanna brag,
690
00:28:49,205 --> 00:28:51,381
but I do work
at a convenience store now.
691
00:28:51,425 --> 00:28:53,906
So...
- [giggles] Stop.
692
00:28:53,949 --> 00:28:55,734
See, this is why I love you.
693
00:28:55,777 --> 00:28:58,519
Even when things are bad,
you make me laugh.
694
00:28:58,562 --> 00:29:00,521
[soft music]
695
00:29:00,564 --> 00:29:01,870
- Wait.
696
00:29:01,914 --> 00:29:04,003
♪
697
00:29:04,046 --> 00:29:05,265
You love me?
698
00:29:05,308 --> 00:29:07,876
- Yeah.
699
00:29:07,920 --> 00:29:09,573
I do.
700
00:29:09,617 --> 00:29:16,885
♪
701
00:29:20,062 --> 00:29:23,022
[dramatic music]
702
00:29:23,065 --> 00:29:24,980
♪
703
00:29:25,024 --> 00:29:25,981
- Who's that?
704
00:29:26,025 --> 00:29:28,201
♪
705
00:29:28,244 --> 00:29:29,550
- Get in the car, Candice.
706
00:29:29,593 --> 00:29:31,030
[door slams]
707
00:29:31,073 --> 00:29:33,641
- She's not going anywhere.
708
00:29:33,684 --> 00:29:35,425
- I was hoping you'd say that.
709
00:29:35,469 --> 00:29:40,430
♪
710
00:29:43,825 --> 00:29:47,002
[soft music]
711
00:29:47,046 --> 00:29:47,960
♪
712
00:29:48,003 --> 00:29:50,527
- All right.
You got this.
713
00:29:50,571 --> 00:29:52,616
You got this.
[whirring]
714
00:29:52,660 --> 00:29:53,835
- No, Jon!
715
00:29:53,879 --> 00:29:56,969
Jon!
- [grunting]
716
00:29:57,012 --> 00:29:57,926
- No!
717
00:29:57,970 --> 00:29:59,058
Jon!
718
00:29:59,101 --> 00:30:01,930
♪
719
00:30:01,974 --> 00:30:03,845
- [growls]
720
00:30:03,889 --> 00:30:05,847
- Let's go!
- Get off me!
721
00:30:05,891 --> 00:30:06,848
- No.
722
00:30:06,892 --> 00:30:08,632
Get in there.
723
00:30:08,676 --> 00:30:09,982
Come on, here.
You can get in the car.
724
00:30:10,025 --> 00:30:11,853
We're gonna go get my money.
- No!
725
00:30:11,897 --> 00:30:13,855
[speaking indistinctly]
726
00:30:14,725 --> 00:30:16,423
- Hey. Hey!
727
00:30:16,466 --> 00:30:19,426
[dramatic music]
728
00:30:19,469 --> 00:30:21,341
Good luck finding those.
729
00:30:21,384 --> 00:30:22,472
- Now you're dead.
730
00:30:22,516 --> 00:30:26,999
♪
731
00:30:27,042 --> 00:30:28,043
- Ah...
732
00:30:28,087 --> 00:30:35,137
♪
733
00:30:39,533 --> 00:30:41,927
- Candice, run!
734
00:30:50,022 --> 00:30:53,503
[both grunting]
735
00:30:59,683 --> 00:31:01,033
- [grunts]
736
00:31:05,602 --> 00:31:06,995
- [grunts]
737
00:31:12,392 --> 00:31:14,133
- Look at me.
Ever go anywhere
738
00:31:14,176 --> 00:31:15,917
near her again—anywhere—
739
00:31:15,961 --> 00:31:17,658
and I'll send him after you,
you understand?
740
00:31:17,701 --> 00:31:19,529
- Yeah, yeah. Okay.
741
00:31:19,573 --> 00:31:22,315
- Get the hell out of here.
742
00:31:22,358 --> 00:31:23,882
Go!
743
00:31:32,107 --> 00:31:34,109
You good?
744
00:31:34,153 --> 00:31:35,458
- Yeah.
745
00:31:35,502 --> 00:31:37,112
You?
746
00:31:37,156 --> 00:31:39,854
- Been better.
747
00:31:39,898 --> 00:31:42,248
I gotta go check on Candice.
748
00:31:42,291 --> 00:31:43,989
- Gotta meet up with Sarah.
749
00:31:46,078 --> 00:31:47,644
- Jordan.
750
00:31:47,688 --> 00:31:48,950
Thanks.
751
00:31:48,994 --> 00:31:56,044
♪
752
00:32:03,008 --> 00:32:04,183
- You're right, you know.
753
00:32:05,836 --> 00:32:08,970
We, uh, rushed you
into this life here,
754
00:32:09,014 --> 00:32:10,667
thinkin' it would help you,
but...
755
00:32:10,711 --> 00:32:13,018
being around me and...
756
00:32:13,061 --> 00:32:15,107
and Lois...
757
00:32:15,150 --> 00:32:17,065
that just kind of
did the opposite.
758
00:32:17,109 --> 00:32:18,806
- Look, I know you're
not the same guy
759
00:32:18,849 --> 00:32:20,982
that killed my mom.
760
00:32:21,026 --> 00:32:23,289
I know that you would never
intentionally hurt my dad,
761
00:32:23,332 --> 00:32:24,681
and yet,
762
00:32:24,725 --> 00:32:27,249
I look at you,
and this alarm goes off.
763
00:32:30,078 --> 00:32:31,688
- That's no way to live.
764
00:32:31,732 --> 00:32:33,864
- What other choice do I have?
765
00:32:33,908 --> 00:32:35,301
- Well, Natalie,
I want you to have a choice,
766
00:32:35,344 --> 00:32:39,000
including whether or not
you wanna get to know me,
767
00:32:39,044 --> 00:32:42,830
instead of being forced to live
in the same house with me.
768
00:32:42,873 --> 00:32:44,658
- What are you saying?
769
00:32:49,663 --> 00:32:50,838
What's this?
770
00:32:50,881 --> 00:32:51,882
- An old friend of mine's had
771
00:32:51,926 --> 00:32:53,275
a place for rent for a while.
772
00:32:53,319 --> 00:32:55,974
I thought maybe you and your
dad could check it out.
773
00:32:56,017 --> 00:32:58,106
- So this would be
like our own place?
774
00:32:58,150 --> 00:33:00,108
- Mm-hmm.
775
00:33:00,152 --> 00:33:05,026
And then, maybe, you and I
can get to know each other.
776
00:33:05,070 --> 00:33:07,811
Let's see if we can't
get that alarm to quiet down.
777
00:33:09,117 --> 00:33:10,162
- Maybe.
778
00:33:14,079 --> 00:33:16,211
[whirring]
- Think he'll show?
779
00:33:17,256 --> 00:33:18,692
- I hope so.
780
00:33:22,957 --> 00:33:24,480
Something probably came up.
781
00:33:24,524 --> 00:33:31,835
♪
782
00:33:38,668 --> 00:33:41,454
- How you feelin', Dad?
783
00:33:41,497 --> 00:33:43,847
- What Ally said,
784
00:33:43,891 --> 00:33:47,068
about there being
a hole inside of me...
785
00:33:48,591 --> 00:33:49,549
She's right.
786
00:33:49,592 --> 00:33:50,680
- Dad.
787
00:33:50,724 --> 00:33:52,900
- I'm just being honest, Lois.
788
00:33:52,943 --> 00:33:55,598
That night I came home
when your mother was gone...
789
00:33:55,642 --> 00:33:57,905
I've never been the same since,
790
00:33:57,948 --> 00:33:59,472
and neither were you two.
791
00:33:59,515 --> 00:34:03,171
And I knew I was never
gonna be enough to fix it.
792
00:34:03,215 --> 00:34:06,305
[somber music]
793
00:34:06,348 --> 00:34:07,306
♪
794
00:34:07,349 --> 00:34:09,830
[rumbling]
795
00:34:09,873 --> 00:34:17,142
♪
796
00:34:17,533 --> 00:34:18,926
- Lucy.
797
00:34:18,969 --> 00:34:21,407
♪
798
00:34:25,150 --> 00:34:27,587
- I just kept hearing
799
00:34:27,630 --> 00:34:29,284
Lois's warnings in my head,
800
00:34:29,328 --> 00:34:31,156
and I knew
I had to get out of there.
801
00:34:31,199 --> 00:34:33,332
We were wearing these suits,
802
00:34:33,375 --> 00:34:35,986
and it was dark in the mines.
803
00:34:36,030 --> 00:34:37,292
So no one noticed.
804
00:34:37,336 --> 00:34:41,514
But they took my phone,
and I had to walk
805
00:34:41,557 --> 00:34:44,473
until that lady picked me up.
806
00:34:44,517 --> 00:34:47,259
- Well, you're safe now.
807
00:34:47,302 --> 00:34:49,304
Ally's locked up,
and she's gonna stay
808
00:34:49,348 --> 00:34:52,133
at the DOD
for a very long time.
809
00:34:52,177 --> 00:34:54,004
- Lucy,
I am sorry about everything.
810
00:34:54,048 --> 00:34:55,658
- It's okay.
811
00:34:55,702 --> 00:34:57,051
You were right.
812
00:34:59,445 --> 00:35:00,924
- Lucy.
813
00:35:00,968 --> 00:35:02,143
We were so worried.
814
00:35:02,187 --> 00:35:06,278
- I'm sorry I put everyone
through all this.
815
00:35:06,321 --> 00:35:09,324
- No, I'm just, um,
happy to see you're safe.
816
00:35:09,368 --> 00:35:11,500
Can I get you anything,
or are you hungry?
817
00:35:11,544 --> 00:35:13,111
- Actually, I'm pretty wiped.
818
00:35:13,154 --> 00:35:14,373
I just—Dad, do you mind if I—
819
00:35:14,416 --> 00:35:18,203
- Of course.
Of course, I'll take you home.
820
00:35:18,246 --> 00:35:21,293
We can pick this up,
the three of us, tomorrow.
821
00:35:21,336 --> 00:35:23,251
Maybe brunch?
822
00:35:23,295 --> 00:35:24,252
- Brunch?
823
00:35:24,296 --> 00:35:26,385
You brunch?
824
00:35:26,428 --> 00:35:29,562
- Yeah, he also wears
Hawaiian shirts now.
825
00:35:29,605 --> 00:35:32,086
- Come on.
- [sighs]
826
00:35:36,221 --> 00:35:39,006
- Okay, just one more question:
827
00:35:39,049 --> 00:35:42,183
will you ever
forgive your husband?
828
00:35:44,316 --> 00:35:45,926
- Kyle...
829
00:35:45,969 --> 00:35:47,275
- Yeah, it was stupid.
830
00:35:47,319 --> 00:35:50,322
- No, it's just that...
831
00:35:50,365 --> 00:35:51,105
I, um—
832
00:35:51,149 --> 00:35:52,150
[phone buzzes]
833
00:35:53,803 --> 00:35:55,153
Oh, God.
834
00:35:55,196 --> 00:35:59,331
I'm ten minutes late
to pick up Sophie.
835
00:35:59,374 --> 00:36:02,508
Tell everyone at the firehouse
that I said hi.
836
00:36:03,509 --> 00:36:07,600
- Um, I'm actually
not living there anymore.
837
00:36:07,643 --> 00:36:10,168
I got my own place.
838
00:36:10,211 --> 00:36:13,040
It's a short-term lease.
839
00:36:13,083 --> 00:36:14,911
I'm gonna pick up
some extra shifts to cover it.
840
00:36:14,955 --> 00:36:17,262
- No, it's not
about the money, Kyle.
841
00:36:17,305 --> 00:36:19,481
It's just, uh...
842
00:36:19,525 --> 00:36:21,309
wow.
843
00:36:21,353 --> 00:36:22,397
- Yeah.
844
00:36:24,312 --> 00:36:27,010
We can talk about it in—
- No, it's the right thing.
845
00:36:28,838 --> 00:36:31,014
Thanks for helping me.
846
00:36:32,364 --> 00:36:35,236
Um, I gotta get Sophie.
847
00:36:35,280 --> 00:36:37,847
- Uh, so—I'm so—yeah.
Okay.
848
00:36:49,250 --> 00:36:50,599
- This is just the repair shop.
849
00:36:50,643 --> 00:36:52,253
I'm sure the living area
is better.
850
00:36:52,297 --> 00:36:59,347
♪
851
00:37:16,016 --> 00:37:18,497
- Natalie. Natalie, wake up.
852
00:37:18,540 --> 00:37:19,933
[beeping]
853
00:37:19,976 --> 00:37:22,414
- [panting]
854
00:37:22,457 --> 00:37:24,154
What's going on?
855
00:37:24,198 --> 00:37:26,374
- You've been in hibernation
for six months.
856
00:37:26,418 --> 00:37:28,681
Your body needs time to—
- Where's my dad?
857
00:37:28,724 --> 00:37:31,379
- I was able to pick up
the locator beacon
858
00:37:31,423 --> 00:37:33,120
for the war suit.
- You found him?
859
00:37:33,163 --> 00:37:34,295
- I found the suit.
860
00:37:34,339 --> 00:37:35,427
The chances that your father
861
00:37:35,470 --> 00:37:36,558
also survived are not—
862
00:37:36,602 --> 00:37:38,299
- That is not helpful, Hedy!
863
00:37:38,343 --> 00:37:40,083
We need to leave now.
Follow that beacon.
864
00:37:40,127 --> 00:37:42,172
- Our resources are limited.
865
00:37:42,216 --> 00:37:44,914
We may not be able
to survive the trip.
866
00:37:44,958 --> 00:37:52,270
♪
867
00:37:58,363 --> 00:38:01,235
- All I need is you, Dad.
868
00:38:01,279 --> 00:38:03,455
Just you, and I'll be happy.
869
00:38:03,498 --> 00:38:06,414
- Natalie,
what would you like me to do?
870
00:38:07,894 --> 00:38:10,331
- Get me to my dad.
871
00:38:10,375 --> 00:38:11,593
- What do you think?
872
00:38:11,637 --> 00:38:13,116
Nat?
873
00:38:13,160 --> 00:38:15,336
- It's perfect.
874
00:38:15,380 --> 00:38:17,382
- You sure?
'Cause Clark said that—
875
00:38:17,425 --> 00:38:20,036
- Everything we need
is right here.
876
00:38:20,080 --> 00:38:23,475
- [chuckles] Okay.
877
00:38:23,518 --> 00:38:24,519
It is.
878
00:38:24,563 --> 00:38:26,434
I'll let Clark know, all right?
879
00:38:26,478 --> 00:38:27,870
[chuckles]
880
00:38:27,914 --> 00:38:34,877
♪
881
00:38:34,921 --> 00:38:36,575
- Ooh, hey.
882
00:38:36,618 --> 00:38:39,360
Hey.
- [giggles]
883
00:38:39,404 --> 00:38:41,101
- John and Nat
are taking the place.
884
00:38:41,144 --> 00:38:42,363
- That's great!
885
00:38:45,410 --> 00:38:48,151
I would offer to cook breakfast
tomorrow to celebrate,
886
00:38:48,195 --> 00:38:50,589
but apparently, I'm having
brunch with Lucy and my dad.
887
00:38:50,632 --> 00:38:52,939
A sentence I never
thought I would say.
888
00:38:52,982 --> 00:38:55,376
- It does sound
a little strange.
889
00:38:55,420 --> 00:38:57,509
I'm just glad
she got out when she did.
890
00:38:57,552 --> 00:38:59,249
- Yeah, me too.
891
00:38:59,293 --> 00:39:02,644
And that we can finally close
the chapter on Ally Allston.
892
00:39:04,603 --> 00:39:05,386
What?
893
00:39:06,387 --> 00:39:07,388
What?
894
00:39:08,650 --> 00:39:10,609
- Ally didn't have the pendant.
895
00:39:11,305 --> 00:39:13,351
- Then who does?
896
00:39:13,394 --> 00:39:15,004
[door clicks open]
897
00:39:17,616 --> 00:39:19,139
Hey.
898
00:39:19,182 --> 00:39:20,967
How was your first day?
899
00:39:21,010 --> 00:39:22,403
- It was good.
Um, it was good.
900
00:39:22,447 --> 00:39:24,405
Mr. Olowe was happy, so...
901
00:39:24,449 --> 00:39:26,755
- What took you
so long to get home?
902
00:39:26,799 --> 00:39:28,540
- I promised Candice
I would walk her home—
903
00:39:28,583 --> 00:39:29,628
- No. No.
904
00:39:29,671 --> 00:39:30,629
You are either at the house
905
00:39:30,672 --> 00:39:32,021
or at the store.
906
00:39:32,065 --> 00:39:34,589
Anywhere else,
you need our permission.
907
00:39:34,633 --> 00:39:36,156
Understood?
908
00:39:36,199 --> 00:39:37,723
- Sure.
909
00:39:37,766 --> 00:39:38,811
- Okay. Upstairs.
910
00:39:38,854 --> 00:39:45,513
♪
911
00:39:45,557 --> 00:39:47,385
- That was a bit
harsh for just walking
912
00:39:47,428 --> 00:39:49,212
his girlfriend home at night.
913
00:39:49,256 --> 00:39:51,606
- If that's where
he really was.
914
00:39:51,650 --> 00:39:53,478
- I doubt he's lying, Clark.
915
00:39:53,521 --> 00:39:56,437
- You know, the problem is
he's getting really good at it.
916
00:39:56,481 --> 00:39:57,786
- I am mad too.
917
00:39:57,830 --> 00:40:01,486
But trust me, do not let this
go on for too long.
918
00:40:01,529 --> 00:40:02,617
Okay?
919
00:40:02,661 --> 00:40:08,231
♪
920
00:40:08,275 --> 00:40:11,539
[crashing, gunfire]
921
00:40:15,500 --> 00:40:17,240
- Why are you back already?
922
00:40:17,284 --> 00:40:18,633
- Look at me.
923
00:40:18,677 --> 00:40:20,330
How was I supposed
to explain this to Sarah?
924
00:40:20,374 --> 00:40:22,071
Barely snuck in here.
925
00:40:22,115 --> 00:40:23,943
- Look, dude, um...
926
00:40:23,986 --> 00:40:25,684
I'm really sorry
I made you miss it.
927
00:40:30,384 --> 00:40:33,561
- Why didn't you just tell me
it was Candice, man?
928
00:40:33,605 --> 00:40:35,476
- I don't know.
I already felt bad enough
929
00:40:35,520 --> 00:40:37,435
lying to Mom and Dad,
and I just didn't—
930
00:40:37,478 --> 00:40:38,610
I didn't feel
that it was, like, fair
931
00:40:38,653 --> 00:40:40,699
to put that on you, you know?
932
00:40:40,742 --> 00:40:42,178
- I can handle it.
933
00:40:42,222 --> 00:40:44,833
- I didn't wanna shut you out.
I—
934
00:40:44,877 --> 00:40:46,356
- Then don't.
935
00:40:46,400 --> 00:40:49,229
Come on.
We're The Fraternals, remember?
936
00:40:49,272 --> 00:40:50,578
- [chuckles]
937
00:40:50,622 --> 00:40:52,493
- I know you love
this apartment.
938
00:40:52,537 --> 00:40:55,061
But why not stay
at my place tonight?
939
00:40:55,104 --> 00:40:56,497
I'd love for you to see it.
940
00:40:56,541 --> 00:40:58,673
I have a guest room.
941
00:41:00,283 --> 00:41:02,372
I have fresh ice cream.
942
00:41:02,416 --> 00:41:04,723
You—you used to...
943
00:41:04,766 --> 00:41:06,681
- Dad, are you okay?
944
00:41:06,725 --> 00:41:11,512
- Yeah, I'm just...
all of a sudden, I'm tired.
945
00:41:11,556 --> 00:41:14,602
[panting]
946
00:41:16,343 --> 00:41:18,258
You put something in my tea.
947
00:41:20,347 --> 00:41:21,783
[glass shatters]
948
00:41:24,786 --> 00:41:25,918
- Yeah, sorry.
949
00:41:25,961 --> 00:41:27,746
I was sort of the failsafe
950
00:41:27,789 --> 00:41:30,618
in case things
didn't go according to plan.
951
00:41:31,924 --> 00:41:32,881
- Why?
952
00:41:32,925 --> 00:41:35,884
[suspenseful music]
953
00:41:35,928 --> 00:41:37,495
♪
954
00:41:37,538 --> 00:41:41,716
- To make sure Ally
gets to the other side.
955
00:41:41,760 --> 00:41:44,763
♪
956
00:41:44,806 --> 00:41:46,242
I'm sorry.
957
00:41:46,286 --> 00:41:51,334
♪
958
00:41:53,728 --> 00:41:56,688
[dramatic music]
959
00:41:56,731 --> 00:42:03,782
♪
960
00:42:13,008 --> 00:42:14,662
- Greg, move your head!
961
00:42:15,305 --> 00:42:25,305
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9sjjc
Help other users to choose the best subtitles
58826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.