Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,677 --> 00:00:54,919
of the living primates,
lives in the dense forest
2
00:00:54,930 --> 00:00:59,549
of tropical Africa,
in very inaccessible places.
3
00:00:59,184 --> 00:01:07,184
The lowland gorilla,
the biggest most powerful
4
00:00:59,560 --> 00:01:02,017
Adult males have
an arm span of eight feet
5
00:01:02,062 --> 00:01:04,599
and can weigh over 600 pounds.
6
00:01:10,862 --> 00:01:13,148
The gorilla's life in the wild
7
00:01:13,156 --> 00:01:15,272
remains something of a mystery.
8
00:01:15,284 --> 00:01:19,197
We do know that gorillas
roam about in family groups,
9
00:01:19,204 --> 00:01:21,991
spending most of their time
on the ground.
10
00:01:21,999 --> 00:01:24,615
At night,
they retire to the trees,
11
00:01:24,626 --> 00:01:26,833
tucking the leaves
and branches around
12
00:01:26,837 --> 00:01:29,544
to make comfortable nests.
13
00:01:29,548 --> 00:01:32,335
Despite their
great canine teeth,
14
00:01:32,342 --> 00:01:34,879
gorillas are strict vegetarians
15
00:01:34,886 --> 00:01:37,218
and are very fussy
about their food.
16
00:01:37,222 --> 00:01:40,760
They like wild fruit,
tender, ripe berries,
17
00:01:40,767 --> 00:01:43,600
and the soft young shoots
of tropical plants.
18
00:01:43,604 --> 00:01:48,018
Eating daintily and holding
their meal in their hands.
19
00:01:48,025 --> 00:01:50,266
Gorillas have no hatural enemies
20
00:01:50,277 --> 00:01:52,859
and they are enemy to no one.
21
00:01:52,863 --> 00:01:56,276
Young gorillas stay with
their mother for several years,
22
00:01:56,283 --> 00:01:58,740
remaining safe
even from the attacks
23
00:01:58,744 --> 00:02:01,577
of a predatory leopard.
24
00:02:01,580 --> 00:02:04,413
An angry adult
male gorilla, however
25
00:02:04,416 --> 00:02:07,453
is a formidable sight.
26
00:02:07,461 --> 00:02:10,294
Surprised by an intruder,
he will tear down
27
00:02:10,297 --> 00:02:14,631
great branches, roar his anger,
ahd beat his chest.
28
00:03:10,524 --> 00:03:13,436
- Leonie.
- Hello, Leslie.
29
00:03:13,443 --> 00:03:15,354
- You're early.
- It's entirely your father's
30
00:03:15,362 --> 00:03:16,568
fault, he ordered the car
half an hour too soon.
31
00:03:16,571 --> 00:03:19,062
- Hello.
- Not now, be silent.
32
00:03:19,074 --> 00:03:21,065
No more, love.
33
00:03:21,076 --> 00:03:23,488
Wait!
34
00:03:23,495 --> 00:03:29,122
I eoniel
35
00:03:46,560 --> 00:03:48,596
Mrs. delt,
would you tell the court
36
00:03:48,603 --> 00:03:50,969
what your husband did then?
37
00:03:50,981 --> 00:03:52,517
He shaved my dog.
38
00:03:52,524 --> 00:03:54,640
Shaved your dog, how?
39
00:03:54,651 --> 00:03:57,188
He shaved a hammer and sickle
on its back.
40
00:03:57,237 --> 00:03:59,353
A hammer and sickle.
41
00:03:59,364 --> 00:04:01,901
And the breed of dog?
42
00:04:01,908 --> 00:04:05,275
A poodle, do we have
to go into all these details?
43
00:04:05,287 --> 00:04:08,620
Let me put it this way,
your husband wanted to hurt you
44
00:04:08,623 --> 00:04:13,458
so he, well, defaced the dog.
45
00:04:13,462 --> 00:04:15,748
I assume he hated the poor,
dumb creature.
46
00:04:15,756 --> 00:04:18,213
Morgan loves animals.
47
00:04:18,216 --> 00:04:21,708
It was me he was getting at.
48
00:05:18,777 --> 00:05:20,733
I hope she's not going
to offer that woman a lift.
49
00:05:20,737 --> 00:05:23,069
You remember Wally,
don't you leonie?
50
00:05:23,073 --> 00:05:25,940
Oh yes, the greatest wrestler
of them all.
51
00:05:25,951 --> 00:05:28,158
He's a great comfort to me,
is Wally.
52
00:05:28,161 --> 00:05:30,948
He's known Morgan
ever since he was a little lad.
53
00:05:30,956 --> 00:05:32,537
Oh yes, ever since
he was as big as...
54
00:05:32,541 --> 00:05:34,577
I shouldn't have come here,
I know,
55
00:05:34,584 --> 00:05:36,620
but I thought he might be here.
56
00:05:36,628 --> 00:05:39,290
But he didn't want
to defend the divorce.
57
00:05:39,297 --> 00:05:42,460
I've only got Morgan, I mean
what's he do with his self?
58
00:05:42,467 --> 00:05:44,583
Why don't he come to me?
59
00:05:44,594 --> 00:05:47,882
I still keep his room for him,
you know.
60
00:05:47,889 --> 00:05:49,550
Are you all right?
61
00:05:49,558 --> 00:05:52,174
I did have a postcard
from him in Greece,
62
00:05:52,185 --> 00:05:55,473
I mean what is there in Greece?
63
00:05:57,816 --> 00:06:00,273
But he does love you, leonie.
64
00:06:00,277 --> 00:06:02,643
You're the only one
he ever stuck with.
65
00:06:02,654 --> 00:06:06,317
It's quite true, love,
the only one.
66
00:06:06,366 --> 00:06:11,326
Bum, bum, bum, bum-bum-bum.
67
00:06:11,329 --> 00:06:13,786
Bum, bum, hm, hm.
68
00:06:13,790 --> 00:06:16,532
Bum, bum, bum, bum-bum-bum.
69
00:06:16,543 --> 00:06:22,334
Bah, Morgan is sad today.
70
00:06:22,382 --> 00:06:25,249
Sadder than yesterday.
71
00:06:25,260 --> 00:06:27,717
Bum, bum, bum, bum.
72
00:06:27,721 --> 00:06:31,259
Mm, bum, bum.
73
00:06:31,266 --> 00:06:32,597
Bum-bum-bum-bum.
74
00:06:32,601 --> 00:06:35,809
Bum-bum-bum-bum, bum.
75
00:07:13,642 --> 00:07:17,635
Man is born to sorrow.
76
00:07:17,646 --> 00:07:21,309
Do hurry up, leonie.
77
00:07:21,316 --> 00:07:24,524
I did try with Morgan,
I really did try.
78
00:07:24,527 --> 00:07:27,064
Yes, I know you did, dear.
79
00:07:27,072 --> 00:07:29,859
Will you pop over
and see me at the cafe,
80
00:07:29,866 --> 00:07:32,073
- if you feel like it, ey?
- Yes, I will.
81
00:07:32,077 --> 00:07:33,942
- Leonie.
- I'm coming.
82
00:07:33,954 --> 00:07:35,740
- Bye, Wally.
- Tell our love.
83
00:07:35,747 --> 00:07:37,203
Bye.
84
00:07:37,207 --> 00:07:42,042
Last time I saw that
was at the wedding.
85
00:07:42,045 --> 00:07:44,081
I always did like leonie.
86
00:07:44,089 --> 00:07:45,954
Yeah.
87
00:07:45,966 --> 00:07:49,424
Don't you go making way
for them, Wally.
88
00:07:49,469 --> 00:07:52,836
They got their car out
of the sweat of the workers.
89
00:08:06,778 --> 00:08:09,110
Right.
90
00:08:38,560 --> 00:08:40,801
Bop, bop, bop, bop, bum-bum.
91
00:08:40,812 --> 00:08:44,304
Bop, bop, bop, bop.
92
00:08:44,315 --> 00:08:49,025
Bah, bah, bah, bah, bum.
93
00:09:33,073 --> 00:09:35,655
Morgan.
94
00:09:35,658 --> 00:09:38,491
Morgan!
95
00:09:38,495 --> 00:09:39,951
What?
96
00:09:39,954 --> 00:09:42,787
Oh, mh, ugh.
97
00:09:42,791 --> 00:09:44,531
- Hello.
- You told me you were going
98
00:09:44,584 --> 00:09:46,449
to stay in Greece
until after the divorce.
99
00:09:46,461 --> 00:09:49,203
- You agreed that, Morgan.
- I got back yesterday.
100
00:09:49,214 --> 00:09:53,423
I gave you an enormous check,
and you promised.
101
00:09:53,426 --> 00:09:56,213
Ah, nothing but ruins, Greece.
102
00:09:56,221 --> 00:09:58,928
You got me all excited
about going there
103
00:09:58,932 --> 00:10:00,547
and it wasn't exciting.
104
00:10:00,600 --> 00:10:03,683
I was there
and suddenly realized,
105
00:10:03,686 --> 00:10:05,222
I ought to be here.
106
00:10:05,230 --> 00:10:06,515
Stop you ruining your life.
107
00:10:06,523 --> 00:10:07,979
Oh, ugh.
108
00:10:09,901 --> 00:10:13,689
Insecurity's made you
very cunning.
109
00:10:13,696 --> 00:10:16,438
I'd say devious
if I didn't love you.
110
00:10:16,449 --> 00:10:18,314
You said you'd stay away
until all of this was over.
111
00:10:18,326 --> 00:10:20,317
Until you got me
nearly written up
112
00:10:20,328 --> 00:10:23,365
by the due legal processes
of the state.
113
00:10:23,373 --> 00:10:25,204
Now, I've thought it over.
114
00:10:25,208 --> 00:10:27,824
I've decided
to come back to you.
115
00:10:27,836 --> 00:10:29,451
And what'd you mean
by having our house
116
00:10:29,462 --> 00:10:30,998
torn to bits in my absence?
117
00:10:31,005 --> 00:10:32,586
My house.
118
00:10:32,590 --> 00:10:34,581
I'm having it converted
into flats.
119
00:10:34,634 --> 00:10:37,671
I'm going to make
thousands out of it.
120
00:10:37,679 --> 00:10:40,170
I suppose you think
that's funny.
121
00:10:40,181 --> 00:10:45,175
Not at all,
it means exactly what it says.
122
00:10:45,186 --> 00:10:46,972
You're too late, Morgan.
123
00:10:46,980 --> 00:10:50,313
Do you realize somebody's
been wrecking my studio.
124
00:10:50,316 --> 00:10:52,728
I divorced you this afternoon.
125
00:10:52,735 --> 00:10:54,600
Oh, how did my image
come over in court?
126
00:10:54,654 --> 00:10:56,440
Everyone was very sympathetic.
127
00:10:56,447 --> 00:11:01,362
I got my decree nearly
20 minutes flat.
128
00:11:01,369 --> 00:11:03,906
Is Charles napier
living here now then?
129
00:11:10,086 --> 00:11:11,747
Hm?
130
00:11:11,754 --> 00:11:14,791
You've got to leave me alone,
Morgan.
131
00:11:14,799 --> 00:11:16,505
Why?
132
00:11:16,509 --> 00:11:19,842
Oh, god, damn you blood bones.
133
00:11:21,639 --> 00:11:24,631
There were two toothbrushes
in the bathroom.
134
00:11:24,684 --> 00:11:27,972
And one of them
was neither mine nor yours.
135
00:11:30,899 --> 00:11:34,266
And when did you
start using hair cream?
136
00:11:34,277 --> 00:11:38,862
Napier's rubbed his greasy skull
on every bloody wall.
137
00:11:38,865 --> 00:11:41,982
I can smell him.
138
00:11:50,877 --> 00:11:55,120
I went to see
a psychiatrist today.
139
00:11:55,131 --> 00:11:56,667
If it's more money you want,
140
00:11:56,716 --> 00:11:58,923
there's 20 quid in my bag.
141
00:11:58,927 --> 00:12:02,886
Who was fat,
and extremely furry.
142
00:12:02,889 --> 00:12:06,552
Furry hands, furry suit, furry.
143
00:12:06,559 --> 00:12:08,220
Will you go away now, Morgan?
144
00:12:08,228 --> 00:12:10,640
Please, I want to get undressed
and have a bath.
145
00:12:10,647 --> 00:12:13,434
What's the matter you come out
in horrible spots?
146
00:12:13,441 --> 00:12:16,899
It's guilt, can't be modesty,
we're still married.
147
00:12:16,903 --> 00:12:18,985
Technically.
148
00:12:18,988 --> 00:12:21,195
I shall move in, that's what.
149
00:12:21,199 --> 00:12:23,986
Boot that greasy art dealer
out of our nest.
150
00:12:23,993 --> 00:12:25,529
Oh, this is tiresome.
151
00:12:25,536 --> 00:12:28,278
Tiresome,
is that what you call it?
152
00:12:28,289 --> 00:12:30,405
The human soul eviscerated.
153
00:12:30,416 --> 00:12:32,077
A life destroyed.
154
00:12:32,085 --> 00:12:33,996
Well not my life,
my life's quite intact
155
00:12:34,003 --> 00:12:35,709
and so could yours be.
156
00:12:35,713 --> 00:12:37,419
I didn't think
you loved me at all
157
00:12:37,423 --> 00:12:40,460
until I said I couldn't
go on living with you.
158
00:12:47,558 --> 00:12:49,514
Did you know,
it's generally agreed
159
00:12:49,519 --> 00:12:51,635
there could be no such thing
as rape
160
00:12:51,646 --> 00:12:54,058
between man and wife.
161
00:12:54,065 --> 00:12:57,649
Hm.
162
00:12:57,652 --> 00:13:01,645
Oh, you kept my duck.
163
00:13:01,656 --> 00:13:04,944
We bought that duck
in Camden town.
164
00:13:04,951 --> 00:13:07,943
It's a Camden town duck.
165
00:13:07,954 --> 00:13:11,287
Full of water, lost its quack.
166
00:13:11,291 --> 00:13:13,748
Are you going
to let me get bathed?
167
00:13:13,751 --> 00:13:16,709
Go on then, get in,
I'm not stopping you.
168
00:13:19,757 --> 00:13:22,339
No.
169
00:13:22,343 --> 00:13:24,880
Right then, right.
170
00:13:26,514 --> 00:13:28,345
Soaking, bloody wet.
171
00:13:28,349 --> 00:13:30,806
Right.
172
00:13:37,608 --> 00:13:41,977
I'm expecting Charles
any minute.
173
00:13:41,988 --> 00:13:44,855
Wrong.
174
00:13:45,992 --> 00:13:48,779
I shall find my love here.
175
00:13:48,786 --> 00:13:50,947
- Morgan, we can't.
- Why not?
176
00:13:50,955 --> 00:13:53,196
- We're divorced.
- I wasn't there.
177
00:13:53,207 --> 00:13:54,743
And Charles.
178
00:13:54,751 --> 00:13:58,039
Charles napier
is physically lonesome,
179
00:13:58,046 --> 00:14:01,755
mentally retarded,
and genetically unsound.
180
00:14:03,176 --> 00:14:05,417
Morgan.
181
00:14:35,458 --> 00:14:38,791
Bath's running.
182
00:14:49,764 --> 00:14:51,800
You better get used to the idea.
183
00:14:51,808 --> 00:14:55,642
I've definitely
come back to yah.
184
00:14:55,645 --> 00:14:57,931
I don't want you.
185
00:15:00,441 --> 00:15:02,932
I like the old routines.
186
00:15:02,944 --> 00:15:04,684
There you are
all pink and slippery
187
00:15:04,695 --> 00:15:07,903
like a peeled shrimp,
always liked you like that.
188
00:15:10,326 --> 00:15:12,112
I'm not giving in.
189
00:15:12,120 --> 00:15:16,955
No, what was all that
in the studio then?
190
00:15:16,958 --> 00:15:18,664
Weakness.
191
00:15:18,668 --> 00:15:20,579
Well that's nice, weaknesses.
192
00:15:20,586 --> 00:15:23,703
- I'm not giving in.
- No.
193
00:15:23,714 --> 00:15:27,582
But I mean, you love me,
I like that.
194
00:15:35,768 --> 00:15:38,680
Are you really gonna shack up
with greasy then?
195
00:15:43,359 --> 00:15:45,395
Are you?
196
00:15:48,448 --> 00:15:51,781
'Cause I like this house.
197
00:15:51,784 --> 00:15:54,901
- This is where I live.
- Did live.
198
00:15:54,912 --> 00:15:57,779
- Did all my best work up there.
- Work, the last painting
199
00:15:57,790 --> 00:16:01,078
you actually finished
was 18 months ago.
200
00:16:01,085 --> 00:16:05,203
Besides, I just want you
to go away and stay away.
201
00:16:05,214 --> 00:16:07,580
But I've no where to go.
202
00:16:07,592 --> 00:16:09,128
I live in the car now.
203
00:16:09,135 --> 00:16:10,716
My solicitor is writing to you
about that, too.
204
00:16:10,720 --> 00:16:13,006
- I want my car back.
- It's our car.
205
00:16:13,014 --> 00:16:15,551
Bought with my money.
206
00:16:38,539 --> 00:16:40,575
I did go
and see a psychiatrist today.
207
00:16:40,583 --> 00:16:43,165
I hope he told you
to return my car.
208
00:16:43,169 --> 00:16:45,626
Nah, he took me very seriously.
209
00:16:45,630 --> 00:16:47,416
Everybody takes you seriously
210
00:16:47,423 --> 00:16:49,163
until they get to know you.
211
00:16:49,175 --> 00:16:52,087
He said, I'm a very sick man.
212
00:16:52,094 --> 00:16:54,335
I don't suppose it makes you
any easier to live with.
213
00:16:54,347 --> 00:16:55,803
I have fantasies.
214
00:16:55,806 --> 00:16:57,762
Nothing new about that.
215
00:16:57,767 --> 00:16:59,928
But I act them out.
216
00:16:59,936 --> 00:17:04,851
Do you know, I believe my mental
condition's extremely illegal.
217
00:17:22,291 --> 00:17:26,159
Morgan, what you...
What you up to?
218
00:17:32,218 --> 00:17:35,005
Morgan, what are you doing?
219
00:17:35,012 --> 00:17:37,173
Oh my god.
220
00:17:37,181 --> 00:17:39,297
That's a waste of good food.
221
00:17:39,308 --> 00:17:40,923
Napier food.
222
00:17:40,935 --> 00:17:45,395
I don't care how I get you
out of here but I shall.
223
00:17:45,398 --> 00:17:49,016
Hello, I want to speak
to Mr. bouve it's urgent.
224
00:17:49,026 --> 00:17:51,688
Well go and tell him
its his client, leonie delt,
225
00:17:51,696 --> 00:17:55,314
and I must speak with him.
226
00:17:55,324 --> 00:17:59,192
Hello Mr. bouve, darling,
it's leonie delt here.
227
00:17:59,203 --> 00:18:00,909
Oh, yes, yes it was thank you.
228
00:18:00,913 --> 00:18:02,278
The judge was perfectly sweet,
229
00:18:02,290 --> 00:18:03,996
well it's urgent,
you must help me
230
00:18:04,000 --> 00:18:08,039
because when I got home
my husband was still here.
231
00:18:08,087 --> 00:18:10,453
Yes, he's still here,
he's been here all afternoon.
232
00:18:10,464 --> 00:18:12,955
I can't get rid of him
233
00:18:12,967 --> 00:18:17,711
and I've got someone
coming for supper.
234
00:18:17,722 --> 00:18:19,633
Well look, you said I could
have a court injunction
235
00:18:19,640 --> 00:18:22,473
to stop him coming here.
236
00:18:22,476 --> 00:18:25,138
Now, this is the sort of thing
that's got to be done
237
00:18:25,146 --> 00:18:27,478
with complete confidence.
238
00:18:27,481 --> 00:18:30,473
Yes, yes, I quite understand
that, I couldn't care less...
239
00:18:33,487 --> 00:18:37,605
I want the police,
yes I want the police.
240
00:18:37,617 --> 00:18:42,281
He's wrecking my house,
I want police protection.
241
00:18:42,288 --> 00:18:45,155
Why not?
242
00:18:45,166 --> 00:18:49,375
Well I want that court
injunction immediately.
243
00:18:49,378 --> 00:18:51,084
Yes, thank you.
244
00:18:51,088 --> 00:18:53,579
Goodbye.
245
00:19:00,097 --> 00:19:03,089
Morgan?
246
00:19:05,019 --> 00:19:08,762
Morgan?
247
00:19:22,495 --> 00:19:26,204
Right, this is a stick up.
248
00:19:26,207 --> 00:19:28,698
Charles napier,
I cannot allow you
249
00:19:28,709 --> 00:19:30,495
to sleep with my wife.
250
00:19:30,503 --> 00:19:32,789
I don't like it, it makes me
feel funny in the head.
251
00:19:32,797 --> 00:19:35,129
Hello, Morgan, back already?
252
00:19:35,132 --> 00:19:37,214
I don't think you know
Mr. and Mrs. Gilbert.
253
00:19:37,218 --> 00:19:39,504
How do you do, I'm gonna blow
your oily head off.
254
00:19:39,512 --> 00:19:40,843
Oh, I thought you've come
to talk business.
255
00:19:40,846 --> 00:19:42,711
- Business?
- Excuse me.
256
00:19:42,723 --> 00:19:44,304
You've had nearly
a thousand from me this year
257
00:19:44,308 --> 00:19:46,264
and no pictures,
it's very naughty
258
00:19:46,268 --> 00:19:48,930
and this is merely silly,
come have a drink.
259
00:19:48,938 --> 00:19:50,644
Geoffrey.
260
00:19:50,648 --> 00:19:55,062
I should stake your ribs
and plant a boot in your guts.
261
00:19:55,069 --> 00:19:59,779
He is a friend of Mr. napier.
262
00:19:59,782 --> 00:20:02,945
How come you didn't
stay a little longer?
263
00:20:02,952 --> 00:20:06,035
You might've got browned.
264
00:20:06,038 --> 00:20:08,575
Really, it's most uncivilized.
265
00:20:08,582 --> 00:20:09,947
You can't count on me
being civilized,
266
00:20:09,959 --> 00:20:11,449
I've lost the thread.
267
00:20:11,460 --> 00:20:13,325
I'm afraid you've lost
your wife too, Morgan.
268
00:20:13,337 --> 00:20:14,827
I'm warning you,
I'm getting dangerous.
269
00:20:14,839 --> 00:20:16,375
I'm planning to kill you.
270
00:20:16,382 --> 00:20:18,122
Pure fantasy.
271
00:20:18,134 --> 00:20:19,999
Why don't you get done
some work instead?
272
00:20:20,010 --> 00:20:21,591
I can't.
273
00:20:21,595 --> 00:20:24,007
That's very self-indulgent,
Morgan.
274
00:20:29,687 --> 00:20:32,269
- It was loaded.
- Mhm.
275
00:20:37,945 --> 00:20:40,652
You got a sort of acid feeling
276
00:20:40,656 --> 00:20:42,487
at the back of your throat,
haven't you?
277
00:20:42,491 --> 00:20:44,982
- Mhm.
- That's fear.
278
00:20:44,994 --> 00:20:47,110
Oh.
279
00:20:47,121 --> 00:20:48,611
I wish you wouldn't be
so aggressive,
280
00:20:48,622 --> 00:20:50,158
it's quite out of character
and prevents me
281
00:20:50,166 --> 00:20:51,827
from taking you seriously.
282
00:20:51,834 --> 00:20:53,540
And where have love got me?
283
00:20:53,544 --> 00:20:56,331
Where has gentleness got me?
284
00:20:56,338 --> 00:21:01,423
You know, violence has a kind
of dignity in a loving man.
285
00:21:01,427 --> 00:21:05,170
And I'm full of love.
286
00:21:05,181 --> 00:21:08,423
I shall punish you with love.
287
00:21:08,434 --> 00:21:10,425
Now where would you like love?
288
00:21:10,436 --> 00:21:14,600
In between your eyes
or in your teeth?
289
00:21:14,607 --> 00:21:17,314
Eh, the Gilberts expressed
to wish to see you, sir.
290
00:21:17,318 --> 00:21:19,400
They said they heard a shot.
291
00:21:19,403 --> 00:21:21,860
So they did.
292
00:21:21,864 --> 00:21:25,322
Right, I'm coming.
293
00:21:25,326 --> 00:21:27,738
Got anymore little toys on you?
294
00:21:27,745 --> 00:21:31,909
Eh, good, have another drink.
295
00:21:31,916 --> 00:21:35,124
I wish you'd get into the habit
of making an appointment.
296
00:21:50,851 --> 00:21:53,593
If you brought any pictures
leave them with Geoffrey.
297
00:21:53,604 --> 00:21:55,219
If not, we have nothing
to discuss so you might as well
298
00:21:55,231 --> 00:21:57,187
leave my gallery,
it's very boring
299
00:21:57,191 --> 00:21:58,897
to have you here
sulking about leonie.
300
00:21:58,901 --> 00:22:01,643
It's your own damn fault
anyway if she's turned to me.
301
00:22:01,654 --> 00:22:03,190
She's a very loyal person.
302
00:22:03,197 --> 00:22:05,233
Loyal, there's foulness
in that woman.
303
00:22:05,241 --> 00:22:07,903
I intend to marry her.
304
00:22:07,910 --> 00:22:10,151
You're marring her
for her money, admit it.
305
00:22:10,162 --> 00:22:11,868
Oh, naturally.
306
00:22:11,872 --> 00:22:14,284
You don't know leonie.
307
00:22:14,291 --> 00:22:16,452
She married me
to achieve insecurity
308
00:22:16,460 --> 00:22:17,791
and you're trying to take
it away from her,
309
00:22:17,795 --> 00:22:19,126
she won't thank you for that.
310
00:22:19,129 --> 00:22:21,495
Look, Morgan, it's quite simple.
311
00:22:21,507 --> 00:22:24,544
Leonie loves me,
we're going to be married.
312
00:22:24,552 --> 00:22:27,134
You have to make
the necessary adjustments.
313
00:22:27,137 --> 00:22:30,049
She's had enough of you.
314
00:22:30,057 --> 00:22:32,594
It's my turn.
315
00:22:37,481 --> 00:22:41,224
Right, where is he, Charlie,
Jack, look in the basement.
316
00:22:41,235 --> 00:22:42,896
Spread out.
317
00:22:42,903 --> 00:22:45,895
Let's get him.
318
00:22:48,033 --> 00:22:51,400
There he is, sir.
319
00:22:51,412 --> 00:22:53,778
Over there.
320
00:22:53,789 --> 00:22:56,246
There.
321
00:23:07,595 --> 00:23:10,177
- Gotcha!
- Ow.
322
00:23:10,180 --> 00:23:11,670
Out.
323
00:23:11,682 --> 00:23:13,798
I definitely meant to bash you.
324
00:23:13,809 --> 00:23:16,846
Definitely.
325
00:23:20,774 --> 00:23:23,356
Your dad saw himself
waving a red flag
326
00:23:23,360 --> 00:23:25,942
on the rubble
of Buckingham Palace.
327
00:23:25,946 --> 00:23:27,937
- Is that all the chips?
- Yeah.
328
00:23:27,948 --> 00:23:30,655
That was his ambition.
329
00:23:30,659 --> 00:23:33,025
- Didn't ey, Wally?
- Right.
330
00:23:33,037 --> 00:23:35,369
- Did you see him yourself?
- Right.
331
00:23:35,372 --> 00:23:39,081
Run down by the mounted police
at cable street.
332
00:23:39,084 --> 00:23:41,996
- I was with him.
- In the plant, he was.
333
00:23:42,004 --> 00:23:46,498
In the vanguard,
a worker with the workers.
334
00:23:46,508 --> 00:23:49,250
Yes, look at this...
335
00:23:49,261 --> 00:23:52,628
But you, find yourself
a rich woman
336
00:23:52,640 --> 00:23:55,382
living luxury on your backside.
337
00:23:55,434 --> 00:23:57,550
Leonie is my wife, ma.
338
00:23:57,561 --> 00:24:01,520
Your dad was on to you
the day he drowned them kittens.
339
00:24:01,523 --> 00:24:04,310
You know what had happen
to them if you give 'em away,
340
00:24:04,318 --> 00:24:08,027
but no, oh no,
drowning was cruel you said.
341
00:24:08,030 --> 00:24:10,316
Your dad said to me
that say after,
342
00:24:10,324 --> 00:24:12,861
he says, "you know what
you've done, don't you,
343
00:24:12,868 --> 00:24:16,531
given birth to a bleeding
liberal."
344
00:24:16,538 --> 00:24:20,372
When I think of me slaving away
in this place here
345
00:24:20,376 --> 00:24:22,367
and you.
346
00:24:22,378 --> 00:24:27,918
Look at me, fetch us a long
fish, our trouble.
347
00:24:27,925 --> 00:24:30,883
And those aren't ladies ends.
348
00:24:30,886 --> 00:24:33,423
Yeah, what do you mean
leonie's your wife?
349
00:24:33,472 --> 00:24:37,385
Why she nearly divorced you,
I was with your ma.
350
00:24:37,393 --> 00:24:38,678
One of these days,
they'll be coming for me
351
00:24:38,686 --> 00:24:40,847
with a straight jacket.
352
00:24:40,854 --> 00:24:43,140
Oh, you both stop bothering.
353
00:24:43,148 --> 00:24:45,981
Ease above it.
354
00:24:45,985 --> 00:24:49,603
Oh my bleeding feet.
355
00:24:49,613 --> 00:24:52,275
You know what a straight jacket
is, don't you, ma?
356
00:24:52,282 --> 00:24:56,696
The whole time, I've been
living in one for yous.
357
00:24:56,704 --> 00:24:58,911
Oh, boy.
358
00:24:58,914 --> 00:25:03,248
Oh my feet are getting red raw.
359
00:25:03,252 --> 00:25:06,744
You should give up work
altogether, ma.
360
00:25:06,755 --> 00:25:08,666
I should come home.
361
00:25:08,674 --> 00:25:10,460
I should take a job
362
00:25:10,509 --> 00:25:12,249
and let you get a bit
of peace, ma.
363
00:25:12,261 --> 00:25:16,925
Oh get on, you could be
a famous painter one day, Morgan
364
00:25:16,932 --> 00:25:19,423
if you'd only stick to it.
365
00:25:19,435 --> 00:25:22,973
Anyway, I only get
bored stiff at home.
366
00:25:26,233 --> 00:25:30,317
Come on, eat your custard,
go on.
367
00:25:45,919 --> 00:25:48,001
- Wally.
- What?
368
00:25:48,005 --> 00:25:50,212
- You're wrestling tonight?
- No, why?
369
00:25:50,215 --> 00:25:52,581
I want the car around
at leonie's.
370
00:25:52,593 --> 00:25:56,051
It was only Monday I drove to
the police, arranged it for yah.
371
00:25:56,055 --> 00:25:59,172
Got to keep on the move, Wally.
372
00:25:59,183 --> 00:26:01,390
I wish you'd learn to drive,
Morgan.
373
00:26:01,393 --> 00:26:04,100
Yeah, I will.
374
00:26:04,104 --> 00:26:07,938
Ah, got to keep on the move.
375
00:26:34,009 --> 00:26:37,046
- No exit.
- Sorry.
376
00:27:01,912 --> 00:27:03,823
- Gorilla.
- What...
377
00:27:03,831 --> 00:27:06,573
- There's no cause for alarm.
- What the bloody hell do you...
378
00:27:06,583 --> 00:27:09,245
Gorillas are good, they're big
379
00:27:09,253 --> 00:27:11,039
but they're good.
380
00:27:11,046 --> 00:27:14,664
- Have you got a ticket?
- Mm.
381
00:29:04,952 --> 00:29:06,988
Good morning.
382
00:29:06,995 --> 00:29:10,533
The time is 6:30,
here is George charlesman
383
00:29:10,540 --> 00:29:12,246
with farming today.
384
00:29:12,251 --> 00:29:15,709
Good morning,
let's begin with market trends
385
00:29:15,754 --> 00:29:17,415
and the rates of guaranteed
payments for the week
386
00:29:17,422 --> 00:29:20,004
beginning June 27th.
387
00:29:20,008 --> 00:29:22,670
Steers and heifers, no payment.
388
00:29:22,678 --> 00:29:28,799
Pigs, new castle
164 offered, down 27.
389
00:29:28,809 --> 00:29:31,471
Fat sows, frozen
390
00:29:47,035 --> 00:29:49,492
What's all this?
391
00:29:49,496 --> 00:29:52,238
It's an island of sanity,
this car.
392
00:29:52,249 --> 00:29:55,707
An island in a world of pain.
393
00:30:01,466 --> 00:30:06,130
I'm in exile waiting
for the ice pick.
394
00:30:06,138 --> 00:30:08,470
You do know about the ice pick,
don't yah?
395
00:30:08,473 --> 00:30:10,714
Time, 6:35 on the morning...
396
00:30:10,726 --> 00:30:15,186
It's him that got it, trotsky,
right there.
397
00:30:15,188 --> 00:30:18,976
Right in the back of his skull.
398
00:30:18,984 --> 00:30:21,350
Leon trotsky.
399
00:30:21,361 --> 00:30:24,603
Co-founder of the Russian
revolution,
400
00:30:24,614 --> 00:30:27,447
creator of the red army,
401
00:30:27,451 --> 00:30:29,157
great revolutionary thinker.
402
00:30:29,161 --> 00:30:34,246
Bingo, right in the top
of his match.
403
00:30:34,249 --> 00:30:38,788
Joe Stalin kicked trotsky
out of his mother country.
404
00:30:38,795 --> 00:30:41,753
17 years in exile he was.
405
00:30:41,757 --> 00:30:45,500
That wasn't good enough for Joe,
no.
406
00:30:45,510 --> 00:30:48,126
He wanted trotsky dead.
407
00:30:50,390 --> 00:30:52,972
Now then.
408
00:30:52,976 --> 00:30:57,561
That's trotsky.
409
00:30:57,564 --> 00:31:01,728
This is the ice pick.
410
00:31:01,735 --> 00:31:04,727
A burning up day in Mexico,
411
00:31:04,738 --> 00:31:08,822
Stalin's agent has wormed
his way into trotsky's house
412
00:31:08,825 --> 00:31:11,407
among his wife and friends.
413
00:31:11,411 --> 00:31:14,448
And they're both alone
in the great man's study.
414
00:31:14,456 --> 00:31:19,746
Trotsky is sitting
behind his desk.
415
00:31:19,753 --> 00:31:22,586
Quietly the killer
416
00:31:22,589 --> 00:31:25,171
creeps up behind him
417
00:31:25,175 --> 00:31:26,881
and...
418
00:31:30,305 --> 00:31:34,093
I was gonna boil that.
419
00:31:34,101 --> 00:31:36,808
You can have have it poached.
420
00:31:43,777 --> 00:31:47,110
- Is this your car, sir?
- No.
421
00:31:47,114 --> 00:31:49,446
Oh, I see.
422
00:31:49,449 --> 00:31:53,692
Um, begged, barrowed, or stolen?
423
00:31:53,703 --> 00:31:55,159
Property of wife.
424
00:31:55,163 --> 00:31:58,030
You should ask her,
she lives here.
425
00:31:58,041 --> 00:32:01,283
I'll just note that.
426
00:32:01,294 --> 00:32:04,036
But she's out with her lover.
427
00:32:04,047 --> 00:32:08,040
Who knows what
will happen tomorrow.
428
00:32:08,051 --> 00:32:09,962
But I love you, I love you.
429
00:32:09,970 --> 00:32:12,586
Oh, I love you, I love...
430
00:32:12,597 --> 00:32:15,555
He doesn't like my singing.
431
00:32:15,559 --> 00:32:18,301
Very kind, very gracious,
432
00:32:18,311 --> 00:32:22,520
very loyal, we're very happy.
433
00:32:22,524 --> 00:32:25,982
My love's much deeper
than the sea.
434
00:32:25,986 --> 00:32:30,525
- Enjoy the ride with me...
- I wish that you'd sit down.
435
00:32:33,869 --> 00:32:37,532
But while it lasts,
I promise you
436
00:32:37,539 --> 00:32:40,576
while it lasts, I promise you...
437
00:32:46,047 --> 00:32:49,210
You know, what you did before
438
00:32:49,217 --> 00:32:52,084
with that shaving brush,
439
00:32:52,095 --> 00:32:55,212
that was an assault,
technically speaking.
440
00:32:55,223 --> 00:32:57,009
Is there anything which isn't
an assault,
441
00:32:57,017 --> 00:32:59,133
technically speaking?
442
00:32:59,144 --> 00:33:01,806
Birth.
443
00:33:01,813 --> 00:33:05,021
Work, life.
444
00:33:05,025 --> 00:33:08,813
Death.
445
00:33:08,820 --> 00:33:10,401
You want to watch it.
446
00:33:10,405 --> 00:33:12,361
Yeah, I know.
447
00:33:12,365 --> 00:33:14,777
But where is it?
448
00:33:23,084 --> 00:33:25,325
Oh, hell.
449
00:33:25,337 --> 00:33:26,702
Come on, we're going in.
450
00:33:26,713 --> 00:33:29,329
Is here there?
451
00:33:29,341 --> 00:33:31,377
Well, I can't see him.
452
00:33:31,384 --> 00:33:33,420
We don't have to put up with
him camping on your doorstep,
453
00:33:33,428 --> 00:33:35,293
you know,
you could have him stopped.
454
00:33:35,305 --> 00:33:37,762
- I know.
- Well then.
455
00:33:37,766 --> 00:33:40,098
But I sort of like it.
456
00:33:40,101 --> 00:33:43,514
Well I don't.
457
00:33:43,522 --> 00:33:46,810
Come on, let's go in.
458
00:33:50,278 --> 00:33:52,189
He is there!
459
00:33:52,197 --> 00:33:54,734
I'm gonna bash your greasy
pate in napier.
460
00:33:54,741 --> 00:33:56,527
Hey!
461
00:33:56,535 --> 00:33:58,571
- And he's got his knobkerrie.
- His what?
462
00:33:58,578 --> 00:34:02,241
He must've been waiting all
night for us, if you want
463
00:34:02,249 --> 00:34:04,831
to come in with you, you'll
have to fight him, won't you?
464
00:34:04,834 --> 00:34:06,745
- Fight him?
- Yes and the winner
465
00:34:06,753 --> 00:34:09,369
will drag me off and hang me.
466
00:34:09,381 --> 00:34:12,214
I'm still waiting to bash
your skull in, napier.
467
00:34:12,217 --> 00:34:15,550
Go on, challenge.
468
00:34:18,431 --> 00:34:21,047
Ah.
469
00:34:22,727 --> 00:34:24,467
- What the hell did you...
- Oh, dear,
470
00:34:24,479 --> 00:34:27,141
I hope you aren't hurt, Morgan.
471
00:34:27,148 --> 00:34:31,983
I'm definitely gonna bash
you this time, napier.
472
00:34:40,370 --> 00:34:41,735
Is this your wife's bloke then?
473
00:34:41,746 --> 00:34:45,534
Yeah and he's got my knobkerrie.
474
00:34:45,542 --> 00:34:48,329
Come back.
475
00:34:58,638 --> 00:35:02,631
Oh come on.
476
00:35:13,945 --> 00:35:16,982
I'm back.
477
00:35:22,412 --> 00:35:24,653
Ow-ah.
478
00:35:33,173 --> 00:35:36,210
Oh, Morgan, it's no good.
479
00:35:36,217 --> 00:35:38,549
- Why?
- I can take a lot
480
00:35:38,553 --> 00:35:42,387
but once I've made up my mind
481
00:35:42,390 --> 00:35:45,052
I... I'm fairly decisive.
482
00:35:45,060 --> 00:35:46,766
You can take the car
if you'd like
483
00:35:46,770 --> 00:35:48,431
but you must leave me alone.
484
00:35:48,438 --> 00:35:51,805
You know I can't drive.
485
00:35:51,816 --> 00:35:54,182
Oh, god.
486
00:35:54,194 --> 00:35:56,810
- I know what you need.
- What?
487
00:35:56,821 --> 00:36:04,821
Cup of coffee.
488
00:36:07,165 --> 00:36:08,826
Saw me old ma yesterday.
489
00:36:08,833 --> 00:36:10,573
Yeah?
490
00:36:10,585 --> 00:36:15,079
- And how is she?
- She refused to de-stalinize.
491
00:36:15,090 --> 00:36:17,297
I saw her the other day
492
00:36:17,300 --> 00:36:20,258
doing her daily worker bit
in the finchley road.
493
00:36:20,261 --> 00:36:23,128
Oh, I'm a bad son.
494
00:36:23,139 --> 00:36:24,925
Is it the chromosomes,
do you think?
495
00:36:24,933 --> 00:36:28,801
Or is it england?
496
00:36:28,812 --> 00:36:30,973
It's just you.
497
00:36:30,980 --> 00:36:35,440
You know, it's nice
to have a bit of garden.
498
00:36:35,443 --> 00:36:38,150
We ought to fill
it with sunflowers.
499
00:36:38,196 --> 00:36:41,939
Babies, empty whiskey bottles.
500
00:36:41,950 --> 00:36:45,363
Not napier babies, delt babies.
501
00:36:48,748 --> 00:36:50,613
His lifestyle,
haven't you noticed?
502
00:36:50,625 --> 00:36:53,367
- Who?
- Napier.
503
00:36:53,378 --> 00:36:57,838
Sly, cunning,
waiting to take over.
504
00:36:57,841 --> 00:37:00,628
Got key men in all
the best party jobs.
505
00:37:00,635 --> 00:37:02,876
Oh, I've know from the start
506
00:37:02,887 --> 00:37:05,299
he's been waiting to get you.
507
00:37:05,306 --> 00:37:08,389
But I won't go into exile, see?
508
00:37:08,393 --> 00:37:11,180
No, one of these days
I shall end up
509
00:37:11,187 --> 00:37:13,599
with the ice pick in my skull.
510
00:37:13,606 --> 00:37:16,848
He'll get all these agents
now after me.
511
00:37:16,860 --> 00:37:21,945
I shall be hunted down
from wapping to wimbledon.
512
00:37:21,948 --> 00:37:24,860
Do you really think
that man can feel sure of you
513
00:37:24,868 --> 00:37:27,655
while I'm still alive?
514
00:37:27,662 --> 00:37:31,371
No.
515
00:37:31,374 --> 00:37:33,956
And what about my babies?
516
00:37:33,960 --> 00:37:36,872
Who's gonna have my babies?
517
00:37:42,302 --> 00:37:47,592
Do you really want little
napier's growing inside you?
518
00:37:47,599 --> 00:37:51,091
Do you?
519
00:37:51,102 --> 00:37:53,935
I'm going to marry him.
520
00:37:53,938 --> 00:37:57,226
Very peculiar
and lonely inside here.
521
00:37:57,275 --> 00:38:00,187
Don't think I'm equipped?
522
00:38:06,201 --> 00:38:08,783
I'm tired.
523
00:38:14,793 --> 00:38:19,378
- I want to go to bed.
- With me?
524
00:40:09,032 --> 00:40:11,569
Morning, miss.
525
00:40:14,370 --> 00:40:16,531
No.
526
00:40:25,340 --> 00:40:28,298
- Can we get married now?
- No, we can't.
527
00:40:32,347 --> 00:40:36,181
Morning...
528
00:40:36,184 --> 00:40:39,927
I'm going to get rid
of that beastly car for a start.
529
00:40:49,072 --> 00:40:52,690
Now do you believe me?
530
00:40:52,700 --> 00:40:55,783
That's my bloody car.
531
00:40:55,787 --> 00:40:57,277
I'm back.
532
00:40:57,288 --> 00:40:59,529
Oh.
533
00:40:59,540 --> 00:41:04,409
It may be a car to you,
but it's home to me.
534
00:41:04,462 --> 00:41:07,329
I'll be back.
535
00:41:12,136 --> 00:41:16,971
I'm here, I'm back.
536
00:41:16,975 --> 00:41:20,513
Told you I would, now I'm back.
537
00:41:20,520 --> 00:41:22,260
And if that's the way
you want it,
538
00:41:22,271 --> 00:41:26,184
we'll just have to leave
violence with violence.
539
00:41:44,168 --> 00:41:47,706
Anyone at home?
540
00:41:47,714 --> 00:41:50,046
Ello, Morgan,
what lovely flowers
541
00:41:50,049 --> 00:41:52,131
are they for me?
542
00:41:52,135 --> 00:41:54,251
Hello, Morgan,
what are them for?
543
00:41:54,262 --> 00:41:55,752
Who do you think?
544
00:41:55,763 --> 00:41:57,970
You're a good boy, Morgan,
underneath.
545
00:41:57,974 --> 00:42:00,386
Underneath what, ma?
546
00:42:00,393 --> 00:42:02,759
- You remembered.
- Yeah.
547
00:42:02,770 --> 00:42:04,556
And it's your afternoon off.
548
00:42:04,564 --> 00:42:06,771
- And it's his anniversary.
- And I'm taking you down
549
00:42:06,774 --> 00:42:11,017
- to the cemetery myself.
- Oh, that's nice.
550
00:42:15,908 --> 00:42:18,695
That's what your dad
always used to say,
551
00:42:18,703 --> 00:42:21,615
"you hang on, you wait and see,
552
00:42:21,622 --> 00:42:23,954
it'll all come crashing down
553
00:42:23,958 --> 00:42:26,700
and our Morgan
will live to see it."
554
00:42:26,711 --> 00:42:31,455
- See what, ma?
- Oh, Morgan, the revolution.
555
00:42:31,466 --> 00:42:35,425
Here, I'll take the flowers,
you sit down, have a rest.
556
00:42:42,185 --> 00:42:47,600
Your dad used
to love coming here.
557
00:42:47,607 --> 00:42:50,724
You know he wanted to shoot
the royal family?
558
00:42:50,735 --> 00:42:54,023
Abolish marriage,
and put everybody
559
00:42:54,030 --> 00:42:58,490
who'd been to public school
in a chain gang, yes.
560
00:42:58,493 --> 00:43:01,860
He was an idealist,
your dad was.
561
00:43:01,871 --> 00:43:04,078
Yeah, I remember.
562
00:43:10,463 --> 00:43:13,546
I say, read the inscription,
Morgan,
563
00:43:13,549 --> 00:43:15,790
- it's beautiful.
- You know it, ma.
564
00:43:15,802 --> 00:43:17,838
No, read it.
565
00:43:17,845 --> 00:43:19,573
"Philosophers have tried
to understand the world,
566
00:43:19,597 --> 00:43:22,339
our problem, however,
is to change it."
567
00:43:22,350 --> 00:43:26,138
That's very true, Morgan.
568
00:43:39,450 --> 00:43:41,315
Morgan!
569
00:43:41,327 --> 00:43:43,989
That's disrespectful.
570
00:43:43,996 --> 00:43:45,782
Is it?
571
00:43:45,790 --> 00:43:49,328
Sorry, ma, no offense in that.
572
00:43:51,587 --> 00:43:53,703
You have grown into a peculiar
573
00:43:53,714 --> 00:43:56,456
sort of a fella, Morgan.
574
00:43:56,467 --> 00:43:58,628
Oh, boy.
575
00:44:02,098 --> 00:44:04,931
You're not happy are you, son?
576
00:44:04,934 --> 00:44:09,223
Not without leonie.
577
00:44:09,230 --> 00:44:11,391
I went to see
a psychiatrist yesterday.
578
00:44:11,399 --> 00:44:15,108
- Go on, you'd never.
- Yup, that's what I need.
579
00:44:15,111 --> 00:44:17,022
Specialist in mental troubles.
580
00:44:17,029 --> 00:44:18,690
What'd she say?
581
00:44:18,698 --> 00:44:21,610
Says I'm a suitable case
for treatment.
582
00:44:21,617 --> 00:44:25,201
What sort of treatment,
electric shock and that?
583
00:44:25,204 --> 00:44:26,740
No, you just lie on a couch
all day
584
00:44:26,747 --> 00:44:28,487
and say whatever
comes into your head.
585
00:44:28,499 --> 00:44:32,242
Oh, well let's hope
he makes a man of you.
586
00:44:32,253 --> 00:44:35,370
- Yeah, let's hope so.
- Oh, boy.
587
00:44:35,381 --> 00:44:38,623
I'll never get any peace
in this world.
588
00:44:38,634 --> 00:44:41,592
And I don't believe in the next.
589
00:44:41,596 --> 00:44:45,965
Ey, you'll never get your foot
into that shoe again.
590
00:44:45,975 --> 00:44:48,387
- I'm gonna carry you home.
- What are you doing?
591
00:44:48,394 --> 00:44:51,636
- I'm gonna give you a piggyback.
- You're piglet.
592
00:44:51,689 --> 00:44:57,184
- Up, oh.
- Oh, put that darling down.
593
00:44:57,195 --> 00:44:58,856
My lady, up on a fine horse
594
00:44:58,863 --> 00:45:02,026
earrings on her finger
and bells on her toes.
595
00:45:02,033 --> 00:45:04,991
Oh.
596
00:45:04,994 --> 00:45:08,532
Up a revolution.
597
00:46:23,406 --> 00:46:25,192
Right.
598
00:46:25,199 --> 00:46:28,783
All systems a go.
599
00:46:32,581 --> 00:46:35,038
But my dear lady, you only have
to wait until the artist is dead
600
00:46:35,042 --> 00:46:39,035
and your investment is perfectly
safe.
601
00:46:39,046 --> 00:46:40,832
That's the kind of thing
you don't have to explain
602
00:46:40,840 --> 00:46:46,301
to his wife,
so we have a deal, 3,750...
603
00:46:46,304 --> 00:46:47,760
Ll ook at this!
604
00:46:47,763 --> 00:46:51,551
It's a hammer and sickle.
605
00:46:51,559 --> 00:46:53,675
What is it funny?
606
00:46:53,686 --> 00:46:55,096
Why I mean is it?
607
00:46:55,104 --> 00:46:56,560
It's just Morgan.
608
00:46:56,564 --> 00:46:58,054
Morgan, I'm sick to death
of Morgan.
609
00:46:58,065 --> 00:46:59,680
Just his way of trying
to tell me something.
610
00:46:59,692 --> 00:47:02,604
Well, couldn't he send you
a postcard?
611
00:47:02,611 --> 00:47:04,442
Well, there's one thing
we can do.
612
00:47:04,447 --> 00:47:05,653
- What's that?
- We must move out of here
613
00:47:05,656 --> 00:47:06,645
- straight away.
- Why?
614
00:47:06,657 --> 00:47:08,693
Because Morgan's an infant.
615
00:47:08,701 --> 00:47:11,443
Reality is meaningless
to him unless it defeats him.
616
00:47:11,454 --> 00:47:13,536
You must move in with me.
617
00:47:13,539 --> 00:47:15,996
Your mother will be outraged but
as soon as the decree absolute
618
00:47:16,000 --> 00:47:17,365
comes through
we can satisfier her
619
00:47:17,376 --> 00:47:19,708
by getting married immediately.
620
00:47:19,712 --> 00:47:22,374
What do you do you say?
621
00:47:35,269 --> 00:47:39,763
Charles, oh dear,
I'm still not sure.
622
00:47:44,487 --> 00:47:48,571
About me or marriage?
623
00:47:48,574 --> 00:47:50,860
Both.
624
00:47:54,080 --> 00:47:56,366
It isn't easy after Morgan.
625
00:47:56,374 --> 00:48:02,370
It wasn't exactly
easy with Morgan.
626
00:48:02,380 --> 00:48:04,291
I'd appreciate that living
with a gifted idiot
627
00:48:04,298 --> 00:48:07,335
has its rewards.
628
00:48:09,762 --> 00:48:13,050
Is to be occupied by children.
629
00:48:13,057 --> 00:48:16,390
Not by the husband and wife.
630
00:48:16,394 --> 00:48:18,350
I was the one who
was scared of having children.
631
00:48:18,354 --> 00:48:20,640
Yes, because you were afraid
632
00:48:20,648 --> 00:48:22,559
that then he'd have
to cope with real children
633
00:48:22,566 --> 00:48:24,978
instead of being one himself.
634
00:48:24,985 --> 00:48:28,273
You'd lose him.
635
00:48:28,280 --> 00:48:30,236
Not true?
636
00:48:30,241 --> 00:48:32,823
So smug.
637
00:48:41,335 --> 00:48:42,495
Poor Morgan.
638
00:48:42,503 --> 00:48:44,118
He's going to a psychiatrist.
639
00:48:44,130 --> 00:48:45,245
I'm all for that.
640
00:48:46,799 --> 00:48:49,882
'Course it could be a way
of blackmailing me.
641
00:48:52,596 --> 00:48:55,759
We've done nothing else,
believe me.
642
00:49:00,688 --> 00:49:02,770
Oh, Charles.
643
00:49:07,862 --> 00:49:09,272
Oh, I'll be fine.
644
00:49:11,740 --> 00:49:12,980
Ah.
645
00:49:12,992 --> 00:49:15,028
I feel so safe.
646
00:49:20,291 --> 00:49:22,407
Mm.
647
00:49:22,418 --> 00:49:23,999
Hm.
648
00:49:25,212 --> 00:49:28,704
- Mm, darling.
- Five, four...
649
00:49:28,716 --> 00:49:32,675
Three, two, one.
650
00:49:32,678 --> 00:49:34,168
Ignition.
651
00:49:37,516 --> 00:49:39,177
Go, baby, go!
652
00:49:42,980 --> 00:49:45,096
3,000 feet.
653
00:49:45,107 --> 00:49:48,440
We need a little over
200 miles per hour.
654
00:49:52,281 --> 00:49:53,942
700.
655
00:49:53,949 --> 00:49:55,029
Approaching the speed of...
656
00:49:56,785 --> 00:49:59,276
Where is he?
657
00:49:59,288 --> 00:50:01,574
Check the studio.
658
00:50:01,582 --> 00:50:03,288
1,200 miles per hour.
659
00:50:08,547 --> 00:50:11,129
He's not up here!
660
00:50:11,133 --> 00:50:12,998
I know where he is.
661
00:50:15,012 --> 00:50:16,377
Right!
662
00:50:20,226 --> 00:50:21,932
Now listen to me, Morgan,
if I had any sense at all,
663
00:50:21,936 --> 00:50:23,517
I'd call the police this time,
664
00:50:23,521 --> 00:50:25,057
but since for reasons,
which are quite beyond me,
665
00:50:25,064 --> 00:50:27,100
leonie insists
on protecting you,
666
00:50:27,107 --> 00:50:29,564
we shall just have to behave
as if you don't exist!
667
00:50:31,111 --> 00:50:33,193
We're going back
to that bedroom, leonie and I,
668
00:50:33,197 --> 00:50:34,937
and we're
going to lock the door,
669
00:50:34,949 --> 00:50:37,031
and we're going to bed!
670
00:50:50,464 --> 00:50:52,420
Go away!
671
00:50:52,424 --> 00:50:54,756
I might be sad, but I'm loving!
672
00:51:03,352 --> 00:51:05,843
I for life!
673
00:51:05,854 --> 00:51:07,719
Growth!
674
00:51:07,731 --> 00:51:09,437
I'm fond of flowers.
675
00:51:09,441 --> 00:51:11,853
Children, animals!
676
00:51:11,860 --> 00:51:14,476
I'll even help out
policeman across the road!
677
00:51:14,488 --> 00:51:16,444
What more do you want?
678
00:51:20,244 --> 00:51:21,609
Owl
679
00:51:52,192 --> 00:51:55,025
All very well for you,
coming here
680
00:51:55,029 --> 00:51:57,190
when you're in trouble.
681
00:51:57,197 --> 00:51:59,233
Yes, that's right, take a look.
682
00:51:59,241 --> 00:52:01,448
What's new around here, Morgan?
683
00:52:01,452 --> 00:52:03,659
Nothing!
684
00:52:03,662 --> 00:52:05,448
I've always liked engines, ma.
685
00:52:05,456 --> 00:52:08,243
Oh yes, your dad
liked the railway.
686
00:52:08,250 --> 00:52:10,741
He was firing for fifteen years
687
00:52:10,753 --> 00:52:14,166
before they
even made him engine driver.
688
00:52:14,173 --> 00:52:17,415
Russian engines have a red star
on the front, ma.
689
00:52:17,426 --> 00:52:19,883
You're a class traitor, Morgan.
690
00:52:19,887 --> 00:52:22,219
That's what you are.
691
00:52:22,222 --> 00:52:23,678
Them's fighting words.
692
00:52:25,309 --> 00:52:30,178
I mean, we brought you up
to respect Lenin, Marx.
693
00:52:30,189 --> 00:52:32,896
Harry ponit, he was
a fine friend
694
00:52:32,900 --> 00:52:35,858
when you were 16,
and you was clever.
695
00:52:35,861 --> 00:52:38,523
At party meetings,
they always used to say to me,
696
00:52:38,530 --> 00:52:41,567
"you got an intellectual there,
Mrs. delt."
697
00:52:41,575 --> 00:52:44,282
I tell you the middle class
has got the brains, you know.
698
00:52:44,286 --> 00:52:46,242
It's lads like Morgan
who are gonna take
699
00:52:46,246 --> 00:52:49,329
this country over
one of these days.
700
00:52:49,333 --> 00:52:50,698
Yes.
701
00:52:50,709 --> 00:52:53,075
Now look at you.
702
00:52:53,087 --> 00:52:54,827
I don't think you'll ever
703
00:52:54,838 --> 00:52:58,080
take over anything, Morgan.
704
00:52:58,092 --> 00:53:00,128
I'm still with you
inside my head, ma.
705
00:53:00,135 --> 00:53:04,424
The inside of your head's
a flaming mystery to me.
706
00:53:04,431 --> 00:53:06,547
Come on, it's ready for you.
707
00:53:06,558 --> 00:53:08,264
Get in.
708
00:53:08,268 --> 00:53:11,055
You took a little fall
with that leg.
709
00:53:11,063 --> 00:53:13,475
Come on, it's all right, ooh!
710
00:53:13,482 --> 00:53:15,097
Ha-ha.
711
00:53:15,109 --> 00:53:17,020
That's it, that's it.
712
00:53:17,027 --> 00:53:21,020
Ooh, poo, you aren't
very clean, Morgan.
713
00:53:21,031 --> 00:53:23,943
I'm not very dirty either, ma.
714
00:53:23,951 --> 00:53:26,909
Pooey, I'm gonna
wash this tonight.
715
00:53:26,912 --> 00:53:28,448
Well, now you're all tucked up
716
00:53:28,455 --> 00:53:29,911
in your own room.
717
00:53:32,126 --> 00:53:33,866
I like it here.
718
00:53:35,587 --> 00:53:36,918
Nevermind.
719
00:53:36,922 --> 00:53:38,412
There's still time.
720
00:53:38,424 --> 00:53:41,291
Leonie might
change her mind, eh?
721
00:53:41,301 --> 00:53:43,041
I'm working on it, ma.
722
00:53:49,184 --> 00:53:51,800
Well, goodnight then.
723
00:53:51,812 --> 00:53:53,518
Night, ma.
724
00:53:53,522 --> 00:53:55,387
Sweet dreams.
725
00:54:03,657 --> 00:54:05,488
Hello, dream.
726
00:54:07,745 --> 00:54:09,451
Yee-haw!
727
00:54:10,831 --> 00:54:12,321
Do you love me?
728
00:54:12,332 --> 00:54:13,742
Yes!
729
00:54:13,751 --> 00:54:15,662
Then do something!
730
00:54:15,669 --> 00:54:18,126
And you, put a skirt on!
731
00:55:29,243 --> 00:55:31,029
Where are you?
732
00:55:32,496 --> 00:55:33,952
I think it's
very sensible of Charles
733
00:55:33,956 --> 00:55:36,538
to insist on a proper wedding.
734
00:55:36,542 --> 00:55:38,282
It's a great improvement
735
00:55:38,335 --> 00:55:39,996
on a registry office in swindon,
736
00:55:40,003 --> 00:55:42,745
which is where I believe
you were married last time.
737
00:55:42,756 --> 00:55:45,372
So, do you like this?
738
00:55:47,719 --> 00:55:49,300
Mm.
739
00:55:49,346 --> 00:55:51,007
No.
740
00:55:53,642 --> 00:55:55,974
Has Morgan ceased his marauding?
741
00:55:57,855 --> 00:55:59,811
I haven't seen him for ages.
742
00:56:01,358 --> 00:56:02,598
Come on.
743
00:56:04,027 --> 00:56:05,733
No place for you anymore.
744
00:56:08,073 --> 00:56:10,029
I've gotta find you
your own mate.
745
00:56:44,985 --> 00:56:48,068
He's got rather an enchanting
face, my dear.
746
00:56:50,157 --> 00:56:52,739
Once met trotsky
during the great war,
747
00:56:52,743 --> 00:56:54,779
and thought him
a detestable person.
748
00:56:57,748 --> 00:56:59,284
- Oh no!
- What?
749
00:57:01,627 --> 00:57:03,208
Surely it isn't him!
750
00:57:03,211 --> 00:57:05,497
Yes, it is, who else?
751
00:57:05,505 --> 00:57:07,587
If he's skulking about
this house,
752
00:57:07,591 --> 00:57:09,081
I shall send for the police.
753
00:57:09,092 --> 00:57:12,129
No, mother, stay here,
I'll go and find him.
754
00:57:15,557 --> 00:57:17,422
- Ah, don't sit down!
- Ahh!
755
00:57:18,977 --> 00:57:21,263
Morgan, come out!
756
00:57:21,271 --> 00:57:22,636
I eoniel
757
00:57:22,648 --> 00:57:24,513
- where's napier?
- Ha.
758
00:57:24,524 --> 00:57:27,357
Surely you don't expect
to find him in leonie's bedroom.
759
00:57:27,361 --> 00:57:28,942
Just what I do expect.
760
00:57:28,946 --> 00:57:31,278
It's an obscene thought, I know,
but I do have 'em.
761
00:57:31,281 --> 00:57:33,146
It's a mistake to judge others
by one's own standards.
762
00:57:33,158 --> 00:57:34,568
Shut up, mother, I'm coming!
763
00:57:34,576 --> 00:57:36,237
You got real insight.
764
00:57:37,704 --> 00:57:39,660
Will you speak to the police,
or shall I?
765
00:57:39,665 --> 00:57:42,998
Ma, please leave me with him.
766
00:57:43,001 --> 00:57:45,663
I suppose he realizes
he can be sent to prison
767
00:57:45,671 --> 00:57:47,252
for disobeying a court order.
768
00:57:47,255 --> 00:57:49,371
Yeah, yes, yes, he does, ma.
769
00:57:49,383 --> 00:57:51,499
- Silly woman.
- Oh how...
770
00:57:51,510 --> 00:57:53,592
No, it just came out,
I didn't decide to say it.
771
00:57:53,595 --> 00:57:55,131
I'll bring your father
from downstairs.
772
00:57:55,138 --> 00:57:57,550
- Oh, mom, no!
- Then deal with him yourself!
773
00:58:00,852 --> 00:58:02,513
I have to go, you know.
774
00:58:04,106 --> 00:58:06,267
Well it gets cold
on parliament hill.
775
00:58:06,274 --> 00:58:08,606
I'll get frightened.
776
00:58:08,610 --> 00:58:09,895
I need music,
777
00:58:09,903 --> 00:58:11,859
lights, women.
778
00:58:14,950 --> 00:58:16,986
Young women.
779
00:58:16,994 --> 00:58:18,655
One of these days they're gonna
come and take me away,
780
00:58:18,662 --> 00:58:20,823
and you'll wish you had been
a bit more human.
781
00:58:20,831 --> 00:58:22,196
Oh.
782
00:58:40,600 --> 00:58:43,683
You're not much good
on your own, are you?
783
00:58:43,687 --> 00:58:45,177
I don't know.
784
00:58:45,188 --> 00:58:48,806
Heart pumps, kidneys distill,
bowels churn.
785
00:58:48,817 --> 00:58:51,684
You are funny, Morgan.
786
00:58:51,695 --> 00:58:53,981
I'll never have you back, but...
787
00:58:53,989 --> 00:58:56,651
I'm glad I had you.
788
00:58:56,658 --> 00:58:58,865
I'm glad I was had.
789
00:58:58,869 --> 00:59:00,575
I wish you'd understand.
790
00:59:02,748 --> 00:59:05,581
I want Charles.
791
00:59:05,584 --> 00:59:07,324
Why?
792
00:59:07,335 --> 00:59:10,668
Well, I want to live more
the way I used to.
793
00:59:10,672 --> 00:59:12,503
Yes.
794
00:59:12,507 --> 00:59:14,589
But why?
795
00:59:14,593 --> 00:59:17,084
Well...
796
00:59:17,095 --> 00:59:18,960
'Cause that's how I am.
797
00:59:20,849 --> 00:59:22,180
That's me.
798
00:59:31,693 --> 00:59:33,854
I can sense
your mother's glittering eye
799
00:59:33,862 --> 00:59:35,853
through that keyhole.
800
00:59:37,824 --> 00:59:39,280
Since you're both choosing
to ignore me,
801
00:59:39,284 --> 00:59:41,525
I shall ring the police
near here and now!
802
00:59:41,536 --> 00:59:42,946
Mrs. Henderson.
803
00:59:42,954 --> 00:59:45,661
You are a grotesque,
bourgeois lady,
804
00:59:45,665 --> 00:59:48,498
and the police
will get you nowhere.
805
00:59:48,502 --> 00:59:50,868
You must love me,
fatten me up with compassion
806
00:59:50,879 --> 00:59:53,712
till my pelt ruptures
in gratitude.
807
00:59:53,715 --> 00:59:55,546
Or I'll blow you sky high.
808
00:59:55,592 --> 00:59:57,128
Surely it's possible for
someone in his condition
809
00:59:57,135 --> 00:59:58,545
to be certified.
810
00:59:58,595 --> 01:00:00,335
Come on, over there, come on.
811
01:00:02,265 --> 01:00:03,926
Come on, come on.
812
01:00:05,894 --> 01:00:08,636
Tick-tock, poor old mom.
813
01:00:08,647 --> 01:00:11,013
You are sitting on a bomb.
814
01:00:13,485 --> 01:00:15,146
Taylor Henderson here.
815
01:00:16,696 --> 01:00:18,482
Get my husband to the phone.
816
01:00:20,075 --> 01:00:22,817
Hello? Who's that?
817
01:00:22,828 --> 01:00:25,661
I said get him to the phone!
818
01:00:25,664 --> 01:00:28,872
What do you mean
he's at the office?
819
01:00:28,875 --> 01:00:31,412
I suppose you can't be bothered
to look for him.
820
01:00:33,547 --> 01:00:34,957
What?
821
01:00:34,965 --> 01:00:36,921
I don't care
if he was a prime minister!
822
01:00:36,925 --> 01:00:39,007
Get him!
823
01:00:39,010 --> 01:00:42,878
Oh, Ms. carthwright,
thank heaven I've got you.
824
01:00:42,889 --> 01:00:44,800
Now listen very carefully.
825
01:00:44,808 --> 01:00:47,515
I want you to give a message
to Mr. Henderson
826
01:00:47,519 --> 01:00:49,259
the moment he comes in.
827
01:00:50,522 --> 01:00:51,602
Ohhh! Ohhh!!!
828
01:00:51,648 --> 01:00:54,185
- Ohhh!
- She's awake!
829
01:00:54,192 --> 01:00:57,355
Ohh... ugh-ugh-ugh!
830
01:00:57,362 --> 01:00:59,318
Ahhh! Ugh-ugh-ugh-ugh!
831
01:00:59,322 --> 01:01:00,311
My gorilla!
832
01:01:00,323 --> 01:01:02,735
Leonie! Leonie!
833
01:01:02,742 --> 01:01:04,698
Where is he?
834
01:01:04,703 --> 01:01:06,489
Mother, what are you doing?
835
01:01:06,496 --> 01:01:08,703
- Are you all right?
- Do I look all right?
836
01:01:08,707 --> 01:01:10,197
My gorilla!
837
01:01:10,208 --> 01:01:12,415
He set the place on fire!
838
01:01:12,419 --> 01:01:13,955
Save me, gorilla!
839
01:01:13,962 --> 01:01:15,327
And he tried to kill me!
840
01:01:15,338 --> 01:01:18,205
Ugh-ugh-ugh-ugh!
841
01:01:18,216 --> 01:01:19,877
Ahh!
842
01:01:19,885 --> 01:01:21,876
What's that?
843
01:01:21,887 --> 01:01:23,627
His gorilla.
844
01:01:23,680 --> 01:01:26,467
Well it's going out!
845
01:01:26,474 --> 01:01:27,634
And it's going out now!
846
01:01:27,642 --> 01:01:29,348
Save me, gorilla!
847
01:01:35,317 --> 01:01:36,648
Morgan delt!
848
01:01:36,693 --> 01:01:38,354
I'm going to do
everything in my power
849
01:01:38,361 --> 01:01:40,101
to have you put away!
850
01:01:48,121 --> 01:01:50,863
My god, he's got my wife!
851
01:01:50,874 --> 01:01:52,580
And she's on fire.
852
01:01:52,584 --> 01:01:54,370
Stop! Get after him, quick!
853
01:01:56,004 --> 01:01:58,165
Halt, sir, come back!
854
01:01:58,173 --> 01:02:00,755
Halt, halt,
come back, come back!
855
01:02:08,350 --> 01:02:11,467
Get off the floor!
856
01:02:18,777 --> 01:02:20,062
Huh!
857
01:02:20,070 --> 01:02:21,310
Ugh!
858
01:02:23,365 --> 01:02:24,901
Blimey.
859
01:02:24,908 --> 01:02:26,398
- Ahh!
- Ooh!
860
01:02:28,078 --> 01:02:29,693
Hello, Wally.
861
01:02:29,746 --> 01:02:31,577
Morgan, what you doing here?
862
01:02:31,581 --> 01:02:34,698
Four, five!
863
01:02:34,751 --> 01:02:35,991
- Ohh!
- Six!
864
01:02:36,002 --> 01:02:37,082
- Go on.
- Seven!
865
01:02:37,087 --> 01:02:38,873
- See you later.
- Come on, Wally!
866
01:02:38,880 --> 01:02:41,587
- Huh!
- Ooh!
867
01:02:41,591 --> 01:02:43,081
Come on, Wally!
868
01:02:43,093 --> 01:02:44,458
I'm getting past this, mate.
869
01:02:44,469 --> 01:02:46,255
Hey, you wanna
get back in there.
870
01:02:46,263 --> 01:02:48,675
Five, six!
871
01:02:48,682 --> 01:02:50,718
- Go on!
- Seven!
872
01:02:53,228 --> 01:02:54,809
It is kidnapping, you know,
873
01:02:54,813 --> 01:02:56,474
whichever way you look at it.
874
01:02:56,481 --> 01:02:58,722
Yeah, of course, I know it is.
875
01:02:58,775 --> 01:03:00,515
- Well it's illegal.
- Yeah.
876
01:03:00,527 --> 01:03:01,687
Do you mind?
877
01:03:01,695 --> 01:03:03,526
No, do you?
878
01:03:03,530 --> 01:03:04,986
No.
879
01:03:04,990 --> 01:03:06,571
You know, it's worth a try
if it helps you
880
01:03:06,574 --> 01:03:09,111
get your missy back, mate.
881
01:03:09,119 --> 01:03:11,235
That's what's missing
in the law, Morgan.
882
01:03:11,246 --> 01:03:12,986
The human element.
883
01:03:12,998 --> 01:03:16,206
Your dad and me
done a few jobs together once.
884
01:03:16,209 --> 01:03:17,494
Nothing big.
885
01:03:17,502 --> 01:03:19,959
'Course it was
political with him.
886
01:03:19,963 --> 01:03:23,455
"Crime puts the human element
back," he says.
887
01:03:23,466 --> 01:03:25,923
And he knew what
he was talking about.
888
01:03:29,306 --> 01:03:31,092
Your misses ain't gonna like it.
889
01:03:31,099 --> 01:03:33,306
No.
890
01:03:33,310 --> 01:03:35,847
I been born into
the wrong species, Wally.
891
01:03:35,854 --> 01:03:37,560
That's what it is.
892
01:03:39,441 --> 01:03:42,683
If I'd have been planted
in the womb of a chimpanzee,
893
01:03:42,694 --> 01:03:44,230
none of this would ever
have happened.
894
01:03:44,237 --> 01:03:46,023
Yes, well you wasn't, was you?
895
01:03:46,031 --> 01:03:47,441
No.
896
01:03:49,743 --> 01:03:51,574
Come on.
897
01:03:51,578 --> 01:03:53,239
I'm with you, Morgan.
898
01:04:29,407 --> 01:04:31,568
Ahh! Ahhh!
899
01:04:33,370 --> 01:04:36,578
For he comes down our alley
900
01:04:36,581 --> 01:04:39,072
calling at us
901
01:04:39,084 --> 01:04:42,042
with his hands in his pockets
902
01:04:42,045 --> 01:04:45,287
and his shirt hanging out.
903
01:04:45,298 --> 01:04:47,755
You all right in there?
904
01:04:47,759 --> 01:04:52,628
- No.
- But still she loves him.
905
01:04:52,639 --> 01:04:56,177
She can't deny it,
906
01:04:56,184 --> 01:04:58,721
she'll go with him.
907
01:04:58,728 --> 01:05:02,346
I should think you'll get
five years for this.
908
01:05:02,357 --> 01:05:05,599
Well you didn't exactly try
and get away, did you?
909
01:05:05,610 --> 01:05:08,147
It's not real kidnapping.
910
01:05:08,154 --> 01:05:12,113
Oh bash us again.
911
01:05:12,117 --> 01:05:15,450
Your bashes don't hurt, bill.
912
01:05:15,453 --> 01:05:17,535
Or cause any pain.
913
01:05:17,539 --> 01:05:19,495
Ahh, I'm going to sleep.
914
01:05:19,499 --> 01:05:22,787
You caused me a flood, bill.
915
01:05:22,794 --> 01:05:26,878
A flood I'll remain.
916
01:05:26,881 --> 01:05:30,624
You bashed us last night, bill
917
01:05:30,635 --> 01:05:34,093
so bash us again.
918
01:05:57,162 --> 01:05:58,493
Come on, you two lovebirds.
919
01:05:58,496 --> 01:05:59,781
We're here.
920
01:06:01,624 --> 01:06:05,333
- Oh, we're here.
- For he comes down our alley
921
01:06:05,336 --> 01:06:07,668
calling her out.
922
01:06:07,672 --> 01:06:10,334
- With his hands in his pockets
- Come and see.
923
01:06:10,341 --> 01:06:12,297
- And his shirt hanging out
- Ugh.
924
01:06:12,302 --> 01:06:14,042
Where are we?
925
01:06:14,053 --> 01:06:15,384
Paradise.
926
01:06:15,388 --> 01:06:16,844
Didn't he tell you?
927
01:06:36,576 --> 01:06:38,942
Do you like it?
928
01:06:38,995 --> 01:06:40,906
'Cause we're gonna live here.
929
01:07:00,600 --> 01:07:02,966
Come on, mate, pack it up,
it's bedtime.
930
01:07:03,019 --> 01:07:05,180
Gotta finish it tonight, Wally.
931
01:07:05,188 --> 01:07:06,894
Set sail tomorrow.
932
01:07:11,444 --> 01:07:13,150
What are we gonna do here?
933
01:07:13,154 --> 01:07:18,444
We're gonna live here, told you.
934
01:07:18,451 --> 01:07:19,736
Well I got a booking
at walls end
935
01:07:19,744 --> 01:07:22,110
next thusday. - You'll be there.
936
01:07:22,121 --> 01:07:24,112
It's either that or the
Nick for us, mate.
937
01:07:26,960 --> 01:07:27,949
Wally.
938
01:07:27,961 --> 01:07:29,326
What?
939
01:07:33,049 --> 01:07:35,791
I don't want to be here.
940
01:07:35,802 --> 01:07:37,713
Give him a chance.
941
01:07:39,806 --> 01:07:42,388
Don't divide
me loyalties, leonie.
942
01:07:42,392 --> 01:07:45,350
It'll only bring on
one of my migraines.
943
01:07:50,191 --> 01:07:52,477
I'm turning in, goodnight.
944
01:08:06,291 --> 01:08:08,577
Do you want to try her now?
945
01:08:44,162 --> 01:08:45,823
All right then,
if that's the way you want it,
946
01:08:45,830 --> 01:08:48,196
oh, we're gonna be here
for weeks!
947
01:08:57,842 --> 01:09:01,460
Oooh!
948
01:09:06,059 --> 01:09:09,392
Ow-oo00h!
949
01:09:11,481 --> 01:09:14,848
Ooh-o000h!
950
01:09:16,986 --> 01:09:19,443
Oooh!
951
01:13:05,047 --> 01:13:07,038
I know they're coming to get us.
952
01:13:11,429 --> 01:13:14,262
This time they may
send you to prison.
953
01:13:14,265 --> 01:13:16,051
You could stop 'em.
954
01:13:17,977 --> 01:13:19,513
I might not.
955
01:13:20,855 --> 01:13:23,267
You wouldn't let me
go in the neck.
956
01:13:23,274 --> 01:13:24,730
Would you?
957
01:13:29,864 --> 01:13:32,731
I could marry Charles
before you come out.
958
01:13:43,544 --> 01:13:45,830
I'm frightened.
959
01:14:06,233 --> 01:14:09,475
Nothing in this world seems
to live up to my best fantasies.
960
01:14:11,572 --> 01:14:13,858
Except you.
961
01:14:55,908 --> 01:14:57,739
In addition to
the numerous incidents
962
01:14:57,743 --> 01:15:00,951
already described, my lord,
Mrs. delt goes on:
963
01:15:00,955 --> 01:15:04,072
"On the 13th of April last,
Morgan delt came to my house
964
01:15:04,083 --> 01:15:06,540
and insisted that
I go away with him.
965
01:15:06,544 --> 01:15:08,455
Under duress,
and so as not to provoke him
966
01:15:08,504 --> 01:15:10,335
to even more
extravagant behavior,
967
01:15:10,339 --> 01:15:12,671
I unwillingly
consented to do so.
968
01:15:12,675 --> 01:15:15,883
I tried several times
to get away, but was prevented.
969
01:15:15,886 --> 01:15:18,878
Now my husband has
a friend, Wally carver,
970
01:15:18,889 --> 01:15:23,132
a wrestler, professionally known
as "the gorilla.'
971
01:15:23,144 --> 01:15:26,307
this man drove us to wales,
where we camped for two days.
972
01:15:26,313 --> 01:15:28,349
During this time, my husband
actively stopped me
973
01:15:28,357 --> 01:15:30,037
from telephoning my parents,
or anyone else
974
01:15:31,402 --> 01:15:33,438
he seems to refuse to accept
that I have been granted
975
01:15:33,446 --> 01:15:34,982
a decree myself.
976
01:15:34,989 --> 01:15:36,900
Our marriage is terminated...”
977
01:15:38,826 --> 01:15:40,532
Yah! Yah!
978
01:15:42,246 --> 01:15:44,453
He-yah!
979
01:15:44,457 --> 01:15:46,288
Yah!
980
01:15:49,503 --> 01:15:53,041
“...i was afraid to be, and I
found it intolerable to stay.
981
01:15:53,049 --> 01:15:54,585
In the end,
I persuaded Wally carver
982
01:15:54,592 --> 01:15:56,924
to telephone my father."
983
01:16:09,607 --> 01:16:11,393
Thank you, Mr..
984
01:16:12,693 --> 01:16:14,558
Have you anything to say?
985
01:16:17,656 --> 01:16:19,897
Have you anything to say?
986
01:16:23,120 --> 01:16:26,829
I don't recognize
this court at all.
987
01:16:26,832 --> 01:16:29,073
That's hardly relevant.
988
01:16:29,085 --> 01:16:32,122
I'm satisfied he has been
a flagrant breach
989
01:16:32,129 --> 01:16:34,211
of the court injunction.
990
01:16:34,215 --> 01:16:37,628
I, therefore, commit you
to prison.
991
01:16:37,635 --> 01:16:39,000
Is the tipstaff present?
992
01:16:39,011 --> 01:16:40,626
My lord.
993
01:17:05,871 --> 01:17:08,533
Come on, you.
994
01:17:08,541 --> 01:17:10,202
Ooh!
995
01:17:14,255 --> 01:17:15,791
Ho!
996
01:18:49,099 --> 01:18:51,841
Huh-huh-huh-huh.
997
01:19:29,431 --> 01:19:31,012
Ohh!
998
01:19:34,478 --> 01:19:36,434
Ohhh!
999
01:19:50,244 --> 01:19:51,734
Ahh!
1000
01:19:51,745 --> 01:19:54,031
Ahhh!
1001
01:19:57,209 --> 01:19:59,541
Ahh!
1002
01:20:33,829 --> 01:20:37,196
Ha-ha-ha-ha-ha.
1003
01:20:37,207 --> 01:20:39,539
Oh, super, thank you so much.
1004
01:20:42,254 --> 01:20:45,166
Oh yeah, I'll give you a ring
when we get back to London.
1005
01:20:45,174 --> 01:20:46,459
- Leonie!
- Harry, hello.
1006
01:20:48,135 --> 01:20:49,500
See you.
1007
01:20:49,511 --> 01:20:51,752
Jimmy, been glad to see you.
1008
01:20:51,764 --> 01:20:53,800
Darling, hello.
1009
01:20:57,811 --> 01:21:00,268
May I give my humble
congratulations, sir?
1010
01:21:00,272 --> 01:21:01,762
I do hope you'll be very happy.
1011
01:21:01,774 --> 01:21:03,355
Thank you, Geoffrey,
I'm sure we shall.
1012
01:21:03,359 --> 01:21:06,226
Hello, uncle chickey.
1013
01:21:06,236 --> 01:21:08,477
Quiet please, everybody,
quiet please!
1014
01:21:13,160 --> 01:21:14,821
I want you all... I want you all
1015
01:21:14,870 --> 01:21:17,862
to follow the bride and groom...
1016
01:21:20,751 --> 01:21:22,958
Right downstairs
1017
01:21:22,961 --> 01:21:25,703
for the speeches,
and the cutting of the cake.
1018
01:21:25,714 --> 01:21:27,579
- Ohh!
- Ohhh!
1019
01:22:10,801 --> 01:22:12,757
Charge your glasses, everybody.
1020
01:22:12,761 --> 01:22:15,719
I'm going to get Mrs. Henderson
to make a speech now.
1021
01:22:28,152 --> 01:22:29,892
I'm now going to ask Charles
1022
01:22:29,945 --> 01:22:31,856
to guide leonie's hand
1023
01:22:31,864 --> 01:22:33,400
in the cutting of the cake!
1024
01:22:33,407 --> 01:22:35,568
- Here, here!
- Wool!
1025
01:22:37,494 --> 01:22:39,485
Ladies and gentlemen,
as my friends know,
1026
01:22:39,496 --> 01:22:41,327
I am a very shy,
inarticulate man.
1027
01:22:41,331 --> 01:22:43,287
No!
1028
01:22:43,292 --> 01:22:45,123
In fact, when I
asked leonie to marry me,
1029
01:22:45,127 --> 01:22:47,209
I was so shy and inarticulate
1030
01:22:47,212 --> 01:22:48,918
that she had accepted it
before I actually
1031
01:22:48,922 --> 01:22:51,004
got to the question.
1032
01:22:51,008 --> 01:22:53,499
Roar!
1033
01:22:53,510 --> 01:22:55,000
- Ha-ha.
- Ha-ha-ha.
1034
01:22:55,012 --> 01:22:57,424
And so, before I cut the cake,
1035
01:22:57,431 --> 01:22:59,717
I would like to express the hope
1036
01:22:59,725 --> 01:23:03,217
that this will be the first
and the last time
1037
01:23:03,228 --> 01:23:06,015
that I will let the knife pass
into the woman's hand.
1038
01:23:06,023 --> 01:23:08,389
Look out!
1039
01:23:08,400 --> 01:23:10,516
- Ahh!
- Ahhhl
1040
01:23:14,740 --> 01:23:16,230
guards, do something!
1041
01:23:16,241 --> 01:23:18,027
- Ahh!
- Use the chair!
1042
01:23:18,035 --> 01:23:19,491
Keep him away!
1043
01:23:19,495 --> 01:23:23,158
Roar! Roar!
1044
01:23:23,165 --> 01:23:24,780
- Ahh!
- Ahhhl
1045
01:23:27,169 --> 01:23:29,330
get that thing out of here!
1046
01:23:29,338 --> 01:23:31,454
- Ahh!
- Ahhhl
1047
01:23:32,883 --> 01:23:34,714
ahhh!
1048
01:23:39,139 --> 01:23:41,801
Morgan! Run away!
1049
01:23:41,808 --> 01:23:43,423
- Ahhh!
- Ahh!
1050
01:23:43,435 --> 01:23:45,551
Come on out, come on.
1051
01:23:45,562 --> 01:23:47,098
Come on, push him inside!
1052
01:23:47,105 --> 01:23:49,141
Woo-ooh-ah!
1053
01:23:49,149 --> 01:23:51,731
Out of the way,
he's coming down!
1054
01:24:03,038 --> 01:24:05,029
There he is!
1055
01:24:06,208 --> 01:24:07,823
There he is!
1056
01:24:07,834 --> 01:24:09,495
Ahhh!
1057
01:24:11,547 --> 01:24:12,878
Ahh-ugh!
1058
01:24:12,881 --> 01:24:14,496
He's on fire!
1059
01:24:16,218 --> 01:24:18,925
Ugh-ugh-ugh-ugh!
1060
01:25:13,275 --> 01:25:16,187
Oh-oh-oh-ugh-ugh-ohh!
1061
01:25:42,429 --> 01:25:45,262
Ahh-whoa!
1062
01:27:00,799 --> 01:27:03,586
Huh-huh-huh.
1063
01:27:56,271 --> 01:27:58,933
It's nothing personal
about this, sir, of course.
1064
01:28:01,276 --> 01:28:03,141
But I've come to get you ready.
1065
01:28:03,153 --> 01:28:04,393
Yeah, of course.
1066
01:28:04,404 --> 01:28:06,065
This is where it is.
1067
01:28:06,072 --> 01:28:07,937
Ah, I wondered where it was.
1068
01:28:07,949 --> 01:28:10,907
Arms first, please, sir.
1069
01:28:10,911 --> 01:28:12,947
That's it, lovely.
1070
01:28:12,954 --> 01:28:16,037
Oh, not a bad fit, sir,
not at all a bad fit.
1071
01:28:16,041 --> 01:28:17,531
Up, sir, please.
1072
01:28:17,542 --> 01:28:18,998
That's it.
1073
01:28:20,629 --> 01:28:24,247
Okay, Charlie, take him away!
1074
01:28:24,299 --> 01:28:26,255
Risel
1075
01:29:01,962 --> 01:29:04,499
Do hurry up, Mr. delt!
1076
01:29:18,728 --> 01:29:20,434
Don't hang about.
1077
01:29:30,532 --> 01:29:32,614
Now, sir, they'll be in a bit
of a hurry when they get here.
1078
01:29:32,617 --> 01:29:35,108
So, if you've got
anything to say,
1079
01:29:35,120 --> 01:29:36,701
I should say it now.
1080
01:29:38,540 --> 01:29:40,326
Have you got anything to say?
1081
01:29:40,375 --> 01:29:41,865
Yep.
1082
01:29:44,796 --> 01:29:47,629
Either I've gone deaf
of you're not saying it.
1083
01:29:47,632 --> 01:29:51,750
Uh, hang on a minute,
I can't quite remember.
1084
01:29:51,761 --> 01:29:54,798
Constant revolutionizing
of production,
1085
01:29:54,806 --> 01:29:58,469
uninterrupted disturbance
of all social conditions,
1086
01:29:58,476 --> 01:30:01,593
everlasting uncertainty
and agitation,
1087
01:30:01,605 --> 01:30:07,066
distinguish the bourgeois epoch
from all previous ones.
1088
01:30:07,068 --> 01:30:09,684
All that is solid
melts into thin air,
1089
01:30:09,696 --> 01:30:12,028
all that is holy is profaned,
1090
01:30:12,032 --> 01:30:15,650
- all that is holy is profaned,
- All that is holy is profaned.
1091
01:30:15,660 --> 01:30:18,242
Man is at last compelled
to face with sober senses
1092
01:30:18,246 --> 01:30:20,532
his real conditions of life
1093
01:30:20,540 --> 01:30:23,202
and his relations with his kind.
1094
01:30:23,209 --> 01:30:26,292
Amen.
1095
01:30:26,296 --> 01:30:29,163
That was a rare old mouthful,
Mr. delt.
1096
01:30:29,174 --> 01:30:31,210
Give us a swivel, constable.
1097
01:30:31,217 --> 01:30:33,378
All right,
I think we just got time.
1098
01:30:33,386 --> 01:30:35,251
Hold on, sir.
1099
01:31:16,930 --> 01:31:18,511
All right, that's your lot.
1100
01:31:18,515 --> 01:31:20,506
They'll be wanting to get away
for their dinners.
1101
01:31:20,517 --> 01:31:22,132
Yeah.
1102
01:32:00,849 --> 01:32:02,760
Get ready to fire!
1103
01:32:10,025 --> 01:32:12,016
Aim!
1104
01:32:19,993 --> 01:32:21,733
Firel
1105
01:33:06,539 --> 01:33:08,825
I dreamt I was dead.
1106
01:33:08,833 --> 01:33:10,573
- Did you, mate?
- Yeah.
1107
01:33:21,888 --> 01:33:23,879
I've gone all furry.
1108
01:35:03,907 --> 01:35:05,898
Those are nice flowers.
1109
01:35:05,909 --> 01:35:08,275
Yeah, I like flowers.
1110
01:35:08,286 --> 01:35:09,867
Is that my baby?
1111
01:35:19,255 --> 01:35:20,586
Mhm.
1112
01:35:23,468 --> 01:35:26,255
Ha-ha-ha-ha!
1113
01:35:36,022 --> 01:35:38,855
Ha-ha-ha-ha!
1114
01:35:42,737 --> 01:35:45,399
Ha-ha! Ha-ha!
72066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.