Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,073 --> 00:00:15,704
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:15,704 --> 00:00:17,044
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:17,044 --> 00:00:18,444
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:18,444 --> 00:00:19,969
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
5
00:00:22,043 --> 00:00:26,054
(Pyeongchang Winter Olympics Begin Its 17 days of Competition)
6
00:00:26,054 --> 00:00:30,478
(3 years ago)
7
00:01:29,614 --> 00:01:33,209
Captain Do, Captain Cha, you may enter.
8
00:01:39,694 --> 00:01:42,492
(Special Disciplinary Committee)
9
00:01:42,493 --> 00:01:44,159
Salute the commanding general.
10
00:01:44,493 --> 00:01:45,858
Salute!
11
00:01:46,993 --> 00:01:48,159
At ease.
12
00:01:48,834 --> 00:01:50,004
(Head of Disciplinary Committee)
13
00:01:50,004 --> 00:01:51,698
Brigadier General Hong Moo Sup.
14
00:01:51,804 --> 00:01:55,968
He was the military prosecutor who handled your parents' case.
15
00:01:56,043 --> 00:01:58,338
He played a big role in covering it up.
16
00:02:02,084 --> 00:02:03,879
Who told you to sit?
17
00:02:04,584 --> 00:02:07,308
Is this the right attitude for those at a disciplinary hearing?
18
00:02:08,883 --> 00:02:10,318
(4th Corps)
19
00:02:11,223 --> 00:02:12,649
We'll stand.
20
00:02:13,123 --> 00:02:16,519
We'll begin by identifying those charged with misconduct.
21
00:02:17,223 --> 00:02:18,334
Name and rank.
22
00:02:18,334 --> 00:02:19,693
I am Captain Do Be Man,
23
00:02:19,693 --> 00:02:21,259
a military judicial officer of the fourth division.
24
00:02:21,334 --> 00:02:22,764
I am Captain Cha Woo In,
25
00:02:22,764 --> 00:02:24,498
a military judicial officer of the fourth division.
26
00:02:24,604 --> 00:02:27,868
Captain Do Be Man and Captain Cha Woo In.
27
00:02:28,343 --> 00:02:30,644
Let us begin the disciplinary hearing...
28
00:02:30,644 --> 00:02:32,609
regarding their misconduct.
29
00:02:33,473 --> 00:02:34,639
Play the video.
30
00:02:38,783 --> 00:02:41,579
You punk. How far will you go?
31
00:02:42,123 --> 00:02:43,949
Do you think you'll get away with this?
32
00:02:59,834 --> 00:03:01,938
It's a real prosthetic leg.
33
00:03:01,943 --> 00:03:03,443
What's that?
34
00:03:03,443 --> 00:03:06,308
- It's real. - He really was hurt.
35
00:03:09,384 --> 00:03:13,709
You fool. Is this what you wanted to see?
36
00:03:30,264 --> 00:03:31,528
General No's here.
37
00:03:58,664 --> 00:04:01,229
Salute!
38
00:04:11,544 --> 00:04:15,338
The inquiry into the case will begin.
39
00:04:15,743 --> 00:04:17,214
Why did you smash...
40
00:04:17,214 --> 00:04:19,048
Commander Won Ki Choon's prosthetic leg?
41
00:04:19,253 --> 00:04:22,149
While looking into the shooting committed by Corporal Kim Han Yong,
42
00:04:22,424 --> 00:04:25,348
we came across doubts regarding Commander Won.
43
00:04:25,594 --> 00:04:27,249
What were these so-called doubts?
44
00:04:27,393 --> 00:04:29,063
We came to the conclusion...
45
00:04:29,063 --> 00:04:32,228
that Commander Won was deceiving the army and the nation.
46
00:04:32,333 --> 00:04:33,528
A deception?
47
00:04:33,964 --> 00:04:35,763
You thought the mine explosion...
48
00:04:35,763 --> 00:04:37,728
was a fabricated event?
49
00:04:37,964 --> 00:04:39,098
Yes, sir.
50
00:04:39,833 --> 00:04:41,329
On what grounds?
51
00:04:41,943 --> 00:04:43,639
Your statement suggests...
52
00:04:43,674 --> 00:04:46,513
that you only smashed his prosthetic leg...
53
00:04:46,513 --> 00:04:48,178
because you believed it was fake.
54
00:04:48,443 --> 00:04:50,309
Did you see that he had a perfectly good one?
55
00:04:51,013 --> 00:04:52,149
No, sir.
56
00:04:55,024 --> 00:04:56,149
No, sir.
57
00:04:56,323 --> 00:04:59,218
Did a witness come forward?
58
00:04:59,524 --> 00:05:00,689
No, sir.
59
00:05:00,953 --> 00:05:02,519
Is this a joke to you?
60
00:05:03,063 --> 00:05:04,294
The entire nation is screaming...
61
00:05:04,294 --> 00:05:07,333
that the military prosecution disrespected a national hero.
62
00:05:07,333 --> 00:05:09,664
You had no evidence or a witness for that matter,
63
00:05:09,664 --> 00:05:12,833
so how could you have done something so utterly stupid?
64
00:05:12,833 --> 00:05:14,899
I had a video, sir.
65
00:05:16,643 --> 00:05:17,798
A video?
66
00:05:18,114 --> 00:05:22,009
It came from an unreliable source that couldn't be verified, sir.
67
00:05:22,443 --> 00:05:25,809
So your investigation was based on unreliable evidence?
68
00:05:26,114 --> 00:05:29,149
Captain Do, are you admitting your mistake?
69
00:05:32,953 --> 00:05:36,358
We should've verified the source and the authenticity of the evidence.
70
00:05:36,594 --> 00:05:37,819
It was neglectful of me.
71
00:05:38,234 --> 00:05:41,658
From what I gather, Captain Cha took the lead in this case.
72
00:05:43,003 --> 00:05:45,274
Captain Cha only recently joined the office.
73
00:05:45,274 --> 00:05:47,769
She prepared for this trial under my purview.
74
00:05:48,274 --> 00:05:50,274
As the superior officer,
75
00:05:50,274 --> 00:05:51,709
I take...
76
00:05:52,774 --> 00:05:54,269
full responsibility.
77
00:05:57,914 --> 00:05:59,383
Division Commander No,
78
00:05:59,383 --> 00:06:01,178
do you have anything to say as their immediate supervisor?
79
00:06:02,284 --> 00:06:03,883
These two military prosecutors...
80
00:06:03,883 --> 00:06:06,193
disrespected the law and the army's hierarchy.
81
00:06:06,193 --> 00:06:08,094
Their reckless investigation...
82
00:06:08,094 --> 00:06:10,358
humiliated the senior officer who was in court as a victim.
83
00:06:10,693 --> 00:06:13,988
The only way to restore Commander Won's honor...
84
00:06:14,933 --> 00:06:16,664
would be to punish them...
85
00:06:16,664 --> 00:06:19,069
in a way that would set a clear example.
86
00:06:20,304 --> 00:06:22,269
We will take a ten-minute recess...
87
00:06:22,304 --> 00:06:24,968
and continue with the vote regarding their punishment.
88
00:06:35,424 --> 00:06:37,848
Do you know what annoys me the most?
89
00:06:38,224 --> 00:06:40,389
Being humiliated in the courthouse...
90
00:06:40,823 --> 00:06:42,788
and being reprimanded as a result of it?
91
00:06:47,063 --> 00:06:48,189
No.
92
00:06:48,604 --> 00:06:51,559
It's the fact that I chased you blindly down the rabbit hole.
93
00:06:52,274 --> 00:06:54,899
I can't stand how pathetic I seem right now.
94
00:06:55,804 --> 00:06:58,639
The video being fabricated never crossed my mind.
95
00:06:59,274 --> 00:07:00,468
I apologize.
96
00:07:05,854 --> 00:07:07,649
The disciplinary committee has come to a decision.
97
00:07:08,013 --> 00:07:09,978
The officers in question...
98
00:07:10,224 --> 00:07:13,389
abused their authority, failed to properly observe the law,
99
00:07:13,823 --> 00:07:15,393
failed to act in good faith,
100
00:07:15,393 --> 00:07:17,993
and violated the rules of misconduct.
101
00:07:17,993 --> 00:07:21,129
The committee agrees that such violation was committed.
102
00:07:21,493 --> 00:07:23,658
According to article 57...
103
00:07:23,833 --> 00:07:25,873
of the Military Personnel Management Act...
104
00:07:25,873 --> 00:07:28,474
and article two of its enforcement act,
105
00:07:28,474 --> 00:07:30,344
disciplinary measures will be taken.
106
00:07:30,344 --> 00:07:33,939
The officers will be punished as follows.
107
00:07:34,943 --> 00:07:37,108
Captain Do, three-month suspension from office.
108
00:07:37,313 --> 00:07:39,348
Captain Cha, ten-day probation.
109
00:07:39,854 --> 00:07:40,978
That is all.
110
00:07:55,003 --> 00:07:58,569
(Officers in Question)
111
00:08:00,604 --> 00:08:02,143
A three-month suspension...
112
00:08:02,143 --> 00:08:04,338
is the longest suspension period that can be given.
113
00:08:05,073 --> 00:08:07,908
And Captain Cha received probation...
114
00:08:07,914 --> 00:08:11,238
which means she is forced to stay in place.
115
00:08:11,714 --> 00:08:13,913
She can't leave the military base.
116
00:08:13,914 --> 00:08:16,683
A military prosecutor who can't leave the base?
117
00:08:16,683 --> 00:08:18,224
That means she can't be in court.
118
00:08:18,224 --> 00:08:19,848
What about the pending investigations?
119
00:08:20,823 --> 00:08:22,619
The instructions are clear.
120
00:08:22,964 --> 00:08:25,559
She is to step away from the current cases we have.
121
00:08:25,964 --> 00:08:28,658
Are you voicing your concern for her?
122
00:08:29,034 --> 00:08:32,168
She only got lucky because Be Man took the fall.
123
00:08:32,274 --> 00:08:33,769
I apologize, sir.
124
00:08:34,573 --> 00:08:36,404
I'm curious though.
125
00:08:36,404 --> 00:08:39,244
Captain Do has been suspended,
126
00:08:39,244 --> 00:08:42,243
and Captain Cha is temporarily excluded from the office.
127
00:08:42,244 --> 00:08:45,048
So what about the cases we have stacked here?
128
00:08:46,054 --> 00:08:47,349
Who will take care of them?
129
00:08:47,483 --> 00:08:49,284
As if you need to ask.
130
00:08:49,284 --> 00:08:52,394
Leave them all to me.
131
00:08:52,394 --> 00:08:54,119
Sorry? Oh, right.
132
00:08:55,394 --> 00:08:58,394
Are you saying you'll take on the cases yourself?
133
00:08:58,394 --> 00:09:00,534
That's right. I'll use this opportunity...
134
00:09:00,534 --> 00:09:03,428
to tighten the discipline within this office.
135
00:09:03,963 --> 00:09:07,528
Which cases was Cha Woo In working on?
136
00:09:07,603 --> 00:09:09,304
Corporal Kim Han Yong's shooting...
137
00:09:09,304 --> 00:09:10,973
and No Tae Nam's desertion.
138
00:09:10,973 --> 00:09:12,374
They will stand trial on the same day.
139
00:09:12,374 --> 00:09:14,274
Sounds good.
140
00:09:14,274 --> 00:09:17,278
Bring the related files to my office.
141
00:09:17,384 --> 00:09:19,548
Sorry? Oh, of course.
142
00:09:21,983 --> 00:09:25,119
Let me say this once again.
143
00:09:25,154 --> 00:09:26,853
Don't you dare...
144
00:09:26,853 --> 00:09:29,894
mention the M in mine in this office again.
145
00:09:29,894 --> 00:09:34,458
Anyone who does won't see the light of day!
146
00:09:36,103 --> 00:09:37,899
Kiss sunlight goodbye.
147
00:09:41,274 --> 00:09:42,938
My head's spinning.
148
00:09:43,073 --> 00:09:44,573
That started with an M.
149
00:09:44,573 --> 00:09:46,908
- Are you kidding me? - Sir!
150
00:09:56,683 --> 00:09:58,894
It's powerful evidence to destroy his fake story...
151
00:09:58,894 --> 00:10:00,519
about the minefield.
152
00:10:00,994 --> 00:10:02,519
That healthy leg.
153
00:10:02,894 --> 00:10:04,563
These two military prosecutors...
154
00:10:04,563 --> 00:10:06,794
disrespected the law and the army's hierarchy.
155
00:10:06,794 --> 00:10:08,534
Their reckless investigation...
156
00:10:08,534 --> 00:10:10,599
humiliated the senior officer who was in court as a victim.
157
00:10:11,004 --> 00:10:12,874
There has never been a peaceful day in this office...
158
00:10:12,874 --> 00:10:14,469
ever since you came along.
159
00:10:14,634 --> 00:10:17,739
You're off every case until Be Man returns!
160
00:10:17,804 --> 00:10:19,038
Understood?
161
00:10:20,113 --> 00:10:23,109
It's the fact that I chased you blindly down the rabbit hole.
162
00:10:23,343 --> 00:10:26,009
I can't stand how pathetic I seem right now.
163
00:10:52,274 --> 00:10:54,914
The military command unit that had called a disciplinary hearing...
164
00:10:54,914 --> 00:10:57,644
announced that they had issued the military prosecutors...
165
00:10:57,644 --> 00:11:01,448
a severe punishment for what occurred during the trial.
166
00:11:01,654 --> 00:11:04,083
Political parties are trying to scout Won Ki Choon,
167
00:11:04,083 --> 00:11:08,048
the Reconnaissance Unit commander set to receive honorable discharge.
168
00:11:08,124 --> 00:11:11,164
They have been visiting him and showing him...
169
00:11:11,164 --> 00:11:13,188
a lot of attention.
170
00:11:13,593 --> 00:11:16,863
Everyone, not only the political world,
171
00:11:16,863 --> 00:11:20,928
is waiting to see which side the hero joins.
172
00:11:30,813 --> 00:11:33,778
I heard the news. You're suspended for three months.
173
00:11:34,113 --> 00:11:36,619
I'm sure you're not here to console me.
174
00:11:37,024 --> 00:11:38,178
Why are you here?
175
00:11:38,183 --> 00:11:41,048
If you worked for me, you wouldn't have been disciplined.
176
00:11:41,124 --> 00:11:43,058
I would've taken care of it ahead of time.
177
00:11:44,794 --> 00:11:46,828
Are you here to make sure I'm disappointed?
178
00:11:48,603 --> 00:11:51,428
The Do Be Man that I know...
179
00:11:53,004 --> 00:11:56,168
would never break a man's prosthesis unless he had conviction.
180
00:11:56,804 --> 00:11:58,099
Why did you do it?
181
00:11:59,713 --> 00:12:01,808
You're quite direct with your spying.
182
00:12:02,183 --> 00:12:04,038
Did Division Commander No Hwa Young send you?
183
00:12:04,384 --> 00:12:07,278
I haven't heard anything from her about this matter.
184
00:12:07,514 --> 00:12:10,948
You'll find out from me what you couldn't get from her?
185
00:12:12,624 --> 00:12:14,489
You're so jaded.
186
00:12:15,294 --> 00:12:17,859
But then again, you must be in a bad mood after being disciplined.
187
00:12:18,634 --> 00:12:21,129
I feel bad for you, but thanks to that,
188
00:12:21,193 --> 00:12:23,528
Chairman No's trial for going AWOL will become easier.
189
00:12:24,664 --> 00:12:28,168
The prosecutor was switched from Cha Woo In to Seo Joo Hyeok.
190
00:12:28,874 --> 00:12:32,769
Even if you had taken care of it, it couldn't have ended up better.
191
00:12:37,014 --> 00:12:39,948
That proverb that you can't break a rock with an egg...
192
00:12:40,353 --> 00:12:42,749
is pure wisdom the more I think about it.
193
00:12:43,254 --> 00:12:44,379
Don't you agree?
194
00:13:03,144 --> 00:13:05,514
(Military Prosecutor Captain Do Be Man)
195
00:13:05,514 --> 00:13:08,139
(Do Be Man)
196
00:13:11,313 --> 00:13:14,208
He only just came back after canceling his discharge.
197
00:13:14,384 --> 00:13:15,849
What a mess.
198
00:13:15,953 --> 00:13:19,719
Why do things keep getting messed up in our office?
199
00:13:21,223 --> 00:13:23,418
Serve the staff judge advocate well while I'm gone.
200
00:13:23,624 --> 00:13:25,688
Don't fight, okay?
201
00:13:25,794 --> 00:13:28,428
You can't come onto the base...
202
00:13:28,463 --> 00:13:30,899
and Captain Cha can't leave the base.
203
00:13:34,933 --> 00:13:36,099
Later.
204
00:13:41,473 --> 00:13:42,739
Ma'am.
205
00:13:45,654 --> 00:13:48,548
What are they, Romeo and Juliet?
206
00:13:48,723 --> 00:13:52,219
It's like they're trying to keep them apart.
207
00:13:52,223 --> 00:13:53,349
Seriously.
208
00:13:54,494 --> 00:13:57,589
We ended up giving Won Ki Choon pity votes now.
209
00:13:57,863 --> 00:14:00,359
Looks like he'll be an assemblyman upon discharge.
210
00:14:01,193 --> 00:14:02,928
And we can't finish off...
211
00:14:03,764 --> 00:14:05,798
No Tae Nam ourselves.
212
00:14:07,103 --> 00:14:09,499
Why did you say you'd take full responsibility?
213
00:14:09,904 --> 00:14:11,369
I was the one who made the mistake.
214
00:14:16,183 --> 00:14:17,408
I know, right?
215
00:14:18,813 --> 00:14:21,048
So this is what it feels like to be disciplined.
216
00:14:22,223 --> 00:14:23,578
It feels like crap.
217
00:14:27,093 --> 00:14:28,918
Why did I take the fall alone?
218
00:14:29,664 --> 00:14:32,158
What's the use if both of us get our hands tied?
219
00:14:33,463 --> 00:14:34,463
Pardon?
220
00:14:34,463 --> 00:14:36,759
We need to do something, anything, while you're in here...
221
00:14:37,134 --> 00:14:38,359
and I'm out there.
222
00:14:39,203 --> 00:14:42,168
We've failed. We haven't given up.
223
00:14:49,813 --> 00:14:52,879
I will not give up on the mine case either.
224
00:14:53,613 --> 00:14:56,353
Plus, there's that promise I made you.
225
00:14:56,353 --> 00:14:58,154
You said you'd finish it in 90 days.
226
00:14:58,154 --> 00:14:59,288
That's right.
227
00:14:59,853 --> 00:15:01,418
I can't take three months off.
228
00:15:01,953 --> 00:15:03,519
We need to close out the mine case.
229
00:15:04,524 --> 00:15:07,158
Both of us have been stripped of our titles.
230
00:15:07,363 --> 00:15:09,528
We can't do anything officially.
231
00:15:09,534 --> 00:15:12,058
It's not like we must act officially in life...
232
00:15:12,203 --> 00:15:14,229
or in an investigation.
233
00:15:14,634 --> 00:15:16,839
It's not like I follow orders.
234
00:15:17,874 --> 00:15:19,038
Don't you know me?
235
00:15:21,914 --> 00:15:23,109
Call me.
236
00:15:36,294 --> 00:15:39,328
I'm no longer a prosecutor or a soldier.
237
00:15:39,563 --> 00:15:41,259
I'll act as a civilian.
238
00:15:41,463 --> 00:15:43,828
The fact that you can't investigate officially...
239
00:15:43,963 --> 00:15:46,028
means you can't stand out.
240
00:15:46,134 --> 00:15:47,328
Naturally.
241
00:15:47,733 --> 00:15:51,369
I need to look like a bland, well-behaved civilian.
242
00:15:52,343 --> 00:15:53,739
That's why I came here.
243
00:15:55,014 --> 00:15:58,639
But don't you think this fabric stands out too much?
244
00:16:00,953 --> 00:16:03,418
Clothes really do make the man.
245
00:16:03,654 --> 00:16:07,119
I don't look like a military prosecutor. It's perfect.
246
00:16:07,794 --> 00:16:09,489
You're so sweet. Good job.
247
00:16:10,294 --> 00:16:14,489
Let's go back to the starting line and get Kim Han Yong's statement.
248
00:16:16,164 --> 00:16:19,133
I'll send him through Sang Ki after the trial today.
249
00:16:19,134 --> 00:16:21,129
(Cha Woo In)
250
00:16:25,573 --> 00:16:27,873
Sir. It's time to head out to the trial.
251
00:16:27,874 --> 00:16:30,044
I've had it dry-cleaned and ironed.
252
00:16:30,044 --> 00:16:32,408
How many years has it been since you've been in the courtroom?
253
00:16:33,284 --> 00:16:35,308
A veteran never dies.
254
00:16:35,384 --> 00:16:38,353
He simply disappears briefly and reappears again.
255
00:16:38,353 --> 00:16:39,353
What a great saying.
256
00:16:39,353 --> 00:16:41,188
My heart feels warm just hearing it.
257
00:16:41,254 --> 00:16:43,389
- Really? - Yes, sir.
258
00:16:46,264 --> 00:16:47,788
Gosh.
259
00:16:48,063 --> 00:16:51,599
I'll share leads and whatever I can with you unofficially.
260
00:16:52,203 --> 00:16:55,399
I will take that information and do what I can out here.
261
00:16:55,904 --> 00:16:57,099
Okay?
262
00:17:00,144 --> 00:17:02,009
I'm on my way there now.
263
00:17:02,744 --> 00:17:04,109
I'll see you at the trial.
264
00:17:08,254 --> 00:17:10,653
Yong Moon Gu, IM Defense's CEO.
265
00:17:10,653 --> 00:17:13,049
Get lost or I'll call security.
266
00:17:13,353 --> 00:17:15,918
When Chairman No Tae Nam tried to flee the country,
267
00:17:17,863 --> 00:17:19,758
I got him the funds myself.
268
00:17:20,294 --> 00:17:23,728
I've got something to talk to you about, so meet with me, will you?
269
00:17:24,264 --> 00:17:25,428
Hey!
270
00:17:28,704 --> 00:17:32,043
What's this? Did he just ignore me?
271
00:17:32,044 --> 00:17:33,268
Yes, he did.
272
00:17:33,514 --> 00:17:34,708
What?
273
00:17:42,784 --> 00:17:45,024
When you were a prosecutor or a lawyer,
274
00:17:45,024 --> 00:17:48,349
you can look dignified just walking up and down the courthouse stairs,
275
00:17:48,353 --> 00:17:51,158
but you're the owner of a huge company now.
276
00:17:51,363 --> 00:17:54,359
You shouldn't get your hands dirty for every little thing.
277
00:17:54,934 --> 00:17:56,529
Even difficult things...
278
00:17:56,633 --> 00:18:00,129
go super smoothly if I handle them.
279
00:18:00,734 --> 00:18:04,768
I only work with the top one percent.
280
00:18:05,073 --> 00:18:07,143
You helped Chairman No flee the country?
281
00:18:07,143 --> 00:18:08,474
That's not all.
282
00:18:08,474 --> 00:18:11,408
I duked it out with that jerk Be Man.
283
00:18:12,554 --> 00:18:14,708
So you know Be Man as well.
284
00:18:16,454 --> 00:18:18,018
What good timing.
285
00:18:20,323 --> 00:18:22,758
I'll dedicate my life and soul...
286
00:18:22,964 --> 00:18:26,658
to making sure you never get even a single speck of dust...
287
00:18:27,234 --> 00:18:28,488
on your precious hands.
288
00:18:44,014 --> 00:18:45,809
Are we going to catch Do Be Man now?
289
00:18:46,214 --> 00:18:48,554
When I think about how he dishonored me that day,
290
00:18:48,554 --> 00:18:50,653
I get too angry to sleep at night.
291
00:18:50,653 --> 00:18:53,323
It's so true that everything has a use,
292
00:18:53,323 --> 00:18:55,593
even a piece of turd.
293
00:18:55,593 --> 00:18:56,758
What do you mean?
294
00:18:56,994 --> 00:18:58,958
Thanks to Be Man,
295
00:18:58,964 --> 00:19:02,799
we had a fast pass straight to the CEO!
296
00:19:03,434 --> 00:19:04,859
We've made it!
297
00:19:05,063 --> 00:19:07,034
Are we going to catch him or not?
298
00:19:07,034 --> 00:19:10,539
Seriously. You're so annoying. Can't you read the room?
299
00:19:11,143 --> 00:19:12,438
Hey, North Korean Soldier Boy.
300
00:19:13,944 --> 00:19:17,109
If you want to work in the south,
301
00:19:17,413 --> 00:19:20,279
you need to learn patience. Okay?
302
00:19:20,754 --> 00:19:23,448
No pain, no gain.
303
00:19:26,194 --> 00:19:27,224
Let's go eat!
304
00:19:27,224 --> 00:19:28,789
- Yes! - Yes!
305
00:19:29,264 --> 00:19:30,559
Let's go.
306
00:19:32,093 --> 00:19:35,234
As the highest-ranking officer of the military prosecutors' office,
307
00:19:35,234 --> 00:19:38,658
I apologize profusely to Commander Won Ki Choon...
308
00:19:38,704 --> 00:19:40,529
for what you had to suffer...
309
00:19:40,704 --> 00:19:43,004
due to the debacle that occurred here two weeks ago.
310
00:19:43,004 --> 00:19:45,643
(Won Ki Choon)
311
00:19:45,643 --> 00:19:49,609
Prosecutor. Only make statements relevant to the trial.
312
00:19:49,744 --> 00:19:52,238
Yes, your honor.
313
00:19:52,244 --> 00:19:55,008
(In session)
314
00:19:56,923 --> 00:19:59,549
Kim Han Yong. Have you repented?
315
00:20:01,194 --> 00:20:03,188
Have you repented?
316
00:20:03,893 --> 00:20:06,658
Have you repented?
317
00:20:07,194 --> 00:20:09,099
I apologize for the trouble I've caused.
318
00:20:09,704 --> 00:20:11,428
I'm repenting deeply.
319
00:20:11,663 --> 00:20:13,403
See, Your Honor?
320
00:20:13,403 --> 00:20:14,833
See, Your Honor?
321
00:20:14,833 --> 00:20:17,873
He says he deeply regrets what he did.
322
00:20:17,873 --> 00:20:20,113
Even as he's about to be sentenced, defendant Kim Han Yong...
323
00:20:20,113 --> 00:20:21,873
shamelessly stands his ground!
324
00:20:21,873 --> 00:20:24,044
The defendant may have deserted,
325
00:20:24,044 --> 00:20:26,913
but he was out only for a very short period of time.
326
00:20:26,913 --> 00:20:30,123
It is not at all important that Kim Han Yong shot a blank.
327
00:20:30,123 --> 00:20:33,554
His personal details were leaked once before.
328
00:20:33,554 --> 00:20:36,063
There can be no counterargument to this case!
329
00:20:36,063 --> 00:20:37,724
He challenged a superior officer!
330
00:20:37,724 --> 00:20:41,363
That caused him to act irrationally.
331
00:20:41,363 --> 00:20:43,603
It was a mutiny!
332
00:20:43,603 --> 00:20:46,673
I request you hand down a lenient sentence.
333
00:20:46,673 --> 00:20:51,668
He deserves a serious sentence that befits his crime, Your Honor!
334
00:20:52,143 --> 00:20:53,474
Defendant Kim Han Yong.
335
00:20:53,474 --> 00:20:54,673
Defendant No Tae Nam.
336
00:20:54,673 --> 00:20:57,744
- Sentenced to five years in prison. - Sentenced to one month in prison.
337
00:20:57,744 --> 00:21:00,978
The sentence will be suspended.
338
00:21:12,024 --> 00:21:13,789
It's fortunate you got off lightly.
339
00:21:14,534 --> 00:21:16,029
I'm on probation.
340
00:21:17,603 --> 00:21:21,428
Eventually, everything happens as Mother wants it to here.
341
00:21:22,843 --> 00:21:24,698
I'm getting used to the place.
342
00:21:26,373 --> 00:21:29,678
(Witness Stand, Defendant, Defense Attorney)
343
00:21:35,153 --> 00:21:36,319
Mother.
344
00:21:42,254 --> 00:21:43,863
Be glad that's all I'll do...
345
00:21:43,863 --> 00:21:46,559
to charge you for the humiliation you caused me.
346
00:21:51,603 --> 00:21:54,468
Tomorrow, you'll be sent to your base.
347
00:21:54,474 --> 00:21:56,698
It's the one in my division that's closest to the north.
348
00:21:58,044 --> 00:21:59,073
What?
349
00:21:59,073 --> 00:22:02,373
Now you must show everyone that you are training harder...
350
00:22:02,373 --> 00:22:04,184
and serving even harder than any other soldier.
351
00:22:04,184 --> 00:22:06,784
I can't survive in the front lines.
352
00:22:06,784 --> 00:22:09,349
I'm giving you one last opportunity.
353
00:22:09,784 --> 00:22:11,619
If you cause trouble again...
354
00:22:13,554 --> 00:22:15,748
I will cut you off with no regret.
355
00:22:22,333 --> 00:22:24,658
Whoever disobeys my command...
356
00:22:25,633 --> 00:22:28,268
gets cut off, whoever that may be.
357
00:22:29,903 --> 00:22:33,639
Whether he's my son or a subordinate. That goes for anyone.
358
00:22:44,653 --> 00:22:47,119
Is it safe to send him to the front lines?
359
00:22:47,554 --> 00:22:48,789
It's my call.
360
00:22:49,323 --> 00:22:50,418
Right.
361
00:22:50,464 --> 00:22:53,188
I'll watch him even after he's assigned.
362
00:22:55,034 --> 00:22:57,758
About Reconnaissance Unit Commander Won Ki Choon.
363
00:22:59,133 --> 00:23:01,069
Is there anything I must know?
364
00:23:02,673 --> 00:23:04,968
What's the motivation behind that question?
365
00:23:05,373 --> 00:23:07,539
Be Man wouldn't have smashed...
366
00:23:07,643 --> 00:23:10,008
his prosthetic leg unless he was certain.
367
00:23:12,284 --> 00:23:14,779
Let me be very clear. You are not to...
368
00:23:15,284 --> 00:23:18,779
show any pointless interest in my division or subordinates.
369
00:23:27,163 --> 00:23:28,928
(DMZ Mine Explosion Incident)
370
00:23:29,093 --> 00:23:31,359
(Republic of Korea Army)
371
00:23:31,863 --> 00:23:33,029
(4th General Court for Armed Force)
372
00:23:39,173 --> 00:23:42,369
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
373
00:23:44,343 --> 00:23:46,053
It's been a while, Judge Advocate Oh.
374
00:23:46,054 --> 00:23:48,208
Moon Gu, it's been a long time.
375
00:23:48,383 --> 00:23:50,484
I should've called you.
376
00:23:50,484 --> 00:23:52,349
I want to ask you something.
377
00:23:52,794 --> 00:23:55,188
It sounds urgent. Ask away.
378
00:23:56,093 --> 00:23:59,264
The reconnaissance unit commander's landmine accident.
379
00:23:59,264 --> 00:24:01,089
You were the initial investigator, weren't you?
380
00:24:01,163 --> 00:24:04,399
That's right. Our division launched a joint investigation.
381
00:24:04,464 --> 00:24:06,268
Did you notice anything odd?
382
00:24:06,333 --> 00:24:08,069
Not really.
383
00:24:08,603 --> 00:24:11,268
I knew Kim Han Yong would cause trouble.
384
00:24:13,173 --> 00:24:16,238
Were there signs before he shot the commander?
385
00:24:16,484 --> 00:24:18,379
Don't even mention it.
386
00:24:27,093 --> 00:24:28,819
Oh, dear. My bad.
387
00:24:28,893 --> 00:24:30,359
What's the matter?
388
00:24:30,423 --> 00:24:33,093
I forgot a few documents we need for the prisoner's transfer.
389
00:24:33,093 --> 00:24:35,688
Section Chief Ahn!
390
00:24:35,833 --> 00:24:37,264
You've been on the job...
391
00:24:37,264 --> 00:24:40,428
long enough to know we need all the papers.
392
00:24:40,434 --> 00:24:43,143
I apologize. I'll pop by our office real quick.
393
00:24:43,143 --> 00:24:45,799
Be quick and turn the car around.
394
00:24:47,474 --> 00:24:50,938
You have no choice but to come with us.
395
00:24:59,323 --> 00:25:00,819
(Staff Only, Security Surveillance)
396
00:25:10,964 --> 00:25:12,198
Stay here quietly.
397
00:25:25,484 --> 00:25:27,879
Why was there a different prosecutor today?
398
00:25:28,484 --> 00:25:30,549
You acted like you understood last time.
399
00:25:32,484 --> 00:25:34,218
I was disciplined.
400
00:25:36,623 --> 00:25:38,024
This is your last chance.
401
00:25:38,024 --> 00:25:39,688
I was sentenced today.
402
00:25:40,294 --> 00:25:41,893
What good is this now?
403
00:25:41,893 --> 00:25:44,498
The truth still remains buried.
404
00:25:45,974 --> 00:25:48,329
That's why you shot a gun.
405
00:25:52,373 --> 00:25:54,369
You stole a gun...
406
00:25:54,643 --> 00:25:57,539
and chose to shoot at a bookstore full of reporters.
407
00:25:58,014 --> 00:26:01,253
Until the last moment, you wondered whether to shoot...
408
00:26:01,254 --> 00:26:02,478
a blank or a live round.
409
00:26:03,724 --> 00:26:05,879
You thought of no one but your brother.
410
00:26:06,494 --> 00:26:07,789
Not even yourself.
411
00:26:09,563 --> 00:26:12,258
Would you get revenge and end it with a single bullet,
412
00:26:12,563 --> 00:26:14,893
or reveal the truth about how your brother was wronged?
413
00:26:14,893 --> 00:26:16,534
You weighed both options until the last moment.
414
00:26:16,534 --> 00:26:18,698
You don't know anything about me.
415
00:26:20,034 --> 00:26:21,268
I know you well.
416
00:26:21,833 --> 00:26:25,698
Because like you, I also aimed a gun at someone.
417
00:26:27,444 --> 00:26:30,139
There was someone I wanted to take out...
418
00:26:30,583 --> 00:26:31,938
with a single bullet.
419
00:27:11,554 --> 00:27:13,918
I'd killed that person many times in my mind.
420
00:27:15,623 --> 00:27:17,758
But when I was faced with a chance,
421
00:27:18,694 --> 00:27:20,228
I couldn't shoot.
422
00:27:21,934 --> 00:27:25,658
My hatred was too great to end it just like that.
423
00:27:27,073 --> 00:27:29,539
It felt as if a bullet that weighs...
424
00:27:30,343 --> 00:27:33,768
less than two grams would wash away what that person had done.
425
00:27:35,474 --> 00:27:37,039
That's how you felt.
426
00:27:38,083 --> 00:27:41,448
That's why you loaded a blank in the chamber.
427
00:27:41,653 --> 00:27:43,619
You could've killed the commander,
428
00:27:44,054 --> 00:27:47,649
but your hatred outweighed the bullet.
429
00:27:51,823 --> 00:27:55,233
I'm sorry. I shouldn't have said that.
430
00:27:55,234 --> 00:27:56,758
- I just... - It was...
431
00:27:58,964 --> 00:28:00,799
my brother's CT scan.
432
00:28:01,974 --> 00:28:03,498
His CT scan?
433
00:28:04,173 --> 00:28:06,408
This is your brother's CT scan.
434
00:28:06,813 --> 00:28:08,869
Do you see these small things here?
435
00:28:08,873 --> 00:28:10,238
They're shards of a landmine.
436
00:28:10,544 --> 00:28:14,448
One, two, three, four, five, six.
437
00:28:14,883 --> 00:28:16,918
They're lodged in his head.
438
00:28:17,254 --> 00:28:19,819
It's a miracle he's still alive.
439
00:28:20,653 --> 00:28:24,158
My brother hurt his head badly in a car crash as a child.
440
00:28:24,964 --> 00:28:28,629
That's when we found out he was born with an oddly-shaped brain.
441
00:28:28,964 --> 00:28:31,329
I saw it as a child, but I clearly remember it.
442
00:28:32,133 --> 00:28:34,873
But the CT scan the army surgeon showed me...
443
00:28:34,873 --> 00:28:36,869
Wasn't your brother's.
444
00:28:38,004 --> 00:28:40,839
Correct. That's when I got suspicious.
445
00:28:41,514 --> 00:28:42,938
The last blow was...
446
00:29:23,923 --> 00:29:25,748
What did the note say?
447
00:29:41,704 --> 00:29:44,198
That Won Ki Choon hadn't saved my brother.
448
00:29:45,274 --> 00:29:47,268
It said he had shot him.
449
00:29:48,313 --> 00:29:49,569
Won Ki Choon...
450
00:29:50,684 --> 00:29:52,279
shot a gun?
451
00:29:54,913 --> 00:29:56,184
(The unit commander didn't save the company commander.)
452
00:29:56,184 --> 00:29:57,319
(He shot him.)
453
00:30:05,294 --> 00:30:07,089
That must be it.
454
00:30:07,133 --> 00:30:09,188
Woo In said she got Kim Han Yong's statement.
455
00:30:09,363 --> 00:30:12,003
Kim Han Yong took the note and CT scan and requested...
456
00:30:12,004 --> 00:30:13,004
(The unit commander didn't save the company commander. He shot him.)
457
00:30:13,004 --> 00:30:16,498
that the Army Joint Investigation Unit reinvestigate the case,
458
00:30:16,573 --> 00:30:18,139
but he was turned down numerous times.
459
00:30:18,474 --> 00:30:20,708
It's why he was hesitant to tell us...
460
00:30:20,944 --> 00:30:22,813
since we're military prosecutors.
461
00:30:22,813 --> 00:30:24,143
(Mulmangcho Cafe)
462
00:30:24,143 --> 00:30:26,913
I don't trust prosecutors in this country either,
463
00:30:26,913 --> 00:30:28,309
so I fully understand.
464
00:30:29,653 --> 00:30:32,579
You used to be rotten to the core yourself,
465
00:30:32,684 --> 00:30:35,018
so you'd be able to relate.
466
00:30:37,694 --> 00:30:39,589
The only prosecutor I trust...
467
00:30:39,964 --> 00:30:41,258
is Woo In.
468
00:30:42,194 --> 00:30:46,228
When it comes to the note though, we only have Kim Han Yong's word.
469
00:30:49,204 --> 00:30:51,339
It's day one of your suspension, and you're already off your game.
470
00:30:52,173 --> 00:30:55,438
The note and the CT scans are sending the same signal.
471
00:30:58,313 --> 00:31:00,908
If the army surgeon did indeed swap out the CT scans,
472
00:31:01,484 --> 00:31:04,524
the note suggests a good enough chance...
473
00:31:04,524 --> 00:31:06,948
of there being a bullet in the victim's head.
474
00:31:08,754 --> 00:31:11,059
You sure are talkative.
475
00:31:14,133 --> 00:31:18,559
(The unit commander didn't save the company commander. He shot him.)
476
00:31:18,563 --> 00:31:21,099
(Armed Forces Capital Hospital)
477
00:31:22,804 --> 00:31:24,369
I'm at the Armed Forces Capital Hospital.
478
00:31:24,504 --> 00:31:26,744
I looked into army surgeon Cho Soo Chan...
479
00:31:26,744 --> 00:31:28,968
and found a link between him and Won Ki Choon.
480
00:31:29,413 --> 00:31:30,579
Is that so?
481
00:31:30,744 --> 00:31:34,508
Cho Soo Chan was Won Ki Choon's doctor.
482
00:31:34,883 --> 00:31:36,079
I knew it.
483
00:31:37,284 --> 00:31:41,248
This case might be easily solved if we get the army surgeon to flip.
484
00:31:42,323 --> 00:31:43,518
Salute.
485
00:31:50,903 --> 00:31:52,764
You don't have the authority to arrest him,
486
00:31:52,764 --> 00:31:55,428
so how are you going to question him?
487
00:31:55,974 --> 00:31:58,468
Gently, of course. I'll be a perfect gentleman.
488
00:31:59,073 --> 00:32:01,738
Inconspicuously and under-the-radar.
489
00:32:02,014 --> 00:32:03,478
I'll keep it quiet.
490
00:32:13,054 --> 00:32:14,488
(Armed Forces Capital Hospital)
491
00:32:20,034 --> 00:32:23,129
Are you saying the shooting wasn't a random act?
492
00:32:24,333 --> 00:32:25,629
You have no idea.
493
00:32:25,734 --> 00:32:27,774
He wouldn't leave me alone...
494
00:32:27,774 --> 00:32:30,498
about his brother's CT scans being swapped.
495
00:32:30,903 --> 00:32:32,198
Kim Han Yong was suspicious...
496
00:32:33,143 --> 00:32:35,208
of the army surgeon?
497
00:32:38,214 --> 00:32:40,454
(Ward 21)
498
00:32:40,454 --> 00:32:44,218
I'm a family member of a soldier who was treated by this doctor.
499
00:32:44,353 --> 00:32:45,978
Where can I find him?
500
00:32:46,024 --> 00:32:47,988
That's Cho Soo Chan.
501
00:32:48,123 --> 00:32:50,119
I'm afraid he took an extended leave.
502
00:32:50,264 --> 00:32:52,158
He just left with his things.
503
00:32:52,194 --> 00:32:53,789
- Just now? - Yes.
504
00:32:58,934 --> 00:33:01,498
(Ward 21)
505
00:33:01,704 --> 00:33:08,369
(Armed Forces Capital Hospital)
506
00:33:12,544 --> 00:33:13,708
Darn it.
507
00:33:15,413 --> 00:33:16,549
(Stairs)
508
00:33:21,153 --> 00:33:23,149
(No smoking: Armed Forces Capital Hospital)
509
00:33:31,150 --> 00:33:36,150
[VIU Ver] tvN E08 'Military Prosecutor Doberman'
"The Disciplinary Committee"
-♥ Ruo Xi ♥-
510
00:33:44,984 --> 00:33:47,748
Darn it. Hey!
511
00:33:54,494 --> 00:33:56,688
(52J 3467)
512
00:34:00,934 --> 00:34:02,129
(Seol Ak)
513
00:34:06,163 --> 00:34:07,498
Yes, Mr. Yong.
514
00:34:07,534 --> 00:34:09,199
I have someone for you to hunt down.
515
00:34:09,434 --> 00:34:10,739
The number is 3467.
516
00:34:11,104 --> 00:34:12,799
Did you say 3467?
517
00:34:12,843 --> 00:34:14,409
It's a plate number. Get moving!
518
00:34:15,474 --> 00:34:16,779
Job accepted.
519
00:34:17,443 --> 00:34:18,443
- Ji Ri. - Yes?
520
00:34:18,443 --> 00:34:20,653
- Find 3467. - Plate number 3467?
521
00:34:20,653 --> 00:34:22,449
- Move out! - Move out!
522
00:34:25,554 --> 00:34:26,748
Excuse me.
523
00:34:28,693 --> 00:34:30,793
- What did I tell you? - Can you believe it?
524
00:34:30,793 --> 00:34:31,958
Excuse me.
525
00:34:32,863 --> 00:34:35,429
Where can I find army surgeon Cho Soo Chan?
526
00:34:37,604 --> 00:34:39,859
I'd like to speak to him, you see.
527
00:34:42,903 --> 00:34:46,268
He's in high demand today.
528
00:34:46,914 --> 00:34:48,038
Is that so?
529
00:34:48,644 --> 00:34:49,938
Who else came by to see him?
530
00:34:50,244 --> 00:34:51,509
I'm not sure.
531
00:34:51,914 --> 00:34:55,578
He said he was a family member of a soldier Dr. Cho treated.
532
00:34:56,523 --> 00:34:59,618
His office is at the end of the hall.
533
00:34:59,994 --> 00:35:01,989
I see. Thank you.
534
00:35:02,394 --> 00:35:03,518
I'll see you around.
535
00:35:05,724 --> 00:35:08,029
Did you see how handsome he is?
536
00:35:14,003 --> 00:35:18,739
(Medical Support)
537
00:35:22,943 --> 00:35:24,138
What on earth is going on?
538
00:35:24,584 --> 00:35:26,438
- Please evacuate. - Sure.
539
00:35:26,854 --> 00:35:29,014
Everyone, evacuate!
540
00:35:29,014 --> 00:35:30,724
- What's going on? - What's happening?
541
00:35:30,724 --> 00:35:31,978
- This way, please. - This way.
542
00:35:32,883 --> 00:35:34,753
- Hurry. - Get moving.
543
00:35:34,753 --> 00:35:36,018
Hurry!
544
00:35:36,863 --> 00:35:38,618
Hurry, everyone.
545
00:35:39,724 --> 00:35:40,958
Out of the way.
546
00:35:40,994 --> 00:35:44,163
I have bad news and worse news. Which do you want first?
547
00:35:44,164 --> 00:35:45,958
Is that a fire alarm ringing?
548
00:35:46,974 --> 00:35:49,799
So much for a quiet conversation.
549
00:35:50,903 --> 00:35:53,768
The bad news would be you not finding the surgeon.
550
00:35:53,773 --> 00:35:55,609
What's the worse news?
551
00:35:56,144 --> 00:35:59,078
Someone other than us is looking for him.
552
00:36:01,753 --> 00:36:05,179
There's another party digging into the mine incident?
553
00:36:07,023 --> 00:36:10,219
They could be digging into it or burying it deeper.
554
00:36:10,894 --> 00:36:12,159
Only one thing is for certain.
555
00:36:21,673 --> 00:36:24,299
It's a fact that we have unexpected competition.
556
00:36:29,374 --> 00:36:32,339
Jeez. How grand.
557
00:36:42,124 --> 00:36:44,793
What on earth? Why is No Tae Nam's dog here?
558
00:36:44,793 --> 00:36:47,463
After arresting No Tae Nam at the airport,
559
00:36:47,463 --> 00:36:49,159
Woo In brought the dog here.
560
00:36:49,264 --> 00:36:52,699
I'm dog-sitting for her, but she can't leave the base...
561
00:36:52,934 --> 00:36:54,098
which has put me in a pickle.
562
00:36:56,133 --> 00:36:59,899
The poor thing is going through a lot.
563
00:37:01,043 --> 00:37:03,343
Here. It's from Dr. Cho's computer.
564
00:37:03,343 --> 00:37:05,138
See if there's anything useful.
565
00:37:07,113 --> 00:37:08,848
You brought the whole thing?
566
00:37:09,414 --> 00:37:11,779
As in stealing? Unbelievable.
567
00:37:11,923 --> 00:37:13,418
What about the repercussions?
568
00:37:13,753 --> 00:37:16,549
Just consider it an early search and seizure.
569
00:37:16,764 --> 00:37:19,259
Won Ki Choon's arrest warrant will soon be issued.
570
00:37:20,064 --> 00:37:21,989
This is the video from Won Ki Choon's hospital room.
571
00:37:22,064 --> 00:37:24,598
Verify its authenticity.
572
00:37:27,874 --> 00:37:30,002
I thought the suspension would've knocked you down.
573
00:37:30,003 --> 00:37:32,569
Get working and call me when you're done.
574
00:37:33,144 --> 00:37:35,509
Wait a second!
575
00:37:35,974 --> 00:37:37,144
Look after him, will you?
576
00:37:37,144 --> 00:37:40,179
I have a dog allergy and can't take another day of this.
577
00:37:40,414 --> 00:37:43,719
What? How am I supposed to look after him?
578
00:37:47,653 --> 00:37:49,118
He likes you.
579
00:37:49,423 --> 00:37:51,989
A soldier suspended from his base and a dog who lost his owner.
580
00:37:52,164 --> 00:37:54,429
You two have a lot in common.
581
00:37:55,394 --> 00:37:57,963
I see a resemblance too. You two make a great duo.
582
00:37:57,963 --> 00:37:59,003
Better than we ever did.
583
00:37:59,003 --> 00:38:00,668
You've got this, Be Man.
584
00:38:00,974 --> 00:38:02,604
So... Good luck!
585
00:38:02,604 --> 00:38:05,839
Kang, wait. Hey, Kang Ha Jun!
586
00:38:06,573 --> 00:38:08,708
A resemblance, my foot.
587
00:38:10,014 --> 00:38:11,739
What am I supposed to do with him?
588
00:38:11,914 --> 00:38:14,348
Stay, okay?
589
00:38:14,883 --> 00:38:16,153
The military prosecutors...
590
00:38:16,153 --> 00:38:19,553
who were called to a disciplinary hearing...
591
00:38:19,554 --> 00:38:22,293
regarding the events of the Won Ki Choon case...
592
00:38:22,293 --> 00:38:24,418
were severely punished.
593
00:38:24,664 --> 00:38:26,618
The Ministry of National Defense...
594
00:38:28,534 --> 00:38:29,732
What's with this dog?
595
00:38:29,733 --> 00:38:30,998
Auntie.
596
00:38:32,164 --> 00:38:34,529
I see you're home.
597
00:38:34,804 --> 00:38:37,538
You're bringing in a stray after making this mess?
598
00:38:38,543 --> 00:38:40,744
Oh, wait. He should be thirsty.
599
00:38:40,744 --> 00:38:42,673
- Hold his leash for a second. - Hey!
600
00:38:42,673 --> 00:38:44,113
- Don't let go. - But...
601
00:38:44,113 --> 00:38:45,538
Seriously?
602
00:38:46,854 --> 00:38:49,348
Wait a second. Why does he look familiar?
603
00:38:49,383 --> 00:38:50,978
A Doberman.
604
00:38:51,554 --> 00:38:52,779
Where do I know him from?
605
00:38:53,153 --> 00:38:54,224
Let me see you.
606
00:38:54,224 --> 00:38:55,989
Here's some water for you.
607
00:38:55,994 --> 00:38:58,089
Over here. There you go.
608
00:39:02,233 --> 00:39:04,328
You hardly show up when you're busy.
609
00:39:04,704 --> 00:39:08,003
Is this a place for you to come only when you're suspended?
610
00:39:08,003 --> 00:39:09,969
Come on.
611
00:39:11,043 --> 00:39:13,974
Investigating the mine case...
612
00:39:13,974 --> 00:39:16,109
had me running all over the place and...
613
00:39:17,543 --> 00:39:19,879
I'm asking as a detective, so speak the truth.
614
00:39:19,943 --> 00:39:22,609
Lie and you'll be in cuffs.
615
00:39:23,284 --> 00:39:24,724
Know that I'm not joking.
616
00:39:24,724 --> 00:39:26,653
This really hurts, Auntie.
617
00:39:26,653 --> 00:39:28,848
That was you at Club Cartel, wasn't it?
618
00:39:29,293 --> 00:39:30,688
That's where I saw the dog.
619
00:39:30,894 --> 00:39:32,989
It's the one owned by No Tae Nam, isn't it?
620
00:39:34,293 --> 00:39:37,199
The rat who fled during drinks with No Tae Nam.
621
00:39:37,764 --> 00:39:38,998
It was you, wasn't it?
622
00:39:41,204 --> 00:39:42,399
Auntie.
623
00:39:44,104 --> 00:39:46,199
That's all in the past, you know.
624
00:39:46,604 --> 00:39:47,808
The past?
625
00:39:53,584 --> 00:39:54,879
So it was you.
626
00:39:55,054 --> 00:39:56,949
That...
627
00:39:58,624 --> 00:40:01,248
I was going to tell you the truth.
628
00:40:01,753 --> 00:40:04,819
But there's something bigger that you should know first.
629
00:40:04,863 --> 00:40:07,288
Something bigger? What would that be?
630
00:40:09,693 --> 00:40:11,098
It's about Mom and Dad.
631
00:40:15,534 --> 00:40:17,998
- What? - Where do I start?
632
00:40:18,943 --> 00:40:21,814
Auntie, listen carefully...
633
00:40:21,814 --> 00:40:23,208
Get out.
634
00:40:23,943 --> 00:40:25,609
Get out right now!
635
00:40:25,814 --> 00:40:28,054
Now, you're blaming your parents?
636
00:40:28,054 --> 00:40:30,518
- That's not it. Hear me out... - Get out!
637
00:40:30,753 --> 00:40:32,323
- Get out! Get lost! - Why won't you let me talk?
638
00:40:32,323 --> 00:40:33,624
Don't come back!
639
00:40:33,624 --> 00:40:36,418
Take that dog with you too!
640
00:40:37,323 --> 00:40:40,093
Why are you yelling? You're scaring him.
641
00:40:40,093 --> 00:40:42,688
I said to get out! Go!
642
00:40:42,963 --> 00:40:45,804
I'm leaving. Darn it.
643
00:40:45,804 --> 00:40:47,569
Let's go. Let's get out of here.
644
00:40:47,704 --> 00:40:49,498
- Let's go. - And don't come back!
645
00:40:50,773 --> 00:40:51,938
I'm leaving.
646
00:40:58,722 --> 00:41:00,193
(DMZ Mine Explosion Incident)
647
00:41:00,194 --> 00:41:01,754
(The commander didn't save the company commander, he shot him.)
648
00:41:01,754 --> 00:41:04,318
It said Commander Won didn't save my brother,
649
00:41:05,364 --> 00:41:07,329
he shot him.
650
00:41:15,774 --> 00:41:16,904
Captain Cha.
651
00:41:16,904 --> 00:41:20,068
I've sent the information regarding the soldiers who were there.
652
00:41:25,013 --> 00:41:28,749
(Kim Jae Yong, Koo Hyun Suk, Kim Joon Hee)
653
00:41:35,294 --> 00:41:36,648
Hello, Captain Do.
654
00:41:36,763 --> 00:41:38,758
Ha Joon is searching for the army surgeon.
655
00:41:38,964 --> 00:41:40,588
We'll get a lead soon.
656
00:41:40,663 --> 00:41:43,798
I'm looking for possible people who could've sent him the note.
657
00:41:46,433 --> 00:41:49,468
The decision on No Tae Nam's case came down.
658
00:41:50,103 --> 00:41:51,398
Same for Kim Han Yong's case.
659
00:41:51,703 --> 00:41:52,869
I know.
660
00:41:53,203 --> 00:41:55,568
No Tae Nam got a slap on the wrist,
661
00:41:55,614 --> 00:41:57,338
and is beginning his life in the military.
662
00:41:58,283 --> 00:42:01,309
Not all plans actually go as planned after all.
663
00:42:01,314 --> 00:42:04,548
No. Everything is going as I planned.
664
00:42:05,384 --> 00:42:07,818
- Pardon? - You'll see.
665
00:42:09,524 --> 00:42:12,258
I've placed an archenemy next to Tae Nam...
666
00:42:12,864 --> 00:42:14,689
so that his life in the military will be full of excitement.
667
00:42:14,763 --> 00:42:16,588
Gosh.
668
00:42:20,134 --> 00:42:21,929
I'm Sergeant Ahn Soo Ho.
669
00:42:22,373 --> 00:42:24,198
You're the infamous No Tae Nam, right?
670
00:42:26,873 --> 00:42:29,439
We were in the same prison and are in the same unit now.
671
00:42:29,913 --> 00:42:32,778
This must be fate. I hope we get along.
672
00:42:36,853 --> 00:42:38,548
I guess you don't want to get along.
673
00:42:39,654 --> 00:42:43,123
You must show everyone that you're a model soldier...
674
00:42:43,123 --> 00:42:45,088
for all to see.
675
00:42:45,694 --> 00:42:48,289
This is your last chance.
676
00:42:50,703 --> 00:42:52,128
It's nice to meet you,
677
00:42:52,504 --> 00:42:53,533
(Ahn Soo Ho)
678
00:42:53,533 --> 00:42:54,929
Sergeant Ahn Soo Ho.
679
00:42:55,134 --> 00:42:58,668
That's right, Tae Nam. Speak comfortably.
680
00:43:40,814 --> 00:43:42,884
The other soldiers will be here soon...
681
00:43:42,884 --> 00:43:44,979
once they finish their guard duty.
682
00:43:45,123 --> 00:43:46,619
Yes, sir.
683
00:43:48,194 --> 00:43:50,758
Hey, you. Why aren't you responding?
684
00:43:51,323 --> 00:43:53,519
You lazy slacker.
685
00:43:54,294 --> 00:43:55,689
Yes, sir.
686
00:43:55,834 --> 00:43:57,059
Watch it.
687
00:44:10,544 --> 00:44:12,309
Is this the front line?
688
00:44:12,683 --> 00:44:14,353
To be exact, it's the GOP.
689
00:44:14,353 --> 00:44:16,849
We guard the truce line 24 hours a day.
690
00:44:17,123 --> 00:44:19,079
We're different from regular units.
691
00:44:19,553 --> 00:44:21,088
In what way?
692
00:44:21,123 --> 00:44:23,353
We don't have a PX beyond FEBA's base.
693
00:44:23,353 --> 00:44:25,789
We can't leave the base for anything and we don't have weekends off.
694
00:44:26,294 --> 00:44:28,329
What do we have here then?
695
00:44:28,564 --> 00:44:30,329
Live bullets and grenades?
696
00:44:31,703 --> 00:44:33,298
Grenades?
697
00:44:33,674 --> 00:44:36,329
What? Are you scared?
698
00:44:40,274 --> 00:44:42,139
You need to control your temper while you're here.
699
00:44:42,614 --> 00:44:44,683
Since we work with live bullets,
700
00:44:44,683 --> 00:44:47,679
they beat you up and throw a grenade at you if they get angry.
701
00:44:51,723 --> 00:44:56,418
How did you end up in the military prison?
702
00:44:56,794 --> 00:44:57,918
Me?
703
00:45:01,964 --> 00:45:03,159
Want to know?
704
00:45:07,103 --> 00:45:08,729
I'll tell you over time.
705
00:45:12,803 --> 00:45:15,473
- The newbies are here. - They're here.
706
00:45:15,473 --> 00:45:16,873
We got two.
707
00:45:16,873 --> 00:45:18,912
- Look at this kid. - Look at his eyes.
708
00:45:18,913 --> 00:45:21,809
How scary. Are you No Tae Nam?
709
00:45:27,024 --> 00:45:28,988
(Taeyoung Gameland)
710
00:45:37,134 --> 00:45:38,628
Nice!
711
00:45:42,904 --> 00:45:44,099
Did you win?
712
00:45:44,973 --> 00:45:47,439
- Are you lucky today? - Who are you?
713
00:45:47,573 --> 00:45:49,743
You must've done all sorts of stuff...
714
00:45:49,743 --> 00:45:51,278
to make money to waste here.
715
00:45:51,413 --> 00:45:54,349
For example, swapping out CT scans?
716
00:45:55,114 --> 00:45:56,209
Darn it.
717
00:45:58,323 --> 00:46:00,519
Be Man!
718
00:46:02,353 --> 00:46:04,493
You must be desperate since you're on suspension,
719
00:46:04,493 --> 00:46:06,794
coming to steal from someone who won money.
720
00:46:06,794 --> 00:46:08,889
Why are you people doing this to me?
721
00:46:09,263 --> 00:46:10,433
Are you with them?
722
00:46:10,433 --> 00:46:11,599
No.
723
00:46:12,803 --> 00:46:14,528
Why are you interested in him?
724
00:46:15,373 --> 00:46:18,099
How could a summer insect speak about the winter?
725
00:46:18,103 --> 00:46:19,568
It's none of your business.
726
00:46:19,703 --> 00:46:23,743
Because the summer insect never experienced winter.
727
00:46:23,743 --> 00:46:24,783
Isn't that right?
728
00:46:24,783 --> 00:46:27,409
Nice. You're intelligent!
729
00:46:29,513 --> 00:46:32,648
Someone else gave the order to bring the army surgeon.
730
00:46:32,984 --> 00:46:37,189
And you're a brainless insect that acts without thinking?
731
00:46:39,323 --> 00:46:41,088
- An insect? - Yes.
732
00:46:44,504 --> 00:46:48,769
Hey, Be Man. Someone else's life is always history.
733
00:46:49,334 --> 00:46:52,338
I use my brain to live my life!
734
00:46:53,174 --> 00:46:55,814
- Come with me. - Hands off. He's mine.
735
00:46:55,814 --> 00:46:57,979
Let go, you jerk. Come here.
736
00:46:58,314 --> 00:47:01,048
Let go! Darn it!
737
00:47:01,154 --> 00:47:03,008
Get over here!
738
00:47:06,353 --> 00:47:08,088
Why you...
739
00:47:10,194 --> 00:47:12,519
Calm down. You jerk!
740
00:47:23,873 --> 00:47:25,869
You jerk!
741
00:47:27,913 --> 00:47:29,039
Darn it.
742
00:47:32,714 --> 00:47:33,878
Darn it!
743
00:47:42,254 --> 00:47:43,448
Why you...
744
00:47:56,134 --> 00:47:57,439
Hey, you.
745
00:47:59,803 --> 00:48:03,309
I finally get to put what happened last time to bed.
746
00:48:11,123 --> 00:48:13,849
I'm so sick of you.
747
00:48:15,123 --> 00:48:17,218
You little brat.
748
00:48:31,873 --> 00:48:33,338
You're cute, on a second look.
749
00:48:36,614 --> 00:48:37,743
Excuse me.
750
00:48:37,743 --> 00:48:40,238
Was he the one who asked for the army surgeon?
751
00:48:40,913 --> 00:48:43,283
Oh my gosh. You're the one who came last time.
752
00:48:43,283 --> 00:48:44,679
Are you all right?
753
00:48:44,683 --> 00:48:46,119
Was it him?
754
00:48:46,223 --> 00:48:48,553
No, it wasn't. You need to be treated...
755
00:48:48,553 --> 00:48:52,088
No. Are you sure you're not confused? It must be him.
756
00:48:52,194 --> 00:48:54,564
How could I confuse him with this thug?
757
00:48:54,564 --> 00:48:57,329
He was a totally sweet gentleman.
758
00:48:58,303 --> 00:48:59,398
Then was it...
759
00:49:00,973 --> 00:49:02,269
him?
760
00:49:03,103 --> 00:49:05,698
That's right. It was him.
761
00:49:06,404 --> 00:49:07,639
Are you sure?
762
00:49:07,774 --> 00:49:08,909
Of course.
763
00:49:08,973 --> 00:49:11,008
Okay. Thank you.
764
00:49:15,453 --> 00:49:17,849
Yong Moon Gu got to the army surgeon?
765
00:49:18,024 --> 00:49:20,019
- Then No Hwa Young... - No.
766
00:49:20,553 --> 00:49:23,689
He knew nothing about the Won Ki Choon case.
767
00:49:23,823 --> 00:49:26,559
The Do Be Man that I know...
768
00:49:26,794 --> 00:49:29,988
would never break a man's prosthesis unless he had conviction.
769
00:49:31,134 --> 00:49:32,298
Why did you do it?
770
00:49:32,364 --> 00:49:34,269
If he had been following No Hwa Young's orders,
771
00:49:34,373 --> 00:49:36,898
he wouldn't have had to do anything himself.
772
00:49:37,243 --> 00:49:40,738
Yong Moon Gu's acting on his own without No Hwa Young's order?
773
00:49:40,743 --> 00:49:42,314
He wants to know about...
774
00:49:42,314 --> 00:49:44,939
the Mine Hero's case as much as we do.
775
00:49:45,984 --> 00:49:49,048
What should we do now without the army surgeon?
776
00:49:49,814 --> 00:49:51,749
I'll give you something better.
777
00:49:52,024 --> 00:49:54,418
Did you find who out left the note?
778
00:49:54,694 --> 00:49:55,953
I'll text you the address.
779
00:49:55,953 --> 00:49:57,053
(Security Surveillance)
780
00:49:57,053 --> 00:49:58,218
Bye.
781
00:50:04,533 --> 00:50:05,698
Salute.
782
00:50:30,453 --> 00:50:33,889
We warmed him up prior to your arrival.
783
00:50:33,924 --> 00:50:36,128
He's ready to tell you whatever you ask.
784
00:50:36,594 --> 00:50:37,758
Not bad.
785
00:50:38,703 --> 00:50:40,869
From now on, you are my shadow.
786
00:50:41,904 --> 00:50:43,829
You exist but are not to be seen.
787
00:50:44,174 --> 00:50:45,599
I'm not to be seen.
788
00:50:45,944 --> 00:50:48,214
I like that a lot.
789
00:50:48,214 --> 00:50:51,809
It sounds to me that you'll take care of everything.
790
00:50:55,053 --> 00:50:57,948
You swapped the company commander's CT scan...
791
00:50:58,053 --> 00:51:00,718
because something had to be kept hidden.
792
00:51:01,053 --> 00:51:02,948
The thing in his head...
793
00:51:03,154 --> 00:51:05,318
is a bullet, not the shards of a mine.
794
00:51:05,594 --> 00:51:09,063
Yes. That's right.
795
00:51:09,064 --> 00:51:10,488
Was it Won Ki Choon's order?
796
00:51:11,734 --> 00:51:13,358
Yes.
797
00:51:14,573 --> 00:51:15,999
Not someone higher up?
798
00:51:16,533 --> 00:51:17,838
No.
799
00:51:18,073 --> 00:51:20,439
It was the Reconnaissance Unit Commander's order.
800
00:51:20,573 --> 00:51:22,939
Are you sure it's not someone other than Won Ki Choon?
801
00:51:23,143 --> 00:51:24,309
Yes.
802
00:51:27,283 --> 00:51:30,778
Then now, we'll get to the point.
803
00:51:32,084 --> 00:51:33,278
What?
804
00:51:33,283 --> 00:51:35,448
Tell me about Won Ki Choon's leg.
805
00:51:45,163 --> 00:51:46,358
Okay.
806
00:51:54,444 --> 00:52:01,314
(Snacks for Tonight)
807
00:52:01,314 --> 00:52:03,278
Gosh, it's cold.
808
00:52:06,223 --> 00:52:07,488
I'm starving.
809
00:52:09,993 --> 00:52:12,858
You're Sergeant Koo Hyun Suk with the 4th Reconnaissance Unit, right?
810
00:52:13,163 --> 00:52:15,829
It's cold. Did you get lots of calls?
811
00:52:16,533 --> 00:52:17,564
Who are you?
812
00:52:17,564 --> 00:52:20,659
You left the note in the company commander's room, didn't you?
813
00:52:23,603 --> 00:52:25,174
I asked who you are!
814
00:52:25,174 --> 00:52:26,338
Me?
815
00:52:28,214 --> 00:52:31,079
The military prosecutor who was on Kim Han Yong's case.
816
00:52:31,614 --> 00:52:33,608
I asked if you left the note.
817
00:52:34,584 --> 00:52:35,809
I did not.
818
00:52:36,013 --> 00:52:37,548
"I did not"?
819
00:52:39,223 --> 00:52:42,689
Shouldn't the right answer be "What note are you talking about?"
820
00:52:42,694 --> 00:52:43,889
If it really wasn't you.
821
00:52:44,024 --> 00:52:45,959
You just admitted you know what note I mean.
822
00:52:46,163 --> 00:52:47,318
Didn't you?
823
00:52:47,933 --> 00:52:49,134
Don't bug me.
824
00:52:49,134 --> 00:52:50,898
I had nothing to do with any note.
825
00:52:51,064 --> 00:52:54,898
The day you left the note was the day you were released.
826
00:52:55,303 --> 00:52:58,539
What a strange coincidence, don't you think?
827
00:52:58,603 --> 00:52:59,939
It was in your handwriting too.
828
00:53:01,743 --> 00:53:05,479
Why? Were you too afraid while you were in uniform?
829
00:53:05,614 --> 00:53:07,278
Or was it...
830
00:53:07,484 --> 00:53:10,608
your trivial attempt to alleviate your guilt?
831
00:53:11,283 --> 00:53:13,778
So, did you get rid of any of...
832
00:53:13,984 --> 00:53:15,148
that guilt?
833
00:53:15,754 --> 00:53:18,318
Keep your mouth shut! I'm a civilian now!
834
00:53:18,763 --> 00:53:21,758
You have no right to do this to me.
835
00:53:21,794 --> 00:53:25,258
I want nothing to do with that nasty place again.
836
00:53:25,504 --> 00:53:28,229
The note you left triggered Han Yong.
837
00:53:32,103 --> 00:53:35,668
He read your note and shot Won Ki Choon.
838
00:53:36,373 --> 00:53:37,809
He just got five years.
839
00:53:39,143 --> 00:53:40,243
Five years?
840
00:53:40,243 --> 00:53:42,249
Why did you leave the note?
841
00:53:42,453 --> 00:53:45,378
Now what will you do about the guilt that Han Yong will go to prison?
842
00:53:47,053 --> 00:53:48,418
You said he was sentenced.
843
00:53:48,493 --> 00:53:50,619
- Isn't it over, then? - No.
844
00:53:51,623 --> 00:53:53,964
(Snacks for Tonight)
845
00:53:53,964 --> 00:53:55,329
I'll start over.
846
00:53:55,864 --> 00:53:58,059
You were the company commander's right-hand man.
847
00:53:58,634 --> 00:54:02,528
The army was a nasty place, but you couldn't turn a blind eye.
848
00:54:06,904 --> 00:54:09,039
You're all the company commander has left.
849
00:54:10,174 --> 00:54:11,809
Tell me the truth you know.
850
00:54:17,484 --> 00:54:19,679
It was so foggy that day.
851
00:54:19,783 --> 00:54:21,889
We could barely see ahead.
852
00:54:22,754 --> 00:54:25,088
Halt. Break for five.
853
00:54:25,123 --> 00:54:26,263
Break for five.
854
00:54:26,263 --> 00:54:27,488
- Break for five. - Break for five.
855
00:54:28,033 --> 00:54:29,628
During the mission,
856
00:54:29,893 --> 00:54:31,929
Unit Commander Won Ki Choon...
857
00:54:32,203 --> 00:54:34,898
briefly left us to take a leak.
858
00:54:36,174 --> 00:54:38,139
That's when a deer appeared.
859
00:54:40,274 --> 00:54:43,269
Hey. Isn't that a deer?
860
00:54:44,584 --> 00:54:46,709
- It looks like a deer. - What?
861
00:54:48,453 --> 00:54:50,108
Didn't our commander go that way?
862
00:54:50,484 --> 00:54:51,849
He did.
863
00:54:51,953 --> 00:54:53,218
That's a minefield.
864
00:54:53,683 --> 00:54:55,849
What if the deer steps on a mine?
865
00:54:56,694 --> 00:54:59,059
Hey. You guys stay here.
866
00:54:59,064 --> 00:55:00,418
Stay alert.
867
00:55:00,663 --> 00:55:01,864
- Yes, sir. - Yes, sir.
868
00:55:01,864 --> 00:55:03,564
(Military Police)
869
00:55:03,564 --> 00:55:05,628
I'll go with you, sir.
870
00:55:08,274 --> 00:55:09,429
Stay back.
871
00:55:10,203 --> 00:55:11,499
(Military Police)
872
00:55:21,884 --> 00:55:23,079
Who's there?
873
00:55:24,683 --> 00:55:25,849
Company Commander?
874
00:55:26,323 --> 00:55:27,479
Shoot.
875
00:55:31,763 --> 00:55:33,318
Darn it.
876
00:55:35,464 --> 00:55:36,628
Who's there?
877
00:55:37,163 --> 00:55:39,798
Say your name and rank or I'll shoot.
878
00:55:45,473 --> 00:55:47,939
(Military Police)
879
00:55:52,913 --> 00:55:54,079
Sir.
880
00:55:54,584 --> 00:55:55,749
Sir.
881
00:55:56,283 --> 00:55:57,608
Sir!
882
00:56:25,013 --> 00:56:27,749
Company Commander!
883
00:56:43,594 --> 00:56:46,858
If the case is reopened and goes to court,
884
00:56:47,603 --> 00:56:49,099
I'll testify.
885
00:56:52,904 --> 00:56:54,168
See you in court.
886
00:56:56,814 --> 00:57:02,511
(Snacks for Tonight)
887
00:57:03,838 --> 00:57:07,238
If Sergeant Koo told the truth, Won Ki Choon mistakenly shot...
888
00:57:07,238 --> 00:57:08,833
the company commander,
889
00:57:08,939 --> 00:57:11,278
and to cover it up,
890
00:57:11,278 --> 00:57:13,444
they turned him into the Mine Hero.
891
00:57:13,778 --> 00:57:16,373
And No Hwa Young was involved?
892
00:57:16,619 --> 00:57:18,919
Why go that far when they could've...
893
00:57:18,919 --> 00:57:20,384
punished Won Ki Choon?
894
00:57:20,959 --> 00:57:23,554
If someone's shot in the DMZ,
895
00:57:23,718 --> 00:57:25,453
it doesn't end with Won Ki Choon.
896
00:57:26,088 --> 00:57:27,829
It happened as soon as she became...
897
00:57:27,829 --> 00:57:30,324
the division commander she'd dreamed of becoming.
898
00:57:30,659 --> 00:57:32,964
And right after that, her son deserted.
899
00:57:33,169 --> 00:57:37,034
So they faked what happened and turned Won into the Mine Hero.
900
00:57:38,608 --> 00:57:41,203
Hang on. What about this, then?
901
00:57:49,178 --> 00:57:52,284
I ran it through software and the video wasn't tampered with.
902
00:57:52,548 --> 00:57:54,754
The National Forensic Service will say the same thing.
903
00:57:54,818 --> 00:57:56,514
Sergeant Koo's statement supports it.
904
00:57:56,988 --> 00:58:00,583
Won Ki Choon didn't hurt his leg that day.
905
00:58:01,198 --> 00:58:02,594
Then why did he lose a leg?
906
00:58:03,128 --> 00:58:04,353
I think...
907
00:58:05,829 --> 00:58:08,293
he had it amputated before the trial.
908
00:58:10,099 --> 00:58:12,134
That is the only explanation.
909
00:58:12,409 --> 00:58:13,534
What?
910
00:58:14,008 --> 00:58:16,273
He had his leg amputated?
911
00:58:16,608 --> 00:58:17,944
We may be in a fight...
912
00:58:19,409 --> 00:58:23,444
with a monster that is more vicious than we imagined.
913
00:58:52,309 --> 00:58:54,973
Chairman No got settled into his base.
914
00:58:55,448 --> 00:58:57,419
We should be on high alert.
915
00:58:57,419 --> 00:58:59,083
Whether it's with Tae Nam or IM Defense.
916
00:58:59,419 --> 00:59:01,154
Your job, Mr. Yong,
917
00:59:01,218 --> 00:59:03,754
is to prevent disasters from happening.
918
00:59:09,858 --> 00:59:11,698
I came across new information...
919
00:59:11,698 --> 00:59:13,594
regarding Colonel Won's mine incident.
920
00:59:15,139 --> 00:59:16,798
Didn't I tell you...
921
00:59:16,798 --> 00:59:18,439
not to stick your head into business...
922
00:59:18,439 --> 00:59:20,203
that concerns my division or subordinates?
923
00:59:20,869 --> 00:59:23,373
Was my warning not clear enough?
924
00:59:24,178 --> 00:59:25,973
It's like you just said.
925
00:59:26,108 --> 00:59:28,674
I'm trying to stop a disaster from happening.
926
00:59:28,778 --> 00:59:30,574
As IM Defense's new CEO...
927
00:59:30,648 --> 00:59:32,743
and as your legal representative.
928
00:59:35,889 --> 00:59:38,754
So tell me. What did you find out?
929
00:59:41,858 --> 00:59:44,453
The real hero behind the story...
930
00:59:44,898 --> 00:59:47,324
wasn't Won Ki Choon. It was you.
931
00:59:48,898 --> 00:59:51,669
An accidental firing in the DMZ area.
932
00:59:51,669 --> 00:59:53,404
If people were to find out,
933
00:59:53,468 --> 00:59:55,908
you would've had to step down from division commander...
934
00:59:55,909 --> 00:59:58,473
seconds after your inauguration ceremony.
935
00:59:59,948 --> 01:00:02,714
Chairman No's trial also had you in a corner.
936
01:00:02,878 --> 01:00:05,813
And that's why I made Won Ki Choon a war hero?
937
01:00:08,159 --> 01:00:10,154
I applaud your imagination.
938
01:00:10,289 --> 01:00:12,784
That's something I'm most certain about.
939
01:00:15,128 --> 01:00:17,993
What intrigues me is something else.
940
01:00:19,298 --> 01:00:20,964
Won Ki Choon's leg.
941
01:00:37,548 --> 01:00:39,183
I need your help, commander.
942
01:00:39,648 --> 01:00:41,288
Please lay out your order.
943
01:00:41,289 --> 01:00:44,183
I will do anything you order me to do.
944
01:00:44,829 --> 01:00:48,654
That's right. You will do whatever's necessary.
945
01:00:50,628 --> 01:00:51,993
Aide Yang.
946
01:01:00,639 --> 01:01:04,074
Commander, what is this?
947
01:01:07,648 --> 01:01:10,074
- Colonel Won. - Yes, commander.
948
01:01:10,378 --> 01:01:11,749
You could be remembered...
949
01:01:11,749 --> 01:01:13,844
as the soldier who shot his subordinate...
950
01:01:13,988 --> 01:01:17,683
or a war hero who is forever worshiped.
951
01:01:17,758 --> 01:01:20,554
I will do anything you ask of me.
952
01:01:35,409 --> 01:01:37,333
Then stay a hero...
953
01:01:38,008 --> 01:01:39,444
for my sake.
954
01:02:52,488 --> 01:02:56,154
You may have lost a leg, but you gained the world.
955
01:02:59,528 --> 01:03:01,824
There's no need to pretend anymore...
956
01:03:02,128 --> 01:03:04,223
now that you are a real hero.
957
01:03:05,468 --> 01:03:07,028
After receiving an honorable discharge,
958
01:03:07,028 --> 01:03:08,439
political parties will be fighting over...
959
01:03:08,439 --> 01:03:10,563
who gets to take you to Congress.
960
01:03:12,909 --> 01:03:15,004
The path you are no longer able to take?
961
01:03:15,238 --> 01:03:18,004
Minister Lee and I will escort you along it.
962
01:03:33,358 --> 01:03:34,583
It was cut off.
963
01:03:40,599 --> 01:03:42,094
I cut it off.
964
01:03:50,639 --> 01:03:53,273
(Military Prosecutor Doberman)
965
01:04:07,329 --> 01:04:09,654
The bullet has to be removed from his brain...
966
01:04:09,729 --> 01:04:11,159
which means we might have to expect the worst.
967
01:04:11,159 --> 01:04:13,068
The soldiers who were on the minefield that day...
968
01:04:13,068 --> 01:04:14,999
will speak the truth at a press conference.
969
01:04:14,999 --> 01:04:15,999
What?
970
01:04:15,999 --> 01:04:17,669
We must find the right kind of evidence...
971
01:04:17,669 --> 01:04:19,534
that will shake No Hwa Young's world.
972
01:04:20,139 --> 01:04:21,738
The press conference has been canceled!
973
01:04:21,738 --> 01:04:23,008
- It has been canceled. - No, it hasn't!
974
01:04:23,008 --> 01:04:25,309
Do Be Man, you crazy dog!
975
01:04:25,309 --> 01:04:26,409
That's how far you will go.
976
01:04:26,409 --> 01:04:29,944
Cross the line and your fate will take a wild turn.
977
01:04:29,948 --> 01:04:32,844
This isn't a simple case of a staged military hero.
978
01:04:33,088 --> 01:04:35,083
It is the beginning of a huge military scandal.
70869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.