Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,790 --> 00:00:07,880
[Quill]
Okay. The good news is, we saved
the shrunken Kree home world,
3
00:00:07,880 --> 00:00:11,250
which is expanding back
to its normal size.
4
00:00:11,250 --> 00:00:15,460
The bad news--
[computer]
Self-destruct in two minutes.
5
00:00:15,460 --> 00:00:18,040
...is fairly self-explanatory.
[alarm blaring]
6
00:00:18,040 --> 00:00:20,830
This is it, everyone.
[clicks]
7
00:00:20,830 --> 00:00:22,670
Peter, wait.
Did you see that mirror
8
00:00:22,670 --> 00:00:24,670
in the weapons vault?
You mind, Gamora?
9
00:00:24,670 --> 00:00:26,920
I'm trying to spend
my final moments
in this galaxy
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,960
with some mid-'70s
one-hit wonders.
11
00:00:28,960 --> 00:00:31,580
They may not have to be
your final moments.
12
00:00:31,580 --> 00:00:33,290
That mirror
is called
the Black Vortex.
13
00:00:33,290 --> 00:00:35,670
Thanos said it was an
indestructible prison.
14
00:00:35,670 --> 00:00:37,790
Drax approves
of indestructible.
15
00:00:37,790 --> 00:00:40,670
Yeah, well, Rocket
don't approve of no prison.
16
00:00:40,670 --> 00:00:41,960
I am Groot.
17
00:00:41,960 --> 00:00:43,580
Good point, bud.
18
00:00:43,580 --> 00:00:45,710
Ain't a prison in the galaxy
I can't escape.
19
00:00:45,710 --> 00:00:49,830
The thing is, this prison
isn't exactly in the galaxy.
20
00:00:55,790 --> 00:00:58,080
[alarm continues blaring]
[Quill]
I don't know, Gamora.
21
00:00:58,080 --> 00:01:00,710
This thing looks,
like, super evil.
22
00:01:07,960 --> 00:01:12,460
Self-destruct in 15 seconds.
Who am I to judge?
23
00:01:12,460 --> 00:01:14,790
Everyone hold hands
so we don't get separated.
24
00:01:17,420 --> 00:01:18,830
I am Groot!
25
00:01:31,210 --> 00:01:34,080
[yelling]
26
00:01:34,080 --> 00:01:36,710
[yelling]
27
00:01:43,580 --> 00:01:45,830
[groaning]
28
00:01:48,540 --> 00:01:52,040
Aah! What the flarg?
How did I get here?
29
00:01:52,040 --> 00:01:54,080
Hey! This ain't my usual tail.
30
00:01:54,080 --> 00:01:56,290
This ain't my usual look.
31
00:01:58,670 --> 00:02:00,250
Where is everybody?
32
00:02:00,250 --> 00:02:03,540
Groot? Ya in here, bud?
Or the rest of you, anyway.
33
00:02:03,540 --> 00:02:06,750
[automated voice] Welcome
to the Timely Corporation
Distribution Warehouse.
34
00:02:06,750 --> 00:02:09,790
When it absolutely, positively
has to get across the galaxy
35
00:02:09,790 --> 00:02:12,290
before the next
planetary rotation.
36
00:02:12,290 --> 00:02:15,830
For your own safety,
please stay off
the conveyor belts.
37
00:02:15,830 --> 00:02:18,920
Come on. You guys gotta be
around here somewhere.
38
00:02:22,920 --> 00:02:25,620
[Gamora on comm link]
Rocket. Rocket!
39
00:02:25,620 --> 00:02:27,750
Gamora? That you?
Where are you?
40
00:02:27,750 --> 00:02:29,960
Scratch that.
Where am I?
41
00:02:29,960 --> 00:02:33,000
The place you're at isn't real.
You've got to get out of there.
42
00:02:36,670 --> 00:02:40,580
And just how the flarg
am I supposed to find an exit?
43
00:02:40,580 --> 00:02:43,000
Huh? Huh!
44
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Huh. That's encouraging.
45
00:02:48,580 --> 00:02:52,420
That-- not so much.
46
00:02:52,420 --> 00:02:54,210
Huh?
47
00:02:54,210 --> 00:02:57,210
That don't make any sense.
48
00:02:57,210 --> 00:03:00,000
Groot, you're small again!
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,620
[automated voice]
All packing materials
must comply
50
00:03:02,620 --> 00:03:06,330
with the Timely Corporation's
routine durability inspection
prior to shipping.
51
00:03:06,330 --> 00:03:08,250
Good luck.
52
00:03:09,830 --> 00:03:13,040
And you're about
to become kindling!
53
00:03:25,250 --> 00:03:27,750
Groot. Groot!
54
00:03:27,750 --> 00:03:30,380
[automated voice]
Please remove all plants
and animals from packages
55
00:03:30,380 --> 00:03:32,830
prior to inspection
to prevent vaporization.
56
00:03:32,830 --> 00:03:35,500
I ain't going nowhere
without my best bud,
57
00:03:35,500 --> 00:03:37,960
even if he is
travel-sized again.
58
00:03:39,380 --> 00:03:41,790
Hang on, Groot!
I'll get you outta this!
59
00:03:45,250 --> 00:03:46,830
[grunts]
60
00:03:50,960 --> 00:03:52,290
Whew!
61
00:03:54,040 --> 00:03:55,790
Huh?
62
00:03:55,790 --> 00:03:57,880
Hey! Claws off
the merchandise!
63
00:03:59,210 --> 00:04:01,580
[grunting]
64
00:04:03,380 --> 00:04:05,420
Huh?
65
00:04:05,420 --> 00:04:07,420
Krutack!
[grunting]
66
00:04:08,960 --> 00:04:10,500
[yells]
67
00:04:12,790 --> 00:04:14,790
[yelling]
68
00:04:14,790 --> 00:04:18,790
[grunting]
69
00:04:18,790 --> 00:04:21,000
For your safety,
please stay off
the conveyor belt.
70
00:04:21,000 --> 00:04:24,040
The Timely Corporation
is not responsible
for any bruising, impalement,
71
00:04:24,040 --> 00:04:26,620
incineration, encasing,
folding, repackaging,
dissection,
72
00:04:26,620 --> 00:04:28,880
laceration, electrocution,
sudden loss of balance,
73
00:04:28,880 --> 00:04:32,210
loss of life, loss of limb,
loss of fur, loss of tail,
or itching.
74
00:04:32,210 --> 00:04:34,460
[yelling, blowing]
75
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
[panting]
76
00:04:37,500 --> 00:04:39,500
Prepare package
for Bubble Wrap.
77
00:04:39,500 --> 00:04:40,880
Eh?
78
00:04:41,880 --> 00:04:43,960
[muffled yelling]
79
00:04:46,080 --> 00:04:49,210
There you are!
Sit tight! I gotcha!
80
00:04:53,040 --> 00:04:54,460
Huh?
81
00:04:59,420 --> 00:05:01,120
Groot!
82
00:05:01,120 --> 00:05:03,120
Yah!
83
00:05:03,120 --> 00:05:04,120
[grunts]
84
00:05:04,120 --> 00:05:05,210
[babbles]
Wha--
85
00:05:07,120 --> 00:05:09,920
Hey, nobody puts my bud
in the wood chipper!
86
00:05:11,330 --> 00:05:13,120
[grunting]
87
00:05:20,000 --> 00:05:24,080
Huh! That all you got?
[yelling]
88
00:05:24,080 --> 00:05:26,000
Yah!
89
00:05:30,420 --> 00:05:32,330
[grunting]
90
00:05:32,330 --> 00:05:35,120
Better appreciate
what I'm doing for you, bud.
91
00:05:38,420 --> 00:05:40,210
[grunts]
92
00:05:42,120 --> 00:05:44,790
No-good,
double-crossing duct tape!
93
00:05:44,790 --> 00:05:48,170
You're supposed to get me
out of sticky situations,
not into them!
94
00:05:49,540 --> 00:05:51,120
Hang on, Groot!
95
00:05:51,120 --> 00:05:53,250
[whirring]
Huh?
96
00:05:53,250 --> 00:05:55,170
Warning. Screwdriver in use.
97
00:05:57,290 --> 00:06:00,830
This whole place
has a screw loose!
98
00:06:00,830 --> 00:06:02,830
[yells]
99
00:06:08,210 --> 00:06:11,670
Nooooo!
[grunts]
100
00:06:14,080 --> 00:06:17,210
Huh?
[grunts]
101
00:06:17,210 --> 00:06:20,120
We are also not responsible
for dizziness, loss of lunch,
102
00:06:20,120 --> 00:06:22,040
fatigue, or general
bad temperament.
103
00:06:22,040 --> 00:06:24,920
[grunts]
104
00:06:24,920 --> 00:06:27,540
I'll show ya bad temperament!
105
00:06:27,540 --> 00:06:30,250
Warning. Pneumatic tubes
are for packages only.
106
00:06:30,250 --> 00:06:32,790
No running, climbing, jumping,
crawling, scampering,
107
00:06:32,790 --> 00:06:35,710
sliding, slipping, falling,
or even peeking
inside the tubes.
108
00:06:35,710 --> 00:06:37,540
[grunts]
109
00:06:37,540 --> 00:06:40,120
Welcome to
the Shipping Department.
110
00:06:40,120 --> 00:06:43,790
All packages must be
clearly marked with the proper
Galactic Sector Code.
111
00:06:43,790 --> 00:06:47,790
The timely corporation
is not responsible
for lost or damaged packages,
112
00:06:47,790 --> 00:06:49,750
even if we lost
or damaged them.
113
00:06:49,750 --> 00:06:51,540
[grunting]
114
00:06:51,540 --> 00:06:55,210
This is more frustrating
than trying to explain
a joke to Drax!
115
00:06:55,210 --> 00:06:59,120
Preparing package for shipment
to the Waytheflargoutus System,
116
00:06:59,120 --> 00:07:01,120
edge of the Galactic Frontier.
117
00:07:01,120 --> 00:07:03,540
"Edge of
the Galactic Frontier"?!
118
00:07:03,540 --> 00:07:07,670
Not on my watch,
bolts-for-brains!
[grunts]
119
00:07:12,080 --> 00:07:15,710
Grooooot!
120
00:07:15,710 --> 00:07:17,500
[yells]
121
00:07:19,500 --> 00:07:23,250
Packages ready for shipment.
122
00:07:23,250 --> 00:07:27,330
Preparing package
for shipment to
the Krutackinfarawayus System,
123
00:07:27,330 --> 00:07:29,960
opposite edge
of the Galactic Frontier.
124
00:07:31,250 --> 00:07:33,250
Hey! Hey!
125
00:07:33,250 --> 00:07:35,670
[angry grunt]
Let me out!
126
00:07:35,670 --> 00:07:39,080
Sheesh!
What are they packing
in this place, anyway?
127
00:07:39,080 --> 00:07:41,250
Oh. Yeah.
128
00:07:45,040 --> 00:07:47,500
[maniacal laughter]
129
00:07:47,500 --> 00:07:51,120
Not so fast, fly-boy.
That's my bud in there!
130
00:07:56,880 --> 00:07:59,750
Now quit struggling,
and let me reel him in!
131
00:08:02,790 --> 00:08:05,290
Delivery obstacle detected.
132
00:08:05,290 --> 00:08:08,000
All available units,
eliminate obstacle.
133
00:08:08,000 --> 00:08:09,210
Flarg.
134
00:08:11,540 --> 00:08:13,250
[yells]
135
00:08:17,250 --> 00:08:21,170
[chuckles]
Buy one, get the rest for free.
136
00:08:30,210 --> 00:08:34,540
This may be a nightmare,
but the toys are
an absolute dream!
137
00:08:41,210 --> 00:08:44,580
Krutack!
I hope that crate's
tougher than it looks.
138
00:08:44,580 --> 00:08:47,380
Uhh! Speak to me, bud.
Say something.
139
00:08:47,380 --> 00:08:49,380
Any three words
starting with "I,"
140
00:08:49,380 --> 00:08:51,420
and "am,"
and ending with "Groot"!
141
00:08:51,420 --> 00:08:54,120
[grunts]
142
00:08:54,120 --> 00:08:57,330
Obstacle acquired.
Elimination in progress.
143
00:08:57,330 --> 00:08:59,250
Those ain't the words
I was looking for.
144
00:08:59,250 --> 00:09:02,290
Activating Timely Corporation
Security Drone.
145
00:09:02,290 --> 00:09:04,670
Prepare to be eliminated.
146
00:09:04,670 --> 00:09:09,210
I save you from getting chopped
into wood chips,
and this is the thanks I get?
147
00:09:17,380 --> 00:09:18,580
[groans]
148
00:09:20,580 --> 00:09:22,710
[grunts]
149
00:09:22,710 --> 00:09:25,580
[Gamora on comm link]
Rocket!
Huh? Oh, heya, Gammy.
150
00:09:25,580 --> 00:09:28,330
You need to get
out of there, now!
Is Groot with you?
151
00:09:28,330 --> 00:09:31,210
No, I'm alone. Now go!
You're out of time!
152
00:09:31,210 --> 00:09:35,210
Well, I ain't leaving
without at least
part of the real Groot!
153
00:09:35,210 --> 00:09:37,250
[yells]
154
00:09:37,250 --> 00:09:39,040
Whoa!
155
00:09:45,250 --> 00:09:46,920
No.
[grunts]
156
00:09:46,920 --> 00:09:48,920
No.
157
00:09:48,920 --> 00:09:50,920
Definitely not!
158
00:09:50,920 --> 00:09:53,290
Ha! Yes!
Gotcha, bud!
159
00:09:53,290 --> 00:09:56,500
Almost there.
Almost there.
160
00:09:56,500 --> 00:09:59,210
Wait a minute.
[grunts]
161
00:09:59,210 --> 00:10:00,750
Seriously?!
162
00:10:00,750 --> 00:10:02,420
Fine.
163
00:10:02,420 --> 00:10:06,250
If you can't find an exit,
make an exit!
164
00:10:06,250 --> 00:10:09,460
[grunts]
I declare a warehouse fire sale!
165
00:10:09,460 --> 00:10:13,250
[automated voice]
Warning. The Timely Corporation
does not approve
166
00:10:13,250 --> 00:10:16,040
of this unauthorized use
of security personnel.
167
00:10:16,040 --> 00:10:18,250
Whoo-hoo-hoo-hoo!
168
00:10:23,330 --> 00:10:25,670
Eh!
[babbles]
169
00:10:27,170 --> 00:10:29,420
[clangs]
Nothing personal, spark plug,
170
00:10:29,420 --> 00:10:33,210
but I prefer a Groot
who don't run on batteries.
[clangs]
171
00:10:33,210 --> 00:10:36,580
[clattering]
Now to find the real Groot,
and the other losers,
172
00:10:36,580 --> 00:10:39,540
and get the flarg
outta this nightmare!
173
00:10:41,960 --> 00:10:44,210
[Groot groaning]
174
00:10:45,580 --> 00:10:47,670
I am Groot.
175
00:10:49,380 --> 00:10:52,710
[sighs]
And I am suddenly alone.
176
00:10:52,710 --> 00:10:56,210
But... how did I get here?
177
00:10:57,420 --> 00:10:59,460
I am J'Que.
178
00:10:59,460 --> 00:11:01,580
I am Groot.
179
00:11:01,580 --> 00:11:04,000
But we know
each other, J'Que.
180
00:11:04,000 --> 00:11:07,170
Tell me, friend,
have you seen
the other Guardians?
181
00:11:07,170 --> 00:11:09,170
I am J'Que!
182
00:11:09,170 --> 00:11:11,290
I am aware of that.
183
00:11:11,290 --> 00:11:13,330
Why do you not
understand me?
184
00:11:13,330 --> 00:11:15,580
I am J'Que!
185
00:11:15,580 --> 00:11:19,500
[sighs]
I am sure there is no need
to get upset.
186
00:11:19,500 --> 00:11:21,670
Just please
answer my question.
187
00:11:21,670 --> 00:11:23,960
Are my friends here?
188
00:11:25,380 --> 00:11:27,670
[crackling]
189
00:11:41,040 --> 00:11:43,040
I am concerned.
190
00:11:43,040 --> 00:11:45,210
What is that?
[door opens]
191
00:11:45,210 --> 00:11:47,210
No, wait!
192
00:11:48,540 --> 00:11:51,040
[cries out]
193
00:11:51,040 --> 00:11:52,540
J'Que!
194
00:11:55,420 --> 00:11:58,000
J'Que, are you hurt?
195
00:11:58,000 --> 00:12:00,330
I am J'Que!
196
00:12:00,330 --> 00:12:01,580
[gasps]
197
00:12:01,580 --> 00:12:03,710
I am J'Que!
198
00:12:03,710 --> 00:12:05,380
[both grunting]
199
00:12:07,210 --> 00:12:09,460
I am Groot, not your enemy!
200
00:12:09,460 --> 00:12:12,500
[grunts, groans]
201
00:12:12,500 --> 00:12:14,290
[panting]
202
00:12:17,120 --> 00:12:19,540
[panting continues]
203
00:12:34,670 --> 00:12:35,960
Huh?
204
00:12:35,960 --> 00:12:39,080
Cosmo!
We are in danger.
205
00:12:39,080 --> 00:12:42,290
There is a strange infection
spreading throughout Knowhere.
206
00:12:45,710 --> 00:12:48,500
I am Cosmo.
207
00:12:48,500 --> 00:12:49,620
[gasps]
208
00:12:49,620 --> 00:12:53,710
I am Groot.
But you are not yourself.
209
00:12:53,710 --> 00:12:55,750
[grunts]
210
00:12:59,000 --> 00:13:01,540
I am Cosmo.
211
00:13:01,540 --> 00:13:05,040
I am Cosmo!
I am Cosmo!
212
00:13:08,080 --> 00:13:11,040
I am dreaming.
This cannot be real!
213
00:13:14,420 --> 00:13:16,380
[grunts]
214
00:13:29,250 --> 00:13:33,460
I... am... Cosmo.
215
00:13:33,460 --> 00:13:35,620
[grunting]
216
00:13:35,620 --> 00:13:39,080
I am sorry for this.
[grunts]
217
00:13:53,000 --> 00:13:55,330
Cosmo, fetch!
218
00:13:58,670 --> 00:13:59,920
[sniffing]
219
00:13:59,920 --> 00:14:03,290
I am Cosmo.
220
00:14:03,290 --> 00:14:05,380
[pants, grunts]
221
00:14:10,670 --> 00:14:14,170
Impossible.
Our ship was destroyed!
222
00:14:15,460 --> 00:14:16,790
Wasn't it?
[crackling]
223
00:14:16,790 --> 00:14:19,000
The infection approaches.
224
00:14:21,170 --> 00:14:23,710
[grunts]
225
00:14:27,920 --> 00:14:29,960
[grunts]
226
00:14:35,170 --> 00:14:38,420
[grunting]
My friend!
227
00:14:38,420 --> 00:14:40,960
I am finally free
of this nightmare.
228
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
I am Groot.
229
00:14:42,960 --> 00:14:45,540
But are you yourself?
230
00:14:47,120 --> 00:14:49,120
I am Rocket.
231
00:14:49,120 --> 00:14:52,250
Not you too.
232
00:15:10,380 --> 00:15:12,540
[gasps]
233
00:15:14,880 --> 00:15:18,040
I am Rocket.
234
00:15:18,040 --> 00:15:20,580
[grunting]
235
00:15:23,710 --> 00:15:25,620
I am Groot!
236
00:15:25,620 --> 00:15:27,620
I will not fight you,
Rocket.
237
00:15:27,620 --> 00:15:30,750
And if there is anything
of my true friend inside you,
238
00:15:30,750 --> 00:15:32,620
you will not
fight me either!
239
00:15:34,670 --> 00:15:38,170
I... am...
240
00:15:38,170 --> 00:15:39,790
Rocket!
[snarls]
241
00:15:39,790 --> 00:15:41,960
[grunting]
242
00:15:44,290 --> 00:15:46,210
[gunfire continues]
243
00:15:47,290 --> 00:15:49,420
No, you're not!
244
00:15:50,500 --> 00:15:54,710
[screaming]
245
00:16:01,540 --> 00:16:04,790
♪♪ [women vocalizing]
246
00:16:16,620 --> 00:16:18,750
[groans]
247
00:16:19,960 --> 00:16:23,000
♪♪ [vocalizing continues]
248
00:16:35,120 --> 00:16:37,710
[wind howling softly]
249
00:16:43,710 --> 00:16:47,000
[groaning]
250
00:16:51,710 --> 00:16:54,710
Wha-- I am home?
251
00:16:54,710 --> 00:16:57,080
[birds twittering]
252
00:16:57,080 --> 00:17:00,620
But... how?
253
00:17:01,710 --> 00:17:04,960
My world was destroyed.
254
00:17:06,670 --> 00:17:08,540
[Grootlings]
We are Groot!
255
00:17:08,540 --> 00:17:11,250
We are Groot!
256
00:17:12,250 --> 00:17:14,830
I am Groot.
257
00:17:14,830 --> 00:17:16,710
But are you?
258
00:17:16,710 --> 00:17:20,250
Are you really the Grootlings
I seeded?
259
00:17:20,250 --> 00:17:22,460
Are my people truly reborn?
260
00:17:22,460 --> 00:17:26,460
We are Groot! We are Groot!
261
00:17:26,460 --> 00:17:28,790
[chuckles]
262
00:17:28,790 --> 00:17:31,330
We are Groot.
263
00:17:31,330 --> 00:17:35,210
And we will never again
be alone in this universe.
264
00:17:37,250 --> 00:17:39,580
[Grootlings]
Huh?
265
00:17:40,750 --> 00:17:44,710
No. Not here.
266
00:17:44,710 --> 00:17:46,710
Not now!
267
00:17:54,670 --> 00:17:56,750
[straining]
268
00:17:56,750 --> 00:17:59,250
[yells]
269
00:18:02,670 --> 00:18:04,790
[Grootlings crying out]
270
00:18:05,960 --> 00:18:08,250
[growling]
271
00:18:12,040 --> 00:18:14,830
[roaring]
272
00:18:17,460 --> 00:18:19,120
[roaring]
273
00:18:20,830 --> 00:18:22,960
[roaring]
274
00:18:27,960 --> 00:18:29,880
[thudding footfalls]
275
00:18:34,120 --> 00:18:36,960
[grunting]
276
00:18:36,960 --> 00:18:39,290
I am Groot.
277
00:18:39,290 --> 00:18:43,000
[grunts]
I am Groot!
278
00:18:54,750 --> 00:18:56,170
[roars]
279
00:18:57,880 --> 00:18:59,170
[grunts]
280
00:18:59,170 --> 00:19:01,750
[panting]
281
00:19:04,120 --> 00:19:08,250
I... am... Groot.
282
00:19:08,250 --> 00:19:10,790
[grunting]
283
00:19:14,120 --> 00:19:16,830
I am Groot!
284
00:19:30,040 --> 00:19:32,250
[Black Vortex growling]
285
00:19:33,670 --> 00:19:37,120
Yes, you are Groot,
286
00:19:37,120 --> 00:19:41,250
and I am the Black Vortex.
287
00:19:41,250 --> 00:19:46,000
I have been trapped
inside this prison
for an eternity.
288
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Now I can finally escape.
289
00:19:49,000 --> 00:19:54,580
Prepare to become one
with the Black Vortex.
290
00:19:54,580 --> 00:19:55,880
[grunting]
291
00:19:59,710 --> 00:20:02,000
[straining]
292
00:20:10,580 --> 00:20:13,960
Your body will be our vessel,
293
00:20:13,960 --> 00:20:18,960
and your sacrifice
will bring forth a new galaxy.
294
00:20:18,960 --> 00:20:23,960
A galaxy ruled by darkness!
295
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
[Gamora on comm link]
Groot, come in!
296
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
Why won't you answer
your comm? Groot!
297
00:20:35,960 --> 00:20:38,290
[wind howling softly]
298
00:20:38,290 --> 00:20:40,380
[gasping]
299
00:20:40,380 --> 00:20:43,120
I am Groot.
300
00:20:43,120 --> 00:20:45,790
Groot, I hear you.
Where are you?
301
00:20:46,960 --> 00:20:48,080
[gasps]
302
00:20:49,710 --> 00:20:52,380
I am Groot!
303
00:20:52,380 --> 00:20:55,120
I will not allow this!
304
00:20:55,120 --> 00:20:58,000
No one escapes
the Black Vortex!
305
00:20:59,830 --> 00:21:02,080
[crying out]
306
00:21:03,170 --> 00:21:05,670
[chuckling]
307
00:21:05,670 --> 00:21:07,830
[laughing]
308
00:21:07,830 --> 00:21:09,960
[gasps]
309
00:21:09,960 --> 00:21:12,670
I am...
[gasps]
310
00:21:12,670 --> 00:21:15,710
Groot!
311
00:21:23,960 --> 00:21:26,250
Okay, Groot.
I understand.
312
00:21:26,250 --> 00:21:28,670
Lead the way.
19433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.