All language subtitles for Superman & Lois - S02E08 - Into Oblivion WEBDL-1080p.en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,786 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,440 - Everyone, I need you to step away from your locker. 3 00:00:05,483 --> 00:00:07,616 [dog barks] - They are meeting right now 4 00:00:07,659 --> 00:00:10,140 to decide to have you expelled! 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,228 - You don't love me anymore? 6 00:00:11,272 --> 00:00:12,751 - I think that you need to move out. 7 00:00:12,795 --> 00:00:14,362 - Dad calling for, like, the hundredth time. 8 00:00:14,405 --> 00:00:15,493 - It'd be good for you to just 9 00:00:15,537 --> 00:00:17,147 vent to a friend a little bit. 10 00:00:17,191 --> 00:00:18,148 - Aubrey. 11 00:00:18,192 --> 00:00:19,323 Maybe we could be friends again? 12 00:00:19,367 --> 00:00:20,498 - Dean's acting like he's 13 00:00:20,542 --> 00:00:21,760 the family values candidate. 14 00:00:21,804 --> 00:00:23,197 - What's wrong? - It's your dad. 15 00:00:23,240 --> 00:00:24,241 - You're Superman. 16 00:00:24,285 --> 00:00:26,809 You were supposed to keep him safe. 17 00:00:27,244 --> 00:00:29,072 - Forged in Fire. 18 00:00:29,116 --> 00:00:30,856 Strong as steel. 19 00:00:30,900 --> 00:00:32,075 I found Kal-El. 20 00:00:32,119 --> 00:00:33,424 I'm gonna kill him. 21 00:00:33,468 --> 00:00:35,122 - I don't want anything to happen to you. 22 00:00:35,165 --> 00:00:36,123 - I'm coming right back. 23 00:00:36,166 --> 00:00:37,515 [alarm blaring] 24 00:00:37,559 --> 00:00:39,343 - I love you, Dad. 25 00:00:39,387 --> 00:00:41,824 [alarm blaring] 26 00:00:41,867 --> 00:00:43,478 Dad? 27 00:00:43,521 --> 00:00:46,481 - Your father's not yet returned from his mission. 28 00:00:46,524 --> 00:00:48,613 - What's happening? Hedy? 29 00:00:48,657 --> 00:00:51,181 - I'm detecting some sort of temporal anomaly 30 00:00:51,225 --> 00:00:53,314 moving through our galaxy. 31 00:00:53,357 --> 00:00:57,100 It's compromising the integrity of our dimension. 32 00:00:57,144 --> 00:00:58,493 - Establish a link to my dad. 33 00:00:58,536 --> 00:01:00,147 - He's just left orbit. 34 00:01:00,190 --> 00:01:02,149 The escape pod may not reach him before— 35 00:01:02,192 --> 00:01:04,107 - Just do it, please! 36 00:01:04,151 --> 00:01:07,284 [dramatic music] 37 00:01:07,328 --> 00:01:14,378 ♪ 38 00:01:16,337 --> 00:01:18,339 Dad! - Something's wrong. 39 00:01:18,382 --> 00:01:20,776 We're losing connection to your father's ship. 40 00:01:20,819 --> 00:01:27,870 ♪ 41 00:01:33,658 --> 00:01:35,617 - Not lookin' too good, is it? 42 00:01:35,660 --> 00:01:37,271 - It's fine. - Mm. 43 00:01:37,314 --> 00:01:38,620 - Might be a scar, though. 44 00:01:38,663 --> 00:01:40,361 - Eh, as long as it doesn't take away 45 00:01:40,404 --> 00:01:41,753 from the one on my face. 46 00:01:41,797 --> 00:01:43,973 [both laugh] - Yeah, no worries there. 47 00:01:44,016 --> 00:01:45,322 [knocking] - Hey. 48 00:01:45,366 --> 00:01:46,323 Is it okay to come in? 49 00:01:46,367 --> 00:01:48,630 - Yeah, of course. 50 00:01:48,673 --> 00:01:51,198 - We, uh, brought a change of clothes for the ride home. 51 00:01:51,241 --> 00:01:52,808 - [scoffs] Thanks. 52 00:01:52,851 --> 00:01:54,636 - I'm so happy you can finally come home, John. 53 00:01:54,679 --> 00:01:57,334 - You have no idea, Lois. 54 00:01:57,378 --> 00:01:58,988 Look, all I wanna do is spend time 55 00:01:59,031 --> 00:02:00,163 with my two girls, you know? 56 00:02:00,207 --> 00:02:01,164 [chuckles] 57 00:02:01,208 --> 00:02:04,167 [soft music] 58 00:02:04,211 --> 00:02:06,126 ♪ 59 00:02:06,169 --> 00:02:08,215 - Dad... 60 00:02:08,258 --> 00:02:09,259 that's not Mom. 61 00:02:09,303 --> 00:02:16,266 ♪ 62 00:02:16,310 --> 00:02:18,268 - What? 63 00:02:18,312 --> 00:02:19,791 - She's still gone. 64 00:02:19,835 --> 00:02:25,145 ♪ 65 00:02:25,188 --> 00:02:26,407 - I know. 66 00:02:28,409 --> 00:02:29,366 I know. 67 00:02:29,410 --> 00:02:35,807 ♪ 68 00:02:35,851 --> 00:02:38,810 [dramatic music] 69 00:02:38,854 --> 00:02:41,900 ♪ 70 00:02:41,944 --> 00:02:44,033 - His surgery was over a week ago. 71 00:02:44,076 --> 00:02:45,339 Why is this happening now? 72 00:02:45,382 --> 00:02:47,079 - Recovery takes time. 73 00:02:47,123 --> 00:02:50,170 Confusion is normal with his type of brain trauma, 74 00:02:50,213 --> 00:02:51,867 and temporary. 75 00:02:51,910 --> 00:02:54,435 - What if these new symptoms are a sign of infection 76 00:02:54,478 --> 00:02:57,133 or nerve or blood vessel damage? 77 00:02:57,177 --> 00:03:00,223 Maybe we could get another brain scan, just to be safe. 78 00:03:00,267 --> 00:03:01,572 - I'll put in an order. 79 00:03:04,836 --> 00:03:07,056 - We'll find out when he's being discharged, 80 00:03:07,099 --> 00:03:10,015 and, um, I'll be here to take you home— 81 00:03:10,059 --> 00:03:11,103 both of you. 82 00:03:13,454 --> 00:03:15,499 Natalie, he's gonna be fine. 83 00:03:15,543 --> 00:03:16,892 - You don't know that. 84 00:03:16,935 --> 00:03:21,113 ♪ 85 00:03:21,157 --> 00:03:22,593 - Girls, let's go! 86 00:03:22,637 --> 00:03:24,073 - Have you seen my phone? 87 00:03:24,116 --> 00:03:25,248 - [quietly] It's probably in your bed. 88 00:03:25,292 --> 00:03:27,207 - Check between your sheets! 89 00:03:29,296 --> 00:03:31,167 It'll be just a second. 90 00:03:31,211 --> 00:03:32,560 - Yeah, I heard. 91 00:03:34,431 --> 00:03:35,650 - It's gonna take some time 92 00:03:35,693 --> 00:03:39,001 getting used to this co-parenting thing. 93 00:03:39,044 --> 00:03:41,438 - Um... 94 00:03:41,482 --> 00:03:43,353 how's your debate prep comin'? 95 00:03:43,397 --> 00:03:44,441 - Good. 96 00:03:44,485 --> 00:03:46,138 Emily's been helping me. 97 00:03:46,182 --> 00:03:48,010 - That's great. 98 00:03:48,053 --> 00:03:49,272 If you, uh, you know, if you need 99 00:03:49,316 --> 00:03:51,100 another opinion or something, I— 100 00:03:51,143 --> 00:03:52,841 - No, I'm good. 101 00:03:52,884 --> 00:03:59,587 ♪ 102 00:03:59,630 --> 00:04:03,155 - So is... this our new normal? 103 00:04:03,199 --> 00:04:07,986 - No, it won't be like this, um, early. 104 00:04:08,030 --> 00:04:10,206 I just thought that maybe we could go get 105 00:04:10,250 --> 00:04:11,425 some breakfast this morning. 106 00:04:14,471 --> 00:04:16,038 - Good, I'm starving. 107 00:04:16,081 --> 00:04:17,431 - [chuckles] 108 00:04:18,388 --> 00:04:20,216 [door clicks] 109 00:04:22,436 --> 00:04:23,393 - Good luck with your prep. 110 00:04:23,437 --> 00:04:27,528 ♪ 111 00:04:27,571 --> 00:04:29,791 - Natalie blames me for what happened. 112 00:04:29,834 --> 00:04:32,315 - Don't beat yourself up, Clark. 113 00:04:32,359 --> 00:04:33,490 You heard the doctor. 114 00:04:33,534 --> 00:04:35,449 John Henry's memory issue is temporary. 115 00:04:35,492 --> 00:04:36,450 - Yeah, but she's not wrong. 116 00:04:36,493 --> 00:04:38,669 He got hurt saving me. 117 00:04:38,713 --> 00:04:40,454 - She'll come around. 118 00:04:40,497 --> 00:04:42,543 They both need time to heal. 119 00:04:42,586 --> 00:04:44,284 - Ugh, I don't want to do this right now. 120 00:04:44,327 --> 00:04:46,851 - Neither do I, but we have to know what Jon knows 121 00:04:46,895 --> 00:04:48,288 about those drugs, Clark, or he is never 122 00:04:48,331 --> 00:04:50,202 getting back into that school. 123 00:04:50,246 --> 00:04:51,291 - Rochambeau? 124 00:04:51,334 --> 00:04:54,424 [light music] 125 00:04:54,468 --> 00:04:56,470 ♪ 126 00:04:56,513 --> 00:04:59,255 - Boys! Get down here. 127 00:04:59,299 --> 00:05:00,996 ♪ 128 00:05:01,039 --> 00:05:02,867 Every time. 129 00:05:03,564 --> 00:05:04,826 - Do I need to be here for this too? 130 00:05:04,869 --> 00:05:06,567 - Yep, in case you ever get a bright idea 131 00:05:06,610 --> 00:05:07,394 like your brother. 132 00:05:07,437 --> 00:05:08,525 - Dad, I already apologized. 133 00:05:08,569 --> 00:05:09,874 - Yeah, well, Jon, an apology 134 00:05:09,918 --> 00:05:11,659 is not gonna be enough this time. 135 00:05:11,702 --> 00:05:14,314 We have parents calling us, not wanting you 136 00:05:14,357 --> 00:05:15,924 anywhere near their kids. 137 00:05:15,967 --> 00:05:17,404 And it's not gonna get any better 138 00:05:17,447 --> 00:05:18,883 when they find out football's over. 139 00:05:18,927 --> 00:05:20,624 - They canceled the season? 140 00:05:20,668 --> 00:05:23,148 - We had to forfeit all the wins. 141 00:05:23,192 --> 00:05:25,237 And since no one's talking about who else was using, 142 00:05:25,281 --> 00:05:28,415 Principal Balcomb decided it was just best to call it. 143 00:05:28,458 --> 00:05:31,156 First time in Smallville history... 144 00:05:31,200 --> 00:05:32,419 because of you. 145 00:05:33,420 --> 00:05:35,117 So, Jon, 146 00:05:35,160 --> 00:05:37,206 whose drugs were those? 147 00:05:39,426 --> 00:05:40,470 - I can't tell you. 148 00:05:42,559 --> 00:05:43,604 - You mean you won't. 149 00:05:43,647 --> 00:05:45,388 - No, Dad. You don't understand— 150 00:05:45,432 --> 00:05:48,217 - No, Jon. I don't understand. 151 00:05:48,260 --> 00:05:51,351 I thought my son had a little more integrity than this. 152 00:05:52,569 --> 00:05:56,443 [whirring] 153 00:05:56,486 --> 00:05:57,574 It's your dad. 154 00:05:57,618 --> 00:05:59,141 I'm sure it's about Anderson. 155 00:05:59,184 --> 00:06:00,882 - And perfect timing, as always. 156 00:06:00,925 --> 00:06:03,711 - Yeah, well, this time it actually is. 157 00:06:06,104 --> 00:06:07,758 - Look, I convinced Principal Balcomb 158 00:06:07,802 --> 00:06:09,586 to let you take classes online. 159 00:06:09,630 --> 00:06:10,587 If you do your work, 160 00:06:10,631 --> 00:06:11,588 you hand it in on time, 161 00:06:11,632 --> 00:06:12,807 you won't miss a grade. 162 00:06:12,850 --> 00:06:14,461 - But I'm just—I'm just supposed to hang out 163 00:06:14,504 --> 00:06:16,376 at the house all day? - No. 164 00:06:16,419 --> 00:06:19,640 You're gonna work at Brit & Dunn's starting today. 165 00:06:19,683 --> 00:06:21,468 Be ready in 20 minutes, both of you. 166 00:06:21,511 --> 00:06:25,559 ♪ 167 00:06:25,602 --> 00:06:27,430 - [whispers] Hey, man. 168 00:06:27,474 --> 00:06:29,214 Why are you doing this? 169 00:06:30,302 --> 00:06:31,478 - Just leave it alone. 170 00:06:31,521 --> 00:06:36,570 ♪ 171 00:06:36,613 --> 00:06:38,441 [phone beeping] 172 00:06:38,485 --> 00:06:43,533 ♪ 173 00:06:43,577 --> 00:06:46,362 - Well, that is unexpected. 174 00:06:47,407 --> 00:06:49,670 You stopped Kal-El? 175 00:06:50,627 --> 00:06:52,629 - He's gone... 176 00:06:52,673 --> 00:06:53,456 for good. 177 00:06:53,500 --> 00:06:55,458 - You killed him? 178 00:06:55,502 --> 00:06:56,720 - I had no choice. 179 00:06:58,548 --> 00:06:59,506 - And the pendant? 180 00:06:59,549 --> 00:07:01,246 - It's in my possession. 181 00:07:01,290 --> 00:07:02,378 Both of them. 182 00:07:04,119 --> 00:07:06,774 - [chuckles] 183 00:07:06,817 --> 00:07:08,732 We can finally ascend. 184 00:07:08,776 --> 00:07:11,735 [ominous music] 185 00:07:11,779 --> 00:07:19,090 ♪ 186 00:07:19,743 --> 00:07:24,922 I need you to tell her— my other self— 187 00:07:24,966 --> 00:07:29,579 [speaking backwards] Won ereh emoc. 188 00:07:29,623 --> 00:07:32,364 - [gasping] - Mitchell. 189 00:07:32,408 --> 00:07:33,931 Mitchell. 190 00:07:33,975 --> 00:07:37,326 - [panting] Everything that you said was true. 191 00:07:37,369 --> 00:07:39,589 I saw it all. 192 00:07:39,633 --> 00:07:41,417 I saw me. - Mm-hmm. 193 00:07:41,461 --> 00:07:44,681 That's how you become the best version of yourself, 194 00:07:44,725 --> 00:07:46,814 by merging with your shadow self. 195 00:07:48,903 --> 00:07:51,993 Did she give you any instructions? 196 00:07:52,036 --> 00:07:55,518 - She told me to tell you, 197 00:07:55,562 --> 00:07:56,519 "Come now." 198 00:07:56,563 --> 00:07:59,522 [sinister music] 199 00:07:59,566 --> 00:08:00,654 ♪ 200 00:08:00,697 --> 00:08:02,699 - Well, then we should go... 201 00:08:02,743 --> 00:08:05,397 ♪ 202 00:08:05,441 --> 00:08:07,443 And all become gods. 203 00:08:12,056 --> 00:08:13,623 - How long is Dad gonna be like this? 204 00:08:13,667 --> 00:08:15,712 - I'm guessing till you tell us where you got those drugs. 205 00:08:15,756 --> 00:08:16,713 Jordan, let's go! 206 00:08:16,757 --> 00:08:18,019 - Why does it even matter? 207 00:08:18,062 --> 00:08:19,586 He can barely look at me. 208 00:08:19,629 --> 00:08:22,023 It's like he— it's like he hates me. 209 00:08:22,066 --> 00:08:23,111 - He doesn't hate you. 210 00:08:23,154 --> 00:08:24,242 He's just having a hard time 211 00:08:24,286 --> 00:08:25,635 understanding your behavior— 212 00:08:25,679 --> 00:08:27,071 both of us are. 213 00:08:28,682 --> 00:08:30,640 [phone ringing] Go get your brother. 214 00:08:30,684 --> 00:08:32,120 - Okay. 215 00:08:32,163 --> 00:08:33,251 - Hey, Chrissy. 216 00:08:33,295 --> 00:08:34,557 - Ally just called, promising 217 00:08:34,601 --> 00:08:36,254 a once in a lifetime exclusive. 218 00:08:36,298 --> 00:08:38,387 She's sending a car to pick me up. 219 00:08:38,430 --> 00:08:39,910 This is what we've been waiting for. 220 00:08:39,954 --> 00:08:41,346 - I'm impressed. 221 00:08:41,390 --> 00:08:42,783 Staying in touch with her paid off. 222 00:08:42,826 --> 00:08:43,784 But are you sure? 223 00:08:43,827 --> 00:08:45,089 This is the woman who— 224 00:08:45,133 --> 00:08:47,222 - Drugged me? Yeah. She cray. 225 00:08:47,265 --> 00:08:49,137 But it gave me some sort of weird street cred. 226 00:08:49,180 --> 00:08:50,747 She trusts me. 227 00:08:50,791 --> 00:08:52,793 - Chrissy, if at any point you feel uncomfortable— 228 00:08:52,836 --> 00:08:54,534 - I know. I'll call you. 229 00:08:54,577 --> 00:08:56,797 Lois, this is our chance to really figure out 230 00:08:56,840 --> 00:08:57,972 what's going on with Ally. 231 00:08:58,015 --> 00:08:59,626 We may not get another one. 232 00:09:02,106 --> 00:09:03,978 I gotta go. - Be careful. 233 00:09:04,021 --> 00:09:07,242 [suspenseful music] 234 00:09:07,285 --> 00:09:12,029 ♪ 235 00:09:12,073 --> 00:09:13,378 - Where's Ally? 236 00:09:13,422 --> 00:09:15,685 - She's waiting with the others. 237 00:09:15,729 --> 00:09:17,687 You sure you want in on this? 238 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 - The story of a lifetime? 239 00:09:19,733 --> 00:09:21,430 Absolutely. 240 00:09:21,473 --> 00:09:22,649 - Give me your phone. 241 00:09:22,692 --> 00:09:29,569 ♪ 242 00:09:36,793 --> 00:09:38,752 - They're in hazmat suits. 243 00:09:38,795 --> 00:09:40,014 - Is that a problem? 244 00:09:40,057 --> 00:09:41,450 - Nope. 245 00:09:41,493 --> 00:09:43,626 Seems totally normal. 246 00:09:43,670 --> 00:09:44,366 - Then get in. 247 00:09:44,409 --> 00:09:45,628 Put it on on the way. 248 00:09:45,672 --> 00:09:51,155 ♪ 249 00:09:51,199 --> 00:09:52,330 [school bell rings] 250 00:09:52,374 --> 00:09:53,549 - So you're forgiving your dad? 251 00:09:53,593 --> 00:09:55,507 - I wouldn't go that far with it. 252 00:09:55,551 --> 00:09:56,987 I mean, it's only been a week since the quinceañera. 253 00:09:57,031 --> 00:09:59,250 But I can tell that he's trying, 254 00:09:59,294 --> 00:10:00,991 and that means something. 255 00:10:01,035 --> 00:10:02,514 - Yeah. 256 00:10:02,558 --> 00:10:03,777 Is that what you wanted to talk to me about? 257 00:10:03,820 --> 00:10:05,213 - Sort of. 258 00:10:05,256 --> 00:10:07,650 I mean, it is why I had dinner with Aubrey. 259 00:10:09,870 --> 00:10:11,741 Look, um... 260 00:10:13,961 --> 00:10:15,484 Her parents are divorced, 261 00:10:15,527 --> 00:10:17,747 and talking with her is the reason why 262 00:10:17,791 --> 00:10:20,097 I had breakfast with my dad this morning. 263 00:10:20,141 --> 00:10:22,491 - So, um, you guys are just friends now? 264 00:10:22,534 --> 00:10:24,406 - Yeah, just friends. 265 00:10:24,449 --> 00:10:25,755 I was actually kind of hoping 266 00:10:25,799 --> 00:10:27,757 that maybe we could all hang out. 267 00:10:27,801 --> 00:10:30,673 - I—I don't think that's a good idea. 268 00:10:31,282 --> 00:10:32,675 - Jordan, I want Aubrey in my life, 269 00:10:32,719 --> 00:10:34,851 especially now, with everything that's going on 270 00:10:34,895 --> 00:10:35,852 with my parents. 271 00:10:35,896 --> 00:10:37,680 - Yeah, but it's a little weird. 272 00:10:37,724 --> 00:10:41,684 - I know, which is why we should all hang out, 273 00:10:41,728 --> 00:10:42,946 to get rid of that weirdness. 274 00:10:42,990 --> 00:10:44,208 She's really great. 275 00:10:44,252 --> 00:10:45,732 It would really mean a lot to me 276 00:10:45,775 --> 00:10:47,603 if you would try to understand everything that's going on— 277 00:10:47,647 --> 00:10:49,344 - You can't follow me into my school. 278 00:10:49,387 --> 00:10:50,475 - Then give me my money. 279 00:10:50,519 --> 00:10:51,651 - I told you I don't have it. 280 00:10:51,694 --> 00:10:53,174 - Kind of need you to—Jordan. 281 00:10:54,610 --> 00:10:57,178 - Sorry, um, let's do it. 282 00:10:57,221 --> 00:10:58,483 - Yeah? - Yeah. 283 00:10:58,527 --> 00:10:59,876 - Okay, cool. I—I'll message 284 00:10:59,920 --> 00:11:00,964 Aubrey right now. 285 00:11:01,008 --> 00:11:02,792 - All right. - Okay. 286 00:11:02,836 --> 00:11:04,533 [tense music] 287 00:11:04,576 --> 00:11:06,187 - Those inhalers weren't free. 288 00:11:06,230 --> 00:11:07,754 - Yeah, and you'll get your money, okay? 289 00:11:07,797 --> 00:11:09,930 Just chill out. - That's now how this works. 290 00:11:09,973 --> 00:11:11,366 - Hey! 291 00:11:11,409 --> 00:11:13,237 Leave her alone. 292 00:11:14,238 --> 00:11:15,805 - Best bring me that money tonight. 293 00:11:15,849 --> 00:11:18,068 ♪ 294 00:11:18,112 --> 00:11:20,114 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm fine. 295 00:11:22,638 --> 00:11:24,422 - Anderson's still off the grid. 296 00:11:24,466 --> 00:11:25,728 - Sam, he's using X-K, 297 00:11:25,772 --> 00:11:27,774 and he's got an armory of Kryptonite weapons. 298 00:11:27,817 --> 00:11:29,906 - And he blames you for ruining his life. 299 00:11:29,950 --> 00:11:34,650 That's why I'm doing everything in my power to find him. 300 00:11:35,782 --> 00:11:39,742 Oh, and, uh... [chuckles] 301 00:11:39,786 --> 00:11:43,920 General Hardcastle sends her sincerest apology. 302 00:11:43,964 --> 00:11:45,748 - For accusing me of treason? - Don't worry. 303 00:11:45,792 --> 00:11:47,750 You've been cleared of all charges 304 00:11:47,794 --> 00:11:50,100 and formally back in the DOD's good graces, 305 00:11:50,144 --> 00:11:51,841 and I'm on temporary duty. 306 00:11:51,885 --> 00:11:53,190 - Wish it had worked out differently. 307 00:11:53,234 --> 00:11:54,888 - Me too. Right now... 308 00:11:54,931 --> 00:11:56,977 [whirring] 309 00:11:57,020 --> 00:11:58,282 Let's get this pendant 310 00:11:58,326 --> 00:12:01,198 so you can figure out a way to destroy it. 311 00:12:03,635 --> 00:12:04,985 Where the hell is it? 312 00:12:05,028 --> 00:12:08,945 ♪ 313 00:12:12,949 --> 00:12:14,734 - Section 3A, clear. 314 00:12:15,996 --> 00:12:17,737 Anderson. [grunts] 315 00:12:17,780 --> 00:12:18,476 - I'm sorry. 316 00:12:18,520 --> 00:12:21,915 [dramatic music] 317 00:12:21,958 --> 00:12:24,744 ♪ 318 00:12:30,271 --> 00:12:31,838 - That's the last of 'em. 319 00:12:34,841 --> 00:12:35,972 - It's time. 320 00:12:36,016 --> 00:12:37,452 It's time! 321 00:12:37,495 --> 00:12:44,764 ♪ 322 00:12:51,901 --> 00:12:53,511 - Thanks to John Henry, the DOD 323 00:12:53,555 --> 00:12:55,426 can track the pendant's heat signature. 324 00:12:55,470 --> 00:12:57,428 Once they get a hit, we'll know. 325 00:12:57,472 --> 00:12:58,995 - You think he took the pendant as leverage, 326 00:12:59,039 --> 00:13:00,301 hoping to make a deal? 327 00:13:00,344 --> 00:13:02,042 - It's possible, but why haven't we 328 00:13:02,085 --> 00:13:02,999 heard anything from him? 329 00:13:03,043 --> 00:13:04,958 - Anderson knows about Ally. 330 00:13:05,001 --> 00:13:06,220 When I was locked up with Tal, 331 00:13:06,263 --> 00:13:07,699 I told him to look into her. 332 00:13:07,743 --> 00:13:08,918 - You think he would've 333 00:13:08,962 --> 00:13:10,354 brought her the pendant? 334 00:13:10,398 --> 00:13:12,182 - Chrissy's on her way to see Ally right now. 335 00:13:12,226 --> 00:13:14,358 She said it was something big. 336 00:13:14,402 --> 00:13:16,273 [phone buzzes, chimes] 337 00:13:16,317 --> 00:13:18,014 It's Lucy. 338 00:13:18,058 --> 00:13:19,189 - Same. 339 00:13:19,233 --> 00:13:20,887 - "I'm tired of feeling incomplete." 340 00:13:20,930 --> 00:13:23,237 - "I finally see the way through." 341 00:13:24,151 --> 00:13:25,500 - These sound like goodbyes. 342 00:13:25,543 --> 00:13:27,589 - We gotta find her. 343 00:13:29,547 --> 00:13:31,288 - Looks like she's at home. 344 00:13:31,332 --> 00:13:33,029 - You track Lucy's phone? 345 00:13:34,291 --> 00:13:35,815 - I'll check on her. 346 00:13:36,206 --> 00:13:37,381 - Do you track my phone? 347 00:13:37,425 --> 00:13:44,736 ♪ 348 00:13:49,654 --> 00:13:52,005 - Ally, your glove. 349 00:13:54,007 --> 00:13:55,835 - We're close. 350 00:13:56,357 --> 00:13:57,880 - Right where Kit said. 351 00:13:57,924 --> 00:14:04,495 ♪ 352 00:14:04,539 --> 00:14:06,584 - She wasn't there. It's just her phone. 353 00:14:06,628 --> 00:14:08,499 - Could she have sent those texts remotely, 354 00:14:08,543 --> 00:14:10,371 or maybe set a timer? 355 00:14:10,414 --> 00:14:11,720 - Okay. 356 00:14:11,763 --> 00:14:13,374 Chrissy hasn't returned any of my calls. 357 00:14:13,417 --> 00:14:16,029 Lucy's texts— weird, cryptic goodbyes. 358 00:14:16,072 --> 00:14:18,031 And Anderson's missing along with the pendant. 359 00:14:18,074 --> 00:14:19,859 Let's say he did go to Ally. 360 00:14:19,902 --> 00:14:21,643 What if they're trying to get into the inverse world? 361 00:14:21,686 --> 00:14:23,601 - The other Superman, he came through a portal in the mines. 362 00:14:23,645 --> 00:14:26,126 - Do you think Lucy could be with Chrissy and Ally? 363 00:14:26,169 --> 00:14:28,432 - The DOD has a security team there. 364 00:14:28,476 --> 00:14:29,912 Let me make a call. 365 00:14:29,956 --> 00:14:31,131 [line ringing] 366 00:14:31,174 --> 00:14:34,134 [dramatic music] 367 00:14:34,177 --> 00:14:40,923 ♪ 368 00:14:40,967 --> 00:14:43,360 - The time is finally here. 369 00:14:43,404 --> 00:14:46,015 We're gonna merge with our other selves 370 00:14:46,059 --> 00:14:47,451 and become whole. 371 00:14:47,495 --> 00:14:54,806 ♪ 372 00:14:56,000 --> 00:15:02,074 - == [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 373 00:15:05,382 --> 00:15:12,694 ♪ 374 00:15:15,349 --> 00:15:17,699 I told you, Ms. Beppo. 375 00:15:20,049 --> 00:15:23,966 The greatest story in human history. 376 00:15:31,147 --> 00:15:33,019 [zapping] 377 00:15:33,062 --> 00:15:35,412 No... no! No! 378 00:15:35,456 --> 00:15:37,284 [screaming] 379 00:15:37,327 --> 00:15:40,504 [all screaming] 380 00:15:40,548 --> 00:15:42,332 - This isn't supposed to be happening. 381 00:15:42,376 --> 00:15:44,073 [screaming continues] 382 00:15:44,117 --> 00:15:46,554 - The team at the mines isn't responding. 383 00:15:48,034 --> 00:15:50,340 [all screaming] 384 00:15:50,384 --> 00:15:52,342 - I don't want to! 385 00:15:52,386 --> 00:15:55,345 [warbling] 386 00:15:55,389 --> 00:16:00,437 ♪ 387 00:16:02,048 --> 00:16:03,353 - Anything? - No. 388 00:16:03,397 --> 00:16:04,398 Everything's so lined with lead, 389 00:16:04,441 --> 00:16:06,052 I can't see through. 390 00:16:06,095 --> 00:16:07,314 - Help us! 391 00:16:07,357 --> 00:16:09,272 Help us! 392 00:16:09,316 --> 00:16:16,627 ♪ 393 00:16:41,522 --> 00:16:43,089 - No! 394 00:16:43,132 --> 00:16:46,048 No! No! 395 00:16:46,092 --> 00:16:47,049 ♪ 396 00:16:47,093 --> 00:16:49,138 No! 397 00:16:49,182 --> 00:16:51,488 ♪ 398 00:16:51,532 --> 00:16:53,229 No! 399 00:16:53,273 --> 00:16:55,666 ♪ 400 00:17:06,982 --> 00:17:08,766 - We're the only ones that you saved? 401 00:17:08,810 --> 00:17:16,078 ♪ 402 00:17:21,127 --> 00:17:22,084 - I mean, everyone just got 403 00:17:22,128 --> 00:17:24,043 sucked into that portal. 404 00:17:24,086 --> 00:17:26,567 It was like something out of "Poltergeist." 405 00:17:26,610 --> 00:17:28,221 - You're safe now. 406 00:17:28,264 --> 00:17:29,961 - Thank you... 407 00:17:30,005 --> 00:17:31,572 for saving me. 408 00:17:35,097 --> 00:17:36,881 - Superman! 409 00:17:36,925 --> 00:17:37,969 - Excuse me. 410 00:17:41,147 --> 00:17:42,104 - Was Lucy with them? 411 00:17:42,148 --> 00:17:43,453 - Chrissy isn't sure. 412 00:17:43,497 --> 00:17:44,802 They were all wearing those suits. 413 00:17:44,846 --> 00:17:46,021 - But did you see Lucy? 414 00:17:46,065 --> 00:17:48,545 - No, but by the time I got here, 415 00:17:48,589 --> 00:17:50,199 some had already been pulled through. 416 00:17:51,157 --> 00:17:53,028 - Any chance they survived? 417 00:17:53,072 --> 00:17:54,508 [somber music] 418 00:17:54,551 --> 00:17:56,945 - Not from what I saw. 419 00:17:56,988 --> 00:17:58,729 [whirring] - Here, let me help you, Dad. 420 00:17:58,773 --> 00:18:00,209 - What? - Thanks for the ride. 421 00:18:00,253 --> 00:18:01,863 - I was supposed to take John Henry and Nat home 422 00:18:01,906 --> 00:18:03,821 from the hospital. It's fine. 423 00:18:03,865 --> 00:18:05,823 - Go meet them at the farm. 424 00:18:05,867 --> 00:18:07,347 Lois is gonna meet me at the DOD. 425 00:18:07,390 --> 00:18:08,913 We'll deal with Ally. 426 00:18:08,957 --> 00:18:13,092 ♪ 427 00:18:13,135 --> 00:18:15,137 [sighs] 428 00:18:19,620 --> 00:18:20,751 - I am so, so sorry. 429 00:18:20,795 --> 00:18:22,188 There was an emergency— 430 00:18:22,231 --> 00:18:23,841 - It's totally fine, Clark. It's fine. 431 00:18:23,885 --> 00:18:25,234 - Yeah, the complete stranger who drove us here 432 00:18:25,278 --> 00:18:26,844 was super nice. 433 00:18:26,888 --> 00:18:28,368 - I told you I would be there and I wasn't. 434 00:18:28,411 --> 00:18:29,934 I apologize to both of you. 435 00:18:29,978 --> 00:18:31,849 - You know what? Just save your apology. 436 00:18:31,893 --> 00:18:32,807 - Bug. 437 00:18:32,850 --> 00:18:34,200 - No, Dad. I'm not gonna sit here 438 00:18:34,243 --> 00:18:36,854 and act like everything's okay when it's not. 439 00:18:36,898 --> 00:18:39,814 All of this is so messed up. 440 00:18:39,857 --> 00:18:41,859 - I know this must be strange— 441 00:18:41,903 --> 00:18:43,339 - Strange? 442 00:18:43,383 --> 00:18:46,560 You look exactly like the guy who killed my mom. 443 00:18:46,603 --> 00:18:47,865 And I'm supposed to what? 444 00:18:47,909 --> 00:18:49,476 Just ignore that and live with you? 445 00:18:49,519 --> 00:18:52,696 - Nat, he's not the same guy. 446 00:18:52,740 --> 00:18:54,220 - Then why do I worry all the time 447 00:18:54,263 --> 00:18:55,351 that when he's around you, 448 00:18:55,395 --> 00:18:57,310 you're gonna end up just like Mom? 449 00:18:57,353 --> 00:19:03,316 ♪ 450 00:19:03,359 --> 00:19:05,970 [gasping] 451 00:19:06,014 --> 00:19:06,928 Where are we? 452 00:19:06,971 --> 00:19:10,236 - We appear to be nowhere. 453 00:19:10,279 --> 00:19:11,672 - Nowhere? 454 00:19:11,715 --> 00:19:15,197 - Trapped in between worlds. - [sobbing] 455 00:19:15,241 --> 00:19:16,720 No, no. How do we get out of here? 456 00:19:16,764 --> 00:19:18,287 We have to get out of here. 457 00:19:18,331 --> 00:19:20,289 - I don't know. 458 00:19:20,333 --> 00:19:21,421 - [sobbing] 459 00:19:21,464 --> 00:19:25,120 I need to get to my dad, Hedy. 460 00:19:25,164 --> 00:19:26,295 Whatever you need to do. 461 00:19:26,339 --> 00:19:27,688 - I recommend placing you 462 00:19:27,731 --> 00:19:31,213 in hibernation until I have answers. 463 00:19:31,257 --> 00:19:33,172 - Just find him. 464 00:19:38,133 --> 00:19:40,701 - Hey! You post anything, you're dead. 465 00:19:40,744 --> 00:19:42,616 Kay? - Dude, relax. 466 00:19:42,659 --> 00:19:44,313 - You change? - Yeah. 467 00:19:44,357 --> 00:19:46,446 I'm meeting up with Sarah and Aubrey. 468 00:19:46,489 --> 00:19:47,577 - No way. 469 00:19:47,621 --> 00:19:49,362 Like, the girl that kissed Sarah, Aubrey? 470 00:19:49,405 --> 00:19:51,407 Why? Why would you do that? 471 00:19:51,451 --> 00:19:53,453 - Mostly 'cause of you. - What? 472 00:19:53,496 --> 00:19:54,454 - [sighs] 473 00:19:54,497 --> 00:19:55,890 When Sarah asked me, 474 00:19:55,933 --> 00:19:57,457 I said yes, 'cause I was distracted 475 00:19:57,500 --> 00:20:01,461 by some townie yelling at Candice about money 476 00:20:01,504 --> 00:20:02,853 for X-K inhalers. 477 00:20:04,768 --> 00:20:06,553 - So you're gonna use your powers 478 00:20:06,596 --> 00:20:08,076 to rat me out to Mom and Dad now? 479 00:20:08,119 --> 00:20:10,339 - No, man. I'm just trying to understand. 480 00:20:10,383 --> 00:20:12,385 You're doing all this for her? 481 00:20:12,428 --> 00:20:13,473 She's a drug dealer, Jon. 482 00:20:13,516 --> 00:20:14,952 - Jordan, she's doing it 483 00:20:14,996 --> 00:20:17,172 to help out her dad because he's broke, okay? 484 00:20:17,216 --> 00:20:18,869 It's just the two of them, and if they get kicked out, 485 00:20:18,913 --> 00:20:20,697 they'll literally have nowhere to go. 486 00:20:20,741 --> 00:20:22,395 - And you care about her that much? 487 00:20:22,438 --> 00:20:24,179 - What, like you're the only one 488 00:20:24,223 --> 00:20:26,703 that can do something sketch to help their girlfriend? 489 00:20:27,617 --> 00:20:29,140 - I guess you're right, but going on 490 00:20:29,184 --> 00:20:31,012 the most awkward date ever isn't exactly 491 00:20:31,055 --> 00:20:32,970 on the same level as, you know, breaking the law. 492 00:20:33,014 --> 00:20:35,451 - Hm... mm, yeah, you're right. 493 00:20:35,495 --> 00:20:36,452 Yours is way worse. 494 00:20:36,496 --> 00:20:38,585 - [chuckles] 495 00:20:38,628 --> 00:20:40,587 - Thanks for coming over. [door clicks] 496 00:20:40,630 --> 00:20:42,980 - So what made you change your mind? 497 00:20:43,024 --> 00:20:45,505 I mean, I know Emily canceled, but... 498 00:20:45,548 --> 00:20:47,811 - Well, you've been a part of this since the beginning. 499 00:20:47,855 --> 00:20:50,597 There's no one else that could really help, so... 500 00:20:54,470 --> 00:20:56,298 - Okay, so where do we start? 501 00:20:56,342 --> 00:20:57,865 - Well, Emily and I made these. 502 00:20:57,908 --> 00:20:59,562 We think that most of the questions 503 00:20:59,606 --> 00:21:01,434 are gonna be geared towards 504 00:21:01,477 --> 00:21:03,523 the economy, jobs... 505 00:21:03,566 --> 00:21:05,699 - Family values. 506 00:21:05,742 --> 00:21:07,396 - I don't have to prep for that. 507 00:21:08,397 --> 00:21:10,878 - Lana, that's the only thing you need to prep for. 508 00:21:10,921 --> 00:21:14,055 All this stuff, you know that front and back. 509 00:21:14,098 --> 00:21:15,448 Come on, you know Dean is gonna steer 510 00:21:15,491 --> 00:21:17,319 every question back to our... 511 00:21:19,234 --> 00:21:20,453 Broken marriage. 512 00:21:20,496 --> 00:21:21,845 - So I'll steer him right back. 513 00:21:21,889 --> 00:21:22,977 - And that's just gonna look like 514 00:21:23,020 --> 00:21:24,718 you're avoiding the question. 515 00:21:24,761 --> 00:21:27,024 - Okay, so what am I supposed to do? 516 00:21:27,938 --> 00:21:29,462 - You stare the man in his eyes, 517 00:21:29,505 --> 00:21:31,551 and you answer him. 518 00:21:32,465 --> 00:21:33,770 Every question. 519 00:21:33,814 --> 00:21:36,773 [soft music] 520 00:21:36,817 --> 00:21:39,385 ♪ 521 00:21:39,428 --> 00:21:40,473 [door clicks] 522 00:21:43,519 --> 00:21:47,349 - Seven people went into those mines. 523 00:21:47,393 --> 00:21:48,655 Three came out. 524 00:21:48,698 --> 00:21:51,135 I need the names of the ones Superman... 525 00:21:51,179 --> 00:21:52,441 couldn't save. 526 00:21:52,485 --> 00:21:55,531 - Are you asking as an officer 527 00:21:55,575 --> 00:21:57,011 or as a father? 528 00:21:57,054 --> 00:22:00,101 - Okay, I'll get the ball rolling. 529 00:22:00,144 --> 00:22:03,539 Lieutenant General Mitchell Anderson. 530 00:22:04,801 --> 00:22:06,368 - Another person you've let down. 531 00:22:07,326 --> 00:22:09,676 - I'm not interested in your games. 532 00:22:09,719 --> 00:22:11,721 - He looked up to you... 533 00:22:11,765 --> 00:22:13,288 like a father. 534 00:22:14,115 --> 00:22:16,378 Although we both know how you have struggled 535 00:22:16,422 --> 00:22:17,553 to live up to that title. 536 00:22:17,597 --> 00:22:20,817 - I need names. 537 00:22:23,777 --> 00:22:25,300 - You want one name, 538 00:22:25,344 --> 00:22:28,608 and she is only a priority to you now 539 00:22:28,651 --> 00:22:30,044 because you think she's gone. 540 00:22:30,087 --> 00:22:32,612 - Don't you dare speak to me about Lucy. 541 00:22:32,655 --> 00:22:33,656 - Pull him out of there. 542 00:22:33,700 --> 00:22:34,831 - Lois isn't the only one 543 00:22:34,875 --> 00:22:36,920 who's let her down in her life. 544 00:22:36,964 --> 00:22:39,009 - Who else was there? 545 00:22:39,053 --> 00:22:41,708 - And deep down, deep down, 546 00:22:41,751 --> 00:22:43,927 you are so afraid your girls are gonna leave you 547 00:22:43,971 --> 00:22:45,451 the same way your wife left. 548 00:22:45,494 --> 00:22:46,626 - Answer the question! 549 00:22:46,669 --> 00:22:48,279 - It's created a hole in you, Samuel, 550 00:22:48,323 --> 00:22:51,413 a hole that I can help you fill, 551 00:22:51,457 --> 00:22:54,808 the same way I helped Lucy. 552 00:22:54,851 --> 00:22:56,200 - Tell me where my daughter is. 553 00:22:56,244 --> 00:22:57,985 - Dad. 554 00:22:58,028 --> 00:22:59,073 Dad. 555 00:23:00,509 --> 00:23:03,469 [tense music] 556 00:23:03,512 --> 00:23:10,824 ♪ 557 00:23:20,790 --> 00:23:22,096 - I won't be saying another word 558 00:23:22,139 --> 00:23:23,663 without my attorney present. 559 00:23:29,146 --> 00:23:31,061 - Dad. - Lucy's gone. 560 00:23:31,105 --> 00:23:32,498 - There's still a lot we don't know. 561 00:23:32,541 --> 00:23:33,673 - Lois, please. 562 00:23:33,716 --> 00:23:36,110 Can't you just acknowledge the truth? 563 00:23:36,153 --> 00:23:37,981 You were right this whole time! 564 00:23:38,025 --> 00:23:39,679 Ally was a cancer! 565 00:23:39,722 --> 00:23:42,464 But I was too damn scared Lucy would cut me out. 566 00:23:42,508 --> 00:23:44,423 I never pushed back. 567 00:23:45,380 --> 00:23:48,339 - This was Lucy's choice. 568 00:23:48,383 --> 00:23:51,342 - She's dead, Lois... 569 00:23:51,386 --> 00:23:53,040 because I failed her. 570 00:23:53,083 --> 00:23:56,435 [somber music] 571 00:23:56,478 --> 00:23:58,741 Now I have to live with that the rest of my life. 572 00:23:58,785 --> 00:24:02,571 ♪ 573 00:24:02,615 --> 00:24:03,920 - So what would you say to people 574 00:24:03,964 --> 00:24:05,052 wondering how you'll keep 575 00:24:05,095 --> 00:24:06,488 scandal out of Smallville 576 00:24:06,532 --> 00:24:09,622 when you can't even keep it out of your own home? 577 00:24:09,665 --> 00:24:13,190 - I'd say that my personal life is none of their business. 578 00:24:13,234 --> 00:24:14,888 - Well, that's not really an answer, Lana. 579 00:24:14,931 --> 00:24:16,542 - It's not really a question. 580 00:24:16,585 --> 00:24:17,891 It's a judgment from jerks 581 00:24:17,934 --> 00:24:19,327 with a question mark at the end. 582 00:24:19,370 --> 00:24:21,547 - The moderator is Dean's hunting buddy. 583 00:24:21,590 --> 00:24:24,158 Right, so judgment is pretty much 584 00:24:24,201 --> 00:24:26,203 the only dish she's gonna be serving. 585 00:24:26,247 --> 00:24:27,466 So again, 586 00:24:27,509 --> 00:24:29,163 how are you gonna keep scandal— 587 00:24:29,206 --> 00:24:31,948 - I never brought scandal into our house! 588 00:24:31,992 --> 00:24:33,167 You did! 589 00:24:33,210 --> 00:24:35,125 But because I'm a woman, 590 00:24:35,169 --> 00:24:36,953 this is now a commentary on me. 591 00:24:36,997 --> 00:24:38,389 And that's not fair, 592 00:24:38,433 --> 00:24:41,175 and it's all because of your stupid mistake. 593 00:24:41,218 --> 00:24:44,657 ♪ 594 00:24:44,700 --> 00:24:46,702 - You're right. - I know. 595 00:24:49,052 --> 00:24:51,402 I know, okay? It doesn't make it okay 596 00:24:51,446 --> 00:24:54,275 to emotionally barf all over this room. 597 00:24:54,318 --> 00:24:55,798 - Well, hey, look. 598 00:24:55,842 --> 00:24:59,454 Maybe you just needed to get that out of your system. 599 00:24:59,498 --> 00:25:01,848 Just take a breath, and, um, 600 00:25:01,891 --> 00:25:03,850 back to the question. 601 00:25:04,807 --> 00:25:06,069 - [sighs] 602 00:25:06,113 --> 00:25:07,897 Back to the question. 603 00:25:07,941 --> 00:25:10,334 Right. Okay. 604 00:25:15,601 --> 00:25:19,169 Unpredictable things happen in life. 605 00:25:19,213 --> 00:25:20,736 We all know that. 606 00:25:22,825 --> 00:25:25,480 The real question is 607 00:25:25,524 --> 00:25:29,919 how you respond to it in the face of a crisis. 608 00:25:29,963 --> 00:25:31,660 Is it with honesty and integrity? 609 00:25:31,704 --> 00:25:36,360 Because it's what I've tried to do in my personal life 610 00:25:36,404 --> 00:25:39,712 and what I promise to do as mayor of Smallville. 611 00:25:40,930 --> 00:25:42,802 I will never waver when it comes 612 00:25:42,845 --> 00:25:45,456 to trying to do what's right for my family 613 00:25:45,500 --> 00:25:46,936 and for this town. 614 00:25:46,980 --> 00:25:49,939 [solemn music] 615 00:25:49,983 --> 00:25:52,725 ♪ 616 00:25:52,768 --> 00:25:54,465 - Now, that's an answer right there. 617 00:25:54,509 --> 00:25:56,816 ♪ 618 00:25:56,859 --> 00:25:58,861 - Okay. 619 00:25:58,905 --> 00:26:02,473 ♪ 620 00:26:05,694 --> 00:26:07,261 - [sighs] 621 00:26:07,304 --> 00:26:08,697 Hey. 622 00:26:08,741 --> 00:26:12,658 Hey, uh, sorry about Nat earlier. 623 00:26:12,701 --> 00:26:14,921 - Oh, don't be. 624 00:26:14,964 --> 00:26:17,445 She, uh, she was right. 625 00:26:18,489 --> 00:26:20,840 - You had good reason not to be there. 626 00:26:20,883 --> 00:26:21,884 - Sure. But, uh... 627 00:26:23,756 --> 00:26:25,584 [sighs] Look. 628 00:26:25,627 --> 00:26:29,631 It doesn't change the fact that you did get hurt helping me, 629 00:26:29,675 --> 00:26:30,763 and if any of your injuries— 630 00:26:30,806 --> 00:26:31,894 - My injuries are temporary. 631 00:26:31,938 --> 00:26:33,330 The scan came back clear. 632 00:26:33,374 --> 00:26:34,636 Okay, yeah, there might be 633 00:26:34,680 --> 00:26:36,333 a few more moments of confusion. 634 00:26:36,377 --> 00:26:38,161 But I'm gonna be okay. 635 00:26:38,205 --> 00:26:39,859 Clark. 636 00:26:39,902 --> 00:26:42,949 What happened, that was my decision, 637 00:26:42,992 --> 00:26:43,950 not yours. 638 00:26:43,993 --> 00:26:45,429 - I know. 639 00:26:45,473 --> 00:26:48,171 I know, but... on your world— 640 00:26:48,215 --> 00:26:50,826 - That wasn't you. - Yeah, but he looked like me. 641 00:26:51,827 --> 00:26:53,176 I mean, for all Natalie knows, 642 00:26:53,220 --> 00:26:54,221 I am that person. 643 00:26:54,264 --> 00:26:55,483 - I know the difference. 644 00:26:56,876 --> 00:26:59,226 You just—you haven't put in the time with her. 645 00:26:59,269 --> 00:27:00,401 - You don't think it's too late? 646 00:27:00,444 --> 00:27:01,707 - [scoffs] No. 647 00:27:01,750 --> 00:27:05,275 From my experience, most people want to forgive. 648 00:27:06,799 --> 00:27:08,452 You're a good person, you know? 649 00:27:08,496 --> 00:27:10,672 Find a way to show her that. 650 00:27:12,152 --> 00:27:14,458 [whirring] - What is it? 651 00:27:14,502 --> 00:27:15,938 - Someone's in Lucy's apartment. 652 00:27:24,860 --> 00:27:26,209 Lois? 653 00:27:26,253 --> 00:27:27,210 - There's gotta be something here, 654 00:27:27,254 --> 00:27:28,734 like a book or a letter— 655 00:27:28,777 --> 00:27:30,736 something that would tell me where she is. 656 00:27:31,737 --> 00:27:33,913 Don't give me that look, Clark. 657 00:27:33,956 --> 00:27:34,957 - Lois... 658 00:27:35,001 --> 00:27:36,219 - There is no way that Lucy would go 659 00:27:36,263 --> 00:27:38,134 to another world and only send a text. 660 00:27:38,178 --> 00:27:39,919 - There's nothing else here. 661 00:27:39,962 --> 00:27:41,790 I checked. 662 00:27:41,834 --> 00:27:43,836 - But she can't just leave. 663 00:27:44,924 --> 00:27:46,621 Not after what our mom did to us. 664 00:27:46,665 --> 00:27:47,753 - Hey, come here. 665 00:27:47,796 --> 00:27:49,406 Come here. 666 00:27:50,756 --> 00:27:52,366 - [sobs] 667 00:27:52,409 --> 00:27:54,237 How could she just disappear like that? 668 00:27:54,281 --> 00:27:57,588 [sobbing] 669 00:27:57,632 --> 00:27:59,286 Why do they keep leaving me? 670 00:27:59,329 --> 00:28:02,202 - I'm here, 671 00:28:02,245 --> 00:28:03,420 and I'm not going anywhere. 672 00:28:03,464 --> 00:28:10,384 ♪ 673 00:28:10,906 --> 00:28:12,821 - Why didn't you tell me about this Micky guy? 674 00:28:12,865 --> 00:28:14,475 - You got kicked out of school for me. 675 00:28:14,518 --> 00:28:16,782 You shouldn't have to worry about some dumb hillbilly too. 676 00:28:16,825 --> 00:28:18,479 - Candice, I understand, but he threatened 677 00:28:18,522 --> 00:28:19,915 to hurt you if you didn't pay him. 678 00:28:19,959 --> 00:28:21,830 - Wait, your brother heard that? 679 00:28:21,874 --> 00:28:23,353 You don't have to worry, okay? 680 00:28:23,397 --> 00:28:24,964 I'm gonna stay over at Kim's tonight. 681 00:28:25,007 --> 00:28:26,617 - Can I at least walk you there? 682 00:28:26,661 --> 00:28:28,707 - Okay. - Kay. 683 00:28:32,798 --> 00:28:34,843 Night, Mr. Olowe. - Okay. 684 00:28:34,887 --> 00:28:35,844 Good first day, Kent. 685 00:28:35,888 --> 00:28:37,411 - Thank you, sir. 686 00:28:41,502 --> 00:28:44,374 So how much do you owe this guy exactly? 687 00:28:44,418 --> 00:28:46,507 - More than either of us can get anytime soon. 688 00:28:46,550 --> 00:28:47,856 - Yeah, are you sure about that? 689 00:28:47,900 --> 00:28:49,162 I mean, I do— I don't wanna brag, 690 00:28:49,205 --> 00:28:51,381 but I do work at a convenience store now. 691 00:28:51,425 --> 00:28:53,906 So... - [giggles] Stop. 692 00:28:53,949 --> 00:28:55,734 See, this is why I love you. 693 00:28:55,777 --> 00:28:58,519 Even when things are bad, you make me laugh. 694 00:28:58,562 --> 00:29:00,521 [soft music] 695 00:29:00,564 --> 00:29:01,870 - Wait. 696 00:29:01,914 --> 00:29:04,003 ♪ 697 00:29:04,046 --> 00:29:05,265 You love me? 698 00:29:05,308 --> 00:29:07,876 - Yeah. 699 00:29:07,920 --> 00:29:09,573 I do. 700 00:29:09,617 --> 00:29:16,885 ♪ 701 00:29:20,062 --> 00:29:23,022 [dramatic music] 702 00:29:23,065 --> 00:29:24,980 ♪ 703 00:29:25,024 --> 00:29:25,981 - Who's that? 704 00:29:26,025 --> 00:29:28,201 ♪ 705 00:29:28,244 --> 00:29:29,550 - Get in the car, Candice. 706 00:29:29,593 --> 00:29:31,030 [door slams] 707 00:29:31,073 --> 00:29:33,641 - She's not going anywhere. 708 00:29:33,684 --> 00:29:35,425 - I was hoping you'd say that. 709 00:29:35,469 --> 00:29:40,430 ♪ 710 00:29:43,825 --> 00:29:47,002 [soft music] 711 00:29:47,046 --> 00:29:47,960 ♪ 712 00:29:48,003 --> 00:29:50,527 - All right. You got this. 713 00:29:50,571 --> 00:29:52,616 You got this. [whirring] 714 00:29:52,660 --> 00:29:53,835 - No, Jon! 715 00:29:53,879 --> 00:29:56,969 Jon! - [grunting] 716 00:29:57,012 --> 00:29:57,926 - No! 717 00:29:57,970 --> 00:29:59,058 Jon! 718 00:29:59,101 --> 00:30:01,930 ♪ 719 00:30:01,974 --> 00:30:03,845 - [growls] 720 00:30:03,889 --> 00:30:05,847 - Let's go! - Get off me! 721 00:30:05,891 --> 00:30:06,848 - No. 722 00:30:06,892 --> 00:30:08,632 Get in there. 723 00:30:08,676 --> 00:30:09,982 Come on, here. You can get in the car. 724 00:30:10,025 --> 00:30:11,853 We're gonna go get my money. - No! 725 00:30:11,897 --> 00:30:13,855 [speaking indistinctly] 726 00:30:14,725 --> 00:30:16,423 - Hey. Hey! 727 00:30:16,466 --> 00:30:19,426 [dramatic music] 728 00:30:19,469 --> 00:30:21,341 Good luck finding those. 729 00:30:21,384 --> 00:30:22,472 - Now you're dead. 730 00:30:22,516 --> 00:30:26,999 ♪ 731 00:30:27,042 --> 00:30:28,043 - Ah... 732 00:30:28,087 --> 00:30:35,137 ♪ 733 00:30:39,533 --> 00:30:41,927 - Candice, run! 734 00:30:50,022 --> 00:30:53,503 [both grunting] 735 00:30:59,683 --> 00:31:01,033 - [grunts] 736 00:31:05,602 --> 00:31:06,995 - [grunts] 737 00:31:12,392 --> 00:31:14,133 - Look at me. Ever go anywhere 738 00:31:14,176 --> 00:31:15,917 near her again—anywhere— 739 00:31:15,961 --> 00:31:17,658 and I'll send him after you, you understand? 740 00:31:17,701 --> 00:31:19,529 - Yeah, yeah. Okay. 741 00:31:19,573 --> 00:31:22,315 - Get the hell out of here. 742 00:31:22,358 --> 00:31:23,882 Go! 743 00:31:32,107 --> 00:31:34,109 You good? 744 00:31:34,153 --> 00:31:35,458 - Yeah. 745 00:31:35,502 --> 00:31:37,112 You? 746 00:31:37,156 --> 00:31:39,854 - Been better. 747 00:31:39,898 --> 00:31:42,248 I gotta go check on Candice. 748 00:31:42,291 --> 00:31:43,989 - Gotta meet up with Sarah. 749 00:31:46,078 --> 00:31:47,644 - Jordan. 750 00:31:47,688 --> 00:31:48,950 Thanks. 751 00:31:48,994 --> 00:31:56,044 ♪ 752 00:32:03,008 --> 00:32:04,183 - You're right, you know. 753 00:32:05,836 --> 00:32:08,970 We, uh, rushed you into this life here, 754 00:32:09,014 --> 00:32:10,667 thinkin' it would help you, but... 755 00:32:10,711 --> 00:32:13,018 being around me and... 756 00:32:13,061 --> 00:32:15,107 and Lois... 757 00:32:15,150 --> 00:32:17,065 that just kind of did the opposite. 758 00:32:17,109 --> 00:32:18,806 - Look, I know you're not the same guy 759 00:32:18,849 --> 00:32:20,982 that killed my mom. 760 00:32:21,026 --> 00:32:23,289 I know that you would never intentionally hurt my dad, 761 00:32:23,332 --> 00:32:24,681 and yet, 762 00:32:24,725 --> 00:32:27,249 I look at you, and this alarm goes off. 763 00:32:30,078 --> 00:32:31,688 - That's no way to live. 764 00:32:31,732 --> 00:32:33,864 - What other choice do I have? 765 00:32:33,908 --> 00:32:35,301 - Well, Natalie, I want you to have a choice, 766 00:32:35,344 --> 00:32:39,000 including whether or not you wanna get to know me, 767 00:32:39,044 --> 00:32:42,830 instead of being forced to live in the same house with me. 768 00:32:42,873 --> 00:32:44,658 - What are you saying? 769 00:32:49,663 --> 00:32:50,838 What's this? 770 00:32:50,881 --> 00:32:51,882 - An old friend of mine's had 771 00:32:51,926 --> 00:32:53,275 a place for rent for a while. 772 00:32:53,319 --> 00:32:55,974 I thought maybe you and your dad could check it out. 773 00:32:56,017 --> 00:32:58,106 - So this would be like our own place? 774 00:32:58,150 --> 00:33:00,108 - Mm-hmm. 775 00:33:00,152 --> 00:33:05,026 And then, maybe, you and I can get to know each other. 776 00:33:05,070 --> 00:33:07,811 Let's see if we can't get that alarm to quiet down. 777 00:33:09,117 --> 00:33:10,162 - Maybe. 778 00:33:14,079 --> 00:33:16,211 [whirring] - Think he'll show? 779 00:33:17,256 --> 00:33:18,692 - I hope so. 780 00:33:22,957 --> 00:33:24,480 Something probably came up. 781 00:33:24,524 --> 00:33:31,835 ♪ 782 00:33:38,668 --> 00:33:41,454 - How you feelin', Dad? 783 00:33:41,497 --> 00:33:43,847 - What Ally said, 784 00:33:43,891 --> 00:33:47,068 about there being a hole inside of me... 785 00:33:48,591 --> 00:33:49,549 She's right. 786 00:33:49,592 --> 00:33:50,680 - Dad. 787 00:33:50,724 --> 00:33:52,900 - I'm just being honest, Lois. 788 00:33:52,943 --> 00:33:55,598 That night I came home when your mother was gone... 789 00:33:55,642 --> 00:33:57,905 I've never been the same since, 790 00:33:57,948 --> 00:33:59,472 and neither were you two. 791 00:33:59,515 --> 00:34:03,171 And I knew I was never gonna be enough to fix it. 792 00:34:03,215 --> 00:34:06,305 [somber music] 793 00:34:06,348 --> 00:34:07,306 ♪ 794 00:34:07,349 --> 00:34:09,830 [rumbling] 795 00:34:09,873 --> 00:34:17,142 ♪ 796 00:34:17,533 --> 00:34:18,926 - Lucy. 797 00:34:18,969 --> 00:34:21,407 ♪ 798 00:34:25,150 --> 00:34:27,587 - I just kept hearing 799 00:34:27,630 --> 00:34:29,284 Lois's warnings in my head, 800 00:34:29,328 --> 00:34:31,156 and I knew I had to get out of there. 801 00:34:31,199 --> 00:34:33,332 We were wearing these suits, 802 00:34:33,375 --> 00:34:35,986 and it was dark in the mines. 803 00:34:36,030 --> 00:34:37,292 So no one noticed. 804 00:34:37,336 --> 00:34:41,514 But they took my phone, and I had to walk 805 00:34:41,557 --> 00:34:44,473 until that lady picked me up. 806 00:34:44,517 --> 00:34:47,259 - Well, you're safe now. 807 00:34:47,302 --> 00:34:49,304 Ally's locked up, and she's gonna stay 808 00:34:49,348 --> 00:34:52,133 at the DOD for a very long time. 809 00:34:52,177 --> 00:34:54,004 - Lucy, I am sorry about everything. 810 00:34:54,048 --> 00:34:55,658 - It's okay. 811 00:34:55,702 --> 00:34:57,051 You were right. 812 00:34:59,445 --> 00:35:00,924 - Lucy. 813 00:35:00,968 --> 00:35:02,143 We were so worried. 814 00:35:02,187 --> 00:35:06,278 - I'm sorry I put everyone through all this. 815 00:35:06,321 --> 00:35:09,324 - No, I'm just, um, happy to see you're safe. 816 00:35:09,368 --> 00:35:11,500 Can I get you anything, or are you hungry? 817 00:35:11,544 --> 00:35:13,111 - Actually, I'm pretty wiped. 818 00:35:13,154 --> 00:35:14,373 I just—Dad, do you mind if I— 819 00:35:14,416 --> 00:35:18,203 - Of course. Of course, I'll take you home. 820 00:35:18,246 --> 00:35:21,293 We can pick this up, the three of us, tomorrow. 821 00:35:21,336 --> 00:35:23,251 Maybe brunch? 822 00:35:23,295 --> 00:35:24,252 - Brunch? 823 00:35:24,296 --> 00:35:26,385 You brunch? 824 00:35:26,428 --> 00:35:29,562 - Yeah, he also wears Hawaiian shirts now. 825 00:35:29,605 --> 00:35:32,086 - Come on. - [sighs] 826 00:35:36,221 --> 00:35:39,006 - Okay, just one more question: 827 00:35:39,049 --> 00:35:42,183 will you ever forgive your husband? 828 00:35:44,316 --> 00:35:45,926 - Kyle... 829 00:35:45,969 --> 00:35:47,275 - Yeah, it was stupid. 830 00:35:47,319 --> 00:35:50,322 - No, it's just that... 831 00:35:50,365 --> 00:35:51,105 I, um— 832 00:35:51,149 --> 00:35:52,150 [phone buzzes] 833 00:35:53,803 --> 00:35:55,153 Oh, God. 834 00:35:55,196 --> 00:35:59,331 I'm ten minutes late to pick up Sophie. 835 00:35:59,374 --> 00:36:02,508 Tell everyone at the firehouse that I said hi. 836 00:36:03,509 --> 00:36:07,600 - Um, I'm actually not living there anymore. 837 00:36:07,643 --> 00:36:10,168 I got my own place. 838 00:36:10,211 --> 00:36:13,040 It's a short-term lease. 839 00:36:13,083 --> 00:36:14,911 I'm gonna pick up some extra shifts to cover it. 840 00:36:14,955 --> 00:36:17,262 - No, it's not about the money, Kyle. 841 00:36:17,305 --> 00:36:19,481 It's just, uh... 842 00:36:19,525 --> 00:36:21,309 wow. 843 00:36:21,353 --> 00:36:22,397 - Yeah. 844 00:36:24,312 --> 00:36:27,010 We can talk about it in— - No, it's the right thing. 845 00:36:28,838 --> 00:36:31,014 Thanks for helping me. 846 00:36:32,364 --> 00:36:35,236 Um, I gotta get Sophie. 847 00:36:35,280 --> 00:36:37,847 - Uh, so—I'm so—yeah. Okay. 848 00:36:49,250 --> 00:36:50,599 - This is just the repair shop. 849 00:36:50,643 --> 00:36:52,253 I'm sure the living area is better. 850 00:36:52,297 --> 00:36:59,347 ♪ 851 00:37:16,016 --> 00:37:18,497 - Natalie. Natalie, wake up. 852 00:37:18,540 --> 00:37:19,933 [beeping] 853 00:37:19,976 --> 00:37:22,414 - [panting] 854 00:37:22,457 --> 00:37:24,154 What's going on? 855 00:37:24,198 --> 00:37:26,374 - You've been in hibernation for six months. 856 00:37:26,418 --> 00:37:28,681 Your body needs time to— - Where's my dad? 857 00:37:28,724 --> 00:37:31,379 - I was able to pick up the locator beacon 858 00:37:31,423 --> 00:37:33,120 for the war suit. - You found him? 859 00:37:33,163 --> 00:37:34,295 - I found the suit. 860 00:37:34,339 --> 00:37:35,427 The chances that your father 861 00:37:35,470 --> 00:37:36,558 also survived are not— 862 00:37:36,602 --> 00:37:38,299 - That is not helpful, Hedy! 863 00:37:38,343 --> 00:37:40,083 We need to leave now. Follow that beacon. 864 00:37:40,127 --> 00:37:42,172 - Our resources are limited. 865 00:37:42,216 --> 00:37:44,914 We may not be able to survive the trip. 866 00:37:44,958 --> 00:37:52,270 ♪ 867 00:37:58,363 --> 00:38:01,235 - All I need is you, Dad. 868 00:38:01,279 --> 00:38:03,455 Just you, and I'll be happy. 869 00:38:03,498 --> 00:38:06,414 - Natalie, what would you like me to do? 870 00:38:07,894 --> 00:38:10,331 - Get me to my dad. 871 00:38:10,375 --> 00:38:11,593 - What do you think? 872 00:38:11,637 --> 00:38:13,116 Nat? 873 00:38:13,160 --> 00:38:15,336 - It's perfect. 874 00:38:15,380 --> 00:38:17,382 - You sure? 'Cause Clark said that— 875 00:38:17,425 --> 00:38:20,036 - Everything we need is right here. 876 00:38:20,080 --> 00:38:23,475 - [chuckles] Okay. 877 00:38:23,518 --> 00:38:24,519 It is. 878 00:38:24,563 --> 00:38:26,434 I'll let Clark know, all right? 879 00:38:26,478 --> 00:38:27,870 [chuckles] 880 00:38:27,914 --> 00:38:34,877 ♪ 881 00:38:34,921 --> 00:38:36,575 - Ooh, hey. 882 00:38:36,618 --> 00:38:39,360 Hey. - [giggles] 883 00:38:39,404 --> 00:38:41,101 - John and Nat are taking the place. 884 00:38:41,144 --> 00:38:42,363 - That's great! 885 00:38:45,410 --> 00:38:48,151 I would offer to cook breakfast tomorrow to celebrate, 886 00:38:48,195 --> 00:38:50,589 but apparently, I'm having brunch with Lucy and my dad. 887 00:38:50,632 --> 00:38:52,939 A sentence I never thought I would say. 888 00:38:52,982 --> 00:38:55,376 - It does sound a little strange. 889 00:38:55,420 --> 00:38:57,509 I'm just glad she got out when she did. 890 00:38:57,552 --> 00:38:59,249 - Yeah, me too. 891 00:38:59,293 --> 00:39:02,644 And that we can finally close the chapter on Ally Allston. 892 00:39:04,603 --> 00:39:05,386 What? 893 00:39:06,387 --> 00:39:07,388 What? 894 00:39:08,650 --> 00:39:10,609 - Ally didn't have the pendant. 895 00:39:11,305 --> 00:39:13,351 - Then who does? 896 00:39:13,394 --> 00:39:15,004 [door clicks open] 897 00:39:17,616 --> 00:39:19,139 Hey. 898 00:39:19,182 --> 00:39:20,967 How was your first day? 899 00:39:21,010 --> 00:39:22,403 - It was good. Um, it was good. 900 00:39:22,447 --> 00:39:24,405 Mr. Olowe was happy, so... 901 00:39:24,449 --> 00:39:26,755 - What took you so long to get home? 902 00:39:26,799 --> 00:39:28,540 - I promised Candice I would walk her home— 903 00:39:28,583 --> 00:39:29,628 - No. No. 904 00:39:29,671 --> 00:39:30,629 You are either at the house 905 00:39:30,672 --> 00:39:32,021 or at the store. 906 00:39:32,065 --> 00:39:34,589 Anywhere else, you need our permission. 907 00:39:34,633 --> 00:39:36,156 Understood? 908 00:39:36,199 --> 00:39:37,723 - Sure. 909 00:39:37,766 --> 00:39:38,811 - Okay. Upstairs. 910 00:39:38,854 --> 00:39:45,513 ♪ 911 00:39:45,557 --> 00:39:47,385 - That was a bit harsh for just walking 912 00:39:47,428 --> 00:39:49,212 his girlfriend home at night. 913 00:39:49,256 --> 00:39:51,606 - If that's where he really was. 914 00:39:51,650 --> 00:39:53,478 - I doubt he's lying, Clark. 915 00:39:53,521 --> 00:39:56,437 - You know, the problem is he's getting really good at it. 916 00:39:56,481 --> 00:39:57,786 - I am mad too. 917 00:39:57,830 --> 00:40:01,486 But trust me, do not let this go on for too long. 918 00:40:01,529 --> 00:40:02,617 Okay? 919 00:40:02,661 --> 00:40:08,231 ♪ 920 00:40:08,275 --> 00:40:11,539 [crashing, gunfire] 921 00:40:15,500 --> 00:40:17,240 - Why are you back already? 922 00:40:17,284 --> 00:40:18,633 - Look at me. 923 00:40:18,677 --> 00:40:20,330 How was I supposed to explain this to Sarah? 924 00:40:20,374 --> 00:40:22,071 Barely snuck in here. 925 00:40:22,115 --> 00:40:23,943 - Look, dude, um... 926 00:40:23,986 --> 00:40:25,684 I'm really sorry I made you miss it. 927 00:40:30,384 --> 00:40:33,561 - Why didn't you just tell me it was Candice, man? 928 00:40:33,605 --> 00:40:35,476 - I don't know. I already felt bad enough 929 00:40:35,520 --> 00:40:37,435 lying to Mom and Dad, and I just didn't— 930 00:40:37,478 --> 00:40:38,610 I didn't feel that it was, like, fair 931 00:40:38,653 --> 00:40:40,699 to put that on you, you know? 932 00:40:40,742 --> 00:40:42,178 - I can handle it. 933 00:40:42,222 --> 00:40:44,833 - I didn't wanna shut you out. I— 934 00:40:44,877 --> 00:40:46,356 - Then don't. 935 00:40:46,400 --> 00:40:49,229 Come on. We're The Fraternals, remember? 936 00:40:49,272 --> 00:40:50,578 - [chuckles] 937 00:40:50,622 --> 00:40:52,493 - I know you love this apartment. 938 00:40:52,537 --> 00:40:55,061 But why not stay at my place tonight? 939 00:40:55,104 --> 00:40:56,497 I'd love for you to see it. 940 00:40:56,541 --> 00:40:58,673 I have a guest room. 941 00:41:00,283 --> 00:41:02,372 I have fresh ice cream. 942 00:41:02,416 --> 00:41:04,723 You—you used to... 943 00:41:04,766 --> 00:41:06,681 - Dad, are you okay? 944 00:41:06,725 --> 00:41:11,512 - Yeah, I'm just... all of a sudden, I'm tired. 945 00:41:11,556 --> 00:41:14,602 [panting] 946 00:41:16,343 --> 00:41:18,258 You put something in my tea. 947 00:41:20,347 --> 00:41:21,783 [glass shatters] 948 00:41:24,786 --> 00:41:25,918 - Yeah, sorry. 949 00:41:25,961 --> 00:41:27,746 I was sort of the failsafe 950 00:41:27,789 --> 00:41:30,618 in case things didn't go according to plan. 951 00:41:31,924 --> 00:41:32,881 - Why? 952 00:41:32,925 --> 00:41:35,884 [suspenseful music] 953 00:41:35,928 --> 00:41:37,495 ♪ 954 00:41:37,538 --> 00:41:41,716 - To make sure Ally gets to the other side. 955 00:41:41,760 --> 00:41:44,763 ♪ 956 00:41:44,806 --> 00:41:46,242 I'm sorry. 957 00:41:46,286 --> 00:41:51,334 ♪ 958 00:41:53,728 --> 00:41:56,688 [dramatic music] 959 00:41:56,731 --> 00:42:03,782 ♪ 960 00:42:13,008 --> 00:42:14,662 - Greg, move your head! 961 00:42:15,305 --> 00:42:25,305 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9sjjc Help other users to choose the best subtitles 58826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.