All language subtitles for Episode 15 Gone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:05,918 - You could lose Makayla. 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,442 Theo Morris is a blood relation. 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,618 - It's time. We gotta go to court. 4 00:00:09,661 --> 00:00:11,141 - Theo, I get what you're trying to do, 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,534 but what Makayla and I have, 6 00:00:12,577 --> 00:00:14,884 you can't just snap your fingers and make that up. 7 00:00:14,927 --> 00:00:17,321 It's real. We're family. 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,541 We won! Let's go see our kid. 9 00:00:20,977 --> 00:00:22,065 Gabby? 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,980 - Where's Makayla? - They took her. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,851 - Makayla? 12 00:00:34,164 --> 00:00:36,079 - Kim, is Mack here? 13 00:00:36,123 --> 00:00:37,472 Kim! 14 00:00:55,272 --> 00:00:57,622 Kim! Kim, do you have Mack? 15 00:01:00,147 --> 00:01:01,278 - Just hold on, just hold on. 16 00:01:01,322 --> 00:01:03,715 It's okay. - Makayla's gone. 17 00:01:03,759 --> 00:01:05,369 She's been drugged. Somebody took her, Adam. 18 00:01:05,413 --> 00:01:06,979 - What? - Somebody drugged her, Adam. 19 00:01:07,023 --> 00:01:09,547 I don't--somebody took her. 20 00:01:10,809 --> 00:01:12,811 5021 Eddie, I-- 21 00:01:12,855 --> 00:01:14,596 - Help Gabby, help Gabby. 22 00:01:14,639 --> 00:01:17,381 5021 Ida, emergency 230 Mohawk. 23 00:01:17,425 --> 00:01:19,818 Possible kidnapping of a tender-aged child, female. 24 00:01:19,862 --> 00:01:21,733 Name is Makayla Burgess. 25 00:01:21,777 --> 00:01:25,128 - Units in the 21st. Units on the citywide. 26 00:01:25,172 --> 00:01:26,564 We have officers 27 00:01:26,608 --> 00:01:28,088 calling for help. 28 00:01:28,131 --> 00:01:29,828 - Oh, Gabby. 29 00:01:36,008 --> 00:01:38,576 - All right. Let's go. 30 00:01:38,620 --> 00:01:39,882 Kim, let's go. 31 00:01:39,925 --> 00:01:41,449 Kim! Let's go. Let's go. 32 00:01:44,016 --> 00:01:45,975 - Bill! - I'm on with 911. 33 00:01:46,018 --> 00:01:48,673 I heard a scream and I--I looked 34 00:01:48,717 --> 00:01:49,892 through the peephole and saw two men. 35 00:01:49,935 --> 00:01:51,937 One was carrying Makayla-- - When? When? 36 00:01:51,981 --> 00:01:54,244 - Minutes ago. - Bill, what'd they look like? 37 00:01:54,288 --> 00:01:56,899 - Masked. One was tall. He was carrying her. 38 00:01:56,942 --> 00:01:58,770 - Well, where'd they go? - Freight elevator. 39 00:01:58,814 --> 00:02:01,773 - 5021 Ida, two kidnappers, one tall, 40 00:02:01,817 --> 00:02:03,471 two plain clothes officers in foot pursuit. 41 00:02:03,514 --> 00:02:05,125 230 Mohawk... - Oh, my God, come on! 42 00:02:05,168 --> 00:02:06,604 - Requesting immediate backup. 43 00:02:06,648 --> 00:02:09,955 - 5021 Ida, we have units in the 23rd responding. 44 00:02:09,999 --> 00:02:11,174 Patrol Sergeant minutes out. 45 00:02:11,218 --> 00:02:13,176 - We're gonna find her. All right? 46 00:02:13,220 --> 00:02:16,136 Gonna find her. We're gonna find her. 47 00:02:18,181 --> 00:02:19,356 - Let's go, let's go, let's go. 48 00:02:24,318 --> 00:02:27,321 Gabby. 49 00:02:27,364 --> 00:02:30,280 5021 Ida, second female in apartment 2012. 50 00:02:30,324 --> 00:02:32,543 DOA. Roll a crime lab. 51 00:02:34,110 --> 00:02:35,633 I'm gonna call Voight. 52 00:02:35,677 --> 00:02:38,332 - Copy, 5021 Ida. Crime lab in route. 53 00:02:38,375 --> 00:02:40,508 Department 2012. 54 00:02:41,813 --> 00:02:43,511 Boss, it's me. 55 00:02:45,252 --> 00:02:47,341 Yeah, Makayla's been kidnapped. 56 00:02:48,951 --> 00:02:51,171 Yeah, taken, taken. 57 00:02:51,214 --> 00:02:54,261 At our place. Thank you. 58 00:02:54,304 --> 00:02:56,654 He's on his way. 59 00:03:03,183 --> 00:03:04,227 - Kim, Kim! 60 00:03:04,271 --> 00:03:06,186 Kim! 61 00:03:06,229 --> 00:03:07,317 Please slow down. - Yeah, yeah, yeah. 62 00:03:07,361 --> 00:03:09,319 - Please. - Yeah, yeah, yeah. 63 00:03:26,031 --> 00:03:27,642 - Get on the ground! 64 00:03:27,685 --> 00:03:30,253 Chicago PD, get on the ground now. 65 00:03:30,297 --> 00:03:31,472 Get on the ground right now! - Passenger! 66 00:03:31,515 --> 00:03:32,995 You stick your hands outside the window. 67 00:03:33,038 --> 00:03:34,866 Put your hands out the window and open the door. 68 00:03:34,910 --> 00:03:37,608 Open the door now. - Hands behind your head! 69 00:03:37,652 --> 00:03:38,914 - Get out! - All right. 70 00:03:38,957 --> 00:03:40,524 - Open that back door. Open it now! 71 00:03:40,568 --> 00:03:42,309 - All right! - Look towards me. 72 00:03:42,352 --> 00:03:43,658 Look towards me. Get on your knees right now. 73 00:03:43,701 --> 00:03:46,487 - Adam--Adam do you have her? - No. 74 00:03:46,530 --> 00:03:48,271 Who are you? - Window cleaners. 75 00:03:48,315 --> 00:03:49,707 - What are you doing at the gate? 76 00:03:49,751 --> 00:03:51,318 - Somebody broke into our van. Our clicker's gone. 77 00:03:51,361 --> 00:03:52,580 - No, no, no. 78 00:03:57,933 --> 00:04:00,370 - Hey. Hey, hey, hey. Chicago police. 79 00:04:00,414 --> 00:04:03,112 Did you--did you see a girl, a little girl, 80 00:04:03,155 --> 00:04:04,679 - No-- - She was--two men? 81 00:04:04,722 --> 00:04:06,115 Nothing? Okay. - No. Sorry. 82 00:04:06,158 --> 00:04:08,073 - Okay. Okay. 83 00:04:26,135 --> 00:04:28,093 Makayla. 84 00:04:37,755 --> 00:04:39,757 - Whoa, whoa, whoa! - I'm police, I'm police. 85 00:04:39,801 --> 00:04:41,933 Sergeant Adam Ruzek, Intelligence-- 86 00:04:41,977 --> 00:04:43,805 Our kid's been taken. 87 00:04:43,848 --> 00:04:45,415 Please, we gotta-- we need help. 88 00:04:45,459 --> 00:04:48,113 - Okay, how old is your child? - She's seven, she's seven. 89 00:04:48,157 --> 00:04:50,464 - Okay, any description? - Of Makayla? She's seven. 90 00:04:50,507 --> 00:04:52,030 - No, no, of the--of the offender. 91 00:04:52,074 --> 00:04:53,771 - She's just a tiny thing. Did you see anything? 92 00:04:53,815 --> 00:04:55,512 - No, Adam, there's nothing, there's nothing. 93 00:04:55,556 --> 00:04:56,818 - All right, All right. 94 00:04:56,861 --> 00:04:58,167 I'm gonna check the next block over, okay? 95 00:04:58,210 --> 00:04:59,647 - Hey, hey, hey, hey. - No, wait a second-- 96 00:04:59,690 --> 00:05:01,388 - Hey, hey, both of you, right now. 97 00:05:01,431 --> 00:05:02,737 Look at me. 98 00:05:02,780 --> 00:05:04,260 Did you see the offenders? 99 00:05:04,304 --> 00:05:05,740 - No. - No. 100 00:05:05,783 --> 00:05:08,003 - Does your building have security cameras? 101 00:05:08,046 --> 00:05:10,310 - Yeah, yeah. 102 00:05:15,358 --> 00:05:16,620 Get us in the parking garage. 103 00:05:16,664 --> 00:05:18,274 - We don't have cameras there. 104 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 People were vandalizing them, so-- 105 00:05:19,362 --> 00:05:20,494 - Okay, our hallway then. 106 00:05:20,537 --> 00:05:21,973 Go to our hallway. It's the 20th floor. 107 00:05:29,851 --> 00:05:31,156 Oh, God, no. 108 00:05:42,951 --> 00:05:43,995 - Fast-forward. 109 00:05:53,309 --> 00:05:54,919 - Son-of-a...oh, God. 110 00:05:54,963 --> 00:05:58,923 - 2620, on scene, two offenders imaged on security footage. 111 00:05:58,967 --> 00:06:03,101 One male, 6'4", 6'5", 250 minimum, white. 112 00:06:03,145 --> 00:06:05,365 Second male, 5'9", Black. 113 00:06:05,408 --> 00:06:07,497 Need an investigative alert now. 114 00:06:07,541 --> 00:06:09,194 - Copy that, 2620. 115 00:06:09,238 --> 00:06:11,980 Investigation unit en route. 116 00:06:12,023 --> 00:06:14,678 - They're just gonna disappear... 117 00:06:31,826 --> 00:06:33,088 - Hey. 118 00:06:42,010 --> 00:06:43,707 All right, where are we? 119 00:06:43,751 --> 00:06:45,970 - There was two masked offenders. Both were armed. 120 00:06:46,014 --> 00:06:48,408 They shot our babysitter, Gabby. 121 00:06:48,451 --> 00:06:49,539 Looks like she tried to stop 'em. 122 00:06:49,583 --> 00:06:51,280 She's dead upstairs. 123 00:06:51,323 --> 00:06:52,803 Uh, Makayla... 124 00:06:55,589 --> 00:06:57,678 She's gone. 125 00:06:57,721 --> 00:07:00,028 - BOLO's out on a blue Chevy van, 126 00:07:00,071 --> 00:07:02,509 stolen plates, silver-tinted back windows, 127 00:07:02,552 --> 00:07:04,032 custom spare. 128 00:07:04,075 --> 00:07:06,556 At this time, we know we have two offenders. 129 00:07:06,600 --> 00:07:08,558 We have height, weight, race. 130 00:07:10,560 --> 00:07:11,779 - Come on. 131 00:07:19,395 --> 00:07:21,179 - It's okay. We got it, c'mon. 132 00:07:21,223 --> 00:07:23,138 - Yeah, yeah. 133 00:07:27,142 --> 00:07:29,100 Two offenders force their way inside, 134 00:07:29,144 --> 00:07:31,276 one of them stays here with the sitter. 135 00:07:31,320 --> 00:07:33,540 The other goes to the bedroom. 136 00:07:33,583 --> 00:07:35,367 That's where the mother 137 00:07:35,411 --> 00:07:37,457 located the syringe. 138 00:07:37,500 --> 00:07:40,024 - Offender one sedates Makayla, 139 00:07:40,068 --> 00:07:42,853 comes back out here with her unconscious-- 140 00:07:42,897 --> 00:07:45,247 sitter sees it, fights back, 141 00:07:45,290 --> 00:07:48,598 takes one in the chest. 142 00:07:48,642 --> 00:07:50,948 They must have used a suppressor. 143 00:07:50,992 --> 00:07:52,733 - Offenders knew their routine. 144 00:07:52,776 --> 00:07:55,562 Burgess and Ruzek do pizza with Makayla on Fridays. 145 00:07:55,605 --> 00:07:57,477 Kidnappers posed as food delivery 146 00:07:57,520 --> 00:07:58,913 so Gabby would open the door. 147 00:07:58,956 --> 00:08:00,349 - It was well planned, well executed. 148 00:08:00,392 --> 00:08:02,003 They knew how to get in and out of the building 149 00:08:02,046 --> 00:08:03,439 and exactly where they were going. 150 00:08:03,483 --> 00:08:05,876 - All right, so let's pull all PODs 20 blocks out. 151 00:08:05,920 --> 00:08:07,487 Do a full cell tower dump. 152 00:08:07,530 --> 00:08:09,576 Wait, hold on a second. Wait up. 153 00:08:09,619 --> 00:08:11,534 I wanna keep this in house. 154 00:08:11,578 --> 00:08:14,058 That means keep your mouths shut. 155 00:08:14,102 --> 00:08:16,147 Kay? The more people who know about this, 156 00:08:16,191 --> 00:08:18,846 the worse it is for Makayla, you copy? 157 00:08:24,460 --> 00:08:26,244 All right, keep moving. 158 00:08:29,160 --> 00:08:31,554 - Hey, brother, I got it. - All right. 159 00:08:37,386 --> 00:08:39,301 - Adam. 160 00:08:41,303 --> 00:08:43,087 Adam. - Mm, yeah. 161 00:08:45,655 --> 00:08:47,788 - What? 162 00:08:48,963 --> 00:08:52,227 - It's just I told her. 163 00:08:52,270 --> 00:08:53,489 I think I told you too. 164 00:08:53,533 --> 00:08:55,883 It's just Gabby, she was too trusting, she... 165 00:08:55,926 --> 00:08:57,275 opened the door for everyone. 166 00:08:57,319 --> 00:08:59,103 She wouldn't look through the peephole first and... 167 00:08:59,147 --> 00:09:00,365 I should have been harder on her about it. 168 00:09:00,409 --> 00:09:01,497 I shouldn't have just joked around about it. 169 00:09:01,541 --> 00:09:02,716 - No, stop. 170 00:09:02,759 --> 00:09:03,891 - It's just the way they walk around-- 171 00:09:03,934 --> 00:09:05,066 - Stop, hey, hey, we're not doing this. 172 00:09:05,109 --> 00:09:07,677 We're not doing this, okay? We're not. 173 00:09:07,721 --> 00:09:09,679 Our kid's gone because somebody took her. 174 00:09:09,723 --> 00:09:11,115 That's it. 175 00:09:13,117 --> 00:09:15,467 She's our kid. 176 00:09:15,511 --> 00:09:16,947 We're her parents, we're her family, 177 00:09:16,991 --> 00:09:18,819 but you and me, we're the police. 178 00:09:18,862 --> 00:09:19,950 We can get her back. 179 00:09:19,994 --> 00:09:21,865 You and me. We can get her back. 180 00:09:21,909 --> 00:09:23,693 - Yeah. - Yeah. 181 00:09:23,737 --> 00:09:25,216 - Sergeant. - Yeah. 182 00:09:25,260 --> 00:09:27,697 - CPIC doesn't have a Chevy panel van tracking Makayla 183 00:09:27,741 --> 00:09:30,134 from her school, but we pulled an image off PODs. 184 00:09:30,178 --> 00:09:32,746 He was sitting outside of her school for 30 minutes. 185 00:09:32,789 --> 00:09:34,138 He would've seen her get in the car with Gabby. 186 00:09:34,182 --> 00:09:35,705 - They could've let the kidnappers know. 187 00:09:35,749 --> 00:09:37,141 - Wait, who? 188 00:09:37,185 --> 00:09:39,927 Who was outside Makayla's school? 189 00:09:59,686 --> 00:10:01,122 - Go. 190 00:10:05,953 --> 00:10:07,345 - What the hell? - Where is she? 191 00:10:07,389 --> 00:10:08,346 You stop moving! 192 00:10:08,390 --> 00:10:09,521 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 193 00:10:09,565 --> 00:10:10,958 - Where's Makayla? - Whoa! 194 00:10:11,001 --> 00:10:12,786 - You can't do this. You can't be here. 195 00:10:12,829 --> 00:10:14,657 - Yes we can. We have a warrant. 196 00:10:14,701 --> 00:10:16,093 Now where's Makayla? 197 00:10:16,137 --> 00:10:18,400 - What the-- - She was kidnapped, 198 00:10:18,443 --> 00:10:20,271 and you were at her school four hours ago. 199 00:10:20,315 --> 00:10:23,100 - And you think we took her? - You need to leave, now. 200 00:10:23,144 --> 00:10:24,493 - Why were you at her school? - To see her. 201 00:10:24,536 --> 00:10:25,929 She's not here. 202 00:10:25,973 --> 00:10:28,802 - Where is she? Where's my daughter? 203 00:10:34,590 --> 00:10:36,026 - I didn't take her, 204 00:10:36,070 --> 00:10:39,290 and I can tell you that again and again and again-- 205 00:10:39,334 --> 00:10:40,465 - So then why were you at her school 206 00:10:40,509 --> 00:10:42,032 and why were you watching her? 207 00:10:42,076 --> 00:10:43,773 - I told you. I wanted to see her. 208 00:10:43,817 --> 00:10:46,341 - You were waiting outside the entrance for 30 minutes 209 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 until you watched her walk away. 210 00:10:48,735 --> 00:10:50,998 Do you know what that looks like to us? 211 00:10:51,041 --> 00:10:53,870 - You should go to Med. - I'm good. 212 00:10:57,091 --> 00:10:59,310 - What'd you do to yourself? - From when I hit the door. 213 00:10:59,354 --> 00:11:01,748 I'm not going to Med. I'll be IOD. 214 00:11:01,791 --> 00:11:03,401 Don't bench me, Boss. 215 00:11:05,316 --> 00:11:07,101 - I just wanted to see Makayla. 216 00:11:07,144 --> 00:11:09,146 I just lost custody of her. 217 00:11:09,190 --> 00:11:11,322 - Or you wanted to see her leave school so you could 218 00:11:11,366 --> 00:11:13,150 tell the kidnappers that Makayla was on her way home. 219 00:11:13,194 --> 00:11:15,022 - No, that's not what happened. 220 00:11:15,065 --> 00:11:16,676 - They killed a young woman, 221 00:11:16,719 --> 00:11:18,460 so you're on the hook for felony murder. 222 00:11:18,503 --> 00:11:19,635 - I didn't do anything. 223 00:11:19,679 --> 00:11:21,071 How dare you drag me from my home 224 00:11:21,115 --> 00:11:22,725 and accuse me of anything. 225 00:11:22,769 --> 00:11:24,596 I didn't take Makayla, I love her-- 226 00:11:24,640 --> 00:11:25,989 - That's right, you do love her. 227 00:11:26,033 --> 00:11:27,382 That's why when the court didn't award you custody, 228 00:11:27,425 --> 00:11:28,949 you took her. - I didn't take her. 229 00:11:28,992 --> 00:11:30,907 I respect the court's decision 230 00:11:30,951 --> 00:11:33,214 even though they made the wrong choice, they made-- 231 00:11:35,825 --> 00:11:37,000 Do you see? 232 00:11:37,044 --> 00:11:38,262 Now, huh? - Hey. 233 00:11:38,306 --> 00:11:39,960 - No, no, do you see? - Come on. 234 00:11:40,003 --> 00:11:41,439 - You see? Huh? 235 00:11:41,483 --> 00:11:43,572 Drag the Black man out of his home in cuffs, 236 00:11:43,615 --> 00:11:46,183 and take my brother's child so you can raise her as your own. 237 00:11:46,227 --> 00:11:47,489 No, no. Don't you pretend that you can't see 238 00:11:47,532 --> 00:11:49,099 that this was not the right choice. 239 00:11:49,143 --> 00:11:50,318 - All right, sit down! - They made the wrong choice 240 00:11:50,361 --> 00:11:51,449 on this--you see this? - Sit down! 241 00:11:51,493 --> 00:11:52,929 - Adam, Adam! - This was the wrong 242 00:11:52,973 --> 00:11:54,931 choice for that! - Adam! 243 00:11:54,975 --> 00:11:56,803 - Sit down-- - No, I swear to God, if you 244 00:11:56,846 --> 00:11:59,196 took her, I'll kill you-- - I didn't take her. 245 00:11:59,240 --> 00:12:01,677 - Just give her back! Give her back! 246 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 - This isn't on me. - Come on. 247 00:12:02,765 --> 00:12:04,071 - This isn't on me. 248 00:12:04,114 --> 00:12:06,029 - Let's go! Outside. - C'mon, c'mon. 249 00:12:06,073 --> 00:12:07,596 - Stop! - All right, I'm fine. 250 00:12:07,639 --> 00:12:08,902 I'm sorry, I'm sorry. 251 00:12:08,945 --> 00:12:11,469 - Sarge, Theo's phone records show 252 00:12:11,513 --> 00:12:13,994 that he got a text message with a video file 253 00:12:14,037 --> 00:12:16,126 from a burner phone at 5:30 p.m. 254 00:12:16,170 --> 00:12:19,347 Same burner two minutes later called his phone. 255 00:12:19,390 --> 00:12:21,349 Five minutes after that, he goes online, 256 00:12:21,392 --> 00:12:23,743 and starts liquidating assets and selling stocks. 257 00:12:24,569 --> 00:12:26,484 - So he's not the offender. - Hell, no. 258 00:12:26,528 --> 00:12:27,790 He's the victim. 259 00:12:27,834 --> 00:12:29,270 This man has been gathering money. 260 00:12:29,313 --> 00:12:31,794 He's getting hit up for ransom. 261 00:12:42,762 --> 00:12:45,329 - How much do they want... and by when? 262 00:12:45,373 --> 00:12:46,896 - I don't know what you're talking about. 263 00:12:46,940 --> 00:12:47,897 - Theo. 264 00:12:49,899 --> 00:12:52,728 You got a text at 5:30 with a video file attached, 265 00:12:52,772 --> 00:12:55,557 that was a proof-of-life video, wasn't it? 266 00:12:55,600 --> 00:12:58,516 Then you took a 47-second phone call. 267 00:12:58,560 --> 00:12:59,822 It was the kidnappers. 268 00:12:59,866 --> 00:13:03,260 They were telling you how much and by when. 269 00:13:04,087 --> 00:13:06,220 And they told you no cops, didn't they? 270 00:13:06,263 --> 00:13:07,787 Listen. 271 00:13:09,789 --> 00:13:13,270 We have a warrant for your phone, okay? 272 00:13:13,314 --> 00:13:15,272 I'm gonna get the video and the call 273 00:13:15,316 --> 00:13:16,796 in a few hours anyway. 274 00:13:18,841 --> 00:13:20,843 Please... 275 00:13:20,887 --> 00:13:23,237 just save me the time. 276 00:13:23,280 --> 00:13:25,413 For Makayla. 277 00:13:25,456 --> 00:13:27,458 Just tell me now. 278 00:13:30,679 --> 00:13:32,855 Theo, 279 00:13:32,899 --> 00:13:36,511 you gotta forget who won or lost that court case, 280 00:13:36,554 --> 00:13:38,774 it doesn't matter-- - I know that. 281 00:13:41,690 --> 00:13:43,474 They want a million dollars. 282 00:13:43,518 --> 00:13:45,520 They're gonna contact me tomorrow around 2:00 p.m. 283 00:13:45,563 --> 00:13:47,391 to tell me when and where to make the drop. 284 00:13:47,435 --> 00:13:48,915 - Thank you. 285 00:13:48,958 --> 00:13:50,873 All right. 286 00:13:50,917 --> 00:13:53,615 Do you have any idea-- - I have no idea 287 00:13:53,658 --> 00:13:55,138 who would do something like this. 288 00:13:55,182 --> 00:13:56,836 I don't have people in my life 289 00:13:56,879 --> 00:13:58,620 who would steal a child. - Okay. 290 00:13:58,663 --> 00:14:01,928 Listen, I need that video now. 291 00:14:01,971 --> 00:14:03,930 - Look, they said if I even talk to the-- 292 00:14:03,973 --> 00:14:07,107 - Theo, I'm gonna get it either way. 293 00:14:07,150 --> 00:14:08,543 Please. 294 00:14:10,675 --> 00:14:13,287 - Screen lock is 0929. 295 00:14:13,330 --> 00:14:15,550 That's all I'm giving you. 296 00:14:15,593 --> 00:14:17,508 - You gotta understand... 297 00:14:19,597 --> 00:14:21,469 This is my job, kay, this is what I do, 298 00:14:21,512 --> 00:14:24,124 work cases like this, believe me. 299 00:14:24,167 --> 00:14:26,082 Believe me. 300 00:14:27,475 --> 00:14:30,347 You need to work with us. 301 00:14:30,391 --> 00:14:32,219 - They said that they would kill her 302 00:14:32,262 --> 00:14:35,178 if I even talked to you. 303 00:14:35,222 --> 00:14:37,050 Do you understand? 304 00:14:39,008 --> 00:14:40,662 I'm not a lawyer, 305 00:14:40,705 --> 00:14:42,794 but you better believe that I know my rights, 306 00:14:42,838 --> 00:14:44,927 and you are not keeping me here. 307 00:14:44,971 --> 00:14:46,668 Now, I am getting that million dollars 308 00:14:46,711 --> 00:14:48,322 for Makayla, and I am paying them. 309 00:14:48,365 --> 00:14:49,845 And I am not working with you. 310 00:14:49,889 --> 00:14:52,456 And I am not working with your... 311 00:14:52,500 --> 00:14:53,936 officers, I am not. 312 00:14:58,506 --> 00:14:59,942 - $1 million. 313 00:14:59,986 --> 00:15:02,553 Call to set the drop is at 2:00 p.m. tomorrow. 314 00:15:02,597 --> 00:15:04,599 Lock screen, 0929. 315 00:15:04,642 --> 00:15:06,514 - Boss, does Theo know the men that took her? 316 00:15:06,557 --> 00:15:08,037 We need to wire him up and press him-- 317 00:15:08,081 --> 00:15:09,169 - All right, listen. 318 00:15:09,212 --> 00:15:10,692 I'm only gonna say this once, 319 00:15:10,735 --> 00:15:12,650 and you have both got to listen. 320 00:15:12,694 --> 00:15:15,305 I understand this is your daughter, 321 00:15:15,349 --> 00:15:17,394 but this is my case. 322 00:15:17,438 --> 00:15:19,614 If I think it's in the best interest 323 00:15:19,657 --> 00:15:21,703 of Makayla, I will pull you off it. 324 00:15:21,746 --> 00:15:25,837 What happened in that room-- it cannot happen again. 325 00:15:25,881 --> 00:15:28,014 - It won't. 326 00:15:30,016 --> 00:15:33,019 - I've got it. - Pull it up. 327 00:15:45,814 --> 00:15:48,556 - Run every identifier you can find in that video, 328 00:15:48,599 --> 00:15:50,514 get it over to CPIC. 329 00:15:50,558 --> 00:15:51,994 I want all their best techs on it. 330 00:15:52,038 --> 00:15:54,388 I want a full work-up on that burner, 331 00:15:54,431 --> 00:15:56,781 and the slug on Gabby. 332 00:15:56,825 --> 00:15:59,219 And I want silent eyes and ears on Theo. 333 00:15:59,262 --> 00:16:02,265 One block geofence on his phone, then release him. 334 00:16:02,309 --> 00:16:03,919 - Wait, wha--what? 335 00:16:03,963 --> 00:16:06,487 - He's gathering the money. He's refusing to work with us. 336 00:16:06,530 --> 00:16:08,358 - Boss, then we make him work with us. 337 00:16:08,402 --> 00:16:10,143 - Adam, the offenders told him 338 00:16:10,186 --> 00:16:12,754 that if cops are involved, they're gonna kill Makayla. 339 00:16:12,797 --> 00:16:15,583 Look, now we've got 14 hours left 340 00:16:15,626 --> 00:16:17,454 before they call to set this drop. 341 00:16:19,456 --> 00:16:21,676 Let's get movin'. 342 00:16:25,941 --> 00:16:28,552 - Kidnappers always say don't work with the police. Always. 343 00:16:28,596 --> 00:16:30,641 - They abducted a Chicago cop's kid. 344 00:16:30,685 --> 00:16:32,774 We can't assume it's an empty threat. 345 00:16:35,298 --> 00:16:37,953 - We've worked dozens of kidnapping cases. 346 00:16:37,997 --> 00:16:39,868 Rule number one: you do not do the drop. 347 00:16:39,911 --> 00:16:42,131 Drop happens, odds go way up that the kid dies-- 348 00:16:42,175 --> 00:16:43,872 Why are we doing this-- - That's why we find 349 00:16:43,915 --> 00:16:46,005 Makayla first, okay? We let Theo gather the money. 350 00:16:46,048 --> 00:16:47,789 It's a back-up plan we never use. 351 00:16:47,832 --> 00:16:49,312 We're gonna find our kid, Adam. 352 00:16:49,356 --> 00:16:51,662 You and me. - Yeah. 353 00:16:53,708 --> 00:16:55,536 - All right, drapes came back. They're from F&W Drapes. 354 00:16:55,579 --> 00:16:58,147 It's a common style, but we got work orders coming in now. 355 00:16:58,191 --> 00:17:00,149 - And I'm still scrubbing everybody 356 00:17:00,193 --> 00:17:01,585 with a sheet that's 6'4". 357 00:17:01,629 --> 00:17:02,891 I got a few hundred of those names. 358 00:17:02,934 --> 00:17:04,936 - Ballistics back from Gabby? 359 00:17:04,980 --> 00:17:06,634 - No matches on the slug or the spent brass. 360 00:17:06,677 --> 00:17:08,201 - Burner phone? - It's off. 361 00:17:08,244 --> 00:17:10,159 Only pinged two locations today--both are abandoned lots. 362 00:17:10,203 --> 00:17:12,248 One off 50th, the other off 70th. 363 00:17:12,292 --> 00:17:14,642 Patrol's circling, but there isn't nobody there. 364 00:17:14,685 --> 00:17:16,252 - All right, so they're smart. 365 00:17:16,296 --> 00:17:18,211 They're not going back to the same location twice. 366 00:17:18,254 --> 00:17:19,429 The Chevy? 367 00:17:19,473 --> 00:17:21,127 - We got nothing on that BOLO yet. 368 00:17:21,170 --> 00:17:22,954 They must've parked it in a private structure. 369 00:17:22,998 --> 00:17:25,653 - All right, start pulling all PODs near those abandoned lots, 370 00:17:25,696 --> 00:17:27,133 look for any vehicle and run it. 371 00:17:27,176 --> 00:17:28,830 - I'm on it. - Phone company came back 372 00:17:28,873 --> 00:17:30,571 with the location the burner was purchased. 373 00:17:30,614 --> 00:17:31,659 It's a corner store on 57th street. 374 00:17:31,702 --> 00:17:33,443 - Good, you and Hailey take it. 375 00:17:33,487 --> 00:17:35,532 - Come on. 376 00:17:35,576 --> 00:17:37,099 - That's the number. We need the bill of sale 377 00:17:37,143 --> 00:17:39,275 for that phone. - Naw, you need a warrant. 378 00:17:39,319 --> 00:17:41,669 - No, I don't, not for you to help me. 379 00:17:41,712 --> 00:17:43,453 But I promise if you make me go get a warrant, 380 00:17:43,497 --> 00:17:44,715 your life's gonna get more difficult. 381 00:17:44,759 --> 00:17:45,977 - You need a warrant. 382 00:17:46,021 --> 00:17:47,240 - All right, man, I'll go get a warrant. 383 00:17:47,283 --> 00:17:48,980 But I'm gonna call the fire department, 384 00:17:49,024 --> 00:17:50,025 I'm gonna call the health department, 385 00:17:50,069 --> 00:17:51,635 and my buddy in city licenses, 386 00:17:51,679 --> 00:17:53,202 they're gonna shut you down. 387 00:17:53,246 --> 00:17:54,986 - Who bought the phone? 388 00:17:56,510 --> 00:17:58,077 - All right, we'll come back. 389 00:17:59,687 --> 00:18:01,123 - Reza. 390 00:18:01,167 --> 00:18:04,866 I let him pay in cash. I don't keep receipts. 391 00:18:04,909 --> 00:18:07,086 - Who's Reza? Where the hell is he? 392 00:18:10,567 --> 00:18:12,352 - Police! Let me see your hands! 393 00:18:12,395 --> 00:18:14,615 Get up, walk towards me. 394 00:18:14,658 --> 00:18:16,182 - Where is she? - Who? 395 00:18:16,225 --> 00:18:17,574 - Makayla, where is she? 396 00:18:17,618 --> 00:18:18,706 - Who? - Where is she? 397 00:18:18,749 --> 00:18:20,577 - I don't know who she is. 398 00:18:22,449 --> 00:18:24,581 - Keep your hands up. 399 00:18:24,625 --> 00:18:26,409 - Clear. - Got anybody else 400 00:18:26,453 --> 00:18:28,107 in the apartment with you? - No, no, I'm alone. 401 00:18:28,150 --> 00:18:30,370 - Guys, get in here, you wanna check this out. 402 00:18:30,413 --> 00:18:33,155 - What the hell is going on? I haven't done anything wrong. 403 00:18:36,289 --> 00:18:38,204 - You buy and clone burners and sell them? 404 00:18:38,247 --> 00:18:39,466 Is that what this is? 405 00:18:39,509 --> 00:18:41,250 - I don't-- - Now is not the time to lie. 406 00:18:42,773 --> 00:18:44,253 - Did you buy a burner five days ago 407 00:18:44,297 --> 00:18:45,385 from the market on 57th? 408 00:18:45,428 --> 00:18:47,038 Who did you sell it to? 409 00:18:47,082 --> 00:18:48,562 - I would have to check my computer. 410 00:18:48,605 --> 00:18:50,912 - Here, here's the number. 411 00:18:56,265 --> 00:18:59,225 - Uh, they bought five phones. - Who's they? 412 00:18:59,268 --> 00:19:01,009 - I don't know. I don't ask for any info. 413 00:19:01,052 --> 00:19:02,880 - What'd they look like? - There were two guys. 414 00:19:02,924 --> 00:19:04,578 One was white, real tall, and the other was a Black guy. 415 00:19:04,621 --> 00:19:06,406 That's all I know. 416 00:19:06,449 --> 00:19:08,582 - Okay, well, we need all those other numbers right now. 417 00:19:08,625 --> 00:19:10,584 Come on. Hurry up. 418 00:19:10,627 --> 00:19:13,021 - Reza sold them five burner phones. 419 00:19:13,064 --> 00:19:15,371 Three haven't been turned on yet, the other two have. 420 00:19:15,415 --> 00:19:16,677 One was used to call Theo. 421 00:19:16,720 --> 00:19:17,808 The other pinged the same towers. 422 00:19:17,852 --> 00:19:18,679 - These are definitely our offenders. 423 00:19:18,722 --> 00:19:19,854 They are on the move, 424 00:19:19,897 --> 00:19:20,985 and they're keeping their phones off. 425 00:19:21,029 --> 00:19:22,857 - Okay so they're making calls on 'em. 426 00:19:22,900 --> 00:19:24,467 Are they receiving any? - Yes, sir. 427 00:19:24,511 --> 00:19:27,383 Both of those phones got calls from a 9429 number 428 00:19:27,427 --> 00:19:28,950 at least three times a day. 429 00:19:28,993 --> 00:19:30,778 - That's a dedicated state prison landline. 430 00:19:30,821 --> 00:19:32,954 - Tariq. Makayla's father. - No. 431 00:19:32,997 --> 00:19:36,000 It's Logan Penitentiary. The women's prison. 432 00:19:36,044 --> 00:19:39,090 - Nia, Tariq's girlfriend? 433 00:19:39,134 --> 00:19:41,484 She helped him kill Makayla's family. 434 00:19:41,528 --> 00:19:42,964 She helped him try and take her. 435 00:19:43,007 --> 00:19:45,619 - Guys, Logan confirmed calls came from Nia's wing. 436 00:19:45,662 --> 00:19:47,795 - Hold on. We made her a deal. 437 00:19:47,838 --> 00:19:49,797 She talked to us, she flipped. 438 00:19:49,840 --> 00:19:53,235 - No. I lied to her, Adam. 439 00:19:53,279 --> 00:19:55,716 She didn't get a deal. She got life. 440 00:19:57,152 --> 00:19:58,936 I gave her life. 441 00:20:11,688 --> 00:20:14,300 Oh, God, what? 442 00:20:14,343 --> 00:20:16,780 What do y'all want? 443 00:20:16,824 --> 00:20:19,218 - Here, have a seat, Nia. 444 00:20:23,961 --> 00:20:26,355 Nia. 445 00:20:26,399 --> 00:20:29,576 We need the names of the men you hired to abduct Makayla. 446 00:20:29,619 --> 00:20:32,013 - Who? 447 00:20:32,883 --> 00:20:36,844 - The prison keeps logs. We know you called these men. 448 00:20:36,887 --> 00:20:38,367 - What, what, y'all gonna make my life worse 449 00:20:38,411 --> 00:20:39,934 than it already is? - Things can always 450 00:20:39,977 --> 00:20:41,283 get worse, Nia. - Oh no. 451 00:20:41,327 --> 00:20:43,111 There's nothing beneath hell. 452 00:20:43,154 --> 00:20:45,287 - Nia, look at me. 453 00:20:45,331 --> 00:20:47,637 Yeah, they can get worse. 454 00:20:47,681 --> 00:20:48,899 They can also get better. 455 00:20:48,943 --> 00:20:51,119 - She's just a child, Nia. 456 00:20:51,162 --> 00:20:55,036 - Here I almost thought you went mute. 457 00:20:55,079 --> 00:20:57,517 Last time you was talkin' so, so much 458 00:20:57,560 --> 00:20:59,301 about how you was gonna kill me with a needle. 459 00:20:59,345 --> 00:21:02,348 But she's just a child. 460 00:21:02,391 --> 00:21:04,306 That's why you and Tariq wanted her. 461 00:21:04,350 --> 00:21:06,308 You wanted what was best for her. 462 00:21:06,352 --> 00:21:08,484 That's why you wanted her-- - You adopted her. 463 00:21:09,877 --> 00:21:11,052 How does it feel? 464 00:21:11,095 --> 00:21:12,662 How do you like it, hmm? 465 00:21:12,706 --> 00:21:15,056 Havin' your child stole by someone, 466 00:21:15,099 --> 00:21:17,232 you white savior bitch. 467 00:21:17,276 --> 00:21:19,974 - You want things worse, I'll make things worse-- 468 00:21:20,017 --> 00:21:21,280 - Get me outta here. 469 00:21:21,323 --> 00:21:23,543 - No, no, no--Nia-- - She was never yours. 470 00:21:23,586 --> 00:21:25,632 It can't be stolen if it never was yours. 471 00:21:25,675 --> 00:21:27,547 - Stop it--hey! - Get off me! 472 00:21:27,590 --> 00:21:29,244 - Hey, listen to me. - Listen to me, Nia. 473 00:21:29,288 --> 00:21:30,724 This is between you and me. 474 00:21:30,767 --> 00:21:32,247 Nia, please give me the names. - Get outta my face. 475 00:21:32,291 --> 00:21:33,683 Get me out of here. - Nia, please! 476 00:21:33,727 --> 00:21:34,858 - You are not helping. 477 00:21:34,902 --> 00:21:36,556 You have got to get a hold of yourself. 478 00:21:36,599 --> 00:21:38,427 You are not gonna get Makayla back like this. 479 00:21:38,471 --> 00:21:40,081 - Sarge, the warden needs to see us. 480 00:21:40,124 --> 00:21:41,343 - Get him off the ceiling. 481 00:21:41,387 --> 00:21:43,040 - What are you doing? - What am I doing? 482 00:21:43,084 --> 00:21:44,172 Did you not hear her in there? 483 00:21:44,215 --> 00:21:45,391 Did you not just hear her in there? 484 00:21:45,434 --> 00:21:46,914 - Makayla needs you to be calm. 485 00:21:46,957 --> 00:21:48,219 - No, Makayla needs me to rip that woman's throat out. 486 00:21:48,263 --> 00:21:49,699 Makayla needs me to run through 487 00:21:49,743 --> 00:21:52,006 every single wall until I bring her home safe to us. 488 00:21:52,049 --> 00:21:54,530 Kim, Makayla does not need calm. 489 00:21:54,574 --> 00:21:55,792 - Then you do it for me, Adam. 490 00:21:55,836 --> 00:21:57,664 You hold on, because I need you to hold on. 491 00:21:57,707 --> 00:22:00,231 Do you understand? I need you to hold on. 492 00:22:00,275 --> 00:22:01,798 - Hey, the warden's given us every file 493 00:22:01,842 --> 00:22:03,017 and every piece of footage. 494 00:22:03,060 --> 00:22:04,235 We do not need Nia to talk to us. 495 00:22:04,279 --> 00:22:05,933 We're gonna find these men ourselves 496 00:22:05,976 --> 00:22:07,151 before the meet happens, come on. 497 00:22:07,195 --> 00:22:08,544 - Okay. - Kim-- 498 00:22:08,588 --> 00:22:10,285 - Not now. 499 00:22:11,808 --> 00:22:13,897 - According to the Warden's files, 500 00:22:13,941 --> 00:22:16,378 Nia has been writing Makayla's dad Tariq 501 00:22:16,422 --> 00:22:17,945 every day since she landed inside. 502 00:22:17,988 --> 00:22:19,599 - Still in love. - Yes. 503 00:22:19,642 --> 00:22:21,601 The letters show that Tariq was moved to a cellblock 504 00:22:21,644 --> 00:22:23,429 that's ran by the Gangster Prophets. 505 00:22:23,472 --> 00:22:25,822 That's when the GPs demanded protection money from him, 506 00:22:25,866 --> 00:22:28,216 otherwise, he was gonna have a shiv in his neck. 507 00:22:28,259 --> 00:22:30,827 - And that's why Nia kidnapped Makayla? 508 00:22:30,871 --> 00:22:32,873 - Yes. Tariq, for his own prison debts, 509 00:22:32,916 --> 00:22:34,004 took his daughter. 510 00:22:34,048 --> 00:22:35,354 - Well, it's good news. 511 00:22:35,397 --> 00:22:38,357 Means this is still about money. 512 00:22:38,400 --> 00:22:40,620 - How'd Nia find out where Makayla was? 513 00:22:40,663 --> 00:22:42,491 - Custody battle. 514 00:22:42,535 --> 00:22:44,537 Courts contact Tariq, Tariq writes Nia 515 00:22:44,580 --> 00:22:46,887 letting her know that Theo was filing for custody. 516 00:22:46,930 --> 00:22:48,323 She knows he's got money. 517 00:22:48,367 --> 00:22:49,977 Cooks up the whole thing just to help Tariq. 518 00:22:50,020 --> 00:22:52,762 - Okay, the prison has seven calls logged between Nia 519 00:22:52,806 --> 00:22:54,634 and the kidnappers' burner phones. 520 00:22:54,677 --> 00:22:57,463 They talk in code, she never uses their names, but-- 521 00:22:57,506 --> 00:23:00,117 - Okay, so this is last week. 522 00:23:00,161 --> 00:23:02,772 ID he gave to the prison is fake-- 523 00:23:02,816 --> 00:23:04,383 - We backtracked him on cameras though. 524 00:23:04,426 --> 00:23:06,297 - This is him. 525 00:23:06,341 --> 00:23:07,690 This is two blocks away. 526 00:23:09,039 --> 00:23:12,521 Motorcycle's registered to a Julius Aston. 527 00:23:12,565 --> 00:23:15,481 Violent Crimes suspects him of numerous burglaries 528 00:23:15,524 --> 00:23:18,179 with his 6'4" roommate Lennie Blake. 529 00:23:18,222 --> 00:23:20,486 - We have names. - We've got an address. 530 00:23:20,529 --> 00:23:21,965 LKA is two blocks from Nia's old home 531 00:23:22,009 --> 00:23:23,140 They're friends from the neighborhood. 532 00:23:23,184 --> 00:23:24,098 These are our guys. 533 00:23:24,141 --> 00:23:25,360 - ASA? 534 00:23:25,404 --> 00:23:26,796 - Exigent warrant's on the way now. 535 00:23:54,520 --> 00:23:56,347 There's two doors. 536 00:23:56,391 --> 00:23:58,262 - I got you. 537 00:24:02,789 --> 00:24:05,269 Move, move, move, Adam, move. 538 00:24:11,928 --> 00:24:13,277 - No. 539 00:25:05,547 --> 00:25:07,636 - Motorcycle's parked around the block. 540 00:25:07,680 --> 00:25:08,724 - There's a license plate in the garage. 541 00:25:08,768 --> 00:25:09,856 The Chevy van's gone. 542 00:25:09,899 --> 00:25:11,422 - Okay, that's good news. 543 00:25:11,466 --> 00:25:14,382 Means they're in the same vehicle, just ripped the plate. 544 00:25:14,425 --> 00:25:15,905 Okay, get that info out on a BOLO. 545 00:25:15,949 --> 00:25:17,603 - A neighbor down the street said they saw 546 00:25:17,646 --> 00:25:20,257 a patrol respond to a domestic a couple doors down last night. 547 00:25:20,301 --> 00:25:21,737 - All right, they probably got spooked and moved her. 548 00:25:21,781 --> 00:25:22,738 - That's what I'm sayin', but, Sarge, 549 00:25:22,782 --> 00:25:23,739 we're running out of time. 550 00:25:23,783 --> 00:25:24,871 We've barely got a half hour. 551 00:25:24,914 --> 00:25:26,437 - So start pulling PODs from here. 552 00:25:26,481 --> 00:25:28,744 Look, they're in the same Chevy van. 553 00:25:28,788 --> 00:25:30,703 You follow them all the way back to their new location. 554 00:25:30,746 --> 00:25:32,269 - Wait, wait, wait, wait. 555 00:25:32,313 --> 00:25:33,749 We gotta tell Theo to push the kidnappers back. 556 00:25:33,793 --> 00:25:35,098 We need more time. 557 00:25:35,142 --> 00:25:36,665 - We're not doing that. - No, no. 558 00:25:36,709 --> 00:25:38,885 The drop is not happening. This is not happening. 559 00:25:38,928 --> 00:25:40,234 - Listen to me-- we push the kidnappers back, 560 00:25:40,277 --> 00:25:41,975 we ask for more time, they could cut and run. 561 00:25:42,018 --> 00:25:43,585 We cannot risk it. We're doing the drop. 562 00:25:43,629 --> 00:25:44,934 - No, we're not. 563 00:25:44,978 --> 00:25:47,937 Kim, she's not gonna be there. 564 00:25:47,981 --> 00:25:49,722 These guys are smart. They're playing it safe. 565 00:25:49,765 --> 00:25:51,288 They're not gonna bring her there. 566 00:25:51,332 --> 00:25:52,899 They're gonna take the money and they're gonna kill her. 567 00:25:52,942 --> 00:25:53,856 - Don't say that. You need to stop, Adam. 568 00:25:53,900 --> 00:25:55,118 You need to stop. 569 00:25:55,162 --> 00:25:56,467 - Okay, the best-case scenario, 570 00:25:56,511 --> 00:25:58,382 we find Makayla, we bring her home safe. 571 00:25:58,426 --> 00:25:59,993 We're not gonna get played at a drop. 572 00:26:00,036 --> 00:26:01,603 - We're out of time. She's my daughter. 573 00:26:01,647 --> 00:26:02,604 We're doing the drop. 574 00:26:02,648 --> 00:26:04,475 - What'd you just say? 575 00:26:04,519 --> 00:26:06,826 - We're doing the drop, Adam. We're doing it, Sarge. 576 00:26:10,569 --> 00:26:13,876 - We thought we could find Makayla before the drop. 577 00:26:13,920 --> 00:26:15,486 - But you failed? 578 00:26:15,530 --> 00:26:16,879 - Yes, we failed. 579 00:26:16,923 --> 00:26:18,446 We've ID'd the men who took her, 580 00:26:18,489 --> 00:26:20,622 but we've been unable to locate them. 581 00:26:20,666 --> 00:26:22,102 - Who are they? 582 00:26:22,145 --> 00:26:23,799 - Two men involved with Nia, 583 00:26:23,843 --> 00:26:25,279 your brother Tariq's girlfriend. 584 00:26:28,021 --> 00:26:30,371 - We need to control this drop. 585 00:26:30,414 --> 00:26:34,157 We need a public venue that we can control 586 00:26:34,201 --> 00:26:36,333 and a hand-to-hand exchange. 587 00:26:37,944 --> 00:26:40,903 We see Makayla in person, exchange for cash, 588 00:26:40,947 --> 00:26:42,992 and then we'll crash. 589 00:26:43,036 --> 00:26:44,820 But we need you to work with us. 590 00:26:44,864 --> 00:26:46,561 - And I told you, no cops. 591 00:26:46,605 --> 00:26:48,084 They said that they would kill her. 592 00:26:48,128 --> 00:26:49,825 - We will be undercover. 593 00:26:49,869 --> 00:26:51,566 They won't know we're there. 594 00:26:51,610 --> 00:26:54,482 Theo, you got the money together. 595 00:26:54,525 --> 00:26:57,485 - Theo, no, no, no, listen, listen, listen. 596 00:26:58,878 --> 00:27:01,620 If you'd won custody and she'd been taken from you, 597 00:27:01,663 --> 00:27:05,145 I'd be here, I'd be here asking you the same thing. 598 00:27:06,625 --> 00:27:10,977 This is the only thing that is right for Makayla right now. 599 00:27:11,020 --> 00:27:12,631 The only thing. 600 00:27:19,725 --> 00:27:21,335 Please. 601 00:27:33,260 --> 00:27:36,611 - Okay. Okay, okay. 602 00:27:37,873 --> 00:27:39,353 Okay. Okay. 603 00:28:16,956 --> 00:28:18,392 - Anything? 604 00:28:21,134 --> 00:28:23,005 - I got nothing. 605 00:28:26,182 --> 00:28:30,534 - Okay, everybody stay calm. Just stay patient. 606 00:28:34,800 --> 00:28:37,280 - I got a van northbound on Columbus. 607 00:28:37,324 --> 00:28:41,110 Plates are Robert Frank Charlie 392. 608 00:28:41,154 --> 00:28:44,113 I can't confirm, can't see inside. 609 00:28:44,157 --> 00:28:45,462 Could be them though, could be. 610 00:28:45,506 --> 00:28:48,030 - Okay, Adam, copy you. Hold till we confirm. 611 00:28:48,074 --> 00:28:50,163 Just sit tight. 612 00:28:52,992 --> 00:28:54,602 - Negative on the van. 613 00:28:54,645 --> 00:28:56,996 It's a utilities vehicle, slated for the park HQ. 614 00:29:03,002 --> 00:29:04,786 - Jay, what you got up there? 615 00:29:04,830 --> 00:29:07,789 - Nothing. Not yet. 616 00:29:07,833 --> 00:29:10,444 We're still good. 617 00:29:11,662 --> 00:29:12,533 - Okay, there's one of their burners. 618 00:29:12,576 --> 00:29:13,664 We're up. Pinging right now. 619 00:29:18,539 --> 00:29:19,932 - Hello? 620 00:29:19,975 --> 00:29:22,282 - Leave the money by the telescope, walk away. 621 00:29:23,631 --> 00:29:25,024 - Where's Makayla? 622 00:29:25,067 --> 00:29:27,069 - Leave the money, walk away, 623 00:29:27,113 --> 00:29:28,505 then we'll let you see the girl. 624 00:29:28,549 --> 00:29:29,724 - No. No, no, no, no. Hey, hey. 625 00:29:29,768 --> 00:29:32,509 We had a deal. Money for the girl. 626 00:29:32,553 --> 00:29:34,555 A hand-to-hand exchange, okay, so I need to see her. 627 00:29:34,598 --> 00:29:35,556 Where is she? 628 00:29:40,953 --> 00:29:43,216 - Leave the money, then we'll pull up in the van. 629 00:29:43,259 --> 00:29:45,305 Do it now. 630 00:29:49,135 --> 00:29:50,049 - Wait, hold on, that's a video file. 631 00:29:50,092 --> 00:29:51,137 No, no, no, no, no. 632 00:29:51,180 --> 00:29:53,400 No. We're not doing that. 633 00:29:53,443 --> 00:29:55,315 Kev, what's going on with that ping? 634 00:29:55,358 --> 00:29:56,795 You got a location yet? 635 00:29:56,838 --> 00:29:58,535 - Any second. 636 00:29:58,579 --> 00:30:01,582 - Leave the money. Do it, or she's dead. 637 00:30:04,106 --> 00:30:05,542 - Burner's at 66th and Lawndale, 638 00:30:05,586 --> 00:30:07,849 the Tact unit is crashing, 90 seconds out. 639 00:30:07,893 --> 00:30:10,199 - That's Marquette Park. That's 12 miles away. 640 00:30:10,243 --> 00:30:12,767 We're not doing this. She's not even here. 641 00:30:15,248 --> 00:30:17,772 Theo, this is Ruzek. 642 00:30:17,816 --> 00:30:19,426 Do not do it. Do not drop the money. 643 00:30:19,469 --> 00:30:21,820 Do not drop the bag. Do not do the drop. 644 00:30:22,995 --> 00:30:24,518 - Adam, what are you doing? 645 00:30:24,561 --> 00:30:28,174 - Adam, stand down right now. We are letting this play. 646 00:30:28,217 --> 00:30:29,784 - Sarge, she's not here. 647 00:30:29,828 --> 00:30:32,395 She was never gonna be here. The money's our only leverage. 648 00:30:32,439 --> 00:30:34,223 - We drop the money, we get eyes, 649 00:30:34,267 --> 00:30:36,922 we move slow, and then we follow. 650 00:30:36,965 --> 00:30:39,098 You need to hold. 651 00:30:44,277 --> 00:30:47,367 - Theo, drop the money, okay? 652 00:30:48,542 --> 00:30:50,892 - Drop the money or she's dead. 653 00:30:50,936 --> 00:30:52,763 - Theo, drop the money, please. 654 00:30:52,807 --> 00:30:54,809 Theo, drop the money. Do it now. 655 00:30:54,853 --> 00:30:56,115 Do it. 656 00:30:57,290 --> 00:30:59,074 - Theo, do as he says. 657 00:30:59,118 --> 00:31:00,771 Drop it nice and easy. 658 00:31:00,815 --> 00:31:02,904 - Okay, okay. - Did you leave the money? 659 00:31:02,948 --> 00:31:04,819 Do it now or the girl dies. 660 00:31:04,863 --> 00:31:06,255 - Okay, okay, All right. 661 00:31:07,517 --> 00:31:10,303 Okay. Okay, okay. 662 00:31:10,346 --> 00:31:11,695 Okay, I did it. 663 00:31:11,739 --> 00:31:13,132 - Walk away. 664 00:31:13,175 --> 00:31:14,481 Keep walking across the bridge. 665 00:31:14,524 --> 00:31:16,178 You stop, we kill her. 666 00:31:16,222 --> 00:31:18,964 - Okay, where is she? Where--where is she? 667 00:31:19,007 --> 00:31:20,313 - Theo, move. 668 00:31:21,967 --> 00:31:23,142 Go. 669 00:31:28,016 --> 00:31:30,714 - Movement, coming from the skating rink on-foot. 670 00:31:30,758 --> 00:31:33,630 It's Lennie. He's approaching. 671 00:31:37,417 --> 00:31:39,680 - Sarge, they played us. She was never here. 672 00:31:40,550 --> 00:31:42,117 Kev, is Tact at Marquette Park? 673 00:31:42,161 --> 00:31:43,858 - 30 seconds out. 674 00:31:58,046 --> 00:32:00,483 - She's not here. If we lose him-- 675 00:32:00,527 --> 00:32:03,660 - Adam, stay where you are. Do not follow. 676 00:32:03,704 --> 00:32:05,793 - She's not here. I'm not gonna lose him. 677 00:32:09,884 --> 00:32:11,190 I'm not losing her. 678 00:32:11,233 --> 00:32:12,539 - Adam! 679 00:32:12,582 --> 00:32:14,889 - Adam what are you doing? Adam, Adam, stop. 680 00:32:24,725 --> 00:32:26,335 - Let's go. 681 00:32:27,684 --> 00:32:29,512 Move! 682 00:33:06,636 --> 00:33:07,463 - No. 683 00:33:07,507 --> 00:33:09,726 No, no. No, no. 684 00:33:26,439 --> 00:33:27,657 - No. 685 00:33:27,701 --> 00:33:29,790 - Lot on Marquette is empty. 686 00:33:29,833 --> 00:33:32,532 Tact's searching for the van but it's not there. 687 00:33:32,575 --> 00:33:33,968 They never had eyes. 688 00:33:34,012 --> 00:33:36,362 - Couldn't let him get away. 689 00:33:36,405 --> 00:33:37,580 - I told you to stop. 690 00:33:37,624 --> 00:33:39,104 I told you, we could have followed him-- 691 00:33:39,147 --> 00:33:41,715 - To where, Kim? To where? 692 00:33:41,758 --> 00:33:43,717 He was never going back to Makayla. 693 00:33:43,760 --> 00:33:45,197 She was never gonna be here. 694 00:33:45,240 --> 00:33:46,850 They were gonna take the money and run. 695 00:33:46,894 --> 00:33:48,330 That's what was always gonna happen. 696 00:33:48,374 --> 00:33:49,897 And I told you that's what was gonna happen, 697 00:33:49,940 --> 00:33:51,333 but you didn't listen to me. 698 00:33:51,377 --> 00:33:53,335 You didn't listen because she's your daughter, right? 699 00:33:53,379 --> 00:33:55,163 So you didn't listen. - You don't listen to me. 700 00:33:55,207 --> 00:33:57,035 You never listen to me, Adam. 701 00:33:57,078 --> 00:33:58,819 You never listen to me, damn it. 702 00:33:58,862 --> 00:33:59,863 And now she's gone. 703 00:33:59,907 --> 00:34:01,039 - Hey! - She's gone! 704 00:34:01,082 --> 00:34:02,214 - She was never here. - She was! 705 00:34:02,257 --> 00:34:03,432 - That's enough! - You didn't-- 706 00:34:03,476 --> 00:34:04,694 - This is not about you. 707 00:34:04,738 --> 00:34:06,218 Stop it. 708 00:34:12,006 --> 00:34:14,095 - Look, listen. Hey. 709 00:34:14,139 --> 00:34:15,662 It's possible they didn't bring Makayla 710 00:34:15,705 --> 00:34:18,186 'cause they were planning on releasing her somewhere else 711 00:34:18,230 --> 00:34:20,319 where they knew there'd be no cops. 712 00:34:21,972 --> 00:34:23,539 Look, hope is not lost. 713 00:34:23,583 --> 00:34:25,759 'Kay, you gotta be in this moment right now, 714 00:34:25,802 --> 00:34:27,239 you understand me? 715 00:34:27,282 --> 00:34:31,765 These men did this for money, so there is still time. 716 00:34:31,808 --> 00:34:33,114 - I got the phone. 717 00:34:33,158 --> 00:34:36,857 There's a message, "You get the money?" 718 00:34:36,900 --> 00:34:39,555 - Okay. Okay. 719 00:34:39,599 --> 00:34:41,340 Look, we don't know. 720 00:34:41,383 --> 00:34:43,690 We don't know if they were planning on releasing Makayla 721 00:34:43,733 --> 00:34:46,997 when they got the money or killing, we don't know. 722 00:34:47,041 --> 00:34:49,348 We can't text back. 723 00:34:49,391 --> 00:34:51,872 So call Platt, have her ping that burner 724 00:34:51,915 --> 00:34:53,482 that sent that message. - Yeah. 725 00:34:53,526 --> 00:34:56,572 - Look, Julius is gonna have to turn his phone on to check. 726 00:34:58,313 --> 00:34:59,880 So head to Marquette Park, start searching. 727 00:34:59,923 --> 00:35:01,360 I'm right behind you. 728 00:35:05,015 --> 00:35:07,192 - Hank, burners are still off. 729 00:35:07,235 --> 00:35:08,628 Last tower hit was Marquette Park. 730 00:35:08,671 --> 00:35:10,020 - He's gotta be mobile. 731 00:35:10,064 --> 00:35:11,544 There's no other way he's moving so fast. 732 00:35:11,587 --> 00:35:13,850 He's in that van, and it's conspicuous. 733 00:35:13,894 --> 00:35:15,330 - I'll pull every POD and traffic cam. 734 00:35:15,374 --> 00:35:17,027 Patrol and Tact's branching out. 735 00:35:17,071 --> 00:35:19,595 - Yeah, well, get eyes on all the industrial stretches 736 00:35:19,639 --> 00:35:21,858 off of Marquette too--he could've pulled off the street 737 00:35:21,902 --> 00:35:23,121 to try to find cover. 738 00:35:23,164 --> 00:35:24,122 - Copy that. 739 00:35:27,386 --> 00:35:31,085 - Kim, there's a storage lot on 74th and Marquette. 740 00:35:46,579 --> 00:35:48,537 Lot on 74th and Marquette is empty. 741 00:35:48,581 --> 00:35:51,192 They're not here, the van isn't here. 742 00:35:51,236 --> 00:35:53,368 - Kim, we got a hit on a traffic cam. 743 00:35:53,412 --> 00:35:56,545 A blue Chevy van ran through a red light, 744 00:35:56,589 --> 00:35:57,981 74th and Walker. 745 00:35:58,025 --> 00:35:59,722 Was ten minutes after the text. 746 00:35:59,766 --> 00:36:00,984 - Listen up. 747 00:36:01,028 --> 00:36:02,595 We got two consecutive pings 748 00:36:02,638 --> 00:36:05,641 a half block north from you, Burgess. 749 00:36:05,685 --> 00:36:07,208 - Copy, copy, copy! 750 00:36:07,252 --> 00:36:09,819 - Hank, I lose him after that. He doesn't cross 75th. 751 00:36:09,863 --> 00:36:12,866 That means he's there. That means he's still there. 752 00:36:12,909 --> 00:36:14,172 He's gotta be. 753 00:36:18,567 --> 00:36:19,699 - Burner just turned on. 754 00:36:19,742 --> 00:36:21,396 74th and Highland. 755 00:36:21,440 --> 00:36:23,659 Southeast corner-- he's somewhere on that block. 756 00:36:23,703 --> 00:36:25,487 - We're right on top of it. 757 00:36:25,531 --> 00:36:28,055 - All right, this is the only entrance, get the hammer. 758 00:36:37,238 --> 00:36:39,675 - You got it? - One, two, three. 759 00:37:02,872 --> 00:37:05,527 - Kim, you hear that? - Yeah. 760 00:37:10,576 --> 00:37:12,142 - Yo, Lennie, where are you? 761 00:37:12,186 --> 00:37:13,622 - Wait, wait, wait, wait. 762 00:37:15,189 --> 00:37:17,235 - Answer your damn phone. Hit me back. 763 00:37:25,808 --> 00:37:30,073 Hey, man, the drop should've happened by now. 764 00:37:30,117 --> 00:37:32,162 Should've heard something by now, man. 765 00:37:32,206 --> 00:37:33,860 I don't know. 766 00:37:33,903 --> 00:37:36,428 I can't wait anymore. 767 00:37:37,385 --> 00:37:39,605 I'm gonna get rid of the kid and get out of here. 768 00:37:41,824 --> 00:37:44,000 - Hey! - Hey! 769 00:37:47,003 --> 00:37:50,485 Give me a reason. Give me a reason. 770 00:37:54,184 --> 00:37:55,360 - Makayla! 771 00:37:56,709 --> 00:37:58,232 No, no, no. 772 00:37:59,712 --> 00:38:01,148 No, no. 773 00:38:02,367 --> 00:38:03,281 Makayla? 774 00:38:05,674 --> 00:38:07,154 No. 775 00:38:07,850 --> 00:38:09,330 Makayla. 776 00:38:09,374 --> 00:38:10,810 Makayla! 777 00:38:10,853 --> 00:38:12,594 - Kim, do you have her? 778 00:38:12,638 --> 00:38:14,596 - Makayla. Makayla. 779 00:38:15,989 --> 00:38:17,512 - Kim, talk to me. 780 00:38:17,556 --> 00:38:18,948 - Makayla, I need you to wake up. 781 00:38:18,992 --> 00:38:20,602 Makayla. 782 00:38:24,476 --> 00:38:26,304 - Mom? 783 00:38:26,347 --> 00:38:27,957 Hi. 784 00:38:28,001 --> 00:38:29,263 You're okay, okay? 785 00:38:29,307 --> 00:38:30,743 I'm here now. Everything is okay. 786 00:38:30,786 --> 00:38:32,658 - It's cold in here. 787 00:38:32,701 --> 00:38:35,095 - I got you. We'll go home, we'll go home. 788 00:38:35,138 --> 00:38:36,749 We'll go home. 789 00:38:38,577 --> 00:38:39,926 - Kim! 790 00:38:39,969 --> 00:38:41,493 - I've got her, Adam. 791 00:38:41,536 --> 00:38:43,233 She's okay! 792 00:38:45,192 --> 00:38:47,586 Oh, God. Oh, God. 793 00:39:18,921 --> 00:39:20,314 - Is she okay? 794 00:39:20,358 --> 00:39:22,360 - Yeah, the EMTs think they kept her drugged. 795 00:39:22,403 --> 00:39:23,796 Her vitals are okay, 796 00:39:23,839 --> 00:39:26,364 but we're gonna take her to Med to be safe, you know. 797 00:39:32,282 --> 00:39:34,676 You should come to the hospital with us. 798 00:39:34,720 --> 00:39:37,505 You know, be with us until I take her back home. 799 00:39:39,942 --> 00:39:41,422 Okay. 800 00:39:46,906 --> 00:39:50,736 "Some people think you're not good enough. 801 00:39:50,779 --> 00:39:53,478 "But I won't, I won't. 802 00:39:53,521 --> 00:39:56,437 I'll look inside where treasures hide." 803 00:39:59,092 --> 00:40:01,747 "If you don't think as some people do, 804 00:40:01,790 --> 00:40:05,272 "some people will have no use for you. 805 00:40:05,315 --> 00:40:08,318 "But I will, I will. 806 00:40:08,362 --> 00:40:11,931 Our thoughts will play and stay all day." 807 00:40:31,211 --> 00:40:33,213 Hey. 58130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.