All language subtitles for Girl.Happy(1965)ENFHD8-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,642 --> 00:00:19,686 Acesta este Fort Lauderdale, Florida. 2 00:00:21,605 --> 00:00:26,068 Cur�nd, plajele vor fi invadate de b�ieti r�sf�tati de fete,�n vacanta de Pasti. 3 00:00:26,235 --> 00:00:30,405 B�ietii vin din foarte multe motive, si motive bune, cum ar fi... 4 00:00:30,572 --> 00:00:36,119 90 - 60 - 90 5 00:00:38,497 --> 00:00:40,916 Iar acesta este Chicago, Illinois 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,627 Sigur, si aici sunt multe fete frumoase. 7 00:00:45,504 --> 00:00:50,008 Uite una.... Si ea are 90 - 60 - 90 8 00:00:50,175 --> 00:00:52,052 dar cum �ti poti da seama ? 9 00:00:52,344 --> 00:00:53,595 "Rusty Wells si formatia sa 10 00:00:53,720 --> 00:00:54,972 Sunt r�sf�tat de femei, 11 00:00:55,013 --> 00:00:57,349 Da, r�sf�tat de femei 12 00:00:57,349 --> 00:00:59,184 Da, r�sf�tat de femei 13 00:00:59,393 --> 00:01:01,395 Dup� cum vezi. 14 00:01:03,605 --> 00:01:07,609 Iubesc �n viat� doar femeile frumoase, 15 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 Da, r�sf�tat de femei 16 00:01:14,199 --> 00:01:16,493 Iubesc �n viat� doar femeile frumoase, 17 00:01:17,703 --> 00:01:19,413 Sunt r�sf�tat de femei, 18 00:01:19,454 --> 00:01:22,040 Da, r�sf�tat de femei 19 00:01:22,374 --> 00:01:23,375 Da, r�sf�tat de femei 20 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 Dup� cum vezi. 21 00:01:28,338 --> 00:01:30,924 De fiecare dat� c�nd v�d un chip frumos, 22 00:01:33,051 --> 00:01:35,679 Inima-mi sare din piept 23 00:01:38,265 --> 00:01:41,727 Ca viata s� merite a fi tr�it�, am nevoie de o fat� 24 00:01:41,852 --> 00:01:44,438 Fiindc� sunt r�sf�tat de femei 25 00:01:50,277 --> 00:01:51,987 Dup� cum vezi 26 00:01:53,488 --> 00:01:56,491 Asa am fost de c�nd eram bebelus, 27 00:01:57,075 --> 00:02:01,496 Prima doic� ce m-a leg�nat m-a f�cut s� sar �n sus de bucurie. 28 00:02:03,248 --> 00:02:04,958 Mam�, tine-ti fiica ascuns�, 29 00:02:08,170 --> 00:02:10,756 fiindc� am chef de dragoste �n seara asta. 30 00:02:13,050 --> 00:02:16,470 Iubesc �n viat� doar femeile frumoase, 31 00:02:16,762 --> 00:02:18,472 Sunt r�sf�tat de femei, 32 00:02:24,520 --> 00:02:26,230 Dup� cum vezi. 33 00:02:28,440 --> 00:02:32,986 Asa am fost de c�nd eram bebelus, 34 00:02:33,153 --> 00:02:37,533 Prima doic� ce m-a leg�nat m-a f�cut s� sar �n sus de bucurie. 35 00:02:37,699 --> 00:02:41,954 R�sf�tat de femei, asa sunt, da, r�sf�tat de femei, 36 00:02:41,954 --> 00:02:44,206 Sunt r�sf�tat de femei, 37 00:02:44,373 --> 00:02:45,415 Dup� cum vezi, 38 00:02:45,624 --> 00:02:47,292 R�sf�tat de femei 39 00:02:47,459 --> 00:02:49,127 R�sf�tat de femei 40 00:02:49,294 --> 00:02:51,630 Dup� cum vezi. 41 00:02:51,797 --> 00:02:54,216 R�sf�tat de femei, asa sunt, 42 00:02:54,383 --> 00:02:57,636 Dup� cum vezi. 43 00:03:22,119 --> 00:03:24,288 Pustiul are succes �n meseria asta. 44 00:03:24,454 --> 00:03:27,499 Da, atrage multimea. 45 00:03:27,666 --> 00:03:29,918 P�cat c� pleac� �n seara asta. 46 00:03:30,043 --> 00:03:33,338 Poate-l mai puteti aduce, domnule Frank. 47 00:03:33,505 --> 00:03:36,967 Da, poate c� pot. 48 00:03:37,926 --> 00:03:40,179 Asta e, urm�toarea oprire - Fort Lauderdale. 49 00:03:40,345 --> 00:03:41,430 Si fete, multe fete... 50 00:03:42,890 --> 00:03:46,727 Nu stiu ce s� zic, n-am mai fi putut astepta c�teva zile? 51 00:03:46,894 --> 00:03:48,520 Nu, trebuie s� ajungem acolo. 52 00:03:48,687 --> 00:03:51,106 R�bdare, iubito, ajungem imediat. 53 00:03:51,273 --> 00:03:53,066 Doar �i astepti pe multimilionari. 54 00:03:53,233 --> 00:03:56,069 O atingere de soare... 55 00:03:56,236 --> 00:03:57,321 Pot s�... 56 00:03:57,487 --> 00:03:58,697 Cu bl�ndete.... 57 00:03:58,864 --> 00:04:01,033 Tot nu �nteleg ce-i cu graba asta. 58 00:04:02,326 --> 00:04:04,494 Nu s-a simtit prea bine... 59 00:04:04,661 --> 00:04:06,288 Durerile alea de cap... 60 00:04:06,455 --> 00:04:09,041 Un masaj i-ar prinde bine. 61 00:04:09,208 --> 00:04:10,334 Potoliti-v�. 62 00:04:17,090 --> 00:04:18,800 Bun� seara, domnule Frank ! 63 00:04:20,677 --> 00:04:22,137 V� descurcati bine aici. 64 00:04:22,262 --> 00:04:23,972 Multumim, domnule. 65 00:04:24,139 --> 00:04:26,058 Am anulat urm�toarea formatie. 66 00:04:26,225 --> 00:04:27,893 Vreau s� mai stati �nc� 4 s�pt�m�ni. 67 00:04:29,728 --> 00:04:31,230 V� multumim, dar... 68 00:04:31,271 --> 00:04:33,148 Poate chiar 6 s�pt�m�ni. 69 00:04:33,649 --> 00:04:35,275 Trebuie s� ajungem la Fort Lauderdale.. 70 00:04:35,275 --> 00:04:35,776 Sefule... 71 00:04:35,943 --> 00:04:38,362 La telefon. Interurban. E fiica dumneavoastr�. 72 00:04:38,403 --> 00:04:40,864 Vin imediat. Ne vedem m�ine sear�. 73 00:04:41,031 --> 00:04:43,909 Multumim, domnule Frank. 74 00:04:50,123 --> 00:04:55,379 Iubito, s� dormi �n ceva c�lduros... 75 00:04:55,587 --> 00:04:57,506 c� noi mai �nt�rziem o vreme. 76 00:04:57,673 --> 00:05:00,592 Nu, nu vom ceda asa usor. 77 00:05:00,634 --> 00:05:02,886 �i spunem c� nu suntem disponibili si asta e. 78 00:05:02,928 --> 00:05:05,472 Nu-i spui nimic Marelui Frank, el �ti spune tie. 79 00:05:05,639 --> 00:05:10,227 �i explic�m c� noi c�nt�m acolo �n fiecare an de Pasti. 80 00:05:11,520 --> 00:05:13,397 E un tip destul de �nteleg�tor. 81 00:05:13,438 --> 00:05:14,398 Haide. 82 00:05:14,606 --> 00:05:17,234 - Te duci s�-i spui acum? - Ne ducem s�-i spunem acum. 83 00:05:17,276 --> 00:05:20,070 E un moment bun, are o conversatie pl�cut� cu fiica lui. 84 00:05:20,821 --> 00:05:23,365 Cum adic� nu vii acas� de Pasti ? 85 00:05:23,407 --> 00:05:25,033 Totdeauna ai venit acas� de Pasti. 86 00:05:25,117 --> 00:05:30,289 Tat�, te rog �ntelege, nu si de data asta. 87 00:05:30,622 --> 00:05:34,376 Toate fetele merg �n Fort Lauderdale. Vreau s� merg cu ele. 88 00:05:34,418 --> 00:05:35,836 Fort... care ? 89 00:05:36,003 --> 00:05:39,131 Nu, nu, nici o fiic� de-a mea nu va vizita o tab�r� de-a armatei. 90 00:05:39,214 --> 00:05:42,426 Tat�, nu e a armatei, e o statiune. 91 00:05:42,593 --> 00:05:44,678 Mergem toate acolo. 92 00:05:44,720 --> 00:05:46,138 Valerie ? 93 00:05:48,015 --> 00:05:51,268 V� rug�m, domnule Frank, l�sati-o s� mearg�. 94 00:05:51,435 --> 00:05:52,936 Pot vorbi cu fiica mea? 95 00:05:53,061 --> 00:05:56,815 Am 21 de ani si vreau s� fiu pe cont propriu. 96 00:05:56,982 --> 00:06:02,529 Stiu, drag�, dar totusi... 97 00:06:02,696 --> 00:06:04,573 Te rog, tat�, las�-m� s� merg... 98 00:06:04,740 --> 00:06:06,783 Bine, unde vei locui ? 99 00:06:06,992 --> 00:06:11,788 Motelul Seadrift. Fort Lauderdale. 100 00:06:11,955 --> 00:06:13,582 Ne vedem acolo m�ine sear�. 101 00:06:13,665 --> 00:06:16,001 Tat�, mergem acolo singure! 102 00:06:16,084 --> 00:06:19,463 Te rog, tat�, nu veni acolo, promite-mi. 103 00:06:19,630 --> 00:06:21,882 Multumesc, tat�, stiam c� vei �ntelege. 104 00:06:21,924 --> 00:06:23,884 O s� sun �n fiecare sear�. La revedere. 105 00:06:29,765 --> 00:06:31,391 Intr�. 106 00:06:34,853 --> 00:06:36,855 Fort Lauderdale. 107 00:06:37,189 --> 00:06:40,776 Dac� mai pomeneste careva numele �sta, �l rup �n dou�. 108 00:06:40,817 --> 00:06:41,860 Voi ce vreti? 109 00:06:41,860 --> 00:06:42,611 P�i... noi... 110 00:06:42,736 --> 00:06:43,612 Ei? 111 00:06:43,862 --> 00:06:46,532 Noi am venit s� v� spunem c�... 112 00:06:46,698 --> 00:06:49,201 ...suntem fericiti s� st�m aici �nc� 4 s�pt�m�ni. 113 00:06:49,284 --> 00:06:51,537 ..sau chiar 6... sau c�t spuneti dumneavoastr�. 114 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 Disp�reti de-aici. 115 00:06:57,626 --> 00:06:59,294 Fiice. 116 00:07:00,087 --> 00:07:01,880 Se duce la Fort Lauderdale. 117 00:07:02,673 --> 00:07:05,217 Micuta mea Val...singur�... 118 00:07:05,592 --> 00:07:08,303 S� nu faci niciodat� fete, mai ales fiice! 119 00:07:08,303 --> 00:07:09,137 Voi �ncerca... 120 00:07:09,221 --> 00:07:10,681 Un fiu, asta e grozav. 121 00:07:10,722 --> 00:07:12,474 Se poate duce oriunde. 122 00:07:12,474 --> 00:07:15,435 Si tat�l altcuiva �si va face griji. 123 00:07:15,018 --> 00:07:18,146 Dar...ar trebui s� aib� cineva grij� de ea. 124 00:07:23,819 --> 00:07:25,487 C�t timp va sta acolo? 125 00:07:25,362 --> 00:07:26,822 O zi, poate dou�? 126 00:07:27,531 --> 00:07:28,532 10 zile. 127 00:07:28,115 --> 00:07:30,868 10 zile? Si nopti? 128 00:07:31,118 --> 00:07:34,162 Da... de ce.... ce e? 129 00:07:34,621 --> 00:07:37,541 Poate lucrurile s-au mai schimbat pe acolo. 130 00:07:37,749 --> 00:07:38,792 Ai fost acolo? 131 00:07:38,834 --> 00:07:42,337 Doar o dat�, m-a trimis tata s-o aduc acas� pe sora mea. 132 00:07:42,504 --> 00:07:45,591 Valerie e o fat� foarte sensibil�. 133 00:07:45,757 --> 00:07:46,884 Asta e bine. 134 00:07:46,925 --> 00:07:49,803 Atunci nu va trebui s� v� �ngrijoreze c� sunt pe acolo 135 00:07:49,845 --> 00:07:52,222 30.000 de b�ieti dornici de sex. 136 00:07:52,848 --> 00:07:54,600 30.000... 137 00:07:54,766 --> 00:08:01,023 Stiti cum e, dup� o iarn� de stat �n biblioteci, prim�vara... 138 00:08:01,190 --> 00:08:03,650 Dumneavoastr� ce f�ceati la 21 de ani? 139 00:08:03,817 --> 00:08:06,236 - �i omor! - Ar fi bine s� v� las singur. 140 00:08:06,403 --> 00:08:08,071 30.000 de b�ieti! 141 00:08:09,990 --> 00:08:12,117 Stati putin, stiu la ce v� g�nditi... 142 00:08:12,159 --> 00:08:14,661 Vreti s� mergem noi s-o supraveghem. 143 00:08:14,828 --> 00:08:15,495 Ce? 144 00:08:15,495 --> 00:08:20,501 Am putea merge s-o supraveghem 24 de ore pe zi f�r� m�car s� stie. 145 00:08:20,751 --> 00:08:23,128 Dar trebuie s� st�m aici... 146 00:08:23,295 --> 00:08:25,964 Stai putin, am un alt contract pentru voi... 147 00:08:26,131 --> 00:08:30,260 Nu stiu, b�ietilor le place aici. 148 00:08:30,427 --> 00:08:32,471 Uite cum facem, pl�tesc eu toate cheltuielile. 149 00:08:32,471 --> 00:08:33,847 Plecati la noapte. 150 00:08:34,014 --> 00:08:36,767 O s� stati �n acelasi loc, motelul Seadrift. 151 00:08:40,646 --> 00:08:43,273 Uit�-te, ca s-o recunosti. 152 00:08:44,066 --> 00:08:46,902 Crede c� sunt prea protector. 153 00:08:47,027 --> 00:08:51,114 Si de ce nu? De la 3 ani i-am fost si mam� si tat�. 154 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Plec�m c�t de cur�nd putem. 155 00:08:54,159 --> 00:08:58,372 Stii, Val e tot ce am. 156 00:08:58,664 --> 00:08:59,790 Vreau s� se distreze. 157 00:08:59,873 --> 00:09:00,916 Da, domnule. 158 00:09:01,083 --> 00:09:02,918 Dar te previn... 159 00:09:03,710 --> 00:09:06,713 dac� intr� �n cel mai mic necaz... 160 00:09:09,716 --> 00:09:14,054 Nu v� faceti griji, domnule Frank, ne ocup�m noi de tot. 161 00:09:17,891 --> 00:09:19,768 Febra prim�verii 162 00:09:22,646 --> 00:09:25,524 Dragostea e-n aer 163 00:09:26,400 --> 00:09:28,652 Prim�vara e peste tot 164 00:09:29,069 --> 00:09:31,530 O p�s�ric� mi-a spus asa 165 00:09:31,697 --> 00:09:33,949 Misc�-te, hai, nu mai sta 166 00:09:33,949 --> 00:09:39,037 Deschide ochii, ceru-i plin de fluturi 167 00:09:39,204 --> 00:09:44,042 Florile pomilor st�rnesc albinele 168 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Prim�vara m� �nfierb�nt� 169 00:09:50,424 --> 00:09:55,095 Febra prim�verii care a venit 170 00:09:55,262 --> 00:09:56,889 Inima-mi bate rapid 171 00:09:57,848 --> 00:10:00,100 Nu e nicio �ndoial� 172 00:10:00,184 --> 00:10:01,977 Dragostea e-n aer 173 00:10:02,144 --> 00:10:06,064 Haide, prim�vara-i peste tot 174 00:10:06,231 --> 00:10:08,483 De simti c�-ti vine dorul de duc� 175 00:10:08,483 --> 00:10:11,069 Ia masina ori suie-n autobuz 176 00:10:11,236 --> 00:10:14,114 Se-nt�mpl� c�te ceva �n fiecare oras 177 00:10:14,656 --> 00:10:16,533 At�t de multe se-nt�mpl� 178 00:10:18,160 --> 00:10:20,579 Nu pierde bucuria prim�verii 179 00:10:20,579 --> 00:10:24,333 Lumea-i �ndr�gostit�, priveste-n jur 180 00:10:25,459 --> 00:10:29,046 Febra prim�verii �i vine oricui 181 00:10:32,090 --> 00:10:34,051 E vremea distractiei 182 00:10:34,635 --> 00:10:37,346 Nu e nicio �ndoial� 183 00:10:37,387 --> 00:10:38,889 Dragostea e-n aer 184 00:10:39,056 --> 00:10:43,101 Haide, prim�vara-i peste tot 185 00:10:45,938 --> 00:10:47,814 E vremea febrei de prim�var� 186 00:10:49,942 --> 00:10:52,277 uite-o cum urc� 187 00:10:52,444 --> 00:10:55,280 Nu e nicio �ndoial� 188 00:10:55,531 --> 00:10:57,991 Dragostea e-n aer 189 00:10:58,033 --> 00:11:01,245 Haide, prim�vara-i peste tot 190 00:11:01,411 --> 00:11:07,292 Haide, prim�vara-i peste tot 191 00:11:24,351 --> 00:11:27,020 Gata recreatia, b�ieti. Avem o slujb� de babysitter. 192 00:11:27,354 --> 00:11:29,773 �ntre timp, vedem de fete, corect? Corect. 193 00:11:30,524 --> 00:11:31,984 Mai vin fete. 194 00:11:34,236 --> 00:11:36,071 Ea e, fiica lui Frank. 195 00:11:37,823 --> 00:11:39,658 Cea cu ochelari. 196 00:11:40,784 --> 00:11:42,786 De ea trebuie s� avem grij�? 197 00:11:44,204 --> 00:11:46,290 N-o s� fie o treab� prea grea. 198 00:11:46,540 --> 00:11:49,334 Cred c� problema noastr� se va rezolva de la sine. 199 00:11:50,794 --> 00:11:51,920 Veniti aici. 200 00:12:03,390 --> 00:12:04,141 Salut. 201 00:12:04,600 --> 00:12:05,350 Salut. 202 00:12:05,475 --> 00:12:07,060 O stii pe fata aia? 203 00:12:06,685 --> 00:12:08,103 Fata asta. 204 00:12:12,816 --> 00:12:15,194 O cheam� Deena Shepherd. 205 00:12:15,360 --> 00:12:19,281 Nu-ti pierde timpul. N-are absolut nimic sus. 206 00:12:19,281 --> 00:12:22,618 Dar prin celelalte locuri? 207 00:12:22,784 --> 00:12:24,328 Nu se merit�. 208 00:12:24,494 --> 00:12:27,039 Nu stii c� toate ingredientele corpului uman 209 00:12:27,206 --> 00:12:30,167 se pot cump�ra cu doar 1,98 dolari? 210 00:12:30,417 --> 00:12:31,835 Iau de 15 dolari. 211 00:12:32,002 --> 00:12:33,170 N-ai dec�t. 212 00:12:33,295 --> 00:12:36,256 Pe mine m� intereseaz� doar femeile cu creier. 213 00:12:36,381 --> 00:12:39,259 Uite, de exemplu, fetele de acolo. Nu reprezint� nimic. 214 00:12:39,301 --> 00:12:42,971 �nl�tur� costumele de baie. Cu ce r�m�i? 215 00:12:44,640 --> 00:12:46,099 Multumesc, prietene. 216 00:12:47,643 --> 00:12:50,729 Ne-a f�cut pl�cere. Ne vedem mai t�rziu. 217 00:12:50,979 --> 00:12:53,273 F�r� animale de cas�, f�r� juc�rii �n piscin�, 218 00:12:53,273 --> 00:12:55,651 f�r� petreceri zgomotoase, radiouri date tare si 219 00:12:55,651 --> 00:12:56,985 f�r� b�ieti �n camer�. 220 00:12:57,152 --> 00:12:58,612 Multumim. 221 00:12:59,780 --> 00:13:02,741 V� dorim distractie pl�cut�. 222 00:13:02,741 --> 00:13:08,247 Anul �sta am terminat-o cu v�n�toarea. Gata. 223 00:13:10,666 --> 00:13:13,752 M� opresc la vreo 6 puicute si m� ocup doar de ele. 224 00:13:13,919 --> 00:13:18,966 Cred c� b�ietii prefer� fetele inteligente. 225 00:13:19,132 --> 00:13:20,926 O fat� cu un IQ mare. 226 00:13:21,093 --> 00:13:24,388 �n ceea ce m� priveste, capul poate fi oricum, 227 00:13:24,555 --> 00:13:28,183 blond, brunet, roscat, numai gol s� fie. 228 00:13:28,308 --> 00:13:32,980 Mie mi-ar place un tip romantic. Un vis�tor, un poet. 229 00:13:36,984 --> 00:13:40,404 Uite-o pe r�tusca noastr�, iese acum. 230 00:13:42,781 --> 00:13:44,658 Probabil se duce s� �noate. 231 00:13:45,075 --> 00:13:48,579 O s� tin� rechinii departe. Fii multumit c� e o ratat�. 232 00:13:48,620 --> 00:13:51,540 O s� avem mult timp liber si putine griji. 233 00:13:52,291 --> 00:13:55,335 - Aoleu! - Ce e? 234 00:13:55,502 --> 00:13:56,587 Nu se poate, nu! 235 00:13:57,838 --> 00:14:00,424 Se pare c� r�tusca s-a transformat �n leb�d�. 236 00:14:05,596 --> 00:14:10,100 Doamne! Frank ne-a f�cut-o! 237 00:14:10,350 --> 00:14:14,438 Cum o s� tinem b�ietii departe de asa ceva? 238 00:14:14,730 --> 00:14:16,899 Imposibil. 239 00:14:16,982 --> 00:14:19,318 E ca si cum ai �ncerca s� ascunzi Disneyland. 240 00:14:19,484 --> 00:14:23,363 Stati putin, ar putea fi o solutie. 241 00:14:23,780 --> 00:14:26,074 O invit�m la club, s� vad� spectacolul. 242 00:14:26,241 --> 00:14:28,535 Se va prinde c� lucr�m pentru b�tr�nul ei. 243 00:14:28,577 --> 00:14:31,663 Nu va ghici nimic. Nu asa cum o voi face eu. 244 00:14:39,671 --> 00:14:44,134 Pe plaj� fetele p�c�tuiesc 245 00:14:44,301 --> 00:14:47,679 near�t�ndu-si corpul �ntreg 246 00:14:48,514 --> 00:14:51,934 Acest mesaj v-a fost transmis 247 00:14:51,975 --> 00:14:59,650 prin bun�vointa Camerei de Comert din Fort Lauderdale 248 00:15:01,193 --> 00:15:05,197 Poate vrei la tenis, 249 00:15:05,364 --> 00:15:09,451 ori te g�ndesti la povesti de iubire. 250 00:15:09,618 --> 00:15:13,038 Distreaz�-te oriunde, afar� sau �n�untru 251 00:15:13,121 --> 00:15:20,796 Prin bun�vointa Camerei de Comert din Fort Lauderdale 252 00:15:22,548 --> 00:15:25,717 Orice b�rbat din Fort Lauderdale care 253 00:15:25,884 --> 00:15:30,347 nu urm�reste o fat� dr�gut� 254 00:15:30,556 --> 00:15:34,560 va ajunge la �nchisoare. 255 00:15:35,269 --> 00:15:38,397 Asa e legea �n Fort Lauderdale. 256 00:15:39,273 --> 00:15:43,360 Fetele frumoase �ntre 18 si 23 de ani 257 00:15:43,527 --> 00:15:47,573 dac� nu se pricep asa cum trebuie 258 00:15:47,739 --> 00:15:51,076 pot �nv�ta gratis tehnica iubirii de la mine 259 00:15:51,243 --> 00:15:58,917 Prin bun�vointa Camerei de Comert din Fort Lauderdale 260 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 Bun�. 261 00:16:05,090 --> 00:16:06,091 Bun�. 262 00:16:06,592 --> 00:16:08,302 Sper c� nu deranjez. 263 00:16:08,468 --> 00:16:10,846 Nu, sigur c� nu. 264 00:16:10,971 --> 00:16:13,974 Sunt Rusty Wells. C�nt cu b�ietii la bar. 265 00:16:14,099 --> 00:16:17,686 As vrea s� te invit, cu prietenele tale. 266 00:16:17,811 --> 00:16:21,064 N-ai nevoie de nimic. Serios, nu e nevoie. 267 00:16:21,190 --> 00:16:24,735 Ba...da... e mare nevoie. 268 00:16:24,902 --> 00:16:28,405 Cred c� �ti sunt dator. 269 00:16:32,075 --> 00:16:34,495 Dr�gut din partea ta, dar 270 00:16:34,661 --> 00:16:38,165 vreau s� r�m�n �n camer� s� m� odihnesc. 271 00:16:38,248 --> 00:16:41,919 M� doare capul r�u. Tocmai m-a apucat. 272 00:16:42,544 --> 00:16:45,923 Cred c� ai dreptate. E o idee foarte bun�. 273 00:16:48,300 --> 00:16:50,928 Poate ar trebui s� te odihnesti 2-3 nopti. 274 00:16:51,094 --> 00:16:53,263 Ar�ti de parc� ai avea chiar nevoie. 275 00:17:13,700 --> 00:17:15,577 - Citesti asa ceva? - Pardon? 276 00:17:15,744 --> 00:17:18,539 E o carte minunat�. 277 00:17:18,539 --> 00:17:21,875 Dar nu mi-am imaginat niciodat� c� cineva care arat�... 278 00:17:22,668 --> 00:17:25,170 E lectur� obligatorie. Studiez muzica. 279 00:17:26,755 --> 00:17:30,801 Schoenberg. O fat� cu creier, �n sf�rsit. 280 00:17:31,593 --> 00:17:37,266 Eu sunt Brentwood von Durgenfeld. Pe scurt, B.V.D. 281 00:17:37,558 --> 00:17:40,352 Crezi c� am putea iesi disear�? 282 00:17:46,942 --> 00:17:49,862 Stiu, nu sunt un tip musculos, 283 00:17:50,028 --> 00:17:54,032 poate c� nu joc fotbal, dar am minte. 284 00:17:54,199 --> 00:17:56,034 O minte bun�. 285 00:17:56,201 --> 00:17:57,953 Ce spuneai? 286 00:17:59,746 --> 00:18:01,999 Vrei s� iesi cu mine disear�? 287 00:19:32,756 --> 00:19:35,843 Hei, Rusty, ce zici de "Chemarea lupului"? 288 00:19:38,262 --> 00:19:40,681 Alege pe cineva. 289 00:19:40,848 --> 00:19:43,559 Priveste-m�. 290 00:20:06,540 --> 00:20:08,417 Cu ochii de jur-�mprejur 291 00:20:08,542 --> 00:20:11,503 ce buc�tic� am v�zut 292 00:20:14,882 --> 00:20:18,969 Buze dulci doar pentru mine 293 00:20:24,474 --> 00:20:27,477 F�r� �ndoial�, nu te-as putea uita 294 00:20:27,686 --> 00:20:31,315 Te-am v�zut l�ng� perete 295 00:20:31,481 --> 00:20:35,027 Am fluierat cu toat� puterea 296 00:20:35,194 --> 00:20:36,653 Zi-mi dac� n-ai c�zut 297 00:20:38,530 --> 00:20:41,158 la chemarea lupului 298 00:20:59,384 --> 00:21:02,888 Un s�rut m-a aruncat �ntr-un v�rtej 299 00:21:03,055 --> 00:21:05,807 Nu voi mai fluiera pe nimeni altcineva 300 00:21:05,933 --> 00:21:08,644 M� iubesti si tu, asa c� 301 00:21:09,436 --> 00:21:12,397 de ce te eschivezi? 302 00:21:12,523 --> 00:21:16,193 Nu-mi spune c� n-ai c�zut 303 00:21:16,360 --> 00:21:19,071 la chemarea lupului 304 00:21:20,405 --> 00:21:22,741 Chemarea lupului 305 00:21:23,367 --> 00:21:25,035 Chemarea lupului 306 00:21:39,091 --> 00:21:40,843 Nu vrei s� m� iei de aici? 307 00:21:41,009 --> 00:21:44,638 - Nu stiu ce s� fac cu tine. - M� g�ndesc eu la ceva. Hai. 308 00:21:57,985 --> 00:22:00,028 Hei, hei. 309 00:22:01,321 --> 00:22:02,614 Nu-i ea? 310 00:22:02,781 --> 00:22:04,741 Nu poate fi. Nu poate, dar e. 311 00:22:06,952 --> 00:22:08,579 Asa s-a dus seara noastr�. 312 00:22:08,620 --> 00:22:10,289 Nu plec�m? 313 00:22:10,330 --> 00:22:11,456 Cu cine e? 314 00:22:11,540 --> 00:22:14,126 E-n regul�, e cu "creierul". 315 00:22:14,293 --> 00:22:16,587 Da, tipul c�ruia-i plac intelectualele. 316 00:22:16,628 --> 00:22:18,422 N-ar putea fi mai �n sigurant�. 317 00:22:18,589 --> 00:22:24,845 - �mi spune si mie cineva... - Nimic...hai s� mergem de aici. 318 00:22:28,098 --> 00:22:30,767 - Salut, prietene! - Salut. 319 00:22:30,976 --> 00:22:35,355 Valerie, el este prietenul meu, Romano, fost coleg. 320 00:22:35,355 --> 00:22:36,398 Bun� seara. 321 00:22:37,941 --> 00:22:41,236 Este originar din Roma, Italia. 322 00:22:41,403 --> 00:22:45,240 - Vrei s� r�m�i cu noi la mas�? - Imi pare r�u, nu pot. 323 00:22:45,407 --> 00:22:50,078 Spune-mi frumusete, este prima ta zi �n Fort Lauderdale? 324 00:22:50,287 --> 00:22:52,372 Da. Si este minunat. 325 00:22:52,498 --> 00:22:53,624 �ncepe chiar s� fie. 326 00:22:53,790 --> 00:22:55,959 Dar Romano, ea este cu mine. 327 00:22:56,126 --> 00:22:59,296 A da, sigur c� da, prietene. 328 00:23:00,547 --> 00:23:02,925 - Ce e? - Arzi. Te simti bine? 329 00:23:03,091 --> 00:23:05,802 - Da, m� simt bine. - Nu te impacienta, poate m� �nsel. 330 00:23:05,969 --> 00:23:09,473 Dar circul� pe aici o boal� groaznic�. 331 00:23:10,849 --> 00:23:12,768 �nteleg c� ai v�zut soarele de aici, 332 00:23:13,894 --> 00:23:16,063 dar ai v�zut si luna? 333 00:23:16,396 --> 00:23:17,648 Romano, ce am? 334 00:23:17,689 --> 00:23:20,400 Stai mai departe, c� este contagioas�. 335 00:23:20,734 --> 00:23:22,402 Ar trebui s� fii acas� �n pat. 336 00:23:24,363 --> 00:23:27,658 Unde r�m�sesem? A da, Luna. 337 00:23:27,825 --> 00:23:29,493 Noi italienii avem un vechi proverb: 338 00:23:29,701 --> 00:23:33,664 "C�nd apare luna, si adierea v�ntului se opreste." 339 00:23:34,706 --> 00:23:38,794 Minunat! Minunat! 340 00:23:46,760 --> 00:23:47,761 NU DERANJATI! 341 00:23:54,309 --> 00:23:57,563 Hai s� scoatem telefonul din furc� 342 00:23:59,147 --> 00:24:02,609 S� facem lumina mai mic� 343 00:24:03,485 --> 00:24:06,405 Poate pui cartea asta jos 344 00:24:07,406 --> 00:24:09,658 Spune-i cameristei s� plece 345 00:24:11,869 --> 00:24:15,914 Nu Deranjati! 346 00:24:16,081 --> 00:24:20,169 Agat� semnul de us� 347 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 Nu Deranjati! 348 00:24:23,297 --> 00:24:25,465 E timpul s� facem dragoste 349 00:24:25,632 --> 00:24:30,929 si nu mai pot astepta 350 00:24:31,096 --> 00:24:34,433 Am s� trag storurile acum 351 00:24:35,767 --> 00:24:39,313 si acum vino l�ng� mine 352 00:24:39,730 --> 00:24:42,858 Am doar un singur g�nd �n minte 353 00:24:43,942 --> 00:24:47,279 S� st�m confortabil aici 354 00:24:48,447 --> 00:24:52,743 Nu Deranjati! 355 00:24:52,951 --> 00:24:56,872 Agat� semnul de us� 356 00:24:57,706 --> 00:24:59,249 Nu Deranjati! 357 00:24:59,291 --> 00:25:02,169 E timpul s� facem dragoste 358 00:25:02,336 --> 00:25:07,925 si nu mai pot astepta 359 00:25:08,091 --> 00:25:11,970 Totul e �n regul� �n aceast� noapte 360 00:25:12,137 --> 00:25:15,599 E minunat c�nd ne s�rut�m 361 00:25:16,975 --> 00:25:20,479 Sunt �n bratele tale si m� str�ngi 362 00:25:21,647 --> 00:25:24,525 Hai s� r�m�nem asa 363 00:25:31,824 --> 00:25:33,951 Ar fi bine s� r�spunzi la telefon. 364 00:25:36,078 --> 00:25:37,412 Da... 365 00:25:44,044 --> 00:25:45,504 Alo.. 366 00:25:47,172 --> 00:25:48,674 Chicago? 367 00:25:48,841 --> 00:25:52,177 Am sunat mai devreme la Valerie si nimeni nu r�spunde �n camer�. 368 00:25:52,344 --> 00:25:54,471 Unde ar putea fi la ora asta t�rzie? 369 00:25:54,638 --> 00:25:58,725 Dac� a p�tit ceva, urm�toarea escal� a ta e la spital. 370 00:25:58,976 --> 00:26:00,644 Nu trebuie s� v� faceti griji. 371 00:26:00,811 --> 00:26:04,273 E cu un b�iat foarte linistit de la Universitatea Princeton. 372 00:26:04,439 --> 00:26:07,860 S-au oprit la o bibliotec� si ar trebui s� se �ntoarc�. 373 00:26:08,026 --> 00:26:09,444 Ssst, am o convorbire interurban�. 374 00:26:09,611 --> 00:26:12,531 Este �n perfect� sigurant�, domnule. 375 00:26:12,698 --> 00:26:16,243 Bine, revin �n jum�tate de or� si ar fi bine s� fie acas� deja. 376 00:26:16,493 --> 00:26:20,622 O s� fie, domnule, v� asigur. La revedere, domnule Frank. 377 00:26:20,789 --> 00:26:23,584 N-ai cumva un termometru? 378 00:26:24,293 --> 00:26:26,920 Unde e? Fata cu care erai la club? 379 00:26:27,087 --> 00:26:29,882 A...Valerie! Am l�sat-o cu Romano. 380 00:26:30,132 --> 00:26:32,092 Aaa... Romano, dar cine-i Romano? 381 00:26:32,259 --> 00:26:34,469 Romano Orlatti, un prieten de-al meu. 382 00:26:34,636 --> 00:26:37,097 Nimic deosebit de el, chiar plictisitor. 383 00:26:38,557 --> 00:26:39,975 Nu se g�ndeste dec�t la sex, 384 00:26:42,019 --> 00:26:43,437 Doar �i stii pe latinii �stia. 385 00:26:43,478 --> 00:26:45,147 Si unde-au plecat? 386 00:26:45,606 --> 00:26:47,691 A.. cred c� are un iaht �n port. 387 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 - Un iaht. - Si termometrul meu? 388 00:26:58,452 --> 00:27:00,996 M� �ntorc imediat. Stai pe pozitii. 389 00:27:03,248 --> 00:27:09,046 S.O.S, S.O.S, S.O.S 390 00:27:09,213 --> 00:27:11,340 S� mergem. 391 00:27:20,182 --> 00:27:22,726 Uite, noi ne gr�bim, iar lui �i arde de piscin�. 392 00:27:38,992 --> 00:27:43,580 Este minunat aici! 393 00:27:43,747 --> 00:27:46,083 Este cu adev�rat minunat! 394 00:27:48,919 --> 00:27:53,090 Se face cam frig afar�. 395 00:27:57,427 --> 00:28:01,890 S� intr�m s� deschidem o nou� sticl� de sampanie. 396 00:28:17,865 --> 00:28:20,617 Pentru noi! Singuri. 397 00:28:20,784 --> 00:28:26,290 �n sf�rsit, iat�-ne aici singuri. 398 00:30:40,257 --> 00:30:44,386 Alo, centrala... 399 00:30:41,508 --> 00:30:48,182 O convorbire interurban� cu Chicago. 400 00:30:48,724 --> 00:30:51,643 Repede, repede. Gr�beste-te! 401 00:30:55,939 --> 00:30:59,735 Alo. Val...Val, esti acolo? 402 00:30:59,902 --> 00:31:02,613 -Cine-i ? - O convorbire cu Chicago. 403 00:31:02,821 --> 00:31:06,116 Val, tu esti? 404 00:31:07,784 --> 00:31:12,915 - Alo, bun� tat�, ce mai faci? - Bine. 405 00:31:13,081 --> 00:31:15,834 Eu sunt bine, de fapt totul este minunat aici 406 00:31:17,920 --> 00:31:20,214 ....De abia am ajuns la hotel.... 407 00:31:21,465 --> 00:31:24,843 ..eu sunt bine si totul aici este bine... 408 00:31:24,927 --> 00:31:30,265 deci stai linistit. 409 00:31:27,387 --> 00:31:31,433 Acum sunt fat� mare. Noapte bun�, tat�! 410 00:31:32,768 --> 00:31:34,937 Si noapte bun� si tie, Romano. 411 00:31:35,062 --> 00:31:38,482 Multumesc pentru seara asta minunat� si c� m-ai condus acas�. 412 00:31:38,607 --> 00:31:40,859 Acas�? 413 00:31:56,542 --> 00:31:57,876 Deena? 414 00:32:01,129 --> 00:32:02,172 M� bucur c� m-ai asteptat. 415 00:32:06,718 --> 00:32:08,345 Ce faci aici? 416 00:32:08,554 --> 00:32:11,515 P�i ..a trebuit s� te astept s�-mi dai termometrul. 417 00:32:11,682 --> 00:32:14,226 Da, termometrul. Dar Deena? 418 00:32:14,393 --> 00:32:16,895 Deena? A plecat. 419 00:32:17,062 --> 00:32:20,148 - A l�sat un mesaj pentru tine. - Mesaj? Ce mesaj? 420 00:32:24,027 --> 00:32:25,445 S� te vad mort! 421 00:32:31,743 --> 00:32:34,621 Aha, acelasi mesaj l-am primit si eu si l-am primit personal. 422 00:32:34,788 --> 00:32:37,040 O s� p�tim la fel �n fiecare noapte? 423 00:32:37,207 --> 00:32:38,750 Calm, b�ieti, nu se va mai �nt�mpla asta. 424 00:32:38,917 --> 00:32:41,920 Dar asta �nseamn� s� oprim totul �nainte s� �nceap�. 425 00:32:42,045 --> 00:32:43,839 O s� o supraveghem 24 ore pe zi. 426 00:32:44,006 --> 00:32:46,675 Indiferent ce face sau unde se duce, vom fi cu ochii pe ea. 427 00:32:56,351 --> 00:32:59,563 Si bunicul lui Romano a fost c�s�torit cu o printes� spaniol�. 428 00:32:59,730 --> 00:33:01,899 Are s�nge regal. 429 00:33:01,982 --> 00:33:05,986 Stii, asear�, prietenul meu m-a dus la un restaurant foarte frumos. 430 00:33:06,069 --> 00:33:09,740 Totusi m-am simtit foarte prost pentru c� meniul nu era foarte scump 431 00:33:09,907 --> 00:33:11,575 Dar stii ceva? Nu a fost chiar asa r�u. 432 00:33:11,742 --> 00:33:13,869 Toat� seara m-a costat doar 8 dolari. 433 00:33:13,952 --> 00:33:15,162 Glumesti! 434 00:33:15,329 --> 00:33:17,623 Al meu m-a dus �ntr-un loc �ngrozitor. 435 00:33:17,789 --> 00:33:20,542 Stii tu, unul din acele locuri foarte �ntunecate 436 00:33:20,584 --> 00:33:22,961 si cupluri care se giugiulesc tot timpul. 437 00:33:23,045 --> 00:33:24,087 Groaznic! 438 00:33:24,296 --> 00:33:26,548 Niciodat� nu m-am simtit mai bine �n viata mea. 439 00:33:28,175 --> 00:33:31,512 Stiti, am senzatia c� cineva se uit� tint� la noi. 440 00:33:31,637 --> 00:33:34,765 P�i ar fi bine s� se uite, pentru c� am acest minunat costum de baie. 441 00:33:34,932 --> 00:33:38,727 Nu, nu �n acest fel vreau s� zic, chiar ne urm�reste cineva. 442 00:34:04,837 --> 00:34:07,339 Doamne, ce plaj� nebun�, nu-i asa, Andy? 443 00:34:07,422 --> 00:34:09,675 Din cauza costumelor de baie, poate. 444 00:34:11,885 --> 00:34:15,889 - Hei! Te uiti �n directia gresit�. - Asta crezi tu! 445 00:34:16,056 --> 00:34:19,059 Bine, dar tu trebuia s� o supraveghezi pe fat�. 446 00:34:20,853 --> 00:34:22,688 Si asta ce e? Un pelican? 447 00:34:30,237 --> 00:34:32,573 - Bun� ziua! - Romano. 448 00:34:32,990 --> 00:34:35,033 Bun� ziua, frumoasa mea. Ce mai faci? 449 00:34:35,200 --> 00:34:36,785 Bine. 450 00:34:37,244 --> 00:34:40,205 A, Romano, ele sunt prietenele mele, Lori si Betsy. 451 00:34:40,330 --> 00:34:42,457 Bun�, fetelor, ce mai faceti? 452 00:34:42,541 --> 00:34:46,086 Stii, �ntr-o viat� viitoare as vrea s� m� �ntorc re�ncarnat �n prosop de plaj�. 453 00:34:46,962 --> 00:34:48,422 Cred c� m-am �ndr�gostit. 454 00:34:48,589 --> 00:34:52,176 Dac� lucrurile merg bine, m�ine ne alegem mobila de cas�. 455 00:34:52,259 --> 00:34:54,887 Marele Frank ne-ar ucide dac� fata lui ar p�ti ceva. 456 00:34:55,053 --> 00:34:58,307 Un fir de p�r dac� pierde, si bang...ne ucide. 457 00:34:58,473 --> 00:35:00,809 Poate chiar ceva si mai r�u. 458 00:35:08,400 --> 00:35:10,819 Ei, dr�cie! 459 00:35:11,320 --> 00:35:16,158 Val e din nou cu cel ce se crede C�pitanul Blood. 460 00:35:20,454 --> 00:35:23,999 Trebuie s� ne misc�m repede si s�-i urm�rim. 461 00:35:29,880 --> 00:35:33,509 Stii tu, o frumoas� idil� ar putea �ncepe �ntre noi. 462 00:35:41,725 --> 00:35:43,810 Sunt �n�untru de mai bine de 20 de minute. 463 00:35:43,977 --> 00:35:46,396 Ce crezi c� fac acolo? 464 00:35:47,189 --> 00:35:48,899 �n niciun caz nu schiaz� pe ap�. 465 00:35:49,107 --> 00:35:50,400 Stiti, �n caz c� afl� Marele Frank... 466 00:35:51,652 --> 00:35:52,903 O nu, nu, sunt prea t�n�r s� mor. 467 00:35:54,488 --> 00:35:57,825 Auzi, du-te si adu-l pe Rusty. Mai repede, du-te! 468 00:35:58,158 --> 00:36:00,494 Imi cer scuze pentru noaptea trecut� dar a ap�rut o urgent�. 469 00:36:00,661 --> 00:36:04,081 Cineva avea nevoie de o transfuzie de s�nge. 470 00:36:01,829 --> 00:36:03,539 De obicei nu obisnuiesc s� fiu abandonat�. 471 00:36:04,248 --> 00:36:05,749 Nu se va mai �nt�mpla niciodat�. 472 00:36:09,878 --> 00:36:13,715 Pot s�-ti explic ce-a fost noaptea trecut�. 473 00:36:13,882 --> 00:36:17,636 Lucrurile nu au mers chiar foarte bine. 474 00:36:17,803 --> 00:36:21,431 Te rog crede-m�, nu am gresit. 475 00:36:21,640 --> 00:36:24,852 M-am g�ndit la tine toat� noaptea. 476 00:36:24,935 --> 00:36:26,228 Jur cu m�na pe inim�. 477 00:36:27,312 --> 00:36:29,147 S� mor dac� te mai mint vreodat�. 478 00:36:29,314 --> 00:36:33,777 Nu te voi minti. 479 00:36:35,737 --> 00:36:39,324 Am avut ghinion. 480 00:36:39,491 --> 00:36:43,245 Acord� o favoare unui prieten. Fii �ng�duitoare. 481 00:36:43,412 --> 00:36:47,416 Ajut� pe cineva drag. 482 00:36:47,583 --> 00:36:50,752 Nu te enerva. 483 00:36:50,919 --> 00:36:54,840 Jur cu m�na pe inim�. S� mor dac� te mai mint. 484 00:36:55,007 --> 00:36:58,010 Nu te voi minti. 485 00:37:01,763 --> 00:37:05,684 Te rog s� m� crezi c�nd �ti zic. 486 00:37:05,851 --> 00:37:09,688 G�ndurile n�r�vase au disp�rut. 487 00:37:09,855 --> 00:37:12,983 Sunt aici, chiar l�ng� tine. 488 00:37:13,192 --> 00:37:17,404 M� dest�inui tie. 489 00:37:17,571 --> 00:37:21,033 Fii iert�toare si uit�. 490 00:37:21,200 --> 00:37:24,536 Ia de bun ce-ti zic. 491 00:37:24,703 --> 00:37:28,707 Imi vor lipsi s�ruturile tale. 492 00:37:28,874 --> 00:37:32,336 Sunt un umil bondar care vrea s� zboare acas�. 493 00:37:32,503 --> 00:37:36,423 Jur cu m�na pe inim�, S� mor dac� te mai mint. 494 00:37:36,632 --> 00:37:41,053 Nu te voi minti. 495 00:37:41,428 --> 00:37:45,682 Nu te voi minti Nu, nu, nu, nu, nu, nu. 496 00:37:45,849 --> 00:37:48,310 Nu te voi minti. 497 00:37:48,477 --> 00:37:50,812 Adic�, nimeni nu ne va mai sta �n cale, �ti promit! 498 00:37:58,779 --> 00:38:00,697 Psst, hei hei psst, hei... 499 00:38:07,371 --> 00:38:09,790 La hotel..Valerie si buze fierbinti. 500 00:38:09,957 --> 00:38:11,792 Si Deena? 501 00:38:18,090 --> 00:38:20,551 O supraveghem, dar sunt �nc� �n camer�. 502 00:38:20,634 --> 00:38:22,845 Ori �l scoatem pe Romeo de acolo, ori o �ncurc�m. 503 00:38:22,886 --> 00:38:24,137 Suntem �ntr-o mare belea. 504 00:38:25,931 --> 00:38:27,307 Unde-i directorul? C�nd ai nevoie... 505 00:38:27,474 --> 00:38:30,394 Era si timpul s� ap�reti, domnule. 506 00:38:30,435 --> 00:38:32,187 Ce se �nt�mpl� aici? 507 00:38:32,312 --> 00:38:33,897 Am crezut c� e un hotel serios. 508 00:38:33,981 --> 00:38:36,859 - Dar este. Ce s-a �nt�mplat? - E un b�iat �n camer�. 509 00:38:37,025 --> 00:38:39,653 - Are ce...unde? - In camera ei e un b�iat. 510 00:38:39,778 --> 00:38:42,114 Stai. Nu te uita. E prea t�n�r, nu e indicat... 511 00:38:41,196 --> 00:38:44,908 I-am promis tat�lui lui, detectivul Spring. 512 00:38:44,950 --> 00:38:48,245 Detec...Spr...Nu. 513 00:38:49,288 --> 00:38:53,083 Afar�, toat� lumea afar�. Repede, miscati-v�! 514 00:38:53,250 --> 00:38:55,127 - Ce s-a �nt�mplat? - Ai �nc�lcat regulile hotelului. 515 00:38:55,294 --> 00:38:57,838 Nu permitem doi �n camer�. 516 00:38:57,963 --> 00:39:02,217 A...ai un b�iat la tine �n piscin�, adic� camer�? 517 00:39:02,759 --> 00:39:07,639 - Trebuie s� pleci imediat din hotel. - Bine, dar asta se numeste h�rtuire. 518 00:39:07,806 --> 00:39:16,023 Probabil c� ei nu au aflat cine sunt eu, las� c� vor vedea ei ... 519 00:39:16,940 --> 00:39:19,568 Prea t�rziu pentru scuze, asa c� afar�! 520 00:39:22,029 --> 00:39:23,655 Ce s-a �nt�mplat? 521 00:39:23,780 --> 00:39:26,867 - Care e problema? - Doar jucam bridge. 522 00:39:26,992 --> 00:39:27,993 Bridge. 523 00:39:29,328 --> 00:39:33,373 Nu conteaz�, voi trei plecati din hotel, imediat. 524 00:39:33,540 --> 00:39:35,667 - Ce este? - Vedeti aceste trei fete... 525 00:39:35,709 --> 00:39:38,712 Noi doar jucam bridge. 526 00:39:38,795 --> 00:39:40,464 Da, si ce e r�u �n asta? 527 00:39:40,506 --> 00:39:41,965 Articolul 3, paragraful "b" zice... 528 00:39:41,965 --> 00:39:43,800 "F�r� b�ieti �n camer�" 529 00:39:43,926 --> 00:39:46,720 Jucau bridge. Nu era niciun b�iat, era doar al patrulea. 530 00:39:46,887 --> 00:39:48,138 - Nu era un b�iat? - Nu. 531 00:39:48,305 --> 00:39:50,516 Nu condamn aceste fete dac� insist� s� plece. 532 00:39:50,557 --> 00:39:53,227 De fapt plec�m toti 31. F�-ne notele de plat�. 533 00:39:53,227 --> 00:39:54,478 31? Adic� pleac� toat� lumea? 534 00:39:54,520 --> 00:39:57,189 Exact. Si goleste piscina. In cur�nd aici va fi o parcare. 535 00:39:57,356 --> 00:39:59,233 Cum adic� parcare pentru masini? Si 31 de note de plat�? O nu, nu, 536 00:39:59,358 --> 00:40:03,195 Hai s� uit�m toat� povestea asta. Bine? 537 00:40:03,362 --> 00:40:04,988 Nu stiu ce s� zic. 538 00:40:05,197 --> 00:40:07,282 Nu stiu dac� putem uita. Voi ce ziceti? 539 00:40:10,035 --> 00:40:11,328 P�i...e ok din partea mea. 540 00:40:11,453 --> 00:40:13,622 Esti o t�n�r� foarte generoas� dar dac� se mai �nt�mpl� o dat�... 541 00:40:13,664 --> 00:40:17,835 Da, stiu. 31 de note de plat�, parcare pentru masini.. 542 00:40:19,294 --> 00:40:20,879 Multumim foarte mult, Rusty. 543 00:40:20,963 --> 00:40:23,423 R�m�nem recunosc�toare. 544 00:40:31,056 --> 00:40:33,183 Fantastic, fantastic! 545 00:40:33,350 --> 00:40:36,103 - M� bucur c� v-a pl�cut, b�ieti. - Da, dar ce ne facem mai t�rziu? 546 00:40:36,186 --> 00:40:39,815 Adic� cum o vom p�zi seara, c�nd vom fi la concert? 547 00:40:50,117 --> 00:40:51,869 Ziceai de un favor. 548 00:40:52,035 --> 00:40:54,997 M-am g�ndit s�-ti propun ceva. 549 00:40:58,250 --> 00:41:01,503 O s�-ti spun� c� te iubeste O s� te fac� s� te simti ca un copil 550 00:41:01,670 --> 00:41:05,340 O s� pl�ng� si o s� te mint� O s� fac� aproape orice 551 00:41:05,507 --> 00:41:08,927 O s� fie l�ng� tine si primul lucru la care o s� te g�ndesti 552 00:41:09,094 --> 00:41:12,055 O s�-i spui c� �ti pare r�u c� te-a r�nit asa 553 00:41:12,222 --> 00:41:17,144 Am spus c� ea este cea mai diabolic� fat� 554 00:41:19,897 --> 00:41:23,942 Nu este niciun dubiu Este cea mai tare fat� din oras 555 00:41:27,279 --> 00:41:30,532 O s� te invite la ea acas� la 9:30 556 00:41:30,699 --> 00:41:33,952 O s� porti costum, cravat� si o s� le dai pantofilor str�lucire 557 00:41:34,119 --> 00:41:37,664 O s� respiri puternic si o s� apari �n fata ei 558 00:41:37,831 --> 00:41:41,251 Sora ei mai mic� o s� spun� "Ea nu mai st� aici" 559 00:41:41,418 --> 00:41:45,756 Am spus c� este diabolic� Cea mai diabolic� fat� pe care am g�sit-o 560 00:41:47,341 --> 00:41:54,473 Nu sunt dubii despre ea Este cea mai tare fat� din oras 561 00:42:10,489 --> 00:42:14,076 O s� te str�ng� �n brate cu toat� puterea ei 562 00:42:14,243 --> 00:42:17,955 O s� str�mbe din buze si o s� trag� tare de tine 563 00:42:18,038 --> 00:42:21,583 Inima ta o s� bat� tare O s� te topesti �n bratele ei 564 00:42:21,750 --> 00:42:24,795 Dar c�nd o s� vrei s� o s�ruti o s�-ti r�d� in fat� 565 00:42:24,962 --> 00:42:29,508 Pentru c� este cea mai diabolic� fat� pe care am g�sit-o 566 00:42:32,511 --> 00:42:37,683 Nu este niciun dubiu Este cea mai tare fat� din oras 567 00:43:07,838 --> 00:43:10,465 Hei, a fost foarte bine, te-ai descurcat bine acolo. 568 00:43:10,549 --> 00:43:13,510 - Cum ti s-a p�rut? - A fost distractiv.. 569 00:43:13,677 --> 00:43:16,597 Cred c� ar trebui s� m� schimb acum, ne vedem m�ine sear�. 570 00:43:22,186 --> 00:43:27,191 Stati asa! Inapoi! Cine va r�m�ne de paz�? 571 00:43:27,357 --> 00:43:31,445 Eu nu sunt bun la protejat fete, sunt prea distrat. 572 00:43:31,612 --> 00:43:33,363 - Poate Wilburn ar fi bun. - Stai putin. 573 00:43:33,572 --> 00:43:35,866 Eu nu p�zesc fete, eu le v�nez. 574 00:43:35,866 --> 00:43:37,075 Ce ziceti de el? 575 00:43:37,075 --> 00:43:38,285 De ce nu stai tu? 576 00:43:38,452 --> 00:43:40,662 Nu pot, trebuie s� l�muresc lucrurile cu Deena disear�. 577 00:43:40,746 --> 00:43:43,499 Dac� tu trebuie s� fii cu fata ta, eu de ce nu pot fi cu a mea? 578 00:43:43,665 --> 00:43:45,876 Cu Deena e altceva, sunt �ndr�gostit. 579 00:43:46,335 --> 00:43:47,961 E �ndr�gostit p�n� ce ea zice nu. 580 00:43:48,128 --> 00:43:52,674 Te �nseli, chiar dac� zice nu, r�m�n �ndr�gostit de ea. 581 00:43:52,758 --> 00:43:54,801 Nu e corect asa! 582 00:43:54,968 --> 00:43:57,471 Bine, voi fi corect, vom trage la sorti. 583 00:43:57,596 --> 00:43:58,931 - Ce? - Vom trage la sorti. 584 00:43:59,139 --> 00:44:00,807 Cine pierde, r�m�ne si p�zeste fata. Bine? 585 00:44:00,974 --> 00:44:02,142 Spune repede un num�r. 586 00:44:02,309 --> 00:44:03,685 Sapte. 587 00:44:03,852 --> 00:44:05,187 - Doi. - Sase. 588 00:44:05,354 --> 00:44:07,022 Eu am ales 10 si tu ai zis 6. 589 00:44:07,189 --> 00:44:09,483 �mi pare r�u, Doc, ai pierdut. 590 00:44:12,444 --> 00:44:18,784 C�nd iese afar�, ia-o la o plimbare, dar nu o sc�pa din ochi. 591 00:44:19,493 --> 00:44:23,330 Stai f�r� grij�. B�tr�nul Ochi de Vultur vegheaz�. 592 00:44:32,256 --> 00:44:34,299 Ia-o usor, Deena. 593 00:44:34,424 --> 00:44:38,470 Sunt o proast� c� stau si te ascult pe tine. 594 00:44:38,637 --> 00:44:41,348 M-ai l�sat singur� afar� in jungla aia. 595 00:44:42,182 --> 00:44:46,061 - Deena... - Las�-m�, d�-mi drumul! 596 00:44:54,778 --> 00:44:58,365 - Sunt foarte sup�rat� pe tine. - Da, stiu. 597 00:44:58,740 --> 00:45:02,161 - Nu mai fugi de mine! - Nu mai fug nic�ieri acum. 598 00:45:02,286 --> 00:45:04,163 Gata cu plec�rile, bine? 599 00:45:04,329 --> 00:45:06,373 - Promiti? - Promit. 600 00:45:39,990 --> 00:45:41,033 E pentru tine. 601 00:45:46,121 --> 00:45:49,791 Telefonul t�u era ocupat! - Nu cred c� am vreo sans�. 602 00:45:51,585 --> 00:45:52,586 Ce este ? 603 00:45:52,794 --> 00:45:55,088 A plecat! De fapt, nici nu e aici. 604 00:45:55,255 --> 00:45:57,257 - Glumesti, nu-i asa? - Nu, nu e glum�, a disp�rut. 605 00:45:57,424 --> 00:46:00,802 Dar asta nu e tot, era cu italianul Buze Fierbinti. 606 00:46:00,844 --> 00:46:03,263 Bernie i-a v�zut plec�nd. Nu-i asa, Bernie? 607 00:46:03,347 --> 00:46:06,016 Eu nu pot s� fac nimic, sunt cu Deena. 608 00:46:06,308 --> 00:46:07,142 Deena? 609 00:46:07,184 --> 00:46:09,561 Nu te uita la mine, n-am luat-o eu. 610 00:46:09,603 --> 00:46:12,606 Doc, o vom g�si. Vin imediat acolo. 611 00:46:17,820 --> 00:46:21,740 S.O.S, S.O.S, S.O.S 612 00:46:22,032 --> 00:46:28,372 Haideti, avem treab�, s� mergem. 613 00:46:54,231 --> 00:46:57,442 E fantastic�! Asteapt� s� o �nt�lnesti. 614 00:46:57,526 --> 00:46:59,862 E cu adev�rat tr�znit�. 615 00:47:17,004 --> 00:47:18,881 Porneste generatorul. 616 00:47:32,728 --> 00:47:35,522 - Ai z�rit-o? - Nu, voi lumina si acolo. 617 00:47:48,702 --> 00:47:51,246 Ne vom re�nt�lni dup� 10 ani, cred. 618 00:48:02,090 --> 00:48:03,759 �mi pare r�u. 619 00:48:03,926 --> 00:48:09,640 Nu am vrut s� deranjez, continuati ce f�ceati acolo. 620 00:48:22,027 --> 00:48:23,320 Nu este nimeni aici! 621 00:48:25,405 --> 00:48:27,449 Dar acolo? 622 00:48:28,450 --> 00:48:31,662 Bine, toat� lumea afar�, aici politia. 623 00:48:42,756 --> 00:48:45,509 Caut o fat�! 624 00:48:46,051 --> 00:48:48,637 - Imi pare r�u, prietene, nu am niciuna rezerv�. 625 00:48:57,729 --> 00:49:00,941 Scuz�-m�, dar ai pe cineva �n masin�? 626 00:49:05,571 --> 00:49:09,616 Eu am afirmat c� a te dezbr�ca, e o form� de art�. 627 00:49:09,825 --> 00:49:12,911 Stii tu, e ca si cum ai c�nta la pian. 628 00:49:14,913 --> 00:49:16,957 Ai f�cut pneumonie? 629 00:49:18,375 --> 00:49:21,670 Pneumonie. Imi place c� te str�duiesti. 630 00:49:21,837 --> 00:49:26,884 Poate mai vii pe aici si am s�-ti dau niste sfaturi. 631 00:49:27,050 --> 00:49:28,969 Ai studiat dansul? 632 00:49:29,136 --> 00:49:32,890 Dansuri moderne, dar nu asa ceva. 633 00:49:34,391 --> 00:49:36,643 Se face t�rziu. S� plec�m. 634 00:49:36,685 --> 00:49:38,103 Iar eu am ceva de lucru. 635 00:49:39,688 --> 00:49:41,690 La revedere si mai veniti pe aici. 636 00:49:41,773 --> 00:49:44,109 Multumim, o s� trecem. 637 00:49:44,276 --> 00:49:47,738 Si urm�torul loc, o s�-ti plac� la nebunie. 638 00:49:48,071 --> 00:49:50,908 - Ghinion! - Marelui Frank n-o s�-i plac� asta. 639 00:49:50,991 --> 00:49:53,827 �n aceast� noapte ea �ncepe viata si noi o �ncet�m. 640 00:49:53,952 --> 00:49:56,705 Urm�torul c�ntec pe care �l vei auzi va fi "Pianul din Chicago" 641 00:49:58,540 --> 00:50:00,709 Nu, hai s� �ncerc�m altceva. 642 00:50:00,876 --> 00:50:03,545 Dac� noi nu o putem g�si, s� vedem dac� ne g�seste ea. 643 00:50:09,343 --> 00:50:13,514 Uite un loc linistit. Ce se aude? 644 00:50:13,889 --> 00:50:15,891 Cant� o formatie pe plaj�, s� mergem! 645 00:50:25,776 --> 00:50:28,862 Hei toata lumea, adunati-v� 646 00:50:29,321 --> 00:50:32,366 Ascultati acest c�ntec 647 00:50:32,950 --> 00:50:36,161 Ia-o pe cea de l�ng� tine 648 00:50:36,745 --> 00:50:38,664 Plaja se va zgudui 649 00:50:38,831 --> 00:50:44,127 Unduieste-te, unduieste-te 650 00:50:44,294 --> 00:50:47,464 Ia fata descult� de m�n� 651 00:50:47,631 --> 00:50:51,718 �ntoarce-o si r�suceste-o, str�nge-o �n brate 652 00:50:51,927 --> 00:50:55,639 Vino spre ea si unduieste-te 653 00:50:57,599 --> 00:50:59,560 Nu poti l�sa inima 654 00:51:01,270 --> 00:51:03,147 s� bat� nebuneste 655 00:51:05,023 --> 00:51:07,568 Luna nu te asteapt� toat� noaptea 656 00:51:08,569 --> 00:51:10,571 Ei bine, hai s� ne distr�m 657 00:51:12,114 --> 00:51:15,325 Unduieste-te, unduieste-te 658 00:51:16,118 --> 00:51:19,663 Ia fata descult� de m�n� 659 00:51:19,830 --> 00:51:23,041 Intoarce-o si r�suceste-o, str�nge-o �n brate 660 00:51:23,792 --> 00:51:27,671 Vino spre ea si unduieste-te 661 00:52:33,862 --> 00:52:35,489 Toat� lumea stie ritmul 662 00:52:35,656 --> 00:52:37,533 Toat� lumea stie ritmul 663 00:52:37,699 --> 00:52:41,411 Fii atent la acesti pasi fericiti, fii atent la acesti pasi fericiti 664 00:52:41,578 --> 00:52:45,123 Ce bine c-ai aflat, ce bine c-ai aflat 665 00:52:45,290 --> 00:52:48,585 Cum se danseaz� 666 00:52:48,752 --> 00:52:52,506 Unduieste-te, unduieste-te 667 00:52:52,673 --> 00:52:56,301 Ia fata descult� de m�n� 668 00:52:56,468 --> 00:53:00,180 �ntoarce-o si r�suceste-o, str�nge-o �n brate 669 00:53:00,347 --> 00:53:03,559 Vino spre ea si unduieste-te 670 00:53:03,725 --> 00:53:07,521 Unduieste-te, unduieste-te 671 00:53:07,688 --> 00:53:11,150 Ia fata descult� de m�n� 672 00:53:11,316 --> 00:53:15,362 �ntoarce-o si r�suceste-o, str�nge-o �n brate 673 00:53:15,529 --> 00:53:18,949 Vino spre ea si unduieste-te 674 00:53:19,116 --> 00:53:22,703 Vino spre ea si unduieste-te 675 00:53:38,302 --> 00:53:41,638 O idee minunat�, de ce nu mi-ati spus si mie? 676 00:53:41,805 --> 00:53:43,765 N-am vrut s�-ti r�pim din timpul t�u. 677 00:53:43,891 --> 00:53:45,684 Credeam c� aveai o �nt�lnire. 678 00:53:45,809 --> 00:53:47,895 P�i, eu.... 679 00:53:50,439 --> 00:53:54,401 Cred c� partenerul t�u e �ngrijorat. Ne vedem m�ine. 680 00:53:54,776 --> 00:53:59,031 - Noapte bun�! - Noapte bun�! 681 00:54:15,756 --> 00:54:19,009 Credeam c� �ti cauti partenerul. 682 00:54:19,301 --> 00:54:21,637 A...partenerul, p�i...eu... 683 00:54:24,890 --> 00:54:29,853 Cine a zis c� am o �nt�lnire? Am venit aici singur�. 684 00:54:31,313 --> 00:54:33,440 In cazul �sta, trebuie s� te conduc la hotel. 685 00:54:46,453 --> 00:54:51,333 Eu devin o p�pus� de lemn 686 00:54:51,500 --> 00:54:58,841 Poti face tot ce vrei cu mine 687 00:55:01,343 --> 00:55:05,597 Tot ce trebuie s� faci e s� m� iei de m�n� 688 00:55:05,722 --> 00:55:10,853 Si dorinta ta e comand� pentru mine 689 00:55:11,019 --> 00:55:15,274 Eu devin o p�pus� de lemn 690 00:55:15,440 --> 00:55:23,031 Poti face tot ce vrei cu mine 691 00:55:26,076 --> 00:55:29,830 Dac� m� iubesti cu adev�rat 692 00:55:30,414 --> 00:55:34,668 Iubito, te rog fii bl�nd� 693 00:55:34,751 --> 00:55:39,381 �ti ofer adev�rata dragoste 694 00:55:39,548 --> 00:55:44,845 Pe care o vei g�si vreodat� 695 00:55:44,928 --> 00:55:48,473 Ia-mi inima si te rog fii bun� 696 00:55:49,808 --> 00:55:53,854 �ngrijeste-o cu dragoste 697 00:55:54,062 --> 00:55:58,275 Pentru c� sunt doar o p�pus� de lemn 698 00:55:58,442 --> 00:56:06,200 Poti face tot ce vrei cu mine 699 00:56:08,827 --> 00:56:12,122 - Noapte bun�! - Noapte bun�! 700 00:56:15,209 --> 00:56:17,503 - Rusty! - Da! 701 00:56:19,254 --> 00:56:21,507 Vreau s�-ti m�rturisesc ceva. 702 00:56:21,673 --> 00:56:23,884 Chiar aveam o �nt�lnire �n aceast� sear�. 703 00:56:23,967 --> 00:56:29,556 Cu Romano, dar.. �mi pare bine c� ai ap�rut tu. 704 00:56:30,933 --> 00:56:32,809 - Val.. - Da. 705 00:56:37,648 --> 00:56:38,899 Telefonul... 706 00:56:48,659 --> 00:56:50,494 Alo... bun�, t�ticule. 707 00:56:50,786 --> 00:56:53,121 Stai linistit, totul este bine. 708 00:56:53,789 --> 00:56:57,000 Totul este minunat aici. 709 00:56:57,626 --> 00:57:00,671 Am avut cea mai frumoas� sear� din viata mea. 710 00:57:11,473 --> 00:57:12,891 Pot s� intru? 711 00:57:13,058 --> 00:57:17,646 Era tat�l meu la telefon, m� sun� �n fiecare sear�. 712 00:57:17,813 --> 00:57:20,691 Stii cum sunt tatii. Isi fac griji. 713 00:57:20,732 --> 00:57:24,403 Dac-ar sti ce oameni dr�guti am �nt�lnit aici. 714 00:57:24,444 --> 00:57:25,237 Uite, Val.. 715 00:57:25,404 --> 00:57:30,367 Las�-m� s� termin discursul pe care �l �ncepusem. 716 00:57:31,160 --> 00:57:33,412 Ceea ce �ncerc s� spun e c�.. 717 00:57:33,579 --> 00:57:35,372 tu faci ca totul s� fie minunat. 718 00:57:35,539 --> 00:57:38,041 Vreau s� zic c� ai fost atent, dr�gut.. 719 00:57:38,208 --> 00:57:40,878 Ne-ai ajutat �n problema cu hotelul 720 00:57:41,044 --> 00:57:45,465 M-ai luat �n formatia ta, nu am fost singur� pe plaj� 721 00:57:45,632 --> 00:57:48,802 Oriunde m� aflam, erai acolo s� m� ajuti 722 00:57:49,011 --> 00:57:50,762 si s� m� faci s� m� simt minunat. 723 00:57:51,513 --> 00:57:53,307 E ceva ce tu nu �ntelegi... 724 00:57:53,473 --> 00:57:56,518 Dar �nteleg foarte bine. 725 00:57:56,852 --> 00:58:00,022 Trebuie s� �nfrunti adev�rul si s� recunosti 726 00:58:00,189 --> 00:58:04,651 c� esti foarte dr�gut si atent si foarte special... 727 00:58:06,862 --> 00:58:08,280 Noapte bun�! 728 00:58:31,970 --> 00:58:35,891 Iubito? Ce mai faci? Imi pare r�u pentru seara trecut�. 729 00:58:36,058 --> 00:58:38,936 E �n regul�. Iar a avut probleme Valerie. 730 00:58:39,061 --> 00:58:43,023 Tu m-ai p�r�sit asear�, iar eu te p�r�sesc acum. 731 00:58:43,482 --> 00:58:46,985 Stii c� nu a fost vina mea. 732 00:58:47,277 --> 00:58:50,030 Haide, iubito, mai d�-mi o sans�. 733 00:58:50,239 --> 00:58:52,157 - Dar..Nancy. - Imi pare r�u, Doc. 734 00:58:52,324 --> 00:58:54,785 dar am nevoie de un b�rbat care nu e asa dependent. 735 00:58:54,910 --> 00:58:55,953 Aha, deci exist� un alt b�rbat.. 736 00:58:56,078 --> 00:58:58,455 Dac�-mi cade �n m�na, �l rup �n dou�. 737 00:58:58,580 --> 00:58:59,706 Bun�, iubito! 738 00:59:23,689 --> 00:59:25,524 Rusty, fata asta, Valerie, trebuie s� plece. 739 00:59:25,649 --> 00:59:27,442 Trebuie s� sc�p�m cumva de ea. 740 00:59:27,609 --> 00:59:29,153 Nu mai putem suporta situatia. 741 00:59:29,528 --> 00:59:33,365 Cu dragostea suntem terminati. 742 00:59:33,407 --> 00:59:36,076 Sunt de dou� nopti aici, si nu m-am culcat cu nicio fat�. 743 00:59:37,703 --> 00:59:40,122 - N-avem de ales. - Ba da, sun�-l pe Frank. 744 00:59:40,289 --> 00:59:42,749 Spune-i c� fata lui nu ar trebui s� fie aici. 745 00:59:43,458 --> 00:59:44,918 Nu pot face asa ceva. 746 00:59:45,085 --> 00:59:47,921 - De ce nu? - Nu pot. Marelui Frank n-o s�-i plac�. 747 00:59:48,088 --> 00:59:50,465 Va aprecia. E topit dup� fata lui. 748 00:59:50,632 --> 00:59:54,136 - Dac� tu nu vrei, sun eu. - E prea riscant. 749 00:59:57,639 --> 01:00:01,268 Uite, b�ieti! Vreau ca voi s� v� distrati, asa c�.. 750 01:00:01,602 --> 01:00:05,063 Puteti s� v� duceti la �nt�lniri si m� voi ocupa eu de paz�. 751 01:00:09,985 --> 01:00:11,278 De ce faci asta? 752 01:00:12,362 --> 01:00:15,782 P�i eu v-am b�gat �n asta, asa c� eu trebuie s� m� ocup. 753 01:00:15,866 --> 01:00:19,620 voi duceti-v� si distrati-v�, iar eu voi sta de paz�. 754 01:00:21,788 --> 01:00:26,043 Tu chiar vrei s� faci asta? Dar stii c� o pierzi pe Deena? 755 01:00:26,168 --> 01:00:30,464 Da, stiu, nu-mi mai aminti. Este pretul pe care �l pl�tesc. 756 01:00:30,923 --> 01:00:31,924 Deci distractie pl�cut�! 757 01:00:35,594 --> 01:00:37,304 Ce prieten adev�rat! 758 01:00:37,679 --> 01:00:40,807 Noi vom avea parte de distractii si petreceri adev�rate, iar el... 759 01:00:40,933 --> 01:00:44,144 va avea parte doar de singur�tate si plictiseal�. 760 01:01:10,879 --> 01:01:12,840 Haide, Doc, revino-ti, te rog. 761 01:01:13,048 --> 01:01:17,344 Nu pot. M� g�ndesc doar la bietul Rusty. 762 01:01:17,386 --> 01:01:19,888 Pentru noi, a ales s� tr�iasc� �n tortur�. 763 01:01:42,327 --> 01:01:46,081 Ce e cu voi, b�ieti? Nu e �n regul�. 764 01:01:46,248 --> 01:01:50,752 Nu ne putem distra, g�ndul ne e doar la s�rmanul Rusty. 765 01:02:15,152 --> 01:02:17,029 B�ieti, ia priviti. 766 01:02:23,577 --> 01:02:27,706 Uitati-v� la ce a renuntat Rusty pentru ca noi s� ne distr�m. 767 01:02:27,748 --> 01:02:29,917 Ar trebui s� ne revans�m cumva fat� de el. 768 01:02:30,083 --> 01:02:32,419 Prin ce trece acum... 769 01:02:32,586 --> 01:02:37,257 Dac� m� iubesti cu adev�rat 770 01:02:37,674 --> 01:02:41,720 Iubito, te rog fii bl�nd� 771 01:02:41,887 --> 01:02:46,600 �ti ofer adev�rata dragoste 772 01:02:46,767 --> 01:02:51,730 Pe care o vei g�si vreodat� 773 01:02:51,897 --> 01:02:56,735 Ia-mi inima si te rog fii bun� 774 01:02:56,902 --> 01:03:00,781 �ngrijeste-o cu dragoste 775 01:03:00,948 --> 01:03:05,661 Pentru c� sunt doar o p�pus� de lemn 776 01:03:05,828 --> 01:03:13,001 Poti face tot ce vrei cu mine 777 01:03:15,754 --> 01:03:25,556 Poti face tot ce vrei cu mine 778 01:03:37,651 --> 01:03:38,986 - Nu v� cred! - E adev�rat. 779 01:03:39,111 --> 01:03:42,865 De c�nd v-ati desp�rtit, e ab�tut. 780 01:03:42,906 --> 01:03:44,741 �mi pare r�u, dar chiar nu v� cred. 781 01:03:44,908 --> 01:03:48,787 E doar de fatad�, inima �i este fr�nt�. 782 01:03:48,787 --> 01:03:52,082 Nu mai iese afar� deloc, nu s-a b�rbierit de c�teva zile. 783 01:03:52,249 --> 01:03:54,877 I-am ascuns lamele de ras. 784 01:03:55,002 --> 01:03:57,671 - I-am ascuns p�n� si cureaua. - Cureaua? 785 01:03:59,590 --> 01:04:03,927 Dac� sufer� chiar asa, de ce nu a venit s� �mi spun� el? 786 01:04:04,052 --> 01:04:06,680 - Nu poate din cauza ochilor. 787 01:04:06,763 --> 01:04:08,265 - A ochilor? - Sunt rosii. 788 01:04:08,432 --> 01:04:11,059 De la pl�ns, a pl�ns foarte mult. 789 01:04:11,143 --> 01:04:16,315 Te rug�m, mai d�-i o sans�. 790 01:04:16,356 --> 01:04:19,067 Fii bun�, �nsemni asa mult pentru el. 791 01:04:25,073 --> 01:04:26,283 Cred c� te iubeste! 792 01:04:36,168 --> 01:04:39,379 Hei! Geanta ta. 793 01:04:39,546 --> 01:04:42,382 A da, geanta mea. 794 01:04:48,889 --> 01:04:52,309 - Te mai v�d �n seara asta? - Da, cred c� da. 795 01:04:52,434 --> 01:04:55,229 Voi comanda de m�ncare si vom cina �n camera mea. 796 01:04:55,437 --> 01:04:57,314 R�m�ne stabilit. M� schimb �ntr-o secund�. 797 01:04:59,441 --> 01:05:02,820 Hei! Geanta ta. 798 01:05:04,363 --> 01:05:07,032 Multumesc! 799 01:05:21,338 --> 01:05:22,881 Bun� seara! 800 01:05:23,006 --> 01:05:25,384 - Dar..stai.. - Esti surprins s� m� vezi? 801 01:05:25,467 --> 01:05:27,886 B�ietii mi-au explicat tot 802 01:05:27,970 --> 01:05:30,305 si am zis s� te caut eu prima. 803 01:05:30,472 --> 01:05:32,015 Au zis ei asta? 804 01:05:32,182 --> 01:05:35,269 Am comandat o cin� pentru a s�rb�tori �mp�carea noastr�. 805 01:05:35,477 --> 01:05:37,896 Nu pot, pentru c� tin regim. 806 01:05:40,315 --> 01:05:44,111 Dar ceva tot vom g�si. 807 01:05:45,279 --> 01:05:46,989 Putem s� o l�s�m pe alt� dat�? 808 01:05:47,072 --> 01:05:50,868 P�i e gata acum si mai t�rziu o s� fie rece. 809 01:05:51,034 --> 01:05:52,953 Nu conteaz�. 810 01:05:53,120 --> 01:05:57,291 E bine oricum. 811 01:06:07,467 --> 01:06:08,969 - Nu acolo. - Ce anume cauti? 812 01:06:15,809 --> 01:06:18,353 - Oooo, chiar esti un tigru! - Stai aici. 813 01:06:19,521 --> 01:06:30,240 Doar c�teva secunde s� m� schimb �n ceva mai confortabil. 814 01:06:37,706 --> 01:06:40,918 A... m� simt cam obosit, cred c� voi atipi. 815 01:06:41,084 --> 01:06:43,045 De unde ai m�ncarea? 816 01:06:43,170 --> 01:06:48,175 E m�ncarea comandat�. S� �nchid usa, e curent. 817 01:06:51,220 --> 01:06:52,221 E delicios! 818 01:06:53,263 --> 01:06:56,892 Ar trebui s� pleci acum. - Glumesti? Dar �mi este foame! 819 01:06:58,519 --> 01:07:01,563 - S� mergem pe teras�. - O nu, mai bine afar� la piscin�. 820 01:07:02,606 --> 01:07:05,192 E r�coare. 821 01:07:05,400 --> 01:07:07,986 As dori si sampanie, te rog! - Sampanie? Bine, aduc. 822 01:07:08,153 --> 01:07:09,696 Perfect. 823 01:07:18,080 --> 01:07:20,207 De ce-ai �nt�rziat? Ce cauti afar�? 824 01:07:24,169 --> 01:07:25,879 A...am �nchis ... 825 01:07:26,088 --> 01:07:28,757 Ce s-a �nt�mplat cu puiul pr�jit? - Cu puiul? A fost gustos. 826 01:07:28,924 --> 01:07:30,259 Foarte gustos. 827 01:07:30,425 --> 01:07:33,470 Ai m�ncat tot puiul? - La pr�nz am m�ncat putin. 828 01:07:33,637 --> 01:07:37,474 Din moment ce pari interesat mai mult de pui dec�t de mine, 829 01:07:37,516 --> 01:07:41,436 poate ar fi bine s� plec. Da..aa...stai, nu poti. 830 01:07:41,603 --> 01:07:46,483 Adic�, vreau s� spun, socul revederii... 831 01:07:46,650 --> 01:07:50,320 e ca si cum Cr�ciunul a venit cu 8 luni mai devreme. 832 01:07:52,406 --> 01:07:57,661 Dac� chiar asa simti tu, de ce nu mergem pe teras�? 833 01:07:57,744 --> 01:07:59,121 Bine. 834 01:08:00,956 --> 01:08:03,792 Si... aduci sampania? - Sigur, sigur. 835 01:08:03,959 --> 01:08:05,878 Aduc imediat. 836 01:08:07,754 --> 01:08:09,840 Vin �ntr-o secund�. 837 01:08:18,015 --> 01:08:19,308 Nu vii? 838 01:08:19,475 --> 01:08:21,643 Imediat, imediat. 839 01:08:36,408 --> 01:08:37,743 Tine paharul. 840 01:08:41,788 --> 01:08:44,124 Cred c� s-a evaporat. M� duc s� aduc alta. 841 01:08:45,918 --> 01:08:46,919 Rusty? 842 01:08:56,887 --> 01:09:00,724 Val.... Tat�l t�u la telefon. 843 01:09:06,104 --> 01:09:08,607 M� �ntorc �n c�teva minute. 844 01:09:13,487 --> 01:09:15,614 - Telefonul t�u... - Multumesc. 845 01:09:17,032 --> 01:09:21,119 - Alo..bun�, t�ticule. - Cum merg lucrurile? Te distrezi? 846 01:09:21,286 --> 01:09:23,539 E fantastic, e nemaipomenit. 847 01:09:23,664 --> 01:09:26,875 M� bucur asa mult c� am venit aici. 848 01:09:26,875 --> 01:09:30,337 Am �nt�lnit b�iatul cel mai minunat din �ntreaga lume. 849 01:09:30,420 --> 01:09:32,256 Cred c� ti-ar pl�cea si tie dac� l-ai cunoaste. 850 01:09:32,422 --> 01:09:35,509 Da? Si cine e? Ce face? Cum �l cheam�? 851 01:09:35,676 --> 01:09:37,094 Rusty Wells. 852 01:09:37,261 --> 01:09:39,721 - Cine? - Rusty Wells. 853 01:09:39,847 --> 01:09:44,393 Rusty Wells! Si zici c� a fost dr�gut cu tine? 854 01:09:46,770 --> 01:09:50,732 Motivul pentru care e dr�gut cu tine este c� eu l-am trimis acolo. 855 01:09:52,234 --> 01:09:54,820 Ce ai f�cut? 856 01:09:58,574 --> 01:10:02,661 Tat�, nu pot s� cred c� ai f�cut asa ceva! 857 01:10:05,038 --> 01:10:07,875 L-ai pl�tit ca s� fie dr�gut cu mine? 858 01:10:17,843 --> 01:10:21,388 Ce s-a �nt�mplat, Val? Esti bine? 859 01:10:22,556 --> 01:10:31,565 De ce tat�...de ce? Tat�, nu vreau s� vorbim acum... 860 01:10:31,732 --> 01:10:35,360 - Drag�, stai putin... - Te rog, tat�, nu acum.. 861 01:10:46,705 --> 01:10:50,250 Val ? Esti bine? 862 01:10:53,045 --> 01:10:59,426 P�i...at�ta vreme cat e pl�tit s� m� p�zeasc� 863 01:10:59,468 --> 01:11:02,513 e timpul s� �si merite banii. 864 01:11:02,471 --> 01:11:04,223 Pe cine suni? 865 01:11:08,811 --> 01:11:11,313 Alo, Romano? 866 01:11:11,438 --> 01:11:17,069 Bun�, Val la telefon. Ce faci disear�? 867 01:11:18,237 --> 01:11:22,407 �mi convine oriunde, at�ta vreme cat e nebunesc. 868 01:11:41,969 --> 01:11:45,430 S� mai comand�m un r�nd. - Chelner, �nc� un r�nd. 869 01:11:45,597 --> 01:11:48,016 Cam mult, totusi. 870 01:11:48,058 --> 01:11:51,103 - �nc� un r�nd nu stric�. - Nu vezi c� se distreaz�? 871 01:11:51,186 --> 01:11:53,021 Nu v� faceti probleme. 872 01:11:53,063 --> 01:11:56,358 Are cine s� ne p�zeasc�. S�-si fac� el griji. 873 01:12:24,344 --> 01:12:25,929 Ce se �nt�mpl�? 874 01:12:25,929 --> 01:12:30,058 E mare petrecere la Kit Kat Club. E nebunie acolo. 875 01:12:33,395 --> 01:12:36,732 Hei, hei, ce citesti oare? 876 01:12:36,899 --> 01:12:39,568 Am eu ce-ti trebuie 877 01:12:39,735 --> 01:12:42,905 Am multe lucruri pe mine 878 01:12:43,071 --> 01:12:46,325 Doar vrei nout�tile 879 01:12:49,745 --> 01:12:52,289 Am ceva pentru tine 880 01:12:52,456 --> 01:12:53,749 D� jos hainele, iubito. 881 01:13:09,389 --> 01:13:12,810 Doar pentru tine. Doi, trei, patru. 882 01:13:18,732 --> 01:13:21,568 Valerie, ce faci aici? 883 01:13:21,693 --> 01:13:25,614 Hei, te iei de prietena mea. 884 01:13:31,912 --> 01:13:35,958 Val, ce faci aici? Hai s� mergem. 885 01:13:55,394 --> 01:13:57,437 Val, ce se �nt�mpl� cu tine? 886 01:13:57,479 --> 01:14:01,024 Tat�l meu te pl�teste s� ai grij� de mine. 887 01:14:42,524 --> 01:14:45,986 Politia! S� o stergem de aici. 888 01:15:02,753 --> 01:15:06,173 - Ce s-a �nt�mplat aici? - S� fie de la soareci? 889 01:15:08,425 --> 01:15:10,135 Rusty? 890 01:15:12,221 --> 01:15:13,889 Rusty? 891 01:15:25,526 --> 01:15:27,820 Stai, suntem prieteni! 892 01:15:28,362 --> 01:15:29,905 Unde este Valerie? Este bine? 893 01:15:30,572 --> 01:15:33,867 Da, ea da, dar noi nu o s� fim, c�nd va afla Marele Frank. 894 01:15:34,952 --> 01:15:38,539 Nu-mi fac griji de Marele Frank, trebuie s-o g�sesc si s�-i explic. 895 01:15:39,039 --> 01:15:42,292 Ce vrei s� �i explici? Stai putin! 896 01:15:42,584 --> 01:15:45,045 Cum asa, te g�ndesti la ea? 897 01:15:48,298 --> 01:15:49,466 O, nu... 898 01:15:49,550 --> 01:15:51,593 Nu poate fi adev�rat. 899 01:15:51,885 --> 01:15:54,054 Vrei s� zici c�...el si ea... 900 01:15:54,263 --> 01:15:55,347 Regele a murit... 901 01:15:55,514 --> 01:15:57,683 Cum adic�, tu si ea... adic� ei... 902 01:15:57,766 --> 01:16:00,894 - Oricum trebuie s� o g�sesc. - Asta nu e o problem�. 903 01:16:00,936 --> 01:16:03,230 Stiu unde este, este la �nchisoare. 904 01:16:14,408 --> 01:16:17,244 Gura! Potoliti-v�! 905 01:16:19,371 --> 01:16:22,916 Veti petrece aici restul noptii, asa c� obisnuiti-v� cu ideea. 906 01:16:23,000 --> 01:16:25,002 Nu vrei s� vii s� ne faci paturile? 907 01:16:26,420 --> 01:16:27,379 Gura! 908 01:16:32,509 --> 01:16:36,180 Domnule politist, am aprecia dac� ati elibera-o pe d-soara Valerie Frank. 909 01:16:36,263 --> 01:16:37,389 Vedeti, ea si cu el... 910 01:16:37,473 --> 01:16:39,892 A fost o �ncurc�tur�. 911 01:16:40,017 --> 01:16:43,687 - Un caz clasic de "Habeus Corpus" - Opriti-v�... 912 01:16:43,770 --> 01:16:47,441 Deci care dintre voi e p�rinte sau tutore legal? 913 01:16:48,775 --> 01:16:52,446 Afar�! Afar�! 914 01:16:56,074 --> 01:16:57,868 Trebuie s� vorbesc cu ea acum. 915 01:16:57,951 --> 01:17:01,580 C�nd va iesi de acolo, nu te vei mai putea apropia de ea. 916 01:17:01,705 --> 01:17:03,999 Nu stiu cum ai s� poti vorbi cu ea. 917 01:17:05,792 --> 01:17:09,922 Cum intri �n �nchisoare? Adic� cel mai usor? 918 01:17:11,340 --> 01:17:12,674 S� fii arestat, desigur. 919 01:17:12,716 --> 01:17:14,968 Eu tot cred c� locotenentului nu o s�-i plac� asta. 920 01:17:15,010 --> 01:17:16,929 O noapte la poker ar fi ideal. 921 01:17:16,970 --> 01:17:22,476 Bine, sergent, dar nu o s� fiu eu tapul isp�sitor. 922 01:17:28,524 --> 01:17:33,070 Domnule ofiter! Cineva v-a dezumflat rotile. 923 01:17:33,195 --> 01:17:35,864 Si cine ar fi putut face asa ceva? 924 01:17:35,989 --> 01:17:38,450 Nu pot s� mint, eu sunt acela. Arestati-m�! 925 01:17:38,492 --> 01:17:41,119 Nu m� voi opune. 926 01:17:42,454 --> 01:17:44,498 Nu este nevoie de asa ceva. 927 01:17:44,581 --> 01:17:47,501 Cred c� b�ietii r�m�n b�ieti. 928 01:17:56,969 --> 01:18:01,223 Nu m� pot abtine. Sunt un r�uf�c�tor. 929 01:18:02,182 --> 01:18:03,600 Arestati-m�! 930 01:18:03,642 --> 01:18:04,935 Ar trebui s� fiu �nchis. 931 01:18:04,977 --> 01:18:07,855 - S� nu mai pierdem timp. - Stai un pic. 932 01:18:08,063 --> 01:18:10,941 Nu sunt stric�ciuni serioase. 933 01:18:11,817 --> 01:18:16,697 Stai linistit, b�iete, �ti promit c� nu te arestez. 934 01:18:20,117 --> 01:18:23,370 �nc� un lucru, domnule ofiter. V-am pus nisip �n casc�. 935 01:18:27,291 --> 01:18:31,044 Fort Lauderdale. Un oras prietenos. 936 01:18:33,589 --> 01:18:39,094 Fort Lauderdale! Este cel mai prietenos oras. 937 01:18:49,104 --> 01:18:51,607 Fort Lauderdale! Este cel mai prietenos oras. 938 01:18:58,030 --> 01:19:00,949 Joe, aici! Rusty, ce faci? 939 01:19:00,991 --> 01:19:03,035 Hei Rusty! Cum ai iesit din �nchisoare? 940 01:19:03,202 --> 01:19:05,329 Nu a iesit, �ncearc� s� intre. 941 01:19:05,329 --> 01:19:06,872 Adica vrei s� fii la �nchisoare? 942 01:19:06,914 --> 01:19:08,332 Pentru o fat�. 943 01:19:08,332 --> 01:19:11,001 Dar nu poate intra, este imposibil. 944 01:19:11,168 --> 01:19:14,213 Da, e o problem� foarte interesant�. 945 01:19:14,213 --> 01:19:17,132 O �ncercare de p�trundere �n �nchisoare din afar�. 946 01:19:17,174 --> 01:19:19,843 Nu cumva se repar� strada putin mai sus? 947 01:19:19,968 --> 01:19:22,095 - Da, si ce dac�? - �nseamn� c� trebuie utilaje. 948 01:19:27,768 --> 01:19:30,562 - Au creat probleme? - Nu, acum au t�cut. 949 01:19:30,729 --> 01:19:32,481 Vorbeste mai tare. Nu te aud. 950 01:19:32,648 --> 01:19:34,149 Totul este �n regul�! 951 01:19:34,316 --> 01:19:37,486 - Ce e zgomotul �sta? - Se repar� strada. 952 01:19:37,611 --> 01:19:40,197 - Ce zici? - Am zis c� repar� strada. 953 01:19:40,364 --> 01:19:43,534 Repar� strada? Noaptea? 954 01:19:43,700 --> 01:19:47,579 - Da, cred c� nu pot ziua, din cauza traficului. 955 01:20:00,050 --> 01:20:03,095 Mai repede, v� descurcati foarte bine. 956 01:20:15,691 --> 01:20:17,484 Hei, Rusty! 957 01:20:37,462 --> 01:20:39,590 Hei! Unde e toat� lumea? 958 01:20:45,012 --> 01:20:46,180 Unde este fata mea? 959 01:20:46,930 --> 01:20:49,766 Domnule, v� garantez ca nu s-a �nt�mplat nimic.. 960 01:20:48,891 --> 01:20:51,143 Relaxeaz�-te, nu e tat�l meu. 961 01:21:01,153 --> 01:21:04,114 Ce se �nt�mpl� aici? 962 01:21:05,073 --> 01:21:07,534 Bun� seara, domnule! Nu mai avem nimic liber. 963 01:21:07,534 --> 01:21:10,621 �ncercati s�pt�m�na viitoare. Va dau o brosur� cu oferta noastr�. 964 01:21:10,704 --> 01:21:12,331 O caut pe Valerie Frank! 965 01:21:12,372 --> 01:21:16,084 - A, domnisoara Valerie Frank. Sunteti detectivul? 966 01:21:16,126 --> 01:21:19,838 - Problema a fost rezolvat�. - Nu sunt detectiv, sunt tat�l ei. 967 01:21:19,838 --> 01:21:20,923 Tat�l ei! 968 01:21:20,923 --> 01:21:24,510 D-soara Valerie Frank e o fat� �nc�nt�toare. Si joac� bine bridge. 969 01:21:24,551 --> 01:21:26,887 - Bridge e un joc frumos. - Unde e acum? 970 01:21:27,054 --> 01:21:30,891 Nu as putea s� v� spun exact, poate la o expozitie sau un concert... 971 01:21:30,891 --> 01:21:32,267 Dar e cazat� aici? 972 01:21:32,392 --> 01:21:34,603 Tocmai am fost informat c� e la �nchisoare. 973 01:21:34,686 --> 01:21:36,897 A, la �nchisoare. La �nchisoare? 974 01:21:53,497 --> 01:21:55,082 De unde stiu c� esti tat�l ei? 975 01:21:55,123 --> 01:21:56,750 Dar ce, ar�t ca mama ei? 976 01:21:56,792 --> 01:22:00,546 Vreau s� fie eliberat� chiar acum. Hai, ia cheile. 977 01:22:02,381 --> 01:22:04,633 Bine, semnati pentru custodie. 978 01:22:07,511 --> 01:22:11,890 Dar v� spun, dac� era fata mea... 979 01:22:23,068 --> 01:22:27,406 Domnisoara Frank! Valerie Frank? 980 01:22:32,452 --> 01:22:33,996 Haide.. 981 01:23:11,658 --> 01:23:13,827 E �n�untru. Astupati intrarea. 982 01:23:22,252 --> 01:23:25,964 Nu e romantic? Rusty si Valerie �mpreun� din nou! 983 01:23:26,131 --> 01:23:27,132 �n �nchisoare... 984 01:23:32,137 --> 01:23:34,181 Hei, cine este ea? 985 01:23:35,557 --> 01:23:37,017 Hei... 986 01:23:37,226 --> 01:23:39,019 - Intr� �napoi acolo. - Val... 987 01:23:42,648 --> 01:23:45,150 Nu sunteti cei trei muschetari? 988 01:23:45,192 --> 01:23:47,861 Unde este �ns� al patrulea? 989 01:23:47,945 --> 01:23:49,404 S-a dus s� �ncaseze un cec? 990 01:23:49,488 --> 01:23:51,281 Rusty nu e aici. 991 01:23:51,281 --> 01:23:53,492 Dac� ai sti prin ce a trecut... 992 01:23:53,575 --> 01:23:56,078 - Nu �ntelegi. - Ba �nteleg foarte bine. 993 01:23:56,119 --> 01:23:59,498 Si sper s�-si dea seama c� nu vreau s�-l mai v�d niciodat�. 994 01:23:59,498 --> 01:24:00,707 Bine, dar el este... 995 01:24:01,333 --> 01:24:02,417 Val.... 996 01:24:02,501 --> 01:24:04,211 Marele Frank e aici. 997 01:24:10,884 --> 01:24:14,221 C�nd am s� pun m�na pe Rusty, am s�-i rup g�tul. 998 01:24:23,939 --> 01:24:26,400 Val. Valerie unde esti? 999 01:24:26,483 --> 01:24:30,154 Se face t�rziu, George. Ar trebui s� pleci acas�. 1000 01:24:49,715 --> 01:24:53,927 - Hei, Val... - Iubitule... 1001 01:24:54,094 --> 01:24:56,263 C�utam pe altcineva, scuze. 1002 01:24:59,683 --> 01:25:03,228 Neap�rat trebuie s� fie Valerie? 1003 01:25:03,437 --> 01:25:04,605 Unde este? 1004 01:25:04,646 --> 01:25:06,940 A fost eliberat� acum c�teva minute. 1005 01:25:07,149 --> 01:25:08,775 Nu cred c� revine. 1006 01:25:08,817 --> 01:25:09,735 Deci nu e? 1007 01:25:09,943 --> 01:25:11,528 Vreau room-service. 1008 01:25:11,653 --> 01:25:15,115 - Cum ai intrat aici? - B�ietii au s�pat un tunel. 1009 01:25:15,157 --> 01:25:21,205 B�ieti! Adic� sunt mai multi? B�ieti! Haideti... 1010 01:25:26,001 --> 01:25:28,587 Nu este niciun b�iat acolo jos. 1011 01:25:29,713 --> 01:25:31,548 Au astupat tunelul. 1012 01:25:31,590 --> 01:25:33,342 Ce m� fac acum, sunt blocat aici. 1013 01:25:33,342 --> 01:25:35,928 Deci o s� apar m�ine pe prima pagin� a ziarelor? 1014 01:25:35,928 --> 01:25:37,763 Asta este bine. 1015 01:25:37,846 --> 01:25:40,974 Si poti s� adaugi c� m-am ocupat personal de caz. 1016 01:25:41,141 --> 01:25:43,060 Adic� sergent Benson. 1017 01:25:43,227 --> 01:25:46,021 B..E..N..S..O...La revedere. 1018 01:25:50,317 --> 01:25:53,570 Cine a fost nerodul cu ideea arest�rii? 1019 01:25:53,737 --> 01:25:57,908 Toat� lumea m-a sunat, primarul, congresmanii, ziarele... 1020 01:25:57,991 --> 01:25:59,701 Ideea a fost a ta, Benson? 1021 01:25:59,868 --> 01:26:01,620 - Vedeti, eu... - C�ti oameni ai �n�untru? 1022 01:26:01,662 --> 01:26:03,288 - 46. - 46? 1023 01:26:03,455 --> 01:26:06,333 - Concurezi cu Sing-Sing? - Nu. 1024 01:26:06,542 --> 01:26:08,669 Data viitoare s� arestezi femei. 1025 01:26:08,836 --> 01:26:10,796 - P�i sunt 20. - O, nu. 1026 01:26:11,004 --> 01:26:13,549 - Si c�ti copii? - Niciunul. 1027 01:26:13,715 --> 01:26:17,344 - Cum de ai reusit aceast� performant�? - Esti idiot, Benson! 1028 01:26:17,553 --> 01:26:19,179 - P�i..vedeti... - Elibereaz�-i! 1029 01:26:19,304 --> 01:26:21,223 - Cum? - Acum! 1030 01:26:27,896 --> 01:26:30,440 Du-te si tu si ajut�-l. 1031 01:26:33,110 --> 01:26:37,906 Gata, gata! Am vesti bune, sunteti toate libere. 1032 01:26:37,948 --> 01:26:39,199 Haideti! 1033 01:26:39,366 --> 01:26:41,118 Haideti odat�.. 1034 01:26:43,620 --> 01:26:48,041 Fetelor, veniti putin �n jurul meu. 1035 01:26:50,210 --> 01:26:53,922 Nu mai �mpinge asa. Asteapt� putin. 1036 01:26:54,131 --> 01:26:57,259 - Trebuie s� iesiti acum. - Un minut, domnule ofiter... 1037 01:26:57,801 --> 01:27:00,512 Vreti s� v� arunc eu afar�? 1038 01:27:00,888 --> 01:27:03,849 O secund�... termin�m imediat. 1039 01:27:03,849 --> 01:27:06,643 S� iesim, fetelor, room-service las� de dorit. 1040 01:27:06,685 --> 01:27:12,483 Haide, haide, afar� cu voi... misc�, hai mai repede... 1041 01:27:17,404 --> 01:27:20,032 M-ai �mbr�cat �n timp record. 1042 01:27:20,032 --> 01:27:21,450 Antrenament profesional! 1043 01:27:24,161 --> 01:27:27,706 Stii, f�r� machiaj, fetele nu ar valora prea mult. 1044 01:27:27,873 --> 01:27:30,292 Risipesc banii p�rintilor si nu fac nimic. 1045 01:27:33,170 --> 01:27:35,881 Domnule ofiter, �mi puteti aduce poseta? 1046 01:27:37,424 --> 01:27:39,343 Poseta? 1047 01:27:43,180 --> 01:27:44,264 Unde este? 1048 01:27:45,265 --> 01:27:46,850 Este putin mai �n dreapta. 1049 01:27:47,768 --> 01:27:50,854 - Aici? - Da, chiar acolo. 1050 01:27:52,689 --> 01:27:55,108 Multumesc, domnule ofiter. 1051 01:28:03,200 --> 01:28:04,618 Bine, b�ieti, s� mergem! 1052 01:28:04,827 --> 01:28:06,161 Sterge-o, p�pus�! 1053 01:28:06,286 --> 01:28:09,456 - Tu esti Rusty? - Da, eu sunt. 1054 01:28:10,958 --> 01:28:15,003 - Valerie nu era acolo. - Stim, marele Frank a luat-o. 1055 01:28:15,128 --> 01:28:19,550 - Marele Frank? E aici? - Da. 1056 01:28:19,591 --> 01:28:21,885 Deci trebuie s� fie la hotel, ne vedem mai t�rziu. 1057 01:28:21,885 --> 01:28:26,431 - Rusty, cred c� �ti pierzi timpul. - Ce vreti s� spuneti? 1058 01:28:26,598 --> 01:28:31,979 Ar fi bine s� stii, am vorbit cu ea c�nd a iesit afar�. 1059 01:28:32,062 --> 01:28:37,401 Si era foarte sup�rat� pe tine. Crede-m� Rusty, era foarte furioas�. 1060 01:28:38,026 --> 01:28:38,986 Esti mort! 1061 01:28:40,821 --> 01:28:43,991 Deci �nseamn� c� s-a terminat. 1062 01:28:48,287 --> 01:28:50,122 Atunci, �napoi la lucru. 1063 01:28:51,874 --> 01:28:53,625 Haideti! 1064 01:28:54,668 --> 01:28:58,630 Poate n-ar trebui s� fiu sup�rat, poate iesim s� s�rb�torim. 1065 01:28:58,672 --> 01:29:02,217 Nu fac zilnic 2000 de mile, pentru a-mi scoate fata de la �nchisoare. 1066 01:29:02,217 --> 01:29:03,385 Ce pl�cere pentru un p�rinte! 1067 01:29:03,469 --> 01:29:06,180 Tat�, te rog, opreste-te, nu crezi c� m� simt prost si asa? 1068 01:29:06,221 --> 01:29:09,308 Si c�nd te g�ndesti c� eram chiar �nc�ntat de Rusty. 1069 01:29:09,516 --> 01:29:12,102 Dar o s� �l aranjez eu definitiv, totul e din vina lui. 1070 01:29:12,227 --> 01:29:15,355 Nu e numai vina lui. El f�cea doar ce i-ai zis tu. 1071 01:29:15,522 --> 01:29:19,318 - �i iei ap�rarea? - Nu, �l ur�sc. 1072 01:29:20,861 --> 01:29:24,239 De ce nu ai avut �ncredere �n mine, tat�? 1073 01:29:24,281 --> 01:29:27,701 Vroiam asa mult s� fiu pe cont propriu. 1074 01:29:27,784 --> 01:29:31,830 De ce a trebuit s� pl�testi pe cineva ca s� ias� cu mine? 1075 01:29:31,872 --> 01:29:36,043 S�-mi c�nte, s�-mi spun� lucruri dr�gute si s� m� s�rute? 1076 01:29:36,251 --> 01:29:41,423 Dar nu i-am cerut asa ceva. I-am zis doar s� te p�zeasc�. 1077 01:29:41,465 --> 01:29:45,427 S� fie un pic dr�gut, dar nu s� te s�rute. 1078 01:29:50,098 --> 01:29:53,602 E posibil s� fi f�cut asta din proprie initiativ�. 1079 01:29:53,769 --> 01:29:55,354 Nu pot crede asa ceva. 1080 01:29:55,521 --> 01:30:00,025 �mi aduc aminte c� pe vremea mea, ca un s�rut s� fie s�rut 1081 01:30:00,400 --> 01:30:03,278 trebuia s� implice doi parteneri. 1082 01:30:03,612 --> 01:30:06,406 Sau poate nu �l ur�sti asa de mult, precum crezi. 1083 01:30:07,074 --> 01:30:09,785 Poate nici m�car nu e ur� ceea ce simti tu! 1084 01:30:10,327 --> 01:30:13,247 Nici nu mai conteaz�. Nu vreau s�-l mai v�d vreodat�! 1085 01:30:18,794 --> 01:30:22,256 - Rusty! - Ia, ghiceste. 1086 01:30:22,464 --> 01:30:24,383 - Bun� ziua, domnule Frank! - Domnule Frank! 1087 01:30:25,134 --> 01:30:26,093 Bun� ziua! 1088 01:30:33,433 --> 01:30:36,228 S-a �nt�mplat ceva r�u, d-le Frank? 1089 01:30:38,981 --> 01:30:40,440 Da. 1090 01:30:44,695 --> 01:30:46,071 Dar se poate repara. 1091 01:30:46,196 --> 01:30:48,782 Trebuie s�-mi g�sesc prietena. 1092 01:30:49,408 --> 01:30:53,871 M� �ntreb oare unde este, dac� a v�zut-o cineva. 1093 01:30:54,496 --> 01:31:00,210 Trimiteti-o �napoi la mine. M-a l�sat aici singur, singurel 1094 01:31:00,377 --> 01:31:03,338 Si nu am avut parte de dragoste. 1095 01:31:05,132 --> 01:31:07,342 Prietena mea a plecat. 1096 01:31:33,285 --> 01:31:36,205 Trebuie s�-mi g�sesc prietena. 1097 01:31:36,747 --> 01:31:41,168 Trebuie s� o tin str�ns si s�-i spun c� o iubesc. 1098 01:31:41,543 --> 01:31:45,547 S�-i spun c� totul este �n regul�. Asa c� o s� o caut �n continuare 1099 01:31:45,714 --> 01:31:47,966 toat� noaptea. 1100 01:31:48,008 --> 01:31:50,636 Pentru c� nu am avut parte de dragoste. 1101 01:31:52,596 --> 01:31:54,681 Prietena mea a plecat. 1102 01:31:54,890 --> 01:31:56,850 Prietena mea a plecat. 1103 01:32:02,064 --> 01:32:04,441 Trebuie s�-mi g�sesc prietena. 1104 01:32:05,317 --> 01:32:08,237 Trebuie s�-mi g�sesc prietena. 1105 01:32:09,071 --> 01:32:11,573 Trebuie s�-mi g�sesc prietena. 1106 01:32:30,551 --> 01:32:33,262 V� multumesc! V� multumesc! Deci asta este, prieteni. 1107 01:32:33,428 --> 01:32:37,307 Ultimul c�ntec si ultima noapte a vacantei din Fort Lauderdale 1108 01:32:37,391 --> 01:32:41,603 Multi au venit singuri, dar pleac� c�te doi. 1109 01:32:41,770 --> 01:32:43,438 S-au infiripat prietenii, asa e? 1110 01:32:44,815 --> 01:32:47,776 Deci, p�n� la anul... La revedere si mult noroc... 1111 01:32:49,903 --> 01:32:53,824 Hei, Rusty! Mai c�nt� o dat� "Chemarea Lupului" 1112 01:33:11,592 --> 01:33:13,927 Am renuntat la tipul de femeie intelectual�, genul acesta e pentru mine. 1113 01:33:14,094 --> 01:33:17,431 Nu prea mult creier dar restul corpului..... 1114 01:34:00,808 --> 01:34:05,437 Te pl�tesc s� ai grij� de ea, nu? Ce mai stai, treci la treab�. 1115 01:34:20,494 --> 01:34:22,746 R�sf�tat de femei 1116 01:34:22,913 --> 01:34:25,207 Da, sunt r�sf�tat de femei 1117 01:34:25,374 --> 01:34:28,001 R�sf�tat de femei 1118 01:34:28,168 --> 01:34:30,295 Sunt r�sf�tat de femei 1119 01:34:30,462 --> 01:34:34,091 De fiecare dat� c�nd v�d un chip frumos 1120 01:34:34,258 --> 01:34:35,634 Sunt r�sf�tat de femei 1121 01:34:35,801 --> 01:34:39,012 Inima-mi zboar� din piept 1122 01:34:39,179 --> 01:34:40,472 r�sf�tat de femei 1123 01:34:40,639 --> 01:34:44,560 ca viata s� merite tr�it�, am nevoie de o fat� 1124 01:34:44,726 --> 01:34:47,020 fiindc� sunt r�sf�tat de femei 1125 01:34:47,229 --> 01:34:50,274 R�sf�tat de femei 1126 01:34:50,440 --> 01:34:53,986 dup� cum vezi 1127 01:34:54,153 --> 01:34:55,362 R�sf�tat de femei 1128 01:34:55,571 --> 01:35:00,367 Asa am fost de c�nd eram bebelus 1129 01:35:00,534 --> 01:35:04,955 Prima doic� ce m-a leg�nat m-a f�cut s� sar �n sus de bucurie 1130 01:35:05,122 --> 01:35:09,376 R�sf�tat de femei 1131 01:35:09,418 --> 01:35:11,628 Da, sunt r�sf�tat de femei 1132 01:35:11,795 --> 01:35:13,630 dup� cum vezi 1133 01:35:13,797 --> 01:35:16,550 Sunt r�sf�tat de femei 1134 01:35:16,758 --> 01:35:19,178 Sunt r�sf�tat de femei 1135 01:35:19,344 --> 01:35:23,891 da, sunt r�sf�tat de femei 88937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.