All language subtitles for FBI.S04E07.Gone Baby Gone.WEBDL-1080p.PECULATE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,090 ...for the perfect topping... 2 00:00:04,134 --> 00:00:07,050 ...twice before he's called you. 3 00:00:07,094 --> 00:00:10,053 Because you're going to appear desperate. 4 00:00:10,097 --> 00:00:12,055 But you can't let him know that. 5 00:00:12,099 --> 00:00:13,535 Ooh. 6 00:00:13,578 --> 00:00:15,841 Five-minute warning and then we turn off the TV, 7 00:00:15,885 --> 00:00:19,671 eat a yummy breakfast, and start our reading circle. 8 00:00:19,715 --> 00:00:23,240 Well, then God will put a man in your life that you deserve. 9 00:00:23,284 --> 00:00:24,763 Oh, yes, He did. 10 00:00:24,807 --> 00:00:27,810 I had 28 years with your father before he ran off with 11 00:00:27,853 --> 00:00:30,160 What's Her Name. 12 00:00:30,204 --> 00:00:32,423 My point is, the Lord has a plan for you 13 00:00:32,467 --> 00:00:34,730 like He has a plan for all of us. 14 00:00:34,773 --> 00:00:36,601 Mm. 15 00:00:38,647 --> 00:00:41,867 Get on the floor. 16 00:00:41,911 --> 00:00:43,347 You, uh, you--you-- 17 00:00:43,391 --> 00:00:45,262 you can take anything... I have money. 18 00:00:45,306 --> 00:00:47,395 I said lie down on the damn floor! 19 00:00:47,438 --> 00:00:49,353 Please, don't hurt them. 20 00:00:49,397 --> 00:00:52,356 ♪ 21 00:00:52,400 --> 00:00:56,186 Shut up, get on the floor! I said get on the floor now! 22 00:00:56,230 --> 00:00:57,796 It's just a game. Okay? 23 00:00:57,840 --> 00:01:00,538 All right. Everyone's gonna be fine. 24 00:01:00,582 --> 00:01:02,192 No. No. 25 00:01:02,236 --> 00:01:04,455 Be a good girl. Lucia. 26 00:01:04,499 --> 00:01:08,198 You stay down for 30 minutes. No phone calls. 27 00:01:08,242 --> 00:01:09,591 No screaming. 28 00:01:09,634 --> 00:01:10,853 My friend's right outside that door! 29 00:01:10,896 --> 00:01:12,507 He hears any commotion, 30 00:01:12,550 --> 00:01:15,727 he'll kill you and everyone else in here. 31 00:01:18,774 --> 00:01:25,781 ♪ 32 00:01:29,480 --> 00:01:32,657 I wish I'd have known you were coming over. 33 00:01:32,701 --> 00:01:35,573 Sorry. I didn't know until last night. 34 00:01:35,617 --> 00:01:37,662 You want to tell me what happened? 35 00:01:39,664 --> 00:01:40,752 There was an issue 36 00:01:40,796 --> 00:01:42,406 at Hancock Hills Treatment Center... 37 00:01:42,450 --> 00:01:43,581 What kind of issue? 38 00:01:45,279 --> 00:01:48,369 The kind where they tell you to get the hell out. 39 00:01:48,412 --> 00:01:51,415 Did you relapse? Not really. 40 00:01:52,590 --> 00:01:54,418 More of a "yes" or "no" question, Erin. 41 00:01:54,462 --> 00:01:57,421 I was doing well. I was on level three, 42 00:01:57,465 --> 00:01:59,728 which meant that I could leave campus whenever I wanted to 43 00:01:59,771 --> 00:02:02,165 as long as I was back home by 10:00. 44 00:02:06,952 --> 00:02:10,608 Okay, I--I need you to be straight with me. 45 00:02:10,652 --> 00:02:12,871 What happened? 46 00:02:14,786 --> 00:02:16,223 It was my roommate's birthday. 47 00:02:16,266 --> 00:02:17,833 Her name's Allison. 48 00:02:17,876 --> 00:02:19,791 And, anyway, a group of us went to dinner. 49 00:02:19,835 --> 00:02:22,272 Some guys sent over some margaritas, 50 00:02:22,316 --> 00:02:25,797 and I had, like, a sip, just to be social. 51 00:02:25,841 --> 00:02:28,365 And one of the other girls got really drunk. 52 00:02:29,671 --> 00:02:31,977 Okay. It's not like alcohol 53 00:02:32,021 --> 00:02:33,979 was my problem. 54 00:02:34,023 --> 00:02:35,329 And we were being smart. 55 00:02:35,372 --> 00:02:37,244 We took a car there. We took a car home. 56 00:02:37,287 --> 00:02:38,854 And the girl who got really drunk, 57 00:02:38,897 --> 00:02:41,813 she ended up feeling really guilty and she snitched on us. 58 00:02:41,857 --> 00:02:43,859 And you got kicked out? 59 00:02:43,902 --> 00:02:46,601 Yeah. 60 00:02:46,644 --> 00:02:49,256 I screwed up. I get that. 61 00:02:49,299 --> 00:02:51,214 It's not that big of a deal. 62 00:02:51,258 --> 00:02:53,216 I had, like, half of a margarita. 63 00:02:53,260 --> 00:02:56,001 Mm. Half of margarita now. 64 00:02:56,045 --> 00:02:58,265 Just because I had an issue with pills 65 00:02:58,308 --> 00:03:00,528 doesn't mean I can't drink. 66 00:03:03,835 --> 00:03:06,490 I'm not an expert, 67 00:03:06,534 --> 00:03:07,578 but the counselors said 68 00:03:07,622 --> 00:03:10,407 that recovery is all or nothing. 69 00:03:10,451 --> 00:03:12,670 Right? Yeah. 70 00:03:12,714 --> 00:03:14,890 That's what they kept telling me over and over. 71 00:03:16,979 --> 00:03:18,850 This is work. I've gotta deal with this. 72 00:03:18,894 --> 00:03:20,896 Um... 73 00:03:20,939 --> 00:03:22,245 Uh, stay here. Okay? 74 00:03:22,289 --> 00:03:23,420 Make yourself at your home, 75 00:03:23,464 --> 00:03:25,422 and we'll talk about this later tonight. 76 00:03:34,344 --> 00:03:35,693 All right, come on in, guys. 77 00:03:35,737 --> 00:03:37,391 We got a five-year-old, Lucia Diaz, 78 00:03:37,434 --> 00:03:38,783 kidnapped from an at-home daycare 79 00:03:38,827 --> 00:03:40,263 at 8:32 this morning. 80 00:03:40,307 --> 00:03:42,657 A second teacher came in at 9:00 and found the owner, 81 00:03:42,700 --> 00:03:45,268 Kyra Matthews on the floor, paralyzed in fear. 82 00:03:45,312 --> 00:03:47,879 As we all know, the first 24 hours are crucial. 83 00:03:47,923 --> 00:03:49,272 So let's get to work. 84 00:03:49,316 --> 00:03:50,534 Kelly, how's that video look? 85 00:03:50,578 --> 00:03:53,450 Yeah. Male abductor, right handed. 86 00:03:53,494 --> 00:03:54,886 Using the door frame as a reference, 87 00:03:54,930 --> 00:03:56,801 we estimate his height at 5'10." 88 00:03:56,845 --> 00:03:58,716 He wore gloves, used a Glock 19. 89 00:03:58,760 --> 00:04:00,065 Yeah, yeah, yeah, 90 00:04:00,109 --> 00:04:02,372 and I think there's a tattoo on his right arm, 91 00:04:02,416 --> 00:04:03,765 just above his wrist, right? 92 00:04:03,808 --> 00:04:05,680 Is this is the best quality we're getting? 93 00:04:05,723 --> 00:04:07,421 The camera's old-school. 94 00:04:07,464 --> 00:04:08,552 This is as good as it'll get. 95 00:04:08,596 --> 00:04:10,032 Okay, we need to have 96 00:04:10,075 --> 00:04:12,513 agents talk to the children who witnessed the crime. 97 00:04:12,556 --> 00:04:13,905 Parents have to be present. Of course. 98 00:04:13,949 --> 00:04:15,298 All right, Elise, 99 00:04:15,342 --> 00:04:17,605 let's talk about the parents of the little girl. 100 00:04:17,648 --> 00:04:19,955 Father is Hugo Diaz, 24 years old. 101 00:04:19,998 --> 00:04:21,913 Looks like he works various construction jobs. 102 00:04:21,957 --> 00:04:24,307 Mother is Jenny Diaz, 22. 103 00:04:24,351 --> 00:04:26,309 Has an old profile at a nanny agency. 104 00:04:26,353 --> 00:04:27,876 Now works at a department store. 105 00:04:27,919 --> 00:04:29,399 Both have clean records. 106 00:04:29,443 --> 00:04:31,096 Yeah, but no money. So no way to pay ransom. 107 00:04:31,140 --> 00:04:32,750 So either the kidnappers did not know that 108 00:04:32,794 --> 00:04:34,491 or the kidnappers did know that. 109 00:04:34,535 --> 00:04:36,754 And Lucia was taken for a another reason. 110 00:04:36,798 --> 00:04:38,669 Maybe, I don't know, somebody's obsessed with Lucia 111 00:04:38,713 --> 00:04:40,758 or there's some sort of issue with the parents. 112 00:04:40,802 --> 00:04:41,803 A lot of questions here, people. 113 00:04:41,846 --> 00:04:43,631 Let's get some answers, shall we? 114 00:04:43,674 --> 00:04:45,459 Send Maggie and OA to the parents' house. 115 00:04:45,502 --> 00:04:47,461 Have Tiff and Scola visit the daycare. 116 00:04:50,507 --> 00:04:52,509 ♪ 117 00:04:52,553 --> 00:04:54,903 Mrs. Diaz, I know this is a very stressful time for you, 118 00:04:54,946 --> 00:04:56,383 but I assure you 119 00:04:56,426 --> 00:04:58,776 we have our best agents looking for your daughter. 120 00:04:58,820 --> 00:05:01,779 Is your husband here, ma'am? No, he's still at work. 121 00:05:01,823 --> 00:05:03,390 I-I haven't been able to reach him. 122 00:05:03,433 --> 00:05:04,521 Is that unusual for you 123 00:05:04,565 --> 00:05:05,827 not to be able to reach your husband? 124 00:05:05,870 --> 00:05:07,394 He's in construction. 125 00:05:07,437 --> 00:05:09,787 The workers have to keep their phones in lockers. 126 00:05:09,831 --> 00:05:11,398 Who's his current employer? 127 00:05:11,441 --> 00:05:13,965 He uses some sort of agency to find jobs. 128 00:05:14,009 --> 00:05:15,967 But I don't know what project he's working on. 129 00:05:16,011 --> 00:05:17,665 Okay, we'll track him down, 130 00:05:17,708 --> 00:05:19,754 but if you talk to him first, please have him give us a call. 131 00:05:19,797 --> 00:05:21,103 Can you think of any reason 132 00:05:21,146 --> 00:05:23,366 why someone would want to abduct your daughter? 133 00:05:23,410 --> 00:05:25,977 Anything out of the ordinary happen recently? 134 00:05:26,021 --> 00:05:27,979 Maybe altercations or an argument? 135 00:05:28,023 --> 00:05:30,155 No. Not that I'm aware of. 136 00:05:30,199 --> 00:05:31,940 Has anyone taken an unusual interest in Lucia, 137 00:05:31,983 --> 00:05:33,724 a friend, or a family member? 138 00:05:33,768 --> 00:05:35,465 No. Nothing like that. 139 00:05:35,509 --> 00:05:36,901 And what about you and your husband? 140 00:05:36,945 --> 00:05:39,774 Anything going on there? Maybe financial issues? 141 00:05:39,817 --> 00:05:42,820 Not really. We're doing okay. 142 00:05:42,864 --> 00:05:47,172 Working hard, making ends meet. 143 00:05:47,216 --> 00:05:50,480 If anything comes up, anything at all, 144 00:05:50,524 --> 00:05:51,916 please call me. 145 00:05:51,960 --> 00:05:53,570 In the meantime, we're gonna have an agent 146 00:05:53,614 --> 00:05:57,008 stationed at the front door in case a ransom demand comes in. 147 00:05:57,052 --> 00:05:58,183 Look, we're gonna do everything we can 148 00:05:58,227 --> 00:06:00,708 to find your daughter, Mrs. Diaz. 149 00:06:04,973 --> 00:06:08,063 I try to give working-class families a safe place 150 00:06:08,106 --> 00:06:09,630 to send their kids. 151 00:06:09,673 --> 00:06:11,762 I never thought someone would-- 152 00:06:11,806 --> 00:06:13,590 I can't believe this happened. 153 00:06:13,634 --> 00:06:15,723 Can you tell us anything about the abductor? 154 00:06:15,766 --> 00:06:18,029 I just remember the mask... 155 00:06:18,073 --> 00:06:19,466 and that gun. 156 00:06:19,509 --> 00:06:21,163 Did you catch his ethnicity? 157 00:06:21,206 --> 00:06:22,425 I think he was white. 158 00:06:22,469 --> 00:06:24,862 Or he could have been Hispanic... 159 00:06:24,906 --> 00:06:26,995 Did the abduction appear to be premeditated? 160 00:06:27,038 --> 00:06:28,475 Was he looking for Lucia, 161 00:06:28,518 --> 00:06:30,433 or did he just grab the first kid he saw? 162 00:06:30,477 --> 00:06:33,480 I'm not sure, but he definitely looked 163 00:06:33,523 --> 00:06:36,178 at the kids for a few seconds before he grabbed Lucia. 164 00:06:36,221 --> 00:06:37,962 When we took a look at the surveillance footage 165 00:06:38,006 --> 00:06:40,095 we saw that he had a tattoo on his right forearm. 166 00:06:40,138 --> 00:06:42,010 Did you get a good look at that? 167 00:06:43,185 --> 00:06:45,013 All right, the daycare instructor saw a crown tattoo 168 00:06:45,056 --> 00:06:46,667 on the abductor's right forearm. 169 00:06:46,710 --> 00:06:47,929 Which suggests he may be affiliated 170 00:06:47,972 --> 00:06:49,409 with the Latin Kings. Yeah. 171 00:06:49,452 --> 00:06:52,150 Elise, Hugo and Jenny have any familial connections? 172 00:06:52,194 --> 00:06:53,674 Not that I can see. Okay. 173 00:06:53,717 --> 00:06:54,936 Any Latin Kings living near 174 00:06:54,979 --> 00:06:57,068 the community center or the Diaz apartment? 175 00:06:57,112 --> 00:06:59,680 I've got 35 documented associates 176 00:06:59,723 --> 00:07:01,638 within a one-mile radius of both locations. 177 00:07:01,682 --> 00:07:04,859 Any of them been convicted of a sex crime? 178 00:07:04,902 --> 00:07:06,904 Yeah, three. 179 00:07:06,948 --> 00:07:08,950 All right, let's look into their whereabouts this morning 180 00:07:08,993 --> 00:07:10,647 and get up on their phones. 181 00:07:10,691 --> 00:07:11,996 I got something. 182 00:07:12,040 --> 00:07:14,521 Tito Velasquez, his phone pinged to a cell tower 183 00:07:14,564 --> 00:07:17,698 by the daycare center during the abduction. 184 00:07:17,741 --> 00:07:19,264 All right, let's get an address. 185 00:07:19,308 --> 00:07:20,918 Parole officer has him living 186 00:07:20,962 --> 00:07:22,877 with his sister Angela in Long Island City. 187 00:07:22,920 --> 00:07:25,575 Get that over to Maggie and OA right away. 188 00:07:28,622 --> 00:07:33,714 ♪ 189 00:07:33,757 --> 00:07:34,932 How are you, ma'am? 190 00:07:34,976 --> 00:07:36,630 We're with the FBI. Is Tito home? 191 00:07:36,673 --> 00:07:38,501 No. He doesn't live here anymore. 192 00:07:38,545 --> 00:07:39,589 No? 193 00:07:39,633 --> 00:07:40,895 Then his registered address is false, 194 00:07:40,938 --> 00:07:42,897 which would be a parole violation. 195 00:07:42,940 --> 00:07:44,812 ♪ 196 00:07:44,855 --> 00:07:46,248 He's heading out back! Excuse me. 197 00:07:46,291 --> 00:07:47,902 Tito! Tito! 198 00:07:54,561 --> 00:07:55,605 Hey, hey, hey! 199 00:07:55,649 --> 00:07:57,564 Whoa, whoa, whoa. 200 00:07:57,607 --> 00:08:04,614 ♪ 201 00:08:13,231 --> 00:08:14,842 On your stomach. 202 00:08:14,885 --> 00:08:21,849 ♪ 203 00:08:21,892 --> 00:08:23,807 Look at what we have here. 204 00:08:23,851 --> 00:08:30,858 ♪ 205 00:08:32,207 --> 00:08:33,164 Hey. 206 00:08:33,208 --> 00:08:34,818 Lucia's not here. 207 00:08:34,862 --> 00:08:36,951 Where's the girl? 208 00:08:36,994 --> 00:08:40,563 ♪ 209 00:08:42,130 --> 00:08:46,047 ♪ 210 00:08:49,485 --> 00:08:50,660 Where's Lucia? 211 00:08:50,704 --> 00:08:53,576 You keep talking about this girl. 212 00:08:53,620 --> 00:08:54,577 Gotta tell me who she is. 213 00:08:54,621 --> 00:08:56,100 The five-year-old you took. 214 00:08:56,144 --> 00:08:57,319 We saw you on video, Tito. 215 00:08:57,362 --> 00:08:59,147 Witness ID'd that tattoo of yours. 216 00:08:59,190 --> 00:09:01,584 I'm not the only ex-con with this ink in New York. 217 00:09:01,628 --> 00:09:03,586 Yeah, well, they aren't all sex offenders. 218 00:09:03,630 --> 00:09:05,719 My ex made that up about me touching my daughter 219 00:09:05,762 --> 00:09:07,982 because she wanted sole custody. 220 00:09:09,287 --> 00:09:11,420 Dumbass lawyer told me to plea. 221 00:09:11,463 --> 00:09:14,249 So you got nothing to hide, but you still run. 222 00:09:14,292 --> 00:09:15,642 Come on, bro. 223 00:09:15,685 --> 00:09:17,469 I been in this game a long time. 224 00:09:17,513 --> 00:09:19,689 I see cops, I get nervous. 225 00:09:19,733 --> 00:09:21,691 Or you were at 32nd and Ditmars 226 00:09:21,735 --> 00:09:23,171 at 8:30 a.m. this morning. 227 00:09:23,214 --> 00:09:25,565 The same time that Lucia Diaz was kidnapped. 228 00:09:25,608 --> 00:09:27,436 So? Doesn't mean I did it. 229 00:09:27,479 --> 00:09:30,004 No? What were you doing up so early? 230 00:09:30,047 --> 00:09:32,572 I was having breakfast in the diner on the corner. 231 00:09:32,615 --> 00:09:34,225 What's it called? Tables. 232 00:09:34,269 --> 00:09:36,750 They got a $3.99 breakfast special. 233 00:09:36,793 --> 00:09:41,537 Three eggs, bacon, toast, home fries. 234 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 You should try it some time. 235 00:09:43,626 --> 00:09:45,280 They got cameras in this diner? 236 00:09:45,323 --> 00:09:47,456 Don't know, but don't matter. 237 00:09:47,499 --> 00:09:50,285 Talk to the cute redhead behind the counter. 238 00:09:50,328 --> 00:09:52,592 Anna, she'll remember me. 239 00:09:52,635 --> 00:09:55,420 ♪ 240 00:09:55,464 --> 00:09:57,466 All right, so the waitress confirmed Tito's alibi. 241 00:09:57,509 --> 00:09:59,642 He was eating eggs at the time of the abduction. 242 00:09:59,686 --> 00:10:01,165 Let's hold him for running, 243 00:10:01,209 --> 00:10:02,689 see what his parole officer wants to do. 244 00:10:02,732 --> 00:10:04,255 Hey, Jubal, good news. 245 00:10:04,299 --> 00:10:06,127 The exterior security cameras at Tables 246 00:10:06,170 --> 00:10:07,258 caught our masked abductor 247 00:10:07,302 --> 00:10:08,651 walking down the street with Lucia. 248 00:10:08,695 --> 00:10:11,175 They both hopped into a silver Toyota Camry. 249 00:10:11,219 --> 00:10:13,308 The car was reported stolen two days ago in Elmhurst. 250 00:10:13,351 --> 00:10:14,309 Really? Okay. 251 00:10:14,352 --> 00:10:15,571 Let's put a BOLO out on that. 252 00:10:15,615 --> 00:10:17,399 Uh, any traffic cams in the area? 253 00:10:17,442 --> 00:10:20,184 Uh, one, but looks like it was inactive. 254 00:10:20,228 --> 00:10:21,359 Huh. 255 00:10:21,403 --> 00:10:22,578 Elise, what do you got? 256 00:10:22,622 --> 00:10:24,058 I tracked down Hugo's current employer. 257 00:10:24,101 --> 00:10:25,494 Apparently he walked off the job a week ago 258 00:10:25,537 --> 00:10:27,452 and has been MIA since. 259 00:10:27,496 --> 00:10:29,063 Right before his kid got abducted, huh? 260 00:10:29,106 --> 00:10:30,107 That's weird. 261 00:10:30,151 --> 00:10:31,631 Also means Jenny lied to us. 262 00:10:31,674 --> 00:10:34,285 Yes, it does. Question is why. 263 00:10:34,329 --> 00:10:36,505 Know what, download Maggie and OA. 264 00:10:36,548 --> 00:10:38,550 Let's have them pay the mother another visit. 265 00:10:42,163 --> 00:10:43,643 Why would a mother intentionally 266 00:10:43,686 --> 00:10:44,731 withhold information 267 00:10:44,774 --> 00:10:47,124 when her child's life is in danger? 268 00:10:47,168 --> 00:10:49,518 She could have been confused or she doesn't really know 269 00:10:49,561 --> 00:10:51,128 what her husband does all day. 270 00:10:51,172 --> 00:10:52,390 Who knows? 271 00:10:56,525 --> 00:10:58,222 Hey, Mike. What's up? 272 00:11:00,398 --> 00:11:02,357 Someone came by? 273 00:11:02,400 --> 00:11:04,707 Yeah, forward me the picture. Thanks. 274 00:11:06,753 --> 00:11:08,450 Everything okay? 275 00:11:08,493 --> 00:11:09,930 I hope so. 276 00:11:09,973 --> 00:11:11,845 My doorman just called to say that my sister invited 277 00:11:11,888 --> 00:11:13,411 an "unscrupulous-looking man" 278 00:11:13,455 --> 00:11:14,717 over to the apartment. 279 00:11:14,761 --> 00:11:18,286 Unscrupulous! Well, it's his word, not mine. 280 00:11:18,329 --> 00:11:20,375 So you having him spy on Erin? 281 00:11:20,418 --> 00:11:22,246 I asked him to let me know if she left the apartment 282 00:11:22,290 --> 00:11:24,640 or invited anyone over, yeah. 283 00:11:24,684 --> 00:11:26,207 She using again? 284 00:11:26,250 --> 00:11:28,383 I don't know. 285 00:11:28,426 --> 00:11:30,733 I don't know what to believe anymore. 286 00:11:31,734 --> 00:11:34,824 I don't know if I can trust what she says to me. 287 00:11:34,868 --> 00:11:37,087 Yeah. 288 00:11:39,655 --> 00:11:41,526 Definitely less than scrupulous. 289 00:11:43,920 --> 00:11:45,617 It could be a friend from recovery 290 00:11:45,661 --> 00:11:48,664 or an aspiring rock star. 291 00:11:48,708 --> 00:11:50,753 Either way I'm gonna find out. 292 00:11:53,190 --> 00:11:54,322 Hey, Erin, it's me. 293 00:11:54,365 --> 00:11:55,453 Give me a call when you have a second. 294 00:11:55,497 --> 00:11:57,673 All right, thanks, bye. 295 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 ♪ 296 00:12:03,766 --> 00:12:06,638 Jenny Diaz, FBI. 297 00:12:06,682 --> 00:12:07,857 I've been right here the whole time. 298 00:12:07,901 --> 00:12:09,380 She hasn't left. 299 00:12:11,469 --> 00:12:14,429 Jenny Diaz, open up the door. 300 00:12:14,472 --> 00:12:21,479 ♪ 301 00:12:31,185 --> 00:12:32,447 No sign of a struggle. 302 00:12:32,490 --> 00:12:35,624 ♪ 303 00:12:35,667 --> 00:12:37,800 All right, so Jenny Diaz snuck out of her apartment. 304 00:12:37,844 --> 00:12:40,455 She's gone. Where did she go? 305 00:12:40,498 --> 00:12:43,327 Why did she go? Did she get a ransom demand? 306 00:12:43,371 --> 00:12:44,894 Is she in touch with the abductor? 307 00:12:44,938 --> 00:12:46,853 Okay, her phone is currently off, 308 00:12:46,896 --> 00:12:49,812 but six minutes ago she texted a woman named Olivia Robinson. 309 00:12:49,856 --> 00:12:51,292 Mm. Message reads: 310 00:12:51,335 --> 00:12:53,642 "Hey, I'm in the area. Around to say hi?" 311 00:12:53,685 --> 00:12:55,644 Begging the question, who is Olivia Robinson? 312 00:12:55,687 --> 00:12:57,820 Looks like Jenny used to work for her as a nanny. 313 00:12:57,864 --> 00:12:59,169 Okay. 314 00:12:59,213 --> 00:13:00,692 So why would Jenny give us the slip 315 00:13:00,736 --> 00:13:03,826 to visit an old employer after her daughter's abducted? 316 00:13:03,870 --> 00:13:05,610 Something's going on we're missing. 317 00:13:05,654 --> 00:13:08,744 Hey, have Maggie and OA visit the Robinson house right away. 318 00:13:13,401 --> 00:13:19,581 ♪ 319 00:13:19,624 --> 00:13:20,887 OA. 320 00:13:20,930 --> 00:13:27,937 ♪ 321 00:13:37,947 --> 00:13:39,514 Clear. 322 00:13:42,560 --> 00:13:49,567 ♪ 323 00:13:51,439 --> 00:13:52,875 Olivia. 324 00:13:52,919 --> 00:13:55,791 Olivia, who did this to you? 325 00:13:55,835 --> 00:13:58,359 Jenny Diaz. 326 00:13:58,402 --> 00:14:01,405 Come here. She--she cleaned out my safe. 327 00:14:01,449 --> 00:14:05,714 I had more than $100,000 worth of jewelry in there. 328 00:14:05,757 --> 00:14:12,764 ♪ 329 00:14:18,205 --> 00:14:19,946 She worked here for a few months, 330 00:14:19,989 --> 00:14:21,469 took care of my kids. 331 00:14:21,512 --> 00:14:23,993 Then today she sent me a text message out of the blue. 332 00:14:24,037 --> 00:14:25,734 Said she was in the neighborhood. 333 00:14:25,777 --> 00:14:29,216 And the next thing I knew, she pulled out a knife, 334 00:14:29,259 --> 00:14:30,957 cleaned out my safe, 335 00:14:31,000 --> 00:14:35,657 and--and then she stole my $5,000 tote to put it in. 336 00:14:35,700 --> 00:14:37,920 Okay, did Jenny know that you kept jewelry in the safe? 337 00:14:37,964 --> 00:14:40,183 Yes, but I--I didn't realize she knew the code. 338 00:14:40,227 --> 00:14:42,925 I guess I should have been more careful around her. 339 00:14:42,969 --> 00:14:45,058 Was Jenny alone or was someone with her? 340 00:14:45,101 --> 00:14:47,147 She was by herself, I think. 341 00:14:47,190 --> 00:14:49,062 I didn't see anyone else. 342 00:14:49,105 --> 00:14:51,368 But I have a doorbell camera. 343 00:14:51,412 --> 00:14:52,413 Okay, great. 344 00:14:52,456 --> 00:14:53,849 We'll take a look at the footage. 345 00:14:53,893 --> 00:14:55,938 Did Jenny say anything to you 346 00:14:55,982 --> 00:14:58,158 or give you any indication as to why she was doing this? 347 00:14:58,201 --> 00:15:02,162 She kept saying, "I'm sorry, I need money." 348 00:15:02,205 --> 00:15:05,165 I asked why, but she wouldn't say. 349 00:15:08,429 --> 00:15:10,213 Let's go, folks. Clock is ticking. 350 00:15:10,257 --> 00:15:12,128 Lucia is still missing and now her mother 351 00:15:12,172 --> 00:15:15,958 is on the run with a $100,000 of stolen jewelry. 352 00:15:16,002 --> 00:15:17,177 Likely to pay a ransom demand 353 00:15:17,220 --> 00:15:18,961 that we somehow didn't know about. 354 00:15:19,005 --> 00:15:20,397 Yeah. 355 00:15:20,441 --> 00:15:21,964 Well, maybe they used an encrypted messaging app. 356 00:15:22,008 --> 00:15:23,487 Hey, we get something from Olivia's surveillance footage? 357 00:15:23,531 --> 00:15:25,707 Jenny came alone, left on foot. 358 00:15:25,750 --> 00:15:28,057 I tracked her to the Carroll Street station. 359 00:15:28,101 --> 00:15:30,320 She hoped on a uptown train ten minutes ago. 360 00:15:30,364 --> 00:15:31,974 Mm-hmm. 361 00:15:32,018 --> 00:15:33,323 All right, scrub the G and F lines 362 00:15:33,367 --> 00:15:35,412 heading northbound from Carroll Street. 363 00:15:35,456 --> 00:15:37,893 NYPD found the kidnapper's stolen silver Camry 364 00:15:37,937 --> 00:15:39,460 in Canarsie-- it's been torched. 365 00:15:39,503 --> 00:15:41,462 Have ERT comb it anyway. We might get lucky. 366 00:15:41,505 --> 00:15:42,898 Got her. 367 00:15:42,942 --> 00:15:44,465 She just got off the subway in Williamsburg 368 00:15:44,508 --> 00:15:46,946 two minutes ago. 369 00:15:46,989 --> 00:15:47,990 Yeah, yeah, yeah. 370 00:15:48,034 --> 00:15:49,818 Good work. 371 00:15:49,861 --> 00:15:50,993 ♪ 372 00:15:51,037 --> 00:15:52,734 That's her right there. 373 00:15:52,777 --> 00:15:57,782 ♪ 374 00:15:57,826 --> 00:16:01,003 Hey, Jenny Diaz, we need to talk. 375 00:16:01,047 --> 00:16:02,396 Hey! 376 00:16:05,442 --> 00:16:12,449 ♪ 377 00:16:20,066 --> 00:16:21,937 Put your hands up! Hands up now! 378 00:16:21,981 --> 00:16:23,460 Okay! 379 00:16:23,504 --> 00:16:25,767 ♪ 380 00:16:27,508 --> 00:16:30,032 Where's the jewelry you just stole, huh? 381 00:16:30,076 --> 00:16:31,033 You already pay the ransom? 382 00:16:31,077 --> 00:16:33,296 ♪ 383 00:16:33,340 --> 00:16:35,777 Who has Lucia? 384 00:16:35,820 --> 00:16:37,213 Well, talk to us. 385 00:16:37,257 --> 00:16:39,041 We're trying to find your daughter for God's sake. 386 00:16:39,085 --> 00:16:41,087 We don't want your help. 387 00:16:41,130 --> 00:16:43,045 "We"? You mean you and your husband? 388 00:16:43,089 --> 00:16:45,830 ♪ 389 00:16:45,874 --> 00:16:47,876 Where is he, Jenny? Where's Hugo? 390 00:16:47,919 --> 00:16:49,443 I'm not talking. 391 00:16:49,486 --> 00:16:54,926 ♪ 392 00:16:54,970 --> 00:16:56,493 You're under arrest. 393 00:16:56,537 --> 00:16:59,061 ♪ 394 00:16:59,105 --> 00:17:01,063 So we know Hugo wasn't at work. 395 00:17:01,107 --> 00:17:02,978 That lie was your first crime of the day. 396 00:17:03,022 --> 00:17:05,807 Your second, third, and fourth are home invasion robbery, 397 00:17:05,850 --> 00:17:07,983 assault with a deadly weapon, and aggravated assault 398 00:17:08,027 --> 00:17:10,116 that took place earlier today at Olivia's house. 399 00:17:10,159 --> 00:17:11,508 Jenny, you're looking at serious time 400 00:17:11,552 --> 00:17:13,902 unless you tell us what the hell is going on. 401 00:17:15,121 --> 00:17:16,426 Okay, I know that all you want to do 402 00:17:16,470 --> 00:17:18,950 is find your daughter. So do we. 403 00:17:18,994 --> 00:17:20,909 So if you cooperate, we can talk to the prosecutor, 404 00:17:20,952 --> 00:17:22,215 ask for leniency. 405 00:17:22,258 --> 00:17:24,478 You'll be looking at probation or counseling. 406 00:17:24,521 --> 00:17:27,916 But Lucia will have a mother to come home to. 407 00:17:31,137 --> 00:17:34,227 So if I incriminate myself or my husband, 408 00:17:34,270 --> 00:17:35,271 you'll just let it go? 409 00:17:35,315 --> 00:17:36,968 Yes. Yes. 410 00:17:37,012 --> 00:17:39,014 We will do our best. 411 00:17:40,015 --> 00:17:41,582 Jenny, I understand that you're under 412 00:17:41,625 --> 00:17:43,279 a lot of stress right now. 413 00:17:43,323 --> 00:17:45,325 We just want to help. 414 00:17:48,545 --> 00:17:51,374 My husband used to sell some stuff on the side 415 00:17:51,418 --> 00:17:53,985 to supplement our income. 416 00:17:54,029 --> 00:17:55,596 Okay, uh, 417 00:17:55,639 --> 00:17:57,859 what kind of stuff? 418 00:17:57,902 --> 00:17:59,208 Drugs. 419 00:17:59,252 --> 00:18:02,994 But I asked him to stop before Lucia was born. 420 00:18:03,038 --> 00:18:05,997 And he did, at least for a while. 421 00:18:06,041 --> 00:18:08,565 But a week ago I found a stash of something, 422 00:18:08,609 --> 00:18:10,393 some sort of powder, 423 00:18:10,437 --> 00:18:13,527 and I was so mad, I flushed it down the toilet. 424 00:18:13,570 --> 00:18:15,572 When Hugo found out-- 425 00:18:15,616 --> 00:18:17,313 it didn't look like a lot to me, 426 00:18:17,357 --> 00:18:21,622 but he said it was worth $80,000, 427 00:18:21,665 --> 00:18:23,232 and he hadn't paid for it yet, 428 00:18:23,276 --> 00:18:25,452 said the dealer fronted it to him. 429 00:18:25,495 --> 00:18:27,106 So the dealer took Lucia? 430 00:18:27,149 --> 00:18:29,325 Yeah. 431 00:18:29,369 --> 00:18:32,328 Said he'd give her back when Hugo paid off his debt. 432 00:18:32,372 --> 00:18:34,113 You know his name? 433 00:18:34,156 --> 00:18:35,505 No. 434 00:18:35,549 --> 00:18:37,551 Hugo never talked about any of that stuff with me. 435 00:18:37,594 --> 00:18:39,683 Okay, have you ever seen Hugo associate himself 436 00:18:39,727 --> 00:18:41,337 with anyone from the Latin Kings? 437 00:18:41,381 --> 00:18:42,338 The gang? Mm-hmm. 438 00:18:42,382 --> 00:18:44,166 No. 439 00:18:44,210 --> 00:18:46,560 What did you do with the jewelry you stole? 440 00:18:46,603 --> 00:18:47,996 I gave it to Hugo. 441 00:18:48,039 --> 00:18:49,563 He's gonna give it to his dealer, 442 00:18:49,606 --> 00:18:51,173 then we'll get Lucia back. 443 00:18:51,217 --> 00:18:54,045 Where's Hugo now? 444 00:18:54,089 --> 00:18:55,917 Look, I told you what's going on. 445 00:18:55,960 --> 00:18:58,224 No, that's not enough. We need to know where Hugo is. 446 00:18:58,267 --> 00:19:01,183 He said no cops under any circumstances. 447 00:19:01,227 --> 00:19:03,359 They'd get Lucia killed, please. 448 00:19:04,969 --> 00:19:07,189 Just let him make the drop. 449 00:19:07,233 --> 00:19:09,191 He'll come through. He--he always does. 450 00:19:09,235 --> 00:19:11,062 Jenny, we have a lot more experience 451 00:19:11,106 --> 00:19:13,152 with situations like this. Okay? 452 00:19:13,195 --> 00:19:15,719 We're way better at it than Hugo is. 453 00:19:15,763 --> 00:19:17,199 He promised he'd take care of it. 454 00:19:17,243 --> 00:19:19,027 I-- 455 00:19:19,070 --> 00:19:21,464 I believe him. 456 00:19:21,508 --> 00:19:23,553 He's a good person. 457 00:19:23,597 --> 00:19:26,034 ♪ 458 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 The wife is not talking. 459 00:19:27,514 --> 00:19:29,168 Hugo's still in the wind. We got something. 460 00:19:29,211 --> 00:19:30,604 Shot of Hugo getting into a cab. 461 00:19:30,647 --> 00:19:32,127 Yeah? We get the ID number? 462 00:19:32,171 --> 00:19:33,563 56Y2. 463 00:19:33,607 --> 00:19:35,261 We need to find out where Hugo was dropped. 464 00:19:35,304 --> 00:19:37,524 I'm on with the cab company. Okay, great. 465 00:19:37,567 --> 00:19:40,179 56Y2. 466 00:19:40,222 --> 00:19:41,310 Their system has Hugo dropped off 467 00:19:41,354 --> 00:19:42,746 at East River Park 15 minutes ago. 468 00:19:42,790 --> 00:19:43,878 East River Park. 469 00:19:43,921 --> 00:19:47,708 Have Tiff and Scola canvass the area. 470 00:19:47,751 --> 00:19:49,623 Let's hope Hugo's still there. 471 00:19:49,666 --> 00:19:56,630 ♪ 472 00:19:57,848 --> 00:19:59,459 The cab driver says he dropped Hugo off 473 00:19:59,502 --> 00:20:01,548 by the basketball courts. 474 00:20:01,591 --> 00:20:03,071 Hey, fellas! 475 00:20:05,769 --> 00:20:07,641 Seen this guy? 476 00:20:08,859 --> 00:20:11,122 Oh, yeah. You talking about the junkie. 477 00:20:11,166 --> 00:20:13,255 Uh, yeah. Where's he at? 478 00:20:16,302 --> 00:20:20,131 ♪ 479 00:20:20,175 --> 00:20:22,003 Thanks. 480 00:20:22,046 --> 00:20:23,744 Hugo Diaz! 481 00:20:23,787 --> 00:20:26,137 Hey, Hugo Diaz? 482 00:20:27,791 --> 00:20:30,098 Hey, buddy. Hmm? 483 00:20:30,141 --> 00:20:32,056 Are you high right now? 484 00:20:32,100 --> 00:20:35,016 ♪ 485 00:20:35,059 --> 00:20:38,628 Hugo, who has your daughter? 486 00:20:38,672 --> 00:20:39,760 What's this? 487 00:20:39,803 --> 00:20:42,241 I need that to get my daughter back. 488 00:20:43,764 --> 00:20:44,765 When's the drop? 489 00:20:44,808 --> 00:20:46,462 Huh? Two hours. 490 00:20:46,506 --> 00:20:49,160 Hey, hey, Hugo, where's it going down? 491 00:20:49,204 --> 00:20:50,379 Here? 492 00:20:50,423 --> 00:20:51,728 Queensbridge. 493 00:20:51,772 --> 00:20:54,035 ♪ 494 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 So what? You came here to score 495 00:20:55,297 --> 00:20:56,777 before paying off your daughter's ransom? 496 00:20:56,820 --> 00:20:59,519 I was freaking out. 497 00:20:59,562 --> 00:21:05,264 And I had to make sure I was calm 498 00:21:05,307 --> 00:21:06,743 so that I could make the drop. 499 00:21:06,787 --> 00:21:09,050 Listen, you got nothing to worry about, okay? 500 00:21:09,093 --> 00:21:11,444 Hey, we gonna take it from here. 501 00:21:11,487 --> 00:21:14,577 No. Gotta be me. 502 00:21:14,621 --> 00:21:16,449 ♪ 503 00:21:16,492 --> 00:21:19,278 If anybody else goes, they'll kill Lucia. 504 00:21:21,192 --> 00:21:22,542 I think I took too much. 505 00:21:22,585 --> 00:21:24,500 ♪ 506 00:21:24,544 --> 00:21:26,763 Hugo? Hey, Hugo? 507 00:21:26,807 --> 00:21:28,330 Hey, hey, Hugo. 508 00:21:28,374 --> 00:21:29,331 Hey, hey, hey, hey. 509 00:21:29,375 --> 00:21:31,290 Hey, Hugo! Hey! 510 00:21:31,333 --> 00:21:32,856 Okay, uh, go to the car and get the Narcan. 511 00:21:32,900 --> 00:21:34,336 Okay. 512 00:21:34,380 --> 00:21:36,686 Hey, Hugo! Hey. 513 00:21:36,730 --> 00:21:39,167 All right. Just hang on. 514 00:21:39,210 --> 00:21:41,125 Hey, come on. 515 00:21:41,169 --> 00:21:43,084 Breathe, okay? Just breathe. 516 00:21:43,127 --> 00:21:44,303 Can you hear me? Breathe. 517 00:21:44,346 --> 00:21:45,695 Hey, just relax. 518 00:21:45,739 --> 00:21:46,696 Scola, hurry! 519 00:21:46,740 --> 00:21:48,655 Come on, man. 520 00:21:48,698 --> 00:21:49,786 All right. 521 00:21:49,830 --> 00:21:51,222 Okay, I've never done this before. 522 00:21:51,266 --> 00:21:52,354 Just stick it up his nose and spray. 523 00:21:52,398 --> 00:21:53,703 All right. Hey, buddy. 524 00:21:53,747 --> 00:21:55,226 Hey, hey, hey. No, no. No, no. 525 00:21:55,270 --> 00:21:57,533 Easy. Come back. 526 00:21:57,577 --> 00:21:58,708 Come on. No! 527 00:21:58,752 --> 00:21:59,709 No, no, no. Relax. 528 00:21:59,753 --> 00:22:02,103 Relax, okay? Relax. 529 00:22:02,146 --> 00:22:04,410 Come on. Come on. 530 00:22:05,715 --> 00:22:08,239 Okay. 531 00:22:08,283 --> 00:22:11,634 ♪ 532 00:22:17,248 --> 00:22:19,729 You overdosed, Hugo. 533 00:22:19,773 --> 00:22:21,905 You stopped breathing before we gave you Narcan. 534 00:22:21,949 --> 00:22:23,080 You never know what they put 535 00:22:23,124 --> 00:22:24,430 in this stuff these days. 536 00:22:24,473 --> 00:22:25,822 We know that you've been selling, 537 00:22:25,866 --> 00:22:28,085 and we know that your dealer took Lucia. 538 00:22:28,129 --> 00:22:31,437 What's his name? 539 00:22:31,480 --> 00:22:33,569 Ricky Moreno. 540 00:22:35,092 --> 00:22:38,748 He's head of the Latin King set in Queensbridge. 541 00:22:38,792 --> 00:22:40,141 Yeah, I knew he was hard, 542 00:22:40,184 --> 00:22:42,752 but I didn't know he'd do something evil like this. 543 00:22:42,796 --> 00:22:44,972 Where in Queensbridge are you supposed to meet him? 544 00:22:45,015 --> 00:22:46,495 No. 545 00:22:47,975 --> 00:22:50,673 If he knows you're involved, 546 00:22:50,717 --> 00:22:51,935 he's gonna kill my daughter. 547 00:22:51,979 --> 00:22:54,590 We've done this before. Many times. 548 00:22:54,634 --> 00:22:56,679 You look like a fed from a mile away. 549 00:22:56,723 --> 00:22:59,813 And you look like an addict. 550 00:22:59,856 --> 00:23:03,686 A shot caller from Queensbridge will eat your damn lunch. 551 00:23:03,730 --> 00:23:05,601 Like it or not, you need us 552 00:23:05,645 --> 00:23:07,690 to get your daughter back. 553 00:23:14,262 --> 00:23:16,307 Hey, Hugo Diaz is willing to cooperate. 554 00:23:16,351 --> 00:23:17,961 So we're gonna wire him for sound and video 555 00:23:18,005 --> 00:23:19,006 for the cash drop. 556 00:23:19,049 --> 00:23:20,311 And if they do not present Lucia, 557 00:23:20,355 --> 00:23:22,183 we're gonna follow with ground units as backup. 558 00:23:22,226 --> 00:23:24,794 This is the kidnapper. His name is Ricky Moreno. 559 00:23:24,838 --> 00:23:26,622 He's the leader of a local Latin King set. 560 00:23:26,666 --> 00:23:28,189 There is a felony warrant out for him, 561 00:23:28,232 --> 00:23:30,974 but he's evaded law enforcement for the past two years. 562 00:23:31,018 --> 00:23:32,628 Okay, where's the drop? 563 00:23:32,672 --> 00:23:34,064 At Queensbridge in an hour. 564 00:23:34,108 --> 00:23:36,284 So there's no time to mobilize aerial surveillance. 565 00:23:36,327 --> 00:23:38,112 We have OA and Tiffany on foot. 566 00:23:38,155 --> 00:23:41,071 Maggie and Scola are tucked away in vehicles out of sight. 567 00:23:41,115 --> 00:23:44,161 Is Hugo coherent enough to do this? 568 00:23:44,205 --> 00:23:49,036 Uh, I mean-- you know, it's not ideal, but 569 00:23:49,079 --> 00:23:52,256 with a kid missing, this is the our best option. 570 00:23:52,300 --> 00:23:54,694 7,000 people live there, Jubal. 571 00:23:54,737 --> 00:23:57,000 Kids are gonna be playing in the street. 572 00:23:57,044 --> 00:23:58,393 We'll be on top of it. 573 00:23:58,437 --> 00:24:01,875 If there is any trouble, we'll move in immediately. 574 00:24:02,789 --> 00:24:04,834 Okay. 575 00:24:04,878 --> 00:24:06,793 Hey, Jubal, 576 00:24:06,836 --> 00:24:08,621 do you have any idea why Maggie ran this guy? 577 00:24:08,664 --> 00:24:10,840 She sent the request straight into CJIS. 578 00:24:10,884 --> 00:24:12,059 Uh... 579 00:24:12,102 --> 00:24:14,017 they are asking for a case number. 580 00:24:14,061 --> 00:24:16,890 Is it one of Moreno's guys? 581 00:24:18,065 --> 00:24:20,067 Uh, I'm not sure. I'll find out. 582 00:24:20,110 --> 00:24:21,242 Thank you. 583 00:24:22,939 --> 00:24:26,943 You got something stronger than coffee you can give me? 584 00:24:26,987 --> 00:24:29,076 This guy's no fun. 585 00:24:33,036 --> 00:24:34,995 We're still waiting on the mixed bills for the drop. 586 00:24:36,431 --> 00:24:38,128 No. 587 00:24:38,172 --> 00:24:40,348 I told Moreno that we were knocking off jewelry. 588 00:24:40,391 --> 00:24:42,698 If I show up with 80 grand in cash, 589 00:24:42,742 --> 00:24:44,221 he's gonna know that something's up. 590 00:24:44,265 --> 00:24:47,268 Okay, jewelry it is. 591 00:24:47,311 --> 00:24:49,662 Okay, but regardless, you have to use that bag. 592 00:24:49,705 --> 00:24:51,402 There's a GPS locator sewn in. 593 00:24:51,446 --> 00:24:53,709 If he does not hand off Lucia, 594 00:24:53,753 --> 00:24:55,102 we'll be able to track him. 595 00:24:55,145 --> 00:24:57,713 Okay. Okay, looks good. 596 00:24:57,757 --> 00:25:00,411 Please sign your cooperation agreement. 597 00:25:00,455 --> 00:25:05,329 ♪ 598 00:25:05,373 --> 00:25:07,897 We're gonna be fine. 599 00:25:07,941 --> 00:25:10,073 I'm gonna take care of this 600 00:25:10,117 --> 00:25:12,772 and then we're gonna get our little girl back. 601 00:25:13,903 --> 00:25:15,905 I know you will. 602 00:25:15,949 --> 00:25:19,779 ♪ 603 00:25:19,822 --> 00:25:22,172 I love you. 604 00:25:22,216 --> 00:25:29,223 ♪ 605 00:25:34,097 --> 00:25:35,403 Jenny, it's gonna be okay. 606 00:25:35,446 --> 00:25:37,405 We're gonna make sure Hugo is protected. 607 00:25:37,448 --> 00:25:40,930 I just want this to be over. 608 00:25:40,974 --> 00:25:43,280 I just want my little girl back. 609 00:25:43,324 --> 00:25:46,849 So I can start living a normal life again. 610 00:25:46,893 --> 00:25:48,808 Jenny, your husband is a drug dealer. 611 00:25:48,851 --> 00:25:50,461 That's not a normal life. 612 00:25:50,505 --> 00:25:53,943 No. Hugo's not a dealer. 613 00:25:53,987 --> 00:25:55,945 Not really. 614 00:25:55,989 --> 00:25:57,904 ♪ 615 00:25:57,947 --> 00:25:59,949 He's got a problem, a disease. 616 00:25:59,993 --> 00:26:02,473 He--he's an addict. 617 00:26:02,517 --> 00:26:05,346 I-it's not his choice, he's just wired that way. 618 00:26:08,175 --> 00:26:10,177 So I can't judge him for that. 619 00:26:12,309 --> 00:26:14,442 I understand that. 620 00:26:15,878 --> 00:26:18,925 He's a very important part of your life. 621 00:26:18,968 --> 00:26:20,448 He's family. 622 00:26:20,491 --> 00:26:21,797 I love him. 623 00:26:21,841 --> 00:26:24,452 I know, Jenny. 624 00:26:24,495 --> 00:26:27,716 But that doesn't change anything. 625 00:26:28,935 --> 00:26:31,067 He can change. 626 00:26:31,111 --> 00:26:33,026 I know it. 627 00:26:33,069 --> 00:26:34,462 I'll take him to church. 628 00:26:34,505 --> 00:26:37,160 I'll make sure he goes back to his job. 629 00:26:37,204 --> 00:26:38,901 I can keep him straight. 630 00:26:38,945 --> 00:26:45,952 ♪ 631 00:26:51,000 --> 00:26:53,089 Thanks. 632 00:26:53,133 --> 00:26:54,917 Hey, Maggie, 633 00:26:54,961 --> 00:26:57,398 you have CJIS run facial rec on this guy? 634 00:26:59,095 --> 00:27:00,793 Yeah. 635 00:27:00,836 --> 00:27:03,056 Outside your apartment? 636 00:27:03,099 --> 00:27:04,797 What's up? 637 00:27:04,840 --> 00:27:07,190 You know what happened with my sister, Erin, right? 638 00:27:07,234 --> 00:27:08,888 Yeah, she's in rehab, right? 639 00:27:08,931 --> 00:27:10,846 Well, she showed up at my house this morning. 640 00:27:10,890 --> 00:27:12,935 She slipped up and got kicked out. 641 00:27:12,979 --> 00:27:15,285 So she's staying with me. 642 00:27:15,329 --> 00:27:17,548 Sorry to hear that. 643 00:27:17,592 --> 00:27:19,376 So this guy is, what, a friend? 644 00:27:19,420 --> 00:27:20,769 I don't know. 645 00:27:20,813 --> 00:27:22,205 I just wanted to make sure he wasn't a drug dealer. 646 00:27:22,249 --> 00:27:25,078 Mm. Well, you know I have experience 647 00:27:25,121 --> 00:27:27,863 with these types of issues, so you can always talk to me. 648 00:27:27,907 --> 00:27:29,386 I appreciate that. 649 00:27:29,430 --> 00:27:33,739 But, uh, you can't use federal resources 650 00:27:33,782 --> 00:27:36,785 to keep tabs on your sister. 651 00:27:36,829 --> 00:27:38,526 I know. 652 00:27:38,569 --> 00:27:41,398 I'm sorry. That won't happen again. 653 00:27:41,442 --> 00:27:42,878 Good. 654 00:27:42,922 --> 00:27:44,097 You all right? 655 00:27:44,140 --> 00:27:45,533 You need to step away, handle this? 656 00:27:45,576 --> 00:27:47,056 No, no. 657 00:27:47,100 --> 00:27:48,231 I'm okay. I'm good. 658 00:27:48,275 --> 00:27:50,930 Focused? Mm-hmm. 659 00:27:52,105 --> 00:27:55,151 Okay. Uh... 660 00:27:55,195 --> 00:27:57,763 So you know, your hunch was right. 661 00:27:57,806 --> 00:28:00,113 The guy you ran had multiple drug priors. 662 00:28:00,156 --> 00:28:01,549 Damn. 663 00:28:01,592 --> 00:28:03,507 When's the last time you talked to your sister? 664 00:28:03,551 --> 00:28:04,726 This morning. 665 00:28:04,770 --> 00:28:05,988 She's not even answering my phone calls. 666 00:28:06,032 --> 00:28:07,076 Okay, well, I'm sure she's fine, 667 00:28:07,120 --> 00:28:08,425 but just to be safe, 668 00:28:08,469 --> 00:28:10,036 I'm gonna send NYPD over for a wellness check. 669 00:28:10,079 --> 00:28:11,820 Yeah? Great. 670 00:28:11,864 --> 00:28:12,995 Okay. 671 00:28:13,039 --> 00:28:15,258 Maggie, let's go. 672 00:28:15,302 --> 00:28:18,131 Go get her, guys. 673 00:28:23,005 --> 00:28:30,012 ♪ 674 00:28:50,467 --> 00:28:57,474 ♪ 675 00:29:05,395 --> 00:29:09,965 ♪ 676 00:29:10,009 --> 00:29:12,011 Hey, Mike. 677 00:29:12,054 --> 00:29:13,229 Yeah, I know. 678 00:29:13,273 --> 00:29:14,970 Sorry. We actually called that in. 679 00:29:15,014 --> 00:29:18,191 We just wanted to make sure that Erin was okay. 680 00:29:18,234 --> 00:29:20,367 What do you mean there's an ambulance? 681 00:29:21,890 --> 00:29:24,327 Right. Is--is she okay? 682 00:29:24,371 --> 00:29:25,894 Yeah, can you go find out? I'll wait. 683 00:29:25,938 --> 00:29:27,853 ♪ 684 00:29:30,899 --> 00:29:34,685 ♪ 685 00:29:34,729 --> 00:29:36,078 Who are you two? 686 00:29:36,122 --> 00:29:37,601 Who are you? 687 00:29:39,081 --> 00:29:40,126 Damn, bro. 688 00:29:40,169 --> 00:29:41,257 You ain't supposed to be here. 689 00:29:41,301 --> 00:29:42,606 Get on before we make you. 690 00:29:42,650 --> 00:29:44,347 ♪ 691 00:29:44,391 --> 00:29:45,914 Nah, they need to pull back. 692 00:29:45,958 --> 00:29:47,002 They need to pull back. 693 00:29:47,046 --> 00:29:48,177 Yeah, yeah. I agree. 694 00:29:48,221 --> 00:29:49,483 You guys get out of there. 695 00:29:49,526 --> 00:29:51,137 You two cops? What? 696 00:29:51,180 --> 00:29:53,095 I asked you a question! Bro, chill. 697 00:29:53,139 --> 00:29:55,228 We're not trying to start any trouble. 698 00:29:55,271 --> 00:29:57,578 Let's go, babe. 699 00:29:57,621 --> 00:29:59,406 Don't let me see you here again. 700 00:29:59,449 --> 00:30:00,799 Tiffany and I are taking a new position-- 701 00:30:00,842 --> 00:30:02,322 Wait, sorry, can you-- can you say that again? 702 00:30:03,584 --> 00:30:05,542 She overdosed? 703 00:30:05,586 --> 00:30:07,240 I think I got a visual on Moreno. 704 00:30:07,283 --> 00:30:08,545 He has a beanie and a flannel on. 705 00:30:08,589 --> 00:30:10,025 Maggie, you got the eye? 706 00:30:10,069 --> 00:30:13,115 Okay, but she's--she's alive? Right? 707 00:30:13,159 --> 00:30:15,422 Maggie, you copy? 708 00:30:15,465 --> 00:30:17,293 Yeah. 709 00:30:18,599 --> 00:30:20,035 Can you--uh, can you go find out 710 00:30:20,079 --> 00:30:21,341 what hospital they're taking her to? 711 00:30:21,384 --> 00:30:25,998 ♪ 712 00:30:26,041 --> 00:30:28,087 Jubal, can you confirm? 713 00:30:28,130 --> 00:30:29,479 Yeah, hold on. 714 00:30:29,523 --> 00:30:31,351 Now I'm on the hook for what you lost. 715 00:30:31,394 --> 00:30:32,569 Let's just get this over with. 716 00:30:32,613 --> 00:30:34,571 You got the goods? Yeah. 717 00:30:34,615 --> 00:30:37,139 There's over 100 grand worth of jewelry in there. 718 00:30:37,183 --> 00:30:38,575 That's him. That's Moreno. 719 00:30:38,619 --> 00:30:40,490 Oh, come on. 720 00:30:40,534 --> 00:30:43,232 ♪ 721 00:30:43,276 --> 00:30:45,234 It looks good. 722 00:30:45,278 --> 00:30:48,977 But there's no telling how much I'll make on resale, so-- 723 00:30:49,021 --> 00:30:51,066 Bro, I ain't lying to you. 724 00:30:51,110 --> 00:30:52,938 The woman kept her receipts. 725 00:30:52,981 --> 00:30:54,417 Okay. 726 00:30:54,461 --> 00:30:57,420 But I don't know how much I'm gonna get back. 727 00:30:57,464 --> 00:30:59,205 So once I'm whole, 728 00:30:59,248 --> 00:31:02,251 then you get your daughter back. 729 00:31:02,295 --> 00:31:03,992 Hey, no. 730 00:31:04,036 --> 00:31:07,039 That's not what we agreed to. 731 00:31:07,082 --> 00:31:08,605 Hugo, let him take the satchel. 732 00:31:08,649 --> 00:31:10,738 He'll lead us right to Lucia, okay? 733 00:31:11,739 --> 00:31:15,612 I want to see my little girl right now! 734 00:31:15,656 --> 00:31:17,397 You better calm your little punk ass down 735 00:31:17,440 --> 00:31:19,051 or your debt's about to double. 736 00:31:19,094 --> 00:31:20,966 Yeah. 737 00:31:26,362 --> 00:31:27,668 What is he doing? 738 00:31:31,063 --> 00:31:32,499 Hugo, stop! Hugo! 739 00:31:37,330 --> 00:31:38,287 What? 740 00:31:38,331 --> 00:31:39,985 I'm moving in. 741 00:31:40,028 --> 00:31:42,596 Mike-- Mike, I got--I gotta go. 742 00:31:57,176 --> 00:31:58,438 Get in there. See if he's all right. 743 00:31:58,481 --> 00:32:00,309 I got him! 744 00:32:00,353 --> 00:32:01,484 Maggie, that's Moreno! 745 00:32:03,660 --> 00:32:05,097 That's Moreno! What? 746 00:32:05,140 --> 00:32:06,663 Plaid shirt! 747 00:32:11,538 --> 00:32:13,192 My guy's on Vic. 748 00:32:13,235 --> 00:32:17,761 ♪ 749 00:32:17,805 --> 00:32:19,198 What the hell was that, guys? 750 00:32:19,241 --> 00:32:22,244 ♪ 751 00:32:22,288 --> 00:32:24,159 Hey! 752 00:32:24,203 --> 00:32:31,210 ♪ 753 00:32:35,344 --> 00:32:36,302 Hey, where'd he-- 754 00:32:36,345 --> 00:32:37,694 That way, that way! 755 00:32:37,738 --> 00:32:42,047 ♪ 756 00:32:42,090 --> 00:32:44,527 Hey. We gotta split up. 757 00:32:44,571 --> 00:32:45,789 I don't where he went. 758 00:32:51,708 --> 00:32:53,188 Shots fired, officer down. 759 00:32:53,232 --> 00:32:54,450 He's conscious and breathing. 760 00:32:54,494 --> 00:32:55,886 Let's get an ambulance over to building 12. 761 00:32:55,930 --> 00:32:58,759 Hey, just hang in there, okay? We got help coming. 762 00:32:58,802 --> 00:33:01,457 Who shot you, was it Moreno? Which way did he go? 763 00:33:01,501 --> 00:33:03,590 I lost him. 764 00:33:03,633 --> 00:33:05,809 Were your comms off? Moreno blew right past you. 765 00:33:05,853 --> 00:33:08,203 I drop the ball. What is going on? 766 00:33:08,247 --> 00:33:09,726 Erin overdosed. 767 00:33:09,770 --> 00:33:10,858 She's on her way to the hospital, 768 00:33:10,901 --> 00:33:12,077 Eastern Ridge right now. 769 00:33:12,120 --> 00:33:13,382 Okay, all right, get down there. 770 00:33:13,426 --> 00:33:14,818 No. We've gotta find Moreno. 771 00:33:14,862 --> 00:33:16,255 Maggie, I got this. 772 00:33:16,298 --> 00:33:17,299 Go! 773 00:33:17,343 --> 00:33:22,478 ♪ 774 00:33:29,094 --> 00:33:31,574 Hey, what happened with Maggie? 775 00:33:31,618 --> 00:33:32,923 Uh, something personal came up, she had to go. 776 00:33:32,967 --> 00:33:34,229 Can't really get into it. 777 00:33:34,273 --> 00:33:36,231 I hope everything's okay. Yeah, me too. 778 00:33:36,275 --> 00:33:37,580 What you got? 779 00:33:37,624 --> 00:33:38,973 So NYPD's keeping the area contained 780 00:33:39,017 --> 00:33:41,062 but nobody's seen Moreno exit. 781 00:33:41,106 --> 00:33:42,194 Well, he's around here somewhere, 782 00:33:42,237 --> 00:33:43,760 now he just knows that we're onto him. 783 00:33:43,804 --> 00:33:46,024 So our chances of finding Lucia alive 784 00:33:46,067 --> 00:33:47,242 aren't getting any better. 785 00:33:47,286 --> 00:33:50,506 Hey, so we finally got a witness to talk. 786 00:33:50,550 --> 00:33:52,465 Said she saw a phone fall from Moreno's pocket 787 00:33:52,508 --> 00:33:53,509 after he shot that cop. 788 00:33:53,553 --> 00:33:54,858 Okay. Let's start searching 789 00:33:54,902 --> 00:33:58,036 for a cell phone in front of building 12, ASAP. 790 00:33:59,776 --> 00:34:02,518 You know, this reminds me of why I stopped playing poker. 791 00:34:02,562 --> 00:34:03,824 'Cause no matter how good you are, 792 00:34:03,867 --> 00:34:05,652 you still end praying for the one card 793 00:34:05,695 --> 00:34:07,088 that could save you. 794 00:34:07,132 --> 00:34:09,482 Yeah, well, that's why I don't gamble. 795 00:34:12,528 --> 00:34:18,230 ♪ 796 00:34:18,273 --> 00:34:20,101 Got it! 797 00:34:20,145 --> 00:34:21,929 Hey! 798 00:34:21,972 --> 00:34:23,496 Get this back to the JOC. 799 00:34:23,539 --> 00:34:25,193 Tell them to access the location history, 800 00:34:25,237 --> 00:34:27,108 find out which apartment Moreno's in. 801 00:34:27,152 --> 00:34:30,155 ♪ 802 00:34:30,198 --> 00:34:31,199 Jubal? Yeah. 803 00:34:31,243 --> 00:34:32,635 What the hell happened out there? 804 00:34:32,679 --> 00:34:34,811 Uh, yeah, Moreno shot and killed Hugo Diaz 805 00:34:34,855 --> 00:34:35,943 after Hugo attacked him. 806 00:34:35,986 --> 00:34:37,988 A uniformed officer was also shot. 807 00:34:38,032 --> 00:34:39,294 Thankfully, the officer is stable. 808 00:34:39,338 --> 00:34:40,861 Eyewitnesses aren't talking, 809 00:34:40,904 --> 00:34:42,341 probably afraid for their own safety, 810 00:34:42,384 --> 00:34:45,518 but we did recover a phone that belonged to Moreno so-- 811 00:34:45,561 --> 00:34:46,519 Jubal. Yeah. 812 00:34:46,562 --> 00:34:48,129 You got it? Yep. 813 00:34:48,173 --> 00:34:50,131 Now, the location pattern puts Moreno 814 00:34:50,175 --> 00:34:52,655 in the southwest quadrant of the housing projects. 815 00:34:52,699 --> 00:34:55,093 Okay, that still gives us six buildings to search. 816 00:34:55,136 --> 00:34:56,920 There's no way he won't see us coming. 817 00:34:56,964 --> 00:34:58,661 Wait a second. 818 00:34:58,705 --> 00:35:00,141 Minutes before Lucia's abduction... 819 00:35:00,185 --> 00:35:01,534 Mm-hmm. Moreno used this phone 820 00:35:01,577 --> 00:35:03,971 to call a phone registered to Angela Velasquez. 821 00:35:04,014 --> 00:35:06,147 ♪ 822 00:35:06,191 --> 00:35:07,322 Tito used his sister's phone. 823 00:35:07,366 --> 00:35:10,151 He wasn't there for breakfast. 824 00:35:10,195 --> 00:35:12,632 He was Moreno's lookout. 825 00:35:12,675 --> 00:35:16,026 ♪ 826 00:35:16,070 --> 00:35:18,725 The father of the girl who was kidnapped, 827 00:35:18,768 --> 00:35:20,074 he was just killed, Tito. 828 00:35:20,118 --> 00:35:21,902 I told you people, 829 00:35:21,945 --> 00:35:24,165 I don't know anything about a little girl. 830 00:35:24,209 --> 00:35:25,819 Mm. 831 00:35:25,862 --> 00:35:28,909 These are Ricky Moreno's call logs. 832 00:35:28,952 --> 00:35:30,171 See, that's him. 833 00:35:30,215 --> 00:35:32,739 Calling a cell phone registered to your sister 834 00:35:32,782 --> 00:35:35,655 two minutes before the abduction. 835 00:35:35,698 --> 00:35:37,700 We know he's at Queensbridge. 836 00:35:37,744 --> 00:35:39,093 Tell me where he hides out 837 00:35:39,137 --> 00:35:41,095 or your sister goes away for accessory to murder 838 00:35:41,139 --> 00:35:45,752 and you will go back for life without parole. 839 00:35:48,798 --> 00:35:51,584 ♪ 840 00:35:51,627 --> 00:35:53,716 When a guy like Moreno 841 00:35:53,760 --> 00:35:56,197 asks you to be the lookout, 842 00:35:56,241 --> 00:35:57,807 you don't got a choice. 843 00:35:57,851 --> 00:36:00,070 We always have a choice, Tito. 844 00:36:00,114 --> 00:36:03,204 And right now, you have a very important one to make. 845 00:36:06,251 --> 00:36:13,214 ♪ 846 00:36:18,959 --> 00:36:21,004 Building 22. 847 00:36:21,048 --> 00:36:23,746 They--they use a basement 848 00:36:23,790 --> 00:36:25,095 in the back. 849 00:36:25,139 --> 00:36:32,146 ♪ 850 00:36:49,685 --> 00:36:51,644 Move! Move! Go! Go! Go! 851 00:36:51,687 --> 00:36:53,123 Move. Go. FBI! 852 00:36:53,167 --> 00:36:55,256 Federal agent! 853 00:36:55,300 --> 00:36:57,171 ♪ 854 00:36:57,215 --> 00:36:58,868 Contact one down! 855 00:36:58,912 --> 00:37:01,871 ♪ 856 00:37:01,915 --> 00:37:03,177 Where's Lucia? 857 00:37:03,221 --> 00:37:04,874 Where is she, Moreno? 858 00:37:04,918 --> 00:37:05,919 Ain't talking. 859 00:37:05,962 --> 00:37:07,964 Go, go! 860 00:37:10,924 --> 00:37:17,757 ♪ 861 00:37:18,975 --> 00:37:20,194 Tiff, on me. 862 00:37:20,238 --> 00:37:21,674 Covering. 863 00:37:21,717 --> 00:37:27,114 ♪ 864 00:37:27,157 --> 00:37:28,768 Lucia. 865 00:37:28,811 --> 00:37:29,856 Hi. 866 00:37:29,899 --> 00:37:32,337 I'm with the FBI. 867 00:37:32,380 --> 00:37:33,729 Are you okay? 868 00:37:33,773 --> 00:37:34,904 Mm-hmm. 869 00:37:34,948 --> 00:37:36,819 Yeah? Can you come with me? Mm-hmm. 870 00:37:36,863 --> 00:37:39,300 Okay, you're safe. 871 00:37:39,344 --> 00:37:40,910 Oh, my God. Okay. 872 00:37:40,954 --> 00:37:43,261 You're safe. You're okay. 873 00:37:43,304 --> 00:37:44,914 You're okay. 874 00:37:44,958 --> 00:37:47,308 ♪ 875 00:37:49,397 --> 00:37:53,096 ♪ 876 00:37:56,143 --> 00:38:03,150 ♪ 877 00:38:21,864 --> 00:38:24,258 Maggie. Hey. 878 00:38:25,955 --> 00:38:27,217 Hey. 879 00:38:29,394 --> 00:38:30,873 How is she? 880 00:38:30,917 --> 00:38:32,875 She's unconscious. Mm. 881 00:38:34,181 --> 00:38:37,227 Doctors are worried about the effects of Fentanyl. 882 00:38:37,271 --> 00:38:39,142 It was Fentanyl? 883 00:38:42,320 --> 00:38:45,061 Uh, how's the little girl, Lucia? 884 00:38:45,105 --> 00:38:47,063 She's shaken up, but she's all right. 885 00:38:47,107 --> 00:38:48,891 Physically, at least. 886 00:38:48,935 --> 00:38:50,371 She's going to Child Services 887 00:38:50,415 --> 00:38:52,242 until we figure out Jenny's situation. 888 00:38:52,286 --> 00:38:54,332 We--we're charging Jenny? 889 00:38:54,375 --> 00:38:57,465 She robbed a woman at knife point, so yeah. 890 00:38:59,946 --> 00:39:02,340 So what happened back there? 891 00:39:02,383 --> 00:39:05,212 I heard it was a mess. 892 00:39:06,431 --> 00:39:09,259 I got the call that Erin was overdosing 893 00:39:09,303 --> 00:39:12,306 and, uh... 894 00:39:12,350 --> 00:39:15,875 I took my eye off the drop. 895 00:39:15,918 --> 00:39:18,312 I guess I should have pulled you. 896 00:39:18,356 --> 00:39:20,096 That officer that got shot, 897 00:39:20,140 --> 00:39:22,795 if that bullet had hit him two inches to the left, 898 00:39:22,838 --> 00:39:24,927 he'd be dead. 899 00:39:24,971 --> 00:39:28,148 And you'd already be out of a job. 900 00:39:30,324 --> 00:39:31,412 So... 901 00:39:32,892 --> 00:39:34,981 Um... 902 00:39:37,244 --> 00:39:39,899 I don't know how to... 903 00:39:39,942 --> 00:39:42,162 manage this. 904 00:39:44,338 --> 00:39:45,861 Mm. 905 00:39:47,646 --> 00:39:49,604 Well, 906 00:39:49,648 --> 00:39:53,216 when I was still drinking... 907 00:39:55,480 --> 00:39:57,917 I can say, 908 00:39:57,960 --> 00:39:59,092 the people who thought 909 00:39:59,135 --> 00:40:02,443 they were helping me the most, 910 00:40:02,487 --> 00:40:04,837 weren't. 911 00:40:08,144 --> 00:40:12,888 Got some hard choices to make 912 00:40:12,932 --> 00:40:16,326 'cause what happened yesterday, 913 00:40:16,370 --> 00:40:18,590 it cannot happen again. 914 00:40:25,988 --> 00:40:27,860 Ms. Bell. Yeah. 915 00:40:27,903 --> 00:40:29,470 Your sister just woke up. 916 00:40:29,514 --> 00:40:30,602 She's conscious. 917 00:40:30,645 --> 00:40:32,125 Okay. Can I--can I see her? 918 00:40:32,168 --> 00:40:34,606 Not right now, but soon. 919 00:40:34,649 --> 00:40:41,874 ♪ 920 00:40:50,273 --> 00:40:52,972 Hey. 921 00:40:53,015 --> 00:40:55,670 Hey. How you feeling? 922 00:40:55,714 --> 00:40:57,411 Been better. 923 00:40:57,455 --> 00:40:59,587 Yeah, I bet. 924 00:41:03,156 --> 00:41:05,419 I'm sorry, Maggie. 925 00:41:07,073 --> 00:41:10,293 I'm just going through a rough patch. 926 00:41:10,337 --> 00:41:13,427 You flatlined. 927 00:41:13,471 --> 00:41:15,603 You were this close to death. 928 00:41:15,647 --> 00:41:19,172 That's not a rough patch. 929 00:41:19,215 --> 00:41:21,653 Erin, this--this is why you have to be going to meetings. 930 00:41:21,696 --> 00:41:23,524 This is why you need a sponsor 931 00:41:23,568 --> 00:41:26,135 to be going through this with. 932 00:41:26,179 --> 00:41:30,139 ♪ 933 00:41:30,183 --> 00:41:32,315 I can't be your fallback anymore. 934 00:41:32,359 --> 00:41:36,494 ♪ 935 00:41:36,537 --> 00:41:39,018 I can't be in your life like this. 936 00:41:39,061 --> 00:41:43,065 ♪ 937 00:41:43,109 --> 00:41:44,937 What does that mean? 938 00:41:46,112 --> 00:41:47,722 I don't think we should see each other 939 00:41:47,766 --> 00:41:50,638 for a while. 940 00:41:50,682 --> 00:41:55,208 I need you, Maggie. Yeah. I need you. 941 00:41:55,251 --> 00:41:58,559 I need you to be sober, Erin. 942 00:41:58,603 --> 00:42:05,610 ♪ 943 00:42:17,273 --> 00:42:20,233 I love you. 944 00:42:20,276 --> 00:42:27,283 ♪ 945 00:42:40,819 --> 00:42:48,000 ♪ 63925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.