All language subtitles for Reeker.2005..BluRay.x264.YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,292 --> 00:00:13,958 A Fender? 2 00:00:13,958 --> 00:00:14,709 No. 3 00:00:14,710 --> 00:00:20,708 A fence? Fan? Are you sure? 4 00:00:20,709 --> 00:00:22,791 Yes, I spy something that begins with an f. 5 00:00:22,792 --> 00:00:24,582 You can't. I named everything. 6 00:00:24,583 --> 00:00:27,998 Duh! Dad's fart? 7 00:00:27,999 --> 00:00:31,915 That's not fair. That was 15 minutes ago. 8 00:00:31,916 --> 00:00:36,040 Plus, it has to be an object you can see, like, for example, 9 00:00:36,041 --> 00:00:40,872 I spy something that begins with an s. 10 00:00:40,873 --> 00:00:42,914 The sun? 11 00:00:42,915 --> 00:00:43,665 Very good. 12 00:00:43,666 --> 00:00:45,830 My turn, my turn! 13 00:00:45,831 --> 00:00:48,581 I spy something that begins with a d. 14 00:00:48,582 --> 00:00:50,039 The desert? 15 00:00:50,040 --> 00:00:51,998 No. 16 00:01:02,372 --> 00:01:03,663 Where are the wipers? 17 00:01:03,664 --> 00:01:06,079 Down to your left! 18 00:01:06,080 --> 00:01:08,872 Mama! 19 00:01:18,121 --> 00:01:19,996 What the hell? 20 00:01:25,538 --> 00:01:27,827 Venison, anyone? 21 00:01:27,828 --> 00:01:30,952 Thank gosh, it's a rental. 22 00:01:30,953 --> 00:01:32,370 Bix? 23 00:01:37,870 --> 00:01:42,868 Bix? 24 00:01:42,869 --> 00:01:49,119 Bix, come on, boy. Where are you, boy? 25 00:01:51,620 --> 00:01:53,993 Get in the car. Why? 26 00:01:53,994 --> 00:01:56,911 'Cause I said so. 27 00:02:05,160 --> 00:02:13,076 Bix? Honey? 28 00:02:22,034 --> 00:02:24,909 Oh, my god. 29 00:02:29,409 --> 00:02:33,491 Mama! 30 00:02:33,492 --> 00:02:36,157 I see! We're going to get bix help. 31 00:02:36,158 --> 00:02:38,782 Mom! Mom! 32 00:02:38,783 --> 00:02:40,450 Here, boy! 33 00:02:53,782 --> 00:02:59,073 ♪ ♪ 34 00:04:29,318 --> 00:04:34,858 Home brewed, pure, medical-grade mdma. 35 00:04:34,859 --> 00:04:37,232 I feel obligated to advise you, users of this drug 36 00:04:37,233 --> 00:04:41,107 may experience confusion, disorientation, 37 00:04:41,108 --> 00:04:46,399 perceptual disorders and/or hallucinations. 38 00:04:46,400 --> 00:04:51,981 Consider yourself warned. 39 00:04:51,982 --> 00:04:55,149 How do I know these are for real? 40 00:05:07,315 --> 00:05:10,064 Good enough for me. 41 00:05:13,898 --> 00:05:19,981 Don't move. 42 00:05:22,231 --> 00:05:26,105 ♪ ♪ 43 00:05:37,147 --> 00:05:41,312 So, you're heading out to area 52? 44 00:05:41,313 --> 00:05:47,145 Yeah, yeah, actually, we're running a little late. 45 00:05:47,146 --> 00:05:55,145 Hey, drive safe. 46 00:06:00,479 --> 00:06:01,479 So we... 47 00:06:01,480 --> 00:06:03,019 We're waiting on one more. 48 00:06:03,020 --> 00:06:05,728 Whoo! Is this the rideshare? 49 00:06:05,729 --> 00:06:07,644 You must be trip. The only. 50 00:06:07,645 --> 00:06:09,394 Nelson, what's up, bro? 51 00:06:09,395 --> 00:06:12,018 Hey, this is cookie, Jack... 52 00:06:12,019 --> 00:06:13,019 I'm Gretchen. 53 00:06:13,020 --> 00:06:14,351 Cookie, Jack, Gretchen. 54 00:06:14,352 --> 00:06:17,976 Cookie, Jack, Gretchen. Got it. 55 00:06:17,977 --> 00:06:20,018 Please keep your hands and feet inside the vehicles 56 00:06:20,019 --> 00:06:21,477 at all times. 57 00:06:21,478 --> 00:06:23,185 Bathroom stops are at the driver's discretion, 58 00:06:23,186 --> 00:06:26,392 and if anyone asks, "are we there yet?" 59 00:06:26,393 --> 00:06:29,392 In that idiotic joking voice, you're walking 60 00:06:29,393 --> 00:06:33,350 the rest of the way. 61 00:06:33,351 --> 00:06:34,351 Are we there yet? 62 00:06:35,643 --> 00:06:42,933 ♪ ♪ 63 00:06:44,350 --> 00:06:46,016 so any of you ever been to area 52 before? 64 00:06:46,017 --> 00:06:47,683 I went last year. 65 00:06:47,684 --> 00:06:49,099 And? 66 00:06:49,100 --> 00:06:52,224 It is way by far the best party in the desert. 67 00:06:52,225 --> 00:06:54,057 I'll be spinning at the abduction pavilion. 68 00:06:54,058 --> 00:06:55,178 You should check out my set. 69 00:06:56,807 --> 00:06:58,140 So what about you, Gretchen? 70 00:06:58,141 --> 00:07:00,890 I'm meeting my boyfriend up there. 71 00:07:00,891 --> 00:07:05,390 I heard she's dating my totally hot ecology teacher! 72 00:07:05,391 --> 00:07:06,931 How do you know Gretchen? 73 00:07:06,932 --> 00:07:09,056 She's one of my discussion leaders. 74 00:07:09,057 --> 00:07:10,806 What about you, trip? 75 00:07:10,807 --> 00:07:13,347 There are these girls that paint their bodies in berries 76 00:07:13,348 --> 00:07:15,805 and they walk around topless. 77 00:07:15,806 --> 00:07:19,847 You are gonna die when you see it, bro. Boob heaven. 78 00:07:19,848 --> 00:07:21,014 Rub it in! 79 00:07:21,015 --> 00:07:22,889 Why? 80 00:07:22,890 --> 00:07:25,222 I can't see. 81 00:07:25,223 --> 00:07:29,347 No, really. I'm blind. 82 00:07:33,264 --> 00:07:34,763 That's a good one! 83 00:07:34,764 --> 00:07:37,971 Do you have to practice that at home? 84 00:07:37,972 --> 00:07:40,971 What happened? 85 00:07:40,972 --> 00:07:45,803 Jarts when I was six. 86 00:07:45,804 --> 00:07:48,803 After my accident, they stopped making them metal-tipped. 87 00:07:48,804 --> 00:07:50,803 No, that was you? 88 00:07:50,804 --> 00:07:51,887 The all-plastic ones never took air. 89 00:07:51,888 --> 00:07:54,220 They sucked. 90 00:07:54,221 --> 00:07:57,220 Yeah, we thank my brother for that. 91 00:07:57,221 --> 00:07:58,221 Sorry. 92 00:07:58,222 --> 00:08:05,387 No! Really? 93 00:08:09,429 --> 00:08:11,428 Someone point me to the gentlemen's room? 94 00:08:11,429 --> 00:08:17,595 Oh, of course. Right this way. 95 00:08:23,761 --> 00:08:24,968 I'm sorry about trip. We're in the same frat. 96 00:08:24,969 --> 00:08:26,135 That's it. 97 00:08:26,136 --> 00:08:28,720 Jack can take care of himself. 98 00:08:30,678 --> 00:08:35,842 That guy's good! 99 00:08:35,843 --> 00:08:37,593 Assholes! 100 00:08:37,594 --> 00:08:40,259 Wasn't me! 101 00:08:40,260 --> 00:08:42,259 Is he really...? 102 00:08:42,260 --> 00:08:46,468 Uh-huh. 103 00:08:46,469 --> 00:08:53,133 Bet I can make it up to him. Check this out. 104 00:08:53,134 --> 00:08:54,592 You did not? 105 00:08:54,593 --> 00:08:55,966 Oh, yeah, I did. 106 00:08:55,967 --> 00:08:57,966 Never leave me alone in a room... As a rule, 107 00:08:57,967 --> 00:08:59,592 with anyone or anything. 108 00:08:59,593 --> 00:09:01,175 That dude's crazy. 109 00:09:01,176 --> 00:09:04,549 He lost his medical license for sleeping with a cadaver. 110 00:09:04,550 --> 00:09:06,174 Oh, yeah, I heard she was hot. 111 00:09:06,175 --> 00:09:08,840 And he was the one who killed her. 112 00:09:08,841 --> 00:09:11,299 That's just too much legend put on any one person. 113 00:09:11,300 --> 00:09:13,299 Who's this? 114 00:09:13,300 --> 00:09:16,799 Besides, what he doesn't know won't hurt me. 115 00:09:19,507 --> 00:09:20,839 Yo? 116 00:09:20,840 --> 00:09:22,673 I may be crazy, but I am not stupid. 117 00:09:22,674 --> 00:09:26,173 I got one word for you... Web cam. 118 00:09:26,174 --> 00:09:28,548 Hey, I don't know what you're talking about. 119 00:09:28,549 --> 00:09:32,548 Shut your fucking mouth, you condescending piece of shit. 120 00:09:32,549 --> 00:09:33,466 You kidnapped my babies, 121 00:09:33,467 --> 00:09:36,297 slid them into your blue backpack, 122 00:09:36,298 --> 00:09:39,672 took off with your friends in a Woody. 123 00:09:39,673 --> 00:09:41,963 Now I want them back. I miss them very much. 124 00:09:41,964 --> 00:09:48,630 Area 52, kilton in two hours. You're not there, you're dead. 125 00:09:48,631 --> 00:09:53,963 Bro, ask around. I always keep my promises. 126 00:09:57,172 --> 00:10:01,588 Who's that? 127 00:10:01,589 --> 00:10:06,003 Wrong number. 128 00:10:06,004 --> 00:10:08,003 Lost control of the semi truck when the driver fell asleep 129 00:10:08,004 --> 00:10:08,629 at the wheel. 130 00:10:08,630 --> 00:10:11,712 So what's with the name? 131 00:10:11,713 --> 00:10:13,503 The guys at the house started calling me "trip" 132 00:10:13,504 --> 00:10:14,670 because they said I was one. 133 00:10:14,671 --> 00:10:17,628 What about "cookie"? Where does that come from? 134 00:10:17,629 --> 00:10:20,546 My parents let me choose my name when I was three. 135 00:10:22,253 --> 00:10:24,085 If my parents let me choose at that age, I'd be "fire truck." 136 00:10:24,086 --> 00:10:28,669 I'd be "pee pee." 137 00:10:28,670 --> 00:10:29,752 Figures. 138 00:10:29,753 --> 00:10:30,877 You know, you should be nice to me. 139 00:10:30,878 --> 00:10:32,127 Why? 140 00:10:32,128 --> 00:10:36,043 Cuz daddy can make your day. 141 00:10:36,044 --> 00:10:37,710 Is that e? 142 00:10:37,711 --> 00:10:38,669 Oh, yeah. 143 00:10:38,670 --> 00:10:41,710 There's a lot more where that came from. 144 00:10:41,711 --> 00:10:42,792 Where? 145 00:10:42,793 --> 00:10:44,209 My pack. 146 00:10:44,210 --> 00:10:45,710 Like how much? 147 00:10:45,711 --> 00:10:49,959 Enough for you, for me, for everyone in this car, 148 00:10:49,960 --> 00:10:51,280 and about 100 of our best friends. 149 00:10:59,668 --> 00:11:01,168 What? 150 00:11:04,001 --> 00:11:05,667 Don't be paranoid. 151 00:11:05,668 --> 00:11:09,249 I'm all for a good time, but... 152 00:11:09,250 --> 00:11:12,040 Not for doing time? 153 00:11:12,041 --> 00:11:18,082 Right. 154 00:11:18,083 --> 00:11:19,790 I'm not going to dump it. 155 00:11:19,791 --> 00:11:23,207 We're talking, like, 20 grand here, at least. 156 00:11:23,208 --> 00:11:25,290 Fine. Find another ride. 157 00:11:25,291 --> 00:11:28,665 You can't leave me stranded. 158 00:11:28,666 --> 00:11:30,915 Call someone. 159 00:11:36,040 --> 00:11:37,081 There's no signal. 160 00:11:37,082 --> 00:11:38,831 While you all sort this out, I'm going to use 161 00:11:38,832 --> 00:11:40,080 the little lady's room. 162 00:11:40,081 --> 00:11:40,707 You just went. 163 00:11:40,708 --> 00:11:43,831 Tell that to my bladder. 164 00:11:48,831 --> 00:11:51,747 I don't even know what the big deal is here. 165 00:11:51,748 --> 00:11:54,290 Nelson, can you give me a hand? 166 00:11:55,372 --> 00:11:56,706 Thanks for your show of support. 167 00:12:01,330 --> 00:12:03,706 We're in a dead spot. 168 00:12:09,539 --> 00:12:13,495 Fifty bucks says that was a 5.2. Any takers? 169 00:12:13,496 --> 00:12:15,036 Well, if the heat doesn't get me, 170 00:12:15,037 --> 00:12:17,454 the seismic activity will. 171 00:12:17,455 --> 00:12:19,704 You really shouldn't ditch him out here without any signal. 172 00:12:19,705 --> 00:12:22,120 Gretchen, come on! 173 00:12:22,121 --> 00:12:26,621 Fine. I'll take you back to the diner, but that's it. 174 00:12:32,953 --> 00:12:36,161 Did you feel that? 175 00:12:36,162 --> 00:12:40,578 ♪ Rolling out tomorrow night, more than I... ♪ 176 00:12:40,579 --> 00:12:43,244 Fuckin... 177 00:12:44,369 --> 00:12:46,535 Come on, give me a choice here. 178 00:12:46,536 --> 00:12:49,201 Driving to the world's biggest rave 179 00:12:49,202 --> 00:12:50,452 listening to oldies doesn't work for you? 180 00:12:50,453 --> 00:12:52,535 Music is the accompaniment to life. 181 00:12:52,536 --> 00:12:54,201 There's a perfect song for every occasion, 182 00:12:54,202 --> 00:12:55,660 and this isn't it. 183 00:12:55,661 --> 00:12:56,494 What about "high school graduation?" 184 00:12:56,495 --> 00:12:58,992 Green day's "time of your life"? 185 00:12:58,993 --> 00:13:00,325 No, that was easy. 186 00:13:00,326 --> 00:13:02,534 How about passing a kidney stone? 187 00:13:02,535 --> 00:13:05,033 Survivor, "eye of the tiger." 188 00:13:05,034 --> 00:13:09,159 Stranded in the desert dying of thirst. 189 00:13:09,160 --> 00:13:11,033 Chopin's "funeral march"? 190 00:13:11,034 --> 00:13:12,367 That's such a cliche. 191 00:13:12,368 --> 00:13:13,866 Oh, and dying isn't? 192 00:13:13,867 --> 00:13:17,033 Oh, my god! 193 00:13:24,200 --> 00:13:28,616 What? 194 00:13:28,617 --> 00:13:30,115 Looks like we missed a car accident. 195 00:13:30,116 --> 00:13:32,115 Call 911. 196 00:13:32,116 --> 00:13:35,781 No signal. 197 00:13:35,782 --> 00:13:37,532 Okay, we have to stop. 198 00:13:37,533 --> 00:13:40,823 Well, my set starts in an hour. 199 00:13:40,824 --> 00:13:43,906 Listen. 200 00:13:43,907 --> 00:13:46,406 Hey, accident scene plus cops equals not really the place 201 00:13:46,407 --> 00:13:48,072 we want to be right now. 202 00:13:48,073 --> 00:13:49,489 It's under control. 203 00:13:49,490 --> 00:13:50,573 I mean, somebody already called it in. 204 00:13:50,574 --> 00:13:53,239 That's a live-for-the-moment reminder. 205 00:13:53,240 --> 00:13:59,072 You never know what the next day, next minute will bring. 206 00:13:59,073 --> 00:14:01,947 Might as well have fun while you can. 207 00:14:15,364 --> 00:14:16,696 This is it? No goodbyes? 208 00:14:16,697 --> 00:14:18,487 You can thank me I took you this far. 209 00:14:18,488 --> 00:14:21,988 Don't do this. I vote we vote. 210 00:14:41,446 --> 00:14:47,111 Ugh! 211 00:14:47,112 --> 00:14:50,444 Looks like your gas line's cut. 212 00:14:50,445 --> 00:14:52,235 Cut? 213 00:14:52,236 --> 00:14:54,068 Do you have any duct tape? 214 00:14:54,069 --> 00:14:56,776 Should I? I have a spanner in the boot. 215 00:14:56,777 --> 00:14:59,776 Go to my backpack, will ya? In the back zipper. 216 00:14:59,777 --> 00:15:02,193 Grab the rubbers, I need to patch this. 217 00:15:02,194 --> 00:15:03,694 Seriously? 218 00:15:03,695 --> 00:15:07,277 Unless you have a better idea. 219 00:15:12,402 --> 00:15:14,276 A whole case? 220 00:15:14,277 --> 00:15:17,067 You never know. 221 00:15:17,068 --> 00:15:19,276 Aren't you presumptuous? 222 00:15:19,277 --> 00:15:23,358 Possibly, if I knew what that meant. 223 00:15:23,359 --> 00:15:25,650 Look what I found! 224 00:15:25,651 --> 00:15:27,525 Did you steal that from trip? 225 00:15:27,526 --> 00:15:30,317 It's not stealing if you can't give it back! 226 00:15:30,984 --> 00:15:32,651 Yeah, it serves him right. 227 00:15:41,108 --> 00:15:42,149 You okay? 228 00:15:42,150 --> 00:15:43,233 Yeah... yeah, I'm fine. 229 00:15:52,607 --> 00:15:55,566 Something in the air. 230 00:16:00,357 --> 00:16:03,189 All fixed. 231 00:16:03,190 --> 00:16:04,814 I'm sorry to be so lame. 232 00:16:04,815 --> 00:16:07,896 I've just never been one to take chances. 233 00:16:07,897 --> 00:16:13,188 Hi, I'm trip, your polar opposite. 234 00:16:13,189 --> 00:16:14,522 So what's the verdict? 235 00:16:14,523 --> 00:16:15,523 We need gas. 236 00:16:15,524 --> 00:16:18,355 The station's doa. 237 00:16:18,356 --> 00:16:25,479 Well, then we'll borrow some. 238 00:16:25,480 --> 00:16:29,895 Where's Jack? 239 00:16:29,896 --> 00:16:35,439 Jack? Jack! 240 00:16:38,854 --> 00:16:42,229 Don't tell me we lost the blind guy. 241 00:16:46,729 --> 00:16:49,228 I don't hear anything! 242 00:16:49,229 --> 00:16:51,728 He's going dumb now? 243 00:16:51,729 --> 00:16:54,561 Are we at the same place? 244 00:16:54,562 --> 00:16:55,727 Hello? 245 00:16:55,728 --> 00:17:02,810 Anybody home? Where'd everybody go? 246 00:17:02,811 --> 00:17:05,893 Ooh, could you pass the meatloaf? 247 00:17:05,894 --> 00:17:07,102 We can use their phone. 248 00:17:07,103 --> 00:17:08,644 I have roadside assistance. 249 00:17:08,645 --> 00:17:13,976 No dial tone. 250 00:17:13,977 --> 00:17:17,476 Oh, what is wrong with this place? 251 00:17:17,477 --> 00:17:19,809 Every trail we passed had a satellite dish... 252 00:17:19,810 --> 00:17:22,643 700 channels, the American dream, right? 253 00:17:22,644 --> 00:17:23,644 We got nothing. 254 00:17:23,645 --> 00:17:28,393 ♪ ♪ 255 00:17:34,476 --> 00:17:35,143 Anyone home? 256 00:17:35,144 --> 00:17:39,393 We need help with our car. 257 00:17:42,559 --> 00:17:46,517 Back and five, back and five. 258 00:18:03,932 --> 00:18:10,349 Still nothing. 259 00:18:11,391 --> 00:18:12,141 Did you hear that? 260 00:18:12,141 --> 00:18:13,140 What was... 261 00:18:13,141 --> 00:18:14,431 Wait, go back. 262 00:18:14,432 --> 00:18:14,931 No survivors... 263 00:18:14,932 --> 00:18:16,723 Trip, don't move! 264 00:18:19,432 --> 00:18:22,222 What? 265 00:18:22,223 --> 00:18:29,179 An elderly driver lost control of his mobile home... 266 00:18:29,180 --> 00:18:32,346 There's some sort of disaster. 267 00:18:32,347 --> 00:18:34,471 They closed the roads. 268 00:18:34,472 --> 00:18:35,596 I heard bio. 269 00:18:35,597 --> 00:18:36,721 Like Anthrax? 270 00:18:36,722 --> 00:18:41,012 That explains the busy signals. 271 00:18:41,013 --> 00:18:42,680 I hope nobody's hurt. 272 00:18:42,681 --> 00:18:44,554 Okay, let's not overreact. 273 00:18:44,555 --> 00:18:50,345 We really don't know what they said. 274 00:18:50,346 --> 00:18:51,886 So we're stuck for the night? 275 00:18:51,887 --> 00:18:54,554 Doesn't sound like we have a choice. 276 00:18:54,555 --> 00:18:56,345 We should still check the phones. 277 00:18:56,346 --> 00:18:59,096 Fine. I'll take the first watch. 278 00:19:06,220 --> 00:19:07,344 The water doesn't work. 279 00:19:07,345 --> 00:19:10,469 The bed does. 280 00:19:10,470 --> 00:19:13,470 Where else can you get this kind of entertainment for a quarter? 281 00:19:15,386 --> 00:19:17,552 You're funny for a blind guy. 282 00:19:17,553 --> 00:19:20,136 Thanks. 283 00:19:27,136 --> 00:19:29,386 Whoa. 284 00:19:35,385 --> 00:19:37,842 What? In-room coffee maker? 285 00:19:37,843 --> 00:19:42,008 Robes and slippers? 286 00:19:42,009 --> 00:19:44,385 Don't move. 287 00:19:49,134 --> 00:19:51,716 I, for one, am not going to miss the biggest party 288 00:19:51,717 --> 00:19:53,508 on the west coast that I have been looking forward to all semester. 289 00:19:53,509 --> 00:19:57,425 And if I don't go, I am up shit's creek, if you have to know. 290 00:19:57,426 --> 00:20:01,758 Ugh, there's got to be gas in here somewhere. 291 00:20:02,092 --> 00:20:04,424 Could be worse, you know. 292 00:20:04,425 --> 00:20:06,590 For all we knew, this is a rideshare with dudes 293 00:20:06,591 --> 00:20:08,257 from the wrestling team. 294 00:20:08,258 --> 00:20:09,798 You've got to put these into perspective... 295 00:20:09,799 --> 00:20:15,173 Two cute girls, beer. 296 00:20:15,174 --> 00:20:19,755 Christ, look at all this shit. 297 00:20:19,756 --> 00:20:23,256 What the hell are those? 298 00:20:23,257 --> 00:20:25,797 Well, you never know who you're going to run into 299 00:20:25,798 --> 00:20:26,880 in the middle of nowhere, huh? 300 00:20:26,881 --> 00:20:29,589 Yeah, okay. 301 00:20:29,590 --> 00:20:35,213 Look at this. 302 00:20:35,214 --> 00:20:40,963 Ooh, flare gun. Nice. 303 00:20:40,964 --> 00:20:43,589 Sick! 304 00:20:52,505 --> 00:20:55,588 Come on. 305 00:21:39,085 --> 00:21:40,126 Hello? 306 00:21:40,127 --> 00:21:44,127 ♪ ♪ 307 00:22:01,834 --> 00:22:06,708 Man, let's get out of here. We're not going to find any gas. 308 00:22:06,709 --> 00:22:09,082 What are you, afraid of the dark? 309 00:22:09,083 --> 00:22:11,457 No, I'm afraid of psycho desert trash crack-heads 310 00:22:11,458 --> 00:22:15,082 who hunt small animals with dahmer's garden tools. 311 00:22:15,083 --> 00:22:18,416 We haven't checked out this back corner here. 312 00:22:18,417 --> 00:22:20,082 You go ahead. 313 00:22:20,083 --> 00:22:23,581 I'm going to go back with the girls and the beer and... 314 00:22:23,582 --> 00:22:26,331 Mama's boy got the tinglies up in his spine? 315 00:22:26,332 --> 00:22:29,706 This is some fucked shit here... We're one overturned box 316 00:22:29,707 --> 00:22:32,416 away from finding a human hide. 317 00:22:45,164 --> 00:22:47,206 Whatever. 318 00:22:59,705 --> 00:23:02,621 See, that's classic! 319 00:23:02,622 --> 00:23:05,162 What do you think you're doing, sneaking up people, huh? 320 00:23:05,163 --> 00:23:06,413 There are many flaws of blindness. 321 00:23:06,414 --> 00:23:12,370 You don't exactly know when you're sneaking up on people. 322 00:23:12,371 --> 00:23:13,453 Nelson... 323 00:23:13,454 --> 00:23:20,495 Keep an eye on the girls. I'm gonna go rescue us. 324 00:23:20,496 --> 00:23:22,744 Do you think this means anything? 325 00:23:22,745 --> 00:23:27,619 Yeah, that some freak stagehand had a lot of time to kill. 326 00:23:27,620 --> 00:23:30,119 Whoever wrote this is disturbed. 327 00:23:30,120 --> 00:23:32,369 This isn't exactly a five-star hotel, 328 00:23:32,370 --> 00:23:35,868 which is why I'm staying in my tent tonight. 329 00:23:35,869 --> 00:23:38,160 I'm going to go up the road and look around. 330 00:23:38,161 --> 00:23:40,702 I really don't think we should be going anywhere. 331 00:23:40,703 --> 00:23:42,451 Well, thanks, miss "spanner in the boot," 332 00:23:42,452 --> 00:23:43,452 but it's not we, it's me. 333 00:23:43,453 --> 00:23:45,201 Now if you're lucky, I'll be back with gas. 334 00:23:45,202 --> 00:23:50,743 If not, just look for the emergency flare. 335 00:23:54,536 --> 00:23:56,410 There was rotting flesh back there, right? 336 00:23:56,411 --> 00:23:58,700 Yeah. Good nose. 337 00:23:58,701 --> 00:24:05,409 We found somebody's road-kill collection. 338 00:24:05,410 --> 00:24:07,991 You wanna hold my hand? 339 00:24:07,992 --> 00:24:09,950 Now, you seem nice enough, but I don't go that way, pal. 340 00:24:09,951 --> 00:24:14,157 Ha, freakin' ha, funny. 341 00:24:14,158 --> 00:24:15,907 No, holding hands is harder. 342 00:24:15,908 --> 00:24:17,658 If you'll just let me grab a hold of your arm 343 00:24:17,659 --> 00:24:21,533 and you lead the way. 344 00:24:21,534 --> 00:24:23,990 Got it? 345 00:24:23,991 --> 00:24:26,324 Still carry a roll of string around with me. 346 00:24:26,325 --> 00:24:27,907 I need to move quickly in an unknown place. 347 00:24:27,908 --> 00:24:29,199 I'll tie off. 348 00:24:29,200 --> 00:24:30,989 That way, I don't have to count my steps. 349 00:24:30,990 --> 00:24:33,115 No second guessing. 350 00:24:33,116 --> 00:24:35,823 I used to do it all the time the first few years. 351 00:24:35,824 --> 00:24:37,198 It's like breadcrumbs for the blind. 352 00:24:37,199 --> 00:24:38,698 Exactly. 353 00:24:38,699 --> 00:24:41,073 We decided to let trip do all the worrying. 354 00:24:41,074 --> 00:24:41,824 We're breaking out the cooler box. 355 00:24:41,825 --> 00:24:44,740 Come on. 356 00:25:11,697 --> 00:25:13,196 Don't burn it. 357 00:25:13,197 --> 00:25:15,029 You can smell that? 358 00:25:15,030 --> 00:25:18,362 I have to play make-up with my other senses. 359 00:25:18,363 --> 00:25:20,028 You know, the sense of smell is the first one you have 360 00:25:20,029 --> 00:25:22,195 when you're born? 361 00:25:22,196 --> 00:25:24,695 And it's the last sense you have when you die. 362 00:25:24,696 --> 00:25:29,695 You're not going to start telling ghost stories now, are you? 363 00:25:29,696 --> 00:25:32,236 'Cause I feel like dancing! 364 00:25:32,237 --> 00:25:36,403 Did you see the news last week? 365 00:25:36,404 --> 00:25:39,735 The FBI's on a manhunt for a short-order cook 366 00:25:39,736 --> 00:25:44,777 whose special ingredient is the flesh of his murder victims. 367 00:25:44,778 --> 00:25:51,485 He was last seen working at a diner in the desert, 368 00:25:51,486 --> 00:25:58,984 off a lonely two-Lane highway. 369 00:25:58,985 --> 00:26:02,734 Someone's up there. 370 00:26:02,735 --> 00:26:04,401 Who? 371 00:26:04,402 --> 00:26:06,234 In the diner. I just saw them. 372 00:26:06,235 --> 00:26:09,150 Are you sure? 373 00:26:09,151 --> 00:26:11,817 I hope you're not looking at me. 374 00:26:11,818 --> 00:26:14,402 I'll stay with Jack if you two want to go look. 375 00:26:20,150 --> 00:26:27,108 He was standing right there. 376 00:26:27,109 --> 00:26:33,816 Anybody home? 377 00:26:33,817 --> 00:26:41,816 I guess I'm seeing things. I should know better. 378 00:26:44,774 --> 00:26:49,232 Never take pills from strangers. 379 00:26:49,233 --> 00:26:51,939 How about a, uh, drink from a guy that you've known 380 00:26:51,940 --> 00:26:54,440 for half a day? 381 00:27:08,814 --> 00:27:10,938 Cookie? 382 00:27:10,939 --> 00:27:15,439 Yeah, I'll have whatever you're having. 383 00:27:39,853 --> 00:27:46,478 Yo? Yo? I said yo? 384 00:27:46,479 --> 00:27:50,354 All circuits are dead. 385 00:28:10,060 --> 00:28:14,267 We ran out of gas and we got lost. 386 00:28:14,268 --> 00:28:17,518 I was gonna give it all back. 387 00:28:17,519 --> 00:28:24,142 Here. You can just take it. 388 00:28:24,143 --> 00:28:25,643 Don't make me use this! 389 00:28:33,142 --> 00:28:36,350 What was the last thing you remember seeing? 390 00:28:36,351 --> 00:28:41,848 The blue sky. I remember that color blue. 391 00:28:41,849 --> 00:28:44,474 Ah, who needs 'em, right? Your eyes play tricks on you. 392 00:28:44,475 --> 00:28:51,891 Speaking of, I'm going to go check on Nelson and cookie. 393 00:29:39,472 --> 00:29:40,472 ♪ ♪ 394 00:29:47,262 --> 00:29:51,096 Yeah? 395 00:30:11,387 --> 00:30:17,968 ♪ ♪ 396 00:30:23,968 --> 00:30:27,676 I love Gretchen's accent. 397 00:30:27,677 --> 00:30:30,385 I love how she doesn't take anyone's shit. 398 00:30:30,386 --> 00:30:36,218 God, Australians rock. 399 00:30:36,842 --> 00:30:39,175 Isn't she South African? 400 00:30:39,176 --> 00:30:43,300 And Jack's the sweetest! 401 00:30:43,301 --> 00:30:47,342 If he could see, I'd give him a big thumbs up! 402 00:30:48,592 --> 00:30:50,799 Do you wanna get a little more comfortable? 403 00:30:50,800 --> 00:30:55,592 I know this, uh, charming b&b right around the corner. 404 00:31:17,049 --> 00:31:18,631 They find him? 405 00:31:18,632 --> 00:31:23,214 I think they made that up so they could have some privacy. 406 00:31:23,215 --> 00:31:24,090 They were both up there? 407 00:31:24,091 --> 00:31:27,589 Yeah. Why? 408 00:31:27,590 --> 00:31:30,422 Nothing. 409 00:31:30,423 --> 00:31:33,380 Nothing, what? 410 00:31:33,381 --> 00:31:36,879 Nothing. I... I just thought I smelled something. 411 00:31:36,880 --> 00:31:40,546 Smelled? Like an animal? 412 00:31:40,547 --> 00:31:47,338 Not unless it was walking on two feet. 413 00:31:47,339 --> 00:31:51,712 ♪ ♪ 414 00:32:01,588 --> 00:32:04,462 Oh shit! Oh shit! Oh shit! Oh shit! 415 00:32:04,463 --> 00:32:07,586 I know you're there! 416 00:32:07,587 --> 00:32:10,836 ♪ ♪ 417 00:32:18,878 --> 00:32:20,918 I'm looking for my wife, Rose stuckey. 418 00:32:20,919 --> 00:32:25,543 She's a good-lookin' blonde in a navajo jacket. 419 00:32:25,544 --> 00:32:28,959 Have you seen anyone like that out here? 420 00:32:28,960 --> 00:32:30,377 No. 421 00:32:30,378 --> 00:32:36,459 No, I, uh, got a couple friends waiting for me a few miles up. 422 00:32:36,460 --> 00:32:37,875 You know, if I don't come back soon, 423 00:32:37,876 --> 00:32:39,334 they're gonna come looking. 424 00:32:39,335 --> 00:32:42,958 Fair enough. 425 00:32:42,959 --> 00:32:47,750 Why don't you step out, let me have a look at you. 426 00:32:47,751 --> 00:32:54,917 ♪ ♪ 427 00:33:04,209 --> 00:33:08,374 You're the first person I've seen in hours. 428 00:33:08,375 --> 00:33:09,998 You okay? 429 00:33:09,999 --> 00:33:14,415 Yeah. Are you? 430 00:33:14,416 --> 00:33:16,831 Yeah, yeah, tip-top. 431 00:33:16,832 --> 00:33:19,499 Come on, climb in. I'll give you a ride. 432 00:33:19,500 --> 00:33:23,248 Uh, no, I... I'm okay. 433 00:33:23,249 --> 00:33:25,872 You sure? 434 00:33:25,873 --> 00:33:29,665 Never know what you're going to run into out here. 435 00:33:40,789 --> 00:33:41,456 Mind if I try? 436 00:33:41,457 --> 00:33:45,872 Nothin' but dead air. 437 00:33:47,830 --> 00:33:54,080 Man, it's strange out here tonight, what with the roads. 438 00:33:54,081 --> 00:33:56,454 What about the roads? 439 00:33:56,455 --> 00:34:00,079 Closed. 440 00:34:00,080 --> 00:34:02,496 Shit, that almost makes sense. 441 00:34:02,497 --> 00:34:07,245 Breaker, breaker? 442 00:34:07,246 --> 00:34:09,828 Yo? 443 00:34:09,829 --> 00:34:12,661 You can holler till your lips are blue. 444 00:34:12,662 --> 00:34:14,828 Nobody out there. 445 00:34:26,411 --> 00:34:28,826 You said your friends were waitin' for ya? 446 00:34:28,827 --> 00:34:30,410 Yeah. Yeah, they're up at the junction. 447 00:34:30,411 --> 00:34:33,868 You can't miss it. 448 00:34:33,869 --> 00:34:34,910 Don't worry. 449 00:34:34,911 --> 00:34:37,743 I'll get you back safe and sound. 450 00:34:37,744 --> 00:34:41,244 ♪ ♪ 451 00:34:44,701 --> 00:34:48,243 someone's coming. 452 00:34:50,535 --> 00:34:54,494 Finally. 453 00:35:03,117 --> 00:35:04,783 Where's Nelson and cookie? 454 00:35:04,784 --> 00:35:05,991 They got a room. 455 00:35:05,992 --> 00:35:07,450 Only paid for the hour. 456 00:35:07,451 --> 00:35:09,075 Is everyone okay? 457 00:35:09,076 --> 00:35:10,325 Yeah, why? 458 00:35:10,326 --> 00:35:11,866 Okay, good. I need... Need you guys to stay 459 00:35:11,867 --> 00:35:12,784 on my side, all right? 460 00:35:12,785 --> 00:35:14,157 You got it? 461 00:35:14,158 --> 00:35:14,949 Are you okay? 462 00:35:14,950 --> 00:35:17,491 Yeah. Yeah, I'm perfectly fine. 463 00:35:17,492 --> 00:35:18,990 Yeah, every... Everything's great. 464 00:35:18,991 --> 00:35:20,366 Oh, this is, uh... 465 00:35:20,367 --> 00:35:21,657 Oh, Henry, Henry stuckey. 466 00:35:21,658 --> 00:35:23,865 Hi. Nice to meet you. 467 00:35:23,866 --> 00:35:27,865 Henry, Gretchen, Jack. Jack's blind. 468 00:35:27,866 --> 00:35:28,658 Oh. 469 00:35:28,659 --> 00:35:32,114 So where were you driving from? 470 00:35:32,115 --> 00:35:35,864 Mostly around in circles. 471 00:35:35,865 --> 00:35:36,532 Ah! 472 00:35:36,533 --> 00:35:39,073 Are you okay? 473 00:35:39,074 --> 00:35:40,864 Yeah, I'm fine. I'm fine. 474 00:35:40,865 --> 00:35:43,031 He's looking for his wife. 475 00:35:43,032 --> 00:35:44,073 Yeah. 476 00:35:44,074 --> 00:35:46,780 Well, when did you last see her? 477 00:35:46,781 --> 00:35:49,405 This morning. Most definitely this morning. 478 00:35:49,406 --> 00:35:53,447 What happened? 479 00:35:53,448 --> 00:35:56,155 I've been havin' these episodes. 480 00:35:56,156 --> 00:35:59,821 It's my memory, where I get these blank spots. 481 00:35:59,822 --> 00:36:01,862 I didn't wanna tell Rose. 482 00:36:01,863 --> 00:36:05,196 I didn't want her to worry. 483 00:36:05,197 --> 00:36:06,488 She's fine, I'm sure. 484 00:36:06,489 --> 00:36:11,154 Probably at a gas station waiting for the road to open up. 485 00:36:11,155 --> 00:36:13,613 Okay, great. Yeah, enough with the chitchat. 486 00:36:13,614 --> 00:36:16,861 Okay, that was weird. 487 00:36:16,862 --> 00:36:20,653 Listen, why don't you just pull your rv right up here, okay? 488 00:36:20,654 --> 00:36:22,819 Hmm, trip saw something. 489 00:36:22,820 --> 00:36:23,779 And make yourself at home and just lock the door, all right? 490 00:36:23,780 --> 00:36:26,820 Yell if you need anything. 491 00:36:36,278 --> 00:36:38,861 One sec! 492 00:36:40,362 --> 00:36:41,527 Hey, checkin' in. 493 00:36:41,528 --> 00:36:42,818 Did you find anything? 494 00:36:42,819 --> 00:36:46,027 Actually, yeah, an old man in an rv. 495 00:36:46,028 --> 00:36:47,402 Oh, so the road's open? 496 00:36:47,403 --> 00:36:49,610 No. No, he's staying here tonight. 497 00:36:49,611 --> 00:36:51,193 You two good? 498 00:36:51,194 --> 00:36:53,360 I couldn't be any better. 499 00:36:53,361 --> 00:36:54,901 Good. I'm lockin' the door. 500 00:36:54,902 --> 00:36:56,318 What's going on? 501 00:36:56,319 --> 00:36:58,109 Don't let anyone in, and yell for me 502 00:36:58,110 --> 00:37:00,735 if you see anything strange. 503 00:37:06,984 --> 00:37:09,858 Why am I suddenly creeped out? 504 00:37:09,859 --> 00:37:11,442 He's fucking with us. 505 00:37:11,443 --> 00:37:12,983 Why? 506 00:37:12,984 --> 00:37:14,858 'Cause that's what he does. 507 00:37:14,859 --> 00:37:17,359 Well, he's certainly good at it. 508 00:37:17,360 --> 00:37:20,650 Yeah. 509 00:37:29,941 --> 00:37:31,484 Help me! Anyone, help! 510 00:37:42,399 --> 00:37:44,315 What happened, bro? 511 00:37:44,316 --> 00:37:48,856 I'm awake now. Get me out of here! 512 00:37:48,857 --> 00:37:49,566 Come on, come on! 513 00:37:49,567 --> 00:37:52,523 Run! Run! 514 00:38:42,145 --> 00:38:44,269 What's going on? 515 00:38:44,270 --> 00:38:48,644 Nothin'. 516 00:38:48,645 --> 00:38:51,769 Did you... did you see something? 517 00:38:51,770 --> 00:38:55,435 No. You? 518 00:38:55,436 --> 00:38:59,603 Uh, no, no. 519 00:39:02,852 --> 00:39:05,603 Then what are you lookin' for? 520 00:39:13,185 --> 00:39:16,850 Who are you? 521 00:39:16,851 --> 00:39:20,434 What did you do to him? 522 00:39:20,435 --> 00:39:22,642 Then you saw him. 523 00:39:22,643 --> 00:39:24,724 Yeah. 524 00:39:24,725 --> 00:39:29,016 You see the dying people? 525 00:39:29,017 --> 00:39:33,517 People? There's more of them? 526 00:39:39,017 --> 00:39:42,641 The couple at the way station, or what's left of them. 527 00:39:43,724 --> 00:39:46,223 I tried to help, but there was nothing I could do. 528 00:39:46,224 --> 00:39:49,432 And the kid. 529 00:39:49,433 --> 00:39:50,681 Oh, god. 530 00:39:50,682 --> 00:39:54,516 The kid, he was scalped. There was so much blood. 531 00:39:59,515 --> 00:40:04,515 There was a trucker. I saw a trucker, half a trucker. 532 00:40:07,765 --> 00:40:10,056 Ah! 533 00:40:10,057 --> 00:40:15,097 I'm afraid whoever's doing this, they've got my Rose. 534 00:40:16,930 --> 00:40:19,513 Wait, why don't you give us some gas so we could all get out of here? 535 00:40:19,514 --> 00:40:21,763 No, I need every drop. I've got to look for my wife. 536 00:40:21,764 --> 00:40:23,929 Now, you're more than welcome to come look with me 537 00:40:23,930 --> 00:40:26,556 in the morning. 538 00:40:37,929 --> 00:40:41,887 Phone's still engaged. 539 00:40:41,888 --> 00:40:44,969 I'd like to keep an eye on both of you. 540 00:40:44,970 --> 00:40:47,261 What happened out there? 541 00:40:47,262 --> 00:40:48,677 I don't know. 542 00:40:48,678 --> 00:40:51,595 I may have messed up and made somebody very mad, 543 00:40:51,596 --> 00:40:53,927 or I may just be losing my mind. 544 00:40:53,928 --> 00:40:56,094 You're too much! I'm getting tired. 545 00:40:56,095 --> 00:40:59,093 All right. I'll be down in a minute. 546 00:40:59,094 --> 00:41:02,760 Hey, are you a good yeller? 547 00:41:02,761 --> 00:41:05,760 The best. 548 00:41:05,761 --> 00:41:08,844 All right. Use it if you have to. 549 00:42:32,423 --> 00:42:36,921 I wonder if anyone even knows we're missing. 550 00:42:38,880 --> 00:42:41,629 Joshua be looking for you. 551 00:42:41,630 --> 00:42:43,004 You say with such disdain. 552 00:42:43,005 --> 00:42:45,171 He's your roommate. 553 00:42:45,172 --> 00:42:46,920 He's your boyfriend. 554 00:42:46,921 --> 00:42:51,378 No, to answer your question. No, he won't be looking for me. 555 00:42:51,379 --> 00:42:57,128 He doesn't know I'm coming up. I was going to surprise him. 556 00:42:57,129 --> 00:43:01,045 Things haven't been going too well with you two, have they? 557 00:43:01,046 --> 00:43:04,378 They haven't been going at all, actually. 558 00:43:04,379 --> 00:43:06,586 Did he tell you? 559 00:43:06,587 --> 00:43:10,252 No, the walls are thin. 560 00:43:10,253 --> 00:43:12,710 I think he's seeing someone else, 561 00:43:12,711 --> 00:43:14,668 but he won't admit it. 562 00:43:14,669 --> 00:43:20,667 I was going to confront him this weekend. 563 00:43:20,668 --> 00:43:23,209 You deserve better. 564 00:43:23,210 --> 00:43:26,336 Everyone does. 565 00:44:19,665 --> 00:44:22,748 I have a dumb question. 566 00:44:22,749 --> 00:44:24,913 Do you wish you could see? 567 00:44:24,914 --> 00:44:26,955 Some things. 568 00:44:26,956 --> 00:44:28,497 Like what? 569 00:44:28,498 --> 00:44:29,788 You. 570 00:44:29,789 --> 00:44:32,622 Fine. 571 00:44:32,623 --> 00:44:34,289 I remember what all the basic things look like... 572 00:44:34,290 --> 00:44:40,954 People, buildings, nature, appliances... 573 00:44:40,955 --> 00:44:44,371 But I never got to appreciate a beautiful woman. 574 00:44:44,372 --> 00:44:47,996 You know, look into her eyes and really soak her in. 575 00:44:47,997 --> 00:44:49,996 I was seven. 576 00:44:49,997 --> 00:44:53,539 It didn't matter much at the time. 577 00:44:58,079 --> 00:45:00,911 You're sweet. 578 00:45:00,912 --> 00:45:04,203 Your tent is about three steps to your left. 579 00:45:04,204 --> 00:45:08,455 I'm calling it a night. 580 00:45:13,162 --> 00:45:15,202 Tomorrow. 581 00:45:15,203 --> 00:45:18,660 We'll get on the road and get there tomorrow. 582 00:45:18,661 --> 00:45:21,329 Yeah. 583 00:45:33,536 --> 00:45:36,285 Yo! 584 00:45:36,286 --> 00:45:38,119 Help! There's been an accident! 585 00:45:41,202 --> 00:45:46,493 ♪ ♪ 586 00:46:21,491 --> 00:46:23,366 Dickhead! 587 00:46:26,074 --> 00:46:34,073 ♪ ♪ 588 00:47:53,527 --> 00:47:58,485 Come on, you sick bitch. 589 00:48:19,191 --> 00:48:21,982 What do you want from me? 590 00:48:21,983 --> 00:48:23,982 Where are you? 591 00:48:23,983 --> 00:48:26,649 We can work this out. Radford. 592 00:48:42,399 --> 00:48:46,148 Wait. 593 00:48:46,149 --> 00:48:49,189 I have to pee. 594 00:48:49,190 --> 00:48:56,355 Oh, you and your bladder! Go in there. 595 00:48:56,356 --> 00:48:59,147 It's busted. 596 00:48:59,148 --> 00:49:00,771 But... 597 00:49:00,772 --> 00:49:03,855 I'll be right back. 598 00:49:03,856 --> 00:49:04,856 Okay. 599 00:49:07,230 --> 00:49:12,522 In the meantime, don't you dare move a muscle. 600 00:49:13,564 --> 00:49:15,938 Okay. 601 00:51:51,387 --> 00:51:53,177 Help! Help! 602 00:51:53,178 --> 00:51:56,554 Help! Somebody! 603 00:52:03,177 --> 00:52:06,428 Stop, somebody, please help me! 604 00:52:11,844 --> 00:52:14,593 No! No! 605 00:53:57,170 --> 00:54:03,086 Cookie? 606 00:54:03,087 --> 00:54:05,836 ♪ ♪ 607 00:54:15,836 --> 00:54:23,002 Cookie? 608 00:54:31,710 --> 00:54:38,001 Cookie? You in there? 609 00:54:51,708 --> 00:54:53,125 Oh! 610 00:55:08,457 --> 00:55:11,999 Cookie? 611 00:55:20,374 --> 00:55:21,914 Ah! 612 00:55:21,915 --> 00:55:25,247 Jesus, stop that sneaking-up shit. 613 00:55:25,248 --> 00:55:26,580 Sorry. 614 00:55:26,581 --> 00:55:29,122 Have you seen cookie? 615 00:55:29,123 --> 00:55:30,830 No. Haven't heard her either. 616 00:55:30,831 --> 00:55:34,205 She's not with you guys? 617 00:55:34,206 --> 00:55:39,662 Gretchen's asleep, and I didn't hear her come over. 618 00:55:39,663 --> 00:55:45,246 Where's trip? 619 00:55:45,247 --> 00:55:50,246 You think she's with trip? He wouldn't... 620 00:55:50,247 --> 00:55:55,787 He's your friend. I'm going to check the phone. 621 00:56:25,453 --> 00:56:27,202 Cookie? 622 00:56:33,327 --> 00:56:35,077 Cookie? 623 00:56:39,327 --> 00:56:41,575 Cookie? 624 00:56:41,576 --> 00:56:44,617 Shhh, be quiet, be quiet. 625 00:56:47,243 --> 00:56:50,201 I can hear you guys. 626 00:56:52,576 --> 00:56:57,491 Asshole. Asshole. 627 00:56:57,492 --> 00:56:58,991 911, what is your emergency? 628 00:56:58,992 --> 00:56:59,700 Help... 629 00:56:59,701 --> 00:57:01,366 Hello? 630 00:57:01,367 --> 00:57:02,117 Okay, ma'am. 631 00:57:02,117 --> 00:57:03,117 Help! 632 00:57:03,118 --> 00:57:05,199 All right, ma'am. Calm down. We can... 633 00:57:05,200 --> 00:57:07,491 I don't know what else to do. There's been an accident. 634 00:57:07,492 --> 00:57:09,782 Hello? 635 00:57:09,783 --> 00:57:10,907 Are you hurt? 636 00:57:10,908 --> 00:57:12,657 No, I think it's on the 90. 637 00:57:12,658 --> 00:57:14,615 Near the halfway travel oasis. 638 00:57:42,073 --> 00:57:47,988 ♪ ... no casualties... ♪ 639 00:57:47,989 --> 00:57:52,030 ♪ ... go out for a moonlight drive... ♪ 640 00:57:56,030 --> 00:58:01,653 ♪ What you believe, believe ♪ 641 00:58:01,654 --> 00:58:09,654 ♪ ... I try to be the hero of your fairytale ♪ 642 00:58:17,570 --> 00:58:19,902 All right, fine. I'm the ass. 643 00:58:19,903 --> 00:58:24,361 Just keep it down! 644 00:58:24,362 --> 00:58:27,319 ♪ Wasted all my time ♪ 645 00:58:27,320 --> 00:58:35,319 ♪ help me out 'cause I'm lying here and... ♪ 646 00:59:28,983 --> 00:59:31,233 Fuck! 647 01:00:12,729 --> 01:00:16,313 Is everybody okay? 648 01:00:33,062 --> 01:00:35,186 But I'm a virgin... 649 01:00:35,187 --> 01:00:36,312 Nelson, you're grounded. 650 01:00:50,561 --> 01:00:55,101 Nelson? Nelson? 651 01:00:55,102 --> 01:01:02,725 Nelson! Wake up! 652 01:01:02,726 --> 01:01:04,976 Nelson, are you okay? 653 01:01:04,977 --> 01:01:07,351 Jack, I think he's... 654 01:01:07,352 --> 01:01:10,058 What? 655 01:01:10,059 --> 01:01:13,058 He's not, uh... 656 01:01:13,059 --> 01:01:15,725 What, alive? 657 01:01:22,809 --> 01:01:24,890 He was... He was looking for cookie. 658 01:01:24,891 --> 01:01:27,849 He thought she was with trip. 659 01:01:33,100 --> 01:01:38,765 Cookie? 660 01:01:38,766 --> 01:01:42,266 Trip? 661 01:01:47,266 --> 01:01:53,516 Jack, your hand. Are you okay? 662 01:01:58,390 --> 01:02:03,764 I found a deer. 663 01:02:16,138 --> 01:02:18,555 How can he sleep through all this? 664 01:02:23,430 --> 01:02:26,680 I don't think he's sleeping. 665 01:02:40,137 --> 01:02:40,971 He's gone. 666 01:02:40,972 --> 01:02:43,593 What happened? 667 01:02:43,594 --> 01:02:47,094 Well, there's no visible wounds, if that's what you're asking. 668 01:02:47,095 --> 01:02:49,302 You think this has to do with the road closures? 669 01:02:49,303 --> 01:02:52,136 Here. 670 01:02:52,636 --> 01:02:55,177 Sit here. There's a cb. 671 01:02:55,178 --> 01:02:57,802 Check all the channels. 672 01:02:57,803 --> 01:03:02,093 I'm going to go find trip and cookie. 673 01:03:02,094 --> 01:03:04,343 You don't sound scared. 674 01:03:04,344 --> 01:03:09,219 I'm from Johannesburg. Takes a lot to scare me. 675 01:03:28,551 --> 01:03:33,342 Cookie? Trip? 676 01:03:43,591 --> 01:03:46,839 Hello? 677 01:03:46,840 --> 01:03:48,132 Anyone out there? 678 01:03:52,674 --> 01:03:55,007 Mayday! We need help. 679 01:04:00,091 --> 01:04:04,630 We have an emergency at the halfway travel oasis on the 90. 680 01:04:04,631 --> 01:04:11,755 Help! 681 01:04:11,756 --> 01:04:14,756 ♪ ♪ 682 01:04:39,421 --> 01:04:43,296 Is anybody out there? We need help. 683 01:04:55,504 --> 01:04:59,086 What do you want? 684 01:04:59,087 --> 01:05:02,169 You. 685 01:05:02,170 --> 01:05:06,876 Who is this? 686 01:05:06,877 --> 01:05:10,710 You're dead. 687 01:05:14,044 --> 01:05:17,585 Gretchen! 688 01:05:20,085 --> 01:05:23,167 There's a lot I'm not afraid of, but I'm done in there 689 01:05:23,168 --> 01:05:25,709 with the dead guy! 690 01:06:11,374 --> 01:06:14,623 Don't fight me! 691 01:07:12,536 --> 01:07:17,452 "This is the mystery, the great in-between light and dark, 692 01:07:17,453 --> 01:07:22,618 "night and day, living and dead. 693 01:07:22,619 --> 01:07:29,826 You will fight here or you will die here." 694 01:07:43,784 --> 01:07:45,824 Come over here. 695 01:07:45,825 --> 01:07:50,950 What happened? 696 01:07:50,951 --> 01:07:55,075 Yeah. 697 01:07:55,076 --> 01:07:58,074 Help me! 698 01:07:58,075 --> 01:08:01,491 Help me! 699 01:08:01,492 --> 01:08:05,032 I give! 700 01:08:05,033 --> 01:08:11,115 All right, I fell for it, so you can stop now! 701 01:08:11,116 --> 01:08:13,865 All right, I get it. Everybody's dead! 702 01:08:20,865 --> 01:08:23,906 Ha ha! Yeah, ha ha ha! 703 01:08:23,907 --> 01:08:27,281 You're all fucking assholes, all right? 704 01:08:27,282 --> 01:08:32,947 And you, Gretchen, I thought I knew you better. 705 01:08:32,948 --> 01:08:37,281 You can all leave me the fuck alone! 706 01:09:10,488 --> 01:09:17,527 Gretchen! Gretchen! 707 01:09:17,528 --> 01:09:19,819 Gretchen! 708 01:09:26,070 --> 01:09:28,694 Jack? 709 01:09:38,444 --> 01:09:41,069 Shit. 710 01:09:53,401 --> 01:09:56,692 Gretchen! 711 01:09:58,318 --> 01:10:02,608 Hello? Gretchen! 712 01:10:17,566 --> 01:10:21,233 Jack! Run! 713 01:10:35,606 --> 01:10:41,273 Come on! Let's get back! 714 01:10:47,940 --> 01:10:48,731 D'oh! 715 01:10:48,732 --> 01:10:53,480 Jesus, trip! Are you okay? 716 01:10:53,481 --> 01:10:55,521 My heart's still beating. 717 01:10:55,522 --> 01:10:56,896 What happened? 718 01:10:56,897 --> 01:10:58,979 My arm's gone. 719 01:10:58,980 --> 01:11:00,063 You kidding? 720 01:11:00,064 --> 01:11:00,897 I wish. 721 01:11:00,897 --> 01:11:01,772 Is he? 722 01:11:01,773 --> 01:11:03,397 Not this time. 723 01:11:08,021 --> 01:11:13,853 This guy in the apartment below me, he od'd. 724 01:11:13,854 --> 01:11:18,479 His body wasn't found for a week. 725 01:11:18,480 --> 01:11:21,519 His... his corpse was liquefying. 726 01:11:21,520 --> 01:11:23,519 He was beginning to melt. 727 01:11:23,520 --> 01:11:28,311 That stench was wafting up through the floorboards. 728 01:11:28,312 --> 01:11:35,437 I'll never forget it. That's the smell... death. 729 01:11:38,936 --> 01:11:41,143 So what's the plan? 730 01:11:41,144 --> 01:11:43,352 You can't plan for death. 731 01:11:43,353 --> 01:11:46,893 It comes whenever it damn well pleases. 732 01:11:46,894 --> 01:11:48,809 Jesus, trip, you need to lie down. 733 01:11:48,810 --> 01:11:51,809 No, I'm not going without a fight. 734 01:11:51,810 --> 01:11:54,017 You're not going anywhere. 735 01:11:54,018 --> 01:11:55,642 I won't even make it till morning. 736 01:11:55,643 --> 01:12:00,683 What's the point anyway? 737 01:12:00,684 --> 01:12:03,142 At least you can still see. 738 01:12:03,143 --> 01:12:06,683 At least you can still whack off. 739 01:12:06,684 --> 01:12:09,141 Use your other arm. 740 01:12:09,142 --> 01:12:11,391 Have you ever even tried using your other arm? 741 01:12:11,392 --> 01:12:13,516 It's like having a stranger just tugging away at you. 742 01:12:13,517 --> 01:12:16,184 It's impossible. 743 01:12:26,849 --> 01:12:29,599 Run! 744 01:12:53,015 --> 01:12:56,139 Don't waste your bullets on me! 745 01:13:41,512 --> 01:13:45,302 Hold that. 746 01:13:45,303 --> 01:13:48,551 If you smell him, fire. 747 01:13:48,552 --> 01:13:50,843 Giving a blind man a gun is an act of desperation. 748 01:13:50,844 --> 01:13:57,802 Better that than you driving. 749 01:14:20,717 --> 01:14:24,799 Come on! Damn. 750 01:14:24,800 --> 01:14:27,092 Are we there yet? 751 01:14:30,799 --> 01:14:32,924 We've got a couple hours till sun-up. 752 01:14:32,925 --> 01:14:35,007 The road can't stay closed forever. 753 01:14:35,008 --> 01:14:39,342 We're going to have to wait it out. 754 01:14:43,133 --> 01:14:46,715 There's a gas can about 30 feet away. 755 01:14:53,507 --> 01:14:56,341 Nine o'clock! 756 01:14:59,965 --> 01:15:04,005 It's gone. 757 01:15:04,006 --> 01:15:06,796 Let's say this thing is death. 758 01:15:06,797 --> 01:15:11,006 We're too young to die. 759 01:15:16,006 --> 01:15:19,588 Four o'clock! 760 01:15:21,005 --> 01:15:22,629 This thing's going to keep on coming. 761 01:15:22,630 --> 01:15:25,755 How're we going to stop it? 762 01:15:28,671 --> 01:15:31,296 If you want to live, you can't be afraid to die. 763 01:15:31,297 --> 01:15:39,046 Aristotle said that. Maybe it was Jerry Garcia. 764 01:15:48,253 --> 01:15:51,044 Have you ever had sex in the top of an rv 765 01:15:51,045 --> 01:15:53,669 while some tweaked-out monster was trying to kill you? 766 01:15:54,794 --> 01:15:57,710 No, have you? 767 01:15:57,711 --> 01:16:02,960 Yeah, once, but I was young. It wasn't very good. 768 01:16:02,961 --> 01:16:06,168 I wouldn't mind trying again. 769 01:16:06,169 --> 01:16:10,751 You are smooth! 770 01:16:10,752 --> 01:16:15,336 Jack? Jack? 771 01:16:20,084 --> 01:16:21,084 Are you okay? 772 01:16:21,085 --> 01:16:24,335 Oh, forgot we were up high. 773 01:16:28,834 --> 01:16:33,459 That was so not right. Anyone get that on tape? 774 01:16:33,460 --> 01:16:37,082 I can make a few bucks off it. 775 01:16:37,083 --> 01:16:39,459 Shit. 776 01:16:43,292 --> 01:16:49,582 Here, take my hand. Okay, you're on the top step. 777 01:16:49,583 --> 01:16:52,458 Easy. Okay. 778 01:17:36,414 --> 01:17:40,537 Hey! Let him go! 779 01:17:57,995 --> 01:18:03,661 Jack? Say something. 780 01:18:08,495 --> 01:18:12,784 Brown eyes. 781 01:18:12,785 --> 01:18:15,368 Okay. It's going to be okay. 782 01:18:15,369 --> 01:18:18,411 I'm going to get us out of here. It's going to be okay. 783 01:18:40,783 --> 01:18:44,366 No! 784 01:18:44,367 --> 01:18:50,201 Three didn't make it. Are there any others? 785 01:20:46,484 --> 01:20:48,567 Hold on! 786 01:21:35,356 --> 01:21:41,606 How did you know my eyes were brown? 787 01:21:49,563 --> 01:21:54,147 ♪ ♪ 788 01:22:47,935 --> 01:22:52,808 ♪ standing at your gate, is it all right now? ♪ 789 01:22:52,809 --> 01:23:00,517 ♪ Is it still too late? Is it still too late? ♪ 790 01:23:15,058 --> 01:23:23,058 If you wanna live, you can't be afraid to die. 791 01:24:16,221 --> 01:24:17,511 Don't. 792 01:24:17,512 --> 01:24:18,263 Help! 793 01:24:18,264 --> 01:24:19,803 Don't... don't fight me! 794 01:24:19,804 --> 01:24:22,387 You're gonna be fine. Just take a deep breath. 795 01:24:22,388 --> 01:24:26,137 Why didn't you help us? 796 01:24:26,138 --> 01:24:29,511 I am. You're gonna be okay. 797 01:24:35,553 --> 01:24:38,677 You saved lives today. 798 01:24:38,678 --> 01:24:42,260 Male, light-brown hair, ejected through the windshield, 799 01:24:42,261 --> 01:24:43,843 ruptured jugular. 800 01:24:43,844 --> 01:24:48,385 Female, blonde hair, 20-ish, internal injuries, 801 01:24:48,386 --> 01:24:50,634 also deceased. 802 01:24:50,635 --> 01:24:53,051 There was a wreck down the road with a semi-trailer. 803 01:24:53,052 --> 01:24:55,885 Yeah. Have a male, white, I think. 804 01:24:55,886 --> 01:24:57,718 Worse than the traffic accident up the road. 805 01:24:57,719 --> 01:25:00,009 This is my third fatal accident today. 806 01:25:00,010 --> 01:25:02,550 A few miles up, a big rig slams into an overpass. 807 01:25:02,551 --> 01:25:07,009 Driver fell asleep at the wheel. An entire family in a minivan. 808 01:25:07,010 --> 01:25:09,009 Don't know how much more of this I can stomach. 809 01:25:09,010 --> 01:25:12,384 We also have a deceased elderly gentleman. 810 01:25:12,385 --> 01:25:15,925 Ma'am? 811 01:25:17,134 --> 01:25:20,674 He was driving and grabbed his chest. 812 01:25:20,675 --> 01:25:22,674 He has a heart problem, so I thought it was a heart attack. 813 01:25:22,675 --> 01:25:28,924 Then the car just went out of control. 814 01:25:28,925 --> 01:25:31,756 Talking like 20 grand here at least. 815 01:25:31,757 --> 01:25:34,091 Fine. Find another ride. 816 01:25:35,091 --> 01:25:36,590 You can't leave me stranded. 817 01:25:36,591 --> 01:25:38,673 Call someone. 818 01:25:38,674 --> 01:25:40,007 There's no signal. 819 01:25:40,008 --> 01:25:41,841 I'm going to use the little ladies' room. 820 01:26:03,505 --> 01:26:06,381 They never even saw it coming. 821 01:26:19,838 --> 01:26:21,962 Thought it was a heart attack and... 822 01:26:21,963 --> 01:26:23,129 There's no signal. 823 01:26:23,130 --> 01:26:24,879 We're in a dead spot. 824 01:26:24,880 --> 01:26:27,503 I'm going to use the little ladies' room. 825 01:26:27,504 --> 01:26:28,753 I have to pee. 826 01:26:28,754 --> 01:26:31,296 Female, internal injuries. 827 01:26:31,297 --> 01:26:33,170 Come on, give me a choice here. 828 01:26:33,171 --> 01:26:35,461 Light brown hair, ejected through the windshield. 829 01:26:35,462 --> 01:26:37,461 Jarts. 830 01:26:37,462 --> 01:26:41,920 That's the smell... death. 831 01:26:59,003 --> 01:27:01,919 Help! There's been an accident. 832 01:27:21,209 --> 01:27:24,208 Do you remember much of the crash? 833 01:27:24,209 --> 01:27:27,624 No, except on impact. It was strange. 834 01:27:27,625 --> 01:27:34,541 I thought I could see, and I saw you. 835 01:27:34,542 --> 01:27:37,082 How about yourself? 836 01:27:37,083 --> 01:27:40,333 Nothing. 837 01:27:42,458 --> 01:27:50,333 ♪ ♪ 838 01:30:37,030 --> 01:30:43,363 Captioning performed by the transcription company Burbank, ca www.Transcripts.Net 56099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.