Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,929
{\an8}My brother sends his apologies
for not being here
2
00:00:01,968 --> 00:00:04,685
{\an8}and would like to invite all of you
to his home for a meeting.
3
00:00:04,725 --> 00:00:07,605
All you have to do is sit with
Jack Nelson and talk about
4
00:00:07,645 --> 00:00:09,125
a new golden age.
5
00:00:09,165 --> 00:00:11,685
If anyone is going to kill
Tommy Shelby... It will be you.
6
00:00:11,725 --> 00:00:13,925
The future belongs to us.
7
00:00:13,965 --> 00:00:16,125
Your daughter has Consumption.
8
00:00:16,165 --> 00:00:18,125
Consumption is a very
infectious disease.
9
00:00:18,165 --> 00:00:20,285
While they X-ray Ruby,
they have to X-ray us.
10
00:00:20,325 --> 00:00:22,325
It'll be the girl's mother who laid
the curse.
11
00:00:22,365 --> 00:00:24,445
Perhaps she waited until your little
girl was seven
12
00:00:24,485 --> 00:00:25,725
so you'd know how it feels.
13
00:00:25,765 --> 00:00:28,365
Now that I'm without whisky, I can
hear the spirits clearly
14
00:00:28,405 --> 00:00:30,685
and they are saying Ruby will be
well if I make amends.
15
00:00:30,725 --> 00:00:32,285
She's gone, Tommy.
16
00:00:39,285 --> 00:00:40,325
LATCH CLUNKS
17
00:00:41,325 --> 00:00:43,725
DOOR CREAKS
18
00:00:43,765 --> 00:00:46,205
WIND GENTLY WHISTLES
19
00:00:55,885 --> 00:01:06,925
# In this heart lies for you
20
00:01:06,965 --> 00:01:15,765
# A lark born only for you
21
00:01:15,805 --> 00:01:24,645
# Who sings only to you
22
00:01:24,685 --> 00:01:29,005
# My love, my love
23
00:01:29,045 --> 00:01:33,005
# My love
24
00:01:33,045 --> 00:01:44,925
# I am waiting for you
25
00:01:44,965 --> 00:01:54,045
# For only to adore you
26
00:01:54,085 --> 00:01:58,845
# My heart is for you
27
00:01:58,885 --> 00:02:03,925
# My love, my love
28
00:02:03,965 --> 00:02:08,245
# My love
29
00:02:08,285 --> 00:02:19,965
# This is my grief for you
30
00:02:20,005 --> 00:02:31,765
# I will have you with me
31
00:02:31,805 --> 00:02:41,605
# In my arms only
32
00:02:41,645 --> 00:02:48,485
# For you are only
33
00:02:48,525 --> 00:02:54,645
# My love, my love
34
00:02:54,685 --> 00:03:00,925
# My love. #
35
00:03:06,645 --> 00:03:09,445
WIND SOFTLY WHISTLES
36
00:03:23,125 --> 00:03:24,365
Arthur.
37
00:03:26,925 --> 00:03:28,525
I've written some words.
38
00:03:30,325 --> 00:03:31,485
I can't speak 'em.
39
00:03:33,165 --> 00:03:34,405
ARTHUR EXHALES SHARPLY
40
00:03:34,445 --> 00:03:36,045
You're the oldest.
41
00:03:36,085 --> 00:03:38,005
You speak 'em for me.
ARTHUR EXHALES SHARPLY
42
00:03:46,885 --> 00:03:50,405
I'm sorry, brother. I can't do it.
43
00:03:55,885 --> 00:03:58,045
CREAKING
44
00:04:20,805 --> 00:04:23,045
We could have afforded
a golden carriage.
45
00:04:27,725 --> 00:04:29,525
She deserved a golden carriage.
46
00:04:34,365 --> 00:04:36,685
But we didn't afford ourselves
that luxury.
47
00:04:40,405 --> 00:04:41,925
Because gold doesn't work.
48
00:04:47,965 --> 00:04:50,405
That was the last lesson
that Ruby taught us.
49
00:04:56,525 --> 00:04:58,565
LAMP CREAKS
50
00:05:06,125 --> 00:05:10,765
This place was her favourite place
in the whole world.
51
00:05:10,805 --> 00:05:12,485
And she used to say...
52
00:05:13,845 --> 00:05:15,085
.."Dad...
53
00:05:17,925 --> 00:05:20,405
.."you never know what's going to
come down the river."
54
00:05:22,485 --> 00:05:23,725
And it's true.
55
00:05:26,045 --> 00:05:30,125
Little Ruby's fate came
a thousand miles too soon.
56
00:05:34,845 --> 00:05:39,005
But in her name and in her memory
things will change.
57
00:05:42,445 --> 00:05:46,925
And whatever comes down the river
from now on we will make good...
58
00:05:50,685 --> 00:05:53,045
..we will make peaceful and honest
and good
59
00:05:53,085 --> 00:05:55,365
and send it on down the river
better than it was.
60
00:05:55,405 --> 00:05:57,125
In her memory we will do this.
61
00:06:03,045 --> 00:06:04,565
HE SNIFFLES
62
00:06:05,805 --> 00:06:11,845
But for now, we send her on,
to wherever it is you go...
63
00:06:14,165 --> 00:06:16,285
..in the hope that if there
is a destination...
64
00:06:18,965 --> 00:06:21,205
..that it's a yard like this,
65
00:06:21,245 --> 00:06:24,925
with horses and boats for her
to play on.
66
00:06:37,805 --> 00:06:40,805
Tom, I've got the petrol.
67
00:06:40,845 --> 00:06:42,605
TOM EXHALES SHARPLY
68
00:06:42,645 --> 00:06:44,245
Who will light the flame?
69
00:06:49,645 --> 00:06:50,965
Jeremiah?
70
00:06:57,165 --> 00:07:00,805
Jeremiah, you made her laugh.
71
00:07:00,845 --> 00:07:02,405
You light the flame.
72
00:07:02,445 --> 00:07:05,525
No, no! No! Lizzie...
73
00:07:05,565 --> 00:07:08,965
No, you won't burn her! No!
74
00:07:09,005 --> 00:07:10,325
Lizzie, shush, shush, shush!
75
00:07:10,365 --> 00:07:13,445
SHE SOBS
76
00:07:13,485 --> 00:07:15,725
I just want to see her.
77
00:07:15,765 --> 00:07:18,765
I just want to see her face. We'll
go and see her together. Come on.
78
00:07:18,805 --> 00:07:21,005
We'll go and see her together. Yeah.
79
00:07:21,045 --> 00:07:24,125
SHE CRIES
80
00:07:32,685 --> 00:07:34,005
Oh, my baby.
81
00:07:34,045 --> 00:07:35,525
SHE SNIFFLES
82
00:07:44,245 --> 00:07:45,845
SHE SNIFFLES
83
00:07:54,005 --> 00:07:56,245
The devils who did this will pay,
Ruby.
84
00:08:00,485 --> 00:08:01,845
What do you mean?
85
00:08:05,245 --> 00:08:06,605
What do you mean?
86
00:08:08,365 --> 00:08:09,685
Where are you going?
87
00:08:47,485 --> 00:08:50,485
THEY MOUTH SILENTLY
88
00:08:51,965 --> 00:08:54,365
SHE MOUTHS SILENTLY
89
00:09:12,125 --> 00:09:15,165
SHE MOUTHS SILENTLY
90
00:09:37,165 --> 00:09:39,965
BIRDS SQUAWK
91
00:09:50,445 --> 00:09:53,405
VEHICLE APPROACHES
92
00:09:59,205 --> 00:10:01,925
DOOR OPENS, CLOSES
93
00:10:01,965 --> 00:10:05,045
Riley, I think the police are here.
94
00:10:07,485 --> 00:10:08,805
Evadne Barwell?
95
00:10:10,405 --> 00:10:13,005
Yeah. Who's asking?
96
00:10:13,045 --> 00:10:14,285
HE COCKS GUN
97
00:10:14,325 --> 00:10:16,165
I am here on behalf of
the blue sapphire.
98
00:10:17,485 --> 00:10:20,005
SCREAMING
99
00:10:26,525 --> 00:10:28,885
Don't shoot! There are babies!
100
00:10:28,925 --> 00:10:31,365
SHRIEKING, BABY CRIES
101
00:10:35,085 --> 00:10:37,005
HE EXHALES SHARPLY
102
00:10:49,925 --> 00:10:53,605
# From the silence
103
00:10:53,645 --> 00:10:57,205
# From the night
104
00:10:57,245 --> 00:11:04,085
# Comes a distant lullaby
105
00:11:05,965 --> 00:11:09,885
# Cry, remember that first cry
106
00:11:09,925 --> 00:11:13,485
# Your brother standing by
107
00:11:13,525 --> 00:11:20,445
# And lot of loved
108
00:11:20,485 --> 00:11:28,405
# Beloved sons of mine
109
00:11:29,765 --> 00:11:35,925
# Sing a lullaby
110
00:11:37,525 --> 00:11:44,245
# Mother is close by
111
00:11:44,285 --> 00:11:47,405
# Innocent date
112
00:11:47,445 --> 00:11:53,685
# Such innocent eyes...
113
00:11:53,725 --> 00:11:55,045
HE EXHALES SHARPLY
114
00:11:55,085 --> 00:12:00,925
# Envy stole your brother's life
115
00:12:00,965 --> 00:12:08,285
# Came home murdered piece of mind
116
00:12:12,645 --> 00:12:15,445
HE EXHALES AND GRUNTS
117
00:12:15,485 --> 00:12:23,445
# Left you nightmares
on the pillow. #
118
00:12:30,845 --> 00:12:33,565
ENGINE RUNS
119
00:12:40,045 --> 00:12:41,685
ENGINE STOPS
120
00:12:42,645 --> 00:12:44,285
HE EXHALES SHARPLY
121
00:12:58,645 --> 00:13:00,405
Gold dust.
122
00:13:00,445 --> 00:13:04,045
Our business is done, Esme.
Get out of the car.
123
00:13:04,085 --> 00:13:05,325
Not quite done, Tommy.
124
00:13:06,485 --> 00:13:10,245
I thought this would be a good time.
In fact, it's the perfect time.
125
00:13:11,445 --> 00:13:13,285
Some business is still unfinished.
126
00:13:15,405 --> 00:13:19,005
Christians say, "The Lord gives,
the Lord takes away."
127
00:13:19,045 --> 00:13:21,045
Our spirits are the same.
128
00:13:21,085 --> 00:13:23,285
Spirits just took away your child.
129
00:13:23,325 --> 00:13:25,245
Get out of the car, Esme.
ENGINE STARTS
130
00:13:25,285 --> 00:13:28,245
But those same spirits want to give
you a different child, Tommy.
131
00:13:28,285 --> 00:13:31,325
HE SIGHS
What child?
132
00:13:31,365 --> 00:13:32,925
ENGINE STOPS
133
00:13:32,965 --> 00:13:35,205
A daughter lost.
134
00:13:35,245 --> 00:13:36,525
A son found.
135
00:13:39,525 --> 00:13:41,165
Before you went to France,
136
00:13:41,205 --> 00:13:44,525
a long time ago at Appleby Fair
you slept with a girl.
137
00:13:44,565 --> 00:13:47,085
Her name was Zelda. I met her.
138
00:13:48,525 --> 00:13:52,045
She said you slept together under
a hazel tree, May 1914.
139
00:13:54,045 --> 00:13:58,485
When she fell pregnant, her father
threatened to kill you,
140
00:13:58,525 --> 00:14:01,525
but you'd already joined the army
and gone away to France.
141
00:14:05,125 --> 00:14:08,245
You remember the girl and the
hazel tree, don't you, Tommy.
142
00:14:12,125 --> 00:14:14,725
Whoever that boy is, Esme...
143
00:14:16,165 --> 00:14:18,445
..whoever he is, our business is
done here. I brought you
144
00:14:18,485 --> 00:14:21,965
to this camp for a reason, and I
brought him as well.
145
00:14:22,005 --> 00:14:23,165
He is yours.
146
00:14:24,565 --> 00:14:27,245
A boy born with hazel eyes.
147
00:14:27,285 --> 00:14:28,765
He calls himself Duke.
148
00:14:31,045 --> 00:14:34,085
His mother is dead. He's a thief.
149
00:14:34,125 --> 00:14:35,645
He works the fairgrounds, but he
150
00:14:35,685 --> 00:14:38,765
says he wants more to his life than
big wheels and carousels.
151
00:14:42,405 --> 00:14:44,885
If the losing of Ruby has left
a hole in your heart...
152
00:14:46,525 --> 00:14:48,405
..I'll send him to you.
153
00:14:49,885 --> 00:14:51,565
If you give me a bit more gold...
154
00:14:53,485 --> 00:14:56,685
..I'll tell him Tommy Shelby
can offer a man far,
155
00:14:56,725 --> 00:14:59,285
far more than big wheels
and carousels.
156
00:14:59,325 --> 00:15:01,605
HE EXHALES SHARPLY
157
00:15:01,645 --> 00:15:03,485
Is our business done or not, Tommy?
158
00:15:31,445 --> 00:15:33,045
I know where you went.
159
00:15:46,885 --> 00:15:49,005
I'm going to spend more hours
working in the Commons
160
00:15:49,045 --> 00:15:50,125
with Mr Churchill.
161
00:15:50,165 --> 00:15:51,405
His fight is my fight.
162
00:15:51,445 --> 00:15:54,285
I sat like a stone and thought about
you killing someone in her name.
163
00:15:54,325 --> 00:15:56,925
And the Shelby institutions
will be expanded.
164
00:15:58,245 --> 00:16:01,365
I will set up a fund to research the
causes and cures for Consumption.
165
00:16:01,405 --> 00:16:03,205
Did the woman you kill
have children?
166
00:16:03,245 --> 00:16:06,565
10,000 children die every year,
Lizzie. Go to bed, Tommy.
167
00:16:06,605 --> 00:16:08,205
I've been reading about new
research.
168
00:16:08,245 --> 00:16:10,805
Stop and close your fucking eyes.
I will not...
169
00:16:10,845 --> 00:16:12,445
I will not stop!
170
00:16:12,485 --> 00:16:14,805
What is this good that you
will become?
171
00:16:17,805 --> 00:16:19,765
SHE BREATHES DEEPLY
172
00:16:25,005 --> 00:16:26,725
I killed a woman.
173
00:16:27,845 --> 00:16:29,805
I killed a woman and three men.
174
00:16:29,845 --> 00:16:32,325
And their bodies will be thrown
aboard the boat,
175
00:16:32,365 --> 00:16:33,765
like all the other bodies,
176
00:16:33,805 --> 00:16:36,525
but I am stepping off that boat
and onto another boat.
177
00:16:38,365 --> 00:16:39,645
Do you understand?
178
00:16:42,685 --> 00:16:43,965
Yeah.
179
00:16:55,325 --> 00:16:57,765
The doctor from the Sanatorium
called and said that he needs
180
00:16:57,805 --> 00:16:59,765
to speak to you urgently.
181
00:17:01,925 --> 00:17:05,045
But I think now you are beyond
the help of doctors. Lizzie...
182
00:17:08,605 --> 00:17:10,285
Frances said Arthur's here.
183
00:17:43,005 --> 00:17:44,125
Tommy?
184
00:17:46,045 --> 00:17:47,645
Tom? Yeah, it's me.
185
00:17:49,165 --> 00:17:50,285
Ah, fuck.
186
00:18:09,885 --> 00:18:11,525
Arthur, give me a light, will you?
187
00:18:12,565 --> 00:18:13,925
I can't find my lighter.
188
00:18:15,445 --> 00:18:17,045
HE EXHALES SHARPLY
189
00:18:26,365 --> 00:18:28,765
I'm sorry I couldn't speak at the
wagon, Tom.
190
00:18:39,245 --> 00:18:40,485
Don't be sorry.
191
00:18:43,645 --> 00:18:45,085
What are you doing here?
192
00:18:48,445 --> 00:18:51,125
Waiting for this fucking cup
to fill up.
193
00:18:55,205 --> 00:18:56,765
Nearly empty, this barrel.
194
00:18:58,485 --> 00:19:00,045
There are plenty of barrels, Arthur.
195
00:19:01,525 --> 00:19:03,565
Start another barrel.
196
00:19:03,605 --> 00:19:06,125
I thought maybe they're all full
of fucking blood.
197
00:19:10,125 --> 00:19:11,725
The junk, Tom...
198
00:19:13,685 --> 00:19:15,285
..fucks you up your mind.
199
00:19:19,685 --> 00:19:21,085
You know, Arthur.
200
00:19:23,525 --> 00:19:25,325
You was already fucked up.
201
00:19:27,725 --> 00:19:30,645
You was fucked up since you
were a kid.
202
00:19:32,645 --> 00:19:34,005
This is my theory.
203
00:19:37,965 --> 00:19:39,685
It's from that time I gave you
204
00:19:39,725 --> 00:19:42,205
a beating when you were 12
and I was nine.
205
00:19:43,645 --> 00:19:45,445
We were fighting over cigarettes.
206
00:19:48,005 --> 00:19:52,925
Maybe when I had you down
on the ground,
207
00:19:52,965 --> 00:19:56,045
I gave you one too many to
the head.
208
00:19:56,085 --> 00:19:58,845
It was a draw, though, Tom.
209
00:19:58,885 --> 00:20:01,885
Nah, I beat you.
210
00:20:03,325 --> 00:20:06,445
I had you pinned.
You actually didn't.
211
00:20:08,485 --> 00:20:12,445
We both agreed. You're so fucked,
you can't remember, brother.
212
00:20:14,405 --> 00:20:17,765
I do. I do remember little things.
213
00:20:17,805 --> 00:20:19,365
I know you do.
214
00:20:20,525 --> 00:20:21,805
So, do I.
215
00:20:23,005 --> 00:20:24,805
The fog and the gas is clearing, eh?
216
00:20:37,085 --> 00:20:38,405
TOMMY COUGHS
217
00:21:17,085 --> 00:21:19,405
Here, that cup's nearly full.
Pass it here.
218
00:21:23,685 --> 00:21:24,845
That's...
219
00:21:27,685 --> 00:21:29,605
Tommy...stuff any more.
220
00:21:31,965 --> 00:21:34,045
You don't drink no more, Tom.
221
00:21:57,565 --> 00:22:00,005
After Polly was gone, Arthur...
222
00:22:01,325 --> 00:22:03,285
..I thought I could just march
and march.
223
00:22:04,685 --> 00:22:06,445
I just kept up that fucking left,
224
00:22:06,485 --> 00:22:09,085
right, left, right, left, right,
fucking rhythm.
225
00:22:10,365 --> 00:22:11,845
I'd never have to stop.
226
00:22:14,565 --> 00:22:16,085
Then Ruby went.
227
00:22:20,005 --> 00:22:21,485
I stumbled and crashed.
228
00:22:27,245 --> 00:22:28,845
And now here I am...
229
00:22:30,565 --> 00:22:35,325
..sat on my arse on the ground
230
00:22:35,365 --> 00:22:37,565
like a fucking tunneller..
231
00:22:39,765 --> 00:22:41,925
..with my old comrade Arthur.
232
00:22:46,765 --> 00:22:48,405
Remember the January, Arthur?
233
00:22:51,045 --> 00:22:52,285
The family boat?
234
00:22:54,045 --> 00:22:55,805
The whole family living on something
235
00:22:55,845 --> 00:22:58,125
the size of ten of these
fucking barrels.
236
00:23:01,845 --> 00:23:06,085
Remember that night at Tile Cross,
237
00:23:06,125 --> 00:23:09,565
16 of us sleeping on the boat,
the coppers come.
238
00:23:10,885 --> 00:23:12,365
We all swam like rats.
239
00:23:13,365 --> 00:23:15,165
Except for Arthur.
240
00:23:15,205 --> 00:23:19,965
Arthur holds them off with
a boat hook, all on his own.
241
00:23:21,925 --> 00:23:23,965
And I remember,
242
00:23:24,005 --> 00:23:26,565
I climbed back up at the lock
and looked back
243
00:23:26,605 --> 00:23:29,685
and saw you waving that
fucking boat hook
244
00:23:29,725 --> 00:23:32,725
in the copper's faces...
ARTHUR CHUCKLES
245
00:23:32,765 --> 00:23:34,005
..on your own.
246
00:23:35,365 --> 00:23:36,885
That's when I realised.
247
00:23:38,765 --> 00:23:43,285
When I had you on the ground,
all them years ago,
248
00:23:43,325 --> 00:23:45,485
it's because you let me win.
249
00:23:49,045 --> 00:23:50,845
You wanted me to win.
250
00:23:54,725 --> 00:23:56,925
you've wanted me to win ever since.
251
00:23:59,205 --> 00:24:05,845
What chance do I have...if you start
doing that again, eh?
252
00:24:07,805 --> 00:24:10,005
You'll stop.
253
00:24:10,045 --> 00:24:13,125
You'll stop cos the family
needs you to.
254
00:24:14,525 --> 00:24:16,885
It's like that long tunnel
on the Dudley stretch.
255
00:24:18,045 --> 00:24:19,885
You remember Dudley canal,
line number one?
256
00:24:19,925 --> 00:24:24,845
3,172 yards of fucking
pitch blackness and rats swimming.
257
00:24:24,885 --> 00:24:27,405
Yeah. Then we'd come round that
corner and there'd be
258
00:24:27,445 --> 00:24:30,125
a shaft of light.
And then we'd know.
259
00:24:31,885 --> 00:24:34,845
Yeah. And you and me would both know
it was nearly done.
260
00:24:38,565 --> 00:24:40,165
That's where we are now, Arthur.
261
00:24:42,485 --> 00:24:44,165
Just a few more yards to go.
262
00:24:46,805 --> 00:24:48,405
Then you'll change your ways.
263
00:24:51,965 --> 00:24:54,205
And I'll change the fucking world.
264
00:25:07,565 --> 00:25:13,565
# Like a slumber
In the moss
265
00:25:13,605 --> 00:25:20,325
# Like a display
In the dark
266
00:25:20,365 --> 00:25:26,325
# I have loved you
From the start
267
00:25:26,365 --> 00:25:33,205
# But there's cold veneer
near the cloud of you
268
00:25:33,245 --> 00:25:37,245
# Of you
269
00:25:37,285 --> 00:25:40,445
# Of you
270
00:25:40,485 --> 00:25:43,365
# Of you
271
00:25:43,405 --> 00:25:45,565
# Oh
272
00:25:48,485 --> 00:25:54,485
# Sit on back in thrones of blue
And inlay black, so righteous you
273
00:25:54,525 --> 00:25:57,965
# Bear cold decree
274
00:25:58,005 --> 00:26:01,485
# It's dead to me
275
00:26:01,525 --> 00:26:04,965
# Sit on through
while your mistakes loom
276
00:26:05,005 --> 00:26:08,685
# You're stone dead blind
and it's drowning all
277
00:26:08,725 --> 00:26:11,405
# Your company. #
278
00:26:11,445 --> 00:26:14,205
We assumed, at this late hour,
you would've had dinner.
279
00:26:14,245 --> 00:26:18,045
There are drinks and sandwiches, if
you want. We're not here to eat.
280
00:26:18,085 --> 00:26:20,165
Mr Shelby will be down shortly.
281
00:26:20,205 --> 00:26:22,485
Please, tell Mr Shelby on behalf of
us all
282
00:26:22,525 --> 00:26:24,445
that changing the world can wait.
283
00:26:24,485 --> 00:26:26,085
He doesn't want to wait.
284
00:26:26,125 --> 00:26:27,605
There is Champagne.
285
00:26:27,645 --> 00:26:28,965
Oh, goodie.
286
00:26:39,645 --> 00:26:40,805
Charles?
287
00:26:43,365 --> 00:26:44,685
I heard cars.
288
00:26:49,285 --> 00:26:50,605
Mr Shelby, the guests are...
289
00:26:50,645 --> 00:26:51,845
I know.
290
00:26:53,445 --> 00:26:56,925
Dad, there's a Bentley and a
Rolls-Royce.
291
00:26:59,885 --> 00:27:00,925
Yeah.
292
00:27:03,085 --> 00:27:04,445
Go to bed, Charles.
293
00:27:12,405 --> 00:27:13,925
I can't sleep.
294
00:27:17,365 --> 00:27:19,205
I see her, when I shut my eyes.
295
00:27:20,965 --> 00:27:22,885
Go to your mum.
296
00:27:22,925 --> 00:27:24,965
She'll be awake.
297
00:27:25,005 --> 00:27:26,925
She holds on to me.
298
00:27:26,965 --> 00:27:28,485
Let her hold on to you.
299
00:27:29,925 --> 00:27:31,765
You hear me?
300
00:27:31,805 --> 00:27:33,285
Always let her hold on to you.
301
00:27:34,525 --> 00:27:35,765
Go on.
302
00:27:40,605 --> 00:27:43,285
Mr Shelby, the guests said they
would understand if...
303
00:27:43,325 --> 00:27:45,365
Have you served them drinks? Yes.
304
00:27:45,405 --> 00:27:46,645
Yeah.
305
00:27:59,245 --> 00:28:00,685
OK, Frances.
306
00:28:06,245 --> 00:28:07,765
The agenda is in my head.
307
00:28:09,125 --> 00:28:11,085
The agenda is in my head.
308
00:28:12,085 --> 00:28:13,325
I'm OK.
309
00:28:14,685 --> 00:28:16,005
Do I look OK?
310
00:28:19,685 --> 00:28:21,925
If someone touches you, you won't
shatter.
311
00:28:24,485 --> 00:28:26,485
Sing it.
312
00:28:26,525 --> 00:28:28,525
Sing it. I love that song.
313
00:28:28,565 --> 00:28:29,565
I...
314
00:28:29,605 --> 00:28:32,965
..can't be singing rebel songs in
a house in grief and mourning.
315
00:28:33,005 --> 00:28:34,805
Sing it to me softly.
316
00:28:34,845 --> 00:28:36,085
It breaks my heart.
317
00:28:37,725 --> 00:28:39,565
Don't look at him. He's English.
318
00:28:39,605 --> 00:28:40,805
He can block his ears.
319
00:28:44,685 --> 00:28:49,325
Darling, should she sing her rebel
IRA song, while we wait
320
00:28:49,365 --> 00:28:51,245
or would that be inappropriate?
321
00:28:54,765 --> 00:28:58,525
You know I went to a meeting of
similar intent to this in Berlin.
322
00:28:58,565 --> 00:29:01,285
Attended by the Chancellor
himself...
323
00:29:01,325 --> 00:29:03,565
..and Goering and Himmler.
324
00:29:05,245 --> 00:29:07,685
It lasted until the sun came up.
325
00:29:07,725 --> 00:29:11,285
We spoke about the future of the
world in a serious way.
326
00:29:13,285 --> 00:29:15,525
When the first rays of light entered
the room,
327
00:29:15,565 --> 00:29:18,485
we all stood and stared at it, as if
it were the world to come.
328
00:29:20,085 --> 00:29:22,485
There was no singing, no giggling.
329
00:29:25,565 --> 00:29:29,325
And when breakfast was served on the
terrace, overlooking the mountains,
330
00:29:29,365 --> 00:29:31,045
they brought up some Jews.
331
00:29:32,805 --> 00:29:35,605
And while we ate our eggs, they were
forced to eat grass.
332
00:29:37,565 --> 00:29:40,605
And we watched as we sipped our
coffee.
333
00:29:46,525 --> 00:29:49,005
We should all remember this is
serious business.
334
00:29:58,565 --> 00:29:59,885
Oh, Diana.
335
00:30:02,125 --> 00:30:04,805
Now, look what you've done. You have
killed the mood.
336
00:30:09,965 --> 00:30:13,365
Let her sing her fucking song to
raise our spirits. Go on, please.
337
00:30:23,165 --> 00:30:27,765
# In a neat little town
they call Belfast
338
00:30:27,805 --> 00:30:31,485
# Apprentice to trade I was bound
339
00:30:31,525 --> 00:30:35,885
# And many an hour's sweet
happiness
340
00:30:35,925 --> 00:30:39,845
# Have I spent
in that neat little town
341
00:30:39,885 --> 00:30:43,685
# A sad misfortune came over me. #
342
00:30:58,925 --> 00:31:04,845
# Blackbird, sit on my shoulder
and tell me a song. #
343
00:31:07,125 --> 00:31:08,605
Did it break?
344
00:31:08,645 --> 00:31:10,245
Mum will fix it for you.
345
00:31:10,285 --> 00:31:12,205
GLASS SHATTERS
346
00:31:12,245 --> 00:31:18,205
# When I cry, do you hear in colour
or black and white, bird?
347
00:31:18,245 --> 00:31:20,045
MEN LAUGH
348
00:31:22,405 --> 00:31:27,645
# The morning is new
but the feeling is old
349
00:31:29,565 --> 00:31:34,245
# Intervene, blackbird, and
shorten the road
350
00:31:38,725 --> 00:31:44,765
# Blackbird, the way I imagined
love was wrong
351
00:31:50,325 --> 00:31:52,645
# I've come
352
00:31:52,685 --> 00:31:58,245
# to love him like I couldn't
fathom, blackbird
353
00:32:01,845 --> 00:32:07,285
# What I tap away at
I fear and I long
354
00:32:09,125 --> 00:32:14,005
# Intervene, blackbird, and
shorten the road
355
00:32:30,245 --> 00:32:31,765
GUN FIRES
356
00:32:38,005 --> 00:32:44,045
# Blackbird, slip into my slumber
and show me a song
357
00:32:49,605 --> 00:32:51,765
# When I dream
358
00:32:51,805 --> 00:32:57,365
# Do you see in colour or at all,
bird?
359
00:33:01,725 --> 00:33:07,725
# The picture is peaceful but I
dream alone
360
00:33:07,765 --> 00:33:13,205
# Intervene, blackbird, and
shorten the road. #
361
00:33:26,005 --> 00:33:28,405
SOBS: She's not here any more.
362
00:33:39,765 --> 00:33:44,005
# Her eyes, they shone like diamonds
363
00:33:44,045 --> 00:33:46,125
# I thought her the Queen. #
364
00:33:46,165 --> 00:33:49,165
Mr Shelby. No, please, no
condolences.
365
00:33:49,205 --> 00:33:50,605
Thank you all for coming.
366
00:33:52,165 --> 00:33:53,565
Now, let's try to find out
367
00:33:53,605 --> 00:33:55,965
how this new world of ours will
look, shall we?
368
00:34:02,805 --> 00:34:05,325
Perhaps, Mr Mosley, we can turn to
what practical things
369
00:34:05,365 --> 00:34:09,685
Mr Nelson can do to further our
cause, while he's in the country.
370
00:34:09,725 --> 00:34:13,205
It's me who has the ear of the
President of the United States.
371
00:34:13,245 --> 00:34:16,125
Which is kind of why I'm here,
right?
372
00:34:16,165 --> 00:34:20,005
We do, indeed, have things for you
to whisper into the President's ear.
373
00:34:21,685 --> 00:34:23,645
Tell him we are England.
374
00:34:23,685 --> 00:34:26,165
We are the mood England is in.
375
00:34:26,205 --> 00:34:30,645
And in Ireland, appeasers to the
English abound
376
00:34:30,685 --> 00:34:34,845
but we represent the true liberated
spirit of the country that...
377
00:34:34,885 --> 00:34:36,245
..populated your own.
378
00:34:38,525 --> 00:34:41,365
I hear about communists in both
places.
379
00:34:41,405 --> 00:34:43,525
We are the bulwark against them.
380
00:34:44,725 --> 00:34:47,565
When it comes to the working class,
381
00:34:47,605 --> 00:34:50,925
we could move our people from
Republicanism...
382
00:34:50,965 --> 00:34:53,005
..to Fascism with just a nudge.
383
00:34:54,365 --> 00:34:55,445
They trust us.
384
00:34:56,845 --> 00:34:59,485
You ride with hounds, Mr Mosley.
385
00:34:59,525 --> 00:35:01,405
Will you hunt communists?
386
00:35:01,445 --> 00:35:04,245
Oh, my hounds are baying.
387
00:35:04,285 --> 00:35:06,085
Shelby...
388
00:35:06,125 --> 00:35:07,805
..you run as a socialist.
389
00:35:15,285 --> 00:35:18,885
Mr Shelby has one of the largest
Commons majorities in England.
390
00:35:20,125 --> 00:35:23,285
In the heart of England.
391
00:35:23,325 --> 00:35:25,845
When the time comes, he'll resign
his party whip
392
00:35:25,885 --> 00:35:27,565
and run as an independent.
393
00:35:31,645 --> 00:35:35,045
But underneath, do you truly believe
in the cause, Mr Shelby?
394
00:35:46,245 --> 00:35:48,045
I'm here.
395
00:35:48,085 --> 00:35:50,285
Mr Nelson, I'm here four nights...
396
00:35:57,405 --> 00:35:59,125
Four nights after and I am here...
397
00:36:01,405 --> 00:36:04,485
..in this room, in this meeting,
I am here and I am serious.
398
00:36:07,165 --> 00:36:08,645
Prove it to him.
399
00:36:12,765 --> 00:36:14,645
Prove it physically.
400
00:36:26,525 --> 00:36:27,765
Perish Judah.
401
00:36:36,325 --> 00:36:37,685
Perish Judah.
402
00:36:44,525 --> 00:36:46,485
That thing is going to get us
killed.
403
00:36:49,645 --> 00:36:51,045
Go to bed.
404
00:36:52,565 --> 00:36:55,405
At school, they've stopped talking
to me.
405
00:36:59,605 --> 00:37:01,245
They say the black rubs off.
406
00:37:04,285 --> 00:37:07,485
When they come to power, they'll
take her off you.
407
00:37:09,165 --> 00:37:11,005
They're going to separate us all
out.
408
00:37:13,085 --> 00:37:14,645
They'll send her to Africa.
409
00:37:16,845 --> 00:37:18,645
Yeah?
410
00:37:18,685 --> 00:37:20,485
And where will they send you?
411
00:37:21,965 --> 00:37:23,485
Where will they send you, Karl?
412
00:37:24,645 --> 00:37:27,405
You're half Gypsy, so...
413
00:37:27,445 --> 00:37:28,845
..to Egypt maybe?
414
00:37:33,805 --> 00:37:36,605
Something I never told you before...
415
00:37:36,645 --> 00:37:38,405
..because it wasn't important.
416
00:37:40,005 --> 00:37:41,245
Maybe now, it is.
417
00:37:42,925 --> 00:37:44,405
Your dad was Jewish.
418
00:37:46,605 --> 00:37:49,725
He was the son of a tailor in
Stechford.
419
00:37:49,765 --> 00:37:51,285
They changed their name to Thorne
420
00:37:51,325 --> 00:37:53,645
to stop the bricks coming through
the window.
421
00:37:55,885 --> 00:37:57,725
So, where will they send you, Karl?
422
00:38:01,125 --> 00:38:04,205
Mr Nelson, you can report back
to your President
423
00:38:04,245 --> 00:38:07,605
that the aristocracy and the
meritocracy are united
424
00:38:07,645 --> 00:38:10,685
in their conviction that a new order
is coming.
425
00:38:12,725 --> 00:38:17,245
Also, Mr Nelson, at present our
weapons are coming from Germany.
426
00:38:17,285 --> 00:38:19,685
The British are closing our supply
lines down.
427
00:38:19,725 --> 00:38:21,845
We would value a supply from Boston.
428
00:38:23,485 --> 00:38:26,925
Weapons, I can give you, if they're
to be used in a good cause.
429
00:38:26,965 --> 00:38:29,925
And while on the subject of import
and export,
430
00:38:29,965 --> 00:38:33,565
Mr Shelby, in light of our new
relationship,
431
00:38:33,605 --> 00:38:35,725
and since you have proven your
commitment
432
00:38:35,765 --> 00:38:38,165
in a most extraordinary way,
433
00:38:38,205 --> 00:38:42,325
Boston is now officially open for
the importation of your merchandise.
434
00:38:48,685 --> 00:38:49,885
Good.
435
00:39:31,005 --> 00:39:33,805
If we have established what we came
here to establish,
436
00:39:33,845 --> 00:39:35,605
perhaps we should all say goodnight.
437
00:39:35,645 --> 00:39:36,885
Absolutely.
438
00:39:48,365 --> 00:39:49,925
HE SHOUTS
439
00:40:24,485 --> 00:40:28,685
That's the same typewriter you
bought me all those years ago...
440
00:40:28,725 --> 00:40:30,565
..to help me become respectable.
441
00:40:31,845 --> 00:40:33,085
Do you remember?
442
00:40:34,805 --> 00:40:36,005
Yeah.
443
00:40:43,165 --> 00:40:44,645
This arrived.
444
00:40:45,645 --> 00:40:47,125
It's from the sanatorium.
445
00:40:48,725 --> 00:40:51,925
I've already paid Ruby's medical
bills.
446
00:40:51,965 --> 00:40:53,885
I don't think it's a bill.
447
00:40:53,925 --> 00:40:56,645
It says it's urgent. It's from the
senior consultant.
448
00:41:15,765 --> 00:41:17,485
Why didn't you come to bed?
449
00:41:22,925 --> 00:41:24,885
Why didn't you come to bed?
450
00:41:30,565 --> 00:41:32,885
I'm typing up my recollection of the
meeting.
451
00:41:34,445 --> 00:41:39,405
If I...if I do it straight away, I
can quote people word for word.
452
00:41:41,085 --> 00:41:43,125
The information is more...
453
00:41:43,165 --> 00:41:45,605
..useful to Mr Churchill if it is
word for word.
454
00:42:13,525 --> 00:42:14,885
I burnt her chair.
455
00:42:17,085 --> 00:42:20,325
The paint on the wood left a smell
in the air.
456
00:42:20,365 --> 00:42:22,125
I didn't open the window.
457
00:42:24,805 --> 00:42:26,405
I quite like the smell.
458
00:42:52,165 --> 00:42:53,725
Not yet.
459
00:42:56,365 --> 00:42:57,765
Not yet.
460
00:43:00,285 --> 00:43:03,325
I have this work to do cos now I
know...
461
00:43:03,365 --> 00:43:04,485
..that I will change.
462
00:43:07,005 --> 00:43:08,485
That I have to change.
463
00:43:10,245 --> 00:43:13,045
And change for good, Lizzie.
464
00:43:18,525 --> 00:43:19,805
Not just yet.
465
00:43:39,485 --> 00:43:41,245
PHONE RINGS
466
00:43:51,525 --> 00:43:52,645
Hello?
467
00:43:57,005 --> 00:43:58,285
Oh.
468
00:44:15,245 --> 00:44:18,165
# She had a heartful of love
and devotion
469
00:44:18,205 --> 00:44:21,685
# She had a mindful of tyranny
and terror
470
00:44:21,725 --> 00:44:25,885
# Well, I try
I do, I really try
471
00:44:25,925 --> 00:44:30,045
# But I just...
Baby, I do, I error
472
00:44:30,085 --> 00:44:33,845
# So, come and find me
my darling one
473
00:44:33,885 --> 00:44:37,445
# I'm down to the grounds
the very dregs
474
00:44:37,485 --> 00:44:40,565
# Here she comes
blocking the sun
475
00:44:40,605 --> 00:44:44,645
# Blood running down
the inside of her legs
476
00:44:44,685 --> 00:44:48,525
# The moon in the sky is battered
and mangled
477
00:44:48,565 --> 00:44:52,125
# And the bells from the chapel
go jingle-jangle
478
00:44:52,165 --> 00:44:57,805
# Jingle-jangle, jingle-jangle
Jingle-jangle, jingle-jangle
479
00:44:57,845 --> 00:45:00,685
# Do you love me?
480
00:45:00,725 --> 00:45:03,965
# Do you love me?
481
00:45:04,005 --> 00:45:06,285
# Do you love me? #
482
00:45:06,325 --> 00:45:07,805
KNOCKING
483
00:45:07,845 --> 00:45:11,245
# Do you love me? #
484
00:45:12,885 --> 00:45:14,165
I saw him leave.
485
00:45:16,205 --> 00:45:19,485
He keeps this apartment expressly
for this purpose, doesn't he?
486
00:45:21,525 --> 00:45:23,445
Are you following me, Mr Shelby?
487
00:45:24,565 --> 00:45:26,445
I'm flattered...
488
00:45:26,485 --> 00:45:28,405
..but why?
489
00:45:28,445 --> 00:45:30,045
When I do business with someone,
490
00:45:30,085 --> 00:45:32,845
I make it my business to know their
secrets.
491
00:45:35,485 --> 00:45:37,525
Mosley's reputation is no secret.
492
00:45:38,525 --> 00:45:39,645
Not him, you.
493
00:45:43,005 --> 00:45:45,365
How did you know I'd come here?
494
00:45:45,405 --> 00:45:47,725
I know things.
495
00:45:47,765 --> 00:45:50,125
I read people's minds, you know.
496
00:45:52,805 --> 00:45:56,085
Little glances across tables. It's a
gift.
497
00:45:56,125 --> 00:45:58,285
The whole family...
498
00:45:58,325 --> 00:46:00,125
..witches and sorcerers.
499
00:46:09,445 --> 00:46:10,965
Your uncle will disown you.
500
00:46:12,525 --> 00:46:14,885
Fucking his business partner behind
his back.
501
00:46:16,405 --> 00:46:18,085
You think he has morals?
502
00:46:18,125 --> 00:46:19,365
He's a Catholic.
503
00:46:19,405 --> 00:46:21,885
Men do what they want, women do what
they are told.
504
00:46:24,005 --> 00:46:25,445
Will you tell Michael?
505
00:46:26,725 --> 00:46:28,045
Michael is family.
506
00:46:29,525 --> 00:46:31,045
We are a family healed.
507
00:46:32,965 --> 00:46:35,045
You have no interest in me...
508
00:46:35,085 --> 00:46:36,325
..or in Michael.
509
00:46:38,445 --> 00:46:40,885
So, why don't you just tell me what
you actually want?
510
00:46:53,005 --> 00:46:55,605
You will be with Mosley...
511
00:46:55,645 --> 00:46:57,045
..when he's in Berlin.
512
00:46:58,205 --> 00:46:59,325
You'll be in the room,
513
00:46:59,365 --> 00:47:02,165
when he meets senior members of the
German Government.
514
00:47:02,205 --> 00:47:05,525
I want to know what is discussed...
515
00:47:05,565 --> 00:47:07,405
..and I want to know what is
decided.
516
00:47:10,085 --> 00:47:11,165
And if I lie?
517
00:47:13,485 --> 00:47:14,925
I will know.
518
00:47:23,885 --> 00:47:26,005
You know Michael thinks you're the
devil...
519
00:47:27,645 --> 00:47:29,725
..and I think he might actually be
right.
520
00:47:31,485 --> 00:47:34,045
That was the other reason I came
here.
521
00:47:34,085 --> 00:47:37,925
What are Michael's real intentions
toward me, Gina?
522
00:47:37,965 --> 00:47:39,445
And if you lie, I will know.
523
00:47:45,125 --> 00:47:46,285
Tommy...
524
00:47:47,805 --> 00:47:51,165
..he intends to complete the deal.
525
00:47:51,205 --> 00:47:52,805
And then, you both walk away.
526
00:48:07,245 --> 00:48:08,645
WHISPERS: Fuck.
527
00:49:15,445 --> 00:49:17,245
BUZZING
528
00:49:28,765 --> 00:49:30,725
KNOCKING
529
00:49:30,765 --> 00:49:32,005
Come.
530
00:49:34,405 --> 00:49:36,245
Mr Shelby, Doctor Holford.
531
00:49:39,365 --> 00:49:40,565
Send him in.
532
00:49:48,125 --> 00:49:50,125
You said it had to be in person.
533
00:49:50,165 --> 00:49:51,405
Here I am.
534
00:49:53,285 --> 00:49:54,925
You might want to sit down.
535
00:50:02,285 --> 00:50:05,445
Mr Shelby, I know that you are still
grieving for your daughter...
536
00:50:07,045 --> 00:50:08,845
..but I have news that cannot wait.
537
00:50:13,965 --> 00:50:19,125
When you were X-rayed and examined
at the sanatorium ten days ago...
538
00:50:21,325 --> 00:50:24,405
..there was no TB found in your
lung.
539
00:50:26,645 --> 00:50:29,725
But I am afraid they found something
else.
540
00:50:29,765 --> 00:50:32,205
Something related to your daughter's
illness.
541
00:50:36,045 --> 00:50:39,045
They tried to speak to you at the
hospital
542
00:50:39,085 --> 00:50:40,725
but you were not co-operating.
543
00:50:42,245 --> 00:50:45,005
After your daughter's death,
544
00:50:45,045 --> 00:50:48,845
you could not be found to be
informed in person.
545
00:50:48,885 --> 00:50:52,165
Eventually, as your personal doctor,
they called me.
546
00:50:55,525 --> 00:50:58,485
I didn't offer you tea. You look
like death. Do you want tea?
547
00:51:00,325 --> 00:51:01,485
No.
548
00:51:03,205 --> 00:51:05,805
At the sanatorium, they conducted
blood tests.
549
00:51:07,965 --> 00:51:11,645
The tests suggest that the shadow
you can see
550
00:51:11,685 --> 00:51:13,805
at the base of your skull...
551
00:51:13,845 --> 00:51:15,285
..is not cancer.
552
00:51:16,645 --> 00:51:18,205
It is tuberculoma.
553
00:51:20,765 --> 00:51:24,245
A tubercular growth caused by the
same bacteria as TB.
554
00:51:27,845 --> 00:51:30,085
You may have picked it up from your
daughter.
555
00:51:31,885 --> 00:51:36,045
Once this disease enters a
household, it can run wild.
556
00:51:36,085 --> 00:51:38,685
It can be transmitted with a simple
kiss.
557
00:51:42,845 --> 00:51:45,445
It seems the Shelby household is no
exception.
558
00:51:49,525 --> 00:51:53,565
Mr Shelby, as I say, I am aware that
you are still grieving...
559
00:51:54,965 --> 00:51:57,405
..but you must understand this is
very serious.
560
00:51:59,645 --> 00:52:02,885
From the size of the tumour,
expansion must've been rapid.
561
00:52:04,325 --> 00:52:08,085
I have no doubt that you are already
experiencing symptoms?
562
00:52:09,765 --> 00:52:11,765
Have you recently suffered seizures?
563
00:52:13,165 --> 00:52:18,725
Bouts of weakness, dissociation,
hallucinations?
564
00:52:26,765 --> 00:52:28,365
Why didn't you come and see me?
565
00:52:31,085 --> 00:52:32,285
I have work to do.
566
00:52:36,245 --> 00:52:37,725
Am I a danger to others?
567
00:52:39,525 --> 00:52:41,165
No.
568
00:52:41,205 --> 00:52:44,805
Unlike TB, tuberculoma is not
infectious.
569
00:52:44,845 --> 00:52:48,965
Mr Shelby, it is not infectious...
570
00:52:49,005 --> 00:52:51,325
..but in your case...
571
00:52:51,365 --> 00:52:53,485
..I am afraid it is inoperable.
572
00:52:55,285 --> 00:52:57,205
The growth is in your brain stem.
573
00:52:57,245 --> 00:52:58,605
Any attempt to remove it
574
00:52:58,645 --> 00:53:01,085
would result in trauma and brain
haemorrhage.
575
00:53:05,805 --> 00:53:07,605
Whilst you were refusing my calls,
576
00:53:07,645 --> 00:53:11,005
I showed your X-rays to three of
the best surgeons in the country.
577
00:53:14,925 --> 00:53:18,125
They all said they would not
operate...
578
00:53:18,165 --> 00:53:19,525
..as it would be futile.
579
00:53:21,205 --> 00:53:25,485
Of course, you will want a second
opinion for yourself.
580
00:53:26,685 --> 00:53:29,845
Doctor Helen Rutherford at St
Thomas'.
581
00:53:29,885 --> 00:53:31,205
She is a friend.
582
00:53:42,485 --> 00:53:43,925
This...
583
00:53:45,765 --> 00:53:47,125
How bad will it get?
584
00:53:53,525 --> 00:53:55,725
As the tumour grows,
585
00:53:55,765 --> 00:53:59,605
the rate of physical and mental
deterioration will increase.
586
00:54:04,245 --> 00:54:08,925
Eventually, you will need people
around you constantly,
587
00:54:08,965 --> 00:54:10,685
who love you very much.
588
00:54:14,005 --> 00:54:15,245
How long?
589
00:54:18,885 --> 00:54:21,965
I understand you have defeated many
enemies, Mr Shelby.
590
00:54:23,405 --> 00:54:25,605
Now, you have a new one...
591
00:54:25,645 --> 00:54:26,925
..inside you.
592
00:54:28,405 --> 00:54:29,845
You cannot defeat it...
593
00:54:31,285 --> 00:54:33,965
..but you can keep it at bay for a
while.
594
00:54:34,005 --> 00:54:38,205
If you live correctly, if you are
determined and if you fight...
595
00:54:38,245 --> 00:54:40,165
I asked you a question.
596
00:54:40,205 --> 00:54:41,805
So, I want an answer.
597
00:54:41,845 --> 00:54:44,645
I don't want your fucking
platitudes.
598
00:54:44,685 --> 00:54:49,165
How long before I need people around
me, who love me very much?
599
00:54:54,085 --> 00:54:55,925
Sorry. It's fine, Lizzie.
600
00:54:55,965 --> 00:54:57,845
My accountant here was just leaving.
601
00:55:03,525 --> 00:55:06,005
I will telephone you, when I get
back to London.
602
00:55:06,045 --> 00:55:07,485
No, I don't have enough time.
603
00:55:07,525 --> 00:55:10,205
You're an accountant, give me a
fucking number now.
604
00:55:11,525 --> 00:55:14,005
One year.
605
00:55:14,045 --> 00:55:16,245
Perhaps 18 months.
606
00:55:16,285 --> 00:55:18,765
That's fine. That's all I need to
know.
607
00:55:18,805 --> 00:55:22,085
I will adjust my finances
accordingly. Thank you.
608
00:55:24,165 --> 00:55:27,805
I will write to you, explaining the
full implications. Yeah, thank you.
609
00:55:31,645 --> 00:55:33,325
Good day.
610
00:55:41,565 --> 00:55:44,085
Something serious?
611
00:55:44,125 --> 00:55:46,325
No, no, just a...
612
00:55:46,365 --> 00:55:50,525
..just a bill I wasn't expecting and
I...
613
00:55:50,565 --> 00:55:52,165
I'll have to pay it.
614
00:56:02,045 --> 00:56:04,165
Will you give me a minute on my own,
Lizzie?
615
00:56:08,005 --> 00:56:09,365
Yeah.
616
00:56:25,085 --> 00:56:26,405
Not a devil...
617
00:56:29,485 --> 00:56:31,405
..just an ordinary mortal man.
618
00:56:37,925 --> 00:56:40,205
POLLY: There will be a war in this
family...
619
00:56:42,445 --> 00:56:44,285
..and one of you will die.
620
00:56:46,685 --> 00:56:48,205
WHISPERS: Polly.
621
00:56:50,005 --> 00:56:52,605
Just give me enough time to do what
I have to do.
622
00:56:54,765 --> 00:56:56,165
Kill.
623
00:56:56,205 --> 00:56:57,965
Kill.
71708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.