All language subtitles for Elvis.Thats.The.Way.It.Is.1970.1080p.BluRay.x264.DTS-SARTRE_POR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,548 --> 00:00:48,424 ELVIS E ASSIM 2 00:02:59,514 --> 00:03:05,103 Julho de 1970 - Culver City 3 00:03:31,212 --> 00:03:33,339 ESTÚDIOS DE GRAVAÇÃO 1E 1-A 4 00:03:48,438 --> 00:03:51,274 Bom dia, câmera de Hollywood. Como vai? 5 00:03:51,566 --> 00:03:53,317 Cavalheiros, como vão? 6 00:03:55,403 --> 00:03:59,407 "You Don't Have to Say You Love Me" e "Bridge Over Troubled Water." 7 00:04:02,618 --> 00:04:03,870 Podemos fingir. 8 00:04:05,246 --> 00:04:10,668 Elvis ouve as gravações recentes com a banda antes de o ensaio começar. 9 00:04:27,351 --> 00:04:29,270 Guitarra líder l James Burton 10 00:04:29,437 --> 00:04:31,355 bateria l Ronnie Tutt 11 00:04:32,064 --> 00:04:36,360 Esses são os mesmos caras que uso o tempo todo. Meu grupo de ritmo. 12 00:04:36,527 --> 00:04:38,905 Harmonia l Charley Hodge baixo l Jerry Scheff 13 00:04:41,324 --> 00:04:43,326 Então, eles são a base de todo o meu show. 14 00:04:43,868 --> 00:04:46,788 Guitarra l John Wilkinson 15 00:05:27,161 --> 00:05:29,330 Como pode ver, não conhecemos essa música. 16 00:05:29,497 --> 00:05:34,794 Não ensaiamos muito. Estamos só testando. 17 00:05:38,506 --> 00:05:43,261 Os ensaios foram filmados durante 3 dias em Los Angeles. 18 00:06:51,662 --> 00:06:53,456 Mais uma vez. 19 00:07:31,994 --> 00:07:33,913 Não parece que alguém desistiu? 20 00:07:50,096 --> 00:07:52,056 - Pra fora. - Almoço. 21 00:07:52,223 --> 00:07:53,683 É sua. 22 00:07:53,849 --> 00:07:55,309 Preciso de outra calça. 23 00:07:55,476 --> 00:07:57,186 Não precisava. 24 00:07:58,187 --> 00:08:00,022 A minha calça rasgou na bunda, cara. 25 00:09:41,707 --> 00:09:43,959 Fiquei chocado! 26 00:12:17,196 --> 00:12:19,448 Nunca acertamos isso no palco porque nós... 27 00:12:19,615 --> 00:12:22,368 Estava lento, e eu queria rápido. 28 00:12:34,088 --> 00:12:35,256 O bar todo, é. 29 00:12:35,422 --> 00:12:38,801 Queria que o grupo cantasse: "Heart away." 30 00:13:20,801 --> 00:13:27,808 Joe Esposito - confidente de Elvis/ dirige a sede do escritório de Elvis na MGM 31 00:14:47,388 --> 00:14:49,223 Vire aí, Elvis. 32 00:15:51,493 --> 00:15:53,871 Bateu certinho. 33 00:15:54,413 --> 00:15:56,748 Onde está o diretor? Ah, está ali. 34 00:15:56,915 --> 00:16:00,085 Quer que eu lhe avise quando a gente for fazer... 35 00:16:00,669 --> 00:16:02,337 Como chama? 36 00:16:02,504 --> 00:16:05,048 "You Don't Have to Say You Love Me." Eu lhe aviso. 37 00:16:05,340 --> 00:16:07,509 Não vamos fazer agora. 38 00:16:11,680 --> 00:16:14,850 Las Vegas, Agosto de 1970 39 00:16:16,059 --> 00:16:20,397 Ensaio dos backing vocals para as gravações de Elvis. 40 00:16:41,376 --> 00:16:42,419 Elvis vai interromper vocês. 41 00:16:42,586 --> 00:16:43,879 Felton Jarvis produtor musical de Elvis 42 00:16:44,046 --> 00:16:46,256 - Querem tentar "Twenty Days"? - Beleza, "Twenty Days." 43 00:16:46,423 --> 00:16:47,966 "Twenty Days." 44 00:17:00,229 --> 00:17:03,899 - Não cantamos a não ser que... - Elvis faça alguma mudança. 45 00:17:04,566 --> 00:17:07,945 - Isso. Uma mudança de clave. - Certo. 46 00:17:08,111 --> 00:17:10,072 - Aí ele muda. - Certo. 47 00:17:11,740 --> 00:17:13,075 Começa a mudança de clave. 48 00:17:13,242 --> 00:17:14,451 - Certo. - Certo. 49 00:17:30,342 --> 00:17:31,802 Bom. 50 00:17:31,969 --> 00:17:33,554 Muito bom. 51 00:20:01,535 --> 00:20:03,161 Deu certo. 52 00:20:03,745 --> 00:20:05,080 Algo assim. 53 00:20:22,681 --> 00:20:23,890 Nada como estar em casa! 54 00:20:24,307 --> 00:20:25,600 4 de Agosto de 1970 International Hotel Ballroom 55 00:20:25,767 --> 00:20:27,561 Eles falam para a gente ignorar as câmeras. 56 00:20:27,728 --> 00:20:29,646 - Onde está Gigi? - Gigi não está mais conosco. 57 00:20:29,813 --> 00:20:31,356 Só pode estar brincando! 58 00:20:31,523 --> 00:20:32,858 Ele saiu. 59 00:20:33,024 --> 00:20:37,738 Acontece que Gigi se casou e teve um filho... 60 00:20:37,904 --> 00:20:40,282 e ele tinha um filho em Memphis. 61 00:20:40,449 --> 00:20:43,660 Então, teve que deixar o filho em Memphis porque... 62 00:20:43,827 --> 00:20:45,579 os pais da esposa dele cuidavam do garoto... 63 00:20:45,787 --> 00:20:48,749 e não o deixavam levá-Io para fora da cidade. 64 00:20:48,957 --> 00:20:51,460 Então, eles tinham um filho na Califórnia e um lá. 65 00:20:51,626 --> 00:20:55,046 Ficavam pra lá e pra cá, era demais para ele... 66 00:20:55,213 --> 00:20:58,341 Mas se era seu filho, ele não podia ficar com ele? 67 00:20:58,550 --> 00:21:00,927 Não era bem seu filho, era... 68 00:21:01,136 --> 00:21:03,805 o filho da sua esposa, de um casamento anterior. 69 00:21:03,972 --> 00:21:05,390 E ele não podia ficar com ela? 70 00:21:05,557 --> 00:21:08,059 Ela não queria levá-Io. 71 00:21:08,518 --> 00:21:10,937 Era um problema de família. 72 00:21:11,104 --> 00:21:14,107 - Não gostei de perdê-Io porque ele... - Sei que detestou ir embora também. 73 00:21:14,274 --> 00:21:15,275 Sim. 74 00:21:32,250 --> 00:21:33,710 Cedo. 75 00:21:33,877 --> 00:21:35,462 Os Clarins entram aí. 76 00:21:38,381 --> 00:21:43,094 Bem no "friend" Entram no bem no "friend". 77 00:22:07,702 --> 00:22:10,789 Não quero... Segurem. Segurem. 78 00:22:10,956 --> 00:22:15,126 Certo, certo. Não quero a parte da harmonia quando muda. Parece... 79 00:22:16,211 --> 00:22:20,340 É. Quando muda, parece que alguém se perdeu no meio. 80 00:22:20,507 --> 00:22:24,845 Que é assim, mas não precisamos enfatizar isso. 81 00:22:26,137 --> 00:22:27,931 A Lucy errou. 82 00:22:28,557 --> 00:22:30,600 - Eu errei. - Tudo bem. 83 00:22:32,686 --> 00:22:35,814 Quero tentar algo. É o último verso. 84 00:24:01,566 --> 00:24:03,401 Eles não estão ouvindo. Vamos ficar mais próximas. 85 00:24:21,878 --> 00:24:23,797 Podíamos cantar à tirolesa. 86 00:27:14,717 --> 00:27:19,305 7 de Agosto de 1970 Palco Principal do Showroom 87 00:28:27,415 --> 00:28:29,209 "Mary in the Morning." 88 00:28:31,336 --> 00:28:34,881 Membros do "Máfia de Memphis" de Elvis. 89 00:28:40,637 --> 00:28:42,722 Desliguem esse ventilador. 90 00:28:43,473 --> 00:28:48,228 - Ou ventilem esse desligado, que seja. - Isso não. Isso não. 91 00:28:57,111 --> 00:28:59,489 James, um minuto, cara. 92 00:28:59,656 --> 00:29:03,409 Espere um minuto. Eles não lhe dizem quando começar. 93 00:29:07,121 --> 00:29:11,167 Como uma águia velha e grande gritando lá fora, cara. 94 00:29:15,088 --> 00:29:19,259 Não pode falar essas palavras, cara. Eles vão corta-las. 95 00:29:19,425 --> 00:29:20,593 Eles vão cortá-las. 96 00:29:20,760 --> 00:29:24,305 Vão colocar um "censurado" nessa sua boca grande, cara. 97 00:29:24,472 --> 00:29:26,641 - O que grande? - "Boca", eu disse. 98 00:29:26,808 --> 00:29:28,726 Viu? Que mente poluída. 99 00:29:28,893 --> 00:29:31,688 - Eu não diria isso. - "Bunda grande"? 100 00:29:32,230 --> 00:29:37,860 Viu? Eles vão cortar. Eles não deixarão isso. Não pode dizer "bunda grande" no filme. 101 00:29:41,948 --> 00:29:45,159 Certo. Certo. "Mary in the Morning." 102 00:30:03,845 --> 00:30:04,929 Essa foi boa, cara. 103 00:31:26,928 --> 00:31:28,554 De novo. 104 00:31:40,316 --> 00:31:42,235 Só um acorde. 105 00:32:01,045 --> 00:32:04,507 Faltam só uns 45 minutos. 106 00:32:06,467 --> 00:32:08,302 Sei que mandarão bem. Vejam só isso. 107 00:32:08,469 --> 00:32:11,222 Jantar antes de o show começar. 108 00:32:15,184 --> 00:32:17,437 Ela tem uma risada sinistra. 109 00:32:19,188 --> 00:32:22,483 - Certo! - É o que parece. 110 00:32:23,317 --> 00:32:24,902 É o ELVIS AGORA INTERNATIONAL HOTEL 111 00:32:33,619 --> 00:32:36,914 Você o pegou em uma boa hora, ele está lendo as cartas, já está falando. 112 00:32:37,081 --> 00:32:41,502 "Desejo que tenham uma grande estreia e que quebrem as duas pernas." 113 00:32:41,669 --> 00:32:43,838 - Tom Jones. - Assinado: Tom Jones, é. 114 00:32:44,005 --> 00:32:47,216 "Meu Deus, meu Deus, por que me renegaste?" 115 00:32:49,552 --> 00:32:51,471 Assinado: "O Papa". 116 00:32:52,638 --> 00:32:54,474 Não faço ideia de como usaremos isso. 117 00:32:54,640 --> 00:32:57,143 "Desejo um grande show em Vegas... 118 00:32:57,310 --> 00:33:01,439 e espero receber um aumento nos próximos seis meses. Joe Esposito." 119 00:33:02,440 --> 00:33:03,441 Espere aí. 120 00:33:05,234 --> 00:33:08,029 Não cutuque o nariz na frente da câmera. 121 00:33:08,237 --> 00:33:13,826 - Farão um insert de Lamar e do cachecol dele. - Não cutuque o nariz na frente da câmera. 122 00:33:14,035 --> 00:33:15,411 O nariz de novo. 123 00:33:15,578 --> 00:33:18,998 Nossa, já está começando a ficar tenso. 124 00:33:22,376 --> 00:33:25,421 Só espero não esquecer as letras... 125 00:33:25,588 --> 00:33:27,131 "I Just Can't Help Believin'." 126 00:33:27,298 --> 00:33:29,383 - Espero não esquecer as letras. - Não vai. 127 00:33:35,139 --> 00:33:37,975 É o único, o primeiro verso. O resto está tranquilo. 128 00:33:38,142 --> 00:33:40,311 Se eu passar pelo primeiro verso, fica de boa. 129 00:33:40,478 --> 00:33:42,480 - Juliet Prowse, é um prazer vê-Ia. - Obrigada. 130 00:33:42,647 --> 00:33:44,190 - Espero que se divirta. - Sei que vou. 131 00:33:44,357 --> 00:33:45,983 - Já viu o show do Elvis? - Duas vezes. 132 00:33:46,150 --> 00:33:50,279 - Espero que o show de hoje seja o melhor. - Ele foi espetacular no último. 133 00:33:52,532 --> 00:33:55,826 - Sr. Cugat. Prazer em vê-Io. - Olá, meu amigo. 134 00:33:55,993 --> 00:33:59,121 Que bom que veio. Fico feliz de ter vindo ver Elvis. 135 00:33:59,288 --> 00:34:02,208 Claro. Ele canta aquelas músicas espanholas como ninguém. 136 00:34:02,375 --> 00:34:03,417 Olá. 137 00:34:03,584 --> 00:34:06,295 Sra. Xavier Cugat. Como vai? Prazer em vê-Ia. 138 00:34:06,462 --> 00:34:08,464 - Prazer em vê-Io. Olá. - Veio ver Elvis? 139 00:34:08,631 --> 00:34:11,551 Devia ter me visto no jantar, cara, eu ia... 140 00:34:12,343 --> 00:34:14,262 - No ritmo. - Sim. 141 00:34:15,638 --> 00:34:18,724 Eu não engolia. Ficava aqui. 142 00:34:21,769 --> 00:34:24,355 - Como vai? - Voltou para vê-Io de novo, é? 143 00:34:24,522 --> 00:34:26,566 Vim ver aquele peitoral que arrasa! 144 00:34:35,074 --> 00:34:38,035 Se não gostarem das músicas, fazemos uma mistura de... 145 00:34:38,202 --> 00:34:39,870 Podemos rezar. 146 00:34:41,247 --> 00:34:42,748 Não podemos cuidar disso. 147 00:34:43,374 --> 00:34:45,126 - O show já começou? - Sim. 148 00:34:45,293 --> 00:34:48,337 - Quem está tocando? - Sammy está tocando "Bringing in the Sheaves" 149 00:34:56,887 --> 00:35:01,642 - A abertura acabou há três minutos. - Vodca pura, cara. Faz bem. 150 00:35:07,982 --> 00:35:09,442 Pegou tudo? 151 00:35:17,033 --> 00:35:20,244 - Pronto, Joe? - Você não está aumentando. Você não tem nada. 152 00:35:20,411 --> 00:35:22,038 Bem, eles nos deram, senhor. 153 00:35:33,382 --> 00:35:34,383 Cobras. 154 00:35:38,471 --> 00:35:45,102 Podemos pôr a letra de "I Just Can't Help Believin" ' naquele banco. 155 00:35:45,936 --> 00:35:47,104 - Sim. - Será que dá certo? 156 00:35:47,271 --> 00:35:49,357 - Sim. Boa ideia. - É. 157 00:36:17,551 --> 00:36:21,305 As performances foram filmadas durante seis shows. 158 00:36:57,591 --> 00:36:59,301 Toque. 159 00:38:30,518 --> 00:38:32,728 É só isso. Eu só: 160 00:38:32,895 --> 00:38:35,147 Vai diminuindo até acabar. 161 00:41:00,167 --> 00:41:01,752 Eu fiz uma música sobre... 162 00:41:03,379 --> 00:41:05,881 sei lá, quando eu era bebê. 163 00:41:08,926 --> 00:41:12,554 E é preciso inclinar e sobrar um joelho assim, tipo um bobo. 164 00:41:21,480 --> 00:41:25,317 É uma música de amor bem delicada. É uma balada. E... 165 00:41:25,859 --> 00:41:28,988 Você chega bem perto do rosto de uma garota... 166 00:41:29,780 --> 00:41:30,990 e diz: 167 00:41:34,827 --> 00:41:37,037 E o cabelo dela voa pra trás. Sabem? 168 00:42:59,036 --> 00:43:02,706 Sabe, quando comecei nesse negócio... 169 00:43:03,415 --> 00:43:04,917 eu era pequeno... 170 00:43:05,584 --> 00:43:07,419 com as pernas inquietas. 171 00:43:08,378 --> 00:43:10,964 Então, Ed Sullivan me viu e disse: 172 00:43:11,131 --> 00:43:12,800 Filho da mãe. 173 00:43:19,348 --> 00:43:21,850 Aí, eles me colocaram na TV e me filmaram da cintura para cima. 174 00:43:22,017 --> 00:43:23,769 Sabem, eu estava: 175 00:43:27,648 --> 00:43:31,401 Enfim, a MGM está fazendo um filme aqui... 176 00:43:31,568 --> 00:43:33,153 chamado... 177 00:43:34,321 --> 00:43:36,824 Elvis Perde Seu Excesso. 178 00:43:39,243 --> 00:43:41,578 Agita Seu Excesso Pra Fora, ou algo do gênero. 179 00:43:42,663 --> 00:43:45,374 Então, não deixem essas câmeras enganar vocês. 180 00:43:46,333 --> 00:43:49,753 Dê-me um E, um G ou um F ou um D. 181 00:43:49,920 --> 00:43:51,630 Um bemol menor mais um. 182 00:43:54,299 --> 00:43:56,343 Nem eu sei o que estou falando. 183 00:43:56,760 --> 00:43:59,096 Se fizer isto bastante vezes... 184 00:43:59,721 --> 00:44:01,140 Sabem? 185 00:44:04,059 --> 00:44:06,603 Vou colocar na sua frente, Ronnie, está bem? 186 00:44:57,696 --> 00:44:59,489 Toque, James. 187 00:45:58,090 --> 00:45:59,675 Obrigado. 188 00:46:04,346 --> 00:46:06,473 Eu fiz um filme sobre... 189 00:46:13,188 --> 00:46:16,733 Do que está rindo, cara? Foi a minha primeira guitarra. Eu era pequeno. 190 00:46:17,567 --> 00:46:19,653 Eu já disse. 191 00:46:20,153 --> 00:46:24,449 Tipo um gatinho tentando chamar a atenção das pessoas: "Me ouçam, eu sou bom." 192 00:46:29,162 --> 00:46:30,914 Não com essa voz! 193 00:46:31,540 --> 00:46:33,458 Enfim... 194 00:46:41,675 --> 00:46:42,884 Santo Deus. 195 00:46:43,051 --> 00:46:45,971 Enfim, meu primeiro filme, senhoras e senhores... 196 00:46:48,974 --> 00:46:51,226 É realmente esta guitarra que está tocando esse som. 197 00:47:01,403 --> 00:47:02,988 Obrigado. 198 00:47:08,327 --> 00:47:09,703 Oi, querida. 199 00:47:28,555 --> 00:47:29,765 Como vai, senhor? 200 00:47:31,850 --> 00:47:34,102 Obrigado, coração. Obrigado. Muito obrigado. 201 00:47:34,269 --> 00:47:36,313 Tem medo de mim? Certo. 202 00:48:12,307 --> 00:48:14,976 - Nossa - Elvis. 203 00:48:16,144 --> 00:48:18,063 Relaxem, logo estarei aí com vocês. 204 00:48:33,662 --> 00:48:36,123 Já vou aí. Tem duas. 205 00:48:38,458 --> 00:48:40,168 Oi, parceiro. 206 00:48:43,380 --> 00:48:45,132 Elvis. 207 00:48:48,677 --> 00:48:50,595 Obrigada. 208 00:49:01,606 --> 00:49:02,983 Eu te amo. 209 00:49:03,150 --> 00:49:04,985 Elvis. 210 00:49:06,695 --> 00:49:09,322 - Elvis, aqui. - Eu, eu. 211 00:49:10,407 --> 00:49:12,534 - Elvis. - Aqui. 212 00:49:12,701 --> 00:49:13,785 Eu te amo. 213 00:49:13,952 --> 00:49:17,289 Meu Deus, ele está aqui. 214 00:49:24,921 --> 00:49:26,840 É isso aí, Elvis. 215 00:49:29,885 --> 00:49:32,929 Certo, senhoras. Afastem-se. Sejam justas. 216 00:49:33,096 --> 00:49:35,098 Te amo. 217 00:49:36,391 --> 00:49:39,186 - Elvis. - Eu te amo. 218 00:49:39,936 --> 00:49:43,148 Esta é minha neta. Ela te ama. 219 00:49:43,899 --> 00:49:47,569 Venha aqui, Elvis. Aqui. 220 00:49:54,784 --> 00:49:56,495 Toque em mim. 221 00:50:04,461 --> 00:50:06,546 Elvis. 222 00:50:06,713 --> 00:50:08,298 Venha aqui. 223 00:50:08,465 --> 00:50:10,884 Elvis, me dê um beijo. 224 00:50:35,075 --> 00:50:37,369 Desculpe, não deu para ir aí. 225 00:51:02,644 --> 00:51:04,646 Leve para casa, querida. 226 00:51:13,655 --> 00:51:16,908 É isso aí. Muito obrigado. 227 00:51:18,034 --> 00:51:19,661 Obrigado. 228 00:51:23,915 --> 00:51:25,709 Estão prontos? 229 00:51:26,543 --> 00:51:28,169 Eu não. 230 00:51:29,087 --> 00:51:30,797 Eu não. 231 00:51:33,300 --> 00:51:34,843 Cedo. 232 00:53:49,894 --> 00:53:51,688 O que é isso aí? 233 00:53:51,855 --> 00:53:53,815 Nossa, parece... 234 00:53:54,858 --> 00:53:57,652 Você que fez? Que legal. 235 00:53:57,819 --> 00:54:00,029 Parece o Engelbert Humperdinck. 236 00:54:01,114 --> 00:54:04,117 - Você autografaria para mim? - Claro. 237 00:54:04,284 --> 00:54:06,035 Uma pausa, pessoal. Só um segundo. 238 00:54:06,202 --> 00:54:07,746 - Bahega? - Sim. 239 00:54:07,912 --> 00:54:10,081 - É o seu nome, Bahega? - Sim. 240 00:54:14,502 --> 00:54:16,588 - Certo. Quer que eu fique com ela? - Gostou? 241 00:54:16,755 --> 00:54:18,715 Muito obrigado. Ficou óptima. 242 00:54:18,882 --> 00:54:20,884 Não posso fazer isso, desculpe. 243 00:54:22,051 --> 00:54:23,178 Obrigado. 244 00:54:23,344 --> 00:54:25,847 Certo, relaxe, já devolvo. 245 00:54:27,265 --> 00:54:28,641 Cedo. 246 00:54:29,100 --> 00:54:31,561 Acabei de fazer um álbum country e western... 247 00:54:31,728 --> 00:54:35,732 e nele tem uma música chamada "Just Pretend." 248 00:56:16,040 --> 00:56:17,250 Vamos lá, cara. 249 00:58:13,366 --> 00:58:16,077 Obrigado. Muito obrigado. 250 00:58:17,912 --> 00:58:18,913 Obrigado. 251 00:59:54,133 --> 00:59:56,344 Toque a música, James. 252 01:00:46,435 --> 01:00:48,146 Obrigado. 253 01:03:27,346 --> 01:03:28,806 Obrigado. 254 01:03:30,808 --> 01:03:32,393 Um, dois, três, quatro! 255 01:06:18,184 --> 01:06:19,768 Obrigado. 256 01:06:23,314 --> 01:06:25,149 Quase. Obrigado. 257 01:06:29,737 --> 01:06:31,405 Muito obrigado. 258 01:10:41,196 --> 01:10:42,781 Obrigado. 259 01:10:57,004 --> 01:10:59,256 O que estão olhando aí? 260 01:11:09,850 --> 01:11:12,561 Alguns de vocês não foram muito para o Sul. 261 01:11:12,728 --> 01:11:16,273 Vou contar uma historinha para vocês entenderem do que estou falando. 262 01:11:17,399 --> 01:11:21,528 Lá tem uma planta que cresce nos campos... 263 01:11:22,112 --> 01:11:24,698 que parece nabo. 264 01:11:24,865 --> 01:11:27,993 E todos a chamam de uva-de-rato, ou salada Polk. 265 01:11:30,370 --> 01:11:33,749 E, agora, salada Polk. 266 01:11:50,390 --> 01:11:53,101 Enfim, eu conhecia uma garota que morava lá. 267 01:11:54,144 --> 01:11:58,482 À noite, ela colhia um pouco dele, levava para casa e cozinhava para o jantar. 268 01:11:58,816 --> 01:12:01,109 Pois era tudo o que tinham para comer. 269 01:12:01,276 --> 01:12:03,487 Mas eles ficaram bem. 270 01:14:43,313 --> 01:14:45,232 Está certo. Está certo. 271 01:14:47,359 --> 01:14:49,111 Vamos lá. 272 01:15:31,278 --> 01:15:36,158 Obrigado. Muito obrigado. 273 01:15:42,164 --> 01:15:44,374 Quer que eu... Boa noite. 274 01:15:44,541 --> 01:15:46,084 Certo, oi. 275 01:15:46,710 --> 01:15:49,838 - Ai, meu Deus. - Só segure, querida, em qualquer lugar. 276 01:15:50,505 --> 01:15:51,715 Prontinho. 277 01:15:51,882 --> 01:15:54,176 Oi, garotinha. Oi. 278 01:15:54,342 --> 01:15:55,552 Que lindo. 279 01:15:55,719 --> 01:15:58,055 - Elvis. - O que foi, querida? 280 01:15:58,221 --> 01:15:59,681 Eu te amo. 281 01:16:01,725 --> 01:16:04,061 Por favor? Por favor, me dê um beijo. 282 01:16:04,227 --> 01:16:06,188 - Está bem. - Ai, meu Deus. 283 01:16:06,354 --> 01:16:08,148 Eu te amo. 284 01:16:10,358 --> 01:16:11,693 - Posso? - Claro. 285 01:16:12,110 --> 01:16:15,572 - Oi. Quer algo de verdade ou de brincadeira? - Sim. 286 01:16:20,869 --> 01:16:22,412 Cedo. 287 01:16:32,506 --> 01:16:33,882 Lembram? 288 01:18:06,349 --> 01:18:07,976 Obrigado. 289 01:18:14,941 --> 01:18:18,069 Se começarmos a fazer isso, cara, vamos ficar aqui a noite toda. 290 01:19:10,622 --> 01:19:11,623 Venha aqui, meu amor. 291 01:19:53,999 --> 01:19:55,625 Obrigado. 292 01:19:56,418 --> 01:19:57,419 Dê-me um A. 293 01:19:57,752 --> 01:19:59,754 Um A. 294 01:20:32,912 --> 01:20:34,664 Toque alguma coisa, James. 295 01:21:29,552 --> 01:21:31,596 Toque o mesmo acorde. 296 01:24:44,664 --> 01:24:48,543 Muito obrigado. Água? 297 01:24:50,128 --> 01:24:52,171 "Suspicious Mind." 298 01:28:27,470 --> 01:28:29,096 Aonde está indo? 299 01:28:34,060 --> 01:28:35,186 Não vale mentir. 300 01:31:01,374 --> 01:31:03,793 Obrigado. Obrigado. Obrigado. 301 01:31:05,836 --> 01:31:07,421 Muito obrigado. 302 01:31:07,588 --> 01:31:11,425 Plateia fantástica. Muito obrigado. 303 01:33:18,344 --> 01:33:20,805 ELVIS ERA ASSIM 304 01:33:23,724 --> 01:33:25,142 Muito bom. 305 01:33:25,309 --> 01:33:27,144 Como você está? Você parece bem. 306 01:33:27,311 --> 01:33:30,147 - Sempre bem que nem sua mãe. - Qual é, Elvis. 307 01:33:31,107 --> 01:33:32,650 - Como está? - Elvis, Alice. 308 01:33:32,817 --> 01:33:34,276 Olá, Alice. Prazer. 309 01:33:34,819 --> 01:33:36,278 Harry, o que tem aí? 310 01:33:36,445 --> 01:33:38,405 - Como está? - Como está? 311 01:33:39,323 --> 01:33:41,909 O show foi lindo. 312 01:33:43,994 --> 01:33:45,371 "Filho da mãe." 313 01:33:45,538 --> 01:33:47,873 Como vai? Prazer em revê-Io. 314 01:33:48,958 --> 01:33:49,959 Como está? 315 01:33:50,126 --> 01:33:53,045 - Conseguiu voltar, não é? - O que vai pegar hoje à noite? 316 01:33:53,212 --> 01:33:55,256 Eu quase morri. É só o que digo. 317 01:33:56,173 --> 01:33:58,759 Eu estava nervoso demais no começo. 318 01:34:05,641 --> 01:34:07,893 - O show foi lindo. - Obrigado. 319 01:34:08,060 --> 01:34:10,771 - Aplaudi de pé. - Meu Deus, eu estava... 320 01:34:15,734 --> 01:34:17,361 - Como está? - Prazer em vê-Io, cara. 321 01:34:17,528 --> 01:34:20,614 O prazer é meu. Você se lembra da minha esposa? 322 01:34:20,781 --> 01:34:22,783 - Você está demais. - Obrigado. 323 01:34:22,950 --> 01:34:26,078 - Adorei. - Foi um show maneiro, com certeza. 324 01:34:27,872 --> 01:34:29,999 Talvez amanhã, não sei. 325 01:34:31,208 --> 01:34:33,127 Adoramos. 326 01:34:37,047 --> 01:34:39,675 Sei lá, mas ele tem um jeito só dele. 327 01:34:39,842 --> 01:34:43,971 A galera foi ao delírio. Nunca vi aquilo. 328 01:34:46,140 --> 01:34:49,310 - Oi, sou a Anne Hand, ele é o Floyd Hand. - Prazer. 329 01:34:51,812 --> 01:34:52,312 [Portuguese - Brazilian] 330 01:34:52,313 --> 01:34:53,814 [Portuguese - Brazilian] Ótimo show. 23507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.