Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:15,088
I don't remember ordering
so many balloons.
2
00:00:15,241 --> 00:00:17,499
Ah, relax, baby.
3
00:00:17,518 --> 00:00:18,592
It's gonna be great.
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,702
Yeah, but where is she?
5
00:00:20,763 --> 00:00:22,429
Her entire court is waiting.
6
00:00:22,523 --> 00:00:25,582
Well, you know your daughter.
She likes to make an entrance.
7
00:00:25,601 --> 00:00:28,101
Right.
And I know her papi, too,
8
00:00:28,195 --> 00:00:30,487
who likes to make a big show
out of everything.
9
00:00:32,533 --> 00:00:35,367
Miguel, What did you do?
10
00:00:49,032 --> 00:00:52,776
It was all your baby girl,
and a little me.
11
00:00:52,795 --> 00:00:54,553
Balloons.
12
00:00:56,115 --> 00:00:57,205
Oh, my God!
13
00:00:57,224 --> 00:00:59,575
Oh, my God!
14
00:01:02,121 --> 00:01:04,045
Lourdes! You did it, mija.
15
00:01:07,217 --> 00:01:10,218
-Isn't it amazing?
-That isn't safe.
16
00:01:10,237 --> 00:01:12,071
Baby, it's fine. Look.
17
00:01:12,298 --> 00:01:16,224
There's four ropes, and, no,
nothing's gonna happen.
18
00:01:16,318 --> 00:01:18,285
Ay...
19
00:01:21,807 --> 00:01:23,749
She looks beautiful.
20
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
Lourdes! Mija!
21
00:01:25,994 --> 00:01:28,736
You look beautiful.
22
00:01:28,831 --> 00:01:30,831
You do, mija.
23
00:01:30,999 --> 00:01:32,332
You really do.
24
00:01:44,087 --> 00:01:46,313
Hold her!
25
00:02:01,438 --> 00:02:03,789
-Through here, through here.
-Hey.
26
00:02:03,940 --> 00:02:05,031
The country club said
27
00:02:05,126 --> 00:02:06,291
the building's
been vacant for repairs.
28
00:02:06,443 --> 00:02:08,018
That's why nobody
heard him hit the roof.
29
00:02:08,187 --> 00:02:09,277
-Do you know when this happened?
-No.
30
00:02:09,296 --> 00:02:10,796
I saw a crew up there
this morning.
31
00:02:10,965 --> 00:02:12,189
So, no more than a few hours.
All right.
32
00:02:12,282 --> 00:02:14,967
Keep everybody back.
33
00:02:16,528 --> 00:02:18,428
Got your med kit?
34
00:02:19,807 --> 00:02:21,515
Not my first rodeo.
35
00:02:24,703 --> 00:02:26,812
Mija, this is terrible.
The party's ruined.
36
00:02:26,963 --> 00:02:28,129
Are you kidding, Mom?
37
00:02:28,149 --> 00:02:29,964
This is awesome.
38
00:02:30,042 --> 00:02:31,132
Really?
39
00:02:31,226 --> 00:02:32,818
Jonah, Hen, you take the roof.
40
00:02:32,969 --> 00:02:34,060
Buck, we're gonna come at him
on the inside.
41
00:02:34,213 --> 00:02:36,062
Ericson, you're up top
on the assist.
42
00:02:36,157 --> 00:02:38,732
All right. Up we go, Monday.
43
00:02:38,884 --> 00:02:41,051
Name's Jonah, and you know that.
44
00:02:41,144 --> 00:02:42,995
Why do you keep
calling me Monday?
45
00:02:43,222 --> 00:02:45,647
'Cause there's a new one of you
every shift.
46
00:02:45,666 --> 00:02:47,908
To me, you're Monday.
47
00:02:48,060 --> 00:02:50,318
He went clear through the roof.
48
00:02:50,337 --> 00:02:53,580
Sir? Sir? Can you hear me?
49
00:02:53,674 --> 00:02:55,323
I got a pulse.
50
00:02:55,401 --> 00:02:56,491
Please...
51
00:02:56,585 --> 00:02:58,177
-help me.
-Easy. Don't move.
You don't want
52
00:02:58,253 --> 00:03:00,070
-to exacerbate your injuries.
-What's your name?
53
00:03:00,163 --> 00:03:02,330
- Lenny.
Paragliding?
What happened?
54
00:03:02,349 --> 00:03:05,017
Wind picked up.
Tried to avoid some...
55
00:03:05,244 --> 00:03:06,910
power lines and lost control.
56
00:03:06,929 --> 00:03:10,171
Pulse is 130. BP's 105/60.
57
00:03:11,266 --> 00:03:13,099
Breathing is fast,
but his lungs sound clear.
58
00:03:13,252 --> 00:03:14,251
Opening a line.
59
00:03:14,269 --> 00:03:16,195
Pushing ten of morphine.
60
00:03:16,422 --> 00:03:18,680
Hang in there, Lenny. I'm giving
you some of the good stuff.
61
00:03:18,774 --> 00:03:21,258
-Pretty soon,
you won't feel a thing.
-Already can't feel my legs.
62
00:03:21,351 --> 00:03:24,578
Lenny, can you wiggle
your fingers for me.
63
00:03:26,432 --> 00:03:28,690
-How about this?
Can-can you feel that? Okay.
-Yeah.
64
00:03:28,709 --> 00:03:30,116
Lumbar injury?
65
00:03:30,269 --> 00:03:32,026
- Spinal compression?
- Possibly.
66
00:03:32,120 --> 00:03:34,287
What if my legs
are completely gone?
67
00:03:34,440 --> 00:03:36,106
Don't worry. Don't think
you'd be talking to us at all.
68
00:03:36,199 --> 00:03:38,442
We'll have a visual
soon enough, okay? Cap.
69
00:03:38,535 --> 00:03:41,428
-How we looking down there?
-Almost in position.
70
00:03:45,208 --> 00:03:47,875
Uh, hey, Cap, I don't want
to be insensitive, but, uh,
71
00:03:47,970 --> 00:03:50,395
do his legs look really short?
72
00:03:51,398 --> 00:03:53,398
Oh...
73
00:03:57,296 --> 00:03:59,988
Hen, Jonah,
get down here right now.
74
00:04:03,986 --> 00:04:06,245
Bilateral open knee dislocation.
75
00:04:06,472 --> 00:04:08,914
The impact forced the femurs
down through the knee.
76
00:04:09,083 --> 00:04:10,732
Landed on his feet,
77
00:04:10,826 --> 00:04:12,066
and his upper legs kept going.
78
00:04:12,160 --> 00:04:13,752
Thinking it's better now
that he can't feel them.
79
00:04:13,903 --> 00:04:16,313
Blood loss isn't that bad,
considering.
80
00:04:16,331 --> 00:04:18,315
Lucky he didn't sever
his femoral arteries.
81
00:04:18,408 --> 00:04:19,816
- Do we reset them here?
- Absolutely not.
82
00:04:19,909 --> 00:04:21,485
You know better
than to attempt that
83
00:04:21,503 --> 00:04:23,929
-out in the field.
-I heard you like
to push the envelope.
84
00:04:24,080 --> 00:04:25,672
Something about having
your hand inside of a guy's
85
00:04:25,766 --> 00:04:29,083
-torso for two hours?
-That's an entirely
different envelope. Grab
86
00:04:29,103 --> 00:04:30,602
the splints.
87
00:04:30,754 --> 00:04:31,995
Ready for extraction, Cap.
88
00:04:32,014 --> 00:04:33,847
All right, Lenny, you stay calm.
89
00:04:33,999 --> 00:04:36,316
Things are gonna
get a little noisy.
90
00:05:10,552 --> 00:05:11,793
Hey.
91
00:05:11,812 --> 00:05:13,553
- Hey.
- Ooh,
something smells good.
92
00:05:13,647 --> 00:05:16,648
Ah, it should be ready soon.
How'd it go?
93
00:05:16,800 --> 00:05:18,058
Well, not too bad for me.
94
00:05:18,210 --> 00:05:19,392
The 153 is the target
of choice this time around.
95
00:05:19,528 --> 00:05:21,320
I don't understand
why they make you go
96
00:05:21,471 --> 00:05:23,730
to those meetings.
Don't you write down everything
97
00:05:23,824 --> 00:05:25,139
that happens
while you're at work?
98
00:05:25,159 --> 00:05:27,141
Well, they like to ask
follow-up questions like,
99
00:05:27,161 --> 00:05:28,885
"Why did it take you
nine minutes
100
00:05:28,978 --> 00:05:30,162
to respond to that call?"
101
00:05:30,313 --> 00:05:31,905
Or, "Why'd you stay
at the scene so long?"
102
00:05:31,999 --> 00:05:33,557
Or, "Why have you
still not filled
103
00:05:33,575 --> 00:05:35,149
those empty slots
in your company roster?"
104
00:05:35,243 --> 00:05:36,743
Sounds like your bosses
105
00:05:36,837 --> 00:05:38,170
get you all dressed up
to meet up with you
106
00:05:38,321 --> 00:05:39,896
so they can tell you
that you suck.
107
00:05:39,915 --> 00:05:41,298
Pretty much.
108
00:05:42,234 --> 00:05:43,083
You do those, too, Mom?
109
00:05:43,235 --> 00:05:45,326
No. For which I am grateful
110
00:05:45,346 --> 00:05:47,829
because I have seen grown men
throwing up
111
00:05:47,848 --> 00:05:49,014
in trash cans after coming out
112
00:05:49,165 --> 00:05:51,091
of some of those
CompStat meetings.
113
00:05:51,243 --> 00:05:53,668
- Personnel files?
- Yeah.
114
00:05:53,762 --> 00:05:54,911
Candidates to fill Chimney and
115
00:05:54,930 --> 00:05:56,763
Eddie's slots.
Turns out I've put it off
116
00:05:56,915 --> 00:05:57,747
for as long as I can.
117
00:05:57,766 --> 00:05:59,507
Well, you know the rules.
118
00:05:59,526 --> 00:06:00,917
No homework at the table.
119
00:06:01,010 --> 00:06:02,194
Well, I have to change anyways,
so I'll just put them
120
00:06:02,345 --> 00:06:03,845
in the bedroom
and read them later.
121
00:06:03,864 --> 00:06:05,680
Well, so much
for a relaxing bedtime.
122
00:06:05,699 --> 00:06:07,366
Hey, Bobby.
123
00:06:07,442 --> 00:06:09,092
-Sorry I'm late.
-You're not late.
124
00:06:09,261 --> 00:06:10,685
We're gonna sit down
as soon as I change.
125
00:06:10,704 --> 00:06:12,019
Oh, great.
126
00:06:12,114 --> 00:06:14,021
I want to hear
all about work over dinner.
127
00:06:14,041 --> 00:06:16,541
You mean you want to know
how Eddie's doing.
128
00:06:16,693 --> 00:06:18,284
Well, how is he?
129
00:06:29,172 --> 00:06:30,780
♪ Let's pretend like we've ♪
130
00:06:30,799 --> 00:06:32,891
♪ Done this all before ♪
131
00:06:33,042 --> 00:06:35,952
♪ So much wilderness to go ♪
132
00:06:35,971 --> 00:06:37,637
♪ And explore... ♪
133
00:06:37,731 --> 00:06:40,473
Oh! Oh!
134
00:06:40,567 --> 00:06:42,275
All right.
135
00:06:44,980 --> 00:06:46,571
♪ And overcome your fear ♪
136
00:06:46,648 --> 00:06:47,981
♪ Cut it with ♪
137
00:06:48,150 --> 00:06:49,741
♪ Your smile and show the world ♪
138
00:06:49,968 --> 00:06:54,061
♪ What you're really like, are you down to ride... ♪
139
00:06:54,081 --> 00:06:55,639
Hey, May. What is it today?
140
00:06:55,657 --> 00:06:56,990
"Absquatulate."
141
00:06:57,142 --> 00:06:59,643
Apparently, it means
to leave somewhere abruptly.
142
00:06:59,661 --> 00:07:00,902
Hmm, hmm.
143
00:07:00,996 --> 00:07:02,103
And I thought "bumfuzzle"
was the
144
00:07:02,164 --> 00:07:03,313
"Word of the Day" low point.
145
00:07:03,406 --> 00:07:05,832
-Morning, Eddie.
-Hey, Linda. Oh, by the way,
146
00:07:05,984 --> 00:07:07,817
you were right
about the fish sauce.
147
00:07:07,836 --> 00:07:10,336
-Never would've thought of it.
-I told you. Umami levels
off the charts.
148
00:07:10,431 --> 00:07:13,748
Five-alarm fire. Eighth
and Bixel near the 110. May,
149
00:07:13,842 --> 00:07:15,583
dispatch two more task forces.
150
00:07:15,602 --> 00:07:17,769
Linda, notify CHP to shut
down the southbound off-ramp.
151
00:07:17,846 --> 00:07:19,829
Eddie, you're on it?
152
00:07:19,848 --> 00:07:21,756
Gonna absquatulate it right now.
153
00:07:21,775 --> 00:07:23,424
♪ Let's be real ♪
154
00:07:23,518 --> 00:07:26,686
♪ You don't get no second chance ♪
155
00:07:26,838 --> 00:07:29,005
♪ No time to rehearse ♪
156
00:07:29,098 --> 00:07:31,691
♪ You just got to do the dance ♪
157
00:07:31,785 --> 00:07:33,768
♪ This is it, this is what ♪
158
00:07:33,862 --> 00:07:35,436
♪ You were made to be ♪
159
00:07:35,514 --> 00:07:38,606
♪ Yeah, might seem strange to you... ♪
160
00:07:38,625 --> 00:07:40,700
All right, bud.
161
00:07:40,794 --> 00:07:42,185
Eat up so you can
focus at school.
162
00:07:42,204 --> 00:07:45,188
♪ Yeah, I'm down to ride ♪
163
00:07:45,281 --> 00:07:47,299
♪ Yeah, I'm down to ride ♪
164
00:07:47,526 --> 00:07:49,876
♪ Yeah, I'm down for life... ♪
165
00:07:51,213 --> 00:07:53,287
-Are you sure about this?
-Equal parts
166
00:07:53,456 --> 00:07:54,622
potato and butter.
167
00:07:54,641 --> 00:07:57,367
Uh-huh.
168
00:07:57,460 --> 00:07:58,885
Twitter calls.
169
00:07:59,037 --> 00:08:02,105
♪ And dark nights ♪
170
00:08:05,986 --> 00:08:08,469
♪ All for one more sunrise... ♪
171
00:08:10,232 --> 00:08:13,566
♪ This is no rehearsal... ♪
172
00:08:14,995 --> 00:08:16,402
♪ We've got a foundation... ♪
173
00:08:16,555 --> 00:08:18,288
Morning, Eddie.
174
00:08:21,727 --> 00:08:23,001
Checking vitals.
175
00:08:23,820 --> 00:08:25,745
Okay, let's move!
176
00:08:25,897 --> 00:08:28,322
♪ We're all making our way... ♪
177
00:08:28,416 --> 00:08:30,675
Morning, Eddie.
178
00:08:30,827 --> 00:08:31,901
Clearing obstruction.
179
00:08:31,920 --> 00:08:34,679
LAFD responded to the call at
180
00:08:34,831 --> 00:08:36,130
2:00 p.m. and were able
to quickly
181
00:08:36,183 --> 00:08:37,907
put out the small fire.
No injuries
182
00:08:37,959 --> 00:08:39,851
or structural damage were reported.
183
00:08:43,190 --> 00:08:45,339
♪ Are you down for life... ♪
184
00:08:45,433 --> 00:08:46,933
Normal rhythm.
185
00:08:47,102 --> 00:08:50,436
♪ Yeah, I'm down to ride... ♪
186
00:08:50,589 --> 00:08:52,756
Firefighter Eddie Diaz.
Public Service Officer,
187
00:08:52,774 --> 00:08:54,015
Metro Dispatch.
188
00:08:54,109 --> 00:08:55,258
Are you a real firefighter?
189
00:08:55,351 --> 00:08:56,943
Uh, yes.
190
00:08:57,037 --> 00:08:58,870
I'm a real firefighter.
191
00:08:59,097 --> 00:09:02,356
♪ One more sunrise. ♪
192
00:09:02,434 --> 00:09:05,252
Mmm. Mmm.
193
00:09:09,457 --> 00:09:11,457
Your food okay?
194
00:09:11,626 --> 00:09:13,777
Oh, it's...
195
00:09:13,870 --> 00:09:15,053
It's-it's really good.
196
00:09:15,204 --> 00:09:17,088
I mean, actually really good.
197
00:09:17,315 --> 00:09:19,616
I'm just not that hungry, so...
198
00:09:19,634 --> 00:09:23,377
He told you to eat something
before you came here, didn't he?
199
00:09:23,471 --> 00:09:24,971
Well...
200
00:09:25,140 --> 00:09:26,623
I wasn't gonna
take any chances.
201
00:09:26,641 --> 00:09:29,734
You do not want to meet
a hangry Taylor.
202
00:09:29,961 --> 00:09:32,988
But this is, this is,
this is really good. Uh...
203
00:09:34,074 --> 00:09:35,315
Carla, you can come on out.
204
00:09:35,467 --> 00:09:37,075
I know you made dinner. Come on.
205
00:09:37,302 --> 00:09:38,802
- Where are you?
- All this time,
206
00:09:38,895 --> 00:09:40,320
everybody thought
I was bad cook.
207
00:09:40,472 --> 00:09:41,404
You were.
208
00:09:42,657 --> 00:09:44,749
-Ah.
-But now that I'm on
a regular schedule,
209
00:09:44,901 --> 00:09:46,810
I've had a lot more time
to practice.
210
00:09:46,903 --> 00:09:48,661
Well, practice definitely
makes perfect.
211
00:09:48,814 --> 00:09:50,422
-I'm impressed.
-Me, too.
212
00:09:50,649 --> 00:09:54,134
You got to make this when you
come back to the firehouse.
213
00:09:55,003 --> 00:09:56,428
Hope you're not too full
214
00:09:56,579 --> 00:09:59,180
-for dessert.
-Is that possible?
215
00:10:00,325 --> 00:10:02,583
♪ Little stir crazy... ♪
216
00:10:02,603 --> 00:10:03,843
I'm gonna, uh...
217
00:10:08,516 --> 00:10:10,667
H-Hey, you okay?
218
00:10:10,760 --> 00:10:12,593
Uh, yeah.
219
00:10:12,687 --> 00:10:15,188
You look tired.
220
00:10:15,282 --> 00:10:18,950
Look, man, you-you don't need
to pretend with me.
221
00:10:20,011 --> 00:10:21,435
It's okay to miss
the job, you know?
222
00:10:21,529 --> 00:10:24,122
I-I remember what it was like
when I was Fire Marshal Buck.
223
00:10:24,273 --> 00:10:27,274
This isn't the same thing.
I like what I'm doing.
224
00:10:27,369 --> 00:10:29,628
Yeah, but it-it's not what
you're supposed to be doing.
225
00:10:29,779 --> 00:10:31,855
Y-You're a firefighter.
226
00:10:31,873 --> 00:10:33,114
I'm still a firefighter.
227
00:10:33,133 --> 00:10:35,800
-Well, yeah, but...
-Buck,
228
00:10:35,877 --> 00:10:39,012
you need to move on. I have.
229
00:10:51,818 --> 00:10:53,543
Huh...
230
00:10:54,303 --> 00:10:56,303
-You're back.
-Cap asked me to fill in again.
231
00:10:56,398 --> 00:11:00,158
I think I'm more
of a "Tuesday," don't you?
232
00:11:01,903 --> 00:11:04,311
And, wh...
wh-what are you doing?
233
00:11:04,331 --> 00:11:06,331
Uh, making room
for things we need.
234
00:11:06,482 --> 00:11:07,740
You're overstocked
on four-by-fours.
235
00:11:07,834 --> 00:11:10,410
Right.
236
00:11:10,504 --> 00:11:12,912
After 13 years in the same
firehouse, why would I know
237
00:11:13,064 --> 00:11:15,840
-what supplies we need?
-I'm just doing
what Cap asked me.
238
00:11:15,992 --> 00:11:18,826
You keep calling him Cap.
239
00:11:18,845 --> 00:11:20,904
Why? What do you call him?
240
00:11:20,997 --> 00:11:22,922
Do you have daily nicknames
for him, too?
241
00:11:23,074 --> 00:11:24,908
Is it what he makes for lunch?
Today he's gazpacho?
242
00:11:24,926 --> 00:11:27,168
He's not your cap.
243
00:11:27,262 --> 00:11:30,522
You're just a temp.
So don't get comfortable.
244
00:11:35,845 --> 00:11:38,345
-New guy's back.
-Yes. I do remember
245
00:11:38,365 --> 00:11:40,924
typing his name
into today's roster.
246
00:11:41,017 --> 00:11:42,200
Well, I-I didn't agree to that.
247
00:11:42,369 --> 00:11:43,927
And yet it happened anyway.
248
00:11:43,945 --> 00:11:45,352
That's what I'm here
to talk about.
249
00:11:45,372 --> 00:11:47,372
- Hey, Cap, can I talk to you?
- Can it wait, Buck?
250
00:11:47,523 --> 00:11:48,540
Is your name Cap?
251
00:11:48,767 --> 00:11:51,209
-I was here first.
-W...
252
00:11:51,360 --> 00:11:53,603
Did you know Eddie's
not coming back to the 118?
253
00:11:53,621 --> 00:11:56,122
-I suspected as much
when he asked for a transfer.
-I know,
254
00:11:56,216 --> 00:11:58,458
but i-it was supposed
to be temporary,
255
00:11:58,610 --> 00:11:59,700
like Chimney, you know?
256
00:11:59,720 --> 00:12:00,944
Th-They're supposed
to come back.
257
00:12:00,962 --> 00:12:02,387
-They are coming back.
-I don't know.
258
00:12:02,614 --> 00:12:06,632
I-I had dinner with Eddie
last night, and-and he seemed...
259
00:12:06,785 --> 00:12:07,800
He seemed what?
260
00:12:07,953 --> 00:12:10,019
Different.
261
00:12:11,398 --> 00:12:13,139
No, it's not okay.
262
00:12:13,233 --> 00:12:14,791
Every time we go there, it's like
263
00:12:14,884 --> 00:12:15,959
me versus your family.
264
00:12:16,052 --> 00:12:17,627
Come on, you are my family.
265
00:12:17,645 --> 00:12:18,962
Would it hurt you
266
00:12:19,055 --> 00:12:20,387
to remind your mother of that
every time?
267
00:12:20,482 --> 00:12:24,133
I mean, I'm just sitting there
like an outsider.
268
00:12:24,152 --> 00:12:26,302
She uses me as her
personal punching bag.
269
00:12:26,321 --> 00:12:28,729
Okay, maybe she prods,
but she doesn't punch.
270
00:12:28,749 --> 00:12:30,139
She loves you.
271
00:12:30,158 --> 00:12:31,916
She just...
272
00:12:32,068 --> 00:12:33,418
doesn't show it.
273
00:12:35,756 --> 00:12:38,572
Ugh, probably a telemarketer.
274
00:12:38,592 --> 00:12:40,650
Whatever you're selling,
I'm not buying.
275
00:12:40,668 --> 00:12:42,001
Please take me off your list.
276
00:12:42,095 --> 00:12:44,078
Listen closely.
277
00:12:44,247 --> 00:12:46,005
I've placed a bomb in your truck.
278
00:12:46,157 --> 00:12:49,659
Now that you've reached 55 miles an hour, the device is armed.
279
00:12:49,661 --> 00:12:51,327
If you drop below 55,
280
00:12:51,346 --> 00:12:54,731
it will explode.
281
00:12:56,592 --> 00:12:58,092
Who is this? Cosmo?
282
00:12:58,111 --> 00:12:59,685
Yeah, we-we've seen
that movie before,
283
00:12:59,854 --> 00:13:00,928
like, almost 30 years ago.
284
00:13:00,947 --> 00:13:02,855
Which would be long before
285
00:13:03,008 --> 00:13:05,432
Trenton and Troy were born.
286
00:13:05,527 --> 00:13:07,619
That's right.
287
00:13:07,770 --> 00:13:09,270
I'm watching you.
288
00:13:09,289 --> 00:13:11,289
Okay, I'm hanging up now
and calling the police.
289
00:13:11,516 --> 00:13:12,865
Before you do,
290
00:13:13,018 --> 00:13:14,626
take a look in your armrest.
291
00:13:15,629 --> 00:13:19,372
You work in computers, Sasha. You must recognize
292
00:13:19,524 --> 00:13:21,874
a smartphone circuit board.
293
00:13:22,027 --> 00:13:24,710
Its sensors can tell what speed you're going.
294
00:13:24,805 --> 00:13:26,638
Drop below 55,
295
00:13:26,865 --> 00:13:28,714
the bomb...
296
00:13:28,809 --> 00:13:31,017
explodes.
297
00:13:34,055 --> 00:13:35,872
Okay. Why do you think that?
298
00:13:35,965 --> 00:13:37,206
A guy just called, he said
299
00:13:37,300 --> 00:13:39,725
if we slow under 55,
that we're gonna explode.
300
00:13:39,894 --> 00:13:42,045
Sir, I've seen that movie.
301
00:13:42,063 --> 00:13:43,321
It's a crime to make
a false 911 call.
302
00:13:43,472 --> 00:13:44,897
No, it's not a fake call.
303
00:13:44,991 --> 00:13:46,215
Okay? Please don't hang up.
304
00:13:46,309 --> 00:13:47,975
He told us to look in the armrest.
305
00:13:47,994 --> 00:13:49,235
There's all kinds of circuitry in there.
306
00:13:49,387 --> 00:13:51,737
He-he knew things about us,
where we live.
307
00:13:51,832 --> 00:13:52,889
Look, I don't know if this is
308
00:13:52,907 --> 00:13:54,148
a prank or not, but I don't want
309
00:13:54,242 --> 00:13:56,576
my wife and kids
to die finding out.
310
00:13:56,728 --> 00:13:58,485
Okay. I believe you.
311
00:13:58,505 --> 00:14:00,487
-Where are you
driving right now?
-W-We're headed west on the 210.
312
00:14:00,507 --> 00:14:03,007
- We just passed Sunland.
- -Okay, just keep calm,
313
00:14:03,159 --> 00:14:06,235
and keep driving safely. CHP
is gonna perform a traffic break
314
00:14:06,254 --> 00:14:09,055
to clear the road,
and I'm sending help to you now.
315
00:14:13,336 --> 00:14:17,480
Dispatch, 727-L-30. Approaching the vehicle now.
316
00:14:20,694 --> 00:14:21,842
What's happening?
317
00:14:21,862 --> 00:14:23,102
It's okay.
318
00:14:23,254 --> 00:14:25,029
They're just gonna
help us get off.
319
00:14:25,106 --> 00:14:26,923
- Why can't we just stop?
- It's okay, guys.
320
00:14:26,941 --> 00:14:27,940
We just have to listen to them.
321
00:14:28,093 --> 00:14:29,775
Okay? We're gonna be fine.
322
00:14:29,928 --> 00:14:32,370
Dad and I are right here, okay?
323
00:14:32,597 --> 00:14:35,999
All right, I'm deploying
the drone to check for devices.
324
00:14:46,386 --> 00:14:47,552
Homemade device.
325
00:14:47,703 --> 00:14:49,462
Could be packed
with a nitrate, or
326
00:14:49,614 --> 00:14:51,114
a chloride compound.
Any one of those
327
00:14:51,207 --> 00:14:53,040
would take out the truck and then some.
328
00:14:53,134 --> 00:14:54,800
What do you see?
Is something down there?
329
00:14:55,002 --> 00:14:56,452
What is it? Is it real?
330
00:14:56,545 --> 00:14:59,805
Okay, hold on. I'm connecting
the police to this call now.
331
00:14:59,974 --> 00:15:02,141
We do see something.
332
00:15:02,293 --> 00:15:04,644
- It's cause for concern.- So-so now what?
333
00:15:04,738 --> 00:15:07,488
Do you defuse it?
334
00:15:08,800 --> 00:15:10,316
We can't do anything
335
00:15:10,410 --> 00:15:13,119
-while you're moving.
-What do we do, then?
336
00:15:14,897 --> 00:15:16,563
Step one, we're gonna
337
00:15:16,658 --> 00:15:19,066
ride alongside that pickup truck and match its speed.
338
00:15:19,085 --> 00:15:22,145
We have to move fast,
so the 147 is here to assist.
339
00:15:22,238 --> 00:15:24,738
Buck, once we're in position, I want you to jump
340
00:15:24,816 --> 00:15:25,924
into that truck bed.
341
00:15:26,092 --> 00:15:27,442
Ravi is here to give a hand.
342
00:15:27,444 --> 00:15:29,152
Somebody from the 147 will do the same.
343
00:15:29,170 --> 00:15:32,305
All right. We're falling back.
344
00:15:55,938 --> 00:15:57,604
118 is on the move.
345
00:15:57,699 --> 00:15:59,348
How we doing, 147?
346
00:15:59,367 --> 00:16:02,502
Donato.
Headed out to meet you now.
347
00:16:11,454 --> 00:16:16,290
Okay. I-I'm just working out
how to do this.
348
00:16:19,628 --> 00:16:22,063
Just like that, I guess.
349
00:16:29,230 --> 00:16:32,398
-Evan Buckley. Nice job.
-Lucy Donato.
350
00:16:32,567 --> 00:16:33,992
I give yours a seven.
351
00:16:45,063 --> 00:16:46,912
Okay, let's move
352
00:16:47,065 --> 00:16:48,673
into position two.
Ravi, Duncan,
353
00:16:48,900 --> 00:16:50,733
you're topside.
354
00:16:50,826 --> 00:16:52,159
How's everyone doing in here?
355
00:16:52,178 --> 00:16:54,161
All right, Ravi, extend the ladder.
356
00:16:54,255 --> 00:16:56,305
Ladder's on the move.
357
00:17:01,262 --> 00:17:04,147
I know this is scary.
I'm gonna get you out.
358
00:17:05,750 --> 00:17:08,267
Kids, you're gonna be first,
okay? You're gonna grab onto us.
359
00:17:08,361 --> 00:17:09,843
Hang on tight.
360
00:17:09,863 --> 00:17:12,104
- Okay. Okay.
- Okay.
361
00:17:12,198 --> 00:17:13,923
- Pull him down.
- Okay, let's go, let's go.
362
00:17:13,925 --> 00:17:15,274
All right, hold on.
363
00:17:15,368 --> 00:17:17,276
There you go.
You guys are doing great.
364
00:17:17,428 --> 00:17:18,536
I got you.
365
00:17:21,374 --> 00:17:23,599
All right, Dad, watch your speed.
366
00:17:23,618 --> 00:17:25,526
Keep it steady.
367
00:17:25,620 --> 00:17:26,693
Hold on.
I got you.
368
00:17:26,713 --> 00:17:29,297
- I got you.
- Okay.
369
00:17:36,464 --> 00:17:37,613
You're next, okay?
370
00:17:37,632 --> 00:17:39,098
Gonna be nice and easy.
371
00:17:40,709 --> 00:17:42,543
...reports of an explosive device
372
00:17:42,562 --> 00:17:43,895
inside the vehicle,
373
00:17:44,046 --> 00:17:45,638
rigged to go off should it reduce speed.
374
00:17:45,790 --> 00:17:47,807
Now, we're watching live as two children
375
00:17:47,959 --> 00:17:49,049
are being pulled to safety.
376
00:17:49,069 --> 00:17:50,309
Linda, tell them not
to take the driver
377
00:17:50,403 --> 00:17:51,903
-out of the truck.
-Why not?
378
00:17:52,054 --> 00:17:53,296
Give me your earpiece.
379
00:17:53,464 --> 00:17:55,573
Put me through
to the rescue team.
380
00:17:55,800 --> 00:17:58,058
Guys. Guys, it's Eddie.
381
00:17:58,078 --> 00:17:59,243
Do not move the driver.
382
00:17:59,470 --> 00:18:01,304
A bomb like that is a sophisticated device.
383
00:18:01,397 --> 00:18:03,897
There could be a pressure switch
somewhere that senses
384
00:18:03,917 --> 00:18:05,416
the driver's movements.
385
00:18:05,568 --> 00:18:08,586
Let me talk to the driver.
Sir, I need you to check
386
00:18:08,737 --> 00:18:09,979
around your seat,
387
00:18:10,072 --> 00:18:11,480
under the gas pedal.
388
00:18:11,541 --> 00:18:13,666
Look for wires or anything
that looks or feels
389
00:18:13,818 --> 00:18:14,926
out of place.
390
00:18:15,077 --> 00:18:17,002
I-I see something.
391
00:18:17,097 --> 00:18:18,579
Under the gas pedal, like
392
00:18:18,673 --> 00:18:19,913
a metal bar with springs.
393
00:18:20,007 --> 00:18:21,099
What is it? What do I do?
394
00:18:21,250 --> 00:18:22,658
It's called a pressure switch.
395
00:18:22,751 --> 00:18:24,102
Do not
396
00:18:24,178 --> 00:18:26,395
take your foot off the gas.
397
00:18:27,498 --> 00:18:29,440
Okay, everything's gonna be fine.
398
00:18:29,592 --> 00:18:31,592
- Just sit tight.
- Uh, yeah,
399
00:18:31,611 --> 00:18:33,018
problem with that plan.
400
00:18:33,171 --> 00:18:35,196
We don't have
a lot of freeway left.
401
00:18:42,864 --> 00:18:44,513
So what's the move?
402
00:18:45,350 --> 00:18:48,701
Dad, for now, you stay in the truck. Mom
403
00:18:48,853 --> 00:18:49,794
and everyone else off.
404
00:18:49,963 --> 00:18:51,370
We keep you moving,
405
00:18:51,464 --> 00:18:54,966
load two of my guys, and we defuse it in motion.
406
00:18:55,193 --> 00:18:58,210
-We're switching seats.
-What?!
407
00:18:58,363 --> 00:19:00,638
I put my foot on the gas first.
You slide underneath me.
408
00:19:00,789 --> 00:19:02,974
-I stay, you go.
-No. Have you lost your mind?
409
00:19:03,201 --> 00:19:05,643
Sasha,
I've run all the versions.
410
00:19:05,794 --> 00:19:07,961
You live, I go.
411
00:19:08,055 --> 00:19:09,963
The boys have their dad, okay?
412
00:19:10,041 --> 00:19:12,799
We both die,
your parents take them.
413
00:19:12,894 --> 00:19:14,801
Your mother may be horrible
to me,
414
00:19:14,896 --> 00:19:16,879
but she adores those children.
415
00:19:16,881 --> 00:19:18,305
The version I can't live with
416
00:19:18,399 --> 00:19:20,974
is you gone and me hearing
your mother teaching them
417
00:19:20,994 --> 00:19:22,718
to hate me
because I let you die.
418
00:19:22,737 --> 00:19:23,977
Ma'am,
419
00:19:23,997 --> 00:19:25,312
it may not be my place,
420
00:19:25,331 --> 00:19:26,906
but we're a little short
on time here.
421
00:19:27,058 --> 00:19:28,499
You don't know her.
422
00:19:28,651 --> 00:19:31,002
- I think I have
- a pretty good idea.
- You have
423
00:19:31,229 --> 00:19:32,336
a horrible mother-in-law too?
424
00:19:32,413 --> 00:19:34,154
I have a mother who matches
425
00:19:34,174 --> 00:19:36,657
her description. She hated my husband.
426
00:19:36,676 --> 00:19:38,567
But eventually,
427
00:19:38,586 --> 00:19:39,735
she warmed up to him.
428
00:19:39,754 --> 00:19:41,012
How?
429
00:19:41,163 --> 00:19:42,513
He asked her for help.
430
00:19:42,740 --> 00:19:44,089
Made her feel needed.
431
00:19:44,184 --> 00:19:46,075
- Come on! We got to go!- Now, ma'am,
432
00:19:46,093 --> 00:19:49,245
please, get out of the truck.
433
00:19:49,263 --> 00:19:51,355
Honey, I'll be right behind you.
434
00:19:52,917 --> 00:19:53,858
Let's go!
435
00:19:54,009 --> 00:19:56,194
Come on. We got you.
436
00:19:57,179 --> 00:19:59,605
Buckley, Donato, grab mom
437
00:19:59,699 --> 00:20:01,106
and evacuate the pickup now!
438
00:20:01,201 --> 00:20:02,925
We need to fall back
and let the bomb squad
439
00:20:03,018 --> 00:20:04,017
get to work.
440
00:20:04,186 --> 00:20:06,762
-Ravi! Hey!
-Be right back!
441
00:20:06,781 --> 00:20:08,280
Hey!
442
00:20:14,047 --> 00:20:15,788
118, heads up.
443
00:20:15,882 --> 00:20:18,123
Dad's coming your way.
444
00:20:18,276 --> 00:20:20,384
Then who's driving the truck?
445
00:20:21,295 --> 00:20:23,446
Hey, Donato, come on!
446
00:20:24,206 --> 00:20:26,373
Okay, I'm gonna stick this
around your waist, okay?
447
00:20:26,392 --> 00:20:29,894
Just keep yourself
nice and low.
448
00:20:30,121 --> 00:20:32,304
Okay, Ravi,
449
00:20:32,398 --> 00:20:34,065
last one!
450
00:20:34,216 --> 00:20:36,308
-Okay, okay. Ready?
-Yeah.
451
00:20:36,461 --> 00:20:38,236
All right.
452
00:20:39,130 --> 00:20:40,980
Dad's on the move.
453
00:20:41,132 --> 00:20:43,324
Donato, let's go!
454
00:20:52,568 --> 00:20:53,960
Come on, Buckley!
455
00:20:56,814 --> 00:20:58,923
I got you. I got you.
456
00:20:59,074 --> 00:21:01,000
Vehicle evacuated.
457
00:21:01,094 --> 00:21:04,303
All units fall back.
458
00:21:23,599 --> 00:21:25,992
So the bomb was fake?
459
00:21:40,466 --> 00:21:42,508
Nope.
460
00:21:46,622 --> 00:21:47,863
Hey, Eddie.
461
00:21:47,956 --> 00:21:49,807
Headed out?
Big plans tonight?
462
00:21:49,958 --> 00:21:52,959
Josh. Hi. Uh, nothing big.
463
00:21:52,979 --> 00:21:54,812
Just having drinks
with a few friends.
464
00:21:54,963 --> 00:21:57,815
That sounds fun.
Unlike earlier,
465
00:21:57,966 --> 00:21:59,132
with the bomb in the truck.
466
00:21:59,301 --> 00:22:02,711
That was
a pretty wild situation.
467
00:22:02,730 --> 00:22:03,988
It sure was.
468
00:22:04,157 --> 00:22:06,382
Great catch
on the secondary trigger.
469
00:22:06,475 --> 00:22:08,075
Thanks.
470
00:22:09,495 --> 00:22:13,313
You know, you could've come
to me with your concerns.
471
00:22:13,407 --> 00:22:16,191
-It felt like
time was of the essence.
-Around here
472
00:22:16,193 --> 00:22:18,002
time is always of the essence.
473
00:22:18,229 --> 00:22:22,748
But you are an LAFD liaison,
474
00:22:22,842 --> 00:22:24,083
not a dispatcher.
475
00:22:24,159 --> 00:22:26,993
You are a guest in this house.
Act like it.
476
00:22:27,013 --> 00:22:30,348
Don't ever hijack
one of our calls again.
477
00:22:33,094 --> 00:22:35,502
Sorry. Won't happen again.
478
00:22:35,596 --> 00:22:37,563
Good.
479
00:22:39,767 --> 00:22:41,266
Then I'll see you tomorrow.
480
00:22:41,361 --> 00:22:43,268
Mm-hmm.
481
00:22:43,363 --> 00:22:45,437
What seemed like a hoax...
482
00:22:45,590 --> 00:22:48,032
♪ ♪
483
00:22:48,183 --> 00:22:50,109
Hey, uh, can you turn up
the volume?
484
00:22:50,203 --> 00:22:51,869
...still have no lead on the source of the bomb
485
00:22:52,096 --> 00:22:53,612
or even a motive. But the family of four
486
00:22:53,706 --> 00:22:57,375
is safe tonight, thanks to a truly daring rescue.
487
00:22:57,526 --> 00:23:01,604
Just incredible how two of LAFD's finest pulled this off.
488
00:23:03,031 --> 00:23:04,940
Man, that's the second time
they ran it this hour.
489
00:23:05,033 --> 00:23:06,458
We're, like,
the best action show
490
00:23:06,627 --> 00:23:10,112
-on TV.
-You're gonna do wonders
for their ratings.
491
00:23:10,205 --> 00:23:11,204
Oh, yeah, we are.
492
00:23:11,224 --> 00:23:12,723
Ratings. That is something
493
00:23:12,950 --> 00:23:14,133
only an L.A. firefighter
would care about.
494
00:23:14,227 --> 00:23:15,284
What'd they, uh, what'd they
495
00:23:15,377 --> 00:23:17,377
care about in Minnesota,
Cap-- cheese?
496
00:23:17,397 --> 00:23:19,121
It's Wisconsin
that's cheesy, Buck.
497
00:23:19,140 --> 00:23:21,790
In Minnesota,
we care about the official
498
00:23:21,884 --> 00:23:24,126
-state grain of wild rice.
-Well.
499
00:23:24,219 --> 00:23:26,462
There's an official state grain?
500
00:23:26,480 --> 00:23:29,131
- Yeah.
Wait, so you were
a firefighter
501
00:23:29,150 --> 00:23:31,075
-up there? Oh, wow.
-Yeah.
502
00:23:31,226 --> 00:23:33,577
I thank God I'm an L.A. native.
503
00:23:33,729 --> 00:23:36,488
I can't imagine doing
what we do every day
504
00:23:36,641 --> 00:23:38,140
in subzero temperatures.
505
00:23:38,159 --> 00:23:40,476
-Oh.
-A little Alberta Clipper
never hurt anybody.
506
00:23:40,569 --> 00:23:42,044
It's good for your skin.
507
00:23:44,907 --> 00:23:46,649
I don't know what that is.
508
00:23:46,667 --> 00:23:49,501
It's a low pressure area that
brings cold air down from Canada
509
00:23:49,654 --> 00:23:51,820
-during the winter months.
Never mind.
-Ah.
510
00:23:51,914 --> 00:23:53,747
-It's a boring topic.
-You sure, Cap?
511
00:23:53,766 --> 00:23:56,325
I'm enthralled.
512
00:23:56,343 --> 00:23:58,269
♪ ♪
513
00:24:00,665 --> 00:24:02,347
Can I get you anything?
514
00:24:02,500 --> 00:24:04,775
Are you with the firefighters?
515
00:24:09,507 --> 00:24:12,341
No. I'm not.
516
00:24:12,359 --> 00:24:15,995
♪ ♪
517
00:24:27,374 --> 00:24:30,450
All right, guys. Tell you what.
I'm calling it.
518
00:24:30,470 --> 00:24:32,118
Listen, seriously,
519
00:24:32,213 --> 00:24:34,530
you guys did great work
out there--
520
00:24:34,548 --> 00:24:36,807
both of you-- even though
you did disobey an order, Lucy.
521
00:24:37,034 --> 00:24:38,217
Oh, come... I was passing
522
00:24:38,311 --> 00:24:39,810
the gas pedal
and the steering wheel
523
00:24:39,962 --> 00:24:41,036
on my way out.
524
00:24:41,129 --> 00:24:44,389
♪ I'd be looking to buy... ♪
525
00:24:44,542 --> 00:24:45,649
Hey, Cap. Uh...
526
00:24:45,876 --> 00:24:50,303
before you go, can we talk
about Monday real quick?
527
00:24:50,397 --> 00:24:52,214
You can't hate every day
that ends in a "Y," Hen.
528
00:24:52,307 --> 00:24:54,066
- Give this guy a chance.
- Come...
529
00:24:54,218 --> 00:24:55,718
♪ If you were a telephone ♪
530
00:24:55,736 --> 00:24:57,720
♪ I'd be waiting to call you ♪
531
00:24:57,738 --> 00:24:59,663
So what did he say about me?
532
00:24:59,890 --> 00:25:02,224
♪ And make my move... ♪
533
00:25:02,226 --> 00:25:04,409
He said
I should give you a chance.
534
00:25:04,562 --> 00:25:06,745
I hope you do.
535
00:25:06,839 --> 00:25:08,747
Look...
536
00:25:08,841 --> 00:25:10,991
I know I've been talking
a lot of smack.
537
00:25:11,010 --> 00:25:13,902
But the truth is...
538
00:25:13,921 --> 00:25:15,846
it's 'cause I'm nervous.
539
00:25:15,998 --> 00:25:18,682
What do you have
to be nervous about?
540
00:25:18,834 --> 00:25:21,093
The 118,
541
00:25:21,187 --> 00:25:23,095
working with you.
542
00:25:23,189 --> 00:25:26,524
This is the assignment
everybody wants.
543
00:25:27,768 --> 00:25:30,027
I'm worried
I'm not gonna keep up.
544
00:25:30,921 --> 00:25:33,030
You're fine.
545
00:25:33,181 --> 00:25:35,440
You're a very good paramedic.
546
00:25:35,535 --> 00:25:37,442
But?
547
00:25:37,537 --> 00:25:40,020
But it's not about you.
548
00:25:40,856 --> 00:25:44,283
Because you don't want
anyone else in that chair.
549
00:25:44,435 --> 00:25:46,526
You want your partner back.
550
00:25:46,546 --> 00:25:48,528
Listen,
551
00:25:48,548 --> 00:25:51,131
Chimney and I-- we...
552
00:25:53,627 --> 00:25:56,962
When we were working together,
it didn't feel like work.
553
00:25:57,056 --> 00:26:01,308
Just felt like I was out there
with my best friend.
554
00:26:03,879 --> 00:26:05,712
And you can't replace that.
555
00:26:05,806 --> 00:26:07,898
And I wouldn't try.
556
00:26:08,125 --> 00:26:11,902
But I am willing
to put in the time,
557
00:26:12,054 --> 00:26:14,738
to earn your trust
and your respect,
558
00:26:14,890 --> 00:26:18,200
if you decide to let me.
559
00:26:25,826 --> 00:26:27,810
Reading personnel files.
560
00:26:27,903 --> 00:26:30,070
Drinks with the team
went that well?
561
00:26:30,089 --> 00:26:32,314
It just made me realize
562
00:26:32,333 --> 00:26:36,927
I can't keep putting off finding
someone, or two someones.
563
00:26:37,154 --> 00:26:39,004
Pretty healthy stack
you got here.
564
00:26:39,098 --> 00:26:41,932
I mean, shouldn't be a shortage
of qualified people.
565
00:26:42,159 --> 00:26:43,934
Qualifications
aren't the problem.
566
00:26:44,161 --> 00:26:46,145
It's chemistry.
567
00:26:47,514 --> 00:26:49,681
A good team has
a certain rhythm.
568
00:26:49,834 --> 00:26:51,275
Everything falls into place.
569
00:26:51,426 --> 00:26:54,612
Put the wrong person in there
and everything falls apart.
570
00:26:54,763 --> 00:26:57,689
Ah, which is why I ride solo.
571
00:26:57,783 --> 00:26:59,875
Because there's
too many variables
572
00:26:59,877 --> 00:27:01,677
to contend with on a team.
573
00:27:01,695 --> 00:27:04,346
Right now, I feel more like a
matchmaker than a fire captain.
574
00:27:04,365 --> 00:27:06,865
Three months of blind dates,
still no match.
575
00:27:06,959 --> 00:27:09,293
At least, not one
that Buck or Hen approve of.
576
00:27:09,444 --> 00:27:11,353
They're just not ready
to move on.
577
00:27:11,446 --> 00:27:15,524
Are you? I mean, maybe all this
pressure that you're putting
578
00:27:15,542 --> 00:27:19,862
on yourself to find the exact
right person is just your way
579
00:27:19,880 --> 00:27:21,546
of not making a decision.
580
00:27:21,699 --> 00:27:26,626
Because deep down inside, you're
not ready to move on, either.
581
00:27:28,314 --> 00:27:31,982
What the 118 had when that team
first came together was magic.
582
00:27:32,209 --> 00:27:34,652
Best team I ever worked with,
maybe ever will.
583
00:27:34,803 --> 00:27:36,211
How do you replace that?
584
00:27:36,230 --> 00:27:38,805
You know, the 118
wasn't exactly a dream team
585
00:27:38,899 --> 00:27:40,824
when you first got there.
586
00:27:40,976 --> 00:27:44,219
More like an island
of misfit toys, huh?
587
00:27:44,238 --> 00:27:46,555
Ah, there were one or two
bad apples in there.
588
00:27:46,648 --> 00:27:48,148
That you tossed aside.
589
00:27:48,167 --> 00:27:52,577
You didn't find a magical,
special team.
590
00:27:52,730 --> 00:27:55,080
You built it.
591
00:27:55,232 --> 00:27:58,425
And I know
that you can do it again.
592
00:28:05,000 --> 00:28:06,925
So, uh, you're
an L.A. native, huh?
593
00:28:07,019 --> 00:28:08,668
Feel like that's kind of rare.
594
00:28:08,688 --> 00:28:11,580
Oh, I am very rare.
595
00:28:11,582 --> 00:28:14,007
The one firefighter
in a family full of cops.
596
00:28:14,026 --> 00:28:15,767
Wow. Doesn't that sound
like a fun family.
597
00:28:15,861 --> 00:28:18,195
Yeah.
598
00:28:18,422 --> 00:28:20,030
Well...
599
00:28:20,182 --> 00:28:22,950
like to keep 'em on their toes.
600
00:28:23,928 --> 00:28:25,852
And, uh,
wha-what keeps you on...
601
00:28:25,871 --> 00:28:28,280
on your toes?
602
00:28:28,374 --> 00:28:30,374
The usual.
603
00:28:30,525 --> 00:28:33,877
Jumping onto speeding vehicles
on the freeway,
604
00:28:34,029 --> 00:28:36,880
leaping off
right before they blow up.
605
00:28:37,032 --> 00:28:40,718
You know,
anything moving too fast.
606
00:28:40,794 --> 00:28:42,035
Ah. Thank you.
607
00:28:42,129 --> 00:28:44,279
Uh, uh, hey, wha-wha...
what is this?
608
00:28:44,298 --> 00:28:47,725
Margaritas.
Hope you like 'em with salt.
609
00:28:47,876 --> 00:28:51,544
♪ Now you can count... ♪
610
00:28:51,564 --> 00:28:53,564
You Ubered here, right?
611
00:28:53,791 --> 00:28:55,715
Yeah, I did.
612
00:28:55,809 --> 00:28:57,234
Great.
613
00:28:57,461 --> 00:29:00,028
Maybe we can share a ride later.
614
00:29:01,966 --> 00:29:03,598
Uh, you know,
I'm-I'm the other way.
615
00:29:03,650 --> 00:29:05,892
I-I would-I wouldn't
do that to you.
616
00:29:05,911 --> 00:29:10,080
You don't even know
where I live.
617
00:29:11,751 --> 00:29:13,233
Right. Uh, no. Of course.
618
00:29:13,252 --> 00:29:16,828
Um, what-what I'm saying is
if we... if we were to share,
619
00:29:16,922 --> 00:29:20,924
which, you know, we shouldn't...
620
00:29:21,151 --> 00:29:22,834
Relax, Buckley.
621
00:29:22,928 --> 00:29:27,339
I just like watching you squirm.
622
00:29:27,433 --> 00:29:31,676
Uh... yeah, I'm...
623
00:29:31,829 --> 00:29:33,937
I'm not squirming.
624
00:29:34,089 --> 00:29:36,440
You sure about that?
625
00:29:39,853 --> 00:29:43,947
♪ Now you can't help but ♪
626
00:29:44,099 --> 00:29:48,994
♪ Lose all their control ♪
627
00:29:50,697 --> 00:29:52,739
♪ She's afire ♪
628
00:29:52,850 --> 00:29:57,002
♪ She's afire, she's afire. ♪
629
00:30:04,286 --> 00:30:06,619
Uh, who-who should I have him
630
00:30:06,697 --> 00:30:09,306
drop off first-- me or you?
631
00:30:11,310 --> 00:30:13,343
I ordered the Uber, Buck.
632
00:30:14,204 --> 00:30:16,313
Uh, she kept ordering drinks.
633
00:30:16,540 --> 00:30:19,983
-So you kissed her?
-Nah. Nah, she. She kissed me.
634
00:30:20,210 --> 00:30:23,728
-And?
-And I-I said no.
635
00:30:23,881 --> 00:30:27,473
I said, "I have a girlfriend,"
and-and I ran away.
636
00:30:27,493 --> 00:30:29,309
-Oh.
-Yeah.
637
00:30:29,328 --> 00:30:31,720
Okay, so, no harm, no foul.
638
00:30:31,738 --> 00:30:34,981
-No harm, no foul.
-It was just a misunderstanding,
639
00:30:35,000 --> 00:30:36,741
and you never meant
for it to happen.
640
00:30:36,894 --> 00:30:39,503
No.
641
00:30:39,654 --> 00:30:40,912
Okay, I-I...
642
00:30:41,065 --> 00:30:42,914
I may... I may have
kissed her back.
643
00:30:43,067 --> 00:30:44,749
-Oh, Buck.
-No, I know, okay?
644
00:30:44,902 --> 00:30:47,736
Uh, what do I do now?
I-I got to tell Taylor, right?
645
00:30:47,829 --> 00:30:50,389
Yes. You have to be honest.
646
00:30:52,852 --> 00:30:54,743
Wait. No.
647
00:30:54,761 --> 00:30:56,578
Don't tell her.
648
00:30:56,597 --> 00:30:58,763
It'll only make her upset
for no reason.
649
00:30:58,916 --> 00:31:01,400
Right. Don't want to do that.
650
00:31:03,195 --> 00:31:07,180
Unless... unless
you're gonna kiss Lucy again.
651
00:31:07,199 --> 00:31:09,700
I didn't plan on kissing her
the first time.
652
00:31:09,927 --> 00:31:13,245
You know, it just...
it just happened.
653
00:31:14,689 --> 00:31:15,855
Tell Taylor, Buck.
654
00:31:15,933 --> 00:31:17,857
You're a terrible liar.
655
00:31:17,935 --> 00:31:19,784
She's gonna
figure it out anyway.
656
00:31:19,937 --> 00:31:21,786
Okay, you're making me nauseous.
657
00:31:21,939 --> 00:31:23,196
I'm gonna need you
to pick a side.
658
00:31:23,290 --> 00:31:26,942
Honesty.
Honesty is the best policy.
659
00:31:26,960 --> 00:31:31,346
Also, it's the easiest
to remember.
660
00:31:35,802 --> 00:31:38,211
What are you doing?
661
00:31:38,230 --> 00:31:42,107
Hey, buddy.
Sorry. Did I wake you?
662
00:31:42,884 --> 00:31:44,884
I don't know.
663
00:31:44,904 --> 00:31:46,811
Why are you awake?
664
00:31:46,888 --> 00:31:50,649
I guess I'm just not used
to the nine-to-five life yet.
665
00:31:50,801 --> 00:31:54,302
Body's still on
the 24-hour shifts now and then.
666
00:31:54,471 --> 00:31:57,748
That doesn't make any sense.
667
00:31:57,899 --> 00:32:00,158
Hmm.
668
00:32:00,310 --> 00:32:01,826
No?
669
00:32:01,921 --> 00:32:04,028
All right then, Doctor,
670
00:32:04,181 --> 00:32:06,089
what's your diagnosis?
671
00:32:06,316 --> 00:32:09,718
You miss being a firefighter.
672
00:32:11,004 --> 00:32:13,347
You're right.
673
00:32:16,009 --> 00:32:17,676
I guess I do.
674
00:32:17,828 --> 00:32:19,844
So why'd you stop?
675
00:32:19,997 --> 00:32:21,513
I thought you wanted me to stop.
676
00:32:21,665 --> 00:32:23,014
I never said that.
677
00:32:23,167 --> 00:32:25,758
You said it was scary
for you, Chris.
678
00:32:25,852 --> 00:32:27,836
It is, sometimes.
679
00:32:27,929 --> 00:32:30,188
But you are really brave,
680
00:32:30,340 --> 00:32:33,158
and I can be brave, too.
681
00:32:40,534 --> 00:32:42,459
-You don't belong here!
-I lived here first! I didn't
682
00:32:42,536 --> 00:32:44,444
- ask you to show up.
Let's just...
Everyone, just
683
00:32:44,463 --> 00:32:46,296
- calm down. Sir. I...
- Calm down? You don't
684
00:32:46,448 --> 00:32:48,523
have to live here. You don't
have to see this every day.
685
00:32:48,542 --> 00:32:51,193
-Sergeant Grant!
-What's the disturbance?
686
00:32:51,211 --> 00:32:53,195
-He is. Look at all this crap.
-It's not...
687
00:32:53,288 --> 00:32:55,864
-He won't clean it up.
-It's not crap.
It's my property.
688
00:32:55,882 --> 00:32:58,291
Every morning I look out
my window, and this is my view.
689
00:32:58,385 --> 00:33:00,385
It's unsanitary
and it's unsightly.
690
00:33:00,479 --> 00:33:02,312
- Those words are subjective,
right?
- Oh.
691
00:33:02,464 --> 00:33:04,889
Huh. That family just listed
way below comps
692
00:33:04,984 --> 00:33:06,984
to get away
from this creep's junkyard.
693
00:33:07,135 --> 00:33:10,212
That's not subjective.
He's hurting my wallet.
694
00:33:10,305 --> 00:33:12,731
So far, what I'm hearing
is a complaint to the city,
695
00:33:12,883 --> 00:33:14,232
not a reason to call 911.
696
00:33:14,326 --> 00:33:16,568
They didn't call. I did. Okay,
697
00:33:16,662 --> 00:33:17,828
these people are trespassing.
698
00:33:17,904 --> 00:33:19,145
They've been stealing
my property.
699
00:33:19,164 --> 00:33:20,980
-They are harassing me.
-Your property?
700
00:33:21,000 --> 00:33:23,649
You fished half this junk
out of our trash!
701
00:33:23,669 --> 00:33:25,151
No! Oh!
702
00:33:25,245 --> 00:33:27,562
It's only junk if it's not
useful, which all of this is.
703
00:33:27,655 --> 00:33:28,897
Okay, do you have any idea
704
00:33:28,990 --> 00:33:30,823
how hard it is
to find diodes like these?
705
00:33:30,992 --> 00:33:32,342
Oh, I'll put 'em somewhere
706
00:33:32,569 --> 00:33:34,402
-you'll be able to find 'em!
-Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
707
00:33:34,404 --> 00:33:35,846
- Hey.
- All right,
all right. Enough.
708
00:33:36,073 --> 00:33:37,389
-Get back.
-Both of you, to your corners.
709
00:33:38,851 --> 00:33:40,408
-I'm watching you.
-Oh,
710
00:33:40,427 --> 00:33:41,926
is that a threat?
He threatened me. That's right.
711
00:33:42,079 --> 00:33:43,186
-All right, we...
-You heard him.
712
00:33:43,338 --> 00:33:45,004
-He threatened me.
-We have plenty of room
713
00:33:45,024 --> 00:33:46,189
in the back of that car
for the both of you.
714
00:33:46,382 --> 00:33:47,916
I...
715
00:33:48,009 --> 00:33:49,693
Williams,
start taking statements.
716
00:33:49,770 --> 00:33:52,195
-I'll be right back.
-What? No. Where are you...?
717
00:33:52,364 --> 00:33:54,013
- Where's she going?
- She'll be back.
718
00:33:54,107 --> 00:33:55,924
-Just stay right there.
-Sergeant Grant.
719
00:33:55,926 --> 00:33:57,701
I heard you're
moving in a hurry.
720
00:33:57,928 --> 00:33:59,519
Is that because
of the car bomber?
721
00:33:59,538 --> 00:34:01,780
That man knew where we lived.
He's still out there.
722
00:34:01,932 --> 00:34:04,766
We'll just feel safer
someplace else.
723
00:34:04,859 --> 00:34:06,618
Even if it is
at my mother-in-law's.
724
00:34:06,770 --> 00:34:08,770
Oh. On her invitation?
725
00:34:08,863 --> 00:34:10,438
I took your advice.
726
00:34:10,532 --> 00:34:13,275
All I needed to do was just
reach out and ask her for help,
727
00:34:13,293 --> 00:34:16,970
and... now she loves me.
728
00:34:18,131 --> 00:34:19,556
You're here for Trashcan Kurt?
729
00:34:19,725 --> 00:34:24,119
Well, he doesn't seems to be too
well-liked around these parts.
730
00:34:24,137 --> 00:34:26,546
We have tried.
We've even offered to clean up,
731
00:34:26,565 --> 00:34:28,306
but he just refuses.
732
00:34:28,458 --> 00:34:30,883
My husband even filed
for a court order
733
00:34:30,903 --> 00:34:32,961
to force him to clean up.
734
00:34:32,979 --> 00:34:34,554
Oh, yeah? How'd that go?
735
00:34:34,573 --> 00:34:36,464
We didn't even make it to court.
I just...
736
00:34:36,483 --> 00:34:38,909
With everything
that's gone on, it's...
737
00:34:39,136 --> 00:34:40,726
It just didn't
feel important anymore.
738
00:34:40,746 --> 00:34:42,304
So you dropped the court order?
739
00:34:42,397 --> 00:34:45,898
The man who called you
about the bomb--
740
00:34:45,992 --> 00:34:48,234
you said he knew things
about you.
741
00:34:48,253 --> 00:34:52,738
Yeah. He said
he knew our kids' names,
742
00:34:52,833 --> 00:34:55,150
what my husband did
for a living.
743
00:34:55,168 --> 00:34:59,245
It was like he was watching us
the whole time.
744
00:34:59,339 --> 00:35:03,007
Like he was right outside
your house, looking in?
745
00:35:03,160 --> 00:35:06,269
- That's what he said--
- "I'm watching you."
746
00:35:07,331 --> 00:35:11,441
Go inside
and lock all the doors, now.
747
00:35:12,260 --> 00:35:16,004
This is 727-L-30
requesting immediate backup
748
00:35:16,022 --> 00:35:17,689
at 573 Dunham Lane.
749
00:35:17,783 --> 00:35:21,100
Possible bombing suspect.
Pursuing him into his home.
750
00:35:21,194 --> 00:35:23,436
You two! Get inside.
Williams,
751
00:35:23,455 --> 00:35:26,123
go around back,
keep an eye out for trip wires.
752
00:35:26,350 --> 00:35:28,792
Who knows what
he's got cooked up in there.
753
00:35:28,943 --> 00:35:31,503
Everyone, back in your homes!
754
00:35:36,135 --> 00:35:37,359
Sir!
755
00:35:37,469 --> 00:35:39,878
This is the LAPD.
If you do not open this door,
756
00:35:39,972 --> 00:35:42,347
we are coming in.
757
00:36:59,867 --> 00:37:03,278
Dispatch, this is 727-L-30.
758
00:37:03,371 --> 00:37:06,556
We need a RA unit. He may have
sustained minor injuries.
759
00:37:06,725 --> 00:37:09,726
Bomber suspect is in custody.
760
00:37:20,722 --> 00:37:22,054
-Eddie.
-Hey, Bobby.
761
00:37:22,074 --> 00:37:23,798
Sorry for showing up
out of the blue.
762
00:37:23,817 --> 00:37:25,817
I wanted to talk to you
before you started your shift.
763
00:37:25,969 --> 00:37:29,895
Always happy to see you.
Come on in.
764
00:37:30,064 --> 00:37:32,898
All right.
What did you want to talk about?
765
00:37:33,067 --> 00:37:36,419
My request to transfer back
to the 118.
766
00:37:39,741 --> 00:37:41,073
Okay, what's going on?
767
00:37:41,167 --> 00:37:44,910
Nothing. I realized
I made a mistake,
768
00:37:44,930 --> 00:37:46,912
and I want to fix that.
769
00:37:46,932 --> 00:37:48,506
I'm ready to come home.
770
00:37:48,658 --> 00:37:51,751
We talked about this
before you left.
771
00:37:51,770 --> 00:37:53,252
I know, I know.
772
00:37:53,346 --> 00:37:55,921
You tried to talk me out of it.
Uh, you were right.
773
00:37:55,941 --> 00:37:57,348
It isn't about
being right, Eddie.
774
00:37:57,501 --> 00:37:59,109
I just want to understand
what's changed.
775
00:37:59,278 --> 00:38:01,260
It wasn't three months ago
you asked to transfer out,
776
00:38:01,280 --> 00:38:02,687
now you want back in.
777
00:38:02,764 --> 00:38:03,838
Christopher was struggling.
778
00:38:03,857 --> 00:38:05,840
He wasn't the only one.
779
00:38:05,859 --> 00:38:07,859
You said that.
780
00:38:08,011 --> 00:38:09,286
I agreed to a transfer,
781
00:38:09,513 --> 00:38:11,195
we found you a spot at dispatch,
but you don't seem better.
782
00:38:11,348 --> 00:38:12,289
Are you sleeping at all?
783
00:38:12,440 --> 00:38:14,958
It's been a rough few months.
784
00:38:15,109 --> 00:38:18,878
I don't think I...
gelled there, yeah.
785
00:38:20,114 --> 00:38:22,281
I remember when I first
went on medical leave.
786
00:38:22,301 --> 00:38:24,542
It was like
all the noise outside stopped,
787
00:38:24,694 --> 00:38:27,211
but the noise
inside my head got louder.
788
00:38:27,364 --> 00:38:30,289
I think, sometimes,
the life we lead,
789
00:38:30,458 --> 00:38:33,810
the hours we keep, our focus
on other's well-being--
790
00:38:33,961 --> 00:38:36,204
we wind up ignoring our own.
791
00:38:36,222 --> 00:38:38,464
That's not
what's happening here.
792
00:38:38,483 --> 00:38:40,650
I... I'll be fine.
793
00:38:40,802 --> 00:38:42,727
Once I'm back on the job.
794
00:38:43,488 --> 00:38:46,364
I think that might need
to wait a little while.
795
00:38:51,496 --> 00:38:53,237
You're saying no?
796
00:38:53,390 --> 00:38:55,147
-Is this punishment for leaving?
-No.
797
00:38:55,167 --> 00:38:57,316
This is concern.
I'm not saying never.
798
00:38:57,336 --> 00:38:59,077
But for your sake
and the sake of the team,
799
00:38:59,229 --> 00:39:00,986
I can't have you back
the way you are right now.
800
00:39:01,006 --> 00:39:04,824
You need to go talk to someone,
work out whatever's going on.
801
00:39:04,843 --> 00:39:05,675
I don't need
a mental health check.
802
00:39:05,902 --> 00:39:08,828
Just need my job back.
803
00:39:08,922 --> 00:39:11,014
You've known me
long enough to know
804
00:39:11,165 --> 00:39:13,224
those things go hand in hand.
805
00:39:17,672 --> 00:39:19,581
I can go to another house.
806
00:39:20,341 --> 00:39:23,101
Well, you better hope they don't
call me for a recommendation.
807
00:39:23,195 --> 00:39:27,179
You know, when the brass
was coming for you,
808
00:39:27,273 --> 00:39:29,849
when they were trying
to fire you, I had your back.
809
00:39:29,943 --> 00:39:31,517
I supported you, and now
you're trying to turn on me?
810
00:39:31,536 --> 00:39:33,111
Eddie, that's not
what's going on here.
811
00:39:33,263 --> 00:39:34,871
-I'm looking out for you.
-You're gonna stand there
812
00:39:35,098 --> 00:39:36,873
with a hundred-something
bodies on you
813
00:39:37,100 --> 00:39:39,459
and tell me
I'm not fit for duty?
814
00:39:41,529 --> 00:39:42,712
Go to hell, Bobby.
815
00:39:58,730 --> 00:40:01,472
Uh, hey.
816
00:40:01,566 --> 00:40:03,716
Hey.
817
00:40:03,735 --> 00:40:05,384
Can we talk?
818
00:40:05,478 --> 00:40:07,570
Okay. Yeah.
819
00:40:07,722 --> 00:40:10,055
Just, um, give me one minute.
820
00:40:10,191 --> 00:40:12,242
It's, uh, it's-it's important.
821
00:40:12,393 --> 00:40:14,285
Okay.
822
00:40:15,062 --> 00:40:17,229
Everything all right?
823
00:40:17,307 --> 00:40:20,125
You look like
you're about to throw up.
824
00:40:22,587 --> 00:40:24,812
Oh.
825
00:40:24,906 --> 00:40:28,149
Uh, um...
826
00:40:28,168 --> 00:40:32,320
th-things have-have been great
827
00:40:32,338 --> 00:40:33,596
with us.
828
00:40:33,823 --> 00:40:34,914
Or real-really great.
829
00:40:35,008 --> 00:40:37,325
Uh, this is easily the most
830
00:40:37,343 --> 00:40:40,770
functional relationship
I-I've ever been in.
831
00:40:40,922 --> 00:40:42,755
Well, careful
with the sweet talk.
832
00:40:42,774 --> 00:40:44,107
It might go to my head.
833
00:40:44,258 --> 00:40:47,593
I-I just... I-I want to say
that I-I love you.
834
00:40:47,612 --> 00:40:49,612
And-and I do,
835
00:40:49,764 --> 00:40:52,097
and I-I would never
836
00:40:52,192 --> 00:40:56,268
intentionally do anything
to hurt you.
837
00:40:56,346 --> 00:40:59,164
Spit it out, Buckley.
838
00:41:02,869 --> 00:41:05,211
Uh...
839
00:41:07,207 --> 00:41:10,783
I-I think-I think
you should move in with me.
840
00:41:10,877 --> 00:41:12,635
You did
841
00:41:12,787 --> 00:41:15,788
what?!
-I know, okay?
I-I... I panicked.
842
00:41:15,807 --> 00:41:19,884
I was gonna tell her,
but she looked so... pre-hurt.
843
00:41:19,978 --> 00:41:21,644
I had to say something else.
844
00:41:21,796 --> 00:41:23,204
And what did she say?
845
00:41:23,297 --> 00:41:25,815
Well, she was surprised,
and, uh...
846
00:41:25,967 --> 00:41:27,299
and then, she-she said yes.
847
00:41:27,393 --> 00:41:29,711
And now the two of you
are living together?
848
00:41:29,729 --> 00:41:31,379
Well, not for a few weeks.
849
00:41:31,397 --> 00:41:34,306
Uh, she-she's got to pack
and get out of her lease.
850
00:41:34,326 --> 00:41:36,734
Are you familiar with the term
"out of the frying pan
851
00:41:36,828 --> 00:41:38,219
and into the fire"?
852
00:41:38,238 --> 00:41:39,737
Come on. It's-it's
gonna be fine, all right?
853
00:41:39,889 --> 00:41:41,981
Taylor and I already
spend all our time together.
854
00:41:42,075 --> 00:41:43,500
What's the difference?
855
00:41:43,651 --> 00:41:46,227
Buck, a relationship changes
when suddenly neither of you has
856
00:41:46,246 --> 00:41:48,320
your own place
to run to, especially
857
00:41:48,414 --> 00:41:50,173
when there's something
you're running from.
858
00:41:50,324 --> 00:41:52,658
I'm not running
from anything, okay?
859
00:41:52,677 --> 00:41:56,571
I... I love Taylor.
860
00:41:56,589 --> 00:41:57,997
And Lucy?
861
00:41:58,016 --> 00:42:00,183
I don't ever have
to see her again.
862
00:42:00,334 --> 00:42:02,185
Everybody upstairs.
Rundown in five.
863
00:42:02,336 --> 00:42:04,503
I've got some
announcements to make.
864
00:42:05,339 --> 00:42:06,764
Hey, what was the deal
with Eddie
865
00:42:06,858 --> 00:42:09,359
-at the bar the other night?
-He was there? I didn't see him.
866
00:42:09,586 --> 00:42:11,269
I texted him. I just...
I thought he was a no-show.
867
00:42:11,421 --> 00:42:13,029
Well, I saw him
in the parking lot,
868
00:42:13,214 --> 00:42:15,681
-and he just kind of
blew me off.
-Weird.
869
00:42:15,700 --> 00:42:17,200
-Yeah.
-Wonder what's going on.
870
00:42:17,351 --> 00:42:21,112
Why do I get the feeling that
man is one of the announcements?
871
00:42:21,264 --> 00:42:24,207
- Morning, everyone.
- As you all know,
872
00:42:24,434 --> 00:42:26,525
we've been two people light
these last few months.
873
00:42:26,619 --> 00:42:28,102
We've had some great people
fill in, but I think
874
00:42:28,121 --> 00:42:29,937
it's time
to stop the revolving door.
875
00:42:30,031 --> 00:42:32,031
You all know Jonah.
He's been with us
876
00:42:32,125 --> 00:42:33,883
for a few shifts.
He's done an excellent job.
877
00:42:34,035 --> 00:42:36,368
And he'll be our new paramedic.
878
00:42:36,388 --> 00:42:38,946
- Damn it.
- Thanks, Captain.
879
00:42:38,965 --> 00:42:40,448
I'm really happy to be here
880
00:42:40,466 --> 00:42:41,891
-and be a part of the team.
-Doesn't seem so bad.
881
00:42:42,118 --> 00:42:43,801
He'll probably be
a good partner.
882
00:42:43,953 --> 00:42:46,287
What are you doing right now?
883
00:42:46,380 --> 00:42:48,306
I-I'm looking
on the bright side,
884
00:42:48,400 --> 00:42:50,108
trying to be a better Buck.
885
00:42:51,052 --> 00:42:53,127
Well, stop it.
886
00:42:53,146 --> 00:42:54,645
Who's gonna be the other one?
887
00:42:54,739 --> 00:42:57,315
Someone you also know,
just not as well.
888
00:42:57,467 --> 00:42:59,576
♪ How the others must see the faker... ♪
889
00:42:59,727 --> 00:43:00,818
Lucy Donato.
890
00:43:00,970 --> 00:43:01,969
♪ I'm much too fast ♪
891
00:43:02,063 --> 00:43:02,912
♪ To take that test... ♪
892
00:43:03,064 --> 00:43:05,489
Welcome to the 118.
893
00:43:05,642 --> 00:43:09,143
-Oh, no.
-Oh, yes.
894
00:43:09,236 --> 00:43:12,163
♪ Don't want to be a richer man ♪
895
00:43:12,315 --> 00:43:15,133
♪ Ch-ch-ch-changes. ♪
72146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.